Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Português (B)
Manual do proprietário
Receptor de CD
DEH-P3980MP
As cores dos fios deste produto seguem um novo
padrão de cores.
<YRB5035-A/F>1
Black plate (2,1)
Conteúdo
2 Ptbr
<YRB5035-A/F>2
Black plate (3,1)
Conteúdo
Português (B)
– Ajuste do alto-falante de graves Discos duais 35
secundário 21 Arquivos WMA, MP3, AAC e WAV 35
Utilização do filtro de alta freqüência 22 – Exemplo de uma hierarquia 36
Intensificação de graves 22 – Compatibilidade com compressão de
Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 22 áudio 36
Ajuste de níveis de fonte 23 Especificações 37
Outras funções
Definição dos ajustes iniciais 24
Ajuste da hora 24
Ajuste do passo de sintonia FM 24
Ajuste do passo de sintonia AM 24
Ativação do ajuste auxiliar 25
Ajuste da saída traseira e do controlador do
alto-falante de graves secundário 25
Ativação ou desativação da visualização de
hora 26
Utilização da fonte AUX 26
– Sobre o método de conexão AUX 26
– Seleção de AUX como a fonte 26
Introdução à operação do iPod® 26
– Operação do iPod 27
– Visualização de informações de texto
no iPod 27
Importante
Conexões
Instalação
Montagem dianteira/traseira DIN 32
Montagem dianteira DIN 32
– Instalação com bucha de borracha 32
– Remoção do aparelho 32
Montagem traseira DIN 32
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 34
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 34
Ptbr 3
<YRB5035-A/F>3
Black plate (4,1)
Seção
Nota
Esta unidade pode não operar corretamente de-
pendendo do aplicativo utilizado para codificar
arquivos WMA.
Sobre MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
Visite o nosso website ta), transmissão/reprodução via internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
Visite-nos no seguinte site:
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
4 Ptbr
<YRB5035-A/F>4
Black plate (5,1)
Seção
Português (B)
Sobre o AAC CUIDADO
AAC é a forma abreviada de Codificação de ! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025
(3V).
áudio avançado e refere-se a um padrão de
tecnologia de compressão de áudio utilizado ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
com MPEG 2 e MPEG 4. remoto por um mês ou mais.
Vários aplicativos podem ser utilizados para ! Se a bateria for substituída incorretamente,
codificar arquivos AAC, mas os formatos e as haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
extensões dos arquivos serão diferentes, de- por uma do mesmo tipo ou equivalente.
pendendo do aplicativo que é utilizado para ! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
codificação. tálicas.
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica- ! Não armazene a bateria com materiais metáli-
dos pelo iTunes® versão 6.05 e anterior. cos.
iTunes é uma marca comercial da Apple Com- ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
puter, Inc., registrada nos Estados Unidos e pletamente o controle remoto e instale uma
em outros países. nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
Utilização e cuidados do instituições públicas do meio ambiente que
controle remoto se aplicam ao seu país/região.
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na Utilização do controle remoto
parte posterior do controle remoto e insira a Aponte o controle remoto para a direção do
bateria com os pólos positivo (+) e negativo painel frontal para operá-lo.
(–) apontando para a direção apropriada.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente
um médico.
Ptbr 5
<YRB5035-A/F>5
Black plate (6,1)
Seção
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
6 Ptbr
<YRB5035-A/F>6
Black plate (7,1)
Seção
Operações básicas 02
Português (B)
1 23 4 56 f
d g
c
e
1
i 9
h
ed c b a9 8 7
Ptbr 7
<YRB5035-A/F>7
Black plate (8,1)
Seção
02 Operações básicas
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
8 Ptbr
<YRB5035-A/F>8
Black plate (9,1)
Seção
Sintonizador 03
Português (B)
Como ouvir o rádio 4 Para sintonia por busca, pressione e se-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
1 2 3 O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
# Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
5 4
pular as emissoras. A sintonia por busca come-
çará assim que o botão for liberado.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo Introdução à operação
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
tonia AM na página 24).
avançada do sintonizador
% Pressione FUNCTION para visualizar os
1 Indicador de banda nomes das funções.
Mostra em qual banda o rádio está sintoni- Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
zado, AM ou FM. nar entre as seguintes funções:
2 Indicador de freqüência BSM (Memória das melhores emissoras)—
Mostra em qual freqüência o sintonizador LOCAL (Sintonia por busca local)
está sintonizado. # Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
3 Indicador de número programado # Se você não operar a função em aproximada-
Mostra qual programação foi selecionada. mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao modo de freqüência.
