Você está na página 1de 65

• MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E

MANUTENÇÃO
• MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO
• INSTALLATION, OPERATION AND
MAINTENANCE MANUAL

Geradores MWM
www.geradoresmwm.com.br

901P00604001 – 03/2019
4
• Introdução
• Introducción
• Introduction

5
Estimado Cliente, Estimado cliente, Dear Client,
Você adquiriu um produto com a qualidade MWM. Usted ha adquirido un producto con la calidad You have acquired a product with MWM quality.
Este manual foi desenvolvido de maneira a MWM. This manual has been developed in such a way as
fornecer todas informações necessárias para Este manual ha sido desarrollado para to provide all necessary information to ensure the
garantir a correta operação, manutenção e proporcionar toda la información necesaria para correct installation, operation and maintenance of
instalação do Grupo Gerador. garantizar la correcta instalación de la operación, the Generator Set.
No porta documentos que acompanha o gerador, mantenimiento del Grupo Electrógeno. Inside the document holder that accompanies the
encontra-se os seguintes documentos; En el portadocumento que acompaña al generador, generator, you will find the following documents;
Manual de Instalação, Operação e Manutenção; se encuentran los siguientes documentos; Installation Manual, Operation and Maintenance
Manual Manutenção do Motor, Manual do Manual de Instalación, Manual de Operación y Manual; Engine Maintenance Manual, Alternator
Alternador e Diagrama Elétrico. Mantenimiento; Manual de Mantenimiento del Manual and Electric Diagram.
Os trabalhos de manutenção e operação também motor, Manual del Alternador y Diagrama Maintenance and operation must also be carried
devem ser efetuados em intervalos regulares, Eléctrico. out at regular intervals using genuine parts.
utilizando peças genuínas. Los trabajos de mantenimiento y operación This will extend the life of the Generator Set.
Este procedimento irá prolongar a vida do Grupo también deben efectuarse a intervalos regulares, Use of non-genuine replacement parts will result
Gerador. utilizando piezas genuinas. in a breach of each of the warranty and service
O Uso de peças de reposição que não sejam Este procedimiento prolongará la vida del Grupo obligations by MWM.
genuínos implicará quebra de cada uma das Electrógeno. Always ensure that the works are carried out by
obrigações de garantia e Assistência Técnica por El uso de repuestos que no sean genuinas authorized personnel to perform them with the
parte da MWM. implicará un incumplimiento de cada una de las appropriate training.
Assegure-se sempre de que trabalhos sejam obligaciones de garantía y Asistencia Técnica por It is the duty of the trained and authorized
efetuadas por pessoal autorizado a realizá-los e parte de los MWM. operator to READ carefully and attentionally AND
com a formação adequada. Asegurarse siempre de que los trabajos sean CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL SAFETY
É dever do operador capacitado e autorizado LER efectuados por personal autorizado a realizarlos y RECOMMENDATIONS and OPERATING
cuidadosa e atentamente e ENTENDER todas as con la formación adecuada. INSTRUCTIONS contained in this Instruction
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA e INSTRUÇÕES Es deber del operador capacitado y autorizado Manual before performing any type of operation
DE OPERAÇÃO contidas neste Manual de LEER cuidadosa y atentamente y ENTENDER todas and / or maintenance on the equipment.
Instruções, antes de realizar qualquer tipo de las RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD e
operação e/ou de manutenção no equipamento. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN, contenidas en
este Manual de Instrucciones antes de realizar
cualquier tipo de operación y / o de
mantenimiento en el equipo.

6
Cada cliente é responsável pelos projetos de Cada cliente es responsable de los proyectos de Each customer is responsible for the installation
instalação e utilização de seus próprios instalación y utilización de sus propios equipos. and use of their own equipment.
equipamentos. Cada grupo electrógeno se define por un número Each generator set is defined by a unique model
Cada grupo gerador é definido por um número de de modelo y de serie único, indicados en una placa number and serial number, indicated on a rating
modelo e de série únicos, indicados numa placa de de características fijada en el Grupo Electrógeno. plate affixed to the generator set.
características afixada no grupo gerador.
Importante Important
Importante Cuidados Ambientales y Ciclo de vida de los MWM Environmental Care and Product Lifecycle
Cuidados Ambientais e Ciclo de Vida dos Produtos Productos MWM
MWM MWM is concerned with the environmental
MWM se preocupa con los aspectos ambientales aspects associated with its products and therefore
A MWM se preocupa com os aspectos ambientais asociados a sus productos y, por lo tanto, orienta directs the owner to strictly follow the technical
associados aos seus produtos e, por isso, orienta que el propietario siga estrictamente las recommendations for use and maintenance of the
que o proprietário siga estritamente as recomendaciones técnicas de uso y mantenimiento products described this manual.
recomendações técnicas de uso e manutenção dos de los productos descritos em manual. In the event of the disposal of consumer materials
produtos descritos em seus manuais. En caso de descarte de materiales de consumo y and fluids, that present some type of
Na eventualidade do descarte de materiais de fluidos, que presenten algún tipo de contamination, it is recommended to observe the
consumo e fluidos que apresentem algum tipo de contaminación, se recomienda la observación de environmental laws in force to ensure proper
contaminação, recomenda-se a observação das las legislaciones ambientales vigentes para la disposal and recycling of contamination-free
legislações ambientais vigentes para a garantia de garantía de un descarte adecuado y se recomienda components is recommended.
um descarte adequado e recomenda-se a el reciclaje de componentes exentos de
reciclagem de componentes isentos de contaminación.
contaminação.

No Brasil, maiores detalhes, sugestões e reclamações podem ser feitas através do telefone 0800-110-229 (ligação gratuita)
En Brasil, más detalles, sugerencias y quejas se pueden hacer por el número de teléfono 0800-110-229 (llamada gratuita)
In Brazil, more details, suggestions and complains can be made by the phone number 0800-110-229 (toll free)
7
Índice / Indice / Index

• Visão Geral / Visión General / OverView .................................... 9


• Recomendações de Segurança / Recomendaciones de
Seguridad / Safety Recomendations ............................................... 12
• Numero de Série do Grupo Gerador / Numero de Série del
Grupo Electrógeno / Generetor Set Serial Number ......................... 22
• Especificações Técnicas / Especificaciones Técnicas / Technical
Specifications.................................................................................... 24
• Manuseio, Instalação e Armazenamento / Manejo, Instalación
y Almacenamiento / Handling, Installation and Storage ................. 32
• Plano de Manutenção / Plan de Mantenimiento / Maintenance
Plan .................................................................................................. 54
• Garantia / Garantía / Warranty ................................................ 60
• Desmontagem e Descarte / Desmontaje y Descarte /
Disassembly and Discard .................................................................. 61

8
• Visão Geral
• Visión General
• OverView

9
Visão Geral Visión General Overview

Este manual foi desenvolvido de maneira a fornecer Esta guía fue desarrollada con el fin de proporcionar This guide was developed to provide all necessary
todas informações necessárias para garantir a toda la información necesaria para garantizar la information to ensure the proper installation,
correta instalação, operação e manutenção do correcta instalación, operación y mantenimiento del operation and maintenance of the generator set in
grupo gerador de uma maneira simples e direta, grupo electrógeno de una manera simple y directa, a simple and straightforward manner, ensuring the
garantindo ao equipamento o seu maior lo que garantiza en el equipo su mayor rendimiento equipment a higher yield with the highest possible
rendimento com a maior vida útil possível, evitando con la más alta vida útil, haciendo posible evitar el service life, avoiding premature wear and
desgastes prematuros e custos desnecessários. desgaste prematuro y costos innecesarios. unnecessary costs.
É de responsabilidade do usuário, seguir estas Es responsabilidad del usuario, seguir estas It is the user's responsibility, to follow these
instruções de instalação, operação e manutenção instrucciones para la instalación, operación y instructions for installation, operation and
do equipamento. mantenimiento de los equipos. maintenance of equipment.
Este manual não descreve cada Grupo Gerador de Este manual no describe cada Grupo Electrógeno de This manual does not describe each generator set in
forma específica. Os Grupos Geradores MWM estão una manera específica. Los Grupos Electrógenos a specific way. The MWM Generator Sets are
disponíveis em várias configurações: MWM están disponibles en varias configuraciones: available in various configurations:
• Com ou sem cabine. • Con o sin cabina. • With or without cab.
• Várias opções de motor e alternador, dependendo • Varias opciones de motor y alternador, en función • Several engine options and alternator, depending
da potência requerida. de la potencia requerida. on the required power.
• Várias opções de painel de comando. • Varias opciones de panel de control. • Various control panel options.
TODO operador deve ser capacitado e autorizado a TODO operador debe estar capacitado y autorizado ALL operators must be trained and authorized to
manusear este equipamento. para manejar este equipo. handle this equipment.
É estritamente proibido, sem especial e prévia Esta estrictamente prohibido, realizar It is strictly forbidden, without special and prior
autorização, realizar modificações ou alterações nos modificaciones o alteraciones en los componentes authorization, to make modifications or changes in
componentes do equipamento em geral (elétrico del equipamiento en general (eléctrico y/o the items of the equipment in general (electrical and
e/ou mecânico) que possam comprometer a mecánico) que puedan poner en riesgo la seguridad / or mechanical) that can compromise the safety of
segurança do operador. del operador, sin especial y previa autorización. the operator.

10
Além disso, é dever do proprietário do equipamento Además de esto, es deber del propietario del Moreover, it is the duty of the operator to observe
observar todas as condições e contextos de equipamiento observar todas las condiciones y all the conditions and security contexts in which the
segurança em que o operador está submetido no contextos de seguridad a las que el operador está operator is submitted in the workplace.
ambiente de trabalho. expuesto en el ambiente de trabajo. It is up to the owner to analyze all the requirements
Cabe ao proprietário analisar todos os requisitos e Corresponde al propietario analizar todos los and required the applicable Technical Standards as
obrigatórios das Normas Técnicas aplicáveis como requisitos y obligaciones de las Normas Técnicas well as of the pertinent laws.
também das legislações pertinentes. aplicables como también de las legislaciones All technical problems with the equipment in
Todos os problemas técnicos com o equipamento pertinentes. warranty must be reported immediately to Dealer
em garantia devem ser comunicados Todos los problemas técnicos con el equipamiento and / or MWM Technical Assistance (by phone (11)
imediatamente ao Distribuidor e ou Assistência en garantía deben ser comunicados 0800-110229 or by email -
Técnica da MWM (pelo telefone (11) 0800-110229 inmediatamente al Distribuidor y / o Asistencia assistencia@navistar.com.br).
ou pelo e-mail - assistencia@navistar.com.br). Técnica de MWM (por teléfono (11) 0800-110229 o
por e-mail - assistencia@navistar.com.br).

11
• Recomendações de
Segurança
• Recomendaciones de
Seguridad
• Safety Recomendation

12
Recomendações Gerais Recomendaciones Generales General Recommendations

O Grupo Gerador é uma unidade segura quando El grupo electrógeno es una unidad segura cuando The generator set is a secure unit when used
utilizada corretamente. Antes de efetuar qualquer se utiliza correctamente. Antes de realizar cualquier properly. Before performing any procedure, it
procedimento devem ser observadas no projeto, procedimiento debe ser observado en el diseño, should be observed in the design, implementation,
execução, operação, manutenção, reforma e implementación, operación, mantenimiento, operation, maintenance, reform and expansion, the
ampliação, as normas técnicas oficiais estabelecidas renovación y expansión, las normas técnicas official technical standards established by the
pelos órgãos competentes e, na falta destas, as oficiales establecidas por los organismos competent bodies and, in their absence, the current
normas internacionais vigentes. É importante competentes y, en su defecto, las normas international standards. It is important to signal
sinalizar com uma Plaqueta de Manutenção (“NÃO internacionales vigentes. Es importante señalar con with a nameplate Maintenance ("DO NOT OPERATE
OPERE ESTE EQUIPAMENTO - EM MANUTENÇÃO”) una placa de identificación de Mantenimiento ("NO THIS EQUIPMENT - UNDER MAINTENANCE ") on the
sobre o equipamento e/ou no painel elétrico OPERAR ESTE EQUIPO - EN MANTENIMIENTO ") en equipment and / or the eletric panel during the
durante o período de manutenção. el equipo y / o el tablero eléctrico durante el período maintenance period.
As informações de segurança deste manual não de mantenimiento. The information of this safety manual cannot
podem prever todas as circunstâncias possíveis de La información de este manual de seguridad no anticipate all possible circumstances of danger since
perigo devido ao fato deste equipamento ser parte puede prever todas las posibles circunstancias de this equipment is part of an emergency system for
de um sistema de emergência para geração de peligro, debido al hecho de que este equipo es parte power generation.
energia. de un sistema de emergencia para la generación de Therefore, it is recommended that all professionals
Portanto é recomendável que todos os profissionais energía. involved with the installation, operation and
envolvidos com a instalação, operação e Por lo tanto, se recomienda que todos los maintenance of this equipment always study and
manutenção deste equipamento sempre estudem e profesionales que intervienen en la instalación, update their knowledge on the safety procedures of
atualizem seus conhecimentos dos procedimentos operación y mantenimiento de este equipo, siempre this equipment and general maneuver procedures
de segurança deste equipamento e dos estudien y actualicen sus conocimientos de set in an emergency and first aid.
procedimentos gerais de manobra do conjunto procedimientos de seguridad sobre el mismo y los The owner of the Generator Group and / or
perante uma emergência e primeiros socorros. procedimientos generales de maniobras del contractor is responsible for all safety measures
São de responsabilidade do proprietário do Grupo conjunto ante un caso de emergencia y auxilios. (operator qualification, preventive maintenance
Gerador e ou empresa contratada todas as medidas Es responsabilidad del propietario y/o contratista and corrective maintenance of the equipment)
de segurança (capacitação do operador, del grupo electrógeno, todas las medidas de necessary for proper performance of the correct
manutenção preventiva e corretiva do seguridad (capacitación de los operarios, system use to avoid any type of accident and
equipamento) necessárias para um bom mantenimiento preventivo y correctivo de los
desempenho do uso correto do sistema a fim de equipos) necesarios para un buen desempeño y uso
evitar quaisquer tipos de riscos de acidentes e correcto del sistema a fin de evitar cualquier tipo de
riesgo de accidentes y

13
erros de operação durante as situações normais e errores de funcionamiento durante las situaciones operating errors during normal and emergency
de EMERGÊNCIA. normales y de EMERGENCIA. situations.

