O documento discute o livro do Eclesiástico, incluindo sua autoria, data de composição, traduções e influências. Jesus, filho de Sira, escreveu o livro por volta de 180 a.C. em Jerusalém para defender a fé judaica em meio à crescente influência do helenismo. Foi originalmente escrito em hebraico e mais tarde traduzido para o grego.
O documento discute o livro do Eclesiástico, incluindo sua autoria, data de composição, traduções e influências. Jesus, filho de Sira, escreveu o livro por volta de 180 a.C. em Jerusalém para defender a fé judaica em meio à crescente influência do helenismo. Foi originalmente escrito em hebraico e mais tarde traduzido para o grego.
O documento discute o livro do Eclesiástico, incluindo sua autoria, data de composição, traduções e influências. Jesus, filho de Sira, escreveu o livro por volta de 180 a.C. em Jerusalém para defender a fé judaica em meio à crescente influência do helenismo. Foi originalmente escrito em hebraico e mais tarde traduzido para o grego.
ECLESIÁSTICO coloca ao tradutor séculos do Cristianismo até há e ao leitor vários problemas pouco tempo, o nome mais comum difíceis. É um livro muito usado no para designar este livro era judaísmo; especialmente citado no “Eclesiástico” (do latim Talmud, exerceu bastante “Ecclesiasticus liber”), o que influência na liturgia judaica (festa significa o livro da igreja ou da do Grande Perdão; Oração das 18 assembléia, por antonomásia. São Bênçãos). Apesar de ser estimado e Cipriano, falecido em 248, parece usado pelos cristãos e de fazer ter sido o primeiro a usar esse parte da coleção dos livros nome, devido ao uso que dele se religiosos em Alexandria, os fazia na Igreja antiga. Com efeito, cristãos dos primeiros séculos de entre os Livros Sapienciais, é tiveram alguma hesitação em este o mais rico de ensinamentos relação a ele, provavelmente por práticos, apresentados de um causa da história complicada da modo paternal e persuasivo. sua transmissão e pelo fato de não Apesar de se lhe chamar ter sido integrado no Cânon também “Sirácide”, derivado de judaico. É, portanto, um livro uma forma alternativa de “Sira”, Deuterocanônicos. os principais manuscritos gregos NOME usam o título de “Sabedoria de Jesus, filho de Sira” (51,30), ou (50,1-21). Para a identificação de tal então, “Sabedoria de Sira”. Porque Simão com Simão II é decisiva a o texto considerado pela Igreja notícia que nos é dada pelo como canônico é o grego, parece tradutor grego da obra, filho ou aceitável a adoção moderna de neto do autor, que escreve por livro de “Sirácide” ou de volta de 132 a.C., correspondente ECLESIÁSTICO como título, ao ano 38 de Ptolomeu VII apesar da longa tradição do uso de Evergetes (ver Prólogo). ” Ben Sira”. O livro deve ter sido escrito por volta de 180 a.C. e antes AUTOR E DATA da trágica situação que começa Excetuando os escritos com a destituição de Onias III, proféticos, é este o único livro do filho de Simão, em 174 a.C., a Antigo Testamento do qual temos quando da violenta perseguição de a certeza de conhecer o autor: Antíoco Epifânio (175 a.C.) e da “Sabedoria de Jesus, filho de Sira”, conseqüente sublevação dos como vem assinalado no fim, em Macabeus (167 a.C.). O próprio jeito de assinatura (51,30; ver ECLESIÁSTICO nos fornece 50,27). Segundo muitos autores, alguns dados sobre a sua terá assinado a sua própria obra, identidade e o seu trabalho. Em por influência helenística. 51,23 fala da própria escola e Jesus Eclesiástico, ou convida os ignorantes a Sirácide, terá vivido em Jerusalém inscreverem-se para poderem (50,27) no início do séc. II a.C., adquirir gratuitamente a sabedoria como se pode deduzir do louvor (51,25). que faz a Simão, Sumo Sacerdote O período em que toma consciência de que esse novo ECLESIÁSTICO compõe a sua movimento de idéias e de obra e estabelece, na sua própria costumes se opõe a certas casa, uma escola de formação exigências fundamentais da sapiencial, está profundamente religião judaica (2,12-14). Com marcado por uma forma de outros judeus piedosos, pressente civilização que se chama o fim da coexistência pacífica entre “helenismo.” É uma forma nova de o helenismo e o judaísmo e prevê o vida, cuja expansão no Médio momento da cisão entre as duas Oriente ocorreu depois de visões diferentes do mundo. Alexandre; caracterizava-se Em 198 a.C., depois da essencialmente pela convivência batalha de Pânias, a Palestina de culturas, pelo sincretismo passou do domínio dos Ptolomeus religioso, por um universalismo do Egito para uma outra, mais que tende a abolir as fronteiras de hostil, dos Selêucidas de Antioquia raças e de religião, pela da Síria. Antíoco III (223-187) e o glorificação das forças da natureza seu sucessor Seleuco IV (187-175) e pelo culto do homem. ainda foram bastante favoráveis Perante o dinamismo e a aos judeus, concedendo-lhes expansão sempre crescente do privilégios e isenções, helenismo na própria Palestina, o contribuindo até, pessoalmente, judaísmo começou a sentir para as despesas do culto no ameaçada a sua própria existência. templo (2 Mac 3,3). Mas a situação E ECLESIÁSTICO, apesar da sua política precipitou-se rapidamente abertura de espírito em relação a com Antíoco Epifânio (175-164), certos valores do mundo grego, que, devido ao jogo de influências, destituiu Onias III do cargo de Originariamente, Sumo Sacerdote e desencadeou ECLESIÁSTICO foi escrito em uma violenta perseguição contra hebraico; mas esse texto, perdido os seus opositores. durante séculos, só foi descoberto Esta situação política a partir de 1896 na velha sinagoga posterior a Eclesiástico, aliada à do Cairo, em diversos fragmentos situação religiosa e cultural acima de vários manuscritos medievais. descrita, viria a provocar a Mais tarde, outros pequenos sublevação judaica chefiada pelos fragmentos foram encontrados Macabeus. Foi precisamente numa gruta de Qumrân. Em 1964 perante a invasão avassaladora do foi encontrado na fortaleza de helenismo que ele escreveu para Maçada, junto ao Mar Morto, um defender o patrimônio religioso, longo texto que abrange 39,27- histórico, sapiencial e cultural do 44,17, numa escrita do início do judaísmo, a sua concepção de século I a.C.. O texto hebraico Deus, do mundo e da eleição ainda foi conhecido por São privilegiada de Israel. Neste livro Jerônimo, que faleceu em 419. procura convencer os seus Felizmente já havia, pelo compatriotas de que possuem, na menos, uma tradução grega, feita sua Lei revelada, a sabedoria no Egito pelo neto do autor. Foi autêntica e, por isso, não devem esta que entrou para a Bíblia grega, capitular perante o pensamento e a sendo depois aceite pela Igreja civilização dos Gregos. como texto canônico. O autor da tradução acrescenta-lhe um TEXTO prólogo. Hoje reconhecem-se dois estados do texto hebraico: um antigo, que serviu de base à versão por um elogio da sabedoria. grega feita no Egito por volta de Alguns autores apresentam outra 130 a.C. (texto grego I); outro mais divisão, também em duas partes, recente, revisto na perspectiva das depois do Prólogo: uma primeira idéias farisaicas, entre 50 e 150 da propriamente sapiencial, segundo nossa era, e utilizado para uma o gênero e o estilo dos Provérbios revisão do texto grego, entre 130 e (1,1-42,14); e uma segunda, que é 215 da nossa era (texto grego II). A mais de meditação sobre as obras versão siríaca estará ligada ao de Deus na Criação e na História texto hebraico revisto. (42,15-50,29). É a que seguimos O texto seguido nesta nesta edição. Bíblia é o tradicional da tradução grega dos Setenta (texto longo), TEOLOGIA inclusivamente entre os capítulos O livro de 30 e 36, onde algumas traduções ECLESIÁSTICO testemunha uma optam pela ordem da Vulgata e do época de transição onde já se Siríaco. Colocamos em itálico as começam a esboçar os traços passagens do texto longo. Os característicos do judaísmo como algarismos entre parênteses forma evoluída de religião bíblica. correspondem a linhas do texto Trata-se de um judaísmo original. poliforme, onde o próprio cristianismo viria lançar raízes. DIVISÃO Mas é diferente da tendência O livro pode dividir-se rabínica posterior, a que o ramo pelo menos em duas etapas: 1-23 e preponderante do farisaísmo, 24-50, começando cada uma delas especialmente a partir de 70 da nossa era, viria dar um aspecto sabedoria e a Lei de Deus (24,23) é monolítico. a afirmação mais inovadora e Do confronto helenismo- característica de ECLESIÁSTICO, judaísmo, ECLESIÁSTICO assimila tal como é inovadora a inserção da o que considera bom e compatível História no gênero sapiencial. com a sua fé; mas rejeita o que se A série de personagens da opõe à essência da fé judaica e História de Israel, cujo relato se alerta para os perigos da cultura apresenta na parte final do livro envolvente e dominante. A (44,1-50,21), tem o objetivo respeito do Cânon das Escrituras, pedagógico de despertar o orgulho o Prólogo menciona já a divisão em pertencer a um povo de tripartida “Lei, Profetas e os outros grandes homens. Porque eles livros” (ver 39,1-3), e o próprio seguiram a palavra de Deus com livro cita ou menciona mais ou toda a fé e coragem e foram bem menos diretamente muitos desses sucedidos, são uma lição para o livros sagrados. povo e serão sempre lembrados na O autor faz ainda uma posteridade. síntese da religião tradicional e da ECLESIÁSTICO defende a sabedoria comum, à luz da sua fé tradicional do seu povo: Deus é própria experiência. O tradutor eterno e único (18,1; 36,4; 42,21), é grego quis tornar este manual de autor de uma criação perfeita, conduta acessível a todos aqueles apesar dos seus mistérios e “que, em terra estrangeira, querem contradições aparentes (42,21.24); instruir-se, reformar os seus e, diante dela, o próprio costumes e viver segundo a Lei” Eclesiástico, como o salmista, (Prólogo). A identificação entre a enche-se de um especial entusiasmo (39,12-35; 42,15-43,33). preciso que os amigos do saber Deus tudo conhece (42,15-25); “Ele possam também ser úteis aos de é tudo” (43,27), governa o universo fora, tanto por palavras como por com justiça e prudência (16,17-23) obras escritas. e retribui com equidade (33,13); é Foi por isso que Jesus, misericordioso, capaz de perdoar e meu avô, depois de se ter aplicado de salvar no tempo da aflição com afinco ao estudo da Lei, dos (2,11); é Pai, não apenas de Israel, Profetas e dos outros Livros dos de quem é o Deus único (17,17-18; nossos antepassados, e tendo 24,12), mas também de cada adquirido neles uma grande indivíduo (23,1). Esta concepção ciência, quis também escrever constitui um progresso alguma coisa de instrução e de considerável na teologia do sabedoria, a fim de que as pessoas judaísmo. desejosas de aprender, familiarizando-se com essas coisas, PRÓLOGO DO TRADUTOR pudessem progredir ainda mais GREGO em viver segundo a Lei. “Muitos e excelentes Sois, portanto, convidados ensinamentos nos foram a ler este livro com benevolência e transmitidos pela Lei, pelos atenção, e a ser indulgentes pois, Profetas, e por outros Escritos que não obstante todo o engenho com se lhes seguiram; e, por causa que nos aplicamos, parece não disso, convém louvar Israel pela termos conseguido traduzir sua instrução e pela sua sabedoria. adequadamente a ênfase de certas E, como não se deve aprender a expressões, porque as coisas ditas ciência apenas pela leitura, é em hebraico perdem muita da sua força, quando traduzidas em necessário trabalhar com cuidado e língua estrangeira. E isto não zelo para traduzir este livro. acontece somente com este livro, Durante esse tempo, empreguei pois também a Lei, os Profetas e os muitas vigílias e muita ciência, a outros Livros são muito diferentes, fim de concluir e publicar esta quando se compara a versão com o obra, para utilidade dos que, em texto integral. terra estrangeira, querem instruir- No ano trinta e oito do se, reformar os seus costumes e reinado de Evergetes, cheguei ao viver segundo a Lei.” Egito e, tendo ali permanecido Fonte: algum tempo, observei uma http://www.catequisar.com.br/texto/m diferença não insignificante na ateria/biblia/curso/curso1/27.htm
Patrística - Padres Apologistas - Vol. 2: Carta a Diogneto | Aristides de Atenas | Taciano, o Sírio | Atenágoras de Atenas | Teófilo de Antioquia | Hermias, o filósofo