4 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
Armazenamento e
5 Indicador de estéreo (5) chamada das freqüências
Mostra quando a freqüência selecionada
está sendo transmitida em estéreo.
de transmissão da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- de sintonia programada 1 a 6, poderá facil-
tonizador. mente armazenar até seis freqüências de
Pressione SOURCE até visualizar TUNER. transmissão a serem chamadas posterior-
mente da memória com o toque de um botão.
2 Pressione BAND para selecionar uma ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma
banda. das três bandas FM, e seis emissoras AM
Pressione BAND até visualizar a banda deseja- podem ser armazenadas na memória.
da (F1, F2, F3 para FM ou AM).
Ptbr 9
<YRB5035-A/F>9
Black plate (10,1)
Seção
03 Sintonizador
10 Ptbr
<YRB5035-A/F>10
Black plate (11,1)
Seção
Player incorporado 04
Português (B)
Reprodução de um disco # Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
# Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres-
1 2 3 sione SOURCE para selecionar o CD player incor-
porado.
# Você pode ejetar um CD (CD-ROM) pressio-
nando EJECT.
Ptbr 11
<YRB5035-A/F>11
Black plate (12,1)
Seção
04 Player incorporado
! O CD player incorporado pode reproduzir um # Se você selecionar outra pasta durante a re-
arquivo WMA/MP3/AAC/WAV gravado em produção com repetição, a série de reprodução
CD-ROM. (Consulte a página 35 quanto aos com repetição mudará para repetição do disco.
arquivos que podem ser reproduzidos.) # Ao reproduzir um CD, executar a busca por
! Ao reproduzir arquivos gravados com VBR faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
(taxa de bit variável), o tempo de reprodução reprodução com repetição automaticamente.
decorrido pode não ser visualizado correta- # Ao reproduzir um disco WMA/MP3/AAC/WAV,
mente. executar a busca por faixa ou o avanço/retroces-
! Ao reproduzir um disco WMA/MP3/AAC/WAV, so rápido durante TRK (repetição de faixa), a
não há som nas operações de avanço rápido série de reprodução com repetição mudará para
ou retrocesso. a repetição de pasta.
# Quando FLD (repetição de pasta) for selecio-
nado, não será possível reproduzir uma subpasta
Introdução à utilização dessa pasta.
avançada do CD player
incorporado Reprodução de faixas em
% Pressione FUNCTION para visualizar os ordem aleatória
nomes das funções.
A reprodução aleatória reproduz as faixas em
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
uma ordem aleatória dentro da série de repeti-
nar entre as seguintes funções:
ção selecionada.
RPT (Reprodução com repetição)—RDM (Re-
produção aleatória)—SCAN (Reprodução re- 1 Selecione a série de repetição.
sumida)—PAUSE (Pausa)—COMP Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
(Compressão e BMX)—FF/REV (Método de na.
busca)
# Para retornar à visualização de reprodução, 2 Pressione FUNCTION para selecionar
pressione BAND. RDM.
# Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automatica- 3 Pressione a para ativar a reprodução
mente à visualização de reprodução. aleatória.
RDM :ON é visualizado no display. As faixas
serão reproduzidas em uma ordem aleatória.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
Repetição da reprodução ne b.
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução Nota
com repetição selecionada.
Se você ativar a reprodução aleatória durante
1 Pressione FUNCTION para selecionar FLD e, em seguida, retornar à visualização de re-
RPT. produção, FRDM será visualizado no display.