• Situação de Emergência • Situación de Emergencia • Emergency Situation

Existe dois botões de parada de emergência que Existe dos botón de parada de emergencia que se There is two emergency stop button which are
estão localizados na porta do painel elétrico (1) e no encuentra en la puerta del tablero eléctrico (1) y en located on the door central electric (1) and on the
gerador na versão com cabine na parte superior el generador en la versión con cabina en la parte generator with cabin version in the upper left (2)
esquerda (2) e deverá ser prontamente acionado superior izquierda(2) y deberá ser rápidamente and shall be promptly activated, by the responsible
por pessoal responsável em casos de emergência. accionado por personal responsable en casos de staff, in cases of emergency.
Os equipamentos automáticos também são emergencia. The automatic equipment is also provided with
providos de controladores lógicos programáveis que El equipo automático está provisto también con los programmable logic controllers that monitors the
monitoram a performance do equipamento. Em controladores lógicos programables que controlan performance of equipment. In case of equipment
caso de funcionamento irregular do equipamento, el rendimiento del equipo. En caso de mal malfunction, it will automatically shut down. The
automaticamente ocorrerá seu desligamento. funcionamiento del equipo, se apagará manual equipment is fitted with a Stop Key button,
Os equipamentos manuais são providos de Botão de automáticamente. which should be readily triggered by the
Parada ou Chave, que deverão ser prontamente Los equipos manuales son provistos de un botón de emergencies responsible staff.
acionados por pessoal responsável em casos de Parada o llave, que deberán ser prontamente The Emergency Stop Button disables ALL POWER
emergência. accionados por personal responsable en casos de Central of Generator.
O Botão de emergência desabilita TODA ENERGIA emergencia.
do Painel do Gerador. El botón de emergencia deshabilita TODA ENERGÍA
Panel del Generador

14
• Equipamentos de Proteção Individual • Equipo de Protección Personal • Personal Protective Equipment

Devem ser utilizados quando da instalação, entrega Deben ser utilizados durante la instalación, servicio Shall be used when installing, delivering, cleaning,
técnica, limpeza, manutenção ou movimentação técnico, limpieza, mantenimiento o movimiento (s) doing maintenance or moving the generator
do(s) grupo(s) gerador(es). del (de los) grupo(s) generador(es). group(s).
Não use roupas soltas, jaleco aberto, cinto de No use ropas sueltas, chaleco abierto, cinturón de Do not wear loose clothing, open lab coat, loose
segurança solto, cabelos compridos ou joias que seguridad suelto, cabellos largos o joyas que se seat belt, long hair or jewelry that can snag or be
possam prender ou enroscar nos controles ou em puedan enganchar o enroscar en los controles o en entangled in the controls or other moving parts of
outras partes moveis do motor. otras partes móviles del motor. the engine.
O proprietário do equipamento e ou empresa El propietario del equipo y / o contratista debe The owner of the equipment and or contractor
contratada deve ORIENTAR e TREINAR cada ORIENTAR y CAPACITAR a cada operador, should GUIDE and TRAIN each operator, properly,
operador, adequadamente, como utilizar e adecuadamente, sobre cómo utilizar y conservar on how to as use and maintain each PPE, creating or
conservar cada EPI, criando ou indicando outras cada EPI, desarrollando o indicando otras indicating other individual protections it deems
proteções individuais que considera necessárias protecciones individuales que considere necesarias necessary for the operator.
para o operador. para el operador. Always USE genuine spare parts. Other spare parts
UTILIZAR sempre peças de reposição genuínas. UTILIZAR siempre piezas de reposición originales. or work not approved by the manufacturer may
Outras peças de reposição ou trabalhos não Otras piezas de reposición o de trabajo no cause or result in accidents and damage, which will
aprovados pelo fabricante, podem causar ou aprobados por el fabricante pueden causar o NOT be the responsibility of MWM.
provocar acidentes e danos, os quais NÃO serão de provocar accidentes y daños, los cuales NO serán
responsabilidade da MWM. responsabilidad de MWM.

15
• Instalações Elétricas • Instalaciones Eléctricas • Electrical Installations

As instalações elétricas em edificações industriais e Instalaciones eléctricas en edificios industriales y Electrical installations in industrial and residential
residenciais devem ser orientadas e supervisionadas residenciales deben ser guiados y supervisados por buildings should be guided and supervised by a
por um profissional responsável e habilitado para un profesional responsable y habilitado para este professional responsible and qualified for this
este fim. fin. purpose.
A instalação elétrica deste equipamento deve estar La instalación eléctrica de este equipo debe cumplir The electrical installation of this equipment must
em conformidade com as normas oficiais con las normas oficiales establecidas por los comply with official standards established by the
estabelecidas pelos órgãos competentes e, na falta órganos competentes y, en su defecto, las normas competent bodies and, in their absence, the current
destas, as normas internacionais vigentes. internacionales vigentes. international standards.
SEMPRE desconecte a fonte de alimentação e faça a SIEMPRE desconecte la fuente de alimentación y ALWAYS disconnect the power supply and scan
leitura entre um condutor e o aterramento antes de controle que no exista tensión, entre el conductor y between a conductor and ground before starting
iniciar o trabalho no grupo gerador. Isso serve para tierra antes de empezar a trabajar en el grupo work on the generator set. This is to ensure there is
assegurar que não há tensão elétrica no sistema. electrógeno. Esto es para asegurar que no haya no voltage in the system.
Alta tensão pode causar danos, ferimentos ou até tensión en el sistema. High voltage can cause damage, injury or even
mesmo a morte. La alta tensión puede causar daños, lesiones o death.
Não toque nas partes eletrificadas do grupo gerador incluso la muerte. Do not touch the electrified parts of the generator
e/ou nos cabos de ligação ou condutores com No toque las partes electrificadas del generador y / and / or the connecting cables or conductors with
qualquer parte do corpo ou com qualquer objeto o los cables de conexión o conductores con any body part or any non-insulated conductive
condutor não isolado. cualquier parte del cuerpo o cualquier objeto object.
Use sempre EPI. conductor no aislado. Always use PPE.
Siempre use PPE.

16
• Prevenção Contra Queimaduras • Prevención de Quemaduras • Burns Prevention

Não toque em qualquer parte do motor em No toque ninguna parte del motor en Do not touch any part of the engine in operation for
operação pois o coletor de escape, o funcionamiento, tales como el colector de escape, the exhaust manifold, turbocharger, cooling unit
turbocompressor, a unidade de arrefecimento entre el turbocompresor, la unidad de refrigeración y and other parts may become extremely hot during
outras partes podem ficar extremamente quentes otras partes que puedan alcanzar temperaturas operation, let them cool enough before performing
durante a operação, deixe-os esfriar o suficiente extremadamente altas durante el funcionamiento. any maintenance.
antes de efetuar qualquer manutenção. Dejar que se enfríe lo suficiente antes de realizar NEVER use the machine for cleaning products such
JAMAIS UTILIZAR para limpeza do equipamento cualquier mantenimiento. as ether, alcohol, gasoline, diesel, kerosene, or any
produtos como éter, álcoois, gasolina, diesel, NUNCA utilizar para la limpieza del equipo other flammable liquid because there is FIRE
querosene, ou qualquer outro tipo de líquido productos de limpieza tales como éter, alcohol, HAZARD.
inflamável, pois há PERIGO DE INCÊNDIO. nafta, diesel, kerosene, o cualquier otro líquido By carefully inspecting all lines, tubes and hoses (Air
Ao inspecionar cuidadosamente todas as linhas, inflamable porque hay PELIGRO DE INCENDIO. Inlet /Lubrication /Cooling / Escape / Fuel)
tubos e mangueiras (Admissão /Lubrificação/ Inspeccionar cuidadosamente todas las líneas, DO NOT use your hands to check for leaks as it may
Arrefecimento /Escape /Combustível) tubos y mangueras (Entrada /Lubricación/ cause severe burns.
NÃO use as suas mãos para verificar se há fugas pois Enfriamiento / Escape / Combustible) Always use PPE
poderá causar queimaduras graves. No utilice sus manos para comprobar que no haya
Use sempre EPI fugas, ya que esto puede causar quemaduras
graves.
Siempre use PPE

17
• Baterias • Baterias • Batteries

As baterias contêm e emitem gases oxídricos, Las baterías contienen y emiten gases oxhídricos, The batteries contain and emit oxidizing gases,
especialmente durante o carregamento, e esse gás especialmente durante la carga, y este gas es particularly during charging, and this gas is highly
é inflamável e altamente explosivo. Não é permitido altamente inflamable y explosivo. No se permite flammable and explosive. Is not allowed to smoke,
fumar, usar chamas ou faíscas perto de baterias ou fumar, usar llamas o chispas cerca de las baterías o use flame or sparks near batteries or the battery
do compartimento da bateria. el compartimento de la batería. compartment.
Use sempre EPI ao trabalhar com baterias. Siempre use PPE cuando se trabaja con baterías Always wear PPE when working with batteries.

• Ruído • Ruído
• Noise
Os níveis de ruído irão variar dependendo da Los niveles de ruido pueden variar dependiendo de
configuração do grupo gerador e da instalação final la configuración del generador y la instalación final Noise levels will vary depending on the generator
do mesmo. del mismo. configuration and the final installation of the same.
Sempre use protetores auriculares perto de um Siempre use protectores auditivos cerca de un Always use ear protectors near a generator in
grupo gerador em operação. A exposição a longo generador en funcionamiento. La exposición por operation. The long-term exposure to noise levels
prazo a níveis de ruído acima do estabelecido em largo plazo a niveles de ruido por encima de la above the established norm in is harmful to the ear.
norma é prejudicial ao ouvido. norma establecida, es perjudicial para el oído. Always use PPE.
Use sempre EPI. Siempre use PPE.

18
• Prevenção Contra Incêndios • Prevención de Incendios • Fires Prevention

O vazamento ou derramamento de fluidos Escapes o derrame de líquidos inflamables en Leakage or spillage of flammable fluids on hot
inflamáveis sobre superfícies quentes ou superficies calientes o componentes eléctricos surfaces or electrical components can result in fires.
componentes elétricos pode resultar em incêndios. pueden dar lugar a incendios. Remove all flammable materials or conductive such
Remova todos os materiais inflamáveis ou Remueva todos los materiales inflamables o as fuel, engine oil and debris. Do not allow the
condutíveis, tais como, combustível, óleo e detritos conductores, tales como combustibles, aceite y accumulation of flammable or conductive materials
do motor. Não permita o acúmulo de materiais residuos del motor. No permita la acumulación de under the engine / generator.
inflamáveis ou condutíveis sob motor/gerador. materiales inflamables o conductores bajo Store fuels and lubricants in properly marked
Armazene os combustíveis e lubrificantes em motor/gemerador. containers in a location away from unauthorized
recipientes devidamente marcados em um local Almacene los combustibles y lubricantes en persons.
afastado de pessoas desautorizadas. recipientes debidamente identificados en un lugar Do not smoke in flammable materials’ storage
Não fume nas áreas de armazenagem de materiais alejado de personas no autorizadas. areas. Do not expose the engine to flame.
inflamáveis. Não exponha o motor a chamas. No fumar en las áreas de almacenamiento de Do not charge a frozen battery, this can cause an
Não carregue uma bateria congelada, isso pode materiales inflamables. No exponga el motor a explosion.
provocar uma explosão. llamas. Keep clean the room, the floor and the generator
Mantenha a sala, o chão e o grupo gerador limpos. No cargue una batería congelada, esto puede causar set. If there are fuel leaks, oil, battery electrolyte or
Se ocorrerem vazamentos de combustível, óleo, una explosión. coolant liquid, these should be cleaned up
eletrólito de bateria ou líquido de arrefecimento, Mantenga limpia la sala, y el suelo del grupo de immediately.
estes devem ser limpos imediatamente. generador. Si hay fugas de combustible, aceite, Do not make the fuel tank filler while the engine is
Não realize o abastecimento do tanque de electrolito de batería y líquido de refrigeración, running.
combustível enquanto o motor estiver em éstos deben limpiarse inmediatamente. The owner of the equipment or the technical
funcionamento. No realice carga del tanque de combustible manager should always have, at hand, fully charged
O proprietário do equipamento ou o técnico mientras el motor estuviera en funcionamiento. fire extinguishers for fires in BC and ABC classes.
responsável deve sempre ter à mão extintores El propietario del equipo o el responsable técnico Always use PPE.
totalmente carregados para fogos das classes BC e siempre debe tener siempre a mano extintores
ABC. completamente cargados para fuegos clases BC y
Use sempre EPI. ABC.
Siempre use PPE.

19
• Prevenção Contra Esmagamento • Prevención de Aplastamiento • Crush Prevention

Jamais faça ajustes com o motor em operação. Nunca haga ajustes con el motor en marcha. Never make adjustments with the engine running.
NÃO COLOCAR ou DEIXAR ferramentas ou outros NO COLOCAR o DEJAR herramientas u otros objetos NOT PUT or LEAVE tools or other objects on the
objetos sobre o grupo gerador. sobre el Grupo Electrógeno. generator.
Remova as grades de proteção somente quando Retire las protecciones sólo cuando estuviera Remove the guardrails only when performing
estiver executando serviços de manutenção. Instale realizando tareas de mantenimiento. Instale las maintenance services. Install guardrails back into
as grades de proteção de volta em seus devidos protecciones en su lugar después de la finalización place after the completion of maintenance.
lugares após o término da manutenção. de mantenimiento. Do NOT to operate the generator without
NÃO opere o grupo gerador sem as grades de NO hacer funcionar el generador sin las guardrails. While the generator is running, do not
proteção. Enquanto o grupo gerador estiver em protecciones. Mientras que el motor esté try to reach any point below or around bars in any
funcionamento, não tente alcançar qualquer ponto funcionando, no intente llegar a cualquier punto por reason.
por baixo ou à volta das grades em nenhum motivo. debajo o alrededor de las protecciones por ningún
motivo.

• Gases de Escape • Gases de Escape • Exhaust Gases

NUNCA realize uma manutenção em local fechado. NUNCA hacer el mantenimiento en un lugar NEVER do maintenance indoors. The exhaust gas is
O gás de escape é um gás resultante da queima cerrado. El gas de escape es un gas resultante de a gas resulting from the burning of fuel and carbon
de combustível e o monóxido de carbono é emitido combustión y del monóxido de carbono que se monoxide is emitted along with the engine exhaust
junto com os gases do escapamento do motor, é emite junto con los gases de escape. Es inodoro y es gases, it is odorless and dangerous for causing
inodoro e é perigoso por causar risco de explosão peligroso ya que puede causar una explosión en explosion hazard indoors
em ambientes fechados. ambientes cerrados.

20
• Eliminação de Resíduos • Disposición de Residuos • Waste Disposal

Descarte de fluidos (óleo lubrificante, óleo diesel, Descarte de líquidos (Aceite lubricante, Discard fluid (Lubricating oil, diesel oil, coolant, etc.)
líquido de arrefecimento, etc) devem ser conforme combustible diesel, refrigerante, etc.) debe cumplir must comply with specific state / country rules.
a legislação específica do estado/pais. con las reglas específicas del estado / país. Disposal of consumable items (Lubricating oil filter,
Descarte de itens de consumo (filtro de óleo Descarte de elementos de desgaste (Filtro de diesel filter, etc.) and other contaminated
lubrificante, filtro de óleo diesel, etc.) e demais aceite, filtro diesel, etc.) y otros componentes components must comply with specific legislation of
componentes contaminados devem ser conforme a contaminados deben cumplir con la legislación the state / country.
legislação específica do estado/pais. específica del estado / país. Metal components (Steel, cast iron, aluminum and
Componentes metálicos (aço, ferro fundido, Componentes metálicos (Acero, hierro fundido, etc.) shall be referred to as scrap recycling of
alumínio e etc.) devem ser encaminhados a aluminio y etc.) se deberán enviar a reciclaje como components in steel mills.
reciclagem dos componentes como sucata em chatarra en fábricas de acero. Improper disposal of waste can threaten the
usinas siderúrgicas. La eliminación inadecuada de desechos puede environment.
A eliminação incorreta de resíduos pode ameaçar o perjudicar el medio ambiente.
meio ambiente.

