Você está na página 1de 8

Manual Oficial de Tradução

em Língua Portuguesa (Brasil)


Olá, tradutor! Bem-vindo à Global Translator Community!

A Global Translator Community (GTC) tem como objetivo proporcionar a estudantes


brasileiros não fluentes no inglês acesso à educação universitária de alto nível
através da tradução para o português de cursos disponíveis no Coursera.

Fundado por Daphne Koller, professora de Stanford, o Coursera é uma plataforma


que realiza parcerias com as melhores universidades e instituições de ensino de todo
o mundo para oferecer cursos on-line a todos, capacitando pessoas a melhorar suas
vidas, as de sua família e as da comunidade onde vivem por meio da educação.

Desde 2013, o Coursera vem desenvolvendo um ambiente mais propício aos


voluntários que investem na plataforma seu tempo e conhecimento e, em 2014, foi
lançada a Global Translator Community (GTC) com o objetivo de expandir ainda mais
o número de cursos, oferecendo legendas de alta qualidade em vários idiomas e
engajando tradutores voluntários ao redor do mundo todo.

No mesmo ano, tivemos a honra de receber o lançamento do Coursera no Brasil,


disponibilizando na plataforma cursos da Universidade de São Paulo (USP), da
Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), do Instituto Tecnológico de
Aeronáutica (ITA), do Insper e da Fundação Lemann, construindo um Brasil melhor
através da democratização do conhecimento.
Diretrizes da comunidade
Trabalhar bem em grupo é o coração de uma comunidade saudável e bem-sucedida.
De muitas perspectivas, podemos enfrentar quase todos os desafios. (vs. em inglês)

Suponha boa intenção


Como membros da mesma comunidade, devemos supor que todos estejam aqui por
motivos similares. O anonimato da internet pode despersonalizar o rosto por trás do
nome de usuário, mas é compartilhando nossas personalidades, habilidades e
história que interagimos entre nós.

Seja respeitoso
Dirija-se com polidez aos outros. Caso receba algum comentário (feedback) a
respeito do seu trabalho, entenda que se trata do trabalho ou do problema, não da
sua pessoa. Somos uma comunidade global e temos orgulho disso. Entre nossos
membros, temos uma miríade de origens diferentes e não podemos ouvir o tom de
voz dos outros. Quando precisar enviar alguma mensagem à comunidade ou a algum
membro, faça uma pausa para revisá-la antes de enviar.

Ajude outros
Elogie e faça comentários positivos, traga perspectivas otimistas quando
oportunidades surgirem. Nenhum membro da comunidade trabalha no vácuo.
Sempre tenha em mente que conselhos e camaradagem estarão disponíveis vindos
de outros tradutores, LCs e funcionários do Coursera.

Esforce-se por mais


Ideias, sugestões e críticas são sempre bem-vindas. Estamos juntos construindo a
comunidade. Valorizamos a contribuição de cada membro. A boa crítica é construtiva
e bem intencionada.
Como ativar sua conta
1. Acesse a página da GTC.

2. Crie uma conta ou utilize o seu login do Coursera.

3. Conheça as ferramentas disponíveis (menu à esquerda do seu vídeo).

4. Atualize seus dados (“Account Settings”).

5. Interaja com os outros membros (“Discussion Forum”).

Primeira Tradução, Primeiros Passos


1. Conheça as ferramentas do Smartling
O primeiro passo no processo de tradução é se familiarizar com os recursos
disponíveis. Atualmente, utilizamos a plataforma Smartling, cujas ferramentas
operam adequadamente e continuam em constante desenvolvimento para melhor
atender às demandas dos tradutores.

Para acessar o Smartling, depois de escolhido o curso, basta selecionar a opção


“Translate” no lado direito da aula com assunto de seu interesse, e você será
encaminhado diretamente para o ambiente de tradução. Esse recurso foi criado para
possibilitar a comunicação direta entre as plataformas do Coursera e do Smartling,
sendo necessária apenas a criação da conta no Coursera. Em virtude dessa
comunicação diferenciada entre elas, acesse a área de traduções
impreterivelmente através do Coursera-GTC.

Para ver o passo a passo fundamental do Smartling, basta selecionar, no menu, a


opção “Get Started” > “How to Translate on Smartling”. É possível conferir dicas de
utilização do Smartling no Guia de Estilo para traduções em língua portuguesa.
Após tomar ciência desse conteúdo, o passo seguinte é a escolha do curso a traduzir.

