Você está na página 1de 78

Manual do Usuário

IndermoPress

www.advicemaster.com.br
www.advicemaster.net.br 1
Bem-vindo ao Mundo Advice!

Relacionamento com o cliente

O relacionamento com o cliente é um capítulo à parte na filosofia de trabalho da Advice.

A empresa chega no mercado disposta a se destacar, não apenas pela tecnologia superior, mas também pelo
avançado conceito de atenção aos seus clientes.

Para chegar a esse grau de comprometimento com cada um de seus clientes, a Advice mantém vários canais abertos
de comunicação. Assim você será sempre informado sobre novidades e assuntos de seu interesse.

Outra vantagem é que você também pode e deve interagir, dando idéias, sugestões e fazendo críticas que balizarão a
política de aprimoramento constante da empresa

A sua participação é mais que bem-vinda: ela é fundamental. Essa aproximação permitirá que a Advice possa avaliar o
seu nível de satisfação com os serviços prestados, bem como servirá de sinalização para a evolução dos serviços
futuros.

Entre em contato com o nosso Atendimento através do telefone (21) 2156-9515 ou através de e-mail:
atendimento@advicemaster.com.br.
Acesse também a nossa home page: www.advicemaster.com.br e entre em contato através do link: Fale Conosco.

Protocolos de Tratamento e Manuais: Acesse o site: www.advicemaster.com.br, no canto inferior esquerdo, clique em
“Clientes Área Restrita” e digite o login e a senha abaixo:

Login: advice Senha: master2156


2
Advice
Desde a fundação temos acompanhado todo o avanço tecnológico da estética, participando ativamente do
processo, criando tecnologia, difundindo cultura e principalmente, não escondendo conhecimento.

Conquistamos uma clientela fiel e amiga no mundo da estética em função de uma relação que transcende o
comercial, baseando-se na verdade, sinceridade e lealdade.

O mundo da estética faz parte de um universo composto de vários mundos afins, mas que dificilmente interagiam. A
interação começou a ocorrer, e isso obrigou a ADVICE a expandir suas fronteiras. Por esse motivo criamos a ADVICE.

Essa nova divisão da ADVICE está produzindo equipamentos eletro estéticos para serem utilizados também por médicos
e fisioterapeutas. Esses equipamentos, todos micro controlados e digitalizados, tem como filosofia respeitar o nível de
conhecimento e criatividade dos profissionais que irão utilizá-los.

Em lugar de dotá-los de formas pré-programadas, permitimos que cada profissional estabeleça sua programação,
respeitando o objetivo estético e principalmente, as características particulares de seus usuários e/ou pacientes. Foram
introduzidos conceitos novos, que farão um grande diferencial em relação ao restante do mercado.

Esperamos não só atender a um grupo de profissionais, mas dedicar a esse grupo a mesma atenção e carinho,
estabelecendo o mesmo nível de relação, antes estabelecido com todos da estética.

3
Atenção

É importante ler cuidadosamente as instruções contidas nesse manual antes de utilizar o equipamento, o que é extremamente necessário para
uma melhor compreensão e para que você possa usufruir todos os benefícios que o equipamento tem a lhe oferecer.

Não ligue o equipamento antes de ler as recomendações de segurança.

O fabricante não assume a responsabilidade por danos que possam ocorrer se o equipamento não for utilizado conforme as instruções
recomendadas neste manual, bem como as consequências de reparos ou manutenções efetuadas por pessoas não autorizadas.

Este equipamento só pode ser manuseado e aplicado por PROFISSIONAIS HABILITADOS E CAPACITADOS.

A empresa não se responsabiliza pelas consequências do uso incorreto de suas características e de sua aplicabilidade.

"ADVERTÊNCIA: Nenhuma modificação neste equipamento é permitida."


"ADVERTÊNCIA: Não modifique este equipamento sem autorização do fabricante."
"ADVERTÊNCIA: Se este equipamento for modificado, inspeção e ensaios apropriados devem ser conduzidos para garantir a segurança continuada de utilização deste
equipamento.“
Nenhuma parte do equipamento EM deve passar por assistência ou manutenção durante a utilização com um paciente.
Aviso:

1) Operador
Este equipamento está previsto para ser operado por profissionais qualificados e graduados na área da saúde e
capacitados na técnica. São requeridos conhecimentos práticos, vocabulário técnico e experiência no tratamento
das indicações.

2) Treinamento do operador
Os operadores deste equipamento devem ter sido suficientemente treinados para operá-lo de forma segura e eficiente
antes de começar a trabalhar com este equipamento.
A Advice oferecerá gratuitamente o treinamento de funcionamento do equipamento em um dos seus showroons RJ
ou SP. É da responsabilidade do operador que o treinamento corresponda às exigências de todas as leis e disposições
regionais em vigor.
4
01.Simbologia 06
02.Declarações de Advertências 10
03.Terminologia 13
04.Classificação 15
05.O Seu Equipamento 22
06.Conceitos de Aplicação e Fundamentos da Tecnologia 24
07.Indicações e Contra Indicações 28
08.Descrição do Equipamento 29
09.Instalação do Equipamento 34
10.Operação básica – Tratamento de Endermologia 40
11.Interface do Usuário – Tratamento por Ondas de Choque 46
12.Alertas Visuais 53
13.Solucionando problemas 56
14.Forma de Aplicação – Manípulo Shock Waves 57
15.Tratamentos 58
16.Uso do botão de emergência 61
17.Protocolos 62
18.Cuidados 63 Índice
19.Recomendações Gerais de Segurança 64
20.Limpeza e Manutenção 65
21.Recomendações para transporte 66
22.Substituição do fusível 67
23.Plano de Revisão ADVICE Periódica 68
24.Especificações Técnicas 69
25.Assistência Técnica 70
26.Responsabilidade Representante ADVICE 72
27.Condições de Garantia 72
28.Informações Adicionais 74
29.Responsabilidades 75
30.Tecnovigilância 76

5
1. Simbologia Utilizada
Simbologia para Transporte

Embalagem não é protegida contra chuva


e/ou umidade.

Equipamento frágil.

Este lado é para cima.

Proteção contra ação e/ou incidência direta


do sol.

Empilhamento máximo 3 caixas.

Indicador da faixa de temperatura ideal para


transporte e armazenamento.

Indica que no transporte não pode ser rolado.

Imagem Ilustrativa 6
Simbologia Utilizada

Simbologia de Segurança

Símbolo geral de ação obrigatória Símbolo geral de advertência

Atenção! Consultar documentos Terminal de aterramento para proteção.


acompanhantes.

Terminal de aterramento funcional.


Parte aplicada do Tipo – B

IndermoPress Equipamento fechado, porém sem proteção contra a


Equipamento Classe II IPX0 penetração direta de água ou outros líquidos.

Possui indicadores a LED com potência inferior a 5 mW e


Aumento de valor. comprimentos de onda 630 nm para o vermelho e 570
nm para o verde - Não apontar para os olhos, pois pode
causar desconforto ou danos a visão.
Diminuição de valor.
Botão de Emergência Operador – Para acionar basta
pressionar, para desacionar girar no sentido das setas.
Corrente alternada.

Imagem Ilustrativa 7
Simbologia Utilizada

Etiqueta de Identificação do Equipamento

2
1 3

4 5

Índice Significado
1 Marca Registrada FABRICANTE, Número de Série – NS, dados FABRICANTE,
contato FABRICANTE
2 Modelo Equipamento eletromédico - EM

3 Registro ANVISA

4 Descrições Técnicas

5 Alertas visuais – Significados págs. 7 e 10.


Imagem Ilustrativa 8
Simbologia Utilizada
Etiqueta Identificação Acessórios

1
2
3 6
4
5

Índice Significado
1 Marca Registrada FABRICANTE, Número de Série – NS, dados FABRICANTE,
contato FABRICANTE
2 Modelo Acessório Equipamento eletromédico - EM

3 Código do FABRICANTE

4 Lote

5 Data de fabricação

6 Alertas visuais – Significados pág. 7 a 10


Imagem Ilustrativa 9
2. Declarações de Advertências
Grau de segurança de aplicação em presença de uma mistura anestésica:
Equipamento EM não adequado ao uso na presença de uma mistura anestésica inflamável como o ar, O2 ou
Óxido Nitroso (NO2).

Esquemas de circuitos, lista de peças, componentes e outros:


Pode ser disponibilizado esquemas de circuitos, lista de peças, componentes e outros mediante acordo
comercial com o fabricante.

Compatibilidade Eletromagnética – CEM:


Este equipamento é destinado apenas ao uso por profissionais da saúde. Este equipamento pode causar
interferência de rádio ou atrapalhar o funcionamento de equipamentos nas proximidades. Pode ser necessário
tomar medidas de mitigação, tais como reorienta ou realocar o IndermoPress ou blindar o local.

Assistência Técnica
Consultar pág. 70 deste Manual do Usuário.

Não utilizar o botão de emergência como mecanismo de Liga-desliga.


Não utilizar em dias de tempestades com raios.
Nenhuma parte do equipamento EM deve passar por assistência ou manutenção durante a utilização com um
paciente.

