Abreviaturas e símbolos
Conteúdo
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bateria interna recarregável . . . . . . . . . . . . . . 37 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . 84
Como estabelecer a fonte de alimentação . . . 38 Prioridades de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Fonte de alimentação externa . . . . . . . . . . . . 39 Indicação de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Conexão do suprimento de gás . . . . . . . . . . . 41 Definir limites de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Como conectar o circuito respiratório
reutilizável para adultos . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Como conectar o circuito respiratório Visualizar curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
descartável para adultos . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Visualizar os valores medidos . . . . . . . . . . . . 90
Como conectar o circuito respiratório Medição de CO2 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . 91
descartável para pacientes pediátricos . . . . . 46 Comunicação de dados (opcional) . . . . . . . . 94
Como conectar o filtro bacteriano ou HME. . . 47
Conexão do sensor de CO2 e o cuvete . . . . . 48 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Conexão do Oxylog 3000 plus a sistemas de
calha padrão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Visualizar a configuração e as informações . 96
Modo de Assistência ao Cliente . . . . . . . . . . 97
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Manual de assistência ao cliente . . . . . . . . . 108
Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Determinar o tempo de funcionamento
pneumático aproximado . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Intervalos de manutenção do
Oxylog 3000 plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Inspeção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Verificações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 133
Manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
No caso de falha do ventilador. . . . . . . . . . . . 135
Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Descarte do equipamento médico . . . . . . . . . 138
Instruções para o descarte. . . . . . . . . . . . . . . 138
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Modos de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
AutoFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Espaço morto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A monitorização da ventilação é sempre Risco de mau funcionamento
obrigatória! Sempre que um paciente está
A modificação não autorizada do
ligado ao ventilador, requer-se atenção
equipamento médico resultará em mau
constante por pessoal médico qualificado
funcionamento.
para prestar a ação corretiva imediata no caso
de mau funcionamento. Este equipamento médico não deve ser
modificado sem a permissão da Dräger.
O usuário não deve se basear apenas na
monitoração incorporada do ventilador, mas
deve assumir sempre a total responsabilidade ATENÇÃO
pela ventilação adequada e a segurança do Um valor de etCO2 por si só não é suficiente para
paciente em todas as situações. tomar decisões médicas.
ADVERTÊNCIA
Mantenha um ressuscitador manual pronto Instalação de acessórios
Ao detectar um mau funcionamento no
ventilador e as suas funções de suporte vital ATENÇÃO
não puderem mais ser garantidas (como no As instalações no Oxylog 3000 plus devem ser
caso de falha de alimentação elétrica ou feitas em conformidade com estas instruções de
interrupção no suprimento de gás uso. Certifique-se de que as conexões estejam
comprimido), é necessário iniciar firmemente encaixadas no sistema básico da
imediatamente a ventilação com um ventilador unidade.
independente (ressuscitador manual), –
utilizando a PEEP e/ou a concentração de O2 Respeitar rigorosamente as instruções de
inspirada aumentada, conforme necessário. montagem e as instruções de uso.
ADVERTÊNCIA
Risco de reinalação de CO2 Existe somente um exemplar incluído
das instruções de uso
Para garantir a ventilação adequada ao definir
os parâmetros de ventilação, deve-se
considerar o volume de espaço morto total do ATENÇÃO
circuito respiratório. Isso se aplica Apenas uma cópia das instruções de uso é
especialmente quando são usados volumes incluída por aparelho e, por isso, ela deve ser
correntes baixos. Observe os sinais de mantida em um local acessível para os usuários.
reinalação.
Uso
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicações/Contraindicações . . . . . . . . . . . 14
Ambiente de utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso previsto
O Oxylog 3000 plus é um ventilador de emergência Usuário destinado: o aparelho destina-se a ser
portátil, controlado por volume e por pressão, com utilizado por, e sob a supervisão de profissionais da
funcionamento por ciclos, destinado para saúde como médicos, enfermeiros, técnicos de
pacientes que necessitam de ventilação emergência médica, fisioterapeutas e
mandatória ou assistida com um volume corrente paramédicos.
de 50 mL ou mais.
Indicações/Contraindicações
ADVERTÊNCIA
Somente utilize o ventilador Oxylog 3000 plus
sob a supervisão de um médico qualificado
para que seja possível tomar uma ação
corretiva imediata no caso de um mau
funcionamento.
Ambiente de utilização
ADVERTÊNCIA
Não utilize o aparelho em conjunto com
equipamentos de ressonância magnética
(MRI, RMN, IMN).
O equipamento médico pode não funcionar
corretamente, constituindo um perigo para o
paciente.
ADVERTÊNCIA
Risco de explosão e fogo
Este aparelho não está aprovado nem
certificado para ser utilizado em áreas onde as
concentrações de oxigênio estejam acima de
25 Vol% ou possam ocorrer misturas de gás
combustíveis ou explosivas.
ADVERTÊNCIA
Em ambientes tóxicos:
– Ventilar o paciente com 100 % de oxigênio
de grau hospitalar para que os
constituintes tóxicos não entrem no gás
respiratório.
– O paciente deve ser imediatamente
transferido para um ambiente respirável de
modo a evitar a inalação de ar tóxico
quando é retomada a respiração
espontânea.
ADVERTÊNCIA
Em ambientes infecciosos:
– Ventilar o paciente com 100 % de oxigênio
de grau hospitalar para que bactérias,
vírus, fungos ou esporos não entrem no
gás respiratório.
– O paciente deve ser imediatamente
transferido para um ambiente respirável
para evitar a inalação de ar infeccioso
quando é retomada a respiração
espontânea.
Gama de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funções de ventilação do Oxylog 3000 plus . 22
Abreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A BC D E FG
H
V I
U J
K
L
T M
Parte frontal
S R Q P O N
A Tela com diferentes páginas L Tecla Pausa Insp. para iniciar uma inspiração
B Tecla Alarmes para ajustar e visualizar manual ou prolongar o tempo inspiratório atual
limites de alarme M Tecla Start/Standby
C A tecla Ajustes para ajuste de N Símbolos da fonte de alimentação
parâmetros adicionais de ventilação Estado da carga da bateria interna
D Tecla para definir o modo de ventilação Spn- Fonte de alimentação da rede elétrica
CPAP externa
E Tecla para definir o modo de ventilação O Botão rotativo para efetuar seleções e alterar
VC-CMV / VC-AC e confirmar definições
F Tecla para definir o modo de ventilação VC- P Botão de controle para definir a concentração
SIMV de O2 FiO2
G Tecla para definir o modo de ventilação PC- Q Botão de controle para ajustar a Pmax de
BIPAP pressão inspiratória máxima definida
H LEDs vermelhos e amarelos como indicadores R Botão rotativo para ajustar a frequência
de alarme respiratória FR
I Tecla para silenciar os sinais de alarme S Botão de controle para ajustar o volume
sonoros por 2 minutos corrente VT
J Tecla Reset Alarme para confirmar mensagens T Explicação dos códigos de cores para
de alarme predefinição rápida da FR e VT
Curvas
A
A
B C
H
C
B
D
G
E
Parte traseira
F Lado
C C D E
D
B
B
E
A A
001
002
A Conector angular A Conector angular
B Sensor de fluxo B Sensor de fluxo
C Válvula ventilatória C Válvula ventilatória
D Circuito ventilatório D Circuito ventilatório
E Linhas de medição de fluxo e pressão E Linhas de medição de fluxo e pressão
C D
A B
E
08137170
A Conector angular
B Sensor de fluxo
C Válvula ventilatória
D Circuito ventilatório
E Linhas de medição de fluxo e pressão
Gama de funções
Funções especiais:
– Pausa inspiratória,
– Inalação de O2 (opcional), com uma máscara
de inalação – 100 % O2 (opcional)
Abreviações
Abreviatura Explicação
VC-CMV Controlado por volume –
Ventilação Mandatória Controlada
VC-SIMV. Controlado por volume –
Ventilação Mandatória Intermitente
Sincronizada
VMe Volume total por minuto expiratório
VMespon Porção de respiração espontânea
do volume minuto expiratório
VMi Volume total por minuto inspiratório
VNI (NIV) Ventilação não invasiva –
ventilação por máscara
VTapn Volume corrente durante a
ventilação em apneia
VTe Volume tidal expiratório
VTi Volume tidal inspiratório
Símbolos
Data de fabricação
Apenas para uso no interior
Fabricante
Não abra
Instruções de funcionamento
Pediatric
Pediátrico
Advertência! Respeitar
rigorosamente estas instruções de Adult
Adulto
uso
Símbolo Explicação
Quantidade
Pressão ambiente
Umidade relativa
Número da peça
Número do lote
Conceito de uso
Ligar ou desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Controles da ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ligar ou desligar
00337170
B A
Ligar
Desligar
Controles da ventilação
A A
00137170
08537170
C B C B
A Teclas para selecionar os modos de ventilação: Pressione a tecla do modo de
ventilação adequado (A) por cerca de
– VC-CMV / VC-AC,
3 segundos.
