Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
6987011ptBR (08-12) Revised (02-13) (12) Printed in U.S.A. © Bobcat Company 2013
1 of 196
2 of 196
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
O operador deve receber CERTO
instruções antes de operar a
máquina. Operadores não
ADVERTÊNCIA treinados podem provocar
ferimentos ou morte.
W-2001-0502
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.
Número de Série da
Carregadeira
Número de Série do
Motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da companhia com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e os escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.
ISO 9001 significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas de que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
Figura 1
P-76882
RELATÓRIO DE ENTREGA
Módulo 2 – Sequência de
Produção (Série)
Módulo 1 – Combinação
Modelo / Motor B-16315
FARÓIS MANUAL
DIANTEIROS DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
E GUIA DO OPERADOR
ALÇAS
DE APOIO
ASSENTO DO OPERADOR
com CINTO DE SEGURANÇA
E BARRA DO ASSENTO
CILINDROS
DE INCLINAÇÃO
ENGATES RÁPIDOS
AUXILIARES DIANTEIROS
† CAÇAMBA
ALARME
BRAÇO
DE RÉ
DE ELEVAÇÃO
FAROL
TRASEIRO
PORTA
LANTERNA TRASEIRA * PNEUS B-16604B
TRASEIRA B-16605C
Figura 4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado potencial de incêndio.
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
câncer. A área do operador, o compartimento do motor e o
sistema de arrefecimento do motor devem ser
Operação
Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,
fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.
Sistema Elétrico
Extintores de Incêndio
Partida
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
admissão. Esses auxílios a partida podem causar Obedeça às recomendações na placa de instruções.
explosão e ferir você ou pessoas próximas.
Sl SSL-0511
As publicações a seguir também estão disponíveis para Para obter as informações mais recentes a respeito dos
seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las do seu produtos Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site
distribuidor Bobcat. no www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.
MANUAL
GUIA DO OPERADOR
DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
6986651
6987011ptBR
DVD DE SEGURANÇA
MANUAL DO OPERADOR
DE SEGURANÇA
VÍDEO
DE SEGURANÇA
DA CARREGADEIRA
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
6718579
6986651
6735140
Porta Opc. - 7184779 6737189
6707852 SJC - 6737248 Duas-Veloc.
Dentro da cabine ACS - 6718706 Opc. 6725370
6579528
(Atrás do travessão do braço)
6561383
(Atrás do Bob-Tach)
Elevador Elevador
de ponto de quatro
único pontos
7142141 (2) 7168019 (2)
Opções de kits de elevação
6577754 (2)
6731757
6702301
6702302
6710358
B-16044b
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
6726303
(Somente janela traseira
removível externamente)
6578368
6560573
6577754 (2)
6719018
6708929
7169699
6809511 (4)
(Nas mangueiras e tubos)
6565990
6727595 (3)
7152748
7160879
6734534
Dentro da porta
B-16055c
FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Painel com Instrumentação Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garfo para Pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Alavancas Manuais) . . . . . . . . . . . 82
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operação com Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Operação com Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Encher e Esvaziar a Caçamba (Manetes ACS, SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . 92
Escavar e Aterrar Um Buraco (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
P-76602
PAINEL FRONTAL
P-76683
S0363
O painel esquerdo [Figura 5] é descrito nas páginas 28,
29 e 30. (Consulte Painel Esquerdo, na Página 28.)
Os painéis lateral e frontal [Figura 7] são descritos na
Figura 6 página 33. (Consulte Painel Lateral, na Página 33.) e
Luz da Cabine
Figura 8
N-22015
Painel Esquerdo
Figura 9
3 12
2
7 16
1
4 13
8 10 11 15
6 9
14
5
18 19
21 22
23
P-76459C
Tela do Monitor
• Horas de operação.
• Rotações por minuto do motor (rpm).
• Configuração do controle de velocidade.
• Contagem regressiva do relógio de manutenção.
• Voltagem da bateria.
• Códigos de serviço.
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor.
• Ajuste da compensação de desvio de direção.
• Ajuste de resposta de tração.
Figura 10
3 4 5 6 7
P-76461A
1. Exibição de Dados
2. Horímetro.
3. Controle de Velocidade.
4. Preaquecimento do Motor.
7. Serviço.
Figura 11
1
2 3
4
5
6
P-90816A
7 Figura 14
1
4
5
2 3 6
DIGITE A SENHA
IDIOMAS
8
B-16165
B-15993Q
OU
9
7 8 9
1 2 3 4 5 6
B-15993R
1 2 3 5 10 11 12
6 7
13
9
4
B-15781F / B-22178D / B-15781E
Figura 18
1 2 3 6 11 12 13
7 8
9
4
14
5 10
B-15781D / B-22178E / B-15781E
1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
10 11
18
6 7 19
12
B-19873A / B-15546K / B-19874A
Operação ADVERTÊNCIA
Figura 20
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
1 de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909
Operação
ADVERTÊNCIA
1 2 3
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação,
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o P-76459B
sistema.