10
Declarações de Advertências

Proteção ambiental:
Este equipamento e seus acessórios devem ser descartados de forma cuidadosa para evitar contaminações ao Meio
Ambiente devido os seus componentes eletrônicos. Ao descartar este equipamento envie-o ao fabricante, com uma
carta de AUTORIZAÇÃO DE DESCARTE DE EQUIPAMENTO, modelo:

Eu,________________, inscrito no CPF sob o n°_________________, portador(a) da cédula de identidade RG n°________________,


estabelecido(a) no endereço_________________, autorizo o descarte do equipamento___________________, n° de
série__________, a ser realizado pela empresa RO & SU INDÚSTRIA E COMÉRCIO, inscrita no CNPJ sob o número
68.632.124/0001-23, estabelecida a Rua Aparai, 271 – Gardênia Azul – Jacarepaguá – Rio de Janeiro – RJ, CEP: 22.765-670,
vez que se trata de equipamento inoperante, sem possibilidade de conserto, devendo ser descartado pela empresa que
possui conhecimento acerca das regras ambientais para realização do descarte ecologicamente correto.
___________________, ______ de ______________ de 201__.
(cidade) (dia) (mês) (ano)

Assinatura:_________________________________

Enviar A/C: Qualidade Advice


Ro & Su Ind. Com. Ltda.
Rua Aparai, 271, Gardênia Azul, Jacarepaguá
Rio de Janeiro – RJ CEP: 22765-670

Biocompatibilidade:
As partes que entram em contato com o cliente são biocompatíveis não provocando reações alérgicas.
• A Biocompatibilidade é comprovada clinicamente por profissionais que utilizam o equipamento IndermoPress
conforme descrito no Manual e seguindo orientações dos treinamentos passados pela fábrica.
• Desta forma afirmando que não foi observado incompatibilidade nos materiais empregados para uso na área a que
se destina a tecnologia.
Nenhuma parte do equipamento EM deve passar por assistência ou manutenção durante a utilização com um paciente.

11
Declarações de Advertências

Advertência de Recomendação ao usuário:


Inspecionar periodicamente as condições e o estado dos cabos e conectores, verificar na proteção metálica do Manípulo
se possui algum amassado ou mesmo trincas, havendo alguns dos problemas relatados procurar imediatamente a Advice.
O equipamento IndermoPress deve ser sempre operado por profissionais treinados e habilitados para a finalidade de uso do
equipamento.
O Manípulo deve ser sempre utilizado com cuidado para segurança do cliente.
O usuário deve tomar cuidado ao manusear o manípulo, pois o manuseio rude pode modificar desfavoravelmente suas
características.

Advertência relativa aos procedimentos necessários para operação segura:


Deve-se tomar cuidados quanto a segurança de uso do equipamento, recomendamos sempre o uso de um estabilizador/
No-break junto ao equipamento – ver mais detalhes na pág. 64.
Este equipamento possui partes aplicadas do tipo B e a classe de segurança é Classe II.
Recomendações de instalação verificar a partir da pág. 34.

Recomendações de Segurança:
Ler as recomendações descritas neste Manual, Capitulo 19, pág. 64.
Se o equipamento apresentar falhas desligá-lo imediatamente e entrar em contato com a fábrica.

12
3. Terminologia

Equipamento: Aparelho/equipametno elétrico dotado de não mais que um recurso de conexão a uma determinada
rede de alimentação elétrica, que estabelece contato físico ou elétrico com paciente e/ou fornece energia para o
paciente, ou recebe a que dele provém, e/ou detecta esta transferência de energia.

Classe Equipamento: Termo que se refere ao equipamento elétrico no qual proteção contra choque elétrico não se
fundamenta apenas na ISOLAÇÃO BÁSICA, mas que inclui uma precaução adicional de segurança na qual meios são
fornecidos para que PARTES ACESSÍVEIS de metal ou partes internas de metal sejam PROTEGIDAS POR ATERRAMENTO.

Isolação Básica: Isolação aplicada às partes sob tensão, para proporcionar proteção básica contra choque elétrico.

Partes Metálicas Acessíveis: Parte metálica do equipamento que pode ser tocada sem a utilização de ferramenta.

Sob Tensão: Estado de uma parte do aparelho, em condições normais ou condições a normais sob uma só falha, tal
que, ao se estabelecer contato com esta, pode circular desta para a terra ou para uma parte metálica acessível do
aparelho, uma corrente que ultrapasse a corrente de fuga admissível.

Corrente de Fuga: Corrente não funcional. São definidas as seguintes correntes de fuga: Corrente de fuga para a terra,
corrente de fuga através do gabinete e corrente de fuga através do usuário e/ou paciente.

13
Terminologia

Parte Aplicada: Conjunto de todas as partes do Equipamento, incluindo o cabo do usuário e/ou paciente, que
estabelece um contato intencional com o paciente a ser examinado ou tratado. Para certos equipamentos, normas
particulares podem considerar as partes em contato com o operador como uma parte aplicada. Para certos
equipamento, uma parte aplicada de tipo F, vista do lado do usuário e/ou paciente, prolonga-se para dentro do
equipamento até o ponto em que a isolação prescrita e/ou a impedância de proteção são completadas.

Parte aplicada de tipo B: Parte aplicada em conformidade com a norma ABNT NBR IEC 60601-1 para proporcionar
proteção contra choque elétrico, particularmente em relação à corrente de fuga.

Corrente de Fuga Através do Usuário e/ou Paciente: Corrente que circula da parte aplicada, através do usuário e/ou
paciente, para a terra, ou passando do usuário e/ou paciente para a terra, através de uma parte aplicada de tipo F, e
devido ao aparecimento indesejado, no usuário e/ou paciente de uma tensão proveniente de fonte externa.

Condição Anormal Sob Uma Só Falha (CASF): Condição que se verifica quando um só dos recursos de proteção contra
riscos de segurança apresenta defeito no aparelho, ou quando este for submetido a uma só condição anormal
externa.

Valor Declarado da Tensão de Rede: É um valor atribuído pelo FABRICANTE a uma determinada característica do
equipamento, como a tensão de uma rede de alimentação elétrica entre dois condutores de fases diferentes de um
sistema polifásico ou tensão entre o condutor–fase e condutor–neutro de um sistema monofásico.

14
4.Classificação

Este equipamento foi projetado e construído para atender às especificações das Normas Técnicas Brasileiras, a ABNT NBR IEC
60601-1, que trata de equipamentos eletromédicos em geral, reconhecida pelo Instituto de Metrologia – INMETRO, e
internacionalmente.

Para os itens desta norma, este equipamento atende da seguinte forma:

4.1 Quanto ao tipo de proteção contra choques elétricos

Classe II: Termo que se refere ao equipamento elétrico no qual a proteção contra choque elétrico não se fundamenta apenas na
ISOLAÇÃO BÁSICA, mas na qual precauções adicionais de segurança, tais como ISOLAÇÃO DUPLA ou ISOLAÇÃO REFORÇADA,
são fornecidas, não comportando recursos de aterramento para proteção nem dependendo de condições da instalação.

4.2 Quanto ao grau de proteção contra choques elétricos

Partes aplicadas do Tipo B: PARTE APLICADA em conformidade com os requisitos específicos desta Norma para prover um maior
grau de proteção contra choque elétrico que o provido por PARTE APLICADA DO TIPO B. Contudo, PARTES APLICADAS TIPO BF não
são adequadas para APLICAÇÃO CARDÍACA DIRETA.

4.3 Quanto ao grau de proteção contra penetração nociva de água

Equipamento Comum (IPX0): Equipamento fechado, porém sem proteção contra a penetração direta de água ou outros líquidos.

4.4 Quanto ao modo de operação

Aparelho de operação contínua: Este equipamento pode permanecer continuamente ligado à rede elétrica, porém é
recomendado haver intervalos de 10 minutos entre aplicações de no máximo 60.

15
4.5 Guias, Diretrizes e Declarações do Fabricante

TABELA 1 - ABNT NBR IEC 60601-1-2:2010 - Subcl. 5.2.2.1


Guias e Declaração do Fabricante – Emissões eletromagnéticas
O IndermoPress é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Convém que o comprador ou o usuário do IndermoPress garanta que este seja utilizado em tal ambiente.

Ensaios de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - Diretrizes

Este equipamento IndermoPress utiliza energia de RF apenas


para suas funções internas. No entanto, suas emissões de RF são
Emissões de RF ABNT NR IEC CISPR 11 Grupo 1
muito baixas e não é provável que causem qualquer
interferência em equipamentos eletrônicos próximos.