21
• Numero de Série do Grupo
Gerador
• Numero de Série del Grupo
Electrógeno
• Generetor Set Serial Number

22
Número de Série Numero de Serie Serial Number

O número de série poderá estar localizado em dois El número de serie se puede ubicar en dos puntos: The serial number can be located in two points:
pontos:
1. Para Grupos Geradores sem Cabine; 1. Grupo Electrogeno sin cabinas; 1. Generator Set without Booths;
A placa de identificação do Grupo Gerador La placa de identificación del conjunto The plate of identification of the Generator
está fixada próximo a painel controle. generador está sujeta cerca panel control. Set is fastened close of the central electric
2. Para Grupos Geradores com Cabine; 2. Grupo Electrogeno com Cabine unit.
A outra placa de identificação está fixada La otra placa de identificación está fijada 2. Generating Set with Booths;
próxima a porta de acesso da unidade en la puerta frontal. The other identification plate is fastened
elétrica. close the door of access the electric unit.

Serial Number

23
• Especificações Técnicas
• Especificaciones Técnicas
• Technical Specifications

24
A principal aplicação de um Grupo Gerador é o La principal aplicación del Grupo Electrógeno es el The main application of a generator set is the power
fornecimento de energia. Os regimes de trabalho suministro de energía. Los regímenes de trabajo supply. The working schemes can be:
podem ser: pueden ser: Standby (Emergency): It is only used to define
Standby (Emergência): é utilizada somente para Standby (Emergencia): Sólo se utiliza para definir las "emergency" applications, serves as a reserve
definir aplicações “de emergência”, serve como aplicaciones de "emergencia", sirve como reserva ("backup") to the usual source of energy, working up
uma reserva (“backup”) para a fonte usual de ("backup") de la fuente de energía habitual, to 200h/year not admitting overload.
energia, trabalhando até 200h/ano não admitindo trabajando hasta 200h/año sin admitir sobrecarga. The permissible average power output (Ppp) over
sobrecarga. La potencia de salida promedio permisible (Ppp) 24h of operation shall not exceed 70% of ESP. (See
A potência média admissível (Ppp) durante 24h de durante 24h de operación no debe exceder el 70% Fig 1)
funcionamento não deve exceder 70% ESP. (Ver de ESP. (Fig. 1) Prime (peak hours): Applied in places where there
Fig. 1) Prime (horas punta): Aplicado en lugares donde el is electricity supply by the concessionaire and may
Prime (Horário de ponta): Aplicado em locais onde suministro de electricidad es provisto a traves de un be replaced by the energy of the generator set,
há fornecimento de energia elétrica pela concesionario y se pueden sustituir por la energía working up to 1000h/year not admitting overload.
concessionária podendo ser substituídas pela del grupo electrógeno, con trabajo hasta 1000h/año The permissible average power output (Ppp) over
energia do grupo gerador, trabalhando até sin admitir sobrecarga. 24h of operation shall not exceed 70% of PRP.
1000h/ano não admitindo sobrecarga. La potencia de salida promedio permisible (Ppp) When determining the actual average power output
A potência média admissível (Ppp) durante 24h de durante 24h de operación no debe exceder el 70% (Ppa) of a variable power sequence, powers of less
funcionamento não deve exceder 70% PRP. de PRP. than 30% of PRP shall be taken as 30% and time
Quando determinar a potência saída média atual Cuando se determina la salida de potencia media standstill not be counted. (See Fig. 2)
(Ppa) de uma sequência de potência variável, as real (Ppa) de una secuencia de potencia variable, las Basic / Continuous: Applied in places where there is
potências inferiores a 30% do PRP devem ser potencias de menos del 30% de PRP se tomarán electricity continuous supply for a load of up to
consideradas como 30% e o tempo parado não deve como 30% y no se contará el tiempo de parada. (Ver 100%, working for an unlimited time, not admitting
ser contado. (Ver Fig. 2) Fig. 2) overload. (See Fig. 3)
Básica/Contínua: Aplicado em locais onde há Básico / continua: Aplicado en lugares donde hay
fornecimento continuo de energia elétrica para uma suministro continuo de electricidad para una carga
carga de até 100%, trabalhando por tempo de hasta un 100%, trabajando por un tiempo
ilimitado, não admitindo sobrecarga. (Ver Fig. 3) ilimitado, no admite sobrecarga. (Ver Fig. 3)

25
O sistema elétrico do motor é de 12V e a potência El sistema eléctrico del motor es de 12V y la The engine electrical system is 12V and the output
elétrica de saída é produzida por um alternador potencia eléctrica de salida es producida por un electric power is produced by an alternator
ligado ao grupo gerador. O motor e o alternador alternador conectado al generador. El motor y el connected to the generator. The engine and
estão ligados entre si e montados numa base de alternador están conectados entre sí y montados alternator are connected and mounted on a steel
suporte de aço. A base de suporte inclui um tanque sobre una base de soporte de acero. La base soporte support base. The support base includes a built-in
de combustível integrado provido com base de incluye un tanque de combustible integrado con fuel tank with liquid containment base.
contenção de líquido. base de contención de líquido. For the GenSet with cabins are already supplied with
Para os Grupos Geradores cabinados já são Para los Grupos Electrógenos cabinado ya se all exhaust system.
fornecidos todo o sistema de escape. suministra todo el sistema de escape. For Generators without cabin, you can choose to
Para Grupo Geradores sem cabine, pode-se optar Para Grupo Electrógenos sin cabina, se puede optar purchase the exhaust system and it’s necessary for
pela compra do sistema de escape sendo necessário por la compra del sistema de escape siendo the final customer / contracted company to install
que o cliente final/empresa contratada faça a necesario que el cliente final / empresa contratada the system. The MWM provides only the Muffler,
instalação do sistema. A MWM fornece apenas o haga la instalación del sistema. MWM proporciona Tube Flexeible and Exhaust Trim.
silencioso, flexível e a ponteira de saída. sólo el silencioso, flexible y la punta de salida. The muffler reduces engine noise emission and
O silenciador de escape reduz a emissão de ruído do El silenciador reduce la emisión de ruido del motor sends exhaust gases to safe outlets.
motor e envia os gases do escape para saídas y envía los gases de escape a salidas seguras. The generator is equipped with vibration isolators
seguras. El generador está equipado con aisladores de designed to reduce the engine vibration transmitted
O grupo gerador está equipado com isoladores de vibración diseñados para reducir la vibración del to the facility where the generator is mounted.
vibração concebidos para reduzir a vibração do motor transmitida a la instalación donde está These insulators are disposed between the engine /
motor transmitida à instalação onde o grupo montado el generador. Estos aisladores están alternator and the support base. The eletric panel is
gerador está montado. Estes isoladores encontram- dispuestos entre el motor / generador y la base always supplied with the generator set.
se colocados entre o motor/alternador e a base de soporte. El tablero eléctrico es suministrado
suporte. O painel elétrico é fornecido sempre com o siempre con el generador.
grupo gerador.

26
Figure 1 – Illustration of Stand-By
Figure 2 – Illustration of Prime

Figure 3 – Illustration of COP


Outros detalhes veja norma ISO8528-1
Otro detalles ver estándar ISO8528-1
Other details see standard ISO8528-1 27
Dados / Datos / Data
1500 RPM
Modelo Motor Frequencia Alternador Dimensions (m) Massa Dimensions (m) Massa
Stand-By Prime COP
Modelo Motor Frecuencia Alternador without Cabin Peso with Cabin Peso
Model Engine kVA kVA kVA Frequency Alternator L W H (Kg) L W H (Kg)
MGD30.50 3 cilindros 30 26 20 50Hz WEG/CRAMACO 2,35 1,1 1,55 843 2,73 1,1 1,7 1140
MGD40.50 3 cilindros 40 36 30 50Hz WEG/CRAMACO 2,35 1,1 1,55 1045 2,73 1,1 1,7 1342
MGD55.50 3 cilindros 55 50 40 50Hz WEG/CRAMACO 2,35 1,1 1,55 1045 2,73 1,1 1,7 1342
MGD70.50 4 cilindros 70 65 50 50Hz WEG/CRAMACO 2,67 1,15 1,55 1045 2,73 1,1 1,7 1342
MGD85.50 4 cilindros 85 76 60 50Hz WEG/CRAMACO 2,67 1,15 1,6 1160 3,11 1,15 1,9 1486
MGD100.50 4 cilindros 100 90 80 50Hz WEG/CRAMACO 2,67 1,15 1,6 1160 3,11 1,15 1,9 1486
MGD125.50 4 cilindros 125 112 90 50Hz WEG/CRAMACO 2,67 1,15 1,6 1160 3,11 1,15 1,9 1486
MGD140.50 6 cilindros 140 126 100 50Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 1734 3,4 1,15 2,31 2111
MGD160.50 6 cilindros 160 145 110 50Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 2155 3,4 1,15 2,31 2532
MGD220.50 6 cilindros 220 200 160 50Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 2155 3,4 1,15 2,31 2532
MGD260.50 6 cilindros 260 240 190 50Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 2155 3,4 1,15 2,31 2532
SGD280.50 5 cilindros 280 250 170 50Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 2675 4,5 1,18 2,3 3230
SGD330.50 5 cilindros 330 300 170 50Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 2675 4,5 1,18 2,3 3230
VGD360.50 6 cilindros 360 330 220 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD360.50 5 cilindros 360 325 170 50Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 2675 4,5 1,18 2,3 3230
SGD400.50 6 cilindros 400 365 344 50Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3100 4,5 1,18 2,3 3650
VSG415.50 6 cilindros 415 380 260 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD450.50 6 cilindros 450 413 340 50Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3100 4,5 1,18 2,3 3650
VGD450.50 6 cilindros 450 413 290 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD500.50 6 cilindros 500 456 340 50Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3100 4,5 1,18 2,3 3650
VGD500.50 6 cilindros 500 456 316 50Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3400 4,5 1,18 2,3 3952
SGD550.50 6 cilindros 550 500 340 50Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3100 4,5 1,18 2,3 3650
VGD550.50 6 cilindros 550 500 340 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD600.50 V8 600 550 480 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
VGD640.50 6 cilindros 640 580 400 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD660.50 V8 660 600 480 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
VGD700.50 6 cilindros 700 625 430 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD700.50 V8 700 640 480 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD770.50 V8 770 700 440 50Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND

28
Dados / Datos / Data
1800RPM
Modelo Motor Frequencia Alternador Dimensions (m) Massa Dimensions (m) Massa
Stand-By Prime COP
Modelo Motor Frecuencia Alternador without Cabin Peso with Cabin Peso
Model Engine kVA kVA kVA Frequency Alternator L W H (Kg) L W H (Kg)
MGD40.60 3 cilindros 40 36 30 60Hz WEG/CRAMACO 2,35 1,1 1,55 843 2,73 1,1 1,7 1140
MGD55.60 3 cilindros 55 50 40 60Hz WEG/CRAMACO 2,35 1,1 1,55 843 2,73 1,1 1,7 1140
MGD75.60 3 cilindros 75 68 50 60Hz WEG/CRAMACO 2,35 1,1 1,55 1045 2,73 1,1 1,7 1342
MGD85.60 3 cilindros 85 76 60 60Hz WEG/CRAMACO 2,67 1,15 1,55 1045 2,73 1,1 1,7 1342
MGD100.60 3 cilindros 100 90 70 60Hz WEG/CRAMACO 2,67 1,15 1,55 1045 3,11 1,15 1,9 1342
MGD125.60 4 cilindros 125 112 90 60Hz WEG/CRAMACO 2,67 1,15 1,6 1160 3,11 1,15 1,9 1486
MGD140.60 4 cilindros 140 126 100 60Hz WEG/CRAMACO 2,67 1,15 1,6 1160 3,11 1,15 1,9 1486
MGD150.60 4 cilindros 150 136 110 60Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 1160 3,11 1,15 1,9 1486
MGD170.60 4 cilindros 170 150 120 60Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 1275 3,11 1,15 1,9 1602
MGD200.60 6 cilindros 200 180 140 60Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 1734 3,4 1,15 2,31 2111
MGD260.60 6 cilindros 260 240 190 60Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 2155 3,4 1,15 2,31 2532
MGD315.60 6 cilindros 315 280 240 60Hz WEG/CRAMACO 2,91 1,15 1,83 2155 3,4 1,15 2,31 2532
SGD360.60 5 cilindros 360 328 ND 60Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 2675 4,5 1,18 2,3 3230
VGD360.60 6 cilindros 360 325 235 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD400.60 5 cilindros 400 365 170 60Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 2675 4,5 1,18 2,3 3230
SGD450.60 6 cilindros 450 413 ND 60Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3100 4,5 1,18 2,3 3650
VGD450.60 6 cilindros 450 413 285 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD500.60 6 cilindros 500 456 ND 60Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3100 4,5 1,18 2,3 3650
VGD500.60 6 cilindros 500 456 316 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD550.60 6 cilindros 550 500 ND 60Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3100 4,5 1,18 2,3 3650
VGD550.60 6 cilindros 550 500 340 60Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3400 4,5 1,18 2,3 3952
SGD625.60 6 cilindros 625 566 440 60Hz WEG/CRAMACO 3,7 1,18 1,7 3100 4,5 1,18 2,3 3650
VGD625.60 6 cilindros 625 556 390 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
VGD680.60 6 cilindros 680 620 430 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD720.60 V8 720 650 480 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD770.60 V8 770 700 525 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
VGD750.60 6 cilindros 750 685 470 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND
SGD800.60 V8 800 728 ND 60Hz WEG/CRAMACO ND ND ND ND