W-2151-1111
Há três luzes indicadoras (Itens 1, 2 e 3) [Figura 22]
Figura 21 localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
devem estar APAGADAS para operar a máquina.
P-45116 ADVERTÊNCIA
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
possui uma barra articulada com apoio para os braços
(item 1) [Figura 21]. O operador controla o uso da barra Antes de sair do assento do operador:
do assento. • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
O BICS™ requer que o operador esteja sentado na • Desligue o motor.
posição de operação com a barra do assento totalmente • Acione o freio de estacionamento.
abaixada antes que as funções de elevação, inclinação, • Eleve a barra do assento.
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas. • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo / TRAVADA para certificar-se de que as funções
em que você operar a máquina. de elevação, inclinação e tração estejam
desativadas.
P-54406 1
P-76683
O controle by-pass do braço de elevação (item 1)
[Figura 23] é usado para abaixar o braço de elevação
se o mesmo não puder ser abaixado durante operações (Funciona somente quando a barra do assento está
normais. elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de
A abertura dianteira e a janela traseira da cabine do Esta máquina pode ser equipada com uma porta
operador proporcionam saídas. dianteira.
Figura 28
P-64994
Figura 27
Puxe a alça plástica na parte superior da janela da porta
dianteira para remover o cordão de borracha [Figura
28].
Figura 29
X X
P-31269A
X X
Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
27].
S0363
Descrição
Figura 30
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 • Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0409
Operação
Figura 31
N-20537
Figura 32
P-76060
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909
1 3 4
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
À FRENTE À FRENTE
B-15993R
B-15993I
5 6
CURVA À ESQUERDA CURVA À DIREITA
ADVERTÊNCIA
Figura 36
B-21970B
N N FRENTE
2
N N RÉ
3
1 B-15993R
B-15993I
N N CURVA
Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte À ESQUERDA
inferior do interruptor (item 1) [Figura 38].
4
N N
CURVA
ADVERTÊNCIA À DIREITA
2
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional Pressione a parte superior do interruptor (item 1) no
quando operar em velocidade alta. manete direito para regime de alta. Os ícones duas-
W-2754-0908 velocidades e cinto transversal localizados no painel de
instrumentos esquerdo (item 2) [Figura 42] irão
acender.
Figura 41
1
P-24820 P-24802
N-21773
2
Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura 44] no EXEMPLO: você pode estar usando a máquina a
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade. 40% e então desativar o controle de velocidade
para reposicionar a carregadeira e depois acionar
Figura 45 novamente o controle de velocidade. A
porcentagem de velocidade ainda estará em 40%.
3 5
P-76461D
P-76461E
4 P-76461F
P-76461G
A resposta de tração está disponível em máquinas NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
equipadas com SJC. que a barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
NOTA: Pode ser necessário uma atualização do PARA OPERAR seja pressionado para ativar
software da carregadeira se este recurso não o BICS™.
funcionar como descrito neste manual.
Consulte seu distribuidor Bobcat para Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
atualizar a versão do software da máquina, se
necessário. 1. Aperte o cinto de segurança.
A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) 3. Coloque os joysticks na posição neutra.
dos sistemas de tração e direção da carregadeira
quando o operador move o(s) joystick(s). 4. Dê a partida.
A resposta de tração também pode ser alterada pelo 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
operador para diferentes preferências de tração e várias
condições de serviço e utilizações de implementos. 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
brevemente no monitor de dados.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o modo
Operação (Cont.)
Figura 48
1 2
1 2 3
P-76456F
P-76461K
3 4 5
P-76456F Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:
P-76461W
P-76461X
OU
Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA O ajuste atual de compensação de desvio de direção
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o (Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO,
ajuste da resposta de tração. O ajuste de resposta de na Página 51.) aparecerá no monitor (item 2) [Figura
tração em vigor aparecerá no monitor de dados (item 2) 49] e os botões superior esquerdo e superior direito no
[Figura 48]. joystick esquerdo não farão mais alterações na
compensação de desvio de direção.
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
esquerdo para rolar para baixo pelos três ajustes. NOTA: Os ajustes exibidos na última vez
Pressione o botão superior direito (item 7) no joystick permanecerão em vigor até que o botão
esquerdo para rolar para cima pelos três ajustes de DESLIGA seja pressionado ou a chave seja
tração. O novo ajuste de resposta de tração (item 3, 4 ou DESLIGADA. A máquina reverterá para o
5) aparecerá no display de dados (item 2) [Figura 48]. último ajuste salvo na próxima vez que for
Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor dada a partida.
imediatamente.
Agora podem ser feitos ajustes na compensação de
desvio de direção (Consulte COMPENSAÇÃO DE
DESVIO DE DIREÇÃO, na Página 51.)
OU
A compensação de desvio da direção está disponível em NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
máquinas equipadas com SJC. que a barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
Descrição PARA OPERAR seja pressionado para ativar
o BICS™.