12 Ptbr
<YRB5035-A/F>12
Black plate (13,1)
Seção
Player incorporado 04
Português (B)
1 Selecione a série de repetição. Utilização de compressão e
Consulte Repetição da reprodução na página
anterior.
BMX
A utilização das funções COMP (Compressão)
2 Pressione FUNCTION para selecionar e BMX permite ajustar a qualidade sonora
SCAN. desta unidade.
3 Pressione a para ativar a reprodução 1 Pressione FUNCTION para selecionar
resumida. COMP.
SCAN :ON é visualizado no display. Os primei-
ros 10 segundos de cada faixa são reproduzi- 2 Pressione a ou b para selecionar o seu
dos. ajuste favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
4 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- COMP OFF—BMX 1—BMX 2
ne b para desativar a reprodução resumi-
da.
# Se o display retornou automaticamente à vi-
sualização de reprodução, selecione SCAN mais
Busca a cada 10 faixas no
uma vez ao pressionar FUNCTION. disco ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre
Notas avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
! Depois que a exploração de um disco (pasta) faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
for concluída, a reprodução normal das faixas busca a cada 10 faixas.
começará novamente.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
! Se você ativar a reprodução resumida durante
FF/REV.
FLD e, em seguida, retornar à visualização de
# Se o método de busca ROUGH foi anterior-
reprodução, FSCN será visualizado no
mente selecionado, ROUGH será visualizado.
display.
2 Pressione d para selecionar ROUGH.
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
Pausa na reprodução de disco ! ROUGH – Busca a cada 10 faixas
# Para selecionar FF/REV, pressione c.
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do disco. 3 Pressione BAND para retornar à visuali-
zação de reprodução.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE. 4 Pressione e segure c ou d para fazer a
busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
2 Pressione a para ativar a pausa.
# Se o restante do número de faixa for menor
PAUSE:ON é visualizado no display. Ocorre
que 10, pressione e segure c ou d para chamar
uma pausa na reprodução da faixa atual.
da memória o primeiro (último).
# Para desativar a pausa, pressione b.
Ptbr 13
<YRB5035-A/F>13
Black plate (14,1)
Seção
04 Player incorporado
Visualização de informações
de texto no disco
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Para discos com CD TEXT
Tempo de reprodução—DISC TTL (Título do
disco)—ART NAME (Nome do artista do
disco)—TRK TTL (Título da faixa)—
ART NAME (Nome do artista da faixa)
Para discos WMA/MP3/AAC
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—TRK TTL (Tí-
tulo da faixa)—ART NAME (Nome do artista)
—ALBM TTL (Título do álbum)—COMMENT
(Comentário)—Taxa de bit
Para discos WAV
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—Freqüência
de amostragem
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi-
sualizado (por exemplo, NO NAME).
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados por
VBR, o valor da taxa de bit média não será vi-
sualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit.
! Dependendo da versão do iTunes® utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
14 Ptbr
<YRB5035-A/F>14
Black plate (15,1)
Seção
Multi-CD player 05
Português (B)
Reprodução de um CD 3 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
4 ! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie-
Você pode utilizar esta unidade para controlar tário do Multi-CD player.
um Multi-CD player, que é vendido separada- ! Se não existirem discos na disqueteira do
mente. Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
! Esta unidade não contém a função introdu-
ção de títulos de disco.
! Apenas as funções descritas neste manual Introdução à operação
são suportadas nos Multi-CD players para avançada do Multi-CD player
50 discos.
% Pressione FUNCTION para visualizar os
1 Indicador de número do disco nomes das funções.
Mostra o número do disco atualmente Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
sendo reproduzido. nar entre as seguintes funções:
2 Indicador de tempo de reprodução RPT (Reprodução com repetição)—RDM (Re-
Mostra o tempo de reprodução decorrido da produção aleatória)—SCAN (Reprodução com
faixa atual. exploração)—ITS-P (Reprodução ITS)—PAUSE
(Pausa)—COMP (Compressão e DBE)
3 Indicador de número da faixa # Para retornar à visualização de reprodução,
Mostra o número da faixa que está sendo pressione BAND.
reproduzida. # Se você não ativar a função em aproximada-
4 Indicador RPT mente 30 segundos, o visor retornará automatica-
Mostra quando a série de repetição está se- mente à visualização de reprodução.
lecionada para a faixa atual.
