Você está na página 1de 7

18/02/2021

Língua Brasileira de Mitos da Libras


Sinais
TA 03 – Aspectos linguísticos e
culturais da Libras

Profa. Ma. Tirza Cosmos dos Santos Hirata

• Unidade de Ensino: 03 Mitos da Libras


• Competência da Unidade: Conhecer os aspectos linguísticos e culturais da
Libras, articulando tais conhecimentos ao processo de escolarização dos
aprendizes surdos.
• Resumo: Conhecer os aspectos linguísticos e culturais sobre a Libras e A Libras é universal.
comunidade surda; desvelar alguns mitos sobre a Libras; compreender as
especificidades culturais das comunidades surdas; identificar os parâmetros
Mitos

A Libras é o alfabeto manual.


linguísticos da Libras que compõem seu estudo fonológico e
e entender os elementos principais da morfologia da Libras.
As línguas de sinais são icônicas.
• Palavras-chave: Mitos, Fonologia, Morfologia.

Contextualização Iconicidade e arbitrariedade


• Nas línguas orais há uma acentuada variedade
linguística, palavras que precisam do contexto para
serem compreendidas, palavras diferentes com
mesmo significado. Será que essa característica
também está presente nas línguas de sinais?

Fonte: KUMADA, 2016.


Esta Foto de Autor Desconhecido está licenciado em CC BY-NC-ND Acesso em 29 jan. 2021.

1
18/02/2021

Mitos da Libras - continuação Exemplo de variação linguística - regionalismo

As línguas de sinais só expressam


conceitos concretos.

As línguas de sinais são agramaticais e


Mitos

empobrecidas.

Há uma única língua de sinais no território


nacional.

Fonte: KUMADA, 2016.

Exemplo de variação linguística - regionalismo

Variação linguística
na Libras

Fonte: KUMADA, 2016.

Variedades linguísticas na Libras

Norma culta
Formal e
Variação numérica na
informal
Gírias, religiosos, Libras
não escolarizados
Empréstimos
Variações linguísticos e rurais

Regionalismos

2
18/02/2021

Números como código representativo (cardinais)

Língua(gem) de sinais

Fonte: IFSC, 2007.

Números para quantidades Apresentação da Situação-problema

• O editor de uma revista ficou na dúvida sobre qual


título colocar em sua matéria: “Aplicativo traduz
língua portuguesa para linguagem de sinais”, ou
então, “Aplicativo traduz língua portuguesa para
língua de sinais”.

Fonte: IFSC, 2007.

Números para ordenação (ordinais) Problematização da Situação-Problema

• Muitos acreditam que a língua de sinais é universal,


ou seja, usada por todos os surdos em todos os
lugares do mundo e portanto qualquer sistema
linguístico visual motor é chamado de língua ou
linguagem. Isto está correto?

Fonte: IFSC, 2007.

3
18/02/2021

Resolução da Situação-problema Cultura surda – fatores influenciadores


• Existem conceitos equivocados sobre a Libras, que Valores e
são conhecidos como mitos. costumes
• O que difere as línguas orais das línguas sinalizadas é
a modalidade (oral auditiva e visual motora). Expressões
interação
artísticas
• No título da matéria, o autor deve especificar para
qual língua de sinais os aplicativos realizam a
tradução.
Tecnologias comportamentos
diferenciadas

Abordagem inicial para diálogo com surdos

Abordagem próxima
Momento de • Toque no braço ou antebraço do interlocutor.

perguntas Abordagem distante

• Aceno de mão dentro do campo visual.

Grupal

• Pisar forte no chão/acender e apagar a luz.

Interação com surdos

Não virar de costas

Cultura surda • Atentar para a importância do olhar

Na necessidade de passar entre interlocutores.

• Pedir licença e passar rapidamente.

Relevância do nome
• Utilização do sinal, o nome tem relevância
secundária.

4
18/02/2021

Derivação

substantivo verbo
Fonologia da Libras
casa morar

cadeira sentar

banheiro urinar

Aspectos fonológicos Composição

Configuração
de mão leão vári@s animais

Movimento Localização
Parâmetros água caminho rio
linguísticos

Orientação Expressões
Faciais casa estudar escola
da mão

Incorporação

ARGUMENTO NUMERAL NEGAÇÃO


Morfologia da Libras
• ABRIR um •1~4 • Não querer
evento • Horas • Não gostar
• ABRIR uma • Meses • Não ter
porta • Dias • Não poder
• ABRIR um
livro

5
18/02/2021

Resolução da Situação-problema

• O essencial é partir da primeira língua, relacionando


palavras compostas na Libras.
Aula de português • O aprendizado fica significativo quando o aluno
consegue estabelecer a relação em sua L1 e depois
na L2.
• Utilizar imagens para compreender a composição.

Apresentação da Situação-problema

• Marcelo é professor de língua portuguesa e tem três


alunos surdos. Ele sabe que é necessário que os
conteúdos dessa disciplina perpassem a Libras, dessa Prática de
forma, ele reflete como proceder durante sua aula vocabulário do
sobre composições da língua portuguesa.
contexto escolar

Problematização da Situação-problema Sinais para o contexto escolar


Fonte: FELIPE E MONTEIRO (2001)
• Como o professor de língua portuguesa pode ensinar
o aluno surdo sobre a composição de palavras por
justaposição e por aglutinação na língua portuguesa?
• Como o surdo pode entender a composição de couve-
flor, papel-alumínio, planalto (plano+alto)?

Fonte: FELIPE E MONTEIRO (2001)

6
18/02/2021

Recapitulando...

• Mitos da Libras.
• Variações linguísticas: regionais, de contexto,
numéricas.
• Cultura surda e suas especificidades.
• Interação com a pessoa surda.
• Fonologia da Libras.
• Morfologia da Libras.

Você também pode gostar