Você está na página 1de 40

Black plate (1,1)

Português (B)
Manual do proprietário

Receptor de CD

DEH-P3980MP
As cores dos fios deste produto seguem um novo
padrão de cores.

<YRB5035-A/F>1
Black plate (2,1)

Conteúdo

Agradecemos por você ter adquirido este produto


Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.

Antes de utilizar este produto Pausa na reprodução de disco 13


Sobre esta unidade 4 Utilização de compressão e BMX 13
Visite o nosso website 4 Busca a cada 10 faixas no disco ou na pasta
Sobre o WMA 4 atual 13
Sobre MP3 4 Visualização de informações de texto no
Sobre o AAC 5 disco 14
Utilização e cuidados do controle remoto 5
Multi-CD player
– Instalação da bateria 5
Reprodução de um CD 15
– Utilização do controle remoto 5
Introdução à operação avançada do Multi-CD
Proteção da sua unidade contra roubo 6
player 15
– Extração do painel frontal 6
Repetição da reprodução 15
– Colocação do painel frontal 6
Reprodução de faixas em ordem
Operações básicas aleatória 16
Introdução aos botões 7 Procura de CDs e faixas 16
– Unidade principal 7 Pausa na reprodução do CD 16
– Controle remoto 8 Utilização de compressão e ênfase de
Como ligar a unidade e selecionar uma graves 16
fonte 8 Utilização de listas de reprodução ITS 17
Ajuste do volume 8 – Criação de uma lista de reprodução
Como desligar a unidade 8 com a programação ITS 17
– Reprodução da sua lista ITS 17
Sintonizador – Exclusão de uma faixa da sua lista de
Como ouvir o rádio 9 reprodução ITS 18
Introdução à operação avançada do – Exclusão de um CD da sua lista de
sintonizador 9 reprodução ITS 18
Armazenamento e chamada das freqüências Utilização das funções CD TEXT 18
de transmissão da memória 9
Armazenamento das freqüências mais fortes Ajustes de áudio
de transmissão 10 Introdução aos ajustes de áudio 19
Sintonia em sinais fortes 10 Utilização do ajuste do balanço 19
Utilização do equalizador 20
Player incorporado – Chamada das curvas do equalizador da
Reprodução de um disco 11 memória 20
Introdução à utilização avançada do CD – Ajuste das curvas do equalizador 20
player incorporado 12 – Ajuste preciso da curva do
Repetição da reprodução 12 equalizador 20
Reprodução de faixas em ordem Ajuste da sonoridade 21
aleatória 12 Utilização da saída do alto-falante de graves
Exploração de faixas ou pastas 12 secundário 21

2 Ptbr

<YRB5035-A/F>2
Black plate (3,1)

Conteúdo

Português (B)
– Ajuste do alto-falante de graves Discos duais 35
secundário 21 Arquivos WMA, MP3, AAC e WAV 35
Utilização do filtro de alta freqüência 22 – Exemplo de uma hierarquia 36
Intensificação de graves 22 – Compatibilidade com compressão de
Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 22 áudio 36
Ajuste de níveis de fonte 23 Especificações 37

Outras funções
Definição dos ajustes iniciais 24
Ajuste da hora 24
Ajuste do passo de sintonia FM 24
Ajuste do passo de sintonia AM 24
Ativação do ajuste auxiliar 25
Ajuste da saída traseira e do controlador do
alto-falante de graves secundário 25
Ativação ou desativação da visualização de
hora 26
Utilização da fonte AUX 26
– Sobre o método de conexão AUX 26
– Seleção de AUX como a fonte 26
Introdução à operação do iPod® 26
– Operação do iPod 27
– Visualização de informações de texto
no iPod 27

Importante

Conexões

Instalação
Montagem dianteira/traseira DIN 32
Montagem dianteira DIN 32
– Instalação com bucha de borracha 32
– Remoção do aparelho 32
Montagem traseira DIN 32

Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 34
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 34

Ptbr 3

<YRB5035-A/F>3
Black plate (4,1)

Seção

01 Antes de utilizar este produto

Sobre esta unidade ! Oferecemos as últimas informações sobre


a Pioneer Corporation em nosso site da
CUIDADO Web.
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri- Sobre o WMA
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa O logotipo Windows Media™ impresso na
ouvir os sons do tráfego. caixa indica que esta unidade pode reproduzir
! Proteja esta unidade contra umidade. dados WMA.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou WMA é a forma abreviada de Áudio do
descarregada, a memória programada será Windows Media™ e refere-se a uma tecnolo-
apagada e deverá ser reprogramada. gia de compressão de áudio desenvolvida pela
! Se esta unidade não funcionar corretamente, Microsoft Corporation. Os dados de WMA
entre em contato com o revendedor ou a cen- podem ser codificados utilizando o Windows
tral de serviços autorizados da Pioneer mais Media Player versão 7 ou posterior.
próxima. Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
ou em outros países.

Nota
Esta unidade pode não operar corretamente de-
pendendo do aplicativo utilizado para codificar
arquivos WMA.

Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
Visite o nosso website ta), transmissão/reprodução via internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
Visite-nos no seguinte site:
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.

4 Ptbr

<YRB5035-A/F>4
Black plate (5,1)

Seção

Antes de utilizar este produto 01

Português (B)
Sobre o AAC CUIDADO
AAC é a forma abreviada de Codificação de ! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025
(3V).
áudio avançado e refere-se a um padrão de
tecnologia de compressão de áudio utilizado ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
com MPEG 2 e MPEG 4. remoto por um mês ou mais.
Vários aplicativos podem ser utilizados para ! Se a bateria for substituída incorretamente,
codificar arquivos AAC, mas os formatos e as haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
extensões dos arquivos serão diferentes, de- por uma do mesmo tipo ou equivalente.
pendendo do aplicativo que é utilizado para ! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
codificação. tálicas.
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica- ! Não armazene a bateria com materiais metáli-
dos pelo iTunes® versão 6.05 e anterior. cos.
iTunes é uma marca comercial da Apple Com- ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
puter, Inc., registrada nos Estados Unidos e pletamente o controle remoto e instale uma
em outros países. nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
Utilização e cuidados do instituições públicas do meio ambiente que
controle remoto se aplicam ao seu país/região.
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na Utilização do controle remoto
parte posterior do controle remoto e insira a Aponte o controle remoto para a direção do
bateria com os pólos positivo (+) e negativo painel frontal para operá-lo.
(–) apontando para a direção apropriada.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.

Ptbr 5

<YRB5035-A/F>5
Black plate (6,1)

Seção

01 Antes de utilizar este produto

Proteção da sua unidade


contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.

Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.

Extração do painel frontal


1 Pressione DETACH para soltar o painel
frontal.

2 Segure o painel frontal e remova-o.

3 Coloque o painel frontal na caixa prote-


tora fornecida para mantê-lo em segurança.

Colocação do painel frontal


1 Deslize o painel frontal para a esquerda
até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni-
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel
frontal está encaixado na unidade principal.

2 Pressione o lado direito do painel fron-


tal até o seu total encaixe.
# Se você não conseguir encaixar corretamente
o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
você encaixá-lo à força.

6 Ptbr

<YRB5035-A/F>6
Black plate (7,1)

Seção

Operações básicas 02

Português (B)
1 23 4 56 f

d g

c
e
1
i 9
h
ed c b a9 8 7

Introdução aos botões 8 Botão DETACH


Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.
Unidade principal
9 Botão DISPLAY
1 Botão AUDIO Pressione para selecionar diferentes dis-
Pressione para selecionar vários controles plays.
de qualidade sonora.
a Botão SW
2 Botão EQ Pressione para selecionar o menu de ajuste
Pressione para selecionar várias curvas do do alto-falante de graves secundário. Pres-
equalizador. sione e segure para selecionar o menu de
ajuste do intensificador de graves.
3 Botão SOURCE, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma b Botões 1 a 6
fonte. Pressione para percorrer todas as fon- Pressione para sintonia de emissora progra-
tes disponíveis. mada e busca pelo número do disco quan-
Gire para aumentar ou diminuir o volume. do for utilizar um Multi-CD player.
4 Slot de carregamento de disco c Botões a/b/c/d
Insira um disco a ser reproduzido. Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
5 Botão EJECT
so e busca por faixa. Também utilizado para
Pressione para ejetar um CD do CD player
controlar funções.
incorporado.
d Botão BAND
6 Botão CLOCK
Pressione para selecionar entre três bandas
Pressione para alterar para a visualização
FM e uma banda AM e para cancelar o
de hora.
modo de controle das funções.
7 Conector de entrada AUX1 (conector
e Botão FUNCTION
estéreo de 3,5 mm)
Pressione para selecionar as funções.
Utilize para conectar um equipamento auxi-
liar.