Emissões de RF ABNT NBR IEC CISPR 11 Classe A

Este equipamento é adequado para utilização em todos os


estabelecimentos que não sejam residenciais e aqueles
Emissões de harmônicos IEC 61000-3-2 Classe A
diretamente conectados à rede pública de distribuição de
energia elétrica de baixa tensão que alimente edificações para
utilização doméstica.
Emissões devido à flutuação de tensão/cintilação IEC
Conforme
61000-3-3

16
TABELA 2 – ABNT NBR IEC 60601-1-2:2010
Diretrizes e Declaração do Fabricante – Imunidade Eletromagnética
O IndermoPress é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Convém que o comprador ou o usuário do IndermoPress garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Imunidade Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC 60601 Nível de Conformidade Ambiente eletromagnético - Diretrizes

Pisos deveriam ser de madeira, concreto ou


Descarga eletrostática ± 6 kV contato ± 6 kV contato cerâmica. Se os pisos forem cobertos com
(ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV ar ± 8 kV ar material sintético, a umidade relativa deveria
ser de pelo menos 30%.
± 2kV nas linhas de alimentação ± 2kV nas linhas de alimentação
Transitórios elétricos Qualidade do fornecimento de energia
± 1kV nas linhas de entrada/saída ± 1kV nas linhas de entrada/saída
rápidos/Trem de pulsos deveria ser aquela de um ambiente hospitalar
(“Burst”) IEC 6100-4-4 ou comercial típico.
± 1 kV Linha(s) a linha (a) ± 1 kV Linha(s) a linha (a) Qualidade do fornecimento de energia
Surtos ± 2kV linha(s) a terra ± 2 kV linha(s) a terra deveria ser aquela de um ambiente hospitalar
IEC 61000-4-5
ou comercial típico.
< 5% Ut < 5% Ut
(> 95% de queda de tensão em Ut) por 0,5 ciclo. (> 95% de queda de tensão em Ut) por 0,5
40% Ut ciclo.
Qualidade do fornecimento de energia
40% Ut
Quedas de tensão, deveria ser aquela de um ambiente hospitalar
(60% de queda de tensão em Ut) por 5 ciclos.
interrupções curtas e ou comercial típico.
70% Ut (60% de queda de tensão em Ut) por 5 ciclos.
variações de tensão nas Se o usuário do IndermoPress exige operação
70% Ut
linhas de entrada de continuada durante interrupção de energia, é
(30% de queda de tensão em Ut) por 25 ciclos.
alimentação. recomendado que o IndermoPress seja
< 5% Ut (30% de queda de tensão em Ut) por 25
IEC 61000-4-11 alimentado por uma fonte de alimentação
(> 95% de queda de tensão em Ut) por 5 segundos. ciclos.
ininterrupta ou uma bateria.
< 5% Ut
(> 95% de queda de tensão em Ut) por 5
segundos.
Campos magnéticos na frequência da
Campo magnético na
alimentação deveriam estar em níveis
frequência de alimentação 3 A/m 3 A/m
característicos de um local típico em um
(50/60 Hz) IEC 61000-4-8
ambiente hospitalar ou comercial típico.

17
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica se a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

• As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone (celular/sem fio)
e rádios móveis terrestres, rádios amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos
teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se
uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o aparelho é usado
excede o nível de conformidade utilizado acima, o equipamento deve ser observado para verificar se a operação está
normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a
reorientação ou recolocação do equipamento.
• Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 3 V/m

18
Tabela 4 – ABNT NBR IEC 60601-1-2:2010
Diretrizes e Declaração do Fabricante – Imunidade Eletromagnética
O IndermoPress é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo.
Convém que o comprador ou o usuário do IndermoPress garanta que este seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Imunidade Nível de ensaio ABNT NBR IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente Eletromagnético - Diretrizes

Equipamentos de comunicação de RF portátil e


móvel não deveriam ser usados próximos a
qualquer parte do IndermoPress incluindo cabos,
com distância de separação menor que a
recomendada, calculada a partir da equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de Separação Recomendada:
d=1,2 √P
d=1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d=2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
Onde P é a potência máxima nominal de saída do
transmissor em watts (W), de acordo com o
RF Conduzida 3 Vrms
fabricante do transmissor, e d é a distância de
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80 MHz 3 Vrms
separação recomendada em metros (m).
RF Radiada 3 V/m 3 V/m
IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5 GHz
É recomendada que a intensidade de campo
estabelecida pelo transmissor de RF, como
determinada através de uma inspeção
eletromagnética no local, ª seja menor que o nível
de conformidade em cada faixa de frequência.

Pode ocorrer interferência ao redor do


equipamento marcado com o seguinte símbolo:

19
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica se a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

• As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone (celular/sem fio)
e rádios móveis terrestres, rádios amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos
teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se
uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o equipamento é usado
excede o nível de conformidade utilizado acima, o equipamento deve ser observado para verificar se a operação está
normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a
reorientação ou recolocação do equipamento.
• Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 3 V/m

20
Tabela 6 – ABNT NBR IEC 60601-1-2:2010

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel e o Equipamento EM


IndermoPress
O IndermoPress é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são controladas. O
cliente ou usuário do IndermoPress pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os
equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) como recomendado abaixo, de acordo com a potência
máxima de saída dos equipamentos de comunicação.

Potência máxima nominal de Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor


saída do transmissor
W 150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 MHz 800 MHz até 2,5 GHz
d=1,2 √ P d=1,2 √ P d=2,3 √ P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23

Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em
metros (m) pode ser determinada através da equação aplicável para a frequência do transmissor, onde P é a potência máxima
nominal de saída do transmissor em watts(W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2: Essas diretrizes podem não ser aplicadas em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção
e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

21
5.O seu Equipamento

5.1. Introdução

IndermoPress é um Equipamento moderno, seguro e de fácil manejo, desenvolvido, montado com duas terapias
(Endermologia e Ondas de Choque) e testado com todo o cuidado e atenção.

Para o tratamento de Endermologia ele produz sucções precisas e, principalmente, dentro da faixa terapêutica. É um
Equipamento que utiliza um compressor, que permite realizar Vacuoterapia/Endermoterapia.

Para o tratamento através de Ondas de Choque, ele é um equipamento que proporciona Ondas de Choque que
atuam na microcirculação e tem ação na celulite I, II e III. É considerado o melhor tratamento para uso pós Criolipólise.
E ainda é usado por muitos ortopedistas, no tratamento não invasivo, gerando ondas capazes de produzir uma
analgesia até estimular a formação de novo tecido ósseo, que é no caso de fraturas que não consolidam.

5.2. Composição
Você encontrará na embalagem do seu equipamento:

01 – Equipamento EM IndermoPress;
01 – Certificado de Garantia, devidamente datado;
01 – Laudo Segurança Elétrica – validade de 12 meses;
01 – Certificado de Revisão Periódicas a serem realizadas;
01 – Manual do Usuário em formato digital : CD-ROM;
01 – Kit Peças e Acessórios – Item 5.3 pág. 24 e 30.

22
5.3. Peças e Acessórios
Caso haja necessidade de reposição de acessórios, favor solicitar à empresa ou ao representante através dos seus
respectivos códigos:

CÓDIGOS PEÇAS E ACESSÓRIOS QUANTIDADE


16.3.16 Manípulo de endermologia grande c/ rolo 1
14.4.124 Manípulo Ondas de Choque 1
10.1.02 Tubo pneumático 6mm espiralado - cristal - 2m 1
10.2.06 Conector reto 6mm 1
11.3.31 Suporte do manípulo de endermologia 6mm 1
11.3.36 Suporte de manipulo ISW 1
14.4.126 Ponteira Côncavo 15mm 5
14.4.127 Ponteira Côncavo 9mm 5
14.4.130 Ponteira Côncavo 38mm 1
25.1.64 Manual CD 1
31.9.60 Protetor auditivo 3M CA5745 10
14.4.128 Chave para trocar as ponteiras 1
14.4.84 Chave para retirada do filtro 1
14.4.129 Adaptador para as ponteiras 1
09.9.34 Kit de vedação (20 P, 20M E 2 G) 1

23
6. Conceitos de Aplicação e Fundamentos da Tecnologia (Endermologia)
6.1.Vacuoterapia/Endermoterapia
(Desempenho essencial – para que serve)

O Equipamento utiliza o ar para aspiração, possuindo um cabeçote de trabalho com rolete móvel, que permite estirar
os tecidos e realizar Endermoterapia. Pode-se trabalhar sem roletes, realizando assim a Vacuoterapia.
A grande vantagem do uso desse equipamento é a capacidade de estiramento tissular, estimulando seu metabolismo
e a vascularização e, principalmente, ativando o fibroblasto. Esta estimulação do fibroblasto, mediada pelos sistemas
neurofisiológicos da matriz intersticial, favorece a reestruturação do tecido de sustentação e a drenagem linfática,
obtendo-se também uma lipólise superficial.

No fibro edema gelóide crônico ocorre uma alteração do colágeno, que favorece a fibroesclerose dos septos
conjuntivos interlobulares. Portanto, uma outra função do procedimento é melhorar a maleabilidade do tecido, com
ação inclusive nas etapas mais avançadas do distúrbio, suavizando o aspecto acolchoado da pele.

Tanto a vacuoterapia isolada quanto a associação com o rolamento podem ser benéficas nas sequelas cirúrgicas do
fibro edema gelóide, como, por exemplo, a fibrose pós-lipoaspiração ou subcisão.

Objetivos
Os objetivos da endermoterapia/vacuoterapia incluem:

Desempenho essencial – seu funcionamento


Favorece o aumento da circulação: com atuação sobre o sistema circulatório a endermoterapia atua aumentando a
microcirculação. Dessa forma, ajuda também a eliminar gases através da pele.

Favorece o aumento da atividade linfática: quando usado respeitando-se a fisiologia do sistema linfático, permite que o
sangue e a linfa circulem com mais facilidade.
24
Relaxamento: por ação da sucção ocorre um massageamento.
Estimulação: utiliza a ritmicidade compressivo-aspirativa do Equipamento, com a finalidade de estimular o fibroblasto,
estando indicada nas lipodistrofias em geral e após lipoplastias, lipoaspirações e lipoesculturas.
Tonificação: alterna ritmicidade e aspiração com finalidade de recuperação da hipotrofia cutânea.