1 Pressione SOURCE para selecionar o Repetição da reprodução
Multi-CD player.
Existem três séries de reprodução com repeti-
Pressione SOURCE até visualizar MULTI CD.
ção para o Multi-CD player: MCD (Repetição
2 Selecione um disco que deseja ouvir de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma
com os botões 1 a 6. faixa) e DSC (Repetição do disco).
Para os discos de 1 a 6, pressione o número
1 Pressione FUNCTION para selecionar
do botão correspondente.
RPT.
Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para o 2 Pressione c ou d para selecionar a
disco 7, até visualizar o número do disco no série de repetição.
visor. ! MCD – Repete todos os discos na disque-
# Também é possível selecionar um disco se- teira do Multi-CD player
qüencialmente ao pressionar a/b. ! TRK – Repete apenas a faixa atual
! DSC – Repete o disco atual
Ptbr 15
<YRB5035-A/F>15
Black plate (16,1)
Seção
05 Multi-CD player
16 Ptbr
<YRB5035-A/F>16
Black plate (17,1)
Seção
Multi-CD player 05
Português (B)
A utilização das funções COMP (Compressão) 2 Pressione e segure FUNCTION para sele-
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite cionar ITS.
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
3 Selecione a faixa desejada ao pressio-
Cada uma das funções tem um ajuste de dois
nar c ou d.
níveis. A função COMP equilibra a saída dos
sons mais altos e mais baixos em volumes 4 Pressione a para armazenar a faixa
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves atualmente sendo reproduzida na lista de
para produzir um som mais forte. Ouça cada reprodução.
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
le que torna melhor a reprodução da faixa ou sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
do CD que está ouvindo. reprodução. O display mostrará novamente
ITS.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
COMP. 5 Pressione BAND para retornar à visuali-
# Se o Multi-CD player não for compatível com zação de reprodução.
as funções COMP/DBE, NO COMP será visualiza-
do ao tentar selecioná-las. Nota
2 Pressione a ou b para selecionar o seu Depois que dados para 100 discos forem armaze-
ajuste favorito. nados na memória, dados para um novo disco
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— sobregravarão os antigos.
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Ptbr 17
<YRB5035-A/F>17
Black plate (18,1)
Seção
05 Multi-CD player
18 Ptbr
<YRB5035-A/F>18
Black plate (19,1)
Seção
Ajustes de áudio 06
Português (B)
Introdução aos ajustes de # Você poderá selecionar 80: 0 apenas quando
a saída do alto-falante de graves secundário esti-
áudio ver ativada em SUB.W.
# Quando a função F.I.E. estiver ativada, você
1 não poderá selecionar HPF.
# Quando o ajuste da saída traseira for
R-SP :S/W, você não poderá selecionar FIE.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
# Para retornar à visualização de cada fonte,
54 3 2 pressione BAND.
# Se você não ativar a função de áudio em apro-
1 Display de áudio ximadamente 30 segundos, o visor retornará au-
Mostra o status do ajuste de áudio. tomaticamente à visualização de fonte.
2 Indicador BASS
Mostra quando o intensificador de graves
está ativado. Utilização do ajuste do
3 Indicador SW
balanço
Mostra quando a saída do alto-falante de Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
graves secundário (subwoofer) está ativada. tro/balanço de modo a fornecer um ambiente
sonoro ideal para todas as pessoas que estive-
4 Indicador LOUD rem no veículo.
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-
cador será visualizado no display. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
# Se o ajuste do balanço foi anteriormente defi-
5 Indicador FIE nido, BAL será visualizado.
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem
frontal está ativado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
% Pressione AUDIO para visualizar os FAD :F15 a FAD :R15 é visualizado conforme o
nomes das funções de áudio. balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros
Pressione AUDIO várias vezes para alternar se move da parte da frente para a parte de
entre as seguintes funções de áudio: trás.