Ptbr 7

<YRB5035-A/F>7
Black plate (8,1)

Seção

02 Operações básicas

Controle remoto — Quando não houver uma unidade corres-


pondente à fonte selecionada conectada a
A operação é a mesma que utilizar os botões
esta unidade.
na unidade principal. Consulte a explicação
— Quando não houver um disco na unidade.
da unidade principal sobre a operação de
— Quando não houver uma disqueteira no
cada botão, com exceção de ATT e PAUSE,
Multi-CD player.
que serão explicados posteriormente.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
f Botão VOLUME sativada (consulte a página 25).
Pressione para aumentar ou diminuir o vo- ! AUX1 é definido como ON (ativado) por pa-
lume. drão. Desative o AUX1 quando não estiver em
uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na pá-
g Botão ATT gina 25).
Pressione para diminuir rapidamente o ! Unidade externa refere-se a um produto
nível de volume, em aproximadamente 90%. Pioneer (por exemplo, um produto que será
Pressione novamente para retornar ao nível disponibilizado futuramente) que, embora
de volume original. seja incompatível como uma fonte, possibilita
o controle das funções básicas por esta uni-
h Botão PAUSE
dade. Duas unidades externas podem ser con-
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
troladas por esta unidade. Quando duas
i Botão SOURCE unidades externas são conectadas, a aloca-
Esta unidade será ligada ao selecionar uma ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-
fonte. Pressione para percorrer todas as fon- dade externa 2 é automaticamente ajustada
tes disponíveis. por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
Como ligar a unidade e na se estende quando a fonte da unidade é li-
selecionar uma fonte gada. Para retrair a antena, desligue a
Você pode selecionar uma fonte que deseja fonte.
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
a página 11). Ajuste do volume
% Pressione SOURCE para selecionar uma % Utilize VOLUME para ajustar o nível do
fonte. som.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
Sintonizador—Televisão—CD player in- Como desligar a unidade
corporado—Multi-CD player—iPod—Uni-
% Pressione e segure SOURCE até desligar
dade externa 1—Unidade externa 2—
a unidade.
AUX1—AUX2

Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:

8 Ptbr

<YRB5035-A/F>8
Black plate (9,1)

Seção

Sintonizador 03

Português (B)
Como ouvir o rádio 4 Para sintonia por busca, pressione e se-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
1 2 3 O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
# Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
5 4
pular as emissoras. A sintonia por busca come-
çará assim que o botão for liberado.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo Introdução à operação
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
tonia AM na página 24).
avançada do sintonizador
% Pressione FUNCTION para visualizar os
1 Indicador de banda nomes das funções.
Mostra em qual banda o rádio está sintoni- Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
zado, AM ou FM. nar entre as seguintes funções:
2 Indicador de freqüência BSM (Memória das melhores emissoras)—
Mostra em qual freqüência o sintonizador LOCAL (Sintonia por busca local)
está sintonizado. # Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
3 Indicador de número programado # Se você não operar a função em aproximada-
Mostra qual programação foi selecionada. mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao modo de freqüência.
4 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
Armazenamento e
5 Indicador de estéreo (5) chamada das freqüências
Mostra quando a freqüência selecionada
está sendo transmitida em estéreo.
de transmissão da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- de sintonia programada 1 a 6, poderá facil-
tonizador. mente armazenar até seis freqüências de
Pressione SOURCE até visualizar TUNER. transmissão a serem chamadas posterior-
mente da memória com o toque de um botão.
2 Pressione BAND para selecionar uma ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma
banda. das três bandas FM, e seis emissoras AM
Pressione BAND até visualizar a banda deseja- podem ser armazenadas na memória.
da (F1, F2, F3 para FM ou AM).

3 Para sintonia manual, pressione c ou d


rapidamente.

Ptbr 9

<YRB5035-A/F>9
Black plate (10,1)

Seção

03 Sintonizador

% Ao encontrar uma freqüência que dese- Sintonia em sinais fortes


ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia A sintonia por busca local permite que você
programada 1 a 6, até o número programa- sintonize apenas as emissoras de rádio com
do parar de piscar. sinais suficientemente fortes para boa recep-
O número que você pressionou piscará no in- ção.
dicador de número programado e permanece- 1 Pressione FUNCTION para selecionar
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio LOCAL.
selecionada terá sido armazenada na memó-
ria. 2 Pressione a para ativar a sintonia por
Na próxima vez que você pressionar o mesmo busca local.
botão de sintonia de emissora programada, a A sensibilidade de busca local (por exemplo,
freqüência da emissora de rádio será chama- LOCAL 2) é visualizada no visor.
da da memória. # Para desativar a sintonia por busca local,
# Você também pode utilizar a e b para cha- pressione b.
mar da memória as freqüências das emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra- 3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
mada 1 a 6. lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
Armazenamento das LOCAL 4
freqüências mais fortes de AM: LOCAL 1—LOCAL 2
transmissão O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
A BSM (Memória das melhores emissoras)
tes inferiores permitem que você receba pro-
permite armazenar automaticamente as seis
gressivamente as emissoras mais fracas.
freqüências de transmissão mais fortes nos
botões de sintonia programada 1 a 6. Uma vez
armazenadas, você poderá sintonizar essas
freqüências com o toque de um botão.
! O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando os botões 1 a 6.

1 Pressione FUNCTION para selecionar


BSM.

2 Pressione a para ativar BSM.


As seis freqüências mais fortes de transmis-
são são armazenadas na ordem da intensida-
de do sinal.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.

10 Ptbr

<YRB5035-A/F>10
Black plate (11,1)

Seção

Player incorporado 04

Português (B)
Reprodução de um disco # Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
# Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres-
1 2 3 sione SOURCE para selecionar o CD player incor-
porado.
# Você pode ejetar um CD (CD-ROM) pressio-
nando EJECT.

2 Ao reproduzir um disco WMA/MP3/


7 654 AAC/WAV, pressione a ou b para selecio-
nar uma pasta.
1 Indicador de número da pasta
# Não é possível selecionar uma pasta que não
Ao reproduzir um disco WMA/MP3/AAC/
contenha um arquivo WMA/MP3/AAC/WAV.
/WAV, mostra o número da pasta atualmente
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
sendo reproduzida.
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
2 Indicador de tempo de reprodução não tiver arquivos, a reprodução começará com a
Mostra o tempo de reprodução decorrido da pasta 02.
faixa atual (arquivo).
3 Para executar um avanço ou retrocesso
3 Indicador de número da faixa rápido, pressione e segure c ou d.
Mostra o número da faixa (arquivo) atual- # Se você selecionar ROUGH, pressionar e se-
mente sendo reproduzida. gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai-
! Se for selecionado um número de faixa xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a
100 ou mais, d acenderá ao lado esquer- cada 10 faixas no disco ou na pasta atual na pági-
do do indicador de número de faixa. na 13.)

4 Indicador RPT 4 Para retroceder ou avançar uma faixa,


Mostra quando a série de repetição está se- pressione c ou d.
lecionada para a faixa atual (arquivo).
Notas
5 Indicador AAC
! Leia as precauções sobre os discos e o player
Mostra quando um arquivo AAC está sendo
na a página 34.
reproduzido.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
6 Indicador WMA for visualizada, consulte Compreensão das
Mostra quando um arquivo WMA está mensagens de erro do CD player incorporado
sendo reproduzido. na página 34.
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
7 Indicador MP3 reprodução de um disco e o som emitido. Du-
Mostra quando um arquivo MP3 está sendo rante a leitura, FRMTREAD é visualizado.
reproduzido. ! Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, WMA/MP3/AAC/WAV e CD-DA podem
1 Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre- ser alternados ao pressionar BAND.
gamento de disco. ! Se você tiver alternado entre arquivos WMA/
A reprodução iniciará automaticamente. MP3/AAC/WAV e CD-DA de áudio, a reprodu-
ção começará na primeira faixa do disco.