A compensação de desvio da direção pode ser usada
para reduzir o desvio de direção, para manter uma Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
trajetória de deslocamento desejada no sentido frente e
ré. 1. Aperte o cinto de segurança.
Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
sedimentos. brevemente no monitor de dados.
• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o padrão
B-23580A
Figura 52
1 2
3 4 5
P-76456F
P-76461L
P-76461N 1 2
P-76461M
3 4
P-76456F
P-76461K
P-76461O
6 7
P-24820B P-24802B
Confirmação do Ajuste da Compensação de Desvio de
Direção
Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA
O ajuste atual pode ser salvo mantendo pressionado o
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) por três
ajuste da resposta de tração. Pressione o botão
segundos. [SET] (item 3) será exibido no monitor de
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) novamente para
dados (item 2) [Figura 52] e a máquina sairá do menu
ajustar a compensação de desvio de direção. O ajuste
de ajuste de compensação de desvio de direção.
atual de compensação de desvio de direção aparecerá
no monitor de dados (item 2) [Figura 51].
OU
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR para
esquerdo para ajustar a esquerda da máquina. [S-L01]
sair do menu de ajuste de compensação de desvio de
(item 3) até o máximo de [S-L10] aparecerá no monitor
direção sem salvar o ajuste atual. [DONE] (item 4)
(item 2) [Figura 51]. O número aumentará de um em um
aparecerá no monitor (item 2) [Figura 52] e os botões
a cada vez que o botão for pressionado. Quanto maior o
superior esquerdo e superior direito no joystick esquerdo
número, maior o índice de desvio de direção para a
não farão mais alterações na compensação de desvio de
esquerda. Os ajustes de compensação de desvio de
direção.
direção serão válidos imediatamente.
NOTA: Os ajustes de compensação de desvio de
direção exibidos na última vez permanecerão
em vigor até que o botão DESLIGA seja
pressionado ou a chave seja DESLIGADA. A
máquina irá reverter para o último ajuste
salvo na próxima vez que for dada a partida.
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156 5. Mova o joystick direito para fora e mantenha. [TO ##]
(item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
Joystick esquerdo Joystick direito interruptor (item 9) [Figura 54] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
9 movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.
1
2
3
1
3
B-15541 B-15781
Operação do Braço de Elevação - (Joystick Direito)
Operação do Braço de Elevação - (Alavanca Esquerda) Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 59] para
elevar o braço de elevação.
Mova a alavanca para fora (item 1) [Figura 57] para
elevar o braço de elevação. Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 59] para
Mova a alavanca para dentro (item 2) [Figura 57] abaixar o braço de elevação.
para abaixar o braço de elevação. Posição de Flutuação do Braço de Elevação- (Joystick
Figura 58 Figura 60
1 2
1
Figura 63
2
1
3
B-19873
B-15541 B-19874
Joystick Joystick
esquerdo direito
1
2
B-15518 B-19873
B-19874
Figura 64
1
P16537B P-31833A
1
Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1)
[Figura 64] uma vez para acionar os hidráulicos
auxiliares.
P-27820A P-24802A
3 1
P16537B P-31833A
2 1 P-76460C
SJC (Se Equipado)
Figura 68 Figura 70
P-27820A P-24802A
NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns Empurre o interruptor (item 3) [Figura 67] ou [Figura
implementos. Use a vazão reversa com seu 68]para a direita ou esquerda para mudar o sentido da
implemento somente se aprovada. Consulte o vazão de fluido nos engates rápidos traseiros [Figura
Manual de operação e manutenção do 70]. (EXEMPLO: elevar e abaixar os estabilizadores
implemento para obter informações traseiros).
detalhadas. Para desligar pressione o botão dos hidráulicos
Para desativar a operação contínua, pressione o auxiliares (item 1) [Figura 69] novamente.
interruptor frontal (item 2) [Figura 67] ou [Figura 68] A luz (item 2) [Figura 69] APAGARÁ.
pela segunda vez.
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
NOTA: Quando o operador estiver no assento e elevar a barra do assento, o sistema
elevar a barra do assento, o sistema hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) se desativará.
desativará.
Figura 71
ENGATES
AUXILIARES
P16537B P-31833A
P16291A
2 Figura 77
P-43614
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos. 1
W-2220-0396 P-76460C
Figura 81
1 2
1
P16537B P-31833A
Figura 84
P-43614
Figura 82
Interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura 83] ou
1 [Figura 84] nos manetes de controle ou joysticks direito
e esquerdo são usados para controlar algumas funções
de implementos através do dispositivo de controle de
implementos.
Figura 85
6734534-V
ADVERTÊNCIA
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
1 2
N-20299
1 2
S4010
P-66661
Ajuste do Assento
Figura 88
1 2
1 3
P-90817A
Puxe a alavanca do assento (item 1) [Figura 88] para Gire o botão (item 2) [Figura 90] para ajustar o suporte
fora e ajuste a posição para operação confortável dos lombar.