FAD (Ajuste do equilíbrio)—EQ (Ajuste da # FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
curva do equalizador)—LOUD (Sonoridade)— nas dois alto-falantes forem utilizados.
SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o alto-fa- # Quando o ajuste da saída traseira for
lante de graves secundário)—80: 0 (Ajuste do R-SP :S/W, você não poderá ajustar o balanço
alto-falante de graves secundário)—HPF (Filtro dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consulte
de alta freqüência)—BASS (Intensificador de Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-fa-
graves)—FIE (Aperfeiçoador da imagem fron- lante de graves secundário na página 25.
tal)—SLA (Ajuste de nível de fonte)
# Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
te de graves secundário for P/O :FUL, você não
poderá alternar para SUB.W. (Consulte a página
25.)
Ptbr 19
<YRB5035-A/F>19
Black plate (20,1)
Seção
06 Ajustes de áudio
20 Ptbr
<YRB5035-A/F>20
Black plate (21,1)
Seção
Ajustes de áudio 06
Português (B)
1 Pressione e segure AUDIO até visualizar Utilização da saída do alto-
a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F- 80:Q1W) no display.
falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída
2 Pressione AUDIO para selecionar a do alto-falante de graves secundário que pode
banda para ajuste entre baixa, média e ser ativada ou desativada.
alta.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar 1 Pressione AUDIO para selecionar
entre as seguintes funções: SUB.W.
Baixa—Média—Alta # Também é possível selecionar o menu de ajus-
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
3 Pressione c ou d para selecionar a fre- sionar SW na unidade.
qüência desejada. # Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
Baixa: 40—80—100—160 (Hz) te de graves secundário for P/O :FUL, você não
Média: 200—500—1k—2k (Hz) poderá selecionar SUB.W.
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
2 Pressione a para ativar a saída do alto-
4 Pressione a ou b para selecionar o falante de graves secundário.
fator Q desejado. SUB.W:NOR será exibido no visor. A saída do
2N—1N—1W—2W alto-falante de graves secundário agora está
ativada.
Nota # Se a fase de saída do alto-falante de graves se-
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será cundário foi ajustada como inversa, SUB.W:REV
atualizada. será visualizado.
# Para desativar a saída do alto-falante de gra-
ves secundário, pressione b.
Ajuste da sonoridade 3 Pressione c ou d para selecionar a fase
A sonoridade compensa as deficiências das de saída do alto-falante de graves secundá-
faixas de áudio baixas e altas com volume rio.
baixo. Pressione c para selecionar a fase inversa e
visualizar REV no display. Pressione d para se-
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis-
play.
2 Pressione a para ativar a sonoridade.
O nível de sonoridade (por exemplo,
LOUD :MID) é visualizado no display. Ajuste do alto-falante de
# Para desativar a sonoridade, pressione b. graves secundário
3 Pressione c ou d para selecionar um Quando a saída do alto-falante de graves se-
nível desejado. cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
LOW (Baixa)—MID (Média)—HI (Alta) freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.
Ptbr 21
<YRB5035-A/F>21
Black plate (22,1)
Seção
06 Ajustes de áudio
22 Ptbr
<YRB5035-A/F>22
Black plate (23,1)
Seção
Ajustes de áudio 06
Português (B)
1 Pressione AUDIO para selecionar FIE. Notas
# Quando o ajuste da saída traseira for
R-SP :S/W, você não poderá selecionar FIE. ! O nível de volume do sintonizador de AM tam-
# Quando a função HPF estiver ativada, você bém pode ser ajustado com os ajustes de
não poderá selecionar FIE. nível de fonte.
! O CD player incorporado e o Multi-CD player
2 Pressione a para ativar F.I.E. são automaticamente definidos ao mesmo vo-
# Para desativar F.I.E., pressione b. lume de ajuste de nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
3 Pressione c ou d para selecionar uma automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
freqüência desejada. me de ajuste de nível de fonte.
100—160—250 (Hz)
Notas
! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
equilíbrio (consulte a página 19) e ajuste os
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e
traseiros até ficarem equilibrados.
! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
! A função F.I.E. é eficaz apenas com um ampli-
ficador incorporado.
Ptbr 23
<YRB5035-A/F>23
Black plate (24,1)
Seção
07 Outras funções
24 Ptbr
<YRB5035-A/F>24
Black plate (25,1)
Seção
Outras funções 07
Português (B)
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-
xão de alto-falantes de faixa total traseiros
(R-SP :FUL). Quando a saída traseira estiver
1 Pressione FUNCTION para selecionar conectada a alto-falantes de faixa total (e
AM. R-SP :FUL estiver selecionado), você poderá
2 Pressione c ou d para selecionar o conectar outros alto-falantes de faixa total
passo de sintonia AM. (P/O :FUL) ou um alto-falante de graves secun-
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto- dário (P/O :S/W) à saída RCA traseira.
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto-
nia AM selecionado será visualizado no
display.
Ptbr 25
<YRB5035-A/F>25
Black plate (26,1)
Seção
07 Outras funções
Nota
Seleção de AUX como a fonte
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
hora será visualizada no display. Pressionar % Pressione SOURCE para selecionar AUX
CLOCK ativará ou desativará a visualização de (AUX1 ou AUX2) como a fonte.
hora. Pressione SOURCE até visualizar AUX no
visor.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
Utilização da fonte AUX poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
Esta unidade pode controlar até dois equipa- anterior.
mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos
portáteis (vendidos separadamente). Quando
conectados, os equipamentos auxiliares são
automaticamente lidos como fontes AUX e
Introdução à operação do
atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen- iPod®
to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica-
do abaixo. 1
26 Ptbr
<YRB5035-A/F>26
Black plate (27,1)
Seção
Outras funções 07
Português (B)
! iPod é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-
dos e em outros países.
Operação do iPod
Há uma diferença na operação da seguinte
função do iPod com esta unidade.
! Visualização de informações de texto no iPod
(Consulte esta página.)
Visualização de informações de
texto no iPod
As informações de texto gravadas no iPod
podem ser visualizadas.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Título da música—Nome do artista—Título do
álbum—Status da reprodução com repetição
—Status da reprodução aleatória—Tempo de
reprodução
# Se os caracteres gravados no iPod não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
sualizados.
Nota
Você pode rolar para a esquerda das informações
de texto ao pressionar e segurar DISPLAY.
Ptbr 27
<YRB5035-A/F>27
Black plate (28,1)
Seção
08 Importante
OF
N
N
STAR
STAR
T T
te a um controle remoto do sistema de
amplificador de potência externo ou terminal
Posição Sem posição de controle do relé da antena automática do
ACC ACC veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo
estiver equipado com uma antena acoplada
ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de ali-
mentação do intensificador da antena.
— Veículos com bateria de 12 volts e aterra- ! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
mento negativo. nal de potência do amplificador externo. Além
— Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e 4 disso, nunca o conecte ao terminal de potên-
ohm a 8 ohm (valor de impedância). cia da antena automática. Do contrário, a ba-
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento teria poderá descarregar ou apresentar
ou mau funcionamento, certifique-se de se- defeitos.
guir as instruções abaixo. ! Os conectores IP-BUS são codificados por
— Desconecte o terminal negativo da bateria cor. Certifique-se de conectá-los fazendo a
antes da instalação. correspondência das cores.
— Fixe a fiação com presilhas para cabos ou ! O cabo preto é o terra. Esse cabo e o cabo
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize terra de outro produto (especialmente, produ-
a fita adesiva, envolvendo-a por onde ela tos de alta tensão, como amplificadores de
passar, de forma que não entre em contato potência) devem ser conectados separada-
com peças metálicas. mente. Do contrário, se eles forem desconec-
— Coloque todos os cabos afastados de tados acidentalmente, incêndio ou mau
peças em movimento, como marcha e tri- funcionamento podem ser ocasionados.
lhos do assento.