Ptbr 11

<YRB5035-A/F>11
Black plate (12,1)

Seção

04 Player incorporado

! O CD player incorporado pode reproduzir um # Se você selecionar outra pasta durante a re-
arquivo WMA/MP3/AAC/WAV gravado em produção com repetição, a série de reprodução
CD-ROM. (Consulte a página 35 quanto aos com repetição mudará para repetição do disco.
arquivos que podem ser reproduzidos.) # Ao reproduzir um CD, executar a busca por
! Ao reproduzir arquivos gravados com VBR faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
(taxa de bit variável), o tempo de reprodução reprodução com repetição automaticamente.
decorrido pode não ser visualizado correta- # Ao reproduzir um disco WMA/MP3/AAC/WAV,
mente. executar a busca por faixa ou o avanço/retroces-
! Ao reproduzir um disco WMA/MP3/AAC/WAV, so rápido durante TRK (repetição de faixa), a
não há som nas operações de avanço rápido série de reprodução com repetição mudará para
ou retrocesso. a repetição de pasta.
# Quando FLD (repetição de pasta) for selecio-
nado, não será possível reproduzir uma subpasta
Introdução à utilização dessa pasta.

avançada do CD player
incorporado Reprodução de faixas em
% Pressione FUNCTION para visualizar os ordem aleatória
nomes das funções.
A reprodução aleatória reproduz as faixas em
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
uma ordem aleatória dentro da série de repeti-
nar entre as seguintes funções:
ção selecionada.
RPT (Reprodução com repetição)—RDM (Re-
produção aleatória)—SCAN (Reprodução re- 1 Selecione a série de repetição.
sumida)—PAUSE (Pausa)—COMP Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
(Compressão e BMX)—FF/REV (Método de na.
busca)
# Para retornar à visualização de reprodução, 2 Pressione FUNCTION para selecionar
pressione BAND. RDM.
# Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automatica- 3 Pressione a para ativar a reprodução
mente à visualização de reprodução. aleatória.
RDM :ON é visualizado no display. As faixas
serão reproduzidas em uma ordem aleatória.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
Repetição da reprodução ne b.
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução Nota
com repetição selecionada.
Se você ativar a reprodução aleatória durante
1 Pressione FUNCTION para selecionar FLD e, em seguida, retornar à visualização de re-
RPT. produção, FRDM será visualizado no display.

2 Pressione c ou d para selecionar a


série de repetição. Exploração de faixas ou pastas
DSC – Repete todas as faixas
TRK – Repete apenas a faixa atual A reprodução resumida procura a música
FLD – Repete a pasta atual dentro da série de repetição selecionada.

12 Ptbr

<YRB5035-A/F>12
Black plate (13,1)

Seção

Player incorporado 04

Português (B)
1 Selecione a série de repetição. Utilização de compressão e
Consulte Repetição da reprodução na página
anterior.
BMX
A utilização das funções COMP (Compressão)
2 Pressione FUNCTION para selecionar e BMX permite ajustar a qualidade sonora
SCAN. desta unidade.
3 Pressione a para ativar a reprodução 1 Pressione FUNCTION para selecionar
resumida. COMP.
SCAN :ON é visualizado no display. Os primei-
ros 10 segundos de cada faixa são reproduzi- 2 Pressione a ou b para selecionar o seu
dos. ajuste favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
4 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- COMP OFF—BMX 1—BMX 2
ne b para desativar a reprodução resumi-
da.
# Se o display retornou automaticamente à vi-
sualização de reprodução, selecione SCAN mais
Busca a cada 10 faixas no
uma vez ao pressionar FUNCTION. disco ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre
Notas avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
! Depois que a exploração de um disco (pasta) faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
for concluída, a reprodução normal das faixas busca a cada 10 faixas.
começará novamente.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
! Se você ativar a reprodução resumida durante
FF/REV.
FLD e, em seguida, retornar à visualização de
# Se o método de busca ROUGH foi anterior-
reprodução, FSCN será visualizado no
mente selecionado, ROUGH será visualizado.
display.
2 Pressione d para selecionar ROUGH.
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
Pausa na reprodução de disco ! ROUGH – Busca a cada 10 faixas
# Para selecionar FF/REV, pressione c.
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do disco. 3 Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE. 4 Pressione e segure c ou d para fazer a
busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
2 Pressione a para ativar a pausa.
# Se o restante do número de faixa for menor
PAUSE:ON é visualizado no display. Ocorre
que 10, pressione e segure c ou d para chamar
uma pausa na reprodução da faixa atual.
da memória o primeiro (último).
# Para desativar a pausa, pressione b.

Ptbr 13

<YRB5035-A/F>13
Black plate (14,1)

Seção

04 Player incorporado

Visualização de informações
de texto no disco
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Para discos com CD TEXT
Tempo de reprodução—DISC TTL (Título do
disco)—ART NAME (Nome do artista do
disco)—TRK TTL (Título da faixa)—
ART NAME (Nome do artista da faixa)
Para discos WMA/MP3/AAC
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—TRK TTL (Tí-
tulo da faixa)—ART NAME (Nome do artista)
—ALBM TTL (Título do álbum)—COMMENT
(Comentário)—Taxa de bit
Para discos WAV
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—Freqüência
de amostragem

Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi-
sualizado (por exemplo, NO NAME).
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados por
VBR, o valor da taxa de bit média não será vi-
sualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit.
! Dependendo da versão do iTunes® utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.

14 Ptbr

<YRB5035-A/F>14
Black plate (15,1)

Seção

Multi-CD player 05

Português (B)
Reprodução de um CD 3 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.

1 2 3 4 Para retroceder ou avançar uma faixa,


pressione c ou d.

Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
4 ! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie-
Você pode utilizar esta unidade para controlar tário do Multi-CD player.
um Multi-CD player, que é vendido separada- ! Se não existirem discos na disqueteira do
mente. Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
! Esta unidade não contém a função introdu-
ção de títulos de disco.
! Apenas as funções descritas neste manual Introdução à operação
são suportadas nos Multi-CD players para avançada do Multi-CD player
50 discos.
% Pressione FUNCTION para visualizar os
1 Indicador de número do disco nomes das funções.
Mostra o número do disco atualmente Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
sendo reproduzido. nar entre as seguintes funções:
2 Indicador de tempo de reprodução RPT (Reprodução com repetição)—RDM (Re-
Mostra o tempo de reprodução decorrido da produção aleatória)—SCAN (Reprodução com
faixa atual. exploração)—ITS-P (Reprodução ITS)—PAUSE
(Pausa)—COMP (Compressão e DBE)
3 Indicador de número da faixa # Para retornar à visualização de reprodução,
Mostra o número da faixa que está sendo pressione BAND.
reproduzida. # Se você não ativar a função em aproximada-
4 Indicador RPT mente 30 segundos, o visor retornará automatica-
Mostra quando a série de repetição está se- mente à visualização de reprodução.
lecionada para a faixa atual.
1 Pressione SOURCE para selecionar o Repetição da reprodução
Multi-CD player.
Existem três séries de reprodução com repeti-
Pressione SOURCE até visualizar MULTI CD.
ção para o Multi-CD player: MCD (Repetição
2 Selecione um disco que deseja ouvir de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma
com os botões 1 a 6. faixa) e DSC (Repetição do disco).
Para os discos de 1 a 6, pressione o número
1 Pressione FUNCTION para selecionar
do botão correspondente.
RPT.
Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para o 2 Pressione c ou d para selecionar a
disco 7, até visualizar o número do disco no série de repetição.
visor. ! MCD – Repete todos os discos na disque-
# Também é possível selecionar um disco se- teira do Multi-CD player
qüencialmente ao pressionar a/b. ! TRK – Repete apenas a faixa atual
! DSC – Repete o disco atual

Ptbr 15

<YRB5035-A/F>15
Black plate (16,1)

Seção

05 Multi-CD player

Notas 1 Selecione a série de repetição.