2. Consulte as principais informações em nossa página inicial


A nossa página inicial (“Overview – Portuguese (Brazil) Language Community”)
apresenta as informações pertinentes às atividades da comunidade. Consulte
também um Language Coordinator (LC, coordenador de idioma) da sua comunidade
para obter outras informações acerca dos projetos de traduções existentes ou em
planejamento. Existe também a possibilidade de escolher livremente o curso de sua
preferência na primeira página do Smartling, onde se encontra o rol de todos os
cursos disponíveis para tradução.
Procure escolher aulas dentro de um curso sobre o qual você tenha o conhecimento
específico necessário para traduzir e comunique a sua opção no fórum específico. Os
LCs poderão inserir a sua atividade na lista de controle interno que é atualizada
constantemente para a melhor organização dos projetos.

3. Respeite as aulas de outros tradutores


Sempre verifique, nos históricos de cada vídeo, se outro tradutor já assumiu a aula
que você vai começar a traduzir. Pedimos que apenas um tradutor trabalhe numa
determinada aula, para que possamos emitir as declarações de traduções realizadas
(Coursera GTC Statement of Accomplishment) e dar os créditos a cada um de
maneira mais organizada.

Os históricos indicam a data da última atividade. Caso a atividade não seja retomada
dentro de um prazo de dois meses, a inconclusão será entendida como desistência e
a tradução poderá ser concluída por outra pessoa.

Para evitar transtornos, sempre registre o seu trabalho acionando o botão “Submit”.
Ele é o instrumento que contabiliza o número de palavras traduzidas no seu perfil.
Mas só o acione após revisar o conteúdo com atenção, ou você perderá acesso a
edições. Para mais informações sobre critérios e padrões para revisar seu trabalho
com qualidade antes de submetê-lo, consulte o Guia de Estilo.

Caso você esteja convencido de que um tradutor não retornará às atividades por ele
iniciadas ou, por algum motivo, você queira realmente traduzir o mesmo material
(videoaula), poderá contatar um LC, via fórum ou via email
<gtc.coursera.brasil@gmail.com>, explicando a situação e oferecendo a sua ajuda.

4. Assista ao vídeo da aula antes de traduzir


Assista inteiramente ao vídeo da aula em que você vai trabalhar antes de começar
sua tradução. Isso é muito importante para a familiarização com o conteúdo a ser
traduzido, do início ao fim, e para a identificação de erros no texto-base. Isso
garante a realização de um trabalho de melhor qualidade.

5.Use a gramática normativa como padrão


É essencial usar a gramática normativa do português brasileiro, pesquisar os termos
técnico-científicos e também prestar atenção na quebra entre as linhas e na
segmentação entre legendas: procure manter as unidades sintáticas das frases. Isso
garante naturalidade e fluência na leitura. Faça bom uso do Smartling, especialmente
do “Search TM”, uma ferramenta útil para manter todo o curso o mais homogêneo
possível. (O Glossário, outra ferramenta que ajudará nessa função, ainda está em
fase de desenvolvimento.) Consulte o Guia de Estilo para informações mais
detalhadas sobre gramática normativa, pontos ideais para quebras e segmentações,
uso do Smartling etc. Em caso de qualquer dúvida, discuta com os colegas, com o
grupo, no fórum ou via email <GTC.coursera.brasil@gmail.com>.

6. Discuta, participe e seja ativo no grupo


A coordenação dá seu máximo para que o grupo fique o mais engajado possível, mas
é você quem decide como quer participar. Normalmente, os tradutores mais ativos
são os que fazem do seu tempo aqui no GTC uma experiência rica de cooperação,
aprendizado e troca.
7. Entregue um trabalho de qualidade
Para mais informações, dicas e diretrizes mais detalhadas, consulte o Guia de Estilo
para traduções em língua portuguesa do Brasil.

8. Aproveite a experiência e divirta-se!


Antes de toda a preocupação com a entrega de um bom trabalho, é essencial para
nós que você se sinta bem e se interesse de verdade pelo que está fazendo. A
coordenação da GTC - Coursera está sempre disponível para conversar e ouvir tudo
o que pode ser feito para fazer da sua experiência por aqui a mais agradável e
interessante possível!

Você também pode gostar