1
P-16052
Barra do Assento
Figura 93
P-16038
2
Abaixe a barra do assento e acione o freio de
estacionamento (item 1) [Figura 93].
ADVERTÊNCIA
N-21773
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
Cinto 3-pontos - (opcional e carregadeiras com duas • Mantenha o cinto de segurança apertado
velocidades) Conecte o cinto transversal ao cinto firmemente.
abdominal (item 1) [Figura 92]. Puxe o cinto abdominal • A barra do assento deve ficar abaixada.
em direção ao lado esquerdo do assento (item 2) [Figura • Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
92] e aperte. mãos nos controles.
W-2261-0909
ADVERTÊNCIA Figura 96
S4498
B-15993Q ADVERTÊNCIA
B-15993R
Figura 98
1
P-76683
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável 2
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós 3
ou gases explosivos.
W-2051-0212
P-90816A
Figura 101
1
P-76461B
P-31864
A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
Coloque o controle de aceleração do motor na posição
com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
de marcha lenta [Figura 99].
ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
no monitor de dados (item 2) [Figura 101].
NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem
chave possuem uma senha mestra
Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
permanente, gerada aleatoriamente na
pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura 100]. Solte
fábrica. Sua carregadeira terá uma senha do
o botão quando o motor funcionar.
proprietário. A senha pode ser alterada para
evitar uso não autorizado da carregadeira.
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário,
na Página 161.) Mantenha sua senha em local
seguro para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
B-15993R
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
pedais (item 1) [Figura 102]. concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
OU escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)
[Figura 102].
Figura 103
1
P-76683
ADVERTÊNCIA 1
P-31864 1
P-76461B
ADVERTÊNCIA
B-15993R
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando um motor estiver funcionando em área
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
pedais (item 1) [Figura 107]. concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
OU escape contém gases inodoros e invisíveis que
podem matar sem aviso.
W-2050-0807
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2)
[Figura 107].
Figura 108
1
P-76683
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não use éter com sistemas de velas
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
no motor.
W-2071-0907
1
IMPORTANTE
Quando a temperatura for inferior a -30°C (-20°F), o
óleo hidrostático deve ser aquecido antes da partida.
Em baixas temperaturas, o sistema hidrostático não 1
receberá óleo suficiente e poderá se danificar. Se P-54603 P-54602
possível estacione a máquina onde a temperatura
esteja acima de -18°C (0°F) se possível. Pressione a parte inferior do interruptor duas
I-2007-0910
velocidades (item 1) [Figura 110] para retornar o
sistema para velocidade única quando o ícone duas
Deixe o motor funcionar no mínimo durante cinco velocidades (item 1) [Figura 109] parar de piscar. A
minutos para aquecer o motor e o fluido da transmissão seguir pressione a parte superior do interruptor (item 1)
hidrostática antes de operar a carregadeira. [Figura 110] para iniciar a operação duas velocidades.
Figura 111
Joystick esquerdo Joystick direito
1
P-76455C
Advertência geral
Mau funcionamento do motor
Monitore frequentemente os medidores de temperatura e
Temperatura do líquido de arrefecimento do
combustível e as luzes do BICS™ (todas devem estar
motor
APAGADAS para operar a carregadeira [Figura 112].
Mau funcionamento do sistema hidráulico
Após o motor funcionar, monitore frequentemente o
Figura 114
ADVERTÊNCIA
1 2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
2
• Desligue o motor.
P-76603 P-90809A B-15553L
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (item • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
1) ou pressione o botão DESLIGA (item 2) [Figura 114]. / TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estejam
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem desativadas.
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por
aproximadamente 90 segundos após O sistema da barra do assento deve desativar essas
DESLIGAR a carregadeira. funções quando a barra estiver elevada. Consulte
seu distribuidor Bobcat para manutenção se os
Eleve a barra do assento e certifique-se de que as controles não se desativarem.
funções de elevação e inclinação estejam desativadas. W-2463-1110
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
W-2053-0903
B-16251
Figura 118
N-18516
Instalação
Remoção
As cunhas (item 1) devem se estender através dos Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do
orifícios (item 2) [Figura 121] na estrutura de montagem implemento, linha de água e linhas hidráulicas, se
da caçamba (ou outro implemento), fixando com aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
segurança a caçamba ao Bob-Tach. (Carregadeira e Implemento), na Página 63.)
1
ADVERTÊNCIA
Figura 123
N-18515
N-18515
Instalação (Cont.)
B-15993Q
Figura 126
2
P-31235
N-18516 P-31233
Figura 129
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Descer rampas
B-15540
Figura 133
Subir rampas B-16266
COM A CAÇAMBA VAZIA
Figura 131
COM A CAÇAMBA CHEIA
Encher
Figura 134 2
1
1 2
B-15534A B-15973
ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
IMPORTANTE Aterrar
Figura 140
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
1 2
Escavar
Figura 138
B-15537B B-15973
Encher
Figura 141
2
1
2
1
B-15534A B-15781
ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
Figura 144
3
4
2
1 1
B-15522 B-15781
IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
Escavar
Figura 145 2
1 3 B-15781A
B-15537B B-15781B
Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 147]
145]. Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura assim que ela passar da borda do buraco.