Consulte Repetição da reprodução na página
! Se você selecionar outros discos durante a re- anterior.
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para MCD. 2 Pressione FUNCTION para selecionar
! Se você executar a busca por faixa ou o avan- SCAN.
ço/retrocesso rápido durante TRK, a série de 3 Pressione a para ativar a reprodução
reprodução com repetição mudará para resumida.
DSC. SCAN :ON é visualizado no display. Os primei-
ros 10 segundos de cada faixa do disco atual
(ou da primeira faixa de cada disco) são repro-
Reprodução de faixas em duzidos.
ordem aleatória 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou
A reprodução aleatória permite que você re- disco), pressione b para desativar a repro-
produza as faixas em ordem aleatória dentro dução resumida.
da série de repetição, MCD e DSC. # Se o display retornou automaticamente à vi-
sualização de reprodução, selecione SCAN mais
1 Selecione a série de repetição.
uma vez ao pressionar FUNCTION.
Consulte Repetição da reprodução na página
anterior. Notas
2 Pressione FUNCTION para selecionar ! Depois que a procura de uma faixa ou disco
RDM. for concluída, a reprodução normal das faixas
3 Pressione a para ativar a reprodução começará novamente.
aleatória. ! Se você ativar a reprodução com exploração
RDM :ON é visualizado no display. As faixas durante MCD e, em seguida, retornar à visua-
serão reproduzidas em uma ordem aleatória lização de reprodução, DSCN será visualizado
dentro das séries MCD ou DSC anteriormente no display.
selecionadas.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
ne b. Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria-
Nota mente a reprodução do CD.
Se você ativar a reprodução aleatória durante 1 Pressione FUNCTION para selecionar
DSC e, em seguida, retornar à visualização de re- PAUSE.
produção, DRDM será visualizado no display.
2 Pressione a para ativar a pausa.
PAUSE:ON é visualizado no display. Ocorre
Procura de CDs e faixas uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione b.
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de
cada faixa no disco selecionado será reprodu-
zido por aproximadamente 10 segundos. En-
quanto estiver utilizando MCD, o início da
Utilização de compressão e
primeira faixa de cada disco será reproduzido ênfase de graves
por aproximadamente 10 segundos. Você pode utilizar estas funções apenas com
um Multi-CD player que seja compatível com
elas.

16 Ptbr

<YRB5035-A/F>16
Black plate (17,1)

Seção

Multi-CD player 05

Português (B)
A utilização das funções COMP (Compressão) 2 Pressione e segure FUNCTION para sele-
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite cionar ITS.
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
3 Selecione a faixa desejada ao pressio-
Cada uma das funções tem um ajuste de dois
nar c ou d.
níveis. A função COMP equilibra a saída dos
sons mais altos e mais baixos em volumes 4 Pressione a para armazenar a faixa
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves atualmente sendo reproduzida na lista de
para produzir um som mais forte. Ouça cada reprodução.
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
le que torna melhor a reprodução da faixa ou sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
do CD que está ouvindo. reprodução. O display mostrará novamente
ITS.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
COMP. 5 Pressione BAND para retornar à visuali-
# Se o Multi-CD player não for compatível com zação de reprodução.
as funções COMP/DBE, NO COMP será visualiza-
do ao tentar selecioná-las. Nota
2 Pressione a ou b para selecionar o seu Depois que dados para 100 discos forem armaze-
ajuste favorito. nados na memória, dados para um novo disco
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— sobregravarão os antigos.
COMP OFF—DBE 1—DBE 2

Reprodução da sua lista ITS


Utilização de listas de A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
reprodução ITS ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
que você crie uma lista de reprodução das fai- começam a tocar.
xas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas 1 Selecione a série de repetição.
faixas favoritas à lista de reprodução, você po- Consulte Repetição da reprodução na página
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as 15.
seleções. 2 Pressione FUNCTION para selecionar
ITS-P.
Criação de uma lista de reprodução 3 Pressione a para ativar a reprodução
com a programação ITS ITS.
ITS-P:ON é visualizado no display. A reprodu-
Você pode utilizar ITS para programar e repro-
ção começa com as faixas da sua lista de re-
duzir até 99 faixas por disco até 100 discos
produção dentro das séries MCD ou DSC
(com títulos de disco). (Em Multi-CD players
anteriormente selecionadas.
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até
# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-
24 faixas podem ser armazenadas na lista de
gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua-
reprodução.)
lizado.
1 Reproduza um CD que deseja progra- # Para desativar a reprodução ITS, pressione b.
mar.
Pressione a ou b para selecionar o CD.

Ptbr 17

<YRB5035-A/F>17
Black plate (18,1)

Seção

05 Multi-CD player

Exclusão de uma faixa da sua 3 Pressione b para excluir todas as faixas


lista de reprodução ITS no CD atualmente sendo reproduzido da
sua lista de reprodução ITS.
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode- Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução produzido são excluídas da sua lista de repro-
ITS. dução e ITS CLR é visualizado.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- 4 Pressione BAND para retornar à visuali-
ver ativada, pressione FUNCTION. zação de reprodução.
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja
excluir da sua lista de reprodução ITS e Utilização das funções CD TEXT
ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- Você pode utilizar estas funções apenas com
na anterior. Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas informa-
2 Pressione e segure FUNCTION para sele- ções sobre alguns discos são codificadas.
cionar ITS. Esses discos podem conter informações
3 Selecione a faixa desejada ao pressio- como o título do CD, o título da faixa, o nome
nar c ou d. do artista e o tempo de reprodução e são de-
nominados discos com CD TEXT. Apenas
4 Pressione b para excluir a faixa da sua esses discos com CD TEXT especialmente co-
lista de reprodução ITS. dificados suportam as funções relacionadas a
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- seguir.
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
produção da próxima faixa é iniciada. % Pressione DISPLAY.
# Se não existirem faixas da sua lista de repro- Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
dução na série atual, EMPTY será visualizado e a entre os seguintes ajustes:
reprodução normal será retomada. Tempo de reprodução—DISC TTL (Título do
disco)—ART NAME (Nome do artista do
5 Pressione BAND para retornar à visuali- disco)—TRK TTL (Título da faixa)—
zação de reprodução. ART NAME (Nome do artista da faixa)
# Se informações específicas não tiverem sido
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX
Exclusão de um CD da sua lista será visualizado (por exemplo, NO NAME).
de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver desativada, você Nota
poderá excluir todas as faixas de um CD da Você pode rolar para a esquerda do título ao pres-
sua lista de reprodução ITS. sionar e segurar DISPLAY.
1 Reproduza o CD que deseja excluir.
Pressione a ou b para selecionar o CD.
2 Pressione e segure FUNCTION para sele-
cionar ITS.