— Coloque todos os cabos afastados de luga- A função do cabo pode diferir de acordo com o
res que possam aquecer, como perto da produto, mesmo se sua cor for a mesma. Ao
saída do aquecedor. conectar este sistema, certifique-se de verificar
— Não passe o cabo amarelo por um orifício todos os manuais e de conectar os cabos cor-
em direção ao compartimento do motor retamente.
para conectar a bateria.
— Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante. Importante
— Não encurte os cabos. ! Verifique todas as conexões e os sistemas
— Nunca corte o isolamento do cabo de ali- antes da instalação final.
mentação desta unidade para comparti- ! Não utilize peças não autorizadas. O uso de
lhar a energia com outro equipamento. A peças não autorizadas pode causar defeitos.
28 Ptbr
<YRB5035-A/F>28
Black plate (29,1)
Seção
Importante 08
Português (B)
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a
perfuração de orifícios ou outras modifica-
ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
— possa existir interferência com a operação
do veículo.
— possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu-
gares que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
! O ótimo desempenho é obtido quando a uni-
dade é instalada a um ângulo inferior a 60°.
60°
Ptbr 29
<YRB5035-A/F>29
Black plate (30,1)
Seção
09 Conexões
1*
Este produto
3* 2*
Saída traseira ou
saída do alto-falante
de graves secundário
5* 4* Conector da antena
Saída dianteira Entrada IP-BUS
Conecte os condutores fazendo
(azul)
a correspondência das cores. Fusível (10 A)
Cabo IP-BUS
Tampa (1*)
Não remova a tampa se
este terminal não estiver
em uso.
Condutores do alto-falante
Conector ISO Branco: Dianteiro da esquerda
Em alguns veículos, o conector ISO pode estar Branco/preto: Dianteiro da esquerda
dividido em dois. Nesse caso, certifique-se de Cinza: Dianteiro da direita
conectar aos dois conectores. Cinza/preto: Dianteiro da direita
Verde: Traseiro da esquerda ou do alto-falante
de graves secundário
Verde/preto: Traseiro da esquerda ou do alto-falante
de graves secundário
Violeta: Traseiro da direita ou do alto-falante de
graves secundário
Violeta/preto: Traseiro da direita ou do alto-falante de
graves secundário
30 Ptbr
<YRB5035-A/F>30
Black plate (31,1)
Seção
Conexões 09
Português (B)
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Amplificador de
potência (vendido
separadamente)
Multi-CD player
(vendido
separadamente)
Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do sistema do
amplificador de potência (máx. 300 mA 12 V CC).
Azul/branco (6*)
Alto-falante Alto-falante
dianteiro dianteiro
Esquerda Direita
Notas:
• Altere o ajuste inicial desta unidade. A saída do alto-falante de graves secundário
desta unidade é monoauricular.
• Ao utilizar um alto-falante de graves secundário de 70 W (2 Ω), certifique-se de
fazer a conexão com os fios condutores violeta e violeta/preto desta unidade. Não
conecte nada com os fios condutores verde e verde/preto.
Ptbr 31
<YRB5035-A/F>31
Black plate (32,1)
Seção
10 Instalação
32 Ptbr
<YRB5035-A/F>32
Black plate (33,1)
Seção
Instalação 10
Português (B)
Anel de acabamento
Parafuso
Painel de instrumentos
ou console
Suporte de montagem
de rádio de fábrica
Ptbr 33
<YRB5035-A/F>33
Black plate (34,1)
Apêndice
Informações adicionais
34 Ptbr
<YRB5035-A/F>34
Black plate (35,1)
Apêndice
Informações adicionais
Português (B)
! A reprodução de discos pode não ser possí- vos de áudio, esta unidade pode não fun-
vel devido às suas características, aos seus cionar corretamente.
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- ! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
te de gravação, às condições de armazena- a reprodução de arquivos WMA/AAC codifi-
mento e assim por diante. cados com dados de imagem.
! As informações de texto podem não ser ! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
corretamente visualizadas dependendo do sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
ambiente de gravação. compatíveis com este player.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- ! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
terromper a reprodução do disco. vel.
! Leia as precauções sobre discos antes de ! Os arquivos WMA/MP3/AAC/WAV não são
utilizá-los. compatíveis com a transferência de dados
por gravação de pacotes.