145] até que a borda cortante esteja sobre o solo.
Figura 146
B-15538B B-15781
Encher
Figura 148
2
1
2 1
P-24820
B-15534A P-24802
ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
Figura 151
1
2
3
3
P-24820
4 B-15539 P-24802
1
P-24820
B-15522 P-24802 Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
152]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura solo (item 2) [Figura 152].
151] enquanto o joystick está em neutro. Enquanto Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura 151], solte caçamba para baixo (item 2) [Figura 152] até que ela
o botão. penetre no solo.
IMPORTANTE 2
Procedimento
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Antes de elevar verifique os fixadores do
EVITE FERIMENTOS OU MORTE elevador quatro pontos.
• Antes de elevar, verifique os fixadores no • Nunca permita passageiros na cabine ou
elevador ponto único e na cabine do operador. observadores dentro de um raio de 5 m (15 ft)
• Monte os fixadores dianteiros na cabine como enquanto elevar a máquina.
mostrado neste manual. W-2160-0910
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 m (15 ft)
A carregadeira pode ser içada com o elevador quatro
enquanto elevar a máquina.
pontos que está disponível como kit através de seu
W-2007-0910
distribuidor de carregadeiras Bobcat.
Figura 154
TS-1998A
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e N-19048A
P-31228 P-73276
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807
Figura 156
P-31829
1
Use o seguinte procedimento para amarrar a
P-31912
carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
subir e descer rampas [Figura 157].
Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de • Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
transporte [Figura 156]. • Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
A traseira do reboque deve ser calçada ou apoiada (item
• Instale correntes nas posições de ancoragem na
1) [Figura 156] quando carregar ou descarregar a
dianteira e traseira da carregadeira [Figura 157].
carregadeira, para evitar que a dianteira do reboque se
• Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de
eleve.
transporte.
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
"Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
ADVERTÊNCIA
3
Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto
de segurança pode causar deficiência na retenção
do operador resultando em ferimentos graves ou
morte.
W-2466-0703
ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.
P-43747 P-31266
Repare o dispositivo de suporte do braço de
elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da
danificado ou faltando peças pode causar a queda carregadeira (no detalhe) [Figura 161].
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte. Remova o dispositivo de suporte do braço de elevação
W-2572-0407 (item 1) [Figura 161] da posição recolhida.
Figura 162
P-90328
EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de
elevação estiver elevado, exceto se estiver
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado. P-31857
substitua se estiverem danificados.
D-1009-0409
Uma segunda pessoa deve instalar o dispositivo de
suporte do braço de elevação sobre a haste de um dos
Remova o implemento da carregadeira. (Consulte cilindros de elevação [Figura 162].
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Alavancas Manuais), na Página 82.) OU (Consulte O dispositivo de suporte do braço de elevação deve ficar
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach), firme contra a haste do cilindro.
na Página 84.)
Instalação (Cont.)
Figura 163
P-10136
P-31856B
Remoção
Remova os cavaletes.
Figura 166
Inspecione se o decalque do alarme de ré está avariado Rolete do interruptor em contato com os cotovelos
ou desaparecido (item 1) [Figura 164]. Substitua se 2 2
necessário.
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a 1 1
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. Libere
o freio de estacionamento.
Mova ambas as alavancas de comando ou joystick(s)
para a posição reversa. O alarme de ré deve soar
P-62915
quando todas as rodas ou ambas as esteiras estiverem
se movendo para trás.
Coloque as alavancas de comando na posição neutra.
O alarme de ré está localizado no lado interno da porta
traseira.
Afrouxe os parafusos (item 1) [Figura 166] que fixam os
Figura 165 interruptores do alarme de ré.
P-69346
Descrição
Nível II
P-31288 P-31289
ADVERTÊNCIA
Remova as porcas e placas [Figura 168] (ambos os
Nunca modifique a cabine do operador soldando, lados) dos cantos dianteiros da cabine.
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda ADVERTÊNCIA
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200
MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO OU IMPLEMENTO CAUSADO
Elevação PELO CONTATO DA CABINE COM OS CONTROLES
PODE PROVOCAR FERIMENTOS
Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a FERIMENTOS OU MORTE
cabine.
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada. W-2758-0908
Abaixe o braço de elevação. Se o braço de elevação
precisar permanecer elevado durante a elevação da
cabine, instale o dispositivo de suporte. (Consulte NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE do operador pode tocar nas alavancas de
ELEVAÇÃO, na Página 109.) comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.
Eleve vagarosamente a cabine usando os apoios para as Segure a cabine e solte o mecanismo de trava (no
mãos e o fundo da cabine [Figura 169] até que esteja detalhe) [Figura 170]. Retire a mão do mecanismo de
totalmente elevada e o mecanismo de trava engate. trava quando a cabine passar do batente de travamento.