– VC-SIMV,
Ou
– Spn-CPAP,
1 Pressione a tecla de modo de
– PC-BIPAP. ventilação adequada (A).
B Botão giratório 2 Pressione o botão rotativo (B) para confirmar.
C Controles dos parâmetros de ventilação:
– Volume corrente inspiratório VT [mL], Ativar-se-á o modo de ventilação selecionado.
– Frequência respiratória FR [/min], Exibe-se o modo de ventilação ativo no canto
superior esquerdo do visor (C).
– Pressão inspiratória máxima Pmax [mbar],
– Concentração de O2 inspiratória FiO2 [%].
B C
D
E
00237170
A
A Botão rotativo central para efetuar seleções,
mudar e confirmar as definições.
NOTA
No visor é possível configurar diferentes
parâmetros utilizando o botão rotativo (p. ex. Ti,
PEEP, Psup, Pinsp).
– Para selecionar o parâmetro: gire o botão
rotativo.
– Para ativar o parâmetro: pressione o botão
rotativo.
– Para definir o valor: gire o botão rotativo.
– Para confirmar o valor: pressione o botão
rotativo.
A
B
C
D
03237170
A B C A B C D
05837171
05437171
D E F E
A Campo do modo de ventilação A Parâmetro medido
05737171
10937171
A B A B
A Menu para configurar parâmetros de ventilação A Menu para limites de alarme e parâmetros do
adicionais em conformidade com o modo de alarme. Para obter instruções de
ventilação desejado. funcionamento, consulte "Definir limites de
– AutoFlow (opcional) alarme" na página 87.
– Tipo circuito
– I:E / Ti
– NIV (VNI)
– PEEP
– Pinsp
– FRapn e VTapn
– Rampa
– Tapn
– Tplat
– Trigger
– Psup
B Número de páginas (1ª página de 3 páginas
disponíveis)
Pressione a tecla de Configurações .
As páginas são apresentadas
consecutivamente.
05537171
Montagem
ADVERTÊNCIA ATENÇÃO
Não utilize peças ou acessórios Não use tubos que sejam condutores elétricos.
danificados.
Esses tubos podem pôr o usuário em perigo e
Têm de substituir-se peças danificadas ou podem danificar o equipamento durante a
deformadas. desfibrilação.
Risco de choque elétrico.
ADVERTÊNCIA
As conexões elétricas em equipamentos não
relacionados nestas instruções de uso
deverão ser feitas somente após consultar os
respectivos fabricantes.
Pode ocorrer um mau funcionamento do
equipamento bem como risco de ferir o
paciente.
ADVERTÊNCIA
Todos os equipamentos conectados ao
Oxylog 3000 plus devem respeitar as
diretrizes IEC 60601-1-2.
ADVERTÊNCIA
Risco de reinalação de CO2
Não combine peças de diferentes circuitos
respiratórios, especialmente para aplicações
pediátricas.
ADVERTÊNCIA
Sempre use o conector angular do circuito
respiratório.
Se não for usado um conector angular, o
volume minuto poderá ser medido
incorretamente.
ADVERTÊNCIA
Risco de reinalação de CO2
Não use um circuito ventilatório adulto para
volumes correntes abaixo de 100 mL.
C
015
ADVERTÊNCIA
Por motivos de segurança, é sempre
necessário instalar uma bateria totalmente
carregada, mesmo ao trabalhar a partir de
uma fonte de alimentação externa.
ADVERTÊNCIA
Risco de lesão do paciente
Se não houver uma bateria carregada
instalada, a ventilação será interrompida caso
haja uma falha na fonte de alimentação
externa.
É recomendável ter uma bateria de reserva
totalmente carregada disponível toda vez que
usar o Oxylog 3000 plus.
016
seguintes tensões: 12 V CC, 24 V CC ou 28 V CC.
A fonte de alimentação incorporada deve ser 1 Conecte o conector grande (A) do
protegida por um fusível de 10 a 16 A CC. transformador CC/CC à fonte de alimentação
Fora desses limites, o Oxylog 3000 plus não pode incorporada.
utilizar a potência de entrada CC. 2 Encaixe o conector pequeno (B) no conector
Coloque o transformador CC/CC em uma parede CC (C) do Oxylog 3000 plus.
lisa e certifique-se de que a parede é 3 Quando o Oxylog 3000 plus está corretamente
suficientemente sólida para aguentar o suporte. conectado a uma fonte de alimentação externa,
Use todos os 4 furos de montagem (tamanho de o indicador (D) acende.
parafuso M4).
ADVERTÊNCIA
Não utilize a unidade de alimentação CA/CC
em ambiente externo.
Risco de choque elétrico e de danificar o
equipamento.
D C B
017
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio Risco de sufocamento
Não engraxe ou lubrifique as vedações do O2, Utilize sempre cilindros de O2 enchidos.
como as válvulas do cilindro e os redutores
de pressão, nem manuseie-os com as mãos 1 Conecte o regulador de pressão (pressão de
engorduradas. saída de 270 a 600 kPa, pressão nominal de
500 kPa) ao cilindro de O2.
ADVERTÊNCIA
Manuseie as válvulas do cilindro ADVERTÊNCIA
manualmente, girando-as lentamente para Somente use um redutor de pressão com uma
evitar risco de incêndio ou explosão. válvula de purga na saída que limite a pressão
de saída a um máximo de 1000 kPa caso haja
Não utilize ferramentas.
mau funcionamento, para evitar danos ao
ventilador devido a uma pressão de
ADVERTÊNCIA
alimentação de O2 excessiva na entrada.
Use apenas oxigênio de grau hospitalar.
ADVERTÊNCIA
Assegure-se sempre de que haja uma
ventilação adequada no local onde o
ventilador está funcionando, para manter a
concentração ambiente de O2 abaixo de 25 %,
prevenindo o risco de incêndio.
ADVERTÊNCIA
Não fume nem exponha a chamas vivas.
O O2 aumenta a combustão de outras
substâncias e pode intensificar incêndios.
Alimentação de O2 a partir de um
sistema de fornecimento de gás
central
A
C
B A
O2
B
018
019
3 Conecte o tubo de gás comprimido de O2 ao 1 Conecte o tubo de gás comprimido de O2 (A) ao
redutor de pressão (B). Oxylog 3000 plus.
4 Gire a válvula do cilindro (C) lentamente e abra- 2 Conecte a outra extremidade (B) à unidade
a totalmente. central de O2 até que esteja adequadamente
conectado e o fornecimento de O2 assegurado.
ADVERTÊNCIA
Risco de falha do ventilador
Não instale válvulas de controle de fluxo ou
medidores de fluxo na alimentação de gás ao
Oxylog 3000 plus.
ADVERTÊNCIA
Sempre verifique a pressão de O2 do cilindro
antes do uso para evitar um suprimento
insuficiente de oxigênio.
A
Como montar a válvula respiratória
B
D
008
ADVERTÊNCIA
Risco de reinalação de CO2
Não remova, dobre ou danifique o disco de E
borracha (A) no alojamento, caso contrário, a
válvula não funcionará corretamente e pode
colocar o paciente em perigo.
009
1 Coloque o diafragma (B) no alojamento da
válvula ventilatória (C). Certifique-se de que é
inserido corretamente.
2 Coloque a tampa (A) e gire-a aproximadamente
60° no sentido horário para fixá-la na posição (é
possível sentir um clique).
3 Empurre o sensor de fluxo (D) no sentido da
válvula ventilatória (C). Observe o alinhamento
correto das peças nas ranhuras do sensor de
fluxo (D) e no entalhe na válvula ventilatória
(C).
4 Empurre o cotovelo (E) no sentido do sensor de
fluxo (D).
