Você está na página 1de 374

468,

Enfardadeira de Silagem
Especial 468,
e Enfardadeiras de Fardos
Redondos 568
(Número de Série 340001 ­ )

MANUAL DO OPERADOR
Enfardadeira 468, Enfardadeira de
Silagem Especial 468,
e Enfardadeiras de Fardos
Redondos 568
OMFH307432 EDIÇÃO C9 (PORTUGUESE)

John Deere Ottumwa Works


Exportação
LITHO IN U.S.A.
Introdução
Prefácio
LEIA ESTE MANUAL atentamente para aprender como Arquivar os números de identificação num lugar seguro
operar e como fazer corretamente a manutenção da fora da máquina.
sua máquina. A não observância deste procedimento
poderá resultar em danos pessoais ou estragos no ANTES DE ENTREGAR ESTA MÁQUINA, o
equipamento. Este manual, bem como os sinais de concessionário efetuou uma inspeção de pré­entrega.
segurança da sua máquina, encontram­se disponíveis ESTA ENFARDADEIRA FOI PROJETADA UNICAMENTE
noutras línguas (contactar o seu concessionário John para uso em operações agrícolas habituais ou operações
Deere para encomendar). semelhantes ("USO PREVISTO"). Qualquer outro uso é
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO como uma considerado contrário ao uso previsto. O fabricante não
parte permanente de sua máquina e deve permanecer se responsabiliza por danos ou ferimentos resultantes do
com ela quando você a vender. uso inapropriado, e estes riscos serão exclusivamente do
usuário. O cumprimento e a rigorosa observância das
AS MEDIDAS neste manual são dadas tanto no sistema condições de funcionamento, manutenção e reparação,
métrico como no sistema habitual de medidas usado nos conforme especificadas pelo fabricante, também
Estados Unidos. Utilize somente peças e afixadores constituem elementos essenciais do uso previsto.
de substituição corretos. Parafusos em polegadas e
milímetros poderão requerer uma chave em polegadas ESTA ENFARDADEIRA DEVE SER OPERADA,
ou milímetros. reparada e receber manutenção somente por pessoas
familiarizadas com todas as suas características
Os lados DIREITO E ESQUERDO são determinados específicas e conhecedoras das normas de segurança
olhando­se no sentido do deslocamento de avanço do relevantes (prevenção contra acidentes). Os
implemento. regulamentos de prevenção contra acidentes, todos
os outros regulamentos conhecidos sobre segurança
ESCREVER OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO e medicina do trabalho e os regulamentos de tráfego
PRODUTO (P.I.N.) na seção da Especificação ou dos na estrada devem sempre ser observados. Quaisquer
Números de Identificação. Registre com precisão todos modificações arbitrárias efetuadas nesta enfardadeira
os números para ajudar no rastreamento da máquina isentarão o fabricante de toda a responsabilidade por
em caso de roubo. O seu concessionário também quaisquer ferimentos ou danos delas resultantes.
necessitará destes números quando encomendar peças.
OUO6085,0000004 ­54­22JUL08­1/1

04 809

PN=2
Conteúdo
Página Página

Segurança ................................................... 05­1


Preparação da Enfardadeira para a Cintagem por
Rede
Avisos de Segurança Material da Cintagem por Rede (Seleção) .........25­1
Avisos de Segurança..........................................10­1 Material da Cintagem por Rede (Cuidado).........25­1
Tampa da Cintagem por Rede
Preparação do Trator (Abertura e Fechamento) ...............................25­1
Ajuste da Barra de Tração do Trator ..................15­1 Introdução da Rede de Cintagem e Passagem ..25­2
Barra de Tração do Trator (Serviço Pesado)......15­2 Cintagem por Rede, Carregamento do
Proteção da Barra de Tração Rolo no Local de Armazenamento
Uso.................................................................15­2 da Enfardadeira..............................................25­4
Confecção ......................................................15­3
Posição do Engate de Três Pontos ....................15­3 Acoplamento e Desacoplamento
Ajuste das Rodas do Trator................................15­3 Membros Estriados Telescópicos da
Verificação do Lastro, Espaçamento Transmissão da TDP Principal
das Rodas e Calibração dos Pneus...............15­4 (Montagem, Se Necessário) ..........................30­1
Ajuste das Saídas Hidráulicas do Trator ............15­4 Fixação da Enfardadeira na Barra de
Tomada de Conveniência do Trator ...................15­5 Tração do Trator.............................................30­1
Instalação do Monitor­Controlador BALETRAK Pro Conexão da Transmissão da TDP .....................30­2
Tratores com Cabine Aberta ..........................15­6 Fixação do Sistema Hidráulico do Trator ...........30­3
Instalação do Monitor­Controlador BaleTrak Pro Tomada de Conveniência do Trator ...................30­4
Cabine ComfortGard ......................................15­7 Chicote da Enfardadeira até o Trator .................30­4
Cabine SOUND­GARD ..................................15­8 Bujão da Luz de Advertência/Sinaleira
Espelho Retrovisor Estendido ............................15­9 Traseira até o Trator.......................................30­5
Desacoplamento da Enfardadeira do Trator ......30­5
Preparação da Enfardadeira
Seleção da Corda...............................................20­1 Transporte
Amarração de Novelos de Corda .......................20­1 Preparação da Enfardadeira para Transporte....35­1
Passagem da Corda da Caixa de Procedimentos Seguros de Transporte..............35­2
Corda Direita (Braço de Corda Traseiro) .......20­2 Operação do Módulo de Melhoria da
Passagem da Corda das Caixas Iluminação......................................................35­2
Lado Esquerdo (Braço de Corda Dianteiro)...20­7 Espelho Retrovisor Estendido ............................35­3
Conversão do Armazenamento do
Novelo de Corda (Opcional) ........................ 20­11
Posições do Fuso da Roda Operação da Enfardadeira
Coletor Regular ou MegaTooth ....................20­13 Como a Enfardadeira Forma um Fardo..............45­1
Posições do Fuso da Roda – Coletor Fardos Cilíndricos (Manuseio)............................45­2
MegaWide™ Plus com Pneus de 31 Preparação da Cultura .......................................45­2
x 13.5–15 .....................................................20­14 Enfardadeira, Amaciamento ...............................45­2
Posições do Fuso da Roda – Coletor Monitor­Controlador BaleTrak Pro
MegaWide™ Plus com Pneus de Introdução ......................................................45­3
21.5L x 16.1 .................................................20­15 Descrição .......................................................45­4
Instalação dos Pneus e Torque das Teclas e Interruptores.....................................45­5
Porcas da Roda ...........................................20­16 Mostradores e Indicadores.............................45­6
Ajuste dos Fusos das Rodas............................20­17 Valores de Ajuste e Configurações Iniciais ....45­7
Pressões de Calibração dos Pneus .................20­17 Modos de Diagnóstico e Configuração ..........45­8
Monitor­Controlador BALETRAK Pro
Canais de Configuração e Diagnóstico..........45­9