Use ambas as mãos para abaixar totalmente a cabine.
Figura 171
N-20120 P-31859A
Figura 172
P-76461Q
Figura 173
P-76459B
Figura 175
P-76970A
P-31848A
O ferrolho da porta (item 1) [Figura 177] pode ser
ajustado para cima e para baixo, para alinhamento com o
Ponha os dedos na fenda na porta traseira e puxe o mecanismo do trinco da porta.
trinco de travamento [Figura 175].
Figura 178
P-66784
P-16366 P-16367
1
P-76565
O Filtro de recirculação (item 2) [Figura 180] está Faça o ar-condicionado funcionar por aproximadamente
localizado defronte à janela traseira, dentro da cabine. 5 minutos semanalmente para lubrificar os componentes
Remova as presilhas, a tampa do filtro e o filtro. internos.
Diagnóstico de Falhas
Agite o filtro ou use um aspirador para limpar. Isso pode
ser feito várias vezes antes de ser necessária a Se o ventilador não funcionar ou o ar-condicionado não
substituição. Instale o filtro com as setas apontando para ligar, verifique o fusível. (Consulte SISTEMA ELÉTRICO,
frente (no detalhe) [Figura 180], instale a tampa do filtro na Página 125.)
e as presilhas. Se o sistema do ar-condicionado circular ar quente, pode
ser necessário recarregar o líquido refrigerante.
Figura 183
2 2
1
3
P-76460G
P-76883
Figura 184
Abra as presilhas (item 1) e remova a tampa coletora de
pó (item 2) [Figura 185].
Figura 186
B-15553M
1
O ícone filtro de ar no painel de instrumentos Deluxe, se NOTA: Verifique se todas as superfícies de vedação
equipado, permanecerá ACESO (item 1) [Figura 184]. estão livres de poeira e resíduos.
Substitua o filtro interno a cada terceira vez que o filtro Instale o elemento de filtro novo. Empurre para dentro
externo for substituído ou como indicado. até tocar a base da carcaça.
Filtro Interno
2
Substitua o elemento de filtro interno somente sob as
seguintes condições:
1
• Substitua o elemento de filtro interno a cada terceira
vez que o filtro externo for substituído.
P-76885
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer.
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências
pode causar uma explosão ou incêndio.
W-2063-0807
Figura 189
B-15650
P-76886 ADVERTÊNCIA
Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura EVITE FERIMENTOS OU MORTE
189]. Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Remoção da Água
ADVERTÊNCIA
Figura 191
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
2 com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
1 Figura 192
2
4 1
P-76971
P-76891
Estacione a máquina sobre solo nivelado. Abra a porta
traseira e remova a vareta de nível (item 1) [Figura
193]. Remova a tampa da mangueira de drenagem (item 1)
[Figura 195] e drene o óleo em um recipiente. Recicle
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE 2
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão.
• Na presença de poeira suspensa ou material
P-76189
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas. NOTA: Tome cuidado ao elevar e abaixar o
W-2019-0907
condensador do ar-condicionado para que ele
não caia sobre o radiador de óleo e danifique
Limpeza a colmeia.
Abra a porta traseira. (Consulte PORTA TRASEIRA, na Eleve o condensador do ar-condicionado (item 1) e use
Figura 196
1
P-76190
Abra a porta traseira e remova a grade traseira. Verifique o nível do líquido de arrefecimento usando os
Figura 199 marcadores (item 3) [Figura 199] no tanque. O líquido
de arrefecimento deve estar na marca inferior quando o
motor estiver frio e na superior quando quente.
2
IMPORTANTE
EVITE DANOS AO MOTOR
3 Use sempre a proporção correta de água e
anticongelante.
P-76892 P-76972
Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
de arrefecimento e pode causar sérios danos
Remova a tampa de abastecimento do líquido de prematuros ao motor.
arrefecimento (item 1) [Figura 199].
Descrição
9 11 13 15
1 5 17
Figura 201
2 6 18
3 7 19
P-13849
8 16 20
4 10 12 14
7159779
P-76895
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês REF DESCRIÇÃO AMP REF DESCRIÇÃO AMP
1 Não comutado 25 11 Faróis Dianteiros R
Figura 202 Buzina e Sinalizadores
2 ACS/AWS/SJC 5 12 Corte de R
comutados combustível
3 Alternador e 25 13 Faróis traseiros R
Acessórios
Alarme de ré
1 4 Implementos 25 14 Tração R
5 Aquecedor e Ar- 25 15 Velas de R
Condicionado preaquecimento
6 Faróis Dianteiros 15 16 Motor de partida R
e Sinalizadores
7 Faróis traseiros 15 17 Tração 30
8 Controlador 25 18 Corte de 30
Bobcat combustível
P-76302
9 Aquecedor e Ar- R 19 Tomada de 15
Condicionado energia
O sistema elétrico é protegido de sobrecargas por 10 Energia R 20 ACS/AWS/SJC 25
fusíveis e relês localizados sob a tampa do painel de não comutados
fusíveis (item 1) [Figura 202]. Um decalque no interior
da tampa mostra a localização e a capacidade (amp.) R - Relê
Manutenção da Bateria
Figura 204
P-09589 P-09590
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
4 2
P-76896
3 1
P-31292
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas de proteção e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
ADVERTÊNCIA
1
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
3 Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
conexão final (negativo) no chassi da máquina.