18 Ptbr

<YRB5035-A/F>18
Black plate (19,1)

Seção

Ajustes de áudio 06

Português (B)
Introdução aos ajustes de # Você poderá selecionar 80: 0 apenas quando
a saída do alto-falante de graves secundário esti-
áudio ver ativada em SUB.W.
# Quando a função F.I.E. estiver ativada, você
1 não poderá selecionar HPF.
# Quando o ajuste da saída traseira for
R-SP :S/W, você não poderá selecionar FIE.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
# Para retornar à visualização de cada fonte,
54 3 2 pressione BAND.
# Se você não ativar a função de áudio em apro-
1 Display de áudio ximadamente 30 segundos, o visor retornará au-
Mostra o status do ajuste de áudio. tomaticamente à visualização de fonte.
2 Indicador BASS
Mostra quando o intensificador de graves
está ativado. Utilização do ajuste do
3 Indicador SW
balanço
Mostra quando a saída do alto-falante de Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
graves secundário (subwoofer) está ativada. tro/balanço de modo a fornecer um ambiente
sonoro ideal para todas as pessoas que estive-
4 Indicador LOUD rem no veículo.
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-
cador será visualizado no display. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
# Se o ajuste do balanço foi anteriormente defi-
5 Indicador FIE nido, BAL será visualizado.
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem
frontal está ativado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
% Pressione AUDIO para visualizar os FAD :F15 a FAD :R15 é visualizado conforme o
nomes das funções de áudio. balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros
Pressione AUDIO várias vezes para alternar se move da parte da frente para a parte de
entre as seguintes funções de áudio: trás.
FAD (Ajuste do equilíbrio)—EQ (Ajuste da # FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
curva do equalizador)—LOUD (Sonoridade)— nas dois alto-falantes forem utilizados.
SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o alto-fa- # Quando o ajuste da saída traseira for
lante de graves secundário)—80: 0 (Ajuste do R-SP :S/W, você não poderá ajustar o balanço
alto-falante de graves secundário)—HPF (Filtro dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consulte
de alta freqüência)—BASS (Intensificador de Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-fa-
graves)—FIE (Aperfeiçoador da imagem fron- lante de graves secundário na página 25.
tal)—SLA (Ajuste de nível de fonte)
# Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
te de graves secundário for P/O :FUL, você não
poderá alternar para SUB.W. (Consulte a página
25.)

Ptbr 19

<YRB5035-A/F>19
Black plate (20,1)

Seção

06 Ajustes de áudio

3 Pressione c ou d para ajustar o equilí- % Pressione EQ para selecionar o equali-


brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- zador.
ta. Pressione EQ várias vezes para alternar entre
BAL : L15 a BAL : R15 é visualizado conforme os seguintes equalizadores:
o balanço dos alto-falantes da esquerda/da di- POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM—
reita se move da esquerda para a direita. EQ FLAT—SPR-BASS

Ajuste das curvas do equalizador


Utilização do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
O equalizador permite que você ajuste a equa- zador atualmente selecionada, conforme de-
lização, de forma que atenda às característi- sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
cas acústicas no interior do veículo, conforme definidas são memorizados em CUSTOM.
desejado.
1 Pressione AUDIO para selecionar EQ.

Chamada das curvas do 2 Pressione c ou d para selecionar a


equalizador da memória banda do equalizador a ser ajustada.
EQ-L (Baixa)—EQ-M (Média)—EQ-H (Alta)
Existem seis curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da 3 Pressione a ou b para ajustar o nível
memória a qualquer momento. A seguir está da banda do equalizador.
uma lista das curvas do equalizador: +6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
Display Curva do equalizador
# Você pode então selecionar outra banda e
POWERFUL Potente ajustar o nível.
NATURAL Natural
Nota
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua-
lizada.
EQ FLAT Plana
SPR-BASS Ultrabaixo
Ajuste preciso da curva do
! CUSTOM corresponde a uma curva do equalizador
equalizador ajustada que você cria. Se Você pode ajustar a freqüência central e o
você fizer ajustes em uma curva do equali- fator Q (características da curva) de cada
zador, eles serão memorizados em curva da banda atualmente selecionada
CUSTOM. (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
! Quando EQ FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das Nível (dB)
curvas do equalizador ao alternar entre
EQ FLAT e uma curva do equalizador ajus- Q=2W
Q=2N
tada.
Freqüência central
Freqüência (Hz)

20 Ptbr

<YRB5035-A/F>20
Black plate (21,1)

Seção

Ajustes de áudio 06

Português (B)
1 Pressione e segure AUDIO até visualizar Utilização da saída do alto-
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F- 80:Q1W) no display.
falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída
2 Pressione AUDIO para selecionar a do alto-falante de graves secundário que pode
banda para ajuste entre baixa, média e ser ativada ou desativada.
alta.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar 1 Pressione AUDIO para selecionar
entre as seguintes funções: SUB.W.
Baixa—Média—Alta # Também é possível selecionar o menu de ajus-
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
3 Pressione c ou d para selecionar a fre- sionar SW na unidade.
qüência desejada. # Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
Baixa: 40—80—100—160 (Hz) te de graves secundário for P/O :FUL, você não
Média: 200—500—1k—2k (Hz) poderá selecionar SUB.W.
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
2 Pressione a para ativar a saída do alto-
4 Pressione a ou b para selecionar o falante de graves secundário.
fator Q desejado. SUB.W:NOR será exibido no visor. A saída do
2N—1N—1W—2W alto-falante de graves secundário agora está
ativada.
Nota # Se a fase de saída do alto-falante de graves se-
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será cundário foi ajustada como inversa, SUB.W:REV
atualizada. será visualizado.
# Para desativar a saída do alto-falante de gra-
ves secundário, pressione b.
Ajuste da sonoridade 3 Pressione c ou d para selecionar a fase
A sonoridade compensa as deficiências das de saída do alto-falante de graves secundá-
faixas de áudio baixas e altas com volume rio.
baixo. Pressione c para selecionar a fase inversa e
visualizar REV no display. Pressione d para se-
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis-
play.
2 Pressione a para ativar a sonoridade.
O nível de sonoridade (por exemplo,
LOUD :MID) é visualizado no display. Ajuste do alto-falante de
# Para desativar a sonoridade, pressione b. graves secundário
3 Pressione c ou d para selecionar um Quando a saída do alto-falante de graves se-
nível desejado. cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
LOW (Baixa)—MID (Média)—HI (Alta) freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.

1 Pressione AUDIO para selecionar 80: 0.


# Também é possível selecionar o menu de ajus-
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
sionar SW na unidade.

Ptbr 21

<YRB5035-A/F>21
Black plate (22,1)

Seção

06 Ajustes de áudio

# Quando a saída do alto-falante de graves se- 3 Pressione c ou d para selecionar a fre-


cundário estiver ativada, você poderá selecionar qüência de corte.
80: 0. 50—63—80—100—125 (Hz)
# Se o ajuste do alto-falante de graves secundá- Apenas as freqüências superiores às que esta-
rio já foi feito, a freqüência do anteriormente sele- vam na faixa selecionada serão emitidas nos
cionado será visualizada em vez de 80. alto-falantes dianteiros e traseiros.

2 Pressione c ou d para selecionar a fre-


qüência de corte.
50—63—80—100—125 (Hz) Intensificação de graves
Apenas as freqüências inferiores às que esta- Essa função intensifica o nível de graves de
vam na faixa selecionada serão emitidas no sons inferiores a 100 Hz. Quanto maior o nível
alto-falante de graves secundário. de graves, será dada mais ênfase aos sons
graves e todo o som ficará mais forte. Ao utili-
3 Pressione a ou b para ajustar o nível zar essa função com o alto-falante de graves
de saída do alto-falante de graves secundá- secundário, o som na freqüência de corte será
rio. intensificado.
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído. 1 Pressione AUDIO para selecionar BASS.
# Você também pode selecionar o ajuste de in-
tensificação de graves ao pressionar e segurar
Utilização do filtro de alta SW.

freqüência 2 Pressione a ou b para selecionar um


Quando você não quiser que sons baixos da nível desejado.
faixa de freqüência de saída do alto-falante de 0 para +6 é visualizado à medida que o nível
graves secundário sejam reproduzidos nos aumenta ou diminui.
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-
qüências superiores às que estavam na faixa Aperfeiçoador da imagem
selecionada serão emitidas nos alto-falantes frontal (F.I.E.)
dianteiros e traseiros.
A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem fron-
1 Pressione AUDIO para selecionar HPF. tal) é um método simples de aperfeiçoar a
# Quando a função F.I.E. estiver ativada, você imagem frontal cortando a saída de freqüên-
não poderá selecionar HPF. cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra-
seiros, limitando a saída a freqüências de
2 Pressione a para ativar o filtro de alta faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência
freqüência. que deseja cortar.
HPF : 80 será visualizado no display. O filtro de
alta freqüência agora está ativado. Precaução
# Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a
freqüência do anteriormente selecionado será vi- Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída
sualizada em vez de HPF : 80. dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên-
# Para desativar o filtro de alta freqüência, pres- cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o
sione b. volume antes de desativar F.I.E. para evitar um au-
mento repentino do mesmo.