6.2. Shock Waves (Ondas de Choque)


Desempenho Essencial – para que serve
A terapia de Ondas de Choque Extracorpóreas se baseia nos efeitos que a alta energia mecânica gerada no tecido
é capaz de proporcionar. Dentre esses efeitos, é possível destacar a destruição de estruturas-alvo sem provocar
danos aos tecidos adjacentes, formação de bolhas cavitacionais, liberação de diversos mediadores e sinalizadores,
tais como fatores de crescimento e vasodilatadores, entre outros. Desta forma, a terapia de Ondas de Choque pode
ser usada, na área da estética, como um tratamento eficaz nos casos de celulite, gordura localizada, flacidez
tecidual e fibroses. Além disso, a mesma terapia é hoje conhecida internacionalmente como a melhor associação
após o procedimento de Criolipólise, por conta da já comprovada liberação de eNOS (óxido nítrico sintase
endotelial), potente vasodilatador capaz de gerar uma reperfusão praticamente imediata da área.

Desempenho essencial – seu funcionamento


As Ondas de Choque atingem a superfície do tecido cutâneo e passam através de uma barreira homogênea sem
danos às demais partes, aumentando o fluxo sanguíneo no local atingido.
Em geral, as Ondas de Choque são aplicações de impulsos mecânicos de pressão, de curta duração (batidas em
microssegundos), alta intensidade de energia (bar) e baixa frequência (Hz). Através destes mecanismos, ela é capaz
de estimular a microcirculação por meio de uma vasodilatação decorrente da liberação de oxido nítrico. Também é
capaz de executar a Mecanotransucção que se trata da estimulação e mobilização da matriz celular. Finalmente,
as Ondas de Choque apresentam efeitos antinflamatórios e estimulam fatores de crescimento e “Stem cells”
(neoformação colagena, óssea e de vasos), sendo neste caso responsável por muitas respostas positivas em um
tecido isquêmico (celulite) e em flacidez tecidual.
Este tratamento é o melhor indicado para tratamento pós Criolipólise.
Aumenta a mobilização da matriz celular ( mecanotransdução). 25
Indicadas também para o tratamento de flacidez de pele de forma isolada ou associada á
Radiofrequência.
São efetivas no tratamento da adiposidade localizada, auxiliando o rompimento da membrana da célula
adiposa.

Apresentam efeitos antinflamatórios e estimulam fatores de crescimento e “Stem Cells” (neoformação


colágena, óssea e de vasos).

A endermoterapia deve ser associada para potencializar o tratamento com Ondas de Choque.
A terapia por Ondas de Choque é indicada para o tratamento dos glúteos; parte superior dos braços;
coxas; barriga e flancos. Também pode ser utilizada no tratamento do sulco facial; cicatrizes fibróticas e
fibroses pós-lipo. Em média a sessão dura cerca de 30 minutos sendo necessário de 8 a 10 sessões para um
tratamento eficaz.

Objetivos:
- Tratamento de Celulites;
- Melhora da elasticidade da pele;
- Melhora do contorno corporal;
- Tratamento de vasos.

26
Conceitos de Aplicação e Fundamentos da Tecnologia

Esse revolucionário novo método de perda de gordura, foi aprovado como um importante progresso tecnológico na
redução de gordura desde que foi colocado em uso.

Para aquelas pessoas que estão de dieta, fazem exercícios regulares, mas ainda querem remover gordura localizada, o
IndermoPress é definitivamente um grande presente. Para redução intensiva de gordura , dos flanco e costas.
Perder gordura acima do quadril em ambos lados da cintura, barriga e costas, IndermoPress pode produzir resultados
fantásticos.

A Tecnologia com Ondas de Choque

Com o uso avançado da tecnologia o equipamento de Ondas de Choque que atua na microcirculação e tem ação
na celulite tipo I, II e III.

É considerado o melhor tratamento para uso após Criolipólise.

Proporciona uma vasodilatação e aumenta a sintetização de colágeno e elastina pelos fibroblastos, melhorando o
tônus da pele e aumenta a mobilização da matriz celular (mecanotransucção).

É indicado também para o tratamento de flacidez de pele de forma isolada ou associada à radiofrequência. As
ondas de choque também são efetivas no tratamento da adiposidade localizada.

27
7. Indicações e Contra Indicações
(Tratamento de Endermologia associado com Ondas de Choque)

INDICAÇÕES
- Tratamento de celulite de todos os graus;
- Favorece a estimulação do fibroblasto;
- Favorece a ativação da circulação sanguínea e linfática;
- Gordura localizada e fibrose pós-operatória;
- A técnica também pode ser usada no tratamento de úlceras;
- Abdômen;
- Parte superior dos braços;
- Glúteos;
- Flancos;
- Suco facial;
- Cicatrizes fibróticas pós operação;
- Fibroses pós-lipo;
- Dores prolongadas de 6 meses.

CONTRA INDICAÇÕES
- Gravidez e lactantes;
- Doenças de coagulação;
- Infecção aguda de tecidos moles e ósseo;
- Marcapasso cardíaco;
- Regiões do cérebro;
- Medula espinhal;
- Pulmões;
- Costelas;
- Grandes nervos;
- Trombose e tromboflebite;
- Não deve ser aplicada em áreas que estejam infectadas ou inflamadas;
- Processos inflamatórios;
- Pessoas com câncer, pessoas que façam uso de anticoagulantes ou tenham usado corticoides nas últimas seis semanas.
28
8. Descrição do Equipamento
ITEM DESCRIÇÃO
8
1 Interface - Tratamento de Endermologia
2 1 2 Interface - Tratamento Ondas de Choque

3 Botão de ajuste dos parâmetros Ondas de Choque


18 4 Conector do manípulo Ondas de Choque
3 4 56 7 5 Conector da mangueira do manípulo de Endermologia

6 Botão regulador de sucção


9 7 Botão de emergência
19 8 Manípulo de endermologia

9 Manípulo Ondas de choque

14 10 Ponteira Concova 9mm


13 11 Ponteira Concova 15mm
10 12 Ponteira Concova 38mm

13 Tubo pneumático 6mm espiralado - cristal - 2m

14 Protetor auricular
20 Chave para trocar as ponteiras
11 17 15
15 16 Chave para retirada do filtro

17 Adaptador para as ponteiras


16 18 Kit de vedação

19 Suporte do manípulo ISW

12 20 Suporte do manípulo Endermologia

Imagem Ilustrativa 29
Descrição do Equipamento

17

16 18 19 ITEM DESCRIÇÃO (PARTE TRASEIRA)


15 Suporte para o manípulo Endermologia e Ondas
de Shock.
16 Botão liga/desliga e conector A/C 220 V.

17 Etiqueta Identificação/ Número de série.

18 Reservatório com filtro.


15 19 Cooler - Área de ventilação.
Suportes
Obs.: Detalhe na imagem Suporte.

Imagem Ilustrativa 30
Descrição do Equipamento
Verificar o nível do reservatório

Esvazie o reservatório de impurezas do equipamento ISW, sempre que as impurezas estejam próximas do nível marcado
no reservatório, ou antes de ser feito o transporte do equipamento.

Pois se não for limpo, ou se for transportado o reservatório com impurezas, estas podem ir para o manípulo ou para o
equipamento, e assim afetar o funcionamento do manípulo ou do equipamento, reduzindo a vida útil de ambos.

Vale ressaltar que dependendo da umidade do ambiente, pode ocorrer acúmulo de líquido no reservatório, que deve
ser observado se o nível do reservatório foi atingido, efetuando a limpeza sempre que necessário.

31
Descrição do Equipamento

A montagem do manípulo de endermologia é feita de forma simples. O conector de 6 mm é rosqueado na parte


inferior do manípulo. Observe a figura abaixo (n° 1/2).

Encaixe a ponta do tubo espiralado ao conetor de 6mm, até observar que o mesmo está fixo (n° 2/3).

A outra ponta empurre contra o conector do equipamento até que seja observado o total acoplamento (pág.30)

Obs.: Para desencaixar pressione a trava e puxe a mangueira.


O manípulo e o conector e 6 mm já saem de fabrica acoplados.

1 3

Imagem Ilustrativa 32
Descrição do Equipamento

Tipos de ponteiras
Ponteiras Côncavos Código Descrição
1# Ponteira Côncava 9 mm - 14.4.127
2# Ponteira Côncava 15 mm - 14.4.126
3# Ponteira Côncava 38 mm - 14.4.130

Por favor, selecione a ponteira 1#, 2# ou 3#.


Recomendação de aplicação.
Disparos (choques) por aplicação: 2000 –
2500 por área
Sessões: 5-10
Intervalo 5 – 7 dias.
Obs.: Em cada área selecionada pelo usúario para
realizar o tratamento, está definido o tipo de
ponteira a ser utilizada e algumas sugestões de
aplicação, conforme imagem acima .

Imagem Ilustrativa 33
9. Instalação do Equipamento IndermoPress

Figura 9.1

Escolha a ponteira apropriada para o tratamento.


Tampa Depois de Encaixe a ponteira na tampa de rosca do manípulo
Ponteira
de rosca instalado Shock Wave (Fig. 9.1).

Utilize a chave para troca das ponteiras (Fig.9.2).

Sentido horário para Para apertar rosqueie sentido sentido horário (Fig. 9.3).
apertar
Para substituir a ponteira rosqueie, porém no sentido anti-
horário (Fig. 9.4).
Chave para trocar as
Ponteira
Figura 9.3

Figura 9.2

Sentido anti-horário
para desapertar

Figura 9.4

Imagens Ilustrativas 34
Instalação do Equipamento IndermoPress

Suporte do manípulo ISW (lado esquerdo)

Vista Superior
Vista lateral
esquerda Vista superior depois de montada

35
Instalação do Equipamento IndermoPress

Suporte do manípulo de Endermologia (lado direito)

Vista lateral direito

36
Instalação do Equipamento IndermoPress

Figura 9.4 Figura 9.5

2 1
1 2 3 4

Fazer a fixação dos acessórios (Figura 9.4):

1-Kmob ajuste na escolha do tratamento Shock


Realizar a conexão dos acessórios
Wave;
manípulo Ondas de Choque e
2-Conector do Manípulo de Ondas de Choque; endermologia - 2) ao conector,
pressione-os na direção onde estão
3-Conector para fixação da mangueira da as marcações indicadas em
manípulo de endermologia; vermelho em ambos. Figura 9.5

4- Ajuste no tratamento de Vacuum.


