Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
Instruções de uso
Geud-8765-PT
© Geuder 2010
2 2010-06-23
Índice
Índice
1 Aspectos gerais .....................................................................7
1.1 Informações sobre este manual ....................................7
1.2 Explicação dos símbolos ...............................................7
1.3 Termo de responsabilidade ...........................................9
1.4 Direitos autorais .............................................................9
1.5 Determinações sobre a garantia....................................9
1.6 Serviço de assistência técnica ao cliente ....................10
1.7 Índice de abreviaturas .................................................10
2 Segurança.............................................................................13
2.1 Finalidade ....................................................................13
2.2 Responsabilidade do usuário ......................................14
2.3 Requisitos pessoais .....................................................16
2.3.1 Qualificações ................................................16
2.3.2 Pessoas não autorizadas .............................17
2.4 Perigos básicos............................................................17
2.4.1 Perigos gerais no local de trabalho ..............17
2.4.2 Perigos devidos a gases sob pressão .........20
2.4.3 Perigos devido a falta de higiene .................20
2.5 Acessórios ...................................................................21
2.6 Compatibilidade eletromagnética ................................22
2.7 Segurança dos doentes...............................................27
2.8 Aplicações críticas .......................................................28
2.8.1 Perigo de vida ..............................................29
2.8.2 Perigo de lesão ............................................29
2.9 Proteção ambiental ......................................................29
2.10 Sinalização...................................................................30
2.10.1 Sinais de obrigação......................................30
2.10.2 Sinais de proibição .......................................30
2.10.3 Símbolos no aparelho ..................................31
3 Dados técnicos.....................................................................35
3.1 Dados gerais................................................................35
3.2 Potência disponível......................................................35
3.3 Caraterísticas de desempenho....................................36
3.4 Condições de serviço ..................................................38
3.5 Placa de caraterísticas ................................................40
3.6 Classificação................................................................41
3.7 Potência de diatermia ..................................................41
2010-06-23 3
Índice
4.1 Resumo........................................................................45
4.1.1 Lado frontal...................................................46
4.1.2 Parte traseira ................................................48
4.1.3 Parede lateral ...............................................50
4.2 Descrição breve ...........................................................51
4.3 Descrição do funcionamento .......................................51
4.3.1 Irrigação........................................................51
4.3.2 Aspiração......................................................52
4.3.3 Refluxo/Reverse Flow ..................................52
4.3.4 Facoemulsificação ........................................52
4.3.5 OcuLED ........................................................53
4.3.6 Diatermia ......................................................53
4.3.7 Injeção de óleo .............................................53
4.3.8 Injeção de ar .................................................53
4.3.9 Tesoura pneumática .....................................54
4.3.10 Vitrectomia....................................................54
4.4 Elementos de comando ...............................................54
4.5 Acessórios....................................................................58
7 Comando ...............................................................................75
7.1 Segurança....................................................................75
7.2 Interface de usuário .....................................................76
7.2.1 Resumo da estrutura dos menus .................76
7.2.2 Bases para comando do software ................78
7.2.3 Descrição dos diversos visores ....................79
4 2010-06-23
Índice
2010-06-23 5
Índice
8 Manutenção ........................................................................185
8.1 Plano de manutenção ................................................185
8.2 Limpeza e esterilização .............................................185
8.3 Trabalhos de manutenção .........................................187
8.3.1 Limpar punção de vácuo ............................187
8.3.2 Trocar filtro de ar ........................................188
8.4 Medidas após manutenção bem sucedida ................189
9 Avarias.................................................................................191
9.1 Segurança..................................................................191
9.2 Indicações de avaria ..................................................193
9.3 Tabela de avarias.......................................................193
9.3.1 Mensagens de erro durante a operação ....193
9.3.2 Avarias durante o auto-teste no arranque
do sistema ..................................................222
9.4 Trabalhos para reparação de avarias ........................228
9.4.1 Troque o fusível elétrico .............................228
9.5 Colocação em funcionamento após reparação da
avaria .........................................................................229
6 2010-06-23
Aspectos gerais
1 Aspectos gerais
1.1 Informações sobre este manual
Estas instruções de utilização permitem o manejo seguro e eficaz
com o aparelho. As instruções de utilização fazem parte integrante do
aparelho e têm de ser guardadas em lugar acessível para o pessoal,
perto do aparelho.
Pessoas que manejam o aparelho têm de ter lido e compreendido
estas instruções de utilização antes do início dos trabalhos. Um
pressuposto fundamental para um trabalho seguro é o cumprimento
de todas as instruções de segurança e indicações de atuação
indicadas nestas instruções.
Além disso, são válidas as regras locais para operar dispositivos
médicos.
As ilustrações presentes nestas instruções servem para ajudar a
compreensão e podem divergir do modelo efetivo.
PERIGO!
Esta combinação de símbolo e palavra sinalizadora
aponta para uma situação perigosa eminente que causa
lesões graves, caso não seja evitada.
AVISO!
Esta combinação de símbolo e palavra sinalizadora
aponta para uma situação potencialmente perigosa que
pode causar lesões graves, caso não seja evitada.
CUIDADO!
Esta combinação de símbolo e palavra sinalizadora
aponta para uma situação potencialmente perigosa que
pode causar lesões mínimas ou ligeiras, caso não seja
evitada.
2010-06-23 7
Aspectos gerais
NOTA!
Esta combinação de símbolo e palavra sinalizadora
aponta para uma situação potencialmente perigosa que
pode causar danos materiais e ambientais, caso não
seja evitada.
Indicações especiais de segurança Para chamar a atenção para perigos especiais, são empregues os
seguintes símbolos nas indicações de segurança:
PERIGO!
Esta combinação de símbolo e palavra sinalizadora
aponta para uma situação de perigo devido a corrente
elétrica. Em caso de incumprimento das instruções de
segurança, existe o perigo de lesões graves ou mortais.