22 Ptbr

<YRB5035-A/F>22
Black plate (23,1)

Seção

Ajustes de áudio 06

Português (B)
1 Pressione AUDIO para selecionar FIE. Notas
# Quando o ajuste da saída traseira for
R-SP :S/W, você não poderá selecionar FIE. ! O nível de volume do sintonizador de AM tam-
# Quando a função HPF estiver ativada, você bém pode ser ajustado com os ajustes de
não poderá selecionar FIE. nível de fonte.
! O CD player incorporado e o Multi-CD player
2 Pressione a para ativar F.I.E. são automaticamente definidos ao mesmo vo-
# Para desativar F.I.E., pressione b. lume de ajuste de nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
3 Pressione c ou d para selecionar uma automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
freqüência desejada. me de ajuste de nível de fonte.
100—160—250 (Hz)

Notas
! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
equilíbrio (consulte a página 19) e ajuste os
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e
traseiros até ficarem equilibrados.
! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
! A função F.I.E. é eficaz apenas com um ampli-
ficador incorporado.

Ajuste de níveis de fonte


SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.

1 Compare o nível de volume do sintoni-


zador de FM com o nível da fonte que de-
seja ajustar.

2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.

3 Pressione a ou b para ajustar o volume


da fonte.
SLA : +4 a SLA : –4 é visualizado à medida que
o volume da fonte é aumentado ou diminuído.

Ptbr 23

<YRB5035-A/F>23
Black plate (24,1)

Seção

07 Outras funções

Definição dos ajustes iniciais Hora—Minuto


Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.
1
3 Pressione a ou b para ajustar a hora.
Pressionar a aumentará a hora ou o minuto
selecionado. Pressionar b diminuirá a hora
ou o minuto selecionado.

Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-


nalizar vários ajustes do sistema a fim de Ajuste do passo de sintonia
obter um ótimo desempenho desta unidade.
FM
1 Display de função O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
Mostra o status da função. nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.

2 Pressione e segure SOURCE novamente


até visualizar a hora no display.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
3 Pressione FUNCTION para selecionar FM.
um dos ajustes iniciais.
2 Pressione c ou d para selecionar o
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
passo de sintonia FM.
nar entre os seguintes ajustes:
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
Hora—FM (Passo de sintonia FM)—AM
nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-
(Passo de sintonia AM)—AUX1 (Entrada auxi-
tonia FM selecionado será visualizado no
liar 1)—AUX2 (Entrada auxiliar 2)—R-SP
display.
(Saída traseira e controlador do alto-falante de
graves secundário)
Utilize as instruções a seguir para operar cada Nota
ajuste em particular. Se a sintonia por busca for executada em passos
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
BAND. de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-
# Também é possível cancelar os ajustes iniciais zando a sintonia manual ou utilize novamente a
ao pressionar SOURCE até desligar a unidade. sintonia por busca.

Ajuste da hora Ajuste do passo de sintonia


Utilize estas instruções para ajustar a hora. AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
1 Pressione FUNCTION para selecionar a Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
hora. de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) a 10
2 Pressione c ou d para selecionar o seg- kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.

24 Ptbr

<YRB5035-A/F>24
Black plate (25,1)

Seção

Outras funções 07

Português (B)
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-
xão de alto-falantes de faixa total traseiros
(R-SP :FUL). Quando a saída traseira estiver
1 Pressione FUNCTION para selecionar conectada a alto-falantes de faixa total (e
AM. R-SP :FUL estiver selecionado), você poderá
2 Pressione c ou d para selecionar o conectar outros alto-falantes de faixa total
passo de sintonia AM. (P/O :FUL) ou um alto-falante de graves secun-
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto- dário (P/O :S/W) à saída RCA traseira.
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-
nia AM selecionado será visualizado no
display.

1 Pressione FUNCTION para selecionar


R-SP.
Ativação do ajuste auxiliar
Equipamentos auxiliares conectados a esta 2 Pressione a ou b para alternar o ajuste
unidade podem ser ativados individualmente. da saída traseira.
Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para Pressionar a ou b alternará entre R-SP :FUL
obter informações sobre a conexão ou utiliza- (alto-falante de faixa total) e R-SP :S/W (alto-fa-
ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili- lante de graves secundário), e esse status será
zação da fonte AUX na próxima página. visualizado.
# Quando nenhum alto-falante de graves secun-
dário estiver conectado à saída traseira, selecione
R-SP :FUL.
# Quando um alto-falante de graves secundário
1 Pressione FUNCTION para selecionar estiver conectado à saída traseira, ajuste para
AUX1/AUX2. R-SP :S/W do alto-falante de graves secundário.
# Quando o ajuste da saída traseira for
2 Pressione a ou b para ativar ou desati- R-SP :S/W, você não poderá operar o seguinte
var AUX1/AUX2. procedimento.

3 Pressione c ou d para alternar a saída


do alto-falante de graves secundário ou a
Ajuste da saída traseira e do saída traseira.
controlador do alto-falante Pressionar c ou d alternará entre P/O :S/W e
de graves secundário P/O :FUL, e esse status será visualizado.
A saída traseira desta unidade (saída dos con-
Notas
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
pode ser utilizada para conexão de alto-falan- ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
tes de faixa total (R-SP :FUL) ou alto-falantes saída a menos que você ative a saída do alto-
de graves secundários (R-SP :S/W). Se você al- falante de graves secundário (consulte Utiliza-
ternar o ajuste da saída traseira para ção da saída do alto-falante de graves
R-SP :S/W, poderá conectar um condutor do secundário na página 21).
alto-falante traseiro diretamente a um alto-fa- ! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
lante de graves secundário sem utilizar um saída do alto-falante de graves secundário re-
amplificador auxiliar. tornará aos ajustes de fábrica.

Ptbr 25

<YRB5035-A/F>25
Black plate (26,1)

Seção

07 Outras funções

Ativação ou desativação da Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)


visualização de hora Quando conectar o equipamento auxiliar utili-
zando um interconector IP-BUS-RCA (vendido
Você pode ativar ou desativar a visualização separadamente)
de hora.
% Utilize um interconector IP-BUS-RCA,
% Pressione CLOCK para ativar ou desati- como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa-
var a visualização de hora. damente), para conectar esta unidade ao
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualiza- equipamento auxiliar com uma saída RCA.
ção de hora será ativada ou desativada. Para obter mais detalhes, consulte o manual
# A visualização de hora desaparece tempora- do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.
riamente quando se executa outra operação, mas # Você só poderá fazer esse tipo de conexão, se
retorna depois de 25 segundos. o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.

Nota
Seleção de AUX como a fonte
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
hora será visualizada no display. Pressionar % Pressione SOURCE para selecionar AUX
CLOCK ativará ou desativará a visualização de (AUX1 ou AUX2) como a fonte.
hora. Pressione SOURCE até visualizar AUX no
visor.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
Utilização da fonte AUX poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
Esta unidade pode controlar até dois equipa- anterior.
mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos
portáteis (vendidos separadamente). Quando
conectados, os equipamentos auxiliares são
automaticamente lidos como fontes AUX e
Introdução à operação do
atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen- iPod®
to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica-
do abaixo. 1

Sobre o método de conexão AUX


Estão disponíveis dois métodos de conexão
dos equipamentos auxiliares a esta unidade. Você pode utilizar esta unidade para controlar
um adaptador iPod, que é vendido separada-
Cabo com miniplugue estéreo (AUX1) mente.
Quando conectar o equipamento auxiliar utili- Para obter detalhes relacionados à operação,
zando um cabo com miniplugue estéreo consulte os manuais de operações do adapta-
dor iPod. Esta seção fornece informações
% Insira o miniplugue estéreo no conector sobre as operações do iPod com esta unidade,
AUX de entrada desta unidade. que diferem das descritas no manual de ope-
ração do adaptador iPod.
! Esta é uma unidade principal do grupo 1.