Imagem Ilustrativa 37
Instalação do Equipamento IndermoPress

ITEM DESCRIÇÃO
1
3 2 1 Manípulo de Endermologia.
2 Interface de tratamento de Endermologia.
3 Interface do tratamento de Ondas de choque
(Tela de LCD touch 8”).
4 4 Manípulo Shock Waves (ondas de choque).

Figura 9.6 - Verificar se os acessórios estão devidamente


encaixados: manípulo Shock Waves e manípulo de
endermologia;

- Sempre utilizar o equipamento conectado a um


estabilizador/ No-break.

Imagem Ilustrativa 38
Instalação do Equipamento IndermoPress

ITEM DESCRIÇÃO
1 Utilizar o equipamento sempre conectado a um
Estabilizador/ No-break

Figura 9.8
Figura 9.7

Imagem Ilustrativa 39
10. Operação básica – Tratamento de Endermologia
Ao ligar o Equipamento automaticamente terá acesso:
Figura 10.1
- Display do Tempo aceso com regulador “+” e “ - ” que
pode ser ajustada de 1 a 99 minutos;

1 - Display e Led de Sucção aceso, que varia de 1 a 480


mmHg;

2 - Opções de ajustes para Iniciar, Parar e Zerar;

- Frequência (Hz);

3 4 5 - bar (bar).

Item Descrição

Tratamento por Tratamento de 1 Tempo de tratamento – 0 a 99


Ondas de Choque Endermologia
2 Sucção – 1 a 480 mmHg

3 Iniciar

4 Parar

5 Zerar

Imagens Ilustrativas 40
10.1. Operação Básica - Iniciando a Operação

Inicialmente o operador ajusta o Tempo necessário para a sessão, o modo de trabalho será contínuo.
Atenção: É obrigatório o ajuste do Tempo para iniciar a operação (+) ou na tecla (-).

Os leds vão acendendo ou apagando um a um a cada toque na tecla. Cada led está associado a um ajuste.

Os tempos, em segundos: 0,2; 0,4; 0,6; 0,8; 1,0; 1,2; 1,4; 1,6; 1,8; 2,0....

Esse tempo determina qual o tempo em que a sucção permanecerá ativa.

Em seguida ajuste no botão frontal o valor da intensidade de Sucção desejada.

Regule a intensidade da sucção desejada na parte frontal do equipamento (regulador ao lado do conector do
manípulo de endermologia), podem ser realizada a qualquer momento.
Conforme a necessidade do operador e o conforto do usuário e/ou paciente.

Para dar início a execução da operação, pressiona-se Iniciar.

Somente o Tempo não poderá ser alterado após iniciar o tratamento.

41
Durante todo o tempo em que o sistema estiver sendo executado, o led ao lado do botão Iniciar mantém-se aceso.

Os demais itens de parametrização são automaticamente mostrados nos displays e leds relacionados.

Durante todo o tempo em que o sistema estiver sendo executado, o led ao lado do botão Iniciar mantém-se aceso.

Os demais itens de parametrização são automaticamente mostrados nos displays e leds relacionados.

Ao se pressionar o botão Parar, todo o sistema é paralisado imediatamente (pausa).

Ao se pressionar o botão Iniciar novamente, o sistema reinicia do ponto em que estava.

Enquanto o tempo está paralisado, o led ao lado do botão Parar fica aceso no lugar do Iniciar.

Nesta situação, ao pressionar o botão Zerar, todo o sistema volta ao estado inicial.

Ao término do tempo de aplicação, o sistema desligará a saída de sucção, um bip longo será emitido e o sistema paralisado
e zerado.

O Equipamento só volta a operar quando o tempo for reajustado e reiniciado.

Atenção: O desligamento do Equipamento através da chave geral implicará na perda de toda a parametrização efetuada,
voltando o Equipamento ao estado original de fábrica.

42
10.2. Operação básica - Parametrização

Para o ajuste do Tempo considera-se o número de regiões a serem trabalhadas, porém, em média, uma
sessão deverá durar de 30 a 40 minutos.

O modo Contínuo é definido para modelagem corporal.

Para o ajuste da intensidade de Sucção considera-se o objetivo da sessão como parâmetro. Intensidade
de Sucção entre 80 e 140 mmHg são mais indicadas quando o usuário e/ou paciente apresentar flacidez.
Já as intensidades de sucção entre 170 a 280 mmHg são mais indicadas quando o usuário e/ou paciente
não apresentar flacidez.

Obs: Normalmente não é recomendável ultrapassar 400 mmHg de sucção, para evitar o desconforto do
usuário e/ou paciente.

43
10.3. Operação Básica - Frequência

Determine as regiões a serem trabalhadas.

Inicie a parametrização.

Modo de trabalho: Contínuo.

Ajuste o Tempo da sessão.

Ajuste a intensidade da Sucção.

Pressione Iniciar para executar a operação.

Se desejar reajuste a Intensidade da Sucção.

Se desejar interromper, pressione Parar.

Se desejar retornar, pressione Iniciar novamente.

Para reprogramar, pressione Zerar quando parado.

44
10.4. Operação Básica - Frequência de Aplicação na Região Glútea (Sem Flacidez)

Determine as regiões a serem trabalhadas.

Inicie a Parametrização.

Modo de trabalho: Contínuo.

Ajuste o Tempo da sessão para 15 minutos.

Ajuste a Intensidade de Sucção em 200-240mmHg.

Pressione Iniciar para executar a operação.

Se desejar reajuste a Intensidade da Sucção.

Se desejar interromper, pressione Parar.

Se desejar retornar, pressione Iniciar novamente.

Para reprogramar, pressione Zerar quando parado.

45
11. Interface do Usuário -Tratamento por Ondas de Choque

Ligue seu equipamento, no botão liga/desliga na traseira do seu


aparelho, você terá acesso a Interface inicial (Figura 11.1);

Após insira a senha padrão “000000”, será mostrado a figura 11.2;

Para ter acesso a Interface de “Ajuste básico” de seu equipamento


– (figura 11.3 – vide pág. 48), acesse o ícone no canto esquerdo na
parte inferior da tela (figura 11.2 - Função - 3), clique na opção com
Figura 11.1 um desenho de uma ferramenta

2.0 1 No detalhe destacado em vermelho (Figura 11.2 – 1), está a versão


do software do equipamento.
Anotar para informar em um contato com a Fábrica.

3 4
Figura 11.2

Imagem Ilustrativa 46
Interface do Usuário - Tratamento por Ondas de Choque

Nesta tela:

-É possível verificar o idioma disponível para este equipamento:


português.

- Altere a data (ano, mês e dia) e a hora através das setas para
cima aumentará o valor e para baixo diminuirá.

-Para retornar a página inicial (Figura 11.2) clique no ícone


Retornar “Sair”.

Figura 11.3

Imagens Ilustrativas 47
Interface do Usuário - Tratamento por Ondas de Choque

AVISO: Ajuste “Advenced setting" é uma área


reservada para ajustes avançados, uso exclusivo do fabricante,
não para o usuário (Figura 11.2 - função 4 – Pág. 47). Ao acessar
o ícone, será mostrado a figura 11.4.

Obs.: Não insira nehum caracter, a garantia não é válida se o


equipamento for violado e danificado por negligência ou por
uma ação imprópria.

Para retornar a tela pressione “Volver”.


Figura 11.4

Imagens Ilustrativas 48
Interface do Usuário - Tratamento por Ondas de Choque
1- Escolha uma das imagens onde encontram-se disponíveis 9 áreas
do corpo para ser realizado o tratamento (Fig. 11.2 – Função 2);

2- Pode ser observado o tempo de tratamento na parte superior da


tela de tratamento, lado direito (Fig. 11.5);

3- "pré-seleção 2500 vezes" significa quando o sistema funciona a


2500 vezes, a cada vez, ele irá automaticamente fazer uma pausa.
Por favor clique em qualquer parte da tela de acordo com a
sugestão para continuar.

4- Número atual de disparos que o equipamento informa em cada


tratamento realizado.
“Reset” apagará o número informado de disparos referente ao
tratamento atual.
Figura 11.5
5- "Frequencia 1 HZ" representa a frequência de trabalho padrão
do sistema é de 1 Hz, clique em "<" e ">" para regular. O intervalo é
de 1 Hz ~ 21 Hz.

4- "Energia 1.0 bar representa a frequência de trabalho padrão do


sistema é de 2.0 bar, clique em" < "e"> "para regular. O range de
energia é de 1.0 bar ~ 4.0 bar.

Imagens Ilustrativas 49
Interface do Usuário - Tratamento por Ondas de Choque

Clique em “ " , o sistema está em estado de espera de disparo.

Ao pressioná-lo dará inicio ao tratamento, basta apenas pisar no


pedal, o equipamento começará a trabalhar.
Para pausar basta tirar o pé do pedal.
Figura 11.7
Clique em " II ", mostra que está em funcionamento, porém
acionado, o sistema estrará em pausa .