A
012
NOTA
Utilizar um circuito descartável pode reduzir o
risco de infecção cruzada.
A
B
013
NOTA
Os circuitos descartáveis são enviados limpos
mas não esterilizados.
A B
C
013
NOTA
Ao utilizar um HME, o fluxo medido pode variar do
fluxo expiratório real, uma vez que a temperatura
e a umidade do gás estão reduzidas.
014
a correção de HME" na página 79.
Conecte o filtro bacteriológico ou HME ao cotovelo
da seguinte forma. Tubo pediátrico descartável
050
010
ADVERTÊNCIA
Risco de dano à propriedade e lesões
pessoais
Tome cuidado ao posicionar o ventilador no
trilho ou na grade do leito.
ATENÇÃO
O Oxylog 3000 plus só é sustentado pelo seu
próprio peso quando pendurado em uma barra ou
trilho. O Oxylog 3000 plus deve ser fixado
adicionalmente quando for transportado, caso
contrário, as vibrações podem causar um
desengate acidental.
Preparação
Carregar a bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Indicação da capacidade da bateria no
funcionamento da bateria . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Verificar a disponibilidade de
funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Carregar a bateria
10637171
Oxylog 3000 plus A capacidade restante da bateria é indicada pelo
Oxylog 3000 plus em incrementos de 25 % na
seção direita inferior na janela de informação
quando a alimentação está LIGADA.
Como exemplo, na tela apresentada acima a
bateria está 75 % carregada.
– A precisão do indicador de capacidade da
02437170
13637171
pneumático: A
– Modo VC-CMV; frequência: A Consumo de O2 = 5,3 L/min
10 respirações/min, VT = 0,53 L, O2 = 100 %
– Volume minuto = 10 respirações/min x 0,53 L =
5,3 L/min
Tempo de
funcionamento = Alimentação de O2 [L]
(VM +0,5*) [L/min]
Tempo de
funcionamento = 420 = aprox. 72 minutos
5,8
14737171
LIGAR o equipamento
3 Selecione Teste do aparelho no menu inicial e
confirme.
A NOTA
Pode interromper-se a verificação do dispositivo
Oxylog 3000 plus
em qualquer altura pressionando a tecla Reset
Alarme.
NOTA
Durante o teste do equipamento, as conexões
(suprimento de gás, tipo de circuito) e o sistema
(fluxo, níveis de pressão, sinais de alarme e
botões) são verificados.
B
022
circuito selecionado.
NOTA
Se não ouvir um alarme, contate o DrägerService.
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA
O ventilador está pronto para funcionar
apenas após todos os testes de
funcionamento terem sido executados com
sucesso.
14737171
Oxylog 3000 plus
NOTA
Não respire sobre o sensor de CO2 durante a
calibração do zero para evitar falhas na calibração
do zero ou um valor de zero inválido.
11937171
179
1 Remova o sensor de CO2 (A) do cuvete 1 Remova o sensor de CO2 (A) do cuvete
(B). (B).
177
14837171
Se a calibração do zero não foi bem sucedida: Se a verificação não foi bem sucedida:
O Oxylog 3000 plus exibe a mensagem de alarme O Oxylog 3000 plus exibe o alarme Verificação do
Calibração do zero falhou. filtro falhou. O valor de CO2 medido está fora dos
níveis tolerados.
Execute a calibração do zero novamente.
Verifique se o sensor (A) ou o filtro de teste (B)
Caso a calibração do zero continue não sendo
está sujo e limpe-o, se necessário. Repita a
possível:
verificação do filtro de CO2.
1 Verifique se o sensor (A) está sujo e limpe-o, se
necessário. Se o sensor estiver danificado,
substitua-o.
2 Execute a calibração do zero novamente.
Se a verificação ainda não foi bem sucedida: verificação do filtro de CO2 durante a ventilação,
consulte a página 91. Para informações sobre
Para realizar a verificação de gás de CO2,
medição de CO2 consulte a página 91. Para
consulte a página 105.
informações sobre a configuração de CO2 no Modo
Para informações sobre como conectar o sensor de Assistência ao Cliente, consulte a página 103.
de CO2 e o cuvete, consulte a página 48. Para
informações sobre a calibração do zero e
Funcionamento
VC-CMV, VC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
VC-CMV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
VC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ativar o AutoFlow (opcional). . . . . . . . . . . . . . 67
Ressuscitação cardiopulmonar (RCP) . . . . . . 67
VC-SIMV, VC-SIMV/PS . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
VC-SIMV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
VC-SIMV/PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajustar o AutoFlow (opcional). . . . . . . . . . . . . 69
PC-BIPAP, PC-BIPAP/PS . . . . . . . . . . . . . . . 70
PC-BIPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PC-BIPAP/PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Spn-CPAP, Spn-CPAP/PS. . . . . . . . . . . . . . . 72
SpnCPAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ventilação em apneia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Spn-CPAP/PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ressuscitação cardiopulmonar (RCP) . . . . . . 74
Funções especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Inspiração manual/pausa inspiratória. . . . . . . 76
100 % O2 (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Inalação de O2 (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . 76
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Brilho da tela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Operação inicial
O aspecto ou a configuração da janela real pode O Oxylog 3000 plus realiza um autoteste. O
diferir da aqui apresentada. autoteste estará concluído em cerca de
6 segundos.
ADVERTÊNCIA
Durante o autoteste a tela inicial é exibida
Para evitar um risco de saúde para o paciente
brevemente. Inclui uma barra de progresso
e o usuário, utilize apenas um ventilador que
indicando o progresso do autoteste, a versão do
tenha sido limpo, desinfetado e testado de
software, as opções ativadas do software, e a
forma a estar pronto para funcionamento.
solicitação para ativar a verificação do aparelho
Consulte o capítulo "Limpeza, Desinfeção e pressionando a tecla rotativa (B).
Esterilização" na página 121.
Se o botão rotativo (B) não for pressionado durante
o autoteste, é exibida a página de Seleção de
circuito.
LIGAR o equipamento
14937171
Selecione o tipo de circuito conectado girando
o botão rotativo (B) e confirme, pressionando o
botão rotativo (B).
01337170
NOTA
O menu para selecionar o tipo de circuito pode ser
configurado. Consulte "Modo de Assistência ao
Cliente" na página 97.
11937171
10437171
Tela com ajustes predefinidos
Os ajustes iniciais podem ser configurados no
Modo de Assistência ao Cliente. Consulte "Como
definir as configurações iniciais" na página 98.
Para uma visão geral de todos os modos de Se os ajustes modificados não forem confirmados
ventilação, consulte "Gama de funções" na após 5 segundos, aparece a mensagem de alarme
página 22. Para uma explicação detalhada de ! Confirmar ajustes. Se os ajustes alterados ainda
todos os modos de ventilação, consulte não forem confirmados após 10 segundos,
"Descrição" na página 155. aparece a mensagem de alarme ! Ajustes não
confirmados. A ventilação é continuada com os
ajustes anteriores.
12137171
VC-CMV, VC-AC
10437171
Pva – Pressão expiratória final positiva PEEP
Tempo de platô
Tplat
– Sensibilidade do Trigger
Pmáx
P plat – Relação de tempo de ventilação I:E ou tempo
PEEP inspiratório Ti
t Ao definir a frequência respiratória FR, o volume
Tinsp Te corrente VT ou I:E/Ti, os valores associados para
o fluxo inspiratório e Ti/I:E aparecem
1
FR
automaticamente na janela de informação.
Fluxo
Fluxo insp.
Fluxo exp.
025
– Volume corrente VT
– Tempo de platô Tplat como porcentagem do
– Frequência respiratória FR
tempo inspiratório
(taxa respiratória possível mínima: 5 /min)
– AutoFlow (opcional)
– Pressão das vias aéreas máxima Pmáx
– Concentração de O2 FiO2
VC-AC
NOTA
13737171 Ao definir um valor de trigger no modo de
– Tipo circuito ventilação VC-CMV, o modo de ventilação
muda para VC-AC.
O tipo de circuito selecionado deve
corresponder ao tipo de circuito utilizado. Caso As respirações mandatórias estão sincronizadas
contrário, não é possível garantir uma medição com os esforços inspiratórios espontâneos do
de volume correta. paciente quando o disparo está ativado e a
sensibilidade do disparo, definida.