26 Ptbr

<YRB5035-A/F>26
Black plate (27,1)

Seção

Outras funções 07

Português (B)
! iPod é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-
dos e em outros países.

1 Indicador de título da música


Mostra o título da música atualmente sendo
reproduzida.

Operação do iPod
Há uma diferença na operação da seguinte
função do iPod com esta unidade.
! Visualização de informações de texto no iPod
(Consulte esta página.)

Visualização de informações de
texto no iPod
As informações de texto gravadas no iPod
podem ser visualizadas.

% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Título da música—Nome do artista—Título do
álbum—Status da reprodução com repetição
—Status da reprodução aleatória—Tempo de
reprodução
# Se os caracteres gravados no iPod não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
sualizados.

Nota
Você pode rolar para a esquerda das informações
de texto ao pressionar e segurar DISPLAY.

Ptbr 27

<YRB5035-A/F>27
Black plate (28,1)

Seção

08 Importante

Importante capacidade de corrente do cabo é limita-


da.
! Quando esta unidade estiver instalada em um — Utilize um fusível com a classificação pres-
veículo sem a posição ACC (acessório) na crita.
chave de ignição, o cabo vermelho deve ser — Nunca faça a conexão do cabo negativo
conectado ao terminal que possa detectar a do alto-falante diretamente ao terra.
operação da chave de ignição. Do contrário, a — Nunca conecte juntos os cabos negativos
bateria poderá descarregar. de vários alto-falantes.
! O sinal de controle é emitido pelo cabo azul/
ACC O O
F F
branco quando esta unidade é ligada. Conec-
OF

OF
N

N
STAR

STAR

T T
te a um controle remoto do sistema de
amplificador de potência externo ou terminal
Posição Sem posição de controle do relé da antena automática do
ACC ACC veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo
estiver equipado com uma antena acoplada
ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de ali-
mentação do intensificador da antena.
— Veículos com bateria de 12 volts e aterra- ! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
mento negativo. nal de potência do amplificador externo. Além
— Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e 4 disso, nunca o conecte ao terminal de potên-
ohm a 8 ohm (valor de impedância). cia da antena automática. Do contrário, a ba-
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento teria poderá descarregar ou apresentar
ou mau funcionamento, certifique-se de se- defeitos.
guir as instruções abaixo. ! Os conectores IP-BUS são codificados por
— Desconecte o terminal negativo da bateria cor. Certifique-se de conectá-los fazendo a
antes da instalação. correspondência das cores.
— Fixe a fiação com presilhas para cabos ou ! O cabo preto é o terra. Esse cabo e o cabo
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize terra de outro produto (especialmente, produ-
a fita adesiva, envolvendo-a por onde ela tos de alta tensão, como amplificadores de
passar, de forma que não entre em contato potência) devem ser conectados separada-
com peças metálicas. mente. Do contrário, se eles forem desconec-
— Coloque todos os cabos afastados de tados acidentalmente, incêndio ou mau
peças em movimento, como marcha e tri- funcionamento podem ser ocasionados.
lhos do assento.
— Coloque todos os cabos afastados de luga- A função do cabo pode diferir de acordo com o
res que possam aquecer, como perto da produto, mesmo se sua cor for a mesma. Ao
saída do aquecedor. conectar este sistema, certifique-se de verificar
— Não passe o cabo amarelo por um orifício todos os manuais e de conectar os cabos cor-
em direção ao compartimento do motor retamente.
para conectar a bateria.
— Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante. Importante
— Não encurte os cabos. ! Verifique todas as conexões e os sistemas
— Nunca corte o isolamento do cabo de ali- antes da instalação final.
mentação desta unidade para comparti- ! Não utilize peças não autorizadas. O uso de
lhar a energia com outro equipamento. A peças não autorizadas pode causar defeitos.

28 Ptbr

<YRB5035-A/F>28
Black plate (29,1)

Seção

Importante 08

Português (B)
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a
perfuração de orifícios ou outras modifica-
ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
— possa existir interferência com a operação
do veículo.
— possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu-
gares que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
! O ótimo desempenho é obtido quando a uni-
dade é instalada a um ângulo inferior a 60°.

60°

! Na instalação, para assegurar a dispersão de


calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer-
tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do
painel traseiro e amarre os cabos soltos de
forma que eles não bloqueiem as saídas de ar.

Ptbr 29

<YRB5035-A/F>29
Black plate (30,1)

Seção

09 Conexões

Dependendo do tipo de veículo, a função de


3* e 5* poderá ser diferente. Nesse caso,
certifique-se de conectar 2* a 5* e 4* a 3*.

1*
Este produto
3* 2*
Saída traseira ou
saída do alto-falante
de graves secundário
5* 4* Conector da antena
Saída dianteira Entrada IP-BUS
Conecte os condutores fazendo
(azul)
a correspondência das cores. Fusível (10 A)

Cabo IP-BUS
Tampa (1*)
Não remova a tampa se
este terminal não estiver
em uso.

Amarelo (3*) Amarelo (2*)


Backup (ou Conecte ao terminal da fonte de
acessório) alimentação constante de 12 V.

Vermelho (5*) Vermelho (4*)


Acessório (ou Conecte ao terminal controlado
backup) pela chave de ignição (12 V CC).

Preto (terra do chassi)


Conecte a um local com metal
livre de tinta e limpo.

Condutores do alto-falante
Conector ISO Branco: Dianteiro da esquerda 
Em alguns veículos, o conector ISO pode estar Branco/preto: Dianteiro da esquerda 
dividido em dois. Nesse caso, certifique-se de Cinza: Dianteiro da direita 
conectar aos dois conectores. Cinza/preto: Dianteiro da direita 
Verde: Traseiro da esquerda  ou do alto-falante
de graves secundário 
Verde/preto: Traseiro da esquerda  ou do alto-falante
de graves secundário 
Violeta: Traseiro da direita  ou do alto-falante de
graves secundário 
Violeta/preto: Traseiro da direita  ou do alto-falante de
graves secundário 

30 Ptbr

<YRB5035-A/F>30
Black plate (31,1)

Seção

Conexões 09

Português (B)
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)

Amplificador de
potência (vendido
separadamente)

Um adaptador de controle remoto


fixo pode ser conectado (vendido Conecte com cabos RCA
separadamente). (vendido separadamente)

Multi-CD player
(vendido
separadamente)

Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do sistema do
amplificador de potência (máx. 300 mA 12 V CC).

Azul/branco (7*) Controle remoto do sistema


Conecte ao terminal de controle do relé da antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).

Azul/branco (6*)

A posição do pino do conector ISO será diferente


dependendo do tipo de veículo. Conecte 6* e 7*
quando o Pino 5 for do tipo controle da antena.
Em outro tipo de veículo, nunca conecte 6* e 7*.

Alto-falante   Alto-falante
dianteiro dianteiro
 
Esquerda Direita

Faça essas conexões ao utilizar


Alto-falante traseiro   Alto-falante traseiro
o amplificador opcional.
ou alto-falante de ou alto-falante de
graves secundário   graves secundário

Notas:
• Altere o ajuste inicial desta unidade. A saída do alto-falante de graves secundário
desta unidade é monoauricular.
• Ao utilizar um alto-falante de graves secundário de 70 W (2 Ω), certifique-se de
fazer a conexão com os fios condutores violeta e violeta/preto desta unidade. Não
conecte nada com os fios condutores verde e verde/preto.

Ptbr 31

<YRB5035-A/F>31
Black plate (32,1)

Seção

10 Instalação

Montagem dianteira/ Remoção do aparelho


traseira DIN 1 Puxe as partes superior e inferior do
Esta unidade pode ser instalada apropriada- anel de acabamento para fora para remo-
mente na parte “Dianteira” (montagem dian- vê-lo. (Ao recolocá-lo no lugar, direcione o
teira DIN convencional) ou na parte “Traseira” lado com uma ranhura para baixo e conec-
(montagem traseira DIN, utilizando orifícios te-o.)
de parafusos rosqueados nas laterais do chas- ! É fácil remover o anel de acabamento se o
si da unidade). Para obter detalhes, consulte painel frontal for retirado.
os seguintes métodos de instalação.