Obs.: Para retornar a página inicial (Figura 11.2 –pág. 4) clique no


ícone retornar.

Figura 11.8

Imagens Ilustrativas 50
Interface do Usuário - Tratamento por Ondas de Choque

Este equipamento tem duas opções de ajustes:


- Na Interface de tratamento (touch screen) o usúario
pode escolher os parâmetros na configuração;

- Utilizar o primeiro botão (cinza -Knob) na parte frontal


do equipamento, gire o botão, ao escolher a função , o
ícone “ " irá mover-se de um lugar para o outro, em
Figura 11.9 seguida, apenas pressione o botão para definir a
escolha.

Figura 11.10
Imagens Ilustrativas 51
Interface do Usuário - Tratamento por Ondas de Choque
Passo 1 - Avaliação do grau da celulite;

Passo 2 - Limpe a área que se submeterá ao tratamento;

Passo 3 - Escolha a ponteira apropriada e encaixe-a no manípulo Shock Waves;

Passo 4 - Marque o tamanho da área a ser tratada;

Passo 5 - Aplique a solução de base oleosal antes de iniciar o tratamento;

Passo 6 - A posição do paciente, deve estar deitado e o operador de pé;


Figura 11.11
Passo 7 - Escolha os parâmetros, de acordo com o tratamento;

Passo 8 - Defina a frequência adequada (o intervalo máximo é de 1 Hz ~ 16 Hz) e


energia (o intervalo máximo é de 1.0 bar ~ 4.0 bar).

Passo 9 - Clique em “INICIAR ” para acionar o equipamento;

Passo 10 - Pressione o pedal para dar início o procedimento;

Passo 11 - Não é necessário aplicar pressão na área de tratamento / ponto a ser


tratado;
Passo 12 - Clique em “Pause II” para pausar o equipamento;
Figura 11.12
Passo 13 - Limpe os resíduos com uma toalha quente, use toalha quente para
limpar as ponteiras após o tratamento.
Imagens Ilustrativas 52
12. Alertas Visuais

Em casos de aviso o mesmo irá transmitir uma mensagem de alerta:

Código ADV Ocorrência ADV Solução

Ao iniciar o equipamento
A0 Entrar em contato com a Advice (21) 2156-9515.
aparece o aviso A0.

Troque o cabo de alimentação.


Ao iniciar o equipamento
A1
aparece o aviso A1.
Caso o aviso insista, entrar em contato com a Advice (21) 2156-9515.

Verificar intervalo entre os tratamento – recomendado 15 minutos no mínimo.

Durante o tratamento aparece o


Realize a limpeza na área de ventilação do manípulo, na parte inferior do
A2 aviso A2.
acessório, desenrosque e utilize um pincel para a limpeza.

Caso o aviso insista, entrar em contato com a Advice (21) 2156-9515.

Retire o manípulo e conecte-o novamente no equipamento, para que o


Ao iniciar o equipamento equipamento reconheça-o.
A3
aparece o aviso A3.

Caso o aviso insista, entrar em contato com a Advice (21) 2156-9515.

Ao iniciar o equipamento Entrar em contato com a Advice (21) 2156-9515.


A4
aparece o aviso A4.

Ao iniciar o equipamento
A5 aparece o aviso A5. Entrar em contato com a Advice (21) 2156-9515.

Procedimento de calibração.
Ao iniciar o equipamento
A6 Deve-se clicar nas cruzes até retornar a tela principal.
aparece o aviso A6.
Caso o aviso insista, entrar em contato com a Advice (21) 2156-9515.

Imagens Ilustrativas 53
Alertas Visuais

O número de disparos cumulativos


utilizados chega a 2.000.000, depois disso é
necessário substituir o núcleo do manípulo.

Observe a imagem abaixo.


O número total de disparos foi
atingido, ao terminar o
operador/usuário, deve pressione
qualquer tecla para sair.

Figura 12.2

Figura 12.1
Atenção: O cliente deverá encaminhar o manípulo para a Assistência técnica para a troca da peça, a violação do manípulo implicará na
perda da garantia.

54
Alertas Visuais

Advertência

Figura 12.3 Figura 12.4

Atenção: O cliente deverá contatar a assistência técnica.

55
13. Solucionando problemas

SINTOMA / INDICAÇÃO CAUSA SOLUÇÃO


Fusível queimado. Troque o fusível por outro de mesmo valor.

Verifique se o plugue do cabo de força está bem conectado à


Tomada de energia elétrica não funciona. tomada, ou ligue o Equipamento/Aparelho em outra tomada
Equipamento/Aparelho NÃO LIGA para averiguação.

Botão de emergência Verifique se o botão de emergência está acionado.


Outra causa. Entre em contato com a Assistência Técnica

Verifique se o plugue do cabo do manípulo está bem


Mau contato no manípulo.
conectado ao conector do equipamento.

MANÍPULO NÃO FUNCIONA Parametrização errada. Verifique se os parâmetros estão corretamente ajustados.

Filtro traseiro. Verifique o aperto do filtro traseiro.


Manípulo com defeito. Entre em contato com a Assistência Técnica.
Outra causa. Entre em contato com a Assistência Técnica.

Parametrização errada. Verifique se os parâmetros estão corretamente ajustados.

Conexão errada. Verifique se os acessórios estão devidamente conectados.

Knob aberto Verifique o ajuste de vacuum.


SEM SUCÇÃO
Manípulo de endermologia com defeito. Entre em contato com a Assistência Técnica.

Problemas internos ou de alimentação Entre em contato com a Assistência Técnica.

Outra causa. Entre em contato com a Assistência Técnica.

56
14. Forma de aplicação - Manípulo Shock Wave

Forma de aplicação: metade dos pulsos em movimento vertical e a outra metade horizontal.

Imagens Ilustrativas 57
15. Tratamentos
15.1. Tratamento de Endermologia

Procedimento que utiliza equipamento e técnicas específicas, auxiliando a quebra, degradação e mobilização das células de
gordura, melhorando o aspecto da celulite.
É uma técnica de aspiração (sucção) que realiza uma massagem para estimular a circulação linfática e sanguínea,
(promovendo o descolamento entre os tecidos e desfazendo fibroses teciduais)melhorando consequentemente a celulite. Ela
serve também para mobilizar tecido adiposo, modelando a silhueta.

Endermologia é um tratamento onde é utilizado um equipamento que funciona através de uma massagem feita por sucção, ou
seja, funciona com ventosas com dois rolinhos que são passados por todo o corpo, proporcionando uma massagem profunda e
relaxante.
A principal ação é agir nos vasos linfáticos estimulando a eliminação de toxinas e gorduras presentes, acabando com as
celulites, as gorduras localizadas, e o resultado é notado após a 5ª sessão, sendo que o ideal é fazer 10 sessões no mínimo, é claro
que as regras podem mudar de acordo com o tipo do corpo.
As massagens melhoram inclusive a circulação, e são feitas em todas as partes do corpo, como braços, nas pernas, barriga,
principalmente sobre o trajeto dos vasos linfáticos, no sentido do gânglio linfático.
Já nas pernas, os movimentos são feitos de forma ascendentes, que vai da perna até a parte posterior do joelho, e da coxa até
a virilha.
Na barriga o movimento sempre deve ser feito em direção à virilha e nos braços em direção às axilas.

As direções e movimentos precisam ser seguidos para que o resultado seja realmente eficaz e visível em pouco tempo.

15.2. Efeitos Colaterais – Tratamento de Endermologia

Efeitos colaterais: dor de média intensidade, edema, hematoma que podem durar até 3 dias.

58
15.3. Tratamento – Ondas de Choque

A posição esperada para tratamento do IndermoPress, o paciente deve estar com a posição deitada e o operador de pé, manuseando o
manípulo ou a manípulo de endermologia junto à parte do corpo que irá submeter ao tratamento.

Só há necessidade de haver na sala apenas o paciente e o operador (duas pessoas).

Duração do tratamento: 2 x por semana, com intervalo de 2 a 3 dias, aproximadamente 30 minutos cada sessão, de 8 a 10 sessões.

A orientação é que seja utilizado 2000 a 4000 disparos por área/sessão. O equipamento pode ser utilizado sem interrupção por no máxima duas
sessões, desejando realizar mais áreas deve-se utilizar um intervalo de 15 minutos.

Forma de aplicação: metade dos pulsos em movimento vertical e a outra metade horizontal.

15.4. Efeitos Colaterais – Tratamento de Ondas de Choque:

A terapia com Ondas de Choque não apresenta complicações significativas, podendo alguns pacientes eventualmente apresentar após a
aplicação, edema patéquias, equimoses ou hematomas.

59
15.5. Durante o Tratamento

1. Avaliação do grau da celulite;


2. Limpe a área a ser tratada;
3. Marque o tamanho da área a ser tratada;
4. Aplique a solução de base oleosa antes de iniciar o tratamento;
5. A posição do paciente deve estar deitado e o operador de pé;
6. Escolha os parâmetros, de acordo com o tratamento;
7. Clique em “INICIAR” para acionar o equipamento;
8. Pressione o pedal para dar início o procedimento.

15.6. Após o Tratamento

Após o Tratamento aparecem vermelhidões na pele.

Cuide adequadamente conforme indicação médica.

60
16. Uso do Botão de Emergência - Operador

Botão de emergência – Operador.

O botão de emergência do operador fica


localizado na parte frontal do equipamento para
que seja usado no caso de eventual desconforto,
ou mau funcionamento do equipamento.

Para acionar o botão de emergência basta o


operador pressionar o botão vermelho.