Continua na página seguinte

Todas as informações, ilustrações e especificações neste manual são


baseadas nas informações mais recentes disponíveis no momento
da publicação. Reservamo­nos o direito de efetuar alterações a
qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2009
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual

i 04 809

PN=1
Conteúdo

Página Página

Monitor­Controlador BaleTrak Pro Densidade do Fardo.....................................45­40


Operação .....................................................45­10 Tensão da Corda..........................................45­40
Redefinição para as Configurações Iniciais (Canal Altura do Coletador ......................................45­43
001) .................................................................. 45­11 Rodas de Guia .............................................45­44
Ativação dos Alarmes ..................................45­12 Altura da Roda Coletora (Se Equipado).......45­45
Ajuste Desempenho da Enfardadeira no Campo ........45­45
Volume do Alarme Sonoro ...........................45­13 Travamento da Passagem ...............................45­46
Alerta de Embreagem Deslizante (Se Desobstrução do Coletor..................................45­46
equipado) .....................................................45­13 Desobstrução da Enfardadeira Sob Tensão.....45­47
Ajuste do Diâmetro do Fardo............................45­14 Início de um Fardo em Condições Difíceis.......45­48
Exibição do Diâmetro do Fardo....................45­15 Enfardamento
Núcleo (Macio) Variável Opcional (Se Equipado) Culturas Curtas, Secas e Escorregadias .....45­49
Compreensão...............................................45­16 Espigas de Milho..........................................45­51
Ajuste ...........................................................45­17 Culturas Longas, Duras, do Tipo Cana ........45­53
Termos e Configurações da Cintagem Feno Úmido..................................................45­55
de Corda ......................................................45­18 Prevenção Contra Incêndios ............................45­56
Configuração Extinção de Incêndios ......................................45­56
Espaçamento da Corda ...............................45­20 Barra de Impulsão de Fardos (Se Equipado)
Número de Cintagens da Corda na Extremi­ Operação .....................................................45­57
dade..................................................................45­21 Barra de Impulsão do Fardo (Se Equipado)
Distância da Cintagem da Corda na Extremi­ Travamento ..................................................45­58
dade..................................................................45­22 Acionamento ................................................45­59
Ajuste
Número de Voltas por Rede (Se Equipado) ..45­24 Acessórios
Indicador do Interruptor da Rede......................45­24 Kit de Conversão do Levante .............................50­1
Diretrizes Recomendadas de Enfardamento....45­25 Rodas de Guia do Coletor (Coletor Regular) .....50­1
Indicadores de Formato do Fardo, Rodas Coletoras.................................................50­1
Interpretação ................................................45­26 Barra de Impulsão do Fardo...............................50­2
Manobra na Fileira............................................45­28 Unidade de Cintagem de Superfície
Visualização e Redefinição dos CoverEdge™..................................................50­2
Contadores de Fardos .................................45­29 Kit de Alta Umidade (468 e 568) ........................50­3
Interruptores do Atuador Manual, de Elevação Hidráulica do Coletador ......................50­3
Cintagem e de Desvio..................................45­30 Válvula de Núcleo Variável.................................50­4
Interruptor de Derivação (Apenas em Monitor­Controlador BaleTrak Pro......................50­4
Cintagem por Corda)....................................45­31 Suportes de Montagem do
Uso da Cintagem de Corda de Palha Seca (Canal Monitor­Controlador .......................................50­5
002) ..................................................................45­32 Kit de Montagem para Tratores de
Configuração de Reextensão da Corda (Canal 003) Cabine Aberta Séries 6000 e 7000 ................50­5
Distância da Cintagem de Aperto (Canal Armazenamento de Dez Novelos de Corda .......50­6
004) ..................................................................45­33 Ferramenta de União de Correias ......................50­6
Configuração da Cintagem de Aperto Ferramenta de Desbaste....................................50­6
(Canal 004) ..................................................45­34 Proteção da Barra de Tração .............................50­7
Ajuste do Atraso da Cintagem por Rede (Canal Soquete da Tomada Elétrica ..............................50­7
006) ..................................................................45­34 Extensão do Espelho Retrovisor ........................50­7
Mostrador do Monitor­Controlador, Sistema de Alerta da Embreagem Deslizante....50­7
Unidades Inglesas ou Métricas Kit do Defletor de Cultura ...................................50­8
(Ajuste) (Canal 008) .....................................45­35 Extintor de Incêndio............................................50­8
Configuração do Ponto de Ajuste do Indicador de Quase Equipamentos Associados .................................50­8
Cheio (Canal 010) ............................................45­36
Ajuste da Sensibilidade do Formato do Fardo (Canal
011)...................................................................45­37 Lubrificação e Manutenção
Graxa..................................................................55­1
Ajuste do Atraso de Ícone de Ejeção da
Óleo da Caixa de Engrenagens .........................55­1
Corda (Informações de Operação
Lubrificantes Alternativos e Sintéticos................55­2
Avançada) (Canal 33) ..................................45­38
Observação dos Símbolos de Lubrificação ........55­2
Programa do Modelo da Enfardadeira
Execução da Lubrificação e Manutenção...........55­2
(Canal 201) ..................................................45­39
Prevenção Contra Incêndios ..............................55­2
Indicador de Densidade do Fardo ....................45­39
Pinos de Correia.................................................55­3
Ajuste
Canais de Desgaste do Braço de Tensão ..........55­3