A frequência respiratória real pode ser superior à
frequência respiratória FR definida.
O disparo bem-sucedido do paciente é indicado
brevemente por um asterisco (*) no lado esquerdo
da janela da curva.
NOTA
As janelas do cuvete reutilizável e do cuvete Oxylog 3000 plus
descartável têm propriedades ópticas diferentes.
Por isso é necessário selecionar o tipo correto de
cuvete no menu de ajustes. Caso contrario, o
ponto zero muda para até ±8 mmHg de CO2.
00537170
A
1 Pressione a tecla Ajustes (A) até que o
parâmetro Trigger seja exibido.
2 Selecione a linha Trigger (Disparo) no visor,
defina-a e confirme o valor com o botão rotativo.
Valor pequeno = sensibilidade alta.
O modo de ventilação AC é exibido no visor.
VC-SIMV, VC-SIMV/PS
10737171-1
Pva Pressão
de suporte (PS)
– Volume corrente VT
– Frequência respiratória FR – Tempo de platô Tplat como porcentagem do
(taxa respiratória possível mínima: 2 /min). tempo inspiratório
– Pressão máxima nas vias aéreas Pmax – AutoFlow (opcional)
– Concentração de O2 FiO2
VC-SIMV/PS
Os seguintes parâmetros podem ser ajustados na
tela além dos parâmetros do modo de ventilação
VC-SIMV:
14437171
– Insp.term.%PIF
Critérios de finalização da inspiração dos ciclos
de pressão de suporte, como porcentagem do
14237171-1
fluxo inspiratório de pico (PIF).
– Tipo circ.
O tipo de circuito selecionado deve – Ajuste na página 1: Pressão de suporte Psup
corresponder ao tipo de circuito utilizado. Caso acima da PEEP
contrário, não é possível garantir uma medição – Ajuste na página 2: Tempo de subida de
de volume correta. pressão Rampa (condição: Psup > 0 mbar)
Rampa plana = subida de pressão
lenta
Rampa média = subida de pressão
média
Rampa inclinada = subida de pressão
rápida
NOTA
As janelas do cuvete reutilizável e do cuvete
descartável têm propriedades ópticas diferentes.
Por isso é necessário selecionar o tipo correto de
cuvete no menu de ajustes. Caso contrario, o
ponto zero muda para até ±8 mmHg de CO2.
10737171-1
PC-BIPAP, PC-BIPAP/PS
10837171
mandatória do volume minuto VM total e pela
redução da Pressão de Suporte Psup.
– Pressão expiratória final positiva PEEP
– Pressão inspiratória Pinsp
Sem respiração Com respiração
espontânea espontânea – Pressão de suporte Psup acima da PEEP
Pressão de
Tempo de Tempo de suporte PS – Sensibilidade do Trigger
Pva
subida curto subida longo O disparo bem-sucedido do paciente é indicado
Tempo Tempo
de subida de subida por um asterisco (*) no lado esquerdo na janela
Pinsp curto longo da curva.
PEEP
t
Ti Janela de
disparo
1
FR
Fluxo
t
14137171
028
PC-BIPAP/PS
14037171
– Insp.term.%PIF
Critérios de finalização da inspiração dos ciclos
de pressão de suporte, como porcentagem do
fluxo inspiratório de pico (PIF).
12437171
– Tipo circ.
O tipo de circuito selecionado deve – Ajuste na página 1: Pressão de suporte Psup
corresponder ao tipo de circuito utilizado. Caso acima da PEEP
contrário, não é possível garantir uma medição
de volume correta. – Ajuste na página 2: Tempo de subida da
pressão Rampa
Rampa plana = subida de pressão
lenta
Rampa média = subida de pressão
média
Rampa inclinada = subida de pressão
rápida
15037171
NOTA
As janelas do cuvete reutilizável e do cuvete
descartável têm propriedades ópticas diferentes.
Por isso é necessário selecionar o tipo correto de
cuvete no menu de ajustes. Caso contrario, o
ponto zero muda para até ±8 mmHg de CO2.
Spn-CPAP, Spn-CPAP/PS
SpnCPAP
15137171
respiração espontânea do paciente é suportada
somente por uma PEEP aumentada.
– Insp.term.%PIF
Ajuste o padrão de ventilação com os controles Critérios de finalização da inspiração dos ciclos
debaixo do visor: de pressão de suporte, como porcentagem do
fluxo inspiratório de pico (PIF).
– Pressão das vias aéreas máxima Pmáx
– Tipo circ.
– Concentração de O2 FiO2
O tipo de circuito selecionado deve
No visor pode ajustar-se o seguinte: corresponder ao tipo de circuito utilizado. Caso
contrário, não é possível garantir uma medição
de volume correta.
15737171
15237171
Pva
Pmáx
t
Tempo para 1
alarme de apneia FRapn
Tapn Início da ventilação
Fluxo de apneia com alarme
de apneia
06837170
A B
t
1 Defina a Tapn com o botão rotativo (B) em um
valor entre 15 e 60 segundos.
Agora aparecem os parâmetros FRapn e VTapn
029US
tela 13
pressão máxima de vias aéreas Pmax. A relação
do tempo de ventilação I:E = 1:1,5 e o tempo de 2 Ajuste FRapn e VTapn.
platô Tplat = 0 são predefinidos durante a
3 Defina a Pmax para definir a pressão máxima
ventilação de apneia.
permissível das vias aéreas durante a
ventilação de apneia.
NOTA
Só é possível realizar a ventilação em apneia no
modo de ventilação Spn-CPAP sem VNI.
É necessário monitorar o volume por minuto
mínimo requerido para o paciente através do limite
de alarme inferior VMe .
Spn-CPAP/PS
– Sensibilidade do Trigger
O disparo bem-sucedido do paciente é indicado
por um asterisco (*) no lado esquerdo na janela
da curva.
– Rampa do tempo de subida da pressão (efetivo
para Pressão de Suporte Psup)
ADVERTÊNCIA
Se a VNI não estiver ativa, a fuga durante a
ventilação afetará aos valores medidos de VTe
e VMe.
12837171
ADVERTÊNCIA
Risco de fugas não detectadas e ventilação ADVERTÊNCIA
inadequada
Risco de ventilação inadequada
Certifique-se de que a VNI não está ativada
com pacientes intubados. É necessário monitorar o volume por minuto
mínimo requerido para o paciente através do
ADVERTÊNCIA limite de alarme inferior VMe .
Risco de reinalação de CO2
NOTA
Os filtros bacterianos, HMEs e máscaras
A ventilação de apneia não pode ser habilitada
aumentam a resistência e o volume de espaço
quando o modo VNI estiver ativado.
morto do circuito respiratório. Siga as
instruções do fabricante.
ADVERTÊNCIA
Verifique os limites de alarme VMe após a
desativação do modo NIV.
ADVERTÊNCIA
Risco de aspiração
Evite pressão das vias aéreas alta.
Funções especiais
Ativação da inalação de O2
A B
C
08337170
033
Concentração de O2 a uma pressão de via aérea
O2 (%) média de 30 mbar
80 (%) O2 (%)
93 (%)
40
20
Fluxo
0 3 40 100 (L/min) 40
O2 = f(Fluxo, Pva)
031
20
Fluxo
Concentração de O2 a uma pressão de via aérea 0 20 100 (L/min)
média de 5 mbar O2 = f(Fluxo, Pva)
034
Concentração de O2 a uma pressão de via aérea
O2 (%) média de 60 mbar
A concentração de O2 é um valor calculado. Ela
82 (%)
não é medida por um sensor de O2 interno.
Se o Oxylog 3000 plus é incapaz de atingir a
40 concentração de O2 definida, solicita-se ao usuário
20
Fluxo corrigir a configuração pela mensagem Verificar
0 10 35 100 (L/min) configurações: FiO2.
O2 = f(Fluxo , Pva)
032
13837171
Calibração
Os sensores de pressão e fluxo são calibrados O sensor de CO2 deve ser calibrado manualmente
automaticamente pelo equipamento em intervalos se o valor de CO2 requerido não for atingido
regulares, sem interromper a ventilação. durante a verificação de gás de CO2.
Os valores da calibração salvos permanecem Para informações sobre a calibração do sensor de
mesmo quando se DESLIGA o equipamento. CO2, consulte "Modo de Assistência ao Cliente" na
página 97.