29
Versões Nível de Ruído = Sem atenuação, 85dB e 75 dB.
Versiones Nivel Ruido = Sin Atenuación, 85 dB y 75dB.
Versions Noise Level = Without Attenuation, 85dB and 75dB. 30
Detalhes do Grupo Gerador Detalles del Grupos Electrógenos GenSet Details
1- Portas com Fechamento Automático 1- Puerta con Cierre Automático 1- Doors with Automatic Closing
2- Base Metálica 2- Base Metálica 2- Metallic Base
3- Radiador 3- Radiador 3- Radiator
4- Tanque de Combustível 4- Tanque de Combustible 4- Fuel Tank
5- Motor 5- Motor 5- Engine
6- Bateria 6- Batería 6- Battery
7- Alternador 7- Alternador 7- Alternador
8- Materiais Acústico (Quando Aplicado) 8- Aislamiento Acústico (Cuando se Aplica) 8- Acoustic Materials (When Applied)
9- Dreno 9- Drenar 9- Drain
10- Entrada Cabos Rede 10- Entrada Cables Red 10- Input Cables Power Grid
11- Painel Elétrico 11- Panel Eléctrico 11- Eletric Panel
12- Filtro de Ar 12- Filtro de Aire 12- Air Filter
13- Sistema Escape 13- Sistema Escape 13- Exhaust System
14- Pré-Aquecimento 14- Precalentamiento 14- Pré-Heating
15- Revestimento Resistente Corrosão 15- Revestimiento Resistente a la Corrosión 15- Coating Resistant Corrosion
16- Saída do Escape com Tampa Oscilante 16- Salida de Escape con Tapa Oscilante 16- Exhaust Outlet with Swinging Cover
17- Grandes Portas para Facilitar Manutenção 17- Grandes Puetas para Facilitar 17- Large Doors to Facilitate Maintenance
18- Pés Removíveis Mantenimiento 18- Removable Foot
18- Pies Removibles

31
• Manuseio, Instalação e
Armazenamento
• Manejo, Instalación y
Almacenamiento
• Handling, Installation and
Storage

32
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA INICIAL: RECOMENDACIONES SEGURIDAD INICIAL: HOME SAFETY RECOMMENDATIONS:
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTE CON ATTENTION! ACCIDENT WITH RISK OF SERIOUS
GRAVE: LESIONES GRAVES: INJURY:
O cliente deve estar atento e tomar todas as El cliente debe ser consciente y tomar todas las The customer should be aware and take all safety
medidas de segurança para manuseio do medidas de seguridad para el manejo de los measures for handling the equipment, from the
equipamento, desde o descarregamento, equipos, de la descarga, el transporte y el montaje unloading, transport and their final assembly. (See
transporte e sua montagem final. (Ver Fig. 4) final. (Ver Fig. 4) Fig. 4)
Para instalar corretamente este equipamento é Para la correcta instalación de este equipo es To properly install this equipment is necessary,
necessário, após tê-lo retirado da embalagem, LER necesario, después de sacarlo de la caja, LEER after having it removed from the package, TO READ
ATENTAMENTE este Manual de Instruções antes da ATENTAMENTE el presente manual de CAREFULLY this instruction manual before
sua instalação no local definitivo. instrucciones antes de la instalación in situ. installation.
Armazenar o grupo gerador em local seguro, Almacenar el generador en un lugar seguro, Store the generator set in a safe place, covered,
coberto, livre de umidade e poeira. cubierto, libre de humedad y de polvo. free of humidity and dust.
Cada tipo de serviço deve ser realizado por Cada tipo de servicio debe ser realizado por Every type of service should be performed by
profissionais capacitados e autorizados. profesionales capacitados y autorizados. trained and licensed professionals.

MANUSEIO DOS EQUIPAMENTOS: MANIPULACION DEL EQUIPO: HANDLING EQUIPMENT:


Para o transporte e manuseio seguro do grupo Para el transporte y la manipulación segura del For transport and safe handling of the generator
gerador, verificar o peso do equipamento e tenha generador, comprobar el peso del equipo y prestar set, check the weight of the equipment and pay
atenção ao centro de gravidade. atención al centro de gravedad. attention to the center of gravity.
Os equipamentos foram projetados para serem El equipo fue diseñado para ser levantado por las The equipment was designed to be lifted by cranes,
içados por pontes rolantes, talhas, ou outro meio grúas, montacargas, u otros medios de transporte hoists, or other safe means of transport such as
de transporte seguro, como empilhadeira. seguro, como auto elevador. forklift.
NUNCA IÇAR este conjunto somente pelo Motor ou Para asegurar una elevación segura y estable, NEVER LIFT this set only by the engine or alternator
Alternador e assegure-se de que o tanque de NUNCA LEVANTE este conjunto sólo por el motor o and ensure that the fuel tank, engine oil and
combustível, óleo do motor e liquido de alternador. Asegúrese de que el tanque de coolant have been removed when lifting the
arrefecimento tenham sido retirados quando combustible, el aceite del motor y el refrigerante generator to ensure a secure and stable lifting, it
levantar o grupo gerador para garantir um han sido vaciados antes de levantar el generador, can cause damage to the equipment and serious
levantamento seguro e estável, pois pode causar ya que puede causar daños en el equipo y accidents.
danos ao equipamento e acidentes graves. accidentes graves. One should use the lifting eyes, load lifting straps
Deve-se utilizar os olhais de içamento, cintas de Se deben utilizar cáncamos y correas de elevación and checking when the need for spacers for fixing
elevação de carga e verificando a necessidade de de carga y verificar la necesidad de espaciadores the Munck cables, crane, etc.
espaçadores quando para fixação dos cabos do instalar los cables de polipastos, grúa, etc.
munck, guindaste e etc.

33
Figure 4 - Safe transport and handling model.

34
INSTALAÇÃO: INSTALACIÓN: INSTALLATION:
Toda instalação de um Grupo Gerador deve ser La instalación de un Grupo Electrógeno debe ser Every installation of a Generator Set must be
precedida de um planejamento realizado por precedida por una planificación realizada por preceded by a planning, done by trained technicians
técnicos capacitados e supervisado por um técnicos capacitados y supervisados por un and supervised by a qualified professional
profissional habilitado e autorizado para executar profesional calificado y autorizado para realizar esa authorized to perform that function. Should be
tal função. Devem ser levadas em conta algumas función. Se debe tomar en cuenta algunas medidas considered some steps according to the applicable
providências em função das normas técnicas de acuerdo con las normas técnicas aplicables y and current technical standards.
aplicáveis e vigentes. vigentes. Failure to observe the minimum conditions
A não observação das condições mínimas descritas El incumplimiento de las condiciones mínimas described below, may jeopardize the operation of
a seguir, podem comprometer o funcionamento do descriptas a continuación, puede poner en peligro el the Generator Set and, in those cases, MWM is not
Grupo Gerador e nesses casos, a MWM não se funcionamiento del Grupo Electrógeno y en esos responsible for non-compliance with specified
responsabiliza pelo não cumprimento das casos, MWM no es responsable por incumplimiento requirements and possible malfunction of the
exigências requeridas e possível mal funcionamento de requisitos especificados y el posible mal Generator Set, once characterized the installation
do Grupos Gerador, uma vez caracterizado o funcionamiento de los Grupo Electrógeno, una vez problem by installers (hired by the customer).
problema de instalação por parte de Instaladores caracterizado el problema de instalación por
(contratados pelo cliente). (instaladores contratados por el cliente).

ATENÇÃO! RISCO DE DANO AO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO AL EQUIPO ATTENTION! EQUIPMENT DAMAGE RISK:
EQUIPAMENTO:
Fundación y el Piso Estructurado Foundation and Floor Structured
Fundação e Piso Estruturado Este proyecto es responsabilidad del cliente y debe This project is the customer's responsibility and
Este projeto é de responsabilidade do cliente e deve ser realizada por una empresa de ingeniería civil. must be performed by a civil engineering firm.
ser executado por uma empresa de engenharia civil. El diseño de este piso debe estar bajo la dirección y The design of this floor must be under the guidance
O projeto deste piso deve estar sob orientação e supervisión de un profesional calificado para and supervision of a qualified professional to specify
supervisão de um profissional habilitado, para especificar el espesor de la base de hormigón y los the height of the concrete base and the materials to
especificar a altura da base de concreto e os materiales a utilizar. be used.
materiais a serem utilizados. El área estructurada (reforzada) debe ser mayor que The structured area (enhanced) should be greater
A área estruturada (reforçada) deverá ser maior que la base de metal del Grupo Electrógeno en todos sus than the metal base of the generator group in all its
a base metálica do grupo gerador em todas suas bordes en al menos 150 mm y debe estar edges in at least 150mm and must be perfectly
extremidades em no mínimo 150mm e deve estar perfectamente nivelado. Las instalaciones que no levelled. Facilities that do not meet the grading can
perfeitamente nivelada. Instalações que não cumplan con la clasificación pueden causar daños al cause equipment damage.
cumpram com o nivelamento podem causar danos equipo.
ao equipamento.

35
Devido aos esforços estáticos e dinâmicos gerados Debido a la tensión estática y dinámica generada Due to static and dynamic stress generated by the
pelo equipamento, a base deste conjunto necessita por el equipo, la base de este conjunto necesita ser equipment, the base of this assembly needs to be
ser fixada ao piso por meio de fixadores mecânicos asegurada al piso por medio de sujetadores secured to the floor by means of mechanical
capazes de suportar as solicitações oriundas das mecánicos capaces de soportar las tensiones fasteners able to withstand the stresses originating
vibrações geradas pelo Motor Diesel. procedentes de la vibración generada por el motor from vibration generated by the diesel engine.
A fixação pode ser por parafusos tipo J, L ou diesel. The attachment may be by screws Type J, L or
chumbadores mecânicos com dimensão mínima de La unión puede ser por medio de tornillos tipo J, L o mechanical anchors with a minimum dimension Ø5
Ø5/8”. (Ver Fig. 5) anclajes mecánicos con una dimensión mínima Ø5 / / 8 ". (See Fig. 5)
Os Grupos Geradores MWM utilizam isoladores de 8". (Ver Fig. 5) The MWM Generators made using vibration
vibração feitos de polímero localizados entre a base Los Grupo Electrógeno MWM usan aisladores de isolators located between the polymer base
estrutural “skid base” e o conjunto vibraciones (polímeros) situados entre la estructura structure "skid base" and the engine / generator set
motor/alternador. de base "skid" y el conjunto motor / generador. assembly.
Caso o cliente queira aplicar isoladores entre a base Si el cliente quiere aplicar aisladores entre la base If the customer wants to apply insulators between
estrutural e o piso, o mesmo pode aplicar isoladores estructural y el suelo, se puede aplicar aisladores de the structural base and the floor, one can apply
tipo coxim, mola ou pneumático. tipo cojín, resorte o neumático. cushion type insulators, spring or pneumatic.
Nota: O isolamento da vibração também é Nota: También se requiere el aislamiento de las Note: The vibration isolation is also required
necessário entre o grupo gerador e as respectivas vibraciones entre el generador y sus enlaces between the generator set and its external links.
ligações externas. externos.

36
Fig. 5 - Screws Models
ATENÇÃO! RISCO DE DANO AO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DAÑO AL EQUIPO: ATTENTION! EQUIPMENT DAMAGE RISK:
EQUIPAMENTO:
Disposición Física
Arranjo Físico Este proyecto es responsabilidad del cliente y debe Physical arrangement
Este projeto é de responsabilidade cliente e deve ser ser realizada por una empresa de ingeniería civil. This project is the customer’s responsibility and
executado por uma empresa de engenharia civil. El Grupo Electrógeno se puede instalar en ambiente must be performed by a civil engineering firm.
O Grupo Gerador pode ser instalado em ambiente interno y externo. Este factor puede influir en la The Generator Set can be installed in internal and
interno e externo. Este fator pode influenciar na distribución y colocación de los equipos. external environment. This factor can influence the
distribuição e posicionamento dos equipamentos. Se define como medio interno, aquel cuyo equipo distribution and placement of equipment.
Define-se como ambiente interno, aqueles cujos está encerrado entre paredes en el interior del It is defined as the internal environment, those
equipamentos estão enclausurados entre paredes, edificio, habitaciones subterráneas de edificios o equipment which are enclosed between walls inside
no interior da edificação, salas subterrâneas ou techos con poco espacio y poca ventilación. the building, underground rooms of buildings or
coberturas de edificações com espaço limitado e DEBE tener ventilación adecuada para el aire de roofs with limited space and poor ventilation.
com pouca ventilação. admisión (conductos de admisión) y el aire MUST be provided with adequate ventilation for
OBRIGATÓRIO possuir ventilação adequada para o expulsado por el motor (escape). Considere las intake air (intake ducts) and the air expelled by the
ar de admissão (dutos de entrada) e o ar expelido áreas de entradas de aire, como dos veces (2x) el engine (exhaust). Consider the areas of air inlets, as
pelo motor (exaustores). Considerar as áreas de área de salida de aire. El área de esta salida de aire two times (2x) the air exit area. And the area of this
entradas de ar, como sendo duas vezes (2x) a área debe estar sobre o por encima del radiador. Si existe air outlet must be at or above the radiator. If there
de saída de ar. E a área desta saída de ar deve ser una distancia de 20cm entre la cara del radiador y el is a distance of 20cm from the face of the radiator
igual ou superior a do Radiador. Caso haja uma capó, debe instalar un adaptador de brida. and the hood, you must install an adapter muffle.
distância de 20cm entre a face do radiador e o El ambiente externo es aquel que está rodeado sólo But the external environment is one that is
exaustor, é NECESSÁRIO INSTALAR um Conector por pocos muros o pantallas, cubiertas por un solo surrounded only by a few walls or screens, covered
Flexível (Mufla) adaptadora. techo. No obstante, este tipo de ambiente debe ser by a single roof. However, this type of environment
Já o ambiente externo é aquele que está cercado construido para proporcionar la seguridad de las should be built providing the safety for people, for
somente por algumas paredes ou telas, coberto por personas para la operación y protección del equipo operation and protection of equipment weather.
um telhado simples. No entanto, este tipo de a la intemperie. MWM recommends that free space around the
ambiente deve ser construído prevendo a MWM recomienda ese espacio libre alrededor del Generator Set, for cooling and service access, must
segurança das pessoas para operação, e a proteção sistema del Grupo Electrógeno para la refrigeración be at least 1 meter around the genset and at least 2
contra intempéries dos equipamentos. y el acceso de servicio debe ser de al menos 1 metro meters above the generator set. (See Fig. 6)
A MWM recomenda que o espaço livre à volta do alrededor del generador y al menos 2 metros por
Grupo Gerador para arrefecimento e acesso para encima del Generador. (Ver Fig. 6)
assistência deve ter no mínimo 1 metro à volta do
Grupo Gerador e no mínimo 2 metros por cima do
Grupo Gerador. (Ver Fig. 6)

37
No projeto do cliente é importante que exista uma En el proyecto del cliente es importante que haya On the customer’s project is important that there is
caixa coletora para o respiro do cárter, a mesma una caja de recolectora para el respiradero del a collection box for the breather of the housing, the
precisa ser impermeabilizada. cárter, el mismo necesita ser impermeabilizado. same needs to be waterproofed.
A MWM NÃO RECOMENDA a instalação de Grupos MWM NO RECOMIENDA la instalación de Grupo MWM DOES NOT RECOMMEND the installation of
Geradores com cabines em ambiente interno. Electrógeno caminados en ambiente interior. generator sets’ booths indoors.