Montagem dianteira DIN


Instalação com bucha de borracha
Painel de
Sujeitador Anel de acabamento
instrumentos
182
182
2 Insira as chaves de extração fornecidas
53
nas laterais da unidade até ouvir um clique
Bucha de
de encaixe.
borracha

Parafuso 3 Puxe a unidade para fora do painel.

1 Insira a manga de montagem no painel.


! Ao instalar em um espaço raso, utilize a
manga de montagem fornecida. Se houver
espaço suficiente atrás da unidade, utilize a
manga de montagem fornecida pela fábri-
ca.

2 Fixe a manga de montagem utilizando


uma chave de fenda para dirigir as lingüe-
tas de metal (90°) ao local apropriado.

3 Instale a unidade conforme a ilustra-


ção.
Montagem traseira DIN
1 Puxe as partes superior e inferior do
anel de acabamento para fora para remo-
vê-lo. (Ao recolocá-lo no lugar, direcione o
lado com uma ranhura para baixo e conec-
te-o.)
! É fácil remover o anel de acabamento se o
painel frontal for retirado.

32 Ptbr

<YRB5035-A/F>32
Black plate (33,1)

Seção

Instalação 10

Português (B)
Anel de acabamento

2 Determine a posição apropriada em


que os orifícios no suporte e a lateral da
unidade se alinham.

3 Aperte dois parafusos em cada lado.


! Utilize parafusos de armação (5 × 8 mm)
ou parafusos de cabeça embutida (5 × 9mm),
dependendo do formato do orifício no suporte.

Parafuso

Painel de instrumentos
ou console
Suporte de montagem
de rádio de fábrica

Ptbr 33

<YRB5035-A/F>33
Black plate (34,1)

Apêndice

Informações adicionais

Compreensão das Tratamento das diretrizes


mensagens de erro do CD dos discos e do player
player incorporado ! Utilize apenas os discos com os logotipos a
Ao entrar em contato com o revendedor ou a seguir.
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.

Mensagem Causa Ação


ERROR-11, 12, Disco sujo Limpe o disco.
17, 30
! Utilize apenas discos convencionais, total-
ERROR-11, 12, Disco riscado Substitua o disco. mente circulares. Não utilize discos com
17, 30
outros formatos.
ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco.
não contém
dados
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a
12, 15, 17, 30, co ou mecânico ignição ou alterne
A0 para uma fonte di- ! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ferente. Em segui- ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8cm.
da, volte ao CD
player. ! Não insira nada além de CDs no slot de
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.
carregamento de CD.
mato não pode ! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
ser reproduzido tos ou com defeitos, já que podem danifi-
NO AUDIO O disco inserido Substitua o disco. car o player.
não contém ar- ! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
quivos que pos- não finalizados.
sam ser
reproduzidos
! Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco.
vos no disco in- ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
serido estão cos em suas caixas.
protegidos por ! Evite deixar os discos em ambientes exces-
DRM sivamente quentes nem expostos à luz dire-
SKIPPED O disco inserido Substitua o disco. ta do sol.
contém arquivos ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
WMA protegidos
por DRM dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.

34 Ptbr

<YRB5035-A/F>34
Black plate (35,1)

Apêndice

Informações adicionais

Português (B)
! A reprodução de discos pode não ser possí- vos de áudio, esta unidade pode não fun-
vel devido às suas características, aos seus cionar corretamente.
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- ! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
te de gravação, às condições de armazena- a reprodução de arquivos WMA/AAC codifi-
mento e assim por diante. cados com dados de imagem.
! As informações de texto podem não ser ! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
corretamente visualizadas dependendo do sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
ambiente de gravação. compatíveis com este player.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- ! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
terromper a reprodução do disco. vel.
! Leia as precauções sobre discos antes de ! Os arquivos WMA/MP3/AAC/WAV não são
utilizá-los. compatíveis com a transferência de dados
por gravação de pacotes.
! Apenas 64 caracteres do início podem ser
Discos duais visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3, .m4a ou
! Discos duais são discos com dois lados .wav) ou um nome de pasta.
que possuem em um lado um CD de áudio ! A seqüência de seleção de pastas ou outra
gravável e um DVD de vídeo gravável no operação pode ser alterada dependendo do
outro lado. software de codificação ou gravação.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos ! Independentemente da duração de uma
duais não é compatível com o padrão dos seção sem gravação entre as músicas da
CDs comuns, poderá ser impossível repro- gravação original, os discos WMA/MP3/
duzir o lado do CD nesta unidade. AAC/WAV serão reproduzidos com uma
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- curta pausa entre as músicas.
cia pode causar arranhões no disco. Arra- ! As extensões de arquivo como .wma, .mp3,
nhões profundos podem causar problemas .m4a ou .wav devem ser utilizadas correta-
na reprodução com esta unidade. Em al- mente.
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.

Arquivos WMA, MP3, AAC e


WAV
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
mações de texto podem não ser visualiza-
dos corretamente.
! Dependendo do software (ou da versão do
software) utilizado para codificar os arqui-

Ptbr 35

<YRB5035-A/F>35
Black plate (36,1)

Apêndice

Informações adicionais

Exemplo de uma hierarquia ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-


: Pasta são 1.x).
: Arquivo ! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não

AAC
1
! Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes® versão 6.05 e anterior
2
! Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a
48 kHz
3 ! Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps
4 ! Apple sem perdas: Não
5
6 WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
! Esta unidade atribui os números de pastas. ADPCM)
O usuário não pode atribuir números de ! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
pastas. kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca- ADPCM)
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.

Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9
ou 10
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não

MP3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação

36 Ptbr

<YRB5035-A/F>36
Black plate (37,1)

Apêndice

Informações adicionais

Português (B)
Especificações HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Geral Inclinação ......................... –12 dB/oct
Fonte de alimentação nominal Alto-falante de graves secundário (mono):
..................................................... 14,4 V CC Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
(faixa de tensão permissível: Inclinação ......................... –18 dB/oct
12,0 V a 14,4 V CC) Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Fase ...................................... Normal/Inversa
Consumo máx. de energia Intensificador de graves:
..................................................... 10,0 A Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
Dimensões (L × A × P):
DIN
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Discos utilizáveis ..................... CDs
Face ............................ 188 × 58 × 14 mm
Formato do sinal:
D
Freqüência de amostragem
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
........................................... 44,1 kHz
Face ............................ 170 × 48 × 14 mm
Número de bits de quantização
Peso ............................................... 1,3 kg
........................................... 16; linear
Áudio Características de freqüência
Potência de saída máxima ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
..................................................... 50 W × 4 Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
W (para alto-falante de gra- Número de canais .................. 2 (estéreo)
ves secundário) Formato de decodificação MP3
Potência de saída contínua ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 áudio 3
Hz, 5% de THD, carga de 4 Formato de decodificação WMA
W, ambos os canais aciona- ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de
dos) 2 canais)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 (Windows Media Player)
4Wa8W×2+2W×1 Formato de decodificação AAC
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
..................................................... 2,2 V/1 kW por iTunes® apenas)
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Baixo
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 μV/75 W, mono,
quando intensificado)
Sinal/Ruído: 30 dB)
Ganho ....................... ±12 dB
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Médio
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
reo)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
quando intensificado)
mono)
Ganho ....................... ±12 dB
Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Alto
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Sintonizador de AM
quando intensificado) Faixa de freqüência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Ganho ....................... ±12 dB 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Contorno de sonoridade: Sensibilidade utilizável ......... 18 μV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
kHz)
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) Nota
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
As especificações e o design estão sujeitos a pos-
(10 kHz)
(volume: –30 dB) síveis modificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.

Ptbr 37

<YRB5035-A/F>37
Black plate (38,1)

38 Ptbr

<YRB5035-A/F>38
Black plate (39,1)

Português (B)

Ptbr 39

<YRB5035-A/F>39
Black plate (40,1)

PIONEER DO BRASIL LTDA.

PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado pela Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2006 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos os direitos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.

Impresso no Brasil
<KMMZX> <06I00000> <YRB5035-A/F> BR

<YRB5035-A/F>40

Você também pode gostar