Brilho da tela
É possível ajustar o nível de brilho da tela na última O nível de brilho da tela no modo de economia de
página do menu de ajustes, do nível 1/4 até o 4/4. energia pode ser definido no Modo de Assistência
ao cliente. Consulte "Modo de Assistência ao
Durante o funcionamento a bateria, quando não
Cliente" na página 97.
houver definição de controles por um período
superior a um minuto, a tela se apagará
automaticamente (modo de economia de energia).
Volume do alarme
Desligar
A
00337170
B A
1 Para DESLIGAR o equipamento, mantenha a
tecla (A) pressionada por cerca de
3 segundos.
A ventilação cessa e é emitido um alarme de
prioridade elevada. B
Esse alarme pode ser silenciado com a tecla
.
2 Ou:
Pressione o botão rotativo (B) para
confirmar a ação de desligar.
Ou 048
ATENÇÃO
Pressione a tecla (A) para continuar a
ventilação com os ajustes anteriores. Ao desconectar o circuito ventilatório do
aparelho, segure sempre pelo conector (A) e
NOTA nunca na parte corrugada (B).
Quando o aparelho é DESLIGADO, a bateria Se não o fizer, as corrugações ou o tubo podem
continua a ser carregada se o aparelho estiver separar-se da manga.
conectado a uma fonte de alimentação externa.
Alarmes
Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . 84
Posição do usuário em relação ao sistema
de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Prioridades de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicação de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Informações de segurança
O sistema de alarme foi concebido de modo a que O volume do alarme tem de ser adaptado aos
o usuário possa visualizar as mensagens de ambientes (consulte a página 80) e o usuário
alarme a uma distância de 1 m (39 pol.). deverá permanecer no raio de audição do
sinal de alarme sonoro.
Os volumes dos tons de alarme especificados se
aplicam a uma distância de 1 m (39 pol.) com um Isso permite uma detecção rápida do alarme e
volume de som ambiente normal. uma resposta adequada.
ADVERTÊNCIA
Preste atenção especial em ambientes onde o
ruído presente impede ouvir corretamente o
volume máximo de alarme do aparelho (p. ex.,
em um helicóptero).
Prioridades de alarme
As advertências são antecedidas por três pontos O Oxylog 3000 plus gera um sinal de alarme
de exclamação e exibidas em forma invertida (C). sonoro de 3 tons que se repete
aproximadamente a cada 20 segundos.
Exemplo: !!! Ventilação de apneia
Indicação de alarme
C B NOTA
037
NOTA
Para ser avisado de sinais de alarme sonoros
novos, é necessário redefinir o silenciamento do
alarme de 2 minutos.
11037171-2
2 Selecione e ative o limite inferior ou o
limite superior de alarme para MVe,
FRspon ou etCO2 no visor.
Oxylog 3000 plus
3 Defina e confirme o valor.
Alarme Ajuste
VMe Valor medido –20 % com um
mínimo de 0,5 L/min. Com
menos de 0,5 L/min o limite
permanece inalterado.
VMe Valor medido +30 % ou
+2 L/min, o que for menor.
RRsp (FRsp) Valor medido +5/min com um
mínimo de 10/min.
etCO2 Com base no valor atual
Monitorização
Visualizar curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Visualizar curvas
Os valores medidos aparecem na janela de valores Podem ser apresentados os seguintes valores:
medidos.
– MVe
Para alternar entre os valores:
– FiO2
Pressione a tecla de Valores : aparecem
– f
na tela os seguintes valores.
– VTe
– PEEP
– Pmean
– PIP
– Pplat
– MVespon
– FRspon
– etCO2
Quando o sensor de CO2 estiver conectado ao
ventilador, o valor de etCO2 será exibido
automaticamente na janela de valores medidos.
Os valores são apresentados aos pares. Os pares
de valores podem ser configurados da forma
requerida. Consulte "Modo de Assistência ao
Cliente" na página 97.
Como realizar a calibração do zero Se a calibração do zero não foi bem sucedida:
durante a ventilação O Oxylog 3000 plus exibe o alarme !!! CO2
Calibração zero falhou.
A calibração do zero é realizada com um sensor de
CO2 limpo que tenha sido removido do cuvete! Execute a calibração do zero novamente.
NOTA
Não respire sobre o sensor de CO2 durante a Caso a calibração do zero continue não sendo
calibração do zero para evitar falhas na calibração possível:
do zero ou um valor de zero inválido. 1 Verifique se o sensor (A) está sujo e limpe-o, se
necessário. Se o sensor estiver danificado,
1 Conecte o sensor de CO2 e aguarde no mínimo substitua-o.
3 minutos até que o sensor de CO2 complete a
fase de aquecimento. 2 Execute a calibração do zero novamente.
A
B
179
Verificação do filtro de CO2 durante a Se a verificação não foi bem sucedida, de novo:
ventilação Realize a verificação de gás de CO2, consulte a
página 105.
NOTA
Antes de realizar a verificação do filtro de CO2, a
calibração do zero de CO2 deve ser concluída
com êxito. Caso contrário, a verificação do filtro de
CO2 pode ultrapassar o nível de tolerância.
B
177
Configuração
Visualizar a configuração e as
informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tipo de bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
06637171
15337171
Tipo de bateria
11837170
(Alarme de FRsp alto)
HME correction OFF (desligado) Avance para a segunda página:
(Correção de HME)
AutoFlow OFF (desligado) 1 Selecione a linha Page (Página) e confirme
(AutoFlow) com o botão rotativo.
Brightness-min* 1/4
(Brilho mínimo*)
Brightness 3/4
(Brilho)
Alarm volume 3/4
(Volume do alarme)
etCO2-high alarm 50 mmHg
(alarme alto de
etCO2)
09837170
etCO2-low alarm 33 mmHg
(alarme baixo de
Restaurar as configurações predefinidas:
etCO2)
CO2 unit mmHg 2 Selecione e confirme a linha Set factory
(Unidade de CO2) default (Definir valores de fábrica).
Hose type Adult disposable
(Tipo de tubo) (Adulto descartável)
Cuvette type Disposable (Descartável)
(Tipo de cuvete)
* Brightness-min (Brilho mín.): nível de brilho da
tela no modo de economia de energia. Consulte
"Brilho da tela" na página 80.
ADVERTÊNCIA
12937171
11637170
– Hose type (Tipo de tubo): Configuração inicial
atual para o circuito ventilatório (Adulto A organização dos pares de valores medidos em
Reutilizável, Adulto Descartável ou Pediátrico cada uma das páginas da janela de valores
descartável). medidos pode variar. O etCO2 é opcional.
– Cuvette type (optional) (Tipo de cuvete
NOTA
(opcional)): Configuração inicial atual para o
tipo de cuvete de CO2 (Reutilizável ou É recomendável exibir o valor do FiO2 durante a
Descartável). ventilação.
NOTA
Ao pressionar a tecla por mais de 3 segundos,
11437170
o ventilador DESLIGA.
Para introduzir e códigos de ativação para opções.
As opções ativadas são então exibidas. A função do botão rotativo não está incluída no
Para as opções possíveis, consulte "Lista de teste.
acessórios" na página 165.
Para testar os botões de controle, defina os Para testar a exibição da tela (exibição de
seguintes valores: teste).
– VT em 500 mL 3 Gire o botão rotativo; são exibidos vários
cartões de teste.
– RR (FR) em 20/min
O teste selecionado permanece ativo até que o
– Pmax em 40 mbar
botão rotativo seja pressionado novamente.
– FiO2 em 40 %
Estes ajustes exibem-se na tela.
15937171
Para a inspeção de segurança, é possível gerar um
fluxo para testar a válvula de segurança.
09637170
Indicação (exemplo):
333
06637171
10137170
São exibidas a programação de manutenção e os
detalhes de contato do pessoal de manutenção. A
11237170
11737171
Para avançar para a página seguinte:
Pré-requisito: A opção de CO2 está ativada. As
Selecione a linha Page (Página), confirme seguintes ações podem ser selecionadas:
e gire o botão rotativo.
– Zero Calibration (Calibração do zero);
– Filter/gas check (Verificação do filtro/gás);
– Filter check (Verificação do filtro);
– Gas check (Verificação do gás);
– Gas Calibration (Calibração do gás);
– Start gas calibration (Começar calibração
do gás);
– Reset to factory defaults (Retornar às
configurações de fábrica)
Se a calibração do zero não foi bem sucedida: Se a verificação foi bem sucedida:
O Oxylog 3000 plus exibe a mensagem de alarme O Oxylog 3000 plus exibe a mensagem Filter
Zero calibration failed (Calibração do zero check successful (Verificação do filtro bem-
falhou). sucedida). O valor de CO2 medido está dentro dos
níveis de tolerância permissível.
Execute a calibração do zero novamente.
Se a verificação não foi bem sucedida: 3 Encaixe o sensor de CO2 (D) no cuvete (B) do
conjunto de calibração e conecte o sensor de
O Oxylog 3000 plus exibe a mensagem de alarme
CO2 ao ventilador.
Filter check failed (Verificação do filtro falhou). O
valor de CO2 medido está fora dos níveis 4 Abra a página CO2 sensor (Sensor de CO2),
tolerados. selecione a linha Filter/gas check (Verificação
do filtro/gás) e, em seguida, a linha Gas check
Verifique se o sensor (A) ou o filtro de teste (B)
(Verificação de gás) e confirme. O visor
está sujo e limpe-o, se necessário. Repita a
apresenta a mensagem Turn on test gas
verificação do filtro de CO2.
(Ligar o gás de teste).
Se a verificação ainda não foi bem sucedida:
5 Leia a informação de concentração de CO2 do
Realize a verificação de gás de CO2. gás de teste no cilindro de gás de teste (A).
6 Abra o cilindro de gás de teste (E) e defina o
Como realizar a verificação de gás de CO2 fluxo de gás de teste para 0,1 L/min. Selecione
CONTINUE (CONTINUAR) e confirme com o
Realizar a verificação de gás de CO2 se o valor botão rotativo.
requerido de CO2 não for atingido durante a
verificação do filtro de CO2. 7 O Oxylog 3000 plus exibe a concentração de
CO2 Measured CO2 value (Valor de CO2
NOTA medido).
Antes de realizar a verificação de gás de CO2, a 8 Cerca de 1 minuto após configurar o fluxo de
calibração do zero de CO2 deve ser concluída gás de teste, verifique se o valor de CO2
com êxito. Caso contrário, a verificação de gás de corresponde com a concentração de CO2
CO2 pode ultrapassar o nível de tolerância. especificada no cilindro de gás de teste
(tolerância: ±0,2% em Vol%).
NOTA
9 Feche o cilindro de gás de teste.
Para a verificação de gás de CO2 use apenas um
gás de teste composto de CO2 e N2. Se o valor de CO2 estiver fora dos limites tolerados,
o sensor de CO2 deve ser recalibrado com gás de
Caso contrário podem ser exibidos valores teste.
diferentes de ±0,5 Vol% CO2.
Para conectar o sensor de CO2 e o cuvete, 1 Selecione a linha Alarm sequence (Sequência
consulte a página 48. Para informações sobre a de alarme) e confirme.
calibração do zero e verificação do filtro de CO2
2 Selecione o tipo de tom do alarme DRAEGER
antes da ventilação, consulte a página 58. Para
ou IEC girando o botão rotativo e confirme.
informações sobre a calibração do zero e
verificação do filtro de CO2 durante a ventilação, NOTA
consulte a página 91. Para informações sobre
O usuário não pode alterar o tipo de tom do alarme
medição de CO2 consulte a página 91.
atual.
NOTA
O usuário não pode definir um volume de alarme
menor do volume de alarme mínimo estabelecido.
Resolução de problemas
O Oxylog 3000 plus prioriza alarmes e os identifica Na tabela a seguir, as mensagens de alarme estão
adequadamente em conformidade pelo uso de listadas por ordem alfabética. Se ocorrer um
pontos de exclamação: alarme, a tabela ajudará a identificar as causas
e as soluções. Devem estudar-se as causas e as
!!! Advertência Mensagem de alarme de soluções pela ordem listada até que a causa do
alta prioridade alarme tenha sido resolvida.
!! Atenção Mensagem de alarme de
prioridade média Quando ocorrem vários alarmes, eles são emitidos
! Nota Mensagem de alarme de de acordo com a sua classificação de alarme,
prioridade baixa conforme ilustrado na tabela abaixo. Quanto menor
o número, maior é a sua classificação.
Confirmar PEEP acima de 10 mbar ? A PEEP >10 mbar foi definida A configuração requerida de
mas não confirmada. PEEP >10 mbar só é
possível quando confirmada
com o botão rotativo.
Consumo de gás = 10 L/min Visualização predefinida
para o consumo de gás atual.
Visualização predefinida
para a capacidade atual da
(Capacidade da bateria)
bateria.
REUT = Circuito reutilizável Explicação ou abreviação,
adulto quando se seleciona um tipo
de circuito na janela de
DESC = circuito descartável
Ajustes.
adulto
PED = circuito descartável
pediátrico
Selecione e confirme o tipo de O tipo de circuito de Selecione e confirme.
circuito com o botão rotativo. respiração ainda não foi
confirmado.
REUT = Cuvette reutilizável Explicação ou abreviação ao
selecionar o tipo de cuvete de
DESC = Cuvette descartável
CO2 na janela de ajustes.
Press. botão rotativo para Auto Ativação de Alarmes: Depois de pressionar o botão
Set / Sair com Reset Alarme autom., consulte "Definir rotativo, os novos limites de
limites de alarme" na alarme serão ajustados.
página 87.
Remova o sensor do cuvete e Ativação da Calib. do zero Depois de remover o sensor
press. o Botão Rotativo CO2, consulte "Medição de de CO2 do cuvete e
CO2 (opcional)" na página 91. pressionar o botão rotativo, a
calibração do zero
prossegue. Cancele
pressionando Reset
Alarme.
Desmontagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Desmontagem do sensor de CO2 e cuvete
de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Como desmontar o circuito respiratório
reutilizável para adultos . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Como remover o circuito respiratório
descartável para adultos . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Como remover o circuito respiratório
descartável para pacientes pediátricos . . . . . 124
Desmontagem
A C D B
A
052
cuvete (C).
1 Desconecte o circuito ventilatório (A) da porta
expiratória.
2 Desconecte as linhas de medição de fluxo (B)
dos conectores.
D
A
A
B B
C 044
045
ventilatória.
7 Gire a tampa (A)
4 Desencaixe cuidadosamente as linhas de cerca de 90° no sentido anti-horário para
medição de fluxo (B) do sensor de fluxo. destravá-la.
Puxe as linhas de medição de fluxo diretamente 8 Retire o diafragma de silicone (B).
dos conectores.
ATENÇÃO
Não torça nem faça força ao desconectar
as linhas de medição de fluxo dos bocais de
sensor de fluxo.
Caso contrário o sensor de fluxo pode ser
A
disco de borracha
danificado.
A B B
A
C C
07637170-2
047
Procedimento de reprocessamento
Lista de reprocessamento
Peças montadas
Manutenção
Intervalos de manutenção do
Oxylog 3000 plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Definição dos conceitos de manutenção . . . . 132
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
ADVERTÊNCIA
Risco de infecção
Este capítulo descreve as medidas de manutenção
requeridas para garantir o funcionamento correto Os usuários, o pessoal de manutenção e os
do equipamento. As medidas de manutenção especialistas treinados podem ser infectados
devem ser realizadas pelo pessoal responsável. com germes patogênicos.
Realize os procedimentos de manutenção apenas Limpe e desinfete o equipamento ou as suas
quando o paciente não estiver conectado ao peças antes de qualquer medida de
aparelho. manutenção, bem como quando o retornar
para reparos.
Mantenha um registro de todos os procedimentos
de manutenção realizados.
ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO Risco de choque elétrico
Para evitar o mau funcionamento do Os componentes portadores atuais localizam-
equipamento, a manutenção deve ser realizada se sob a tampa.
por pessoal de manutenção treinado
adequadamente. – Não remova a tampa.
– As medidas de manutenção devem ser
realizadas pelo pessoal responsável. A
Dräger recomenda que essas medidas
sejam realizadas pela DrägerService.
Conceito Definição
Manutenção Medidas adequadas para manter a integridade funcional de um
equipamento médico.
Inspeção Medidas destinadas a determinar e avaliar o estado real de um
equipamento médico
Manutenção preventiva Medidas repetidas para manter a integrada funcional de um equipamento
médico.