P-76973
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1) (60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
[Figura 206]. carregador da tomada antes de conectar ou
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
Remova o grampo de fixação da bateria (item 3) [Figura a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
206]. W-2066-0910
Desligue o motor.
Figura 208
P-76899
P-76900
ADVERTÊNCIA
P-45492
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
P-45499 P-45493
PERIGO
P-76168
Figura 215
2 2
1
1
1
P-76174
1 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
P-76160
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
Remova o conjunto do filtro de retorno (item 1) [Figura
Instale o conjunto do novo filtro de retorno. Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 129.)
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
1 EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
P-76676A com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
Posicione um recipiente apropriado sob a carcaça do Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.
filtro e remova a carcaça (item 1) [Figura 220].
Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
para o meio ambiente. Fluido, na Página 129.)
Tampa Respiro
Figura 222
1 ADVERTÊNCIA
Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
P-76902
obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
morte.
Remova o bujão (item 1) [Figura 223] da parte inferior W-2068-1285
do silencioso.
Montagem
Figura 225
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não infle pneus acima da pressão especificada.
Omissão em usar o correto procedimento de
montagem pode causar explosão, resultando em
ferimentos ou morte.
W-2078-1007
IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
B-9976
na mesma máquina.
I-2057-1010
Os pneus traseiros normalmente se desgastam mais
rápido que os dianteiros. Para equilibrar o desgaste,
transfira os pneus dianteiros para trás e os traseiros para
frente [Figura 225].
Figura 226
P-76684
1
Remova o bujão de verificação (item 1) [Figura 227] da
dianteira da carcaça da caixa de correntes.
Figura 228
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Não tomar
cuidado próximo de combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
P-76903
Instale a correia do alternador nova.
P-76904
Ajuste da Correia
Figura 231
2
3
1
P-76969
2
Afrouxe a porca de ajuste (item 1) [Figura 233] na parte
superior do compressor.
Substituição da Correia
2 P-76915
3
Afrouxe o parafuso de montagem da polia intermediária
sob carga de mola (item 1) [Figura 236].
P-76966
NOTA: O indicador estará na posição 1 hora quando
o tensor da correia não estiver sob a tensão
da mola.
Desconecte os dois conectores elétricos (item 1) [Figura
P-76908
Figura 237
2
1
3
P-76966
P-76919
Substituição da Correia
Figura 240
2
3
P-76915
N-18510
Figura 244
3
N-18509
P-31841B
Figura 245
8 11
N-18511
P-31839
Figura 248
8. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) (2) [Figura
245].
Figura 246
10
12
P109276
Inspeção e Manutenção
Figura 249
P-31309
Figura 252
P-31693
Figura 251
2
B-17460
B-15993Q
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208
Figura 254
B-17460
2
Visualização dos Códigos de Serviço O painel de instrumentos Deluxe opcional oferece uma
visualização adicional dos códigos de serviço.
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a
diagnosticar as condições que podem danificar sua Figura 257
máquina.
B-16163
2
Pressione CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO
B-24288
B-24290
BOTÕES
EXEMPLO
SELETORES
Pressione
CARACTERÍSTICAS
B-16162 DA CARREGADEIRA
Faça a seleção pressionando o BOTÃO SELETOR ao
lado do ícone [Figura 259].
ÍCONE DESCRIÇÃO
LOCK/UNLOCK: Permite que a máquina seja
IDIOMAS
Selecione o idioma, pressione RUN/ENTER.
Pressione EXIT para retornar ao nível anterior. Pressione
O BOTÃO FUNCIONA / ENTRA
Vitais (Monitore as funções do motor, hidráulicas/ no teclado
hidrostáticas e elétricas quando o motor estiver
funcionando)
Pressione . . . Pressione
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO SETA ACIMA OU ABAIXO
para mudar
LOADER FEATURES. pelas telas
de implementos
VITAIS (VITALS)
Pressione a SETA DE SELEÇÃO para selecionar
leituras MÉTRICAS ou INGLESAS (M/E).
Pressione
o número
Você pode monitorar as leituras em tempo real de: de um interruptor
Pressão do óleo do motor no teclado para ver
Temperatura do líquido de arrefecimento do uma descrição
motor da função
do interruptor
Pressão de carga hidráulica
no implemento
Temperatura do óleo hidráulico
Voltagem do sistema
B-16163/B-24288/B-16161A/B-15753A/B-15754A/B-15755A
Rotação do motor
O painel de instrumentos Deluxe é fácil de usar. Continue Os implementos estão listados em ordem alfabética
a configurar suas preferências para funcionamento / [Figura 261]. Pressione o botão sair (exit) para retornar
monitoramento da carregadeira Bobcat. uma tela ou pressione a tecla “0” (zero) para retornar
imediatamente para a tela inicial.
Figura 262
P-90816B
P-90816B
Agora pode ser dada a partida na carregadeira sem usar
uma senha.
Mantenha pressionadas as teclas bloquear (item 1) e NOTA: Use o procedimento a seguir para restaurar o
desbloquear (item 2) [Figura 262] por dois segundos. bloqueio, para que a máquina requeira uma
senha para dar partida no motor.
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
monitor do painel exibirá [ENTER] (CONFIRMA). Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
elétrico da carregadeira.
Digite uma nova senha com cinco dígitos usando as
Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura 263].
teclas de números (1 a 0). Será exibido um asterisco na
tela do monitor do painel esquerdo a cada tecla A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
pressionada. monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [AGAIN] Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
[NOVAMENTE]. as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
Digite a nova senha de cinco dígitos outra vez. tecla bloquear ficará acesa.
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa. Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
dada a partida.
O procedimento SENHA DO
PROPRIETÁRIO agora está
concluído.
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294
Pressione
CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO
Pressione
Pressione MODIFICAR DESBLOQUEAR
USUÁRIO MÁQUINA
Pressione
SAIR
Digite a SENHA DO USUÁRIO
no Teclado e pressione ENTER
para continuar.
A máquina agora
O procedimento SENHA DO está
USUÁRIO agora está concluído. DESBLOQUEADA
Digite outro número de USUÁRIO e pode ser dada a
partida sem o uso
de uma senha.
OU
Pressione SAIR.
B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A
1
B-16163A
3
O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, irá
mostrar um ícone de uma chave inglesa (item 1) [Figura
P-76461R
269] alertando o operador para manutenção da
máquina. Esse ícone irá permanecer no monitor até que
Durante a operação da máquina, um alarme de dois bips o relógio de manutenção seja reinicializado.
Figura 268
1
P-76455H
Advertência (6710358)
Advertência (6737189)
Advertência (7168019)
Advertência (7142141)
Dimensões da Máquina
• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba Construção e Industrial 68 pol.
e podem variar com outros tipos de caçambas.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
95°
3862 mm
(152,1 pol.)
42°
3002 mm
753 mm (118,2 pol.)
(29,6 pol.)
1938 mm 2310 mm
(76,3 pol.) (91 pol.)
190 mm 1030 mm
(7,5 pol.) (40,6 pol.)
2588 mm
(102 pol.)
3309 mm B-16433
(130,3 pol.)
1727 mm
(68 pol.)
2001 mm
(78,8 pol.)
1433 mm
(56,4 pol.)
1676 mm
(66 pol.) B-16432
Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na resposta da direção e podem
provocar falhas das peças da carregadeira.
Desempenho
Motor
Sistema de Transmissão
Controles
Direção do veículo Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)
opcional(is).
Hidráulicos da carregadeira
- Elevação e inclinação Controladas por pedais separados ou sistema de controle avançado (ACS) ou
controle joystick selecionável (SJC), opcionais.
- Auxiliares dianteiros Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando direita ou
controle joystick selecionável direito (SJC) opcional.
- Auxiliares traseiros (opcionais) Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando esquerda ou
controle joystick selecionável esquerdo (SJC) opcional.
Alívio da pressão auxiliar Pressão aliviada através dos engates rápidos frontais. Empurre os engates
para dentro, segure por cinco segundos.
Motor Alavanca manual de controle de velocidade; interruptor de partida com chave
ou painel de instrumentos Deluxe opcional e função de parada automática por
falha.
Freio de serviço Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas de
comando operadas manualmente ou joystick(s) opcional(is).
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Freio de estacionamento (standard em Disco mecânico, operado manualmente por interruptor no painel de
todas as carregadeiras) instrumentos frontal.
Sistema elétrico
Capacidades
Pneus
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
GARANTIA
Carregadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará livre
de defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do produto,
exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do motor à bomba
hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial de doze meses de
garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii) pneus marca Bobcat e
esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade remanescente da esteira ou
pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias marca Bobcat, por um período
adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de garantia, condicionando-se que
Bobcat Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada do custo de reposição da bateria
durante tal período adicional de doze meses. Todos os períodos de tempo anteriormente citados iniciam-se
a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao comprador original.
Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da Bobcat
Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em outros casos aqui
especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O proprietário deverá,
prontamente e por escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir um tempo razoável para
reparo ou substituição. A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar as peças danificadas para serem
Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel ou a pneus (exceto os
pneus da marca Bobcat). O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos respectivos
fabricantes. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva como óleo, filtros,
regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre avarias resultantes de
mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório ou implemento não
aprovado pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na manutenção ou uso do
produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.