Este acionamento desliga o equipamento.


Para desacionar o botão de emergência basta
girar o botão no sentido horário que o mesmo
voltará para sua posição original.

OBS. Não utilizar o botão de emergência como


meio para ligar e desligar o equipamento.

Imagem Ilustrativa 61
17. Protocolos :

Os protocolos serão disponibilizados de acordo com a solicitação do cliente.


Entrar em contato para solicitar o agendamento do treinamento, se necessário.

Ligar para o SAC e agendar Treinamento – SAC + 55 (021) 2156 9505 ou 2156 9500.

62
18. Cuidados

- Para tratar pessoas com maior fragilidade capilar é importante adaptar os parâmetros para evitar hematomas.
- O equipamento deve ser operado por profissionais habilitados e capacitados.
- Utilize solução de base oleosa para o tratamento com o manípulo Ondas de Choque. Não é indicado o uso de gel.
Caso opte pelo uso de gel, este deve ser em quantidade suficiente para facilitar o deslizamento do manípulo sobre a
pele. O uso em quantidade excessiva cria o risco de entrada no manípulo pelas frestas de ventilação, podendo
ocasionar pane ou dano irreversível, não coberto pela garantia.

Pacientes usando os seguintes equipamentos médicos não podem usar esse equipamento:

- Marca passos ou outros dispositivos implantados;


- Máquinas de coração ou pulmão artificial de sustentação a vida ou outros equipamentos;
- Equipamento de ECG portátil.

Deve-se tomar cuidado especial com os seguintes pacientes:


- Crianças
- Pessoas com deficiência sensorial ou física.

*Não coloque a equipamento perto da parede - Mantenha uma distância de 30 cm para refrigeração.
* Utilize sempre o equipamento em um ambiente refrigerado com temperatura regulada entre 18°C até 25°C.

63
19. Recomendações Gerais de Segurança
Uso de Estabilizadores

Deve-se utilizar sempre estabilizadores nos equipamentos adquiridos da nossa Linha Médica, sob pena quando não constatado a
sua utilização, da perda da garantia do Equipamento.

1.O estabilizador deve atender à Norma Brasileira para estabilizadores de tensão NBR 14373:2006;
2.O estabilizador deve ter potência mínima de 700 VA;
3.O estabilizador deve operar na tensão do Equipamento 220 V;
4.Deve ser capaz de suportar surtos de tensão provenientes da rede elétrica;
5.Deve ser capaz de proteger contra subtensão e sobretensão;
6.Deve ser capaz de proteger contra sobrecarga e sobreaquecimento;
7.O mesmo deve sempre ter o selo de qualidade do Inmetro.

Em caso de operação acidental do equipamento, acione o botão de emergência e desligue-o imediatamente.

64
20. Limpeza e manutenção
20.1 Acessório de Endermologia

- Para efetuar qualquer tipo de manutenção ou limpeza, primeiro desconecte o Equipamento rede;
- Seu Equipamento pode ser limpo com um pano úmido em água morna e eventualmente com sabão neutro
(não abrasivo);
- O acessório de Endermologia deve ser lavado com água e sabão neutro retirando todo e qualquer resíduo
após cada aplicação;
- Aconselhamos manter de reserva um acessório de endermologia;
- O tubo transparente deve ser lavado periodicamente com água morna corrente;
- Guarde os acessórios cuidadosamente em lugar seguro para que não caiam;
- Não deve ser utilizado nenhum material de limpeza abrasivo. Caso seja detectado o uso de algum produto
indevido, ocasionará na perda da garantia.

Nenhuma parte do seu Equipamento deve ser esterilizada em alta temperatura.

20.2. Acessório de Ondas de Choque

Recomendamos que por razões de segurança antes de fazer qualquer manutenção e limpeza é necessário
desconectar o cabo elétrico do Equipamento da rede elétrica.
Além disso, é importante que se siga as instruções abaixo:
-Para efetuar qualquer tipo de manutenção ou limpeza, primeiro desconecte o Equipamento rede;
-Evite a utilização de pulverizadores;
-Não coloque qualquer tipo de material dentro das fendas de arrefecimento do equipamento;
-Não tente limpar as peças do seu interior;
-Não lave o equipamento;
-Após limpeza externa, seque bem antes de ligar o equipamento;
-Não use álcool ou solvente corrosivo para limpeza dos acessórios, painel e suporte;
-Não é necessária a desmontagem do equipamento para limpeza. Caso necessário, somente os técnicos
autorizados da fábrica podem fazê-lo. 65
21. Recomendações para Transporte

Para o equipamento ser transportado deve-se observar as seguintes condições:


Recomendamos que utilize a caixa em que foi enviado o equipamento para realizar transportes de longa duração.
O equipamento deve ser transportado envolto em um saco plástico e por um plástico bolha protetor, protegendo-o
contra ranhuras e outros incidentes;
A parte interna da caixa deve estar revestida por placas de isopor evitando deslocamentos do equipamento, que
poderiam danificá-lo;
Na parte superior da caixa encontram-se, devidamente embalados em plástico, os acessórios que acompanham o
equipamento. Estes encontram-se acondicionados em uma caixa individual;

A caixa utilizada para o transporte deve conter as seguintes informações:


Não é protegido contra chuva e/ou umidade;
equipamento frágil;
Este lado é para cima;
Proteger contra ação e/ou incidência direta do sol;
Empilhamento máximo 3 caixas.

As condições ambientais para transporte e armazenagem devem estar dentro dos seguintes parâmetros:

Temperatura ambiente: 20 ºC a 70 ºC;


Umidade relativa: 10 % a 90 %;
Pressão atmosférica: 525 a 795 mmHg.

66
22. Substituição do Fusível

O fusível do equipamento fica localizado na parte traseira e para substituir é necessário uma chave de fenda (não
acompanha o equipamento).
Na figura “A” abaixo é possível ver o soquete onde ficam o fusível e o conector do cabo de alimentação.
O equipamento necessita de 2 Fusíveis de 3,15 A-TIPO L.

Para substituir o fusível seguir as etapas abaixo:

FIGURA DESCRIÇÃO

1 Local onde ficam os fusíveis.


Figura 1 Figura 2
2 Remova a gaveta

Remova o fusível danificado e substitua por outro com


3 igual características:
Capacidade:

Figura 3 Figura 4
4 Encaixe o fusível novo.

Coloque a gaveta no encaixe e pressione até travar e ficar


5
rente com superfície do conector.

Figura 5
Imagens Ilustrativas 67
23. Plano de Revisão ADVICE Periódica - PRAP

Periodicidade Semestral:

-Avaliação das condições do(s) manípulo e demais acessórios;


-Avaliação das condições do equipamento;
-Atualização do Software (sempre que houver modificações);
-Verificação do temporizador – exatidão dentro do limite (erro máximo de 10 s);
-Substituição de peças de desgaste semestral;

Periodicidade Anual:

-Realizar as verificações semestrais;


-Substituição de peças de desgaste anual;
-Reavaliação da Segurança Elétrica (ABNT NBR IEC 60601-1);
-Laudo técnico da Reavaliação da Segurança Elétrica (ABNT NBR IEC 60601-1);

Deve ser enviado todo o equipamento com todos os acessórios para a realização da avaliação completa.
Deve acompanhar no equipamento o Certificado de Revisão Periódica Original.

Ligar para o SAC e agendar a Revisão – SAC + 55 (021) 2156 9515

68
24.Especificações Técnicas

Fabricante: RO & SU Indústria e Comércio Ltda


Rua Aparaí,271 Jacarepaguá
Rio de Janeiro (RJ). Cep: 22.765-670
Classificação: Classe II
Parte Aplicada: Tipo B

Sucção atingida: 0,60 mm/Hg à 480 mm/Hg(Ajustável) variação ± 5 mm/Hg

Disparos: 2.500 disparos


Frequência ajustável: 1 Hz ~21 Hz
Energia ajustável: 1.0 bar ~ 4.0 bar
Pré-seleção de área de tratamento: 9 Áreas de tratamento
Pedal: IPX1

Dimensões: 53 x: 41 x 112cm (P x L x A)
Obs.: sem o suporte
Peso ± 10 Kg

Voltagem: 210 ~ 230 Vac


Frequência de Rede: 50 Hz/60 Hz
Consumo: 600 VA (Max)
Display LCD: 8” touch
Fusível: 2 Fusíveis 3,15 A – Tipo L

Condições para Armazenamento e Transporte


Temperatura ambiente: 20 °C a 70 ºC
Umidade relativa do ambiente: 10 % a 90 %
Pressão atmosférica: 525 a 795 mmHg.

Condições para uso do equipamentos


Temperatura ambiente: 10 °C a 40 ºC
Umidade relativa do ambiente: 30 % a 75%
Pressão atmosférica: 525 a 795 mmHg.
Serviço de Assistência Técnica – SAT: (0XX21) 2156 9515
69
25. ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Local

RIO DE JANEIRO – RJ
Rua Aparai, 271 - Jacarepaguá
CEP: 22765 – 670 – Rio de Janeiro – RJ
Tel.: (21) 2156-9515
E-mail: atendimento@advicemaster.com.br
WhatsApp: 99526-9810

OUTROS ESTADOS
Consulte-nos.

As despesas de envio do equipamento são por conta do cliente, mesmo para equipamentos em prazo de garantia.

Documentos

Copia do certificado de garantia ou nota fiscal.


Descritivo do defeito apresentado.
Dados para devolução do equipamento: Nome, CPF ou CNPJ, endereço completo, CEP e telefone para contato.
Enviar todos os acessórios junto com o equipamento.

Ao entrar em contato com a Assistência Técnica informar:

- Número de série do equipamento - ver pág. 09;


- Informar versão do software – ver pág. 47.

Nenhuma parte do equipamento EM deve passar por assistência ou manutenção durante a utilização com um paciente.

70
ATENÇÃO

Prezado Cliente,

Visando melhorar o atendimento aos nossos clientes, o procedimento de “Remessa de produtos para a Fábrica” foi
readequado.

A partir de Agosto de 2011, o Departamento de Recebimento receberá somente os produtos devolvidos com
autorização prévia.

Para solicitar a autorização o cliente deverá entrar em contato como o nosso Setor de Atendimento, através do tel. (21)
2156 9515 ou de e-mail: atendimento@advicemaster.com.br.

Todos os produtos enviados sem autorização da Advice não serão recebidos.

Qualquer dúvida, contate-nos.

Atenciosamente
Setor Comercial

71
26. Responsabilidade do Representante ADVICE

Na aquisição deste equipamento o representante se compromete a dar 1 (um) treinamento explicando o manuseio do mesmo no CTA –
Centro de Treinamento Advice – mais próximo de você.

27. Condições de Garantia

Garantia de um ano para o equipamento em caso de defeitos de fabricação.


Todos os Equipamentos Advice contam com 12 meses de garantia contra defeito de fabricação (03 meses de garantia previstos por Lei
e 09 meses de garantia estendida Advice).

NOTA
Leia cuidadosamente os seguintes termos e condições antes de instalar o equipamento:

1) O equipamento tem garantia de 12 meses a partir da data de compra, enquanto os acessórios (excluídos os eletrodos que não estão
incluídos na garantia) de 03 meses.

2) A garantia consiste na reparação ou substituição gratuita de peças ou substituição quando as causas são devidas à fabricação, sem
cobrança de quaisquer encargos laborais ou substituição de peças com defeito.

3) A garantia não é válida se o equipamento for danificado por negligência, por uma ligação incorreta de uma instalação imprópria ou
para uso em um ambiente onde as regras de segurança não forem seguidas ou não forem seguidas atentamente às instruções ou
recomendações contidas no manual do usuário, entregues com o equipamento ou utilizado por pessoal não qualificado, se o
equipamento for aberto, reparado, desmontado, adulterado.

4) Para efetuar garantia no local será cobrada uma taxa de acordo com os preços em vigor, e proporcionalmente aos km. Todas as
intervenções realizadas no tempo de garantia não prorrogará, renovará ou concederá a substituição dos equipamentos ou peças. As
peças com defeito substituídas deverão ser devolvidas para a fábrica.

72
5) É excluída qualquer responsabilidade ou indenização para maiores danos diretos ou indiretos de qualquer tipo em relação às
pessoas, coisas, animais, com relação à impossibilidade de funcionamento do equipamento ou para o uso inadequado do mesmo
sobre isso. Recomendamos que o cliente siga atentamente as instruções e advertências contidas no manual do usuário.

6) O cliente não será indenizado para a impossibilidade de usar o equipamento enquanto estiverem reparados tanto durante o
período de garantia ou depois.

7) As despesas para o acondicionamento e transporte do equipamento defeituoso que estejam em garantia são pagos pelo
cliente. A empresa não assume qualquer responsabilidade por qualquer dano ocorrido com o equipamento durante o transporte.

8) O pedido de manutenção na garantia deve ser acompanhado da descrição do ocorrido.

9) Problemas ocasionados ao equipamento devido a falhas da rede elétrica, quando o equipamento não estiver conectado a um
estabilizador/ No-break invalidam a garantia .

10) Utilize uma solução de base oleosa no tratamento com o manípulo de ondas de choque. Não indicamos o uso de gel, devido
o risco de danificar o manípulo. Caso seja detectado o uso de gel dentro do manípulo, ocasionará na perda da garantia.

11) O uso do equipamento foras das condições descritas neste Manual invalida a garantia.

DECLARAÇÃO DE QUALIDADE

Ponteiras, sendo feitos de aço cirúrgico, são muito delicados. Evite quedas ou contato com a pele sem a tampa de proteção,
para não causar lesão na pele. Quando o cliente receber o produto, verificar a integridade do equipamento. Qualquer problema,
não aceitar, comunicar à empresa em, pelo menos, 24 h. Após este prazo serão considerados como bens aceitos por você.

Atenção: A garantia somente é válida mediante a apresentação do certificado de garantia do equipamento, a cada solicitação
de serviço.
73
28. Informações Adicionais

O uso de controles ou regulamentos ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados neste manual,
pode causar perigo de excessiva exposição a temperaturas indevidas.

A Advice é responsável pela segurança, confiabilidade e o desempenho apenas se:

O sistema estiver sendo utilizado em conformidade com as instruções contidas neste manual, tanto para precauções
de segurança e utilização da máquina.

Este manual corresponde a versão atual de produção do equipamento. Podem ter ocorrido alterações no programa
do equipamento após a impressão deste manual.

A Advice se reserva o direito de introduzir alterações nas especificações técnicas deste equipamento sem aviso prévio.

A Advice mediante pedido, pode tornar disponível diagramas de circuitos, listas de componentes e descrições.

O Transformador pode ser utilizado para lugares onde a alimentação da rede elétrica é diferente do necessário ao
equipamento. Porém o transformador necessariamente não provém as seguranças elétricas requisitadas ao
equipamento, por esta razão é recomendado sempre o uso de estabilizador e/ou Nobreak com potência mínima de
700 VA, e a ele um transformador .

O fabricante tem o direito de fazer as modificações técnicas e estéticas, a fim de melhorar o produto, sem qualquer
aviso prévio.

74
29. RESPONSABILIDADES

Fabricante: Fabricado por RO & SU INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA


Rua Aparai, 271 - Jacarepaguá – Rio de Janeiro (RJ) CEP: 22765-670
CNPJ: 68.632.124/0001-23 I.E: 75.877.072

Serviço de Atendimento ao Consumidor: (0xx21) 2156 9500 / Assistência Técnica: (0xx21) 2156 9515
INDÚSTRIA BRASILEIRA.

Concepção: Fisioterapeuta Estela Cardoso


CRF Nº 106219 RJ

Supervisor Médico: Dra. Cleonice Exposito


CREMERJ nº 5246073-1

Responsável Técnico: Abílio de Oliveira Cardoso


CRQ-RJ n 03310898

Testes e Análises Complementares: Centro Técnico Advice – RJ

75
30. TECNOVIGILÂNCIA

Todos os nossos equipamentos são devidamente registrados na ANVISA e recomendamos que qualquer tipo de risco e/ou suspeita de
risco identificado pelo cliente seja notificado à TecnoVigilância da maneira que segue abaixo:
Informar detalhadamente o máximo possível dos seguintes itens:
· Nome do estabelecimento de saúde a onde ocorreu o evento adverso;
· Endereço completo do estabelecimento de saúde, incluindo o CEP;
· Data da ocorrência e o número de vezes que o fato (evento adverso) ocorreu;
· Número de registro do produto no Ministério da Saúde / ANVISA (MS);
· Nome do produto;
· Nome do fabricante do produto;
· Modelo do produto;
· Número de série ou lote do produto;
· O que aconteceu?
· Por que aconteceu?
· Nome completo do notificador com CPF;
· Endereço completo do notificador, incluindo CEP, telefone(s) de contato(s), e-mails, etc.

Contatos:
Agência Nacional de Vigilância Sanitária - ANVISA
Gerência-Geral de Tecnologia de Produtos para a Saúde - GGTPS
Unidade de Tecnovigilância - UTVIG
SEPN 515 - Bloco B - 4° Andar - Sala 01
W3 Norte - Brasília – DF
CEP.: 70.770-502
Fax.: (0xx61) 448 1257
E-mail: tecnovigilância@anvisa.gov.br
Assunto: Notificação de Tecnovigilância

Diretamente pelos telefones (0xx61) 448 1331 ou (0xx61) 448 1485 Ou ainda através da internet na seguinte página:
http://www.anvisa.gov.br/sistec/notificacaoavulsa/notificacaoavulsa1.asp

76
Manual IndermoPress

Fabricante: RO & SU Indústria e Comércio Ltda


Rua Aparaí,271 Jacarepaguá
Rio de Janeiro (RJ). Cep: 22.765-670
Revisado por: Edgar N. Taka
Aprovado por: Abílio Cardoso
Data da Revisão: 10/07/2017
Versão do Manual: ver 2.1

77
Responsável Técnico: ABÍLIO CARDOSO – CRQ-III nº03310898
Fabricado por:
RO & SU INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA
Rua Aparai, 271 – Jacarepaguá – Rio de Janeiro – RJ – CEP: 22765-670
CNPJ: 68.632.124/0001-23 I.E: 75.877.072
Atendimento: (0xx21) 2156-9500 Emergência: (0xx21) 99526-9810
INDÚSTRIA BRASILEIRA.
10/07/2017

Validade: 5 (cinco) anos. Garantimos acesso aos registros do equipamento por este período.
EMPRESA CERTIFICADA PELAS BOAS PRÁTICAS DE FABRICAÇÃO E CONTROLE DE PRODUTOS PARA SAÚDE
E PELA NORMA NBR ISO 9001 E 13485.
“A responsabilidade social e a preservação ambiental significa um compromisso com a vida.”
João Bosco da Silva

78

Você também pode gostar