Reparo Medidas adequadas para restaurar a integridade de um equipamento
médico após uma falha de funcionamento do equipamento
Inspeção
Verificações de segurança
Manutenção preventiva
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Risco de componentes com defeito Risco de choque elétrico
Pode ocorrer uma falha de funcionamento do Antes de realizar qualquer trabalho de
equipamento por causa de desgaste do manutenção, desconecte todos os
material ou fadiga dos componentes. conectores elétricos e conectores de gás da
fonte de alimentação e do suprimento de gás.
Para assegurar a operação adequada de
todos os componentes, este equipamento
deve ser inspecionado regularmente e
deve-se realizar uma manutenção preventiva
em intervalos especificados.
Programação de manutenção
Reparo
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize um ventilador que tenha sofrido
danos materiais ou pareça não funcionar
corretamente.
Nesse caso, recorra sempre a pessoal
treinado pela fábrica ou pessoal
especializado autorizado para reparar o
aparelho.
Descarte
Dados técnicos
Ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Monitoração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Volume minuto expiratório VMe . . . . . . . . . . . 146
Pressão das vias aéreas, Pva . . . . . . . . . . . . 146
Tempo de alarme de apneia Tapn . . . . . . . . . 146
Apneia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Frequência, FRspn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Comunicação de dados (opção). . . . . . . . . . . 147
ADVERTÊNCIA
Não utilize o dispositivo fora do ambiente
especificado e das condições de
abastecimento, uma vez que o dispositivo
pode não funcionar de acordo com as suas
especificações e pode ficar inoperacional.
Condições ambientais
Durante o funcionamento
Temperatura –20 a +50 °C
Pressão ambiente 570 a 1200 hPa
Pressão ambiente 570 a 1100 hPa
para o sensor de
CO2
Compensação automática da pressão atmosférica dentro dos limites de
pressão de funcionamento
Altitude até 4600 m
Pressão ambiente 700 a 1200 hPa
da unidade de
alimentação para
CA/CC
Temperatura 0 a 50 °C
Altitude até 3000 m
Umidade relativa 5 a 95 % (sem condensação)
Durante o armazenamento e o
transporte
Ventilador sem bateria substituível,
com circuito respiratório reutilizável
Temperatura –40 a +75 °C
Pressão ambiente 570 a 1200 hPa
Pressão ambiente 115 a 1100 hPa
para o sensor de
CO2
Umidade relativa 5 a 95 % (sem condensação)
Tempo requerido 60 minutos
para que a
temperatura de
armazenamento
máxima/mínima
atinja as condições
de operação
Ajustes
Intervalos de limite de
alarme
Alarme Intervalo de limites de alarme
VMe 2 a 41 L/min
VMe 0,5 a 40 L/min
FRspon 10 a 100/min
etCO2 1 a 100 mmHg / 0,1 a 13,3 kPa / 0,1 a 13,3 Vol%
etCO2 0 a 100 mmHg / 0 a 13,3 kPa / 0 a 13,3 Vol%
1) consulte a concentração de O2, na página 78
Características de desempenho
Complacência do sistema
com circuito ventila- <1 mL/mbar
tório adulto de1,5 m
Com circuito venti- <2 mL/mbar
latório adulto de 3 m
com circuito ventila- <0,7 mL/mbar
tório pediátrico
de 1,9 m
Medição do fluxo
Volume minuto VMe
Intervalo 0 a 100 L/min, BTPS
Resolução 0,1 L/min
Precisão ±15 do valor medido, ou ±0,4 L/min, o que for maior.
Medição de CO2
Intervalo 0 a 120 mmHg / 0 a 15,8 Vol% / 0 a 16,0 kPa
Resolução 1 mmHg / 0,1 Vol% / 0,1 kPa
Tempo total de 200 ms
resposta do sistema
Medição da frequência
Intervalo 0 a 99/min
Resolução 1/min
Precisão ±1/min
Exibição de curvas
Pressão nas vias aéreas –10 a 100 mbar
Pva (t)
Fluxo (t) –120 a 120 L/min
CO2 –5 a 120 mmHg / –1 a 16 Vol% / –1 a 16 kPa
Monitoração
Apneia
Alarme Quando nenhuma alteração da fase respiratória
tiver sido detectada por >12 segundos e a Tapn
estiver desligada.
Frequência, FRspn
Alarme, limite de alarme superior > 25 segundos acima do valor definido
Intervalo de 10 a 100/min
configurações
Fuga
Alarme Apenas com VNI desligado nos modos de VC:
Quando o VTe é <60 % do VTi nos últimos
25 segundos ou 8 ciclos respiratórios
Dados de funcionamento
As fontes de alimentação
(unidade de alimentação
CA/CC e transformador
CC/CC) são especificadas
como parte do
Oxylog 3000 plus.
Consumo de corrente
Com carregamento da máximo de 2,4 A a 19 V CC
bateria
Tempo de operação com
uma bateria interna nova e
completamente carregada
sem fonte de alimentação
da corrente elétrica
– em ventilações típicas Cerca de 9,5 horas
sem o sensor de CO2,
brilho reduzido do visor
– na ventilação típica Cerca de 7,5 horas
Tipo de bateria Bateria de íons de lítio
Tempo de carga Cerca de 4 horas
O tempo de carga especificado aplica-se ao
restabelecimento de 90 % da carga de uma bateria
descarregada. O carregamento de uma bateria
completamente descarregada só é possível
quando o ventilador está DESLIGADO.
Especificações do equipamento
Dimensões (L x A x P)
Unidade básica 294 × 188 × 179 mm (sem maçaneta e braçadeira
de proteção)
Suporte de proteção 75 mm (além da largura da unidade básica)
Unidade de alimentação 150 × 37 × 64 mm
AC/DC.
Transformador CC/CC 160 × 35 × 60 mm
Peso
Unidade básica sem bateria Aprox. 5,3 kg
interna
Unidade básica com bateria Aprox. 5,8 kg
interna
Código-UMDNS 18 – 098
Universal Medical Device Nomenclature System
(Sistema de Nomenclatura de Dispositivo Médico
Universal)
Classe de proteção contra o ingresso de líquidos IPX4, o aparelho é à prova de esguichos de todas
as direções
Materiais utilizados
NOTA
Todos os circuitos de respiração da Dräger são feitos
sem o uso de látex de borracha natural.
Sensor de CO2
Caixa Polissulfona
Cabo Poliuretano
Cuvete de CO2
Descartável K-Resin® SBC
Reutilizável Polissulfona (PSU) com janelas de safira
Declaração de EMC
Ambiente eletromagnético
Emissões Conformidade
Emissões radiadas Classe B, grupo 1 (30 MHz a 1 GHz)
Emissões conduzidas Classe B, grupo 1 (150 kHz a 30 MHz)
Emissões harmônicas (IEC 61000-3-2) Classe A
Flutuação de tensão/cintilação (IEC 61000-3-3) Atendida
ADVERTÊNCIA
Risco devido a perturbações
eletromagnéticas
Dispositivos de comunicação sem fio (por
exemplo, celulares) e equipamentos elétricos
médicos (por exemplo, desfibriladores,
equipamentos eletrocirúrgicos) emitem
radiação eletromagnética. Quando esses
dispositivos são operados perto demais deste
equipamento ou de seus cabos, a integridade
funcional dele pode ser comprometida por
perturbações eletromagnéticas. Em
consequência disso, o paciente pode ser
colocado em risco.
Mantenha uma distância de pelo menos 0,3 m
(1,0 pé) entre este equipamento e os
dispositivos de comunicação sem fio para
garantir que o desempenho essencial do
equipamento seja atendido.
Mantenha uma distância adequada entre esse
equipamento e outros equipamentos elétricos
médicos.
Descrição
AutoFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Comportamento inicial do AutoFlow . . . . . . . . 161
Modos de ventilação
VC-CMV VC-AC
Volume Controlled –Controlled Mandatory Volume Controlled – Assist Control (Controlado por
Ventilation (Controlado por volume - Ventilação volume - Ventilação assistida controlada)
Mandatória Controlada)
Ventilação assistida com pressão das vias aéreas
positiva e contínua.
Pva A VC-AC fornece ciclos de respiração controlados
com platô sem platô
Tplat% por volume. Esses ciclos podem ser sincronizados
com a respiração espontânea do paciente. O
Pplat padrão da ventilação mandatória é especificado
PEEP
como VC-CMV, mas a respiração mandatória
começa quando o paciente atinge um fluxo
t inspiratório que corresponde, no mínimo, ao
Ti Te disparo de fluxo definido.
T= 1 A frequência respiratória real pode ser superior à
FR
Fluxo frequência respiratória definida.
t
041
Pressão de suporte para respiração espontânea – Após 4 segundos, se o critério anterior tiver
insuficiente. sido satisfeito.
AutoFlow
Espaço morto
A base para determinar o tempo de ciclo (tempo – O tempo de expiração Te é, pelo menos, 0,5 s.
total de um ciclo respiratório) durante os ciclos de se o Te não estiver mais ajustado no tempo do
respiração mandatória é a frequência respiratória ciclo (devido a um Ti longo), o tempo do ciclo
definida (FR). Esse valor é complementado pelo aumentará automaticamente.
tempo inspiratório definido (Ti) ou pela relação de
Essas regras também se aplicam quando o
tempo de ventilação definida (I:E).
ventilador é configurado de forma a definir I:E em
NOTA vez de Ti.
Valores para Ti ou I:E podem ser configurados no No caso de ajustes contraditórios, a mensagem do
Modo de Assistência ao Cliente, consulte a "Modo alarme !! Verifique as configurações: tempo ou
de Assistência ao Cliente" na página 97. !! Verifique as configurações: fluxo é emitido
para notificar o usuário de que deve alterar os
No entanto, em caso de definições contraditórias, o ajustes.
ventilador determinará o tempo do ciclo, Ti e Te, na
seguinte ordem:
– Se o tempo definido Ti for curto demais para o
ventilador administrar o volume corrente
definido VT, a duração do Ti aumentará
automaticamente. Se o Ti resultante exceder o
tempo de ciclo, o tempo de ciclo aumentará
automaticamente. Nota: Isso se aplica apenas
aos modos de ventilação de volume controlado.
– Se o tempo definido Ti ultrapassa o tempo do
ciclo, a duração do Ti é automaticamente
adaptado ao tempo do ciclo.
Descrição funcional
Sistema microprocessador
Misturador de gás S4 E
Controle de pressão V6
P
O2 F1 DR V1 - 3 V10
SV NV
S3 P
E
S8
F2
V7 V8
P P P P
E E E E
S9 S7 S5 S6
Pulmão humano
10737171
Os vários atuadores pneumáticos no volume; o volume corrente aplicado corresponde ao
Oxylog 3000 plus são controlados pelo sistema definido para BTPS, considerando a pressão
microprocessador via sinais elétricos digitalizados. ambiente. Desta forma, o Oxylog 3000 plus mede e
avalia grosseiramente 10 % menos volume em
funcionamento com um pulmão de teste (gás seco à
Suprimento de gás temperatura ambiente).
No caso de uma falha, o misturador de gás V1-3 O CO2 é medido através de um sistema
fecha e o Controle da pressão V6 abre para a convencional baseado na medição de absorção.
atmosfera. A válvula doseadora pneumática NV Um emissor de luz gera um espectro, dois
(respiração espontânea) abre-se na presença de detectores de luz registram o espectro de absorção
pressão negativa. A válvula de sobrepressão característico e emitem sinais elétricos que mudam
pneumática SV (definida para aproximadamente conforme a concentração de CO2. Em seguida,
80 mbar) abre-se na presença de excesso de esses sinais são avaliados e exibidos. O
pressão. aquecimento da sonda do sensor de CO2 impede a
condensação.
Quando o sensor de CO2 estiver conectado ou tiver
Software tido uma falha de alimentação de energia, ele
primeiro concluirá a sua fase de aquecimento
O software foi desenvolvido de acordo com o (cerca de 3 minutos). Durante o aquecimento:
processo interno de desenvolvimento de software
e está sujeito a inspeções de código, testes de – Os valores de etCO2 e CO2 podem ter uma
integração e testes de sistema. precisão reduzida;
Lista de acessórios
Índice
A Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Configurações de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Abreviações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Contra-indicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Controles da ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 86, 88 Curvas de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Curvas de fluxo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Janela de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cuvete de CO2
Alarme – Causa – Solução . . . . . . . . . . . . . . . 110 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Janela de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Janela de alarmes, mensagens . . . . . . . . . 110
Nível de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 D
Quando ocorrem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Dados de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Reset Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Tipos de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tons de alarme, cancelar . . . . . . . . . . . . . . 86 Declaração de EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Ambiente de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Descarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Apneia Descrição funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Alarme de apneia, tempo para . . . . . . . . . . 73 Descrição geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ventilação em apneia . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Desinfecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 12 Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
AutoFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 69, 160 DESLIGAR o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 81
B E
Bateria substituível EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Espaço morto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Indicador de capacidade . . . . . . . . . . . . . . . 37 Especificações do equipamento . . . . . . . . . . . 149
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Esterilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
BTPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Exibição dos valores medidos . . . . . . . . . . . . 145
C F
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Falha na fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . 86
Circuito adulto, descartável . . . . . . . . . . . . . 20, 21 Filtro HME
Circuito adulto, reutilizável . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Definir a correção de HME . . . . . . . . . . . . . 79
Circuito descartável FiO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Montagem do circuito adulto . . . . . . . . . . . . 45 FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Remover o circuito descartável adulto . . . . 124 FRsp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Remover o circuito pediátrico . . . . . . . . . . 124
Uma descrição geral de . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Circuito reutilizável I
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Idioma, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Uma descrição geral de . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Inspeções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Comunicação de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . 132
Conceito de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Conexão do suprimento de gás . . . . . . . . . . . . . 41
J P
Janela de informação, mensagens . . . . . . . . . 118 Página principal das curvas de pressão . . . . . . 34
Janela de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Painel de acesso frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pausa Insp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
L PC-BIPAP, PC-BIPAP/PS . . . . . . . . . 29, 70, 159
PEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Látex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 151 Pmáx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LIGAR o equipamento . . . . . . . . . . . . . . 28, 55, 62 Pmédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Limitação da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 PPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Pplat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lista de reprocessamento . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Pressão das vias aéreas, Pva . . . . . . . . . . . . 146
Pressure Support
(Pressão de suporte) . . . . . . . . . . . . . 69, 71, 158
M PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Manual de assistência ao cliente . . . . . . . . . . 108
Materiais utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 R
Medição de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 103
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 103, 105 Rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 69, 71, 74
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Rede de TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Redefinir a calibração aos valores de Reprocessamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Requisitos de energia . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 147
Verificação do filtro . . . . . . . . . . . . . . . 93, 104 Ressuscitação
Verificação do gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Ressuscitação cardiopulmonar (RCP) . 67, 74
Mensagens de erro durante a verificação do Ressuscitação cardiopulmonar (RCP) . . . . 67, 74
aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Restrições de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo de Assistência ao Cliente . . . . . . . . . . . . 97
Modo de economia de energia . . . . . . . . . . . . . 80 S
Modos de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sensor de CO2
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Brilho da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Estrutura da janela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sistemas de calha normais . . . . . . . . . . . . . . . 49
Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Spn-CPAP, Spn-CPAP/PS . . . . . . . . . . . . . 29, 72
Suprimento de gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 149
O
T
O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cilindro de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tempo de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Concentração de O2 com mistura de O2 . . . 78 Tempo de funcionamento, pneumático . . . . . . 53
Inalação de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Teste do equipamento, realizar . . . . . . . . . . . . 54
Mistura de O2 de 40 % a 100 % . . . . . . . . . 78 Transformador CC/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Trigger . . . . . . . . . . . . 65, 66, 68, 70, 74, 98, 142
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
U
Unidade de alimentação AC/DC. . . . . . . . . . . . 40
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
V
VC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 65, 156
VC-CMV, VC-AC . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 65, 156
VC-SIMV, VC-SIMV/PS . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 68
VC-SIMV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Verificar a disponibilidade de funcionamento . . 54
Verificar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vista lateral, direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visualizar os controles de funcionamento . . . . . 30
VMe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
VMespon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
VNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Volume corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 68
VTe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
A B C rotativo.
1 Assegure-se de que a ventilação está
DESLIGADA.
Para sair do menu de configuração de
11837170
requerido com o botão rotativo.
tela 18
Diretiva 93/42/CEE
relativa a dispositivos médicos
Fabricante