Símbolo Explicação
1. Identifica indicações de atuação passo-a-passo.
8 2010-06-23
Aspectos gerais
2010-06-23 9
Aspectos gerais
Abreviatura Explicação
A Ampere
cSt Centistokes
hPa Hectopascal
Hz Hertz
I/A Irrigação/Aspiração
10 2010-06-23
Aspectos gerais
Abreviatura Explicação
para infusões
mPa Milipascal
P Peristáltica
Faco Facoemulsificação
US Ultra-som
V AC Corrente alterna
W Watt
2010-06-23 11
Aspectos gerais
12 2010-06-23
Segurança
2 Segurança
Esta seção faz um resumo de todos os aspectos de segurança
relevantes para a proteção ideal do doente e do pessoal, bem como
para a utilização segura e sem avarias do aparelho.
O desrespeito pelas instruções de atuação e das indicações de
segurança apresentadas nestas instruções de utilização pode causar
perigos consideráveis.
2.1 Finalidade
O Megatron S4 é concebido e construído exclusivamente para os fins
aqui descritos.
AVISO!
Perigo devido a má utilização!
A má utilização do Megatron S4 pode provocar
situações perigosas, as quais podem causar lesões
oculares e até cegueira.
- O Megatron S4 só pode ser utilizado por um médico
especialista com formação especial, que possa
calcular os perigos para os doentes. Outras pessoas
não podem utilizar o Megatron S4.
2010-06-23 13
Segurança
utilização.
Responsabilidade pessoal
O usuário tem de regulamentar e definir inequivocamente as
competências para a instalação, comando, reparação de avarias,
manutenção e limpeza.
O usuário deverá zelar para que todos os trabalhadores que lidam
com o aparelho leiam e compreendam este manual. Além disso,
deverá dar instrução e informar o pessoal sobre os perigos, em
intervalos regulares.
O usuário tem de zelar para que os intervalos de manutenção e
controles de técnica de segurança descritos neste manual são
respeitados.
O usuário tem de zelar para que, ao usar o aparelho, sejam
usados exclusivamente acessórios autorizados e liberados pela
GEUDER AG.
14 2010-06-23
Segurança
Acidente e reclamações
Falhas de funcionamento ou avarias no aparelho que tenham
causado danos pessoais devem ser comunicadas de imediato às
autoridades competentes e ao fabricante.
2010-06-23 15
Segurança
Pessoal médico especializado O pessoal médico especializado tem formação na área especial em
que exerce atividades. O pessoal médico especializado conhece o
conteúdo de todas as determinações, diretivas e normas válidas para
o emprego seguro do aparelho e consegue implementar as
exigências aí mencionadas.
Além disso, o pessoal médico especializado consegue, com base
numa instrução fundamentada nestas instruções de utilização, bem
como na sua formação e experiência médicas especializadas,
executar com segurança os trabalhos que lhe são atribuídos e
detectar, avaliar e evitar autonomamente os possíveis perigos para si
ou para os doentes.
O pessoal médico especializado dispõe dos conhecimentos
especializados necessários para a respectiva área de aplicação do
aparelho e cumpre, com especial consciência, todas as
determinações de higiene aplicáveis a espaços de utilização clínica e
ao emprego de produtos medicinais.
16 2010-06-23
Segurança
AVISO!
Perigo de vida devido a pessoas não autorizadas!
Pessoas não autorizadas que não cumpram os
requisitos aqui descritos não conhecem os perigos
inerentes ao manejo do aparelho.
- Pessoas não autorizadas não podem lidar com o
aparelho.
Corrente elétrica
PERIGO!
Perigo de vida devido a corrente elétrica!
Ao tocar em peças condutoras de tensão, existe perigo
de vida iminente por eletrocussão. Danos no isolamento
ou em componentes individuais podem ser fatais.
- Em caso de danos do isolamento, desligue
imediatamente a alimentação de tensão e organize a
reparação.
- Reparações só devem ser feitas por técnicos
eletricistas.
- Nunca ligue em ponte nem desligue os fusíveis. Ao
2010-06-23 17
Segurança
18 2010-06-23
Segurança
Operação de aparelhos elétricos Ao operar um aparelho cirúrgico de alta freqüência, podem surgir
sinais parasitas que prejudicam o funcionamento de outros aparelhos
eletrônicos.
Ao operar, se possível não opere quaisquer outros aparelhos
eletrônicos.
Se não for possível evitar o emprego de aparelhos eletrônicos,
ligue esses em um circuito de corrente separado.
Combinação com outros aparelhos Ao combinar produtos num sistema eletromédico, o usuário assume a
função do fabricante e se torna responsável pela segurança,
satisfação dos requisitos básicos conforme a diretiva 93/42/CE e pelo
cumprimento dos requisitos do estado da técnica.
A operação do aparelho cirúrgico de alta freqüência, em conjunto com
outros aparelhos, só é permitida se a combinação de aparelhos,
pontualmente, em concordância com os requisitos retirados da norma
DIN EN 60601-1-1 ou do capítulo 16 da norma DIN EN 60601-1:2006,
tiver sido testada como sistema eletromédico.
2010-06-23 19
Segurança
Ar comprimido
CUIDADO!
Perigo de lesão devido a ar comprimido!
Dos tubos de ar comprimido ou componentes sujeitos a
pressão pode escapar ar comprimido, em caso de
manejo inadequado ou de um defeito. Pode ferir olhos,
dispersar poeiras ou causar o movimento descontrolado
do tubo.
Componentes sujeitos a pressão podem se mover
descontroladamente devido a manejo inadequado e
causar lesões.
- Antes de trabalhar no doente, certifique que não há
saída de ar comprimido e que todas as uniões dos
tubos assentam firmes.
- Antes de retirar tubos ou componentes sujeitos a
pressão, coloque em estado sem pressão.
- Mande trocar imediatamente componentes
defeituosos que são sujeitos a pressão durante a
operação.
Perigo de infeção
AVISO!
Perigo de infeção em caso de falta de higiene, de
desinfeção e de esterilização!
Em caso de contato com peças não limpas, esterilizadas
ou desinfetadas, existe perigo de infeção.
- Limpe e desinfete o aparelho antes de cada
utilização.
- Respeite as dicas sobre esterilização.
- Respeite todos os requisitos válidos válidos
localmente relativamente a higiene, desinfeção e
esterilização.
20 2010-06-23
Segurança
Impurezas infeciosas,
AVISO!
sensibilizantes ou tóxicas
Perigo de lesão devido a material contaminado!
Contato cutâneo e ingestão de material que esteja
infetado, sensibilizado ou tóxico podem causar
intoxicações, alergias e irritações cutâneas.
- Em todos os trabalhos com material infecioso,
sensibilizante ou tóxico, use vestuário de trabalho e
luvas de proteção. Respeite as instruções de
operação do equipamento de proteção individual.
- Evite o contato cutâneo direto. Retire as impurezas
da pele imediatamente, especialmente antes dos
intervalos e no final dos trabalhos.
- Coma e beba exclusivamente nos espaços previstos
para esse efeito.
2.5 Acessórios
AVISO!
Perigo de lesão devido a acessórios errados!
Acessórios não autorizados ou defeituosos podem
provocar falhas no funcionamento ou desconexão, bem
como lesões do usuário ou do doente.
- Utilize somente acessórios autorizados pelo
fabricante.
- Certifique que a tensão atribuída em acessórios
ativos é maior ou igual à tensão de saída máxima do
aparelho, multiplicada pelo fator de pico 2 do
dispositivo ( Capítulo 3 „Dados técnicos“ na
página 35).
2010-06-23 21
Segurança
Instalação e operação O MEGATRON S4 utiliza energia de alta freqüência para seu próprio
funcionamento e oferece, em opção, uma transmissão remota por
Bluetooth para um controle remoto, o qual funciona numa gama de
freqüência entre 2,402 e 2,480 GHz, a banda ISM (Industrial,
Científica, Médica). Por isso, a emissão de grandezas perturbadoras
de alta freqüência fora da banda ISM é muito baixa e a possibilidade
de interferir com outros aparelhos nas proximidades é improvável.
Unicamente durante a terapia de diatermia por alta freqüência podem
ocorrer grandezas perturbadoras elevadas durante o impulso da
diatermia. Esta grandeza tem uma causa técnica e não pode ser
evitada de forma abrangente visto que a energia tem de ser aplicada
sobre o tecido a tratar e de ser encaminhada para aí.
Os seguintes pontos têm de ser respeitados ao operar o MEGATRON
S4:
A operação conjunta do MEGATRON S4 com outros aparelhos
pode causar perturbações do MEGATRON S4 nos outros
aparelhos.
Atenção para que o MEGATRON S4 não esteja colocado junto
nem sobre outros aparelhos eletrônicos.
Se não for possível evitar a colocação do MEGATRON S4
perto de aparelhos de medição medicinais analógicos, o
usuário desses aparelhos de medição deverá ser informado de
que é necessário observar os resultados dos aparelhos para
verificar a utilização do aparelho sobre o tecido a tratar, em
conformidade com os fins previstos.
22 2010-06-23
Segurança
2010-06-23 23
Segurança
± 8 kV descarga de
ar.
Todos os outros
elementos de
aplicação, caixa,
comutador de
pedal: ± 6 kV
descarga de
contacto, ± 8 kV de
descarga de ar
24 2010-06-23
Segurança
40 % Ur para 240 V:
100 mseg 40 % Ur para
100 mseg
100 V:
40 % Ur para 90
mseg faco
40 % Ur para 80
mseg diatermia
70 % Ur para 70 % Ur para
500 mseg 500 mseg
(30 % buraco dos
Ur)
2010-06-23 25
Segurança
100 12 12 23
26 2010-06-23
Segurança
2010-06-23 27
Segurança
Posicionamento do doente
AVISO!
Perigo de lesão devido a ligação à terra do doente!
A ligação inadvertida à terra do doente, por contato
condutor com objetos ligados à terra, pode causar
queimaduras, visto que a corrente de alta freqüência
não é conduzida como previsto através dos elétrodos
neutros.
- Posicione o doente conforme as regras Capítulo 7
„Comando“ na página 75.
- Durante a aplicação, atenção a alterações do
posicionamento do doente e a contatos metálicos.
AVISO!
Perigo de vida devido a aplicações críticas!
Aplicações críticas podem causar lesões potencialmente
fatais.
- Realize aplicações críticas apenas em casos
excecionais.
- Verifique a necessidade e a exigibilidade da
aplicação.
- A avaliação dos riscos em relação ao benefício é da
responsabilidade do médico assistente!
28 2010-06-23
Segurança
NOTA!
Perigo para o ambiente devido a manejo errado de
substâncias nocivas para o ambiente!
Em caso de manejo errado de substâncias nocivas para
o ambiente, em especial em caso de eliminação errada,
podem ocorrer danos consideráveis para o ambiente.
- No final do ciclo de vida, devolva o aparelho à
Geuder AG.
- Se substâncias nocivas chegarem ao ambiente, tome
de imediato medidas adequadas. Em caso de dúvida,
informe as autoridades municipais sobre os danos e
solicite medidas adequadas.
- O dispositivo não pode ser eliminado junto do lixo
doméstico normal nem conduzido para a eliminação
pública
Capítulo 10 „Desmontagem e eliminação“ na
página 231.
2010-06-23 29
Segurança
2.10 Sinalização
Os seguintes símbolos e placas indicadoras encontram-se no
aparelho. Referem-se ao ambiente direto em que são colocadas.
AVISO!
Perigo de lesão devido a símbolos ilegíveis!
Com o decorrer do tempo, os autocolantes e placas
podem ficar sujos ou indecifráveis, pelo que os perigos
não são detectados e as indicações necessárias de
operação não podem ser seguidas. Daí advém perigo de
lesão.
- Mantenha sempre todas as indicações de segurança,
de operação e advertências em perfeito estado
legível.
- Substitua imediatamente placas ou autocolantes
danificados.
30 2010-06-23
Segurança
AVISO!
Perigo de lesão devido a símbolos ilegíveis!
Com o decorrer do tempo, símbolos podem ficar sujos
ou indecifráveis, pelo que os perigos não são detectados
e as indicações necessárias de operação não podem
ser seguidas. Daí advém perigo de lesão.
- Mantenha sempre todos os símbolos em perfeito
estado legível.
- Substitua imediatamente autocolantes danificados .
Símbolo Significado
Conexão "Peças manuais de ultra-som"
Conexões "OcuLED"
2010-06-23 31
Segurança
Símbolo Significado
Fusível elétrico
Conexão USB
Saída de energia
Saída de vídeo
32 2010-06-23
Segurança
Símbolo Significado
Amplitude permitida de condições de serviço
relativas a temperatura e umidade relativa do
ar
2010-06-23 33
Dados técnicos
3 Dados técnicos
3.1 Dados gerais
Indicação Valor Unidade
Peso máximo 25 kg
Comprimento 420 mm
Largura 420 mm
Altura 370 mm
Freqüência de rede 50 / 60 Hz
2010-06-23 35
Dados técnicos
Freqüência de pulsação 1 – 60 Hz
36 2010-06-23
Dados técnicos
AVISO!
Certifique que a tensão atribuída em acessórios ativos é
maior ou igual à tensão de saída máxima do aparelho,
multiplicada pelo fator de pico 2 do dispositivo (v.
capítulo Dados técnicos).
2010-06-23 37
Dados técnicos
Amplitude térmica 10 – 35 °C
38 2010-06-23
Dados técnicos
2010-06-23 39
Dados técnicos
2 Designação do aparelho
3 N.º de série
4 Tipo
5 Fabricante
40 2010-06-23
Dados técnicos
7 Marca CE
8 Atribuição de terminais
3.6 Classificação
Dado Valor
Classe de proteção (conforme Classe de proteção I
EN 60601-1)
2010-06-23 41
Dados técnicos
42 2010-06-23
Dados técnicos
2010-06-23 43
Estrutura e funcionamento
4 Estrutura e funcionamento
4.1 Resumo
Fig. 2: Resumo
2010-06-23 45
Estrutura e funcionamento
46 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
7 Conexões OcuLED
11 Caneta
12 Luz de controle da
alimentação
13 Touch screen
2010-06-23 47
Estrutura e funcionamento
48 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
4 Conexão LAN
5 Conexão USB
6 Comutador de alimentação
8 Conector do cabo de
alimentação
9 Conector do comutador de
pedal
2010-06-23 49
Estrutura e funcionamento
2 Conexão do utensílio de
infusão
4 Conexão do tubo de
aspiração
50 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
2010-06-23 51
Estrutura e funcionamento
4.3.2 Aspiração
4.3.4 Facoemulsificação
52 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
4.3.5 OcuLED
4.3.6 Diatermia
4.3.8 Injeção de ar
2010-06-23 53
Estrutura e funcionamento
4.3.10 Vitrectomia
Neste processo, o material do corpo vítreo é cortado e, de seguida,
aspirado através da peça manual pneumática ou elétrica de
vitrectomia. A freqüência de corte é previamente configurada no
Megatron S4, com o vitrector magnético, na gama de 20 até
2000 cortes por minuto ou com o vitrector pneumático, na gama de 20
até 800 cortes por minuto. A freqüência de corte pode regular-se
linear ou fixamente através do comutador de pedal.
54 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
Visor inicial
2010-06-23 55
Estrutura e funcionamento
Menu principal
1 Zona superior
2 Zona central
3 Zona inferior
Selecionar e editar
operação(ões).
Selecionar e editar
fase(s) da
operação.
Selecionar e editar
fase(s) direta(s).
56 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
Navegar para o
visor da operação.
Comutador de pedal Através do comutador de pedal, podem ser programadas até dez
funções diferentes para comando. O comutador de pedal tem de estar
encaixado já durante a ligação do aparelho e não pode ser retirado
durante a operação.
1 Tecla traseira esquerda
2 Tecla dianteira esquerda
3 Pedal (opcional com apoio de calcanhar)
4 Pega
5 Tecla dianteira direita
6 Tecla traseira direita
2010-06-23 57
Estrutura e funcionamento
4.5 Acessórios
Os acessórios podem ser consultados no catálogo do aparelho e de
acessórios. O catálogo está disponível junto da GEUDER AG
(endereço na pág. 2) ou para baixar em Fehler! Hyperlink-Referenz
ungültig..
Caneta G-28125
58 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
2010-06-23 59
Estrutura e funcionamento
Peça manual para enxaguamento G-22101 (conforme D.D. KOCH–T. KOHNEN, tubo 22 Gauge /
0,7 mm)
G-22107 Abertura para enxaguamento Ø 0,50 mm (ponta cônica,
tubo oval 0,95 x 0,55 mm)
G-22632 Abertura para enxaguamento Ø 0,50 mm (conforme
SCHMACK, tubo 21 Gauge / 0,8 mm)
G-32012 Abertura para enxaguamento 2 x Ø 0,50 mm (tubo 21
Gauge / 0,8 mm, ponta cônica, áspera)
G- 32013 Abertura para enxaguamento 2 x Ø 0,50 mm (conforme
WILHELM, com gancho, tubo 21 Gauge / 0,8 mm, ponta cônica,
áspera)
G-32014 Abertura para enxaguamento 2 x Ø 0,75 mm (conforme
60 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
Peça manual para sucção G-22100 Abertura para sucção Ø 0,30 mm (conforme D. D.
KOCH–T. KOHNEN, ponta áspera, tubo 22 Gauge / 0,7 mm)
G-22105 Abertura para sucção Ø 0,25 mm (ponta cônica, tubo
oval 0,95 x 0,55 mm)
G-22106 Abertura para sucção Ø 0,25 mm (ponta cônica, áspera,
tubo oval 0,95 x 0,55 mm)
G-22633 Abertura para sucção Ø 0,30 mm (conforme SCHMACK,
tubo 21 Gauge / 0,8 mm)
G-22637 4 Aberturas para sucção abaixo Ø 0,15 mm (conforme
SCHMACK, tubo 24 Gauge / 0,6 mm, áspero)
G-32011 Abertura para sucção Ø 0,30 mm (ponta cônica, áspera,
21 Gauge / 0,8 mm)
G-32018 (conforme BRAUWEILER, tubo para aspiração curvado,
biselado e áspero 21 Gauge / 0,8 mm)
G-32019 (conforme H.-R. KOCH, curvado, áspero 21 Gauge / 0,8
mm)
G-32026 Abertura para sucção Ø 0,30 mm (conforme R. KOCH,
ponta áspera, 19 Gauge / 1,1 mm)
2010-06-23 61
Estrutura e funcionamento
Vitrectomia Vitrectores
G-28167 (pneumático, 20 PSI, 20 Gauge / 0,9 mm)
G-28168 (pneumático, 20 PSI, 20 Gauge / 0,9 mm, peça
manual em plástico, branco)
G-28177 High-Speed (pneumático, 20 PSI, 20 Gauge / 0,9 mm)
G-28174 High-Speed (pneumático, 20 PSI, 23 Gauge / 0,64
mm)
Série MEGA Vit
Tubos de infusão G-28172 (em metal, para vitrectores G-28167 + G-28168 com 20
Gauge / 0,9 mm)
G-28173 (em plástico, para vitrectores G-28164 + G-28168 com
20 Gauge / 0,9 mm)
G-30995 (MEGA-Vit tubo de infusão, 16 Gauge / 1,6 mm)
G-30996 (MEGA-Vit tubo de infusão, 18 Gauge / 1,28 mm)
62 2010-06-23
Estrutura e funcionamento
2010-06-23 63
Transporte, embalagem e armazenagem
AVISO!
Perigo de lesão em caso de deficiente transporte,
embalagem e armazenagem!
Embalagem não autorizada ou transporte inadequado
do aparelho pode causar sujeira ou danos do aparelho.
Uma aplicação subseqüente pode causar lesões ou
infeção do doente, resultando potencialmente em morte.
- Transporte e armazene o aparelho apenas na
embalagem original.
- Limpe e desinfete o aparelho antes de nova
utilização.
- Armazene os acessórios reutilizáveis embalados
esterilmente e volte a esterilizar antes de empregar,
conforme as instruções de utilização da peça
acessória.
Acima
As pontas da seta identificam o lado superior das embalagens.
Deverão sempre apontar para cima, caso contrário o conteúdo pode
sofrer danos.
Frágil
Identifica embalagens com conteúdo frágil ou sensível.
Maneje a embalagem com cuidado, não deixe cair nem sujeite a
pancadas.
2010-06-23 65
Transporte, embalagem e armazenagem
Proteja do calor
Proteja as embalagens do calor e de radiação direta do sol.
66 2010-06-23
Transporte, embalagem e armazenagem
5.4 Embalagem
Sobre a embalagem As embalagens são embaladas conforme as condições de transporte
esperadas. Para a embalagem foram usados exclusivamente
materiais amigos do ambiente.
A embalagem deverá proteger os componentes individuais até à
montagem, contra danos causados pelo transporte, corrosão e outros
danos. Por isso, não danifique a embalagem e tire-a somente pouco
antes da montagem.
NOTA!
Perigo para o ambiente devido a eliminação
inadequada!
Materiais de embalagem são matérias-primas valiosas e
podem, em muitos casos, ser usados de novo,
devidamente preparados ou reciclados. A utilização
errada de materiais de embalagem pode causar danos
para o ambiente.
- Elimine os materiais de embalagem de forma
adequada para o ambiente.
- Respeite as regras de eliminação localmente válidas.
2010-06-23 67
Transporte, embalagem e armazenagem
68 2010-06-23
Instalação e colocação em funcionamento
6.1 Preparativos
Requisitos quanto ao local de
disposição O local de disposição tem de ter uma base apropriada, estável e
horizontal.
O aparelho só pode ser operado dentro de espaços fechados.
2010-06-23 69
Instalação e colocação em funcionamento
6.2 Instalação
6.2.1 Dispor o aparelho
1 Megatron S4
2 Carro do aparelho
Utilização com o carro do aparelho 1. Retire o aparelho da embalagem e coloque-o sobre uma base
apropriada, estável e horizontal.
70 2010-06-23
Instalação e colocação em funcionamento
2010-06-23 71
Instalação e colocação em funcionamento
72 2010-06-23
Instalação e colocação em funcionamento
1 Comutador de alimentação
2 Estribo de fixação
3 Conector do cabo de alimentação
4 Conector da ligação equipotencial
O aparelho está equipado com um conector de ligação equipotencial,
o qual tem de ser ligado através de uma linha de ligação
equipotencial à conexão de ligação equipotencial na sala de
disposição do aparelho. Assim se evita que correntes elétricas de
baixa freqüência coloquem os doentes em perigo.
Condição essencial: O comutador de alimentação (Fig. 13/1) tem de
ser desligado na posição "0" antes de a ficha de alimentação e a
ligação equipotencial serem ligadas.
Fig. 13: Conector do cabo de alimentação 1. Rebata o estribo de fixação (Fig. 13/2) para cima.
e da ligação equipotencial
2. Una o cabo de alimentação com o conector de ligação do cabo
de alimentação (Fig. 13/3) na parte traseira do aparelho.
2010-06-23 73
Instalação e colocação em funcionamento
74 2010-06-23
Comando
7 Comando
7.1 Segurança
AVISO!
Perigo de lesão devido a comando inadequado!
Comando inadequado pode causar lesões graves do
doente ou danos materiais.
- Execute todas as fases de comando conforme os
dados e indicações destas instruções.
- Atenção à arrumação na zona de trabalho!
Acessórios soltos e espalhados e cabos pendurados
são causa de acidentes e de perigos.
AVISO!
Perigo de lesão devido a potência elevada demais!
Uma potência de saída elevada demais no início de uma
aplicação, pode ter como conseqüência cortes ou
queimaduras fortes devido ao efeito de coagulação.
- Para dosagem exata, comece com potência de saída
reduzida, se necessário aumente lentamente.
- Através de controles regulares de técnica de
segurança, certifique que o aparelho funciona
conforme as especificações.
CUIDADO!
Perigo de lesão devido a ligações defeituosas!
Em caso de danos no isolamento de ligações elétricas
(p. ex., da alimentação, do vitrector, do faco), o contato
pode causar queimaduras ou eletrocussão.
- Verifique todas as ligações antes de cada utilização
quanto a danos e, se necessário, troque-as.
2010-06-23 75
Comando
AVISO!
Perigo de lesão devido a manejo inadequado dos
instrumentos!
Se o instrumento for colocado sobre o doente, pode
disparar inadvertidamente. Isso constitui perigo de lesão
para doentes e usuários.
- Antes e depois da utilização, poise os instrumentos
exclusivamente sobre superfícies secas, não
condutoras e afastadas dos doentes .
- Respeite o campo estéril.
NOTA!
Danos devido a comando inadequado do touch
screen!
Em caso de comando ou limpeza inadequados, o touch
screen pode ser riscado ou danificado.
- Não utilize objetos pontiagudos nem afiados.
- Utilize os dedos ou a caneta especial.
- Exerça pouca pressão sobre o touch screen.
76 2010-06-23
Comando
2010-06-23 77
Comando
Introduzir valores
Se puderem ou tiverem de ser introduzidos num visor valores (letras,
dígitos, números), surge no touch screen um teclado alfanumérico
(Fig. 14).
78 2010-06-23
Comando
2010-06-23 79
Comando
1 Zona superior
2 Zona central
3 Zona inferior
4 Gravação de dados,
microscópio (fabricante
selecionado) ON/OFF
80 2010-06-23
Comando
Elementos do visor na zona inferior A zona inferior está dividida em três partes:
Parte esquerda
Parte central
Parte direita
1 Fases de operação
2 Teclas do cursor
Na parte esquerda, é apresentada cada uma das fases de operação
(Fig. 18/1), consecutivamente. A fase de operação ativa tem um
fundo colorido. Com as teclas de cursor (Fig. 18/2) ou com a seleção
Fig. 18: Parte esquerda
direta tocando nas teclas (Fig. 18/1), pode ser selecionada cada uma
das fases.
1 Janela de informações
2 Botão de [fase direta]
A parte central contém uma janela de informações e um botão para a
seleção da fase direta (Fig. 19/2).
2010-06-23 81
Comando
1 Botão de [Primimg]
2 Botão para [modificar parâmetros]
3 Botão de [atribuição do comutador de pedal]
4 Botão de [parar OP]
5 Botão do [volume]
6 Botão para [voltar]
7 Botão para [guardar como]
82 2010-06-23
Comando
Botão Função
Chamar menu de serviço
2010-06-23 83
Comando
7.3 Ligar
Ao ligar, o aparelho executa automaticamente um auto-teste
detalhado. O próprio aparelho e todas as peças acessórias
conectadas são verificadas quanto a ligação correta.
Par a um teste ao funcionamento bem s uc edido, o c omutador de pedal tem de estar c onectado ao apar elho ( Capítul o 0 „
NOTA!
Perda de dados por interrupção da alimentação
de corrente!
Em caso de interrupção da alimentação de tensão
com o aparelho em funcionamento, pode haver
perda de dados e até defeito do sistema do
aparelho.
Conforme a quantidade dos dados guardados, o
processo de ligação pode demorar até 180
Fig. 22: Comutador de alimentação segundos.
- Não interrompa a alimentação de corrente
durante a ligação.
84 2010-06-23
Comando
7.4 Desligar
Estrutura dos menus Através dos seguintes visores, é possível desligar:
Através do botão [Fim da OP] no visor da operação, abre-se o
visor para terminar operação. Aqui o aparelho é desligado através
do botão [OFF].
Através do botão [OFF], o aparelho é desligado no visor inicial.
2010-06-23 85
Comando
86 2010-06-23
Comando
7.5 Configuração
Neste capítulo são descritas as configurações básicas do aparelho.
Para o operador, podem ser criadas diversas operações. Cada
operação consiste, por seu lado, em várias fases da OP, as quais
podem ser criadas e ordenadas em qualquer seqüência.
2010-06-23 87
Comando
88 2010-06-23
Comando
4. Com o botão [OK] (Fig. 29/3), guarde o novo operador ou, com o
botão [Cancelar] (Fig. 29/2), suspenda o processo.
2010-06-23 89
Comando
5. Com o botão [OK] (Fig. 32/3), guarde o novo operador ou, com o
botão [Cancelar] (Fig. 32/2), suspenda o processo.
90 2010-06-23
Comando
A operação é deslocada.
2010-06-23 91
Comando
O operador é apagado.
92 2010-06-23
Comando
5. Com o botão [OK] (Fig. 39/3), guarde a nova operação ou, com o
botão [Cancelar] (Fig. 39/2), suspenda o processo.
2010-06-23 93
Comando
8. Com o botão [OK] (Fig. 42/3), guarde o nome ou, com o botão
[Cancelar] (Fig. 42/2), suspenda o processo.
94 2010-06-23
Comando
5. Com o botão [OK] (Fig. 44/3), guarde o nome ou, com o botão
[Cancelar] (Fig. 44/2), suspenda o processo.
2010-06-23 95
Comando
A operação é deslocada.
96 2010-06-23
Comando
A operação é apagada.
2010-06-23 97
Comando
6. Com o botão [OK] (Fig. 51/3), guarde a nova operação ou, com o
botão [Cancelar] (Fig. 51/2), suspenda o processo.
98 2010-06-23
Comando
2010-06-23 99
Comando
9. Com o botão [OK] (Fig. 54/3), guarde o nome ou, com o botão
[Cancelar] (Fig. 54/2), suspenda o processo.
100 2010-06-23
Comando
7. Com o botão [OK] (Fig. 57/3), guarde o nome ou, com o botão
[Cancelar] (Fig. 57/2), suspenda o processo.
2010-06-23 101
Comando
A fase da OP é deslocada.
102 2010-06-23
Comando
2010-06-23 103
Comando
A fase da OP é apagada.
104 2010-06-23
Comando
Para cada operação pode também ser criada uma "fase direta". No
visor da operação, o botão para ativação da fase direta está separado
das outras fases da OP.
Na cirurgia ao segmento anterior, a "fase direta" pode, por exemplo
ser usada para executar uma vitrectomia da câmara anterior.
2010-06-23 105
Comando
5. Configurar os parâmetros
Fig. 68: Criar nova fase direta Capítulo 7.5.8
Configurar parâmetros“ na página 121.
106 2010-06-23
Comando
2010-06-23 107
Comando
108 2010-06-23
Comando
2 funções necessárias
2010-06-23 109
Comando
4 funções opcionais
8 Guarde a programação do
comutador de pedal.
110 2010-06-23
Comando
1 Comutador de pedal
2 Teclas
A função do comutador de pedal pode ser adaptada individualmente
às próprias necessidades e hábitos. A programação do comutador de
pedal passa pela atribuição de determinadas funções do aparelho às
zonas do comutador de pedal.
O comutador de pedal (Fig. 70 /1) pode oscilar na direção horizontal e
vertical. Na direção vertical, o comutador de pedal parte da posição
neutra para se mover para a frente e para trás. A zona de oscilação
para a frente divide-se nas zonas A, B e C. A zona de oscilação para
trás é designada por zona F.
Na direção horizontal, o comutador de pedal oscila para a esquerda
(zona D) e para a direita (zona E). Com o movimento do comutador
de pedal nas zonas B, C e D, E, podem ser comandadas funções de
forma linear, exponencial ou fixa. Com movimentos nas zonas A e F,
as funções se ligam ou desligam (modo Fix). Com as quatro teclas
(Fig. 70 /2), as funções só podem ser ligadas, desligadas ou
Fig. 70: Resumo do comutador de pedal comutadas (modo Fix) e, se necessário, a altura da infusão regulada
ou as fases da OP avançadas ou recuadas.
Ao programar o comutador de pedal, cada zona é atribuída às
funções que devem ser comandadas. Aí distinguem-se duas partes:
funções necessárias
funções opcionais
As funções necessárias têm de ser atribuídas ao comutador de pedal.
Sem essa atribuição, não é possível o controle das funções durante
uma fase da OP. As funções opcionais podem ser atribuídas ao
comutador de pedal. Em parte, estas funções podem ser
comandadas de outra forma (p. ex., injeção de ar, luz, …).
2010-06-23 111
Comando
AVISO!
Perigo de lesão devido a alteração das funções do
aparelho!
Alterando a atribuição das funções do aparelho, podem
ocorrer lesões perigosas. As alterações influenciam
diretamente o comportamento do aparelho.
- Somente podem ser realizadas alterações por
pessoal médico especializado instruído.
- Antes de cada aplicação, verifique as configurações.
112 2010-06-23
Comando
2010-06-23 113
Comando
114 2010-06-23
Comando
Apagar funções individuais 1. Na janela do comutador de pedal (Fig. 69), selecione e aperte o
botão com a função a apagar.
Apagar todas as funções 3. Na janela do comutador de pedal (Fig. 69), aperte o botão [Apa-
gar].
AVISO!
Perigo de lesão devido a alteração das funções do
aparelho!
Alterando a atribuição das funções do aparelho, podem
ocorrer lesões potencialmente mortais. As alterações
influenciam diretamente o comportamento do aparelho.
2010-06-23 115
Comando
Abrir através do visor da operação 6. No visor da operação, aperte o botão [Alterar parâmetros].
116 2010-06-23
Comando
2 Editar configurações
específicas da função do
aparelho.
3 Anular as funções do
aparelho.
4 Rejeitar as alterações.
5 Programar o comutador de
pedal.
Capítulo 7.5 „Configuração“
na página 87
2010-06-23 117
Comando
A alteração é guardada.
Guardar como
118 2010-06-23
Comando
2010-06-23 119
Comando
120 2010-06-23
Comando
4 O controle do comutador de
pedal pode ser regulado para
exponencial, linear ou fixo.
5 Rejeite as alterações.
2010-06-23 121
Comando
122 2010-06-23
Comando
2010-06-23 123
Comando
124 2010-06-23
Comando
2 O controle do comutador de
pedal é regulado para a
função "linear".
3 O controle do comutador de
pedal é regulado para a
função "fixo".
2010-06-23 125
Comando
126 2010-06-23
Comando
2010-06-23 127
Comando
Função de alto vácuo Através do "alto vácuo", pode ser realizado um controle bidirecional
do vácuo. Nisso, durante uma fase da OP, o vácuo pode ser
controlado movendo o comutador de pedal em duas direções
diferentes (p. ex., zona 1 (A - C) para vácuo normal, zona 2 (D ou E)
para alto vácuo). Somente quando é alcançado o vácuo normal, o alto
vácuo pode ser adicionado através do comutador de pedal. O "alto
vácuo" pode ser regulado para valores entre o vácuo normal e 600
mmHg. Em caso de alterações do valor do vácuo (mesmo no visor da
operação), automaticamente o alto vácuo também é alterado
percentualmente. Com os botões [linear] ou [fixo], no caso e alto
vácuo pode ser regulado o tipo de controle do comutador de pedal,
independendo do vácuo normal.
128 2010-06-23
Comando
Função do modo de oclusão Na operação de ultra-som, pode ser definido um limite de vácuo para
segura o chamado "modo de oclusão segura". Neste modo, o ultra-som
ativado e que ultrapassa o valor limite só é fechado quando o limite
de vácuo especificado previamente é ultrapassado. Antes disso, é
emitida a potência de ultra-som regulada antes de a oclusão ser
alcançada. Se o vácuo descer de novo abaixo do limite de oclusão, a
potência de ultra-som volta a comutar, independendo do controle pelo
comutador de pedal, para a potência de faco, antes da oclusão.
Através deste modo, a potência de ultra-som aplicada no olho é
reduzida. A potência total somente é aplicada quando se encontrarem
fragmentos de lente diretamente na ponta da agulha de ultra-som e aí
se formar uma oclusão. O valor limite pode ser regulado entre 0
mmHg e o valor de vácuo anteriormente escolhido. Em caso de
alterações do valor do vácuo (mesmo no visor da operação),
automaticamente o limite também é alterado percentualmente. A
potência de faco existente antes da oclusão pode ser regulada para
os limites de 0 a 30 %.
2010-06-23 129
Comando
130 2010-06-23
Comando
2010-06-23 131
Comando
Função
132 2010-06-23
Comando
2010-06-23 133
Comando
4 O controle do comutador de
pedal é regulado para a
função "fixo".
134 2010-06-23
Comando
7.5.8.8 Configurar o ar
3 O controle do comutador de
pedal é regulado para a
função "linear".
4 O controle do comutador de
pedal é regulado para a
função "fixo".
2010-06-23 135
Comando
136 2010-06-23
Comando
5 O controle do comutador de
pedal é regulado para a
função "fixo".
2010-06-23 137
Comando
138 2010-06-23
Comando
[ON/OFF].
2 O controle do comutador de
pedal é regulado para
"exponencial".
3 O controle do comutador de
pedal é regulado para a
função "linear".
4 O controle do comutador de
pedal é regulado para a
função "fixo".
2010-06-23 139
Comando
5 Guarda as configurações
atuais do volume para todo o
operador.
140 2010-06-23
Comando
7 Guarda as configurações
atuais do volume para toda a
fase da OP.
10 Guarda as configurações
atuais da claridade para todo
o operador.
11 Guarda as configurações
atuais da claridade para toda
a operação.
12 Guarda as configurações
atuais da claridade para toda
a fase da OP.
2010-06-23 141
Comando
142 2010-06-23
Comando
O subconjunto é liberado.
7.5.9.2 Serviço
2010-06-23 143
Comando
144 2010-06-23
Comando
2010-06-23 145
Comando
146 2010-06-23
Comando
Função de tempo de enchimento Na função de tempo de enchimento (Fig. 98/2), é definido o tempo de
enchimento do sistema de tubos. Em sistemas de tubos curtos,
aperte o botão [curto] (35 segundos) e, em sistemas de tubos
compridos, prima o botão [comprido] (55 segundos).
Função de teste ao tubo O teste ao tubo (Fig. 98/3) pode ser ligado ou desligado.
Função de fonte de refluxo Como fonte de refluxo (Fig. 98/4), pode ser selecionada a bomba ou a
garrafa. Standard é a bomba da fonte de refluxo em que a função é
realizada invertendo a rotação da bomba de roletes.
2010-06-23 147
Comando
Função de supressão do vácuo Na função de supressão de vácuo (Fig. 98/5), é definido o tipo de
supressão de vácuo, ao deixar o comutador de pedal. Aí distinguem-
se três tipos diferentes:
"Sem VAA" (supressão automática de vácuo)
"Sem VAA" significa que a supressão de vácuo somente ocorre
por inversão da rotação da bomba de roletes.
"Válvula do tubo peq."
"Válvula do tubo peq." significa que a supressão de vácuo ocorre
pela garrafa de infusão. Esta opção não é suportada pelos
sistemas de tubo disponíveis atualmente. Porém, se esta função
for ativada, a supressão de vácuo é obtida exclusivamente
invertendo a rotação da bomba de roletes.
"Válvula interna de VAA"
"Válvula interna de VAA" significa que a supressão de vácuo
ocorre através da válvula interna de VAA (t) ou através da cassete
Venturi. Nesta configuração, é possível a opção "Supressão de
vácuo" do vácuo automático ( Capítulo 7.5.8
Configurar parâmetros“ na página 121).
148 2010-06-23
Comando
Tempo faco efetivo O tempo faco é exibido em segundos. O tempo faco é uma
multiplicação do tempo ativado e da potência efetiva do faco.
Exemplo
2010-06-23 149
Comando
Exemplo
Escolher modo de memória 2. Aperte o botão [S4] (Fig. 99/2) ou [Megatron] (Fig. 99/3).
Escolher tempo do faco 3. Aperte o botão [Tempo faco efetivo] (Fig. 99/4) ou [∅ Potência do
faco] (Fig. 99/5).
150 2010-06-23
Comando
Proteger dados
2010-06-23 151
Comando