! Apenas 64 caracteres do início podem ser
Discos duais visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3, .m4a ou
! Discos duais são discos com dois lados .wav) ou um nome de pasta.
que possuem em um lado um CD de áudio ! A seqüência de seleção de pastas ou outra
gravável e um DVD de vídeo gravável no operação pode ser alterada dependendo do
outro lado. software de codificação ou gravação.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos ! Independentemente da duração de uma
duais não é compatível com o padrão dos seção sem gravação entre as músicas da
CDs comuns, poderá ser impossível repro- gravação original, os discos WMA/MP3/
duzir o lado do CD nesta unidade. AAC/WAV serão reproduzidos com uma
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- curta pausa entre as músicas.
cia pode causar arranhões no disco. Arra- ! As extensões de arquivo como .wma, .mp3,
nhões profundos podem causar problemas .m4a ou .wav devem ser utilizadas correta-
na reprodução com esta unidade. Em al- mente.
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.
Ptbr 35
<YRB5035-A/F>35
Black plate (36,1)
Apêndice
Informações adicionais
AAC
1
! Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes® versão 6.05 e anterior
2
! Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a
48 kHz
3 ! Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps
4 ! Apple sem perdas: Não
5
6 WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
! Esta unidade atribui os números de pastas. ADPCM)
O usuário não pode atribuir números de ! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
pastas. kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca- ADPCM)
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.
Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9
ou 10
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
MP3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
36 Ptbr
<YRB5035-A/F>36
Black plate (37,1)
Apêndice
Informações adicionais
Português (B)
Especificações HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Geral Inclinação ......................... –12 dB/oct
Fonte de alimentação nominal Alto-falante de graves secundário (mono):
..................................................... 14,4 V CC Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
(faixa de tensão permissível: Inclinação ......................... –18 dB/oct
12,0 V a 14,4 V CC) Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Fase ...................................... Normal/Inversa
Consumo máx. de energia Intensificador de graves:
..................................................... 10,0 A Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
Dimensões (L × A × P):
DIN
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Discos utilizáveis ..................... CDs
Face ............................ 188 × 58 × 14 mm
Formato do sinal:
D
Freqüência de amostragem
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
........................................... 44,1 kHz
Face ............................ 170 × 48 × 14 mm
Número de bits de quantização
Peso ............................................... 1,3 kg
........................................... 16; linear
Áudio Características de freqüência
Potência de saída máxima ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
..................................................... 50 W × 4 Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
W (para alto-falante de gra- Número de canais .................. 2 (estéreo)
ves secundário) Formato de decodificação MP3
Potência de saída contínua ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 áudio 3
Hz, 5% de THD, carga de 4 Formato de decodificação WMA
W, ambos os canais aciona- ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de
dos) 2 canais)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 (Windows Media Player)
4Wa8W×2+2W×1 Formato de decodificação AAC
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída ..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
..................................................... 2,2 V/1 kW por iTunes® apenas)
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas): Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Baixo
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 μV/75 W, mono,
quando intensificado)
Sinal/Ruído: 30 dB)
Ganho ....................... ±12 dB
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Médio
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
reo)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
quando intensificado)
mono)
Ganho ....................... ±12 dB
Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Alto
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Sintonizador de AM
quando intensificado) Faixa de freqüência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Ganho ....................... ±12 dB 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Contorno de sonoridade: Sensibilidade utilizável ......... 18 μV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
kHz)
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) Nota
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
As especificações e o design estão sujeitos a pos-
(10 kHz)
(volume: –30 dB) síveis modificações sem aviso prévio devido a
aperfeiçoamentos.
Ptbr 37
<YRB5035-A/F>37
Black plate (38,1)
38 Ptbr
<YRB5035-A/F>38
Black plate (39,1)
Português (B)
Ptbr 39
<YRB5035-A/F>39
Black plate (40,1)
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado pela Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2006 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos os direitos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.
Impresso no Brasil
<KMMZX> <06I00000> <YRB5035-A/F> BR
<YRB5035-A/F>40