Continua na página seguinte

ii 04 809

PN=2
Conteúdo

Página Página

A cada 10 horas .................................................55­4 Correntes de Transmissão do Coletor­­Coletor


A cada 30 horas .................................................55­7 MegaWide Plus ................................................65­19
A cada 100 horas ...............................................55­9 Corrente do Rolo de Transmissão Inferior ...65­21
Anualmente ......................................................55­10 Corrente de Transmissão do Rolo Superior ..65­21
Manutenção na Engrenagem
Detecção e Solução de Problemas Intermediária e na Corrente
Problemas na Transmissão da TDP...................60­1 Superior........................................................65­22
Problemas na Embreagem Deslizante Giro ou Substituição das Guias da
do Acionamento Principal ..............................60­2 Corrente do Rolo de Transmissão
Problemas na Corrente de Transmissão ............60­2 Superior........................................................65­22
Problemas na Caixa de Engrenagens................60­3 Substituição dos Rolamentos do Rolo
Funções Hidráulicas, Diagnóstico ......................60­4 de Transmissão ou Rodas Dentadas
Cintagem de Corda Automática .........................60­7 Esquerdas ....................................................65­23
Problemas no Monitor­Controlador BaleTrak Instalação do Rolamento da
Pro ....................................................................60­16 Transmissão Superior à Esquerda...............65­24
Alerta de Embreagem Deslizante.....................60­26 Instalação do Rolamento da
Problemas de Alimentação...............................60­27 Transmissão Inferior à Esquerda .................65­26
Problemas na Alimentação com o Instalação do Rolamento da
Defletor do Rolete ........................................60­31 Transmissão à Direita ..................................65­27
Problemas no Coletor.......................................60­32 Conjunto da Cremalheira do Compressor
Qualidade do Fardo..........................................60­36 Remoção......................................................65­29
Problemas Gerais da Enfardadeira ..................60­38 Instalação.....................................................65­29
Problemas na Barra de Impulsão .....................60­46 Ajuste ...........................................................65­30
Problemas no Kit de Alta Umidade Ajuste do Canal da Haste do
(Enfardamento de Silagem) .........................60­48 Compressor (Coletor MegaTooth™) ............65­30
Problemas na Rede de Cintagem ....................60­51 Remoção do Conjunto da Cremalheira
Códigos de Erro do Monitor­ do Compressor (MegaWide™ Plus) ............65­31
Controlador BALETRAK™ Pro ....................60­62 Instalação do Conjunto da Cremalheira
do Compressor (MegaWide Plus) ................65­31
Ajuste das Hastes do Compressor
Serviço – Enfardadeira (MegaWide Plus)..........................................65­32
Informações Detalhadas de Manutenção...........65­1 Remoção e Instalação do Defletor do Rolete...65­33
Prática de Procedimentos de Ajuste da Altura do Defletor do Rolo ................65­33
Manutenção Segura.......................................65­1 Ajuste da Tensão da Flutuação do
Prevenção Contra Incêndios ..............................65­2 Defletor do Rolete ........................................65­34
Área de Manutenção Limpa ...............................65­3 Balanceamento do Defletor do Rolete..............65­35
Fazer a Manutenção dos Pneus com Giro ou Substituição da Bucha da
Segurança......................................................65­4 Engrenagem Intermediária da
Giro Manual do Eixo de Saída............................65­4 Corrente do Rolo de Transmissão
Localizações dos Componentes do BaleTrak Superior........................................................65­36
Pro ......................................................................65­5 Embreagem Deslizante do Acionamento Principal
Diagrama da Fiação–Sistema Ajuste ...........................................................65­37
de Controle do Monitor­ Deslizamento ...............................................65­38
ControladorBaleTrak ™ Pro ...........................65­6 Verificação do Torque da Embreagem
Diagrama do Chicote da Fiação–Moni­ Deslizante do Coletor (MegaTooth™
tor­ControladorBaleTrak™ Pro.......................65­8 ou MegaWide™ Plus) ..................................65­40
Diagrama do Chicote da Fiação, Enfar­ Ajuste
dadeira..............................................................65­10 Sensor de Velocidade da TDP e do Coletor ..65­44
Diagrama do Sistema Hidráulico ......................65­14 Recursos Opcionais, Ligação e
Orifício de Instalação em Tratores com Desligamento ...............................................65­47
Baixo Fluxo Hidráulico .................................65­15 Percurso da Correia
Ajuste Verificação....................................................65­47
Comprimento Inicial da Mola da Engrenagem Ajuste ...........................................................65­48
Intermediária da Correia de Acionamento do Coletador ­­ Ajuste do(s) Raspador(es)
Coletador Regular (468 e 568) .........................65­17 Rolo de Alimentação Inferior........................65­51
Polia da Correia Motriz do Coletor–Coletor Regular Rolo Iniciador (Se Equipado) .......................65­52
(468 e 568) .......................................................65­18 Rolo Intermediário........................................65­53
Correntes de Transmissão do Coletor–Coletor Coletor MegaWide Plus ...............................65­53
MegaTooth........................................................65­18