Figure 6 – Space around the GenSet

38
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTES COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTES CON ATTENTION! ACCIDENTS’ RISK WITH SERIOUS
GRAVE E DANO AO EQUIPAMENTO: DAÑOS GRAVES EN EL EQUIPO INJURY AND DAMAGE TO EQUIPMENT:

Sistema de Exaustão Sistema de Ventilación Ventilation System


Este projeto deve estar sob orientação e supervisão Este proyecto debe estar bajo la dirección y This project should be under the guidance and
de um profissional habilitado. supervisión de un profesional cualificado. supervision of a qualified professional.
Dois pontos devem ser considerados na instalação Dos puntos deben ser considerados en la instalación Two points should be considered in the complete
do sistema completo de escape: o fato do Grupo del sistema completo de escape: La vibración del system installation escape: the fact that the
Gerador vibrar e com a temperatura dos gases de Grupo Electrógeno vibre y la temperatura de los Generator Set vibrates and the temperature of the
escape. Portanto é OBRIGATÓRIO respeitar os gases de escape, por lo que se DEBE respetar los exhaust gases. So, it is MANDATORY to respect the
cálculos, normas técnicas e legislação local. cálculos, las normas técnicas y reglamentos locales. calculations, technical standards and local
A função do sistema de escape é conduzir com La función del sistema de escape es para conducir regulations.
segurança os gases de escape do motor para fora do con seguridad los gases de escape del motor fuera The function of the exhaust system is to safely drive
edifício e dispersar a fumaça, a fuligem e isolar o del edificio y dispersar el humo, hollín y aislar el the engine exhaust gases out of the building and
ruído do escape de pessoas e de outros edifícios. O ruido de escape de las personas y otros edificios. El disperse the smoke, soot and isolate the exhaust
sistema de escape deve ser projetado para sistema de escape debe estar diseñado para noise from people and other buildings. The exhaust
minimizar o efeito de contrapressão no escape do minimizar el efecto de contra presión en el escape system must be designed to minimize back pressure
motor. Uma tubulação que restrinja de maneira del motor. Un tubo que restringe excesivamente el effect on engine exhaust. A pipe restricting,
excessiva o escape do motor poderá fazer com que escape del motor podría causar un aumento en el excessively, the engine exhaust could cause a rise in
ocorra um aumento no consumo de combustível, e consumo de combustible y el aumento de fuel consumption and increase the temperature of
elevação na temperatura dos gases de escape temperatura de los gases de escape resultantes en the exhaust gases, resulting in failures due to this
acarretando em falhas decorrentes desta elevação las fallas producidas por este aumento anormal de abnormal temperature rise, excessive production of
anormal de temperatura, produção excessiva de temperatura, la producción excesiva de hollín soot (black smoke). Therefore, it is mandatory that
fuligem (fumaça preta). Logo é obrigatório que o (humo negro). Por lo tanto, es obligatorio que el the diameter of the exhaust pipe along the entire
diâmetro do tubo de escape, ao longo de todo o diámetro del tubo de escape a lo largo de todo el system must have the same nominal diameter or
sistema, deve possuir o mesmo diâmetro nominal sistema debe tener el mismo diámetro nominal o greater and must have means to prevent water
ou maior e deve possuir meios de evitar a entrada superior y debe tener medios para impedir la inflow from rain. In vertical outputs are used covers
de água proveniente de chuva. Nas saídas verticais entrada de agua de lluvia. En salidas verticales se or guards and outputs the horizontal tubes must be
devem ser utilizadas tampas ou proteções e para os deben utilizar trampas o protecciones y los tubos cut at an angle of at least 45 °.
tubos com saídas horizontais devem ser cortados horizontales deben ser colocados en un ángulo de al
em ângulo de no mínimo 45°. menos 45 °.

39
O silencioso e a tubulação de escape devem ser El silenciador y el tubo de escape debe ser The silencer and the exhaust pipe should be
suspensos utilizando-se sistemas de suportes suspendido utilizando sistemas de soportes, suspended using hooks or hangers supports
pendurais ou ganchos. NÃO devem se apoiar na perchas, o ganchos. Ellos no deben estar apoyados systems. They should NOT be based on the engine
saída de escape do motor. en la salida de escape del motor. exhaust outlet.
O sistema de escape deve possuir isolamento El sistema de escape deberá tener aislamiento The exhaust system shall have thermal insulation to
térmico para evitar queimaduras e devem ser térmico para evitar quemaduras y debe ser avoid burns and must be designed so that the
projetados para que a parte flexível do sistema de diseñado de manera que la parte flexible del sistema flexible portion of the exhaust system has not
escape não tenha seu movimento restringido. de escape no tenga su movimiento restringido. restricted its movement.
Seu isolamento deve suportar temperaturas de pelo Su aislamiento debe soportar temperaturas de al Their insulation should withstand temperatures of
menos 700°C. O isolamento dos tubos pode afetar a menos 700 ° C. El aislamiento de las tuberías puede at least 700 ° C. The insulation of the pipes may
contrapressão no sistema de escape. Por esse afectar a la presión en el sistema de escape. Por esta affect the pressure in the exhaust system. For this
motivo, o diâmetro do sistema de escape deve ser razón, el diámetro del sistema de escape debe reason, the diameter of the exhaust system must be
aumentado caso esteja isolado e também deve incrementarse si se encuentra aislado y también increased if it is isolated and should also ensure the
garantir a inspeção do sistema de escape sem debe asegurar la inspección del sistema de escape inspection of the exhaust system without damaging
danificar o isolamento durante a desmontagem. sin dañar el aislamiento durante el desmontaje. the insulation during disassembly.
Abaixo temos um modelo

40
Instalação Típica Instalación Típica Typical Installation

1- Veneziana Entrada Ventilação 1- Persiana Entrada Ventilacíon 1- Window Shutter Ventilation


2- EPI – Extintor Incêndio 2- PPE – Extintor Incendios 2- PPE -Fire Extinguisher
3- Tubo Flexível do Escape 3- Tubo Flexible del Escape 3- Exhaust Flexible Pipe
4- Tubo Silencioso Escape 4- Tubo Silenciosa del Escape 4- Esxaust Muffler Pipe
5- Conector Flexível, caso não for possível 5- Conector Flexible, si no es posible instalar 5- Flexible Connector, if it isn’t possible to
instalar o Gerador próximo a Veneziana el Generador cerca Persiana Salida Aire. install the GenSet near Window Shutter Air
Saída Ar. Outlet.

Figure 7 – Typical Installation


41
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTES COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO ACCIDENTES CON ATTENTION! ACCIDENTS’ RISK WITH SERIOUS
GRAVE, DANO AO EQUIPAMENTO E FALHA DE LESIONES GRAVES, DAÑO AL EQUIPO Y FALLA EN EL INJURY, DAMAGE TO EQUIPMENT AND FAILURE OF
SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL: ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE: FUEL SUPPLY:

Tanque de Combustível Tanque de Combustible Fuel tank


Uma das principais vantagens do Grupo Gerador Una de las principales ventajas del Generador One of the main advantages of MWM Generator
MWM é possuir o tanque de combustível integrado MWM es tener el tanque de combustible integrado Sets is its own integrated fuel tank with "Skid",
com “Skid”, minimizando o trabalho. con el "Skid", minimizando el trabajo. minimizing the work.
Caso exista a necessidade de instalar um tanque Si existe la necesidad de instalar un tanque If there is the need to install a secondary tank, this
secundário, este projeto é a cargo do cliente e deve secundario, este proyecto está a cargo del cliente y project is borne by the customer and must be
ser executado por uma empresa de engenharia civil debe ser realizado por una empresa de ingeniería performed by a civil engineering firm respecting the
respeitando as normas técnicas e legislação local. civil, respetando las normas técnicas y reglamentos technical standards and local regulations.(See Fig. 8)
(Ver Fig. 8) locales. (Ver Fig. 8) The installation project should provide a
O projeto da instalação deve prever uma bacia de El proyecto de instalación debe proporcionar un containment basin which should withstand 10%
contenção que deve suportar 10% a mais do que o recipiente de contención que debe soportar un 10% more than the volume of the fuel tank. The choice
volume do tanque de combustível. más que el volumen del tanque de combustible. of location should consider the ease of access for
A escolha do local deve levar em conta a facilidade Para la elección del lugar, se debe tener en cuenta operation, maintenance, fuel, be properly
de acesso para operação, manutenção, la facilidad de acceso para la operación, el ventilated and have adequate lighting.
abastecimento de combustível, ser adequadamente mantenimiento, combustible, ser ventilado ALWAYS POSITION Fuel Tank bottom, above the
ventilados e possuir Iluminação adequada. adecuadamente y tener una iluminación adecuada. Injection Pump installed in the generator, so that
SEMPRE POSICIONAR o fundo do Tanque de SIEMPRE POSICIONAR el fondo del tanque de the fuel flow is ensured by gravity to the diesel
Combustível, acima da Bomba Injetora instalado no combustible, por encima de la bomba de inyección engine injection system and should also be
gerador, para que seja garantido o fluxo de instalada en el generador, de modo que el flujo de equipped with resources for manual drainage or
combustível, por gravidade, ao sistema de injeção combustible esté garantizado por gravedad al water and sediment removal.
do Motor Diesel e também devem estar equipados sistema de inyección de motor diesel y también
com recursos para a drenagem manual ou a debe ser dotado de recursos para el drenaje manual
remoção de água e sedimentos. o eliminación de agua y sedimentos.

42
Ao construir a linha de alimentação de Al construir la línea de suministro de combustible, When constructing the fuel supply line, use carbon
combustível, use tubos de aço carbono (não utilice tubos de acero al carbono (no galvanizado), steel tubes (not galvanized) steel, stainless steel, or
galvanizado), de aço inoxidável, ou por mangueiras acero inoxidable, o mangueras resistentes al fuego. fire-resistant hoses. Always consulting / applying
resistentes ao fogo. Sempre consultando/aplicando Siempre consultar / aplicación de los requisitos de the requests of existing rules. Never make
as requisições das normas vigentes. Nunca faça las normas existentes. Nunca hacer modificaciones amendments in the supply line for welded or
emendas na linha de alimentação por uniões en la línea de suministro para uniones soldadas o plastic joints. PROTECT this Power line on the floor
soldadas ou plásticas. PROTEGER esta Linha de de plástico. PROTEGER esta línea eléctrica en el by channels.
Alimentação no piso por canaletas. suelo por los canales. MWM recommends the use of additive anti-
A MWM recomenda o uso de aditivo anti-oxidante MWM recomienda el uso de aditivos anti-oxidante oxidizer and antibactericide genuine in the
e anti-bactericida genuíno na proporção de 1 litro y anti-bactericida genuino en la proporción de 1 proportion of 1 liter of additive for each 500 liters
de aditivo para cada 500 litros de diesel. litro de aditivo para cada 500 litros de diesel. of diesel.
Consulte a MWM para mais detalhes. Consulte la MWM para más detalles. Consult the MWM for more details.

Modelo tanque combustível secundário Modelo tanque combustible secundario Model secondary tank
1- Linha da Altura da Bomba Injetora. 1- Línea da Altura de la Bomba Inyectora. 1- Line of Injection Pump.
2- Linha de Alimentação do Diesel.(→) 2- Línea de Alimentacíon Diesel. (→) 2- Line of Diesel Feeding. (→)
3- Linha de Retorno do Diesel. (→) 3- Línea de Retorno del Diesel. (→) 3- Line of Diesel Return. (→)
4- Caixa de Contenção ou Suporte do Tanque. 4- Soporte del Tanque o Caja de Contencíon. 4- Tank Support.
5- Bocais de Interligação da Alimentação e Retorno. 5- Puntos de Interconexíon de la Alimentacíon y 5- Point of Interconnection of the Feeding and
Retorno. Return.

43
Figure 8 – Installation of the Secondary Tank
Óleo Diesel Aceite Diesel Diesel Fuel

O óleo Diesel ser utilizado nos motores MWM, deve El aceite Diesel utilizado en los motores MWM, debe The Diesel fuel used at MWM engines, must meet
atender à Norma brasileira ANP no 30, de cumplir las especificaciones del Estándar brasileña the brazilian Standard ANP number 30, issued at
23.06.2016 – DOU 24.06.2016. ANP nº 30, de 23.06.2016 – hubicada en el Diário 06.23.2016 – published in Brazilian Official Diary
Oficial de Brasil (DOU) en 24.06.2016. (DOU) at 06.24.2016.
Biodiesel
Biodiesel Biodiesel
O Biodiesel* deve atender à Norma brasileira ANP
nº 45 de 25.08.2014 - DOU 26.08.2014. El Biodiesel* debe debe cumplir las especificaciones The Biodiesel* must meet the Brazilian Standard
A quantidade de Biodiesel passível de ser misturada del Estándar brasileña ANP nº 45 de 25.08.2014 - – ANP number 45 issued at 25.08.2014 - published in
com o óleo Diesel deve estar em acordo com a Lei hubicada en el Diário Oficial de Brasil (DOU) en Brazilian Official Diary (DOU) at 26.08.2014.
Brasileira nº 13.263 de 23.03.2016 – DOU 26.08.2014. The quantity of Biodiesel passible of be mixed with
24.03.2016. La cantidad de Biodiesel passível de ser mezclada Diesel fuel must meet the Brazilian Law number
A utilização de Biodiesel ou mistura de Biodiesel con el aceite Diesel debe estar en acuerdo con la Lei 12.263 of 03.23.2016 - published in Brazilian Official
mais óleo Diesel fora das especificações Brasileña nº 13.263 de 23.03.2016 hubicada em el Diary at 03.24.2016.
recomendadas pelo fabricante poderá provocar Diário Oficial de Brasil (DOU) em 24.03.2016. The use of Biodiesel or Biodiesel plus Diesel out of
sérios danos aos componentes internos do motor, La utilización de Biodiesel o mezcla de Biodiesel más the specifications recommended by the
resultando na anulação da garantia. aceite Diesel fuera de las especificaciones manufacturer can cause serious damage to internal
recomendadas por el fabricante, pueden causar components of the engine, resulting at the
*Entende-se por Biodiesel um combustível para uso graves daños a los componentes internos del motor, cancellation of the warranty.
em motores de combustão interna com ignição por lo que resulta en la cancelación de la garantía.
compressão, renovável e biodegradável, derivado * It is understood by biodiesel a fuel to be used in
de óleos vegetais e/ou de gorduras animais. * Se entiende por biodiesel un combustible para uso internal combustion engines with compression
en motores de combustión interna con ignición por ignition, renewable and biodegradable, derived
compresión, renovable y biodegradable, derivado from vegetable oils and/or animal fats.
de aceites vegetales y/o grasas animales.

44
Abastecimento do tanque de combustível Abastecimiento del tanque de combustible Integrated fuel tank supply.
integrado. integrado.
The fuel tank of the generator set is made of
O tanque de combustível do grupo gerador é feito El tanque de combustible del Grupo Electrógeno polymer and is integrated into the basic structure
de polímero e é integrado à estrutura básica (Skid). está hecho de polímero y se integra a la estructura (Skid).
Atualmente possui duas versões, com capacidade básica (Skid). Nowadays it has two versions, with capacity for
para 200 / 450 litros. Actualmente tiene dos versiones, con capacidad 200 /450 liters.
O ponto de abastecimento de combustível está para 200 / 450 litros. The fuel supply point is located inside the
localizado dentro do grupo gerador conforme El punto de suministro de combustible está que se generator set according to image 1.
imagem 1. encuentra dentro del Grupo Electrógeno según la Care must be taken in supplying the tanks to
Deve-se tomar cuidado no abastecimento dos imagen 1. prevent impurity from entering.
tanques para evitar a entrada de impureza. Se debe tener cuidado en el abastecimiento de los The impurity will clog the injectors and cause
A impureza entupirá os injetores e provocará um tanques para evitar la entrada de impureza. accelerated wear on components of the fuel
desgaste acelerado em componentes do sistema de La impureza obstruirá los inyectores y provocará system.
combustível. un desgaste acelerado en componentes del sistema If the fuel tank is empty, after the first filling, the
Se o tanque de combustível estiver vazio, depois do de combustible. fuel system must be bleed to remove all air from
primeiro enchimento, o sistema Si el tanque de combustible está vacío, después del the system.
de combustível deverá passar por uma sangria para primer llenado, el sistema de combustible deberá
retirada de todo ar do sistema. pasar por una sangría para retirar todo el aire del
sistema.
1-Tampa Abastecimento 1- Locking Diesel Cap
2- Dreno Óleo Carter 1- Cubierta Abastecimiento 2- Drain Oil
2- Drenaje Oil Aceite

45
ATENÇÃO! RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO: ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE DESCARGA ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK:
ELÉCTRICA:
Instalação Elétrica Electrical installation
Antes de iniciar qualquer instalação elétrica, todo Instalación Eléctrica Before starting any electrical installation, every
projeto/instalação deve ser precedida de um Antes de comenzar cualquier instalación eléctrica, project / installation must be preceded by an
projeto elétrico planejado, dimensionado e cada proyecto / instalación debe estar precedida de electrical design planned, scaled and supervised by
supervisionado por um profissional habilitado. un diseño eléctrico a escala y bajo la supervisión de a qualified professional.
A instalação elétrica do grupo gerador e de seus un profesional calificado. The electrical installation of the generator set and
acessórios devem seguir as normas técnicas para La instalación eléctrica del grupo electrógeno y sus their accessories must comply with the technical
instalações elétricas estabelecidas pelas accesorios deben cumplir con las normas técnicas standards for electric facilities established by local
autoridades locais. para instalaciones eléctricas establecidas por las authorities.
O ATERRAMENTO deve ser executado no grupo autoridades locales. GROUNDING should run the generator set,
gerador, tanque de combustível secundário e no LA TOMA A TIERRA debe estar conectada al grupo secondary fuel tank and side panel (if any) as the
painel secundário (caso exista) conforme as normas electrógeno, al tanque de combustible secundario y technical standards and applicable regulatory
técnicas e legislação regulamentadoras aplicáveis al panel lateral (en su caso) de acuerdo a las normas legislation (equipotential bar). Important not forget
(barra de equipotencialização). Importante não técnicas y la legislación reguladora aplicable (barra to perform the grounding of the beds, trays,
esquecer de realizar o aterramento dos leitos, equipotencial). Importante, no olvidar puesta a shielded cables and conduits must have their
eletrocalhas, cabos blindados e eletrodutos tierra de las camas, bandejas y cables. Los metallic shields grounded at their ends.
metálicos devem ter suas blindagens aterradas nas conductos blindados deben tener sus escudos The installation materials such as power cables,
suas extremidades. metálicos puestos a tierra en sus extremos. conduits, etc. are not included in the equipment
Os materiais de instalação, tais como cabos de Los materiales de instalación, tales como cables thus needing to be dimensioned (length and width),
alimentação, conduítes, etc., NÃO acompanham o eléctricos, conductos, etc., no están incluidos en el by the person in charge of the project.
equipamento, devendo ser dimensionados equipo y deben ser dimensionados (longitud y Important that this project have Genset protective
(comprimento e bitola), pelo responsável do diámetro), por el responsable del proyecto. measures against failure and overcurrent, especially
projeto. Es importante que este proyecto cuente con las when the generator is connected in PARALLEL with
Importante que esse projeto tenha medidas de medidas de protección del grupo electrógeno the public, both systems become one "combined"
proteção do Grupo Gerador contra falhas e contra fallas y sobrecorriente, sobre todo cuando el system, any incident occurring in public may reach
sobrecorrentes, principalmente quando o gerador é generador está conectado en PARALELO con la red the generators, and vice versa.
conectado em PARALELO com a rede pública os dois pública, los dos sistemas se convierten en un
sistemas tornam-se um sistema “combinado”, sistema "combinado", un incidente en la red pública
qualquer incidente que ocorra na rede pública puede llegar al generador, y viceversa.
poderá atingir os geradores, e vice-versa.

46
Detalhamento do Painel Elétrico Detalle del Panel Eléctrico Detailing of Eletric Panel

1 – Cabos de Potência (Alimentação) para Carga. 1 - Cables de Potencia (Alimentación) para Carga. 1 - Power Cables (Power) for Charge.
Os quatro cabos são compostos pelas Três Fases Los cuatro cables están compuestos por las Tres The four cables are composed of the Three Phases
(R, S, T) e o Neutro que transmitirão a alimentação, Fases (R, S, T) y el Neutro que transmitirán la (R, S, T) and the Neutral that will transmit the
seja concessionaria ou gerador, para a planta alimentación, sea concesionaria o generador, para power, either concessionaire or generator, to the
elétrica na qual denominamos: CARGA la planta eléctrica en la que denominamos: CARGA electric plant in which we denominate: LOAD
2 e 3 – Cabos de Potência do Gerador / 2 y 3 - Cables de Potencia del Generador / 2 and 3 - Generator / Concessionary Power
Concessionaria. Concesionaria. Cables.
Estes quatro cabos são compostos pelas três fases Estos cuatro cables están compuestos por las tres These four cables are composed by the three
(R,S,T) e o Neutro provenientes da concessionária. fases (R, S, T) y el Neutro provenientes de la phases (R, S, T) and Neutral from the
4 – Barramento do Neutro. concesionaria. concessionaire.
Este Barramento tem a finalidade de concentrar os 4 - Bus del Neutro. 4 - Neutral Bus.
cabos Neutro. Este bus tiene la finalidad de concentrar los cables This bus has the purpose of concentrating the
5 – Aterramento do Painel. Neutro. Neutral cables.
Cabo de aterramento ligado à carcaça do painel. 5 - Aterramiento del Panel. 5 - Panel Grounding.
6 – Chicote de Interligação de Comando do Cable de conexión a tierra a la carcasa del panel. Grounding cable connected to the casing of the
Gerador. 6 - Mantel de Interconexión de mando del Panel.
Este chicote será o elo de interligação entre o generador. 6 - Generator Control Interconnection Harness.
comando do painel e o grupo gerador. Verificar Este látigo será el eslabón de interconexión entre This whip will be the link between the control
especificações no Diagrama Elétrico. el mando del panel y el Grupo Electrógeno. panel and the generator set. Check specifications in
7 – Borneira de Interligação (BT1) com o Gerador. Comprobar especificaciones en el diagrama the Electrical Diagram.
Ponto de interligação do chicote. Verificar eléctrico. 7 - Interconnection Terminal (BT1) with
especificações no Diagrama Elétrico. 7 - Banda de Interconexión (BT1) con el Generator.
Carga – Esta é a nomenclatura dada ao conjunto de generador. Point of interconnection of the whip. Check
equipamentos / dispositivos e recursos que Punto de interconexión del látigo. Comprobar specifications in the Electrical Diagram.
necessitam de alimentação elétrica mantida pelo especificaciones en el diagrama eléctrico. Load - This is the nomenclature given to the set of
Grupo Gerador. Carga - Esta es la nomenclatura dada al conjunto equipment / devices and resources that need the
de equipos / dispositivos y recursos que necesitan electrical supply maintained by the Generator
de alimentación eléctrica mantenida por el Grupo Group.
Electrógeno.

47
Figure 9 – Detailing of the Command Panel

48
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE E DANO AO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS ATTENTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO
EQUIPAMENTO: A EQUIPOS: EQUIPMENT:

Pré- Aquecimento Precalentamiento Pre - Heating


O sistema de pré-aquecimento quando instalado no El sistema de precalentamiento, cuando está The pre-heating system when installed in the
grupo gerador, visa o aquecimento do fluído de instalado en el Grupo Electrógeno, busca calentar el generating group, it seeks the heating of the
arrefecimento principalmente para partidas em flujo de refrigeración principalmente para partidas flowed of cooling mainly for starters an emergency
emergência afim de evitar danos ao motor e reduzir en emergencia para evitar daños al motor y reducir in order to avoid damages to the engine and to
o nível de fumaça branca na partida do gerador. el nivel de humo blanco en lo funcionamiento del reduce the level of white smoke in the operation of
generador. the generator.
Ligação de Bateria
NÃO CONECTAR as Baterias antes da conclusão de Conexión de la Batería Battery Connection
toda instalação elétrica, hidráulica e mecânica do NO conectar las baterías antes de la finalización de DO NOT CONNECT the batteries before the
sistema. toda la instalación eléctrica, sistema hidráulico y completion of all electrical installation, hydraulic
As Baterias só podem ser ligadas por um profissional mecánico. and mechanical system.
habilitado durante o processo de entrega técnica. Las baterías sólo pueden ser conectados por un Batteries may only be connected by a qualified
Esse profissional deve tomar muito cuidado ao profesional calificado durante el proceso de Puesta professional in the process of Start Up.
manusear ferramentas ou peças metálicas durante en Marcha. Este profesional debe tener mucho This professional must be very careful when
esta etapa para não ocasionar curto-circuito na cuidado al manipular herramientas o piezas handling tools or metal parts during this step to not
bateria. metálicas durante este paso, para no provocar un cause short-circuit in the battery.
Durante o processo de manutenção é importante cortocircuito en la batería. During the maintenance process it is important to
sempre verificar o nível do eletrólito e o estado de Durante el proceso de mantenimiento, es always check the electrolyte level and the charge
carga e ao fazer a substituição sempre observar importante comprobar siempre el nivel del state and, when making the replacement, always
essas orientações: electrolito, el estado de la carga y al hacer el follow these guidelines:
Processo de Remoção: reemplazo siempre siga las siguientes instrucciones: Removal Procedure:
1. Desconecte o cabo negativo (-) da bateria. Procedimiento de extracción: 1. Disconnect the negative (-) battery.
2. Desconecte o cabo positivo (+) da bateria. 1. Desconecte el negativo (-) de la batería. 2. Disconnect the positive (+) battery.
Processo de Instalação: 2. Desconectar el positivo (+) de la batería Installation process:
1. Conecte o cabo de bateria positivo (+). Proceso de instalación: 1. Connect the positive battery cable (+).
2. Conecte o cabo de bateria negativo (-). 1. Conecte el cable positivo (+). 2. Connect the negative battery cable (-).
As Baterias usadas devem ser descartadas conforme 2. Conecte el cable negativo (-). The batteries are to be disposed of as specified in
especificado na legislação nacional e internacional Las baterías deben ser descartadas de acuerdo con national and international legislation disposal of
de descarte de resíduos sólidos. la legislación local, nacional e internacional de solid waste.
disposición de residuos sólidos.

49
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE E DANO AO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS ATTENTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO
EQUIPAMENTO: A EQUIPOS: EQUIPMENT:

Modulo Controlador do Gerador Módulo Controlador del generador Generator Controller Module
O Grupo Gerador MWM possui o módulo de El Grupo Electrógeno MWM posee el módulo The MWM Generator Group has the control module
controle onde fazem o gerenciamento de todos os control donde se gestionan todos los datos durante where they manage all data during generator
dados durante o funcionamento do gerador. el funcionamiento del generador. operation.
A função do controlador é monitorar, controlar e La función del controlador es monitorear, controlar The function of the controller is to monitor, control
operar o processo em questão, sendo que o y operar el proceso en cuestión, siendo que el and operate the process in question, the controller
controlador recebe informações de sensores controlador recibe informaciones de sensores receives information from sensors (analog or
(analógicos ou digitais) analisa e atua as saídas a fim (analógicos o digitales) analiza y actúa las salidas a digital), analyzes and actuates the outputs in order
de manter o sistema de acordo com o desejado. fin de mantener el sistema de acuerdo con lo to maintain the system as desired.
Para mais informação acesse o site do fabricante. deseado. For more information go to the manufacturer's
Para más información visite el sitio web del website.
fabricante.

50
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTE CON ATTENTION! ACCIDENT WITH SERIOUS RISK OF
GRAVE: LESIONES GRAVES INJURY:

Entrega Técnica Entrega Técnica Technical Delivery


A Entrega Técnica ou "Start-Up" corresponde à La entrega técnica o "Puesta en Marcha" es la The Technical Delivery or "Start-Up" is the first start
primeira partida do equipamento realizada nas primera partida del equipo embarcado, en las of the equipment, carried on the end customer
dependências do cliente final onde também é instalaciones del cliente final, en el cual también se premises, in which is also demonstrated its
demonstrada a sua operação e é realizados os demuestra su funcionamiento y es llevado a cabo el operation and made operational training,
treinamentos operacionais, inspeção e de entrenamiento operacional, inspección y inspection and maintenance.
manutenção. mantenimiento. IT IS NOT CONSTITUTED as part of the relevant
NÃO CONFIGURAM como parte do escopo da NO CONSTITUYE como parte del alcance de la DELIVERY TECHNICAL services scope the electrical,
ENTREGA TÉCNICA serviços pertinentes a instalação entrega técnica servicios correspondientes a mechanical, hydraulic or civil installation.
elétrica, mecânica, hidráulica ou civil. instalación eléctrica, mecánica, hidráulica o civil. These services are the owner or installation
Estes serviços são de responsabilidade do Estos servicios son responsabilidad del propietario o company responsibility, for that at the time of
proprietário ou empresa instaladora para que, na empresa instaladora para que, en el momento de la TECHNICAL DELIVERY, the assembly is able to be
data da ENTREGA TÉCNICA, o conjunto esteja apto a entrega técnica, el conjunto sea capaz de ser used safely.
ser utilizado seguramente. utilizado en forma segura. After installation, you MUST fill the check list for
Após a instalação, é OBRIGATÓRIO o preenchimento Después de la instalación es obligatorio llenar la lista technical delivery, this check list should be sent by
do check-list para entrega técnica, o check-list deve de verificación, la cual debe enviarse por correo e-mail to MWM Dealer.
ser enviado por e-mail para o Distribuidor MWM. electrónico a Distribuidor MWM. Dealer contacts client to go ahead with the
O Distribuidor entra em contato com o cliente para Distribuidor entrará en contacto con cliente para dar execution of the Technical Delivery, by opening the
dar encaminhamento a execução da Entrega reenvío de la ejecución de la entrega técnica, mediante la service order, considering where the installation is
Técnica, mediante abertura da ordem de serviço, apertura de una orden de servicio, teniendo en cuenta complete and the check list properly filled.
considerando sempre que a instalação está que la instalación se ha completado y la lista de If the technician finds out such pendencies,
completa e o check-list corretamente preenchido. verificación se ha debidamente cumplimentada. installation failures or situations not in conformity
En el caso de que el técnico determine pendientes, fallas
Caso o técnico apure tais pendências, falhas de with the system safe operating procedures, it will
de instalación o situaciones no conformes con los
instalação ou ainda situações não conformes aos procedimientos seguros de operación del sistema, el issue a report listing all items that prevent the safe
procedimentos seguros de operação do sistema, o mismo emitirá un informe enumerando todos los completion of the "Start Up" and dealer reserves
mesmo emitirá relatório listando todos os itens que elementos que impiden la realización segura de la "Puesta the right to charge for a new visit.
impedem a realização segura do “Start Up” e o en marcha" y distribuidor se reserva el derecho de cobrar
distribuidor reserva-se o direito de cobrar nova una nueva visita.
visita.

51
O Distribuidor MWM estabelece o prazo de 15 dias, El Distribuidor MWM establece el plazo de 15 días a MWM Dealer establishes the deadline of 15 days
a contar do envio do check-list para realização do partir del envío de la lista de verificación para llevar from the check-list sending to perform the "Start-
“Start-Up”. a cabo la "puesta en marcha". Up".
Finalizando a Entrega Técnica, o Distribuidor MWM Finalizada la entrega técnica, el distribuidor MWM Finalizing the Technical Delivery, MWM Dealer
emite o certificado de ENTREGA TÉCNICA e emitirá el certificado ENTREGA TÉCNICA y issuing the certificate of TECHNICAL DELIVERY and
transfere para o responsável da instalação todos os transferirá al responsable de la instalación, todos los transfers it to the head of the installation all relevant
procedimentos pertinentes à manutenção procedimientos pertinentes a mantenimiento procedures on preventive maintenance, which
preventiva, que DEVEM ser efetuadas preventivo, que deben hacerse periódicamente de MUST be made periodically in accordance with the
periodicamente de acordo com o Plano de acuerdo con el Plan de mantenimiento periódico. Periodic Maintenance Plan.
Manutenção Periódico. También son emitidas observaciones que sean Necessary remarks, that are necessary, are also
Também é emitida observações que se fazem necesarias, tales como ajustes, pendientes, issued, such as adjustments, pendencies,
necessárias, tais como, ajustes, pendências, procedimientos y notas importantes. Este procedures and important notes and this certificate
procedimentos e anotações importantes e este certificado concluye la entrega técnica y se inicia el which concludes the technical delivery and starts
certificado que conclui a entrega técnica e dá início período de garantía de la máquina. the machine's warranty period.
a prazo de garantia do equipamento. Forma de entrega técnica: Way Technical Delivery:
Vias da Entrega Técnica: Primera copia: Para el fabricante 1st: for matrix;
1ª via: para matriz; Segunda copia: Para el cliente (se mantiene dentro 2nd copy: Customer (remains within the manual).
2ª via: cliente (permanece dentro do manual). del manual). 3rd copy: to the dealer or the technician who
3ª via: para a filial ou o técnico que efetuou a Tercera copia: Para el técnico que llevó a cabo la conducted the review.
revisão. revisión.

52
ATENÇÃO! RISCO DE PERDA DE GARANTIA E ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE PERDIDA DE ATTENTION! WARRANTY LOSS RISKS AND
DANO AO EQUIPAMENTO: GARANTIA Y DAÑO AL EQUIPO: DAMAGE TO EQUIPMENT:

Armazenamento Almacenamiento Storage


O Motor, Alternador, Quadro de Comando e a El motor, alternador, Tablero eléctrico y la batería The engine, alternator, Command Board and the
Bateria requerem uma atenção especial. requieren una atención especial. Battery require special attention.
O período máximo de armazenamento do Grupo El periodo máximo de almacenamiento del Grupo The maximum Genset storage period, without
Gerador sem que este entre em funcionamento é de Electrógeno sin que éste entre en funciones es de beginning operation, is up to 6 months. Over this
até 6 meses. Acima deste período de inatividade, hasta 6 meses. Durante este periodo de inactividad, period of inactivity, it is considered as "LONG
considera-se como “ARMAZENAMENTO POR se considera como "ALMACENAMIENTO POR PERIOD OF STORAGE." Whenever the Genset must
LONGO PERÍODO”. Sempre que o Grupo Gerador LARGO PLAZO." Siempre que el generador tenga stay stored for some period in the customer's
tiver que ficar por algum período de tempo que permanecer durante un período de tiempo property, in a location of their final installation, the
armazenado na propriedade do cliente, em local almacenado en la propiedad del cliente, en un lugar same must be kept preferably indoors, covered, free
diferente da sua instalação final, manter o mesmo diferente de su lugar de instalación final, mantener of moisture, dust, vibration and corrosive agents.
de preferencialmente em ambientes fechados, el mismo preferiblemente en el interior, cubierto, The manufacturers of the engine, alternator and
coberto, livre de umidade, poeira, vibrações e libre de humedad, el polvo, vibración y agentes battery require preventive maintenance measures
agentes corrosivos. corrosivos. for storage by a long period and the re-use
Os fabricantes do Motor, Alternador e Bateria Los fabricantes del motor, alternador y la batería preparation is detailed in the respective
exigem medidas de manutenção preventivas para o exigen medidas preventivas de mantenimiento para manufacturer manual and MUST be performed by
armazenamento por longo período e el almacenamiento durante un período largo. La specialized and authorized manpower.
posteriormente a preparação para reutilização preparación para su reutilización se detalla en los In case it is proven the non-compliance with due
estão detalhadas nos respectivos manuais dos respectivos manuales de los fabricantes y DEBE ser care storage, by the customer, the warranty of the
fabricantes e DEVEM ser executados por mão de realizado por personal especializado y autorizado. equipment may be affected, which may cause any
obra especializada e autorizada. En el caso de que se compruebe el incumplimiento repair costs which are under the customer's
Caso fique comprovado o não cumprimento dos del debido almacenamiento por parte del cliente, la responsibility. After unpacking, the remaining
devidos cuidados de armazenamento por parte do garantía del equipo puede verse afectada, lo que materials (plastic, wood, etc.) must be disposed
cliente, a garantia do equipamento pode ser puede causar costos de reparación que estarían following the current solid waste disposal
afetada, podendo gerar eventuais custos de reparos bajo la responsabilidad del cliente. Después de legislation.
que fica sob responsabilidade do cliente. Após a desembalar, los materiales restantes (plástico,
desembalagem, os materiais remanescentes madera, etc.), los mismos deben desecharse de
(plástico, madeira, etc.) devem ser descartado acuerdo con la legislación vigente para disposición
conforme legislação vigente para descarte de de residuos.
resíduos sólidos.

53
• Plano de Manutenção
• Plan de Mantenimiento
• Maintenance Plan

54
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO ACCIDENTE CON ATTENTION! ACCIDENT WITH RISK OF SERIOUS
GRAVE: LESIONES GRAVES: INJURY:

O objetivo do plano de manutenção é garantir que El propósito del plan de mantenimiento es The purpose of the maintenance plan is to ensure
o Grupo Gerador funcione em condições garantizar que el grupo electrógeno trabaje en that the generator set works in appropriate
apropriadas, além de proporcionar melhor condiciones apropiadas, además de proporcionar conditions, in addition to providing better
desempenho e evita a incidência de falhas. un mejor rendimiento y evitar la incidencia de fallas. performance and preventing the incidence of
O Cliente deve seguir as recomendações descritas Se debe seguir las recomendaciones descriptas en failures.
nos manuais específicos da garantia dos fabricantes los manuales específicos de garantía de los You must follow the recommendations described in
do motor e alternador, que são entregues fabricantes del motor y alternador, que se entregan the specific engine warranty manual and alternator
juntamente com o Grupo Gerador. Além disso, nos con el grupo electrógeno. Por otra parte, en los manufacturers, which are delivered with the
casos de manutenções durante o período de casos de mantenimiento durante el periodo de generator set. Moreover, in cases of maintenance
garantia, o Cliente deve seguir exatamente com as garantía, se debe seguir exactamente la información during the warranty period, you must follow,
informações do plano descrito. del plan descripto. exactly, the described plan information.
TODO procedimento de manutenção deve ser TODO procedimiento de mantenimiento debe ser ALL maintenance procedure must be performed by
executado por profissionais capacitados, realizado por personal capacitado, calificado y trained, qualified and authorized personnel and that
qualificados e autorizados e esse profissional DEVE autorizado y ese profesional debe utilizar equipo de professional MUST use Personal Protective
utilizar Equipamentos de Proteção Individual. protección personal. Equipment.
Antes de EXECUTAR qualquer procedimento de Antes de realizar cualquier mantenimiento en el Before performing any maintenance on the
manutenção no equipamento, DESCONECTAR a equipo, desconecte la alimentación de la red equipment, disconnect the power from the eletric
alimentação do painel elétrico da rede elétrica e eléctrica al tablero eléctrico y retire la batería. panel and remove the battery.
remover a bateria. Al final de cada procedimiento de mantenimiento, At the end of each professional maintenance
Ao final de cada procedimento de manutenção o el profesional debe verificar si no hay una procedure should CHECK if there are no tools on the
profissional deve VERIFICAR se não há nenhuma herramienta sobre el grupo electrógeno. generator set.
ferramenta sobre o grupo gerador. Es obligatorio el uso de piezas originales durante el It is mandatory to use genuine part during the
É OBRIGATÓRIO o uso de peça genuína durante a mantenimiento del generador. maintenance of the generator.
manutenção do grupo gerador.

55
Acionamento Grupo Gerador Funcionamiento Starting
Antes de funcionar o Grupo Gerador verificar a Antes de funcionar el Grupo Electrógeno verificar a Before starting the Generator Set, check the
tabela de manutenção: tabela de mantenimiento: maintenence table:
• Nível do líquido de arrefecimento • Nivel del liquido de enfriamiento • Coolant Level
• Nível de combustível • Nivel de combustible • Fuel level
• Nível de lubrificante • Nivel de lubricante • Lubricant oil level
Logo após dar a partida no Grupo Gerador, aquecê- Luego después de dar el arranque en el Grupo Soon after to start the engine, heat it up at
lo sem carga. Electrógeno, calentarlo sin carga. Generator Set, without load.
Observar a pressão do lubrificante e a temperatura Observar la presión del lubricante y la temperatura Watch lubricant oil pressure and water
da água. de agua. temperature.
Antes de desligar o motor, funcionar cerca de 30 Antes de desligar el Grupo Electrógeno, funcionar Before stopping the Generator Set, run about 30
segundos sem carga. cerca de 30 segundos sin carga. seconds without load.

56
TABELA DE MANUTENÇÃO

Mensal
250 h ou
6 Meses
500 h ou
12 Meses
1000 h ou
18 Meses

Diariamente
PLANO DE MANUTENÇÃO
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
VERIFICAR NÍVEL DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO •
TROCAR O LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO •
SISTEMA DE ADMISSÃO AR
VERIFICAR / LIMPAR FILTRO AR •
VERIFICAR INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR •
VERIFICAR TURBO (Mangueira/ Abraçadeira) •
TROCAR FILTRO DE AR •
DRENAR CONDENSAÇÃO DO SISTEMA •
SISTEMA DE COMBUSTIVEL
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
TROCAR FILTRO DE COMBUSTÍVEL •
VERIFICAR A PRESSÃO DA BOMBA DE COMBUSTIVEL •
DRENAR AGUÁ DO TANQUE E FILTRO DE COMBUSTÍVEL •
DRENAR CONDENSAÇÃO DO SISTEMA •
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
VERIFICAR POSSÍVEIS VAZAMENTOS •
TROCAR ÓLEO LUBRIFICANTE •
TROCAR FILTRO DE ÓLEO LUBRIFICANTE •
VERIFICAR NÍVEL DE ÓLEO LUBRIFICANTE •
OUTRAS MANUTENÇÕES
VERIFICAR O NÍVEL DE ELETRÓLITO DAS BATERIAS •
VERIFICAR O CARREGADOR DE BATERIA •
LIMPAR E VERIFICAR APERTO DOS TERMINAIS DA BATERIA •
OBSERVAR VIBRAÇÃO OU RUÍDOS ESTRANHOS (Motor e Alternador) •
VERIFICAR CONEXÕES ELÉTRICAS (Motor, Alternador e Painel) •
VERIFICAR ESTADO E VERIFICAR APERTO DAS CONEXÕES •
VERIFICAR E TESTAR SENSORES DO GRUPO GERADOR •
REGULAR FOLGA DE VÁLVULAS •
VERIFICAR VENTILADOR •
VERIFICAR O ESTADO DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÕES (Damper) •
EXAMINAR CORREIA •
TROCAR CORREIA •
VERIFICAR APERTO DOS COXINS DE FIXAÇÃO DO MOTOR •
VERIFICAR TORQUE DE PARAFUSOS E PORCAS DO GRUPO GERADOR •
INSPECIONAR ROLAMENTOS •
LIMPAR O GRUPO GERADOR INTERNO E EXTERNO •
REVISÃO COMPLETA DO GRUPO GERADOR •
BICOS INJETORES ISENTOS DE MANUTENÇÃO
BOMBA DE ALTA PRESSÃO ISENTOS DE MANUTENÇÃO
ACIONAMENTO GRUPO GERADOR 1 VEZ NA SEMANA
OBSERVAÇÕES:
1) Essa tabela serve apenas como referência. A tabela de manutenção do fabricante do alternador prevalece sobre essa;
2) Se o grupo gerador permanecer fora de uso por um longo período, deve-se funcioná-lo semanalmente e aguardar até que o mesmo
atinja a temperatura de trabalho;
3) O óleo lubrificante do motor, deve seguir o intervalo de troca acima ou o período máximo de 6 meses, o que ocorrer primeiro;
57

4) O líquido de arrefecimento deve seguir o intervalo de troca acima ou o período máximo de 12 meses, o que ocorrer primeiro.
TABELA DE MANTENIMIENTO

250 h ou
6 Meses
500 h ou

Mensual
12 Meses
1000 h ou
18 Meses

Diariamente
PLANO DE MANTENIMENTO
SISTEMA DE REFRIGERACÍON
VERIFICAR POSIBLES FUGAS •
VERIFICAR NÍVEL DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE •
CAMBIAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE •

SISTEMA DE ADMISIÓN AIRE


VERIFICAR EL FILTRO AIRE •
VERIFICAR INDICADOR DE RESTRICIÓN DEL FILTRO DE AIRE •
VERIFICAR TURBO (Manguera/ Abrazadeira) •
CAMBIAR EL FILTRO DE AIRE •
DRENAR LA CONDENSACIÓN DEL SISTEMA •
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
VERIFICAR POSIBLES FUGAS •
CAMBIAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE •
VERIFICAR LÇA PRESIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE •
DRENAR EL AGUÁ DEL TANQUE Y FILTRO DE COMBUSTIBLE •
DRENAR CONDENSAÇÃO DO SISTEMA •
SISTEMA DE LUBRIFICACÍON
VERIFICAR POSIBLES FUGAS •
CAMBIAR ACEITE LUBRIFICANTE •
CAMBIAR EL FILTRO DE ACEITE LUBRIFICANTE •
VERIFICAR NÍVEL DEL ACEITE LUBRIFICANTE •
OUTRAS MANUTENÇÕES
VERIFICAR NÍVEL DEL ELECTROLITO DE LA BATERIA •
VERIFICAR CARGADOR DE BATERIA •
LIMPIAR Y VERIFICAR APRIETE DE LOS TERMINALES DE LA BATERIA •
OBSERVAR VIBRACIONES O RUIDOS (Motor e Alternador) •
VERIFICAR CONECTORES ELETRICOS (Motor, Alternador e Painel) •
VERIFICAR ESTADO E VERIFICAR APERTO DAS CONEXÕES •
VERIFICAR Y TESTAR SENSORES DEL EQUIPO •
AJUSTAR HOLGURA VÁLVULAS •
VERIFICAR VENTILADOR •
VERIFICAR AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓNES (damper) •
EVALUAR CORREIA •
CAMBIAR CORREIA •
VERIFICAR APRIETE DEL LOS SOPORTES DEL MOTOR •
VERIFICAR APRIETE DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL EQUIPO •
EVALUAR LOS RADAMIENTOS •
LIMPIAR EQUIPO •
EVALUACIÓN GENERAL •
INJECTOR DE COMBUSTIBLE NO NECESITA DE MANUTENCION
BOMBA DE COMBUSTIBLE NO NECESITA DE MANUTENCION
ACCIONAMIENTO GRUPO GENERADOR 1 VEZ EN LA SEMANA
OBSERVAÇÕES:
1) Esta tabla es apenas para orientación. La tabla de mantenimiento del fabricante del alternador prevalece sobre esta tabla;
2) Si el grupo electrógeno permanecer fuera de uso por mucho tiempo, es necesario ejecutar una marcha de prueba semanalmente, hasta
que sea atingida la temperatura normal de operación;
3) El aceite lubricante del motor, debe seguir el periodo de cambio indicado arriba olo periodo máximo de utilización de 6 meses, lo que
suceda primero;
58

4) El líquido de refrigeración debe seguir el periodo de cambio indicado arriba o lo periodo máximo de utilización de 12 meses, lo que
suceda primero.
MAINTENENCE TABLE

Daily
500 h or

250 h or

Monthly
6 Month
1000 h or
12 Month
18 Month

MAINTENANCE PLAN
COOLING SYSTEM
CHECK SYSTEM LEAKS •
CHECK COOLING SYSTEM FLUID LEVEL •
CHANGE COOLING SYSTEM FLUID •
AR AIR INTAKE SYSTEM
CHECK/CLEAN AIR FILTER •
CHECK AIR FILTER RESTRICTION INDICATOR •
CHECK TURBOCHARGER (HOSE/CLAMP) •
CHANGE AIR FILTER •
DRAIN CONDENSATION OF THE SYSTEM •
FUEL SYSTEM
CHECK SYSTEM LEAKS •
CHANGE FUEL FILTER •
CHECK FUEL PUMP PRESSURE •
DRAINING WATER TANK AND FUEL FILTER •
DRAIN CONDENSATION OF THE SYSTEM •
LUBRICATION SYSTEM
CHECK SYSTEM LEAKS •
CHANGE LUBRICANT OIL •
CHANGE LUBRICANT OIL FILTER •
CHECK LUBRICANT OIL LEVEL •
OTHER MAINTENANCE
CHECK THE BATTERY ELECTROLYTE LEVEL •
CHECK BATTERY CHARGER •
CLEAN AND CHECK BATTERY CONNECTIONS TIGHTENING •
OBSERVE IF THERE ARE UNCOMMON VIBRATION AND NOISE (Engine •
CHECK ELETRICAL CONECTIONS (Engine, Alternator and Panel) •
CHECK THE CONDITION AND CONECTIONS TIGHTENING •
CHECK AND TEST GENARATOR GROUP SENSORS •
ADJUST VALVE CLEARANCE •
CHECK FAN •
CHECK THE CONDITION OF DAMPER, TORSIONAL VIBRATION •
CHECK BELT •
CHANGE BELT •
CHECK THE ENGINE FASTENING CUSHIONS TIGHTENING •
CHECK THE TIGHTENING OF BOLTS AND NUTS OF THE GENERATOR •
CHECK BEARINGS •
CLEAN GENERATOR GROUP IN THE INTERNAL AND EXTERNAL AREAS •
COMPLETE REVISION OF THE GENERATOR GROUP •
NOZZLES FREE OF MAINTENANCE
HIGH PRESSERE PUMP FREE OF MAINTENANCE
OPERATION OF THE GENERATOR GROUP ONCE A WEEK
REMARKS:
1) This table is just for guidance. The maintenance table of alternator manufacturer prevails over this one;
2) If the engine is left unused for a long time, it should be operated every fortnight and wait until it reaches the working temperature;
3) The engine lubricating oil must follow the above exchange interval or the maximum period of 6 months, whichever occurs first;
59

4) The coolant liquid should follow the above exchange interval or the maximum period of 12 months, whichever occurs first.
• Garantia
• Garantía
• Warranty

60
A MWM dispõe de um exclusivo serviço de MWM tiene un servicio exclusivo de post-venta con MWM has a unique after-sales customer service
atendimento pós-venda, com técnicos treinados em técnicos entrenados en la fábrica, proporcionando a with trained technicians at the factory, providing
fábrica, oferecendo aos clientes a mais completa los clientes la más completa infraestructura y stock customers with the most complete infrastructure
infraestrutura e estoque de peças para reposição. de piezas de reposición. and stock of spare parts.

Termo de Garantia Plazo de garantía Warranty Term


A garantia é fornecida para eventuais falhas ou Se proporciona la garantía para eventuales fallas o The warranty is provided for any flaws or
defeitos de fabricação do Grupo Gerador. defectos de fabricación del grupo electrógeno. manufacturing defects in the Genset.
A garantia cobre exclusivamente o grupo gerador La garantía cubre el generador proporcionado por The warranty covers exclusively the generator set
fornecido pela MWM. A instalação é de MWM. La instalación es responsabilidad del Cliente provided by MWM. Installation is at your own risk
responsabilidade do Cliente e todos os itens devem y todos los artículos deben ser instalados de and all items must be installed in accordance with
estar instalados em conformidade com as normas acuerdo con las normas técnicas o normas locales. the technical standards or local regulations.
técnicas ou legislação local. Los motores de generación de energía fabricados The generator sets manufactured by MWM feature
Os Grupos Geradores fabricados pela MWM por MWM tienen 12 meses de garantía. 12 months of warranty.
possuem garantia de 12 meses. Servicios relacionados con la garantía de los Services involving the warranty of the mentioned
Os serviços envolvendo a garantia dos componentes componentes mencionados, deben ser realizadas components must only be performed by certified
mencionados devem ser executados somente por por técnicos certificados y AUTORIZADOS technicians and EXPRESSELY AUTHORIZED by
técnicos credenciados e EXPRESSAMENTE EXPRESAMENTE por MWM. MWM.
AUTORIZADOS pela MWM. La garantía comienza al termino de la Entrega The warranty starts by the end of Technical Delivery
A garantia inicia-se ao termino da Entrega Técnica e técnica y debe ser realizada por MWM o sus socios, and should be performed by MWM or its partners,
deve ser realizada pela MWM ou seus parceiros e y solicitado por el cliente dentro de los 90 días de la and requested by the client within 90 days of sales
solicitada pelo cliente em até 90 dias da fatura nota factura de venta. Si no hay ninguna solicitud de invoice. If there is no request from the Technical
fiscal de venda. Caso não ocorra a solicitação da entrega técnica dentro de los 90 días, la garantía se Delivery within 90 days, the warranty will run from
Entrega Técnica em até 90 dias, a garantia passará a ejecutará a partir de la fecha de emisión de la the sales invoice’s issuing date.
contar a partir da data de emissão da nota fiscal de factura de venta. Components or accessories manufactured by third
venda. Componentes o accesorios fabricados por terceros, parties, such as engine, controllers, battery,
Os componentes ou acessórios fabricados por tales como motor, controladores, batería, alternator, etc., will have their warranty passed on
terceiros, tais como: motor, controladores, bateria, alternador, etc., tendrán su garantía aprobada de according to manufacturer's warranty term of these
alternador, etc., terão sua garantia repassada acuerdo con la duración de la garantía del fabricante products and shall take effect over this.
conforme termo de garantia do fabricante desses de estos productos.
produtos, e terão vigor sobre este.

61
NÃO estão inclusos nesta garantia peças, NO se incluyen en esta garantía piezas, Are NOT included in this warranty: parts,
componentes e/ou equipamentos submetidos a: componentes y / o equipos sometidos a: components and / or equipment subjected to:
- Manutenção incorreta, indevida, deficiente ou - mantenimiento inadecuado, impropio, deficiente - Improper, inadequate or non-existent
inexistente. Falta de manutenção periódica o inexistente. Falta de mantenimiento periódico de maintenance. Lack of regular maintenance
conforme plano de manutenção. acuerdo al plan de mantenimiento. according to the maintenance plan.
- Falhas advindas de descargas atmosféricas, - fallas resultantes de rayos, descargas eléctricas, - failures resulting from lightning, electrical
descargas elétricas, falta ou falha de aterramento, falta o falla de toma a tierra, entornos agresivos discharges, fault or ground fault, aggressive
ambientes agressivos (ácidos, maresia, alta (ácido, pulverización de sal, alta humedad, etc.) la environments (acid, salt spray, high humidity, etc.),
umidade, etc), aplicação de líquido de aplicación de refrigerante y / o lubricante y / o coolant application and / or lubricant and / or
arrefecimento e/ou lubrificante e/ou combustível combustible contaminado o fuera de las contaminated fuel or being outside the manual
contaminados ou fora das especificações do manual especificaciones del manual del fabricante del engine manufacturer specifications.
do fabricante do motor. motor. Any repair, modification or replacement under
Qualquer reparo, modificação ou substituição a Cualquier reparación, modificación o sustitución en warranty, does not extend the original warranty
título de garantia, não prorroga o prazo original de garantía, no extiende el período de garantía original period specified neither in the equipment itself, nor
garantia especificado, quer no equipamento em si, especificado, ya sea en el propio equipo, o pieza in the replaced part.
quer da peça substituída. sustituida. The warranty is limited to the product supplied.
A garantia se limita ao produto fornecido. La garantía se limita al producto suministrado. MWM, is not responsible for damages to third
A MWM, não se responsabiliza por danos a MWM, no es responsable de los daños a terceros, parties, other equipment or facilities, lost profits or
terceiros, outros equipamentos ou instalações, otros equipos o instalaciones, pérdida de beneficios other emergent or consequential damages.
lucros cessantes ou outros danos emergentes ou u otros daños indirectos o consecuentes.
consequentes. Note: For other details, check on the Warranty
Nota: Demais detalhes no Certificado de Garantia. Nota: Para otros detalles, consultar el Certificado Certificate
de Garantía.

62
• Desmontagem e Descarte
• Desmontaje y Descarte
• Disassembly and Discard

63
ATENÇÃO! RISCO DE ACIDENTE COM LESÃO ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ACCIDENTE CON ATTENTION! ACCIDENT WITH RISK OF SERIOUS
GRAVE: LESIONES GRAVES: INJURY:

Se por algum motivo, o proprietário do Si por alguna razón el propietario del Grupo If for some reason the Generator Set proprietor
equipamento do Grupo Gerador necessitar torná-lo Electrógeno necesita indisponibilizarlo o sacarlo de needs to make it unavailable or out of use, the
indisponível ou fora de uso, o seguinte uso, debe seguir el siguiente procedimiento: following procedure should be followed:
procedimento deve ser seguido: - DESCONECTAR el tablero eléctrico de la red - electrically DISCONNECT the mains switchboard
- DESCONECTAR eletricamente o painel elétrico da eléctrica en forma adecuada y las interconexiones properly and electrical interconnections between
rede elétrica adequadamente e as interligações eléctricas entre el Grupo Electrógeno y el panel the generator set and eletric panel;
elétricas entre o Grupo Gerador e painel elétrico; eléctrico. - REMOVE the batteries and DISCARD them
- REMOVER as Baterias e DESCARTAR conforme - RETIRAR las baterías y desecharlas de acuerdo con according to current law;
legislação vigente; la legislación vigente; Remove fuel oil (diesel) fuel tank and the cooling
REMOVER o óleo combustível (Diesel) do tanque de RETIRAR el combustible (diesel) del tanque de liquid through its drain. DISCARD as directed by the
combustível e o liquido de arrefecimento por meio combustible y el líquido de refrigeración a través de manufacturer, avoiding reaching the environment;
do seu dreno. DESCARTAR conforme orientação do su drenaje. DESCARTAR como se indica por el - REMOVE the fixings of Generator Set Base;
fabricante, evitando atingir o meio ambiente; fabricante, evitando afectar al medio ambiente; - OILING oil or grease parts subject to oxidation;
- REMOVER as fixações da Base do Grupo Gerador; - QUITAR las fijaciones de la base del Grupo - PACK properly and transport the components to a
- UNTAR de óleo ou graxa as partes sujeitas a Electrógeno dry, covered, vented and safe place;
oxidação; - CUBRIR con aceite o grasa las partes expuestas a Dismantling and disposal must be carried out under
- EMBALAR adequadamente os componentes e oxidación; the guidance and supervision of a qualified
TRANSPORTAR para um local seco, coberto, - EMPAQUETAR correctamente lo componentes y professional.
ventilado e seguro; trasladar a un lugar seco, cubierto, ventilado y If the option is the total disposal of the equipment,
A desmontagem ou Descarte deve ser realizado sob seguro; it is important that they are separated and collected
orientação e supervisão de um profissional El desmontaje y descarte debe llevarse a cabo bajo properly, paying attention to the technical
habilitado. la dirección y supervisión de un profesional standards and current legislation at the time of
Se a opção for o descarte total do equipamento, calificado. disposal, without detriment to the environment.
importante que sejam separados e coletados Si la opción fuera el descarte total del equipo, es
adequadamente atentando-se as normas técnicas e importante que los distintos componentes se
legislações vigentes na ocasião do descarte, sem agrupen y clasifiquen adecuadamente conforme a
que haja prejuízo para o Meio Ambiente. las normas técnicas y la legislación vigente en el
momento de la disposición, sin perjudicar a el medio
ambiente.

64
65

Você também pode gostar