Continua na página seguinte

iii 04 809

PN=3
Conteúdo

Página Página

Verificação e Ajuste da Folga Entre Levantamento da Passagem com a Talha .......65­96


o Sem­Fim de Limpeza e o Rolo Verificação dos Pinos da Correia .....................65­96
Escalonado da Correia (468S).....................65­53 União da Correia e Instalação do Pino
Ajuste Correto .........................................................65­97
Molas de Compressão do Braço de Levanta­ Incorreto .......................................................65­98
mento................................................................65­56 Correias
Calibração Instalação.....................................................65­99
Braço para Corda.........................................65­57 Reparação..................................................65­100
Ajuste Elegíveis para Substituição na Garantia ....65­106
Cinta de Fixação do Indicador da Corda......65­58 Não Elegíveis para Substituição na Garan­
Ajuste da Mola do Braço Guia para Corda.......65­58 tia....................................................................65­107
Tensão do Cortador de Corda......................65­59
Folga entre o Suporte da Articulação do Cortador e o Serviço – Rede de Cintagem
Braço de Corda ................................................65­62 Informações Detalhadas de Manutenção...........70­1
Braço de Corda Dianteiro.............................65­64 Prática Segura de Procedimentos de
Cortador de Corda ao Braço de Corda ........65­66 Manutenção ...................................................70­1
Sincronização do Braço de Corda (568) ..........65­68 Uso da Rede de Cintagem Depois de
Verificação e Ajuste da Faca do Armazenamento Prolongado .........................70­2
Cortador de Corda .......................................65­68 Liberação do Freio do Rolo de Alimentação ......70­5
Ajuste da Instalação do Atuador Correção de Problemas de
Elétrico da Corda .........................................65­70 Alimentação da Rede de Cintagem ...............70­6
Ajuste do Braço para Corda até o Rolo Cintagens por Rede no Rolo de
Iniciador, Suporte da Articulação do Transmissão de Borracha ..............................70­6
Cortador e Batente do Braço para Corda ....65­73 Reparação de Cortes no Rolo de
Ajuste das Molas de Flutuação do Coletador Alimentação de Borracha...............................70­8
Coletador Regular (468 e 568).....................65­77 Ajuste da Contrafaca da Cintagem por Rede.....70­8
Ajuste das Molas de Flutuação do Coletor Verificação e Ajuste do Freio do Rolo de
Coletor MEGATOOTH..................................65­78 Alimentação......................................................70­13
Coletor MEGAWIDE Plus.............................65­79 Ajuste da Pressão do Rolo de Alimentação .....70­14
Verificação da Folga do Dente do Coletador....65­79 Testes (Com Ajuda do do Monitor­Controlador)
Ajuste Interruptor de Cintagem por Rede Opcional (Canal
Batente da Trava da Passagem...................65­81 012) ..................................................................70­16
Articulação da Trava da Passagem .............65­81 Interruptor da Cintagem por Rede
Substituição Verificação e Ajuste......................................70­17
Sensor do Diâmetro do Fardo......................65­82 Ajuste Final do Interruptor da Cintagem
Sensor de Formato do Fardo .......................65­83 por Rede — No Campo................................70­18
Substituição dos Interruptores Faca de Corte da Rede de Cintagem
Trava da Tampa ...........................................65­84 Remoção e Instalação .................................70­19
Fardo com Excesso de Tamanho.................65­85 Faca de Corte da Cintagem por Rede
Ajuste Afiação .........................................................70­22
Sensor de Diâmetro do Fardo (Canal 005) ..65­86 Atuador
Exibição da Barra de Forma do Fardo (Canais 007 e Teste da Corrente (Canal 018).....................70­23
009) ..................................................................65­87 Remoção......................................................70­24
Sensor de Forma do Fardo (Canais 007 e Instalação do Atuador da Cintagem por Rede ..70­24
009) ..................................................................65­88 Remoção e Instalação da Correia em
Teste V da Cintagem por Rede..............................70­26
Interruptores de Excesso de Tamanho do Fardo e Verificação e Ajuste da Guia Inferior da
Trava da Passagem .........................................65­90 Cintagem Por Rede......................................70­26
Corrente do Atuador da Cintagem por Verificação da Pressão da Bandeja da Rede ...70­29
Corda................................................................65­91 Regulagem do Ângulo da Bandeja da Rede ....70­30
Tensão da Tomada de Conveniência do Verificação da Pressão da Bandeja da Rede ...70­31
Trator ................................................................65­92 Ajuste da Extensão da Rede de Cintagem.......70­32
Painel do Mostrador de Cristal Líquido Verificação e Ajuste da Tensão da
(LCD) ................................................................65­93 Polia da Correia em V da Rede de
Interruptores de Ajuste Cintagem......................................................70­33
Excesso de Tamanho do Fardo ...................65­94
Trava da Passagem .....................................65­95
Verificação dos Microinterruptores ...................65­95 Armazenamento
Final de Safra .....................................................75­1

Continua na página seguinte

iv 04 809

PN=4
Conteúdo

Página

Início da Safra ....................................................75­2

Especificações
Monitor­Controlador BaleTrak Pro......................80­1
Especificações da Máquina................................80­2
Compatibilidade do Trator ..................................80­4
Pesos da Máquina..............................................80­4
Armazenamento de Máquinas com
Segurança......................................................80­5
Certificado de Propriedade.................................80­5
Valores de Torque para Parafusos Métricos.......80­6
Valores de Torque para Parafusos em
Polegadas ......................................................80­7
Adesivo da Ferragem do Rolo............................80­8
Declaração de Conformidade.............................80­8

v 04 809

PN=5
Conteúdo

vi 04 809

PN=6
Segurança
Reconheça as Informações de Segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação

T81389 —UN—07DEC88
recomendadas.

DX,ALERT ­54­29SEP98­1/1

Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções

TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.

DX,SIGNAL ­54­03MAR93­1/1

Instruções de Segurança
Leia atentamente todas as mensagens de segurança
deste manual e nos avisos de segurança em sua
máquina. Mantenha os adesivos de segurança em
bom estado de conservação. Substituir etiquetas com
avisos de segurança que estão em falta ou danificados.

TS201 —UN—23AUG88
Certifique­se de que os novos componentes e peças de
reparo do equipamento incluam os sinais de segurança
atuais. Avisos de segurança para reposição podem ser
encontrados no seu revendedor John Deere.
Aprenda a operar a máquina e a usar os controles
adequadamente. Não permita a operação da máquina por
pessoas que não tiverem recebido as devidas instruções.
Mantenha a máquina em condições de funcionamento Caso não entenda alguma parte deste manual e necessite
adequadas. Modificações não­autorizadas na máquina de assistência, entre em contato com o seu revendedor
podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e John Deere.
afetar a vida útil da máquina.
AG,OUO6059,152 ­54­21JUN00­1/1

05­1 PN=9
04 809
Segurança

Proteção de Pessoas Próximas


Para evitar ferimentos por esmagamento, antes de
acionar a passagem e/ou a barra de impulsão (se
equipado) e descarregar o fardo, certifique­se de que
as pessoas que estão observando a máquina estejam
afastadas.

E32162 —UN—12SEP88
AG,OUO6059,153 ­54­21JUN00­1/1

Operação Segura da Enfardadeira


Para evitar lesões ou morte devido a ser puxado para
dentro da máquina:
• NÃO tente abastecer a máquina com cultura ou
corda nem desobstruir a área de alimentação COM

E32161 —UN—12SEP88
A ENFARDADEIRA EM FUNCIONAMENTO. A
enfardadeira puxa o material mais rapidamente do que
você consegue soltá­lo.
• Desligue a TDP e o motor.
• Afaste­se da enfardadeira sempre que ela estiver
funcionando.

EX,435C,B ­54­01SEP88­1/2

Se a enfardadeira entupir durante o ciclo dos braços


para corda, recomenda­se que eles sejam posicionados
manualmente para liberar qualquer emperramento
que possam ter na cultura. Desligue a alimentação
dos braços para cordel. Isso facilitará a operação de
desentupimento e evitará que os braços para corda se
movam inesperadamente enquanto suas mãos estiverem

E47598 —UN—07JAN00
no caminho deles. Mantenha­se afastado do caminho
dos braços para corda sempre que a energia dos braços
estiver ligada.

EX,435C,B ­54­01SEP88­2/2

05­2 PN=10
04 809
Segurança

Operação Segura em Declives


Seja particularmente cuidadoso ao operar em declives.
A enfardadeira pode inclinar para o lado se atingir um
buraco, vala ou outra irregularidade.
Para evitar lesões ou danos devido à rolagem do fardo,

E36866 —UN—30APR92
descarregue os fardos em solo nivelado ou de alguma
forma que o fardo não role.

EX,435C,C ­54­14JUL92­1/1

Manipulação de Fardos Cilíndricos


com Segurança
Para evitar ferimentos, não manuseie fardos cilíndricos
sem os Acessórios de Manuseio de Fardos Cilíndricos
aprovados pela John Deere.

W00226 —UN—04DEC91
O uso incorreto de carregadeiras para manuseio dos
fardos cilíndricos pode resultar em ferimentos graves
ou morte ao operador/carregador do trator. Isso pode
ser causado pela rolagem do fardo para baixo da
carregadeira e para dentro da cabine do operador.
Para obter estabilidade e visibilidade ideais:
• Não manuseie fardos que ultrapassem os limites de
peso da carregadeira. • Ao manusear fardos cilíndricos em um declive,
• Transporte o fardo lentamente e o mais baixo possível aproxime­se sempre dele com o trator virado para cima.
em relação ao solo. • Nunca use o trator/carregadeira para parar um fardo
• Acione os controles da carregadeira suavemente, que rola.
evitando movimentos bruscos.
OUO6085,000049E ­54­11APR06­1/1

Prepare­se para Emergências


Esteja preparado caso um incêndio se inicie.
1. Ejete o fardo imediatamente.
2. Mova o trator e a enfardadeira contra o vento e 9 m
(30 ft) de distância do material inflamável. TS291 —UN—23AUG88

3. Levante a passagem e acione a válvula de travamento.


4. Use um extintor de incêndio ou outra fonte de água
para apagar o incêndio.
Recomenda­se um extintor de água pressurizada de 9,5
L (2­1/2 gal). Veja as recomendações do fabricante sobre
inspeção e manutenção.
Mantenha um kit de primeiros socorros à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
serviço de ambulância, hospital e dos bombeiros
próximos ao seu telefone.
EX,435C,J ­54­25OCT96­1/1

05­3 PN=11
04 809
Segurança

Prevenção Contra Incêndios


Para reduzir o risco de incêndios, siga essas diretrizes,
especialmente em condições de cultura seca:
• Equipe a enfardadeira com um extintor de incêndio à
base de água. Recomenda­se extintores de incêndio

TS227 —UN—23AUG88
à base de água de grande capacidade porque a
aplicação de água pode resfriar peças quentes para
evitar incêndios. (Veja a seção Acessórios.)
• Evite o acúmulo de materiais estranhos (cultura,
palhiço, corda, material da cintagem por rede, etc.) na
máquina próximo a áreas potencialmente quentes como
rolamentos nas extremidades dos rolos da enfardadeira
e embreagens deslizantes. Remova esse acúmulo
como parte das operações regulares de manutenção.
• Evite a lavagem com alta pressão próximo aos
• Tome muito cuidado se precisar estacionar uma
enfardadeira em um campo de cultura seca ou restolho.
rolamentos nas extremidades dos rolos da enfardadeira Sempre que possível, estacione a enfardadeira em solo
para evitar danificar as vedações. nu ou em uma área circundada por solo nu. Antes de
• Verifique regularmente se há sinais precoces de deixar uma enfardadeira que tenha operado, verifique
falha nos rolamentos nas extremidades dos rolos da se existem áreas quentes o suficiente para iniciar um
enfardadeira e substitua conforme necessário. (Veja a incêndio. Não deixe a enfardadeira sem vigilância
seção Lubrificação e Manutenção ou entre em contato próximo a fardos enfardados úmidos pois pode ocorrer
com seu concessionário John Deere). combustão espontânea.
• Se forem observadas alterações no desempenho da
• Se as operações de manutenção exigirem o uso de um
máquina, que possam indicar que uma peça está soldador, maçarico de corte ou esmeril na enfardadeira,
começando a falhar, interrompa o enfardamento veja PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIOS na seção
imediatamente e investigue a causa de qualquer som, Manutenção — Enfardadeira para obter as diretrizes
cheiro ou sinais incomuns. que podem ser úteis na prevenção de incêndios.
• Ejete os fardos imediatamente após serem amarrados
• Tenha extremo cuidado ao fumar próximo à
ou acondicionados. Não use a enfardadeira para enfardadeira.
transportar fardos do campo. Não traga a enfardadeira
com um fardo dentro para um edifício. Nunca deixe
uma enfardadeira sem vigilância com um fardo dentro
da câmara.
EX,566C,N ­54­16DEC97­1/1

Em Caso de Incêndio
Pare o enfardamento imediatamente ao primeiro sinal de
problemas. Pode ser um odor de queimadura leve, um
ruído diferente ou a visão de fumaça ou chamas.
Não arrisque se ferir. Se um incêndio estiver muito

TS227 —UN—23AUG88
avançado, não tente apagá­lo.
Se for possível apagar o incêndio com segurança,
prossiga cuidadosamente e siga as seguintes diretrizes:
• Posicione o trator contra o vento a partir da enfardadeira
para evitar que o incêndio atinja o trator.
• Abra a passagem da enfardadeira para ejetar qualquer
material de cultura da câmara de fardos e afaste­se
desse material. adjacentes. Não se posicione sob uma passagem de
• Use um extintor de incêndios ou outra fonte para enfardadeira aberta. Ela pode cair se a enfardadeira
pulverizar água na base da chama e para resfriar peças se incendiar.
EX,566C,O ­54­05SEP97­1/1

05­4 PN=12
04 809
Segurança

Uso de Roupa de Proteção


Use roupa e equipamento de segurança apropriados ao
trabalho.
A exposição prolongada ao ruído pode causar dano ou
perda de audição.

TS206 —UN—23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR ­54­10SEP90­1/1

Manusear os produtos químicos com


segurança
A exposição directa a produtos químicos perigosos pode
causar graves prejuízos à saúde. Os produtos químicos
potencialmente perigosos usados com o equipamento
da John Deere incluem produtos tais como lubrificantes,

TS1132 —UN—26NOV90
líquidos de refrigeração, tintas e solventes.
Uma publicação de dados de segurança do material
("MSDS") contém detalhes específicos sobre os produtos
químicos: perigos físicos e para a saúde, procedimentos
de segurança e técnicas de atendimento de emergência.
Verificar a MSDS antes de iniciar qualquer trabalho com
um produto químico perigoso. Desta forma você saberá
exactamente quais são os riscos e como fazer o trabalho (Consultar o seu agente John Deere para se obter uma
com segurança. Seguir os procedimentos e equipamento MSDS sobre cada um dos produtos químicos usados
recomendados. com o equipamento da John Deere).
DX,MSDS,NA ­54­03MAR93­1/1

Mantenha Distância de Eixos em Movimento


O enrolamento em eixos e cardãs que estejam em
rotação podem causar ferimentos sérios ou morte.
Mantenha a blindagem do trator e as da transmissão no
lugar certo durante o tempo todo. Certifique­se de que as

TS1644 —UN—22AUG95
proteções do cardã girem livremente.
Use roupa justa apropriada. Desligue o motor e
certifique­se de que a transmissão da tomada de potência
(TDP) esteja parada, antes de sejam feitos quaisquer
ajustes e ligações, ou limpeza de qualquer equipamento
acionado pela tomada de potência (TDP).

DX,PTO ­54­12SEP95­1/1

05­5 PN=13
04 809
Segurança

Luzes e Dispositivos de Segurança


Evite choques com outros usuários de vias públicas, com
tratores lentos equipados com implementos ou reboques.
Verifique frequentemente o movimento do tráfego pelo
espelho retrovisor especialmente ao fazer curvas, não
esquecendo de dar sinal com o pisca direcional.
Use os faróis, o pisca­alerta e os piscas direcionais dia e
noite. Respeite a legislação local para faróis e os sinais
obrigatórios. Mantenha os faróis e os sinais visíveis,
limpos e em boas condições de funcionamento. Troque
ou conserte faróis e sinais danificados ou perdidos. Jogo
de luzes de segurança para reposição estão disponíveis

TS951 —UN—12APR90
na seu concessionário John Deere.

DX,FLASH ­54­07JUL99­1/1

Uso de Corrente de Segurança


A corrente de segurança ajudará a controlar
o equipamento rebocado caso ele se separe
acidentalmente da barra de tração.
Usando as peças apropriadas do adaptador, una a

TS217 —UN—23AUG88
corrente ao suporte da barra de tração do trator ou a
outro local específico de fixação. Deixe a corrente frouxa
apenas o suficiente para permitir fazer curvas.
Consulte o seu concessionário John Deere e informe­se
sobre uma corrente com resistência semelhante ou maior
do que o peso bruto do equipamento rebocado. Não use
a corrente de segurança para rebocar.
DX,CHAIN ­54­03MAR93­1/1

05­6 PN=14
04 809
Segurança

Rebocar Cargas com Segurança


A distância necessária para parar o veículo aumenta
com a velocidade e com o peso das cargas rebocadas,
e também nas descidas. Cargas rebocadas com ou sem
freios próprios que sejam demasiado pesadas para o
trator ou que sejam rebocadas em demasiada velocidade,

TS216 —UN—23AUG88
podem causar perda de controle do veículo. Leve em
conta o peso total do equipamento e da carga.
Cumpra com as velocidades máximas na estrada aqui
recomendadas ou com os limites de velocidade locais,
que poderão ser ainda mais baixos:
• Se o equipamento rebocado não tiver freios, não se
desloque a mais de 32 km/h (20 mph) e não reboque
cargas que pesem mais que 1,5 vezes o peso do trator. peso máximo recomendado para o trator, reduzir a carga,
• Se o equipamento rebocado tiver freios, não exceda ou utilizar um trator mais pesado para esse trabalho de
uma velocidade de deslocamento de 40 km/h (25 mph) reboque. O trator tem que ter peso e potência suficientes
e não reboque cargas com pesos maiores que 4,5 e uma capacidade de freio adequada para a carga
vezes o peso do trator. rebocada. Tome precauções adicionais quando rebocar
cargas em condições adversas da via, ao fazer curvas e
Assegure­se de que a carga não excede a relação de em terreno inclinado.
pesos recomendada. Deve­se acrescentar lastro até o
DX,TOW ­54­02OCT95­1/1

Prática de Manutenção Segura


Compreenda o procedimento de manutenção antes de
executar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalho
limpa e seca.
Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquina
quando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés
e vestimentas longe de peças acionadas por potência
elétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes de
potência, e opere os controles para aliviar a pressão.
Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor.
Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça.
Apoie de forma segura quaisquer elementos da máquina
que tenham que ser levantados para que a manutenção
possa ser feita.
Mantenha todas as peças em bom estado e
adequadamente instaladas. Repare danos
imediatamente. Substitua as peças gastas ou partidas.
Remova quaisquer acumulações de massa lubrificante,
óleo ou detritos.
TS218 —UN—23AUG88

Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da


bateria (­) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV ­54­17FEB99­1/1

05­7 PN=15
04 809
Segurança

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer


Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:

TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT ­54­24JUL02­1/1

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas


de Fluido Pressurizado
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras
pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena

TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.

DX,TORCH ­54­10DEC04­1/1

Fluidos de Alta Pressão


As fugas de fluidos sob pressão podem penetrar na pele
e causar ferimentos sérios.
Evite o perigo diminuindo a pressão antes de desligar
uma tubulação hidráulica ou outras linhas. Aperte todas
X9811 —UN—23AUG88

as ligações antes de aplicar pressão.


Procure fugas com um pedaço de cartão. Protega as
mãos e o corpo dos fluidos a alta pressão.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer fluido injetado na pele deve ser removido
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência neste tipo de ferimento devem procurar uma Tal informação pode ser obtida no departamento médico
fonte adequada de conhecimentos médicos nesta área. da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
DX,FLUID ­54­03MAR93­1/1

05­8 PN=16
04 809
Segurança

Descarte Adequado dos Resíduos


Descartar os resíduos de forma inadequada pode
ameaçar o meio­ambiente e a ecologia. Resíduos
potencialmente prejudiciais usados com os equipamentos
da John Deere incluem produtos tais como óleo,
combustível, líquido de refrigeração, fluido para freios,

TS1133 —UN—26NOV90
filtros e baterias.
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar­se e usá­los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
do governo podem requerer um centro autorizado de
os resíduos.
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN ­54­03MAR93­1/1

05­9 PN=17
04 809
Segurança

Recursos de Segurança da Enfardadeira de Fardos Redondos John Deere


NOTA: Lembre­se de que o operador é o principal
recurso de qualquer máquina.
D
E

B
A

E54784 —UN—26JUL06
G

Transmissões protegidas/proteção de componentes


de transmissão
A – Tomada de potência totalmente protegida
B – Proteção articulada sobre a embreagem deslizante F – Emblema de veículo de movimento lento (VML),
cobre o eixo de entrada rotativo. Fornece acesso fácil pisca­alertas, lâmpadas traseiras vermelhas e
para manutenção. refletores aumentam a visibilidade durante o transporte
em estrada. O pisca­alerta é sincronizado com as
C – Local de instalação do extintor de incêndio para sinaleiras direcionais do trator para indicar a intenção de
que o extintor seja instalado onde as condições de uso curva aos veículos em trânsito.
determinarem.
G – Macaco do levante sustenta e posiciona o levante
D – Portas grandes em ambos os lados dos para engate e remoção.
componentes de transmissão da tampa da enfardadeira.
As travas mecânicas tornam a abertura e fechamento H – Corrente de segurança prende a máquina com
convenientes ao acesso para serviço. firmeza na barra de tração do trator.

E – Bloqueio da tampa traseira mantém a tampa na I – Retentor do pino de engate da barra de tração
posição aberta para que se acesse o interior da câmara mantém o pino de engate do implemento no lugar.
de fardos.

OUO1073,00001AD ­54­20MAR09­1/1

05­10 04 809

PN=18
Avisos de Segurança
Avisos de Segurança
(A) – Perigo Não se arrisque. Para evitar ferimentos ou
morte por ser puxado para dentro da máquina:
Não tente alimentar cultura ou corda para dentro da
enfardadeira ou desobstruir a área de alimentação

E56831 —UN—27FEB09
enquanto a enfardadeira estiver funcionando. A
enfardadeira puxa o material mais rapidamente do que
você consegue soltá­lo.
Desative a TDP e desligue o motor.
(B) – Aviso Evite o esmagamento entre o braço da corda
e o cortador de corda. O braço da corda pode se mover
repentinamente. Mantenha as mãos afastadas de seu
caminho e desligue a força.

SSE309022 —UN—26FEB09
(A) – Perigo

SSH154128 —UN—24FEB09

(B) – Aviso

Continua na página seguinte OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­1/10

10­1 PN=19
04 809
Avisos de Segurança

NOTA: O adesivo (A) serve somente para máquinas


equipadas com coletor MegaWide Plus.

(A) – Aviso Evite ferimentos por objetos arremessados.


Mantenha as cortinas no lugar. Não opere próximo a
transeuntes.

E56832 —UN—03MAR09
(B) – Perigo Emaranhamento no eixo de comando
giratório pode causar ferimentos graves ou morte.
Mantenha todas as proteções em seus lugares. Evite o
contato com as peças giratórias.

SSE309017 —UN—26FEB09
(A) – Aviso

SSE307458 —UN—18SEP08
(B) – Perigo

Continua na página seguinte OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­2/10

10­2 PN=20
04 809
Avisos de Segurança

(A) – Aviso Evite ferimentos graves devido a incêndio.


Não tente apagar um incêndio que tenha se alastrado
demais. Veja o Manual do Operador para obter mais
informações sobre como evitar e apagar incêndios antes
de começar a operar.

E56830 —UN—26FEB09
SSE309021 —UN—26FEB09
(A) – Aviso

Continua na página seguinte OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­3/10

10­3 PN=21
04 809
Avisos de Segurança

(A) – Aviso Não ultrapasse a velocidade máxima de


transporte de 32 km/h (20 mph) deste implemento.
Ultrapassar essa velocidade pode resultar na perda de
controle durante o transporte ou frenagem, causando
lesões graves ou morte. Transporte apenas com um
trator de lastro apropriado e uma corrente de segurança
apropriadamente fixada. Não transporte com um veículo

E56842 —UN—26FEB09
a motor. Reduza a velocidade e tome um cuidado
especial em declives, durante o reboque sobre solos
irregulares e em curvas.
(B) – Cuidado Opere somente com TDP de 1000 rpm.
(B) – Cuidado Opere somente com TDP de 540 rpm.

SSA83030 —UN—21FEB06
(A) – Aviso

SSCC40737 —UN—03MAR09
1000r / min
(B) – Cuidado

SSCC41458 —UN—24FEB09

540r / min
(B) – Cuidado

Continua na página seguinte OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­4/10

10­4 PN=22
04 809
Avisos de Segurança

NOTA: Os adesivos (A) estão localizados nos lados


esquerdo e direito da máquina.

(A) – Aviso Engate a trava da tampa antes de trabalhar


na tampa ou em suas redondezas na posição elevada.
Afaste­se antes de destravar a trava da tampa.

E56833 —UN—26FEB09
Lado Esquerdo Mostrado

E56834 —UN—26FEB09
Lado Esquerdo Mostrado (Porta Aberta)

SSE309016 —UN—26FEB09

(A) – Aviso

Continua na página seguinte OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­5/10

10­5 PN=23
04 809
Avisos de Segurança

(A) – Cuidado Mantenha todas as proteções no lugar.


Desative e desligue todos os motores e/ou a energia do
motor antes de fazer manutenções na máquina ou de
desentupi­la. Mantenha mãos, pés e roupas longe das
peças acionadas por energia.

E56840 —UN—26FEB09
Lado Direito

E56841 —UN—26FEB09
Lado Esquerdo

SSZ59872 —UN—16JUL08

(A) – Cuidado

Continua na página seguinte OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­6/10

10­6 PN=24
04 809
Avisos de Segurança

(A) – Aviso Ajude a prevenir ferimentos por


esmagamento. Certifique­se de que os transeuntes
permaneçam afastados antes de operar a tampa e
descarregar o fardo.
(B) – Aviso Permaneça afastado da tampa e/ou barra de
impulsão enquanto são elevadas ou abaixadas. Cuidado

E56835 —UN—26FEB09
com os fardos rolando.

Com Cintagem da Superfície

E56836 —UN—26FEB09
Sem Cintagem da Superfície

SSE309014 —UN—26FEB09
(A) – Aviso

SSE309015 —UN—26FEB09

(B) – Aviso

Continua na página seguinte OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­7/10

10­7 PN=25
04 809
Avisos de Segurança

(A) – Aviso Evite acidentes causados por emaranhamento


nos rolos em movimento. Desative a transmissão e
desligue o motor antes de realizar manutenção.
A faca é extremamente afiada e pode começar a se mover
repentinamente. Desligue a máquina antes de fazer a
manutenção da faca. Mantenha as mãos afastadas de

E56838 —UN—26FEB09
bordas afiadas.

SSE309020 —UN—26FEB09
(A) – Aviso

OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­8/10

(A) – Aviso A faca é extremamente afiada e o braço


da faca pode se mover repentinamente. Desligue toda
energia antes de iniciar a manutenção da faca. Mantenha
as mãos afastadas de bordas afiadas.

E56837 —UN—26FEB09
SSE309062 —UN—26FEB09

(A) – Aviso

Continua na página seguinte OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­9/10

10­8 PN=26
04 809
Avisos de Segurança

NOTA: O adesivo (A) está localizado nos lados


esquerdo e direito da máquina.

(A) – Aviso Evite ferimentos nos dedos. Desligue toda


energia antes de iniciar a manutenção. Mantenha
as mãos afastadas quando a máquina estiver em
funcionamento.

E56839 —UN—26FEB09
Lado Direito Mostrado

SSH154128 —UN—24FEB09
(A) – Aviso

OUO1073,00001AE ­54­04MAR09­10/10

10­9 PN=27
04 809
Preparação do Trator
Ajuste da Barra de Tração do Trator

CUIDADO: Para evitar ferimentos, use pinos


de travamento para manter a barra de tração
imóvel durante a operação de implementos
acionados pela TDP.

E55187 —UN—04JUN07
1. Remova os pinos de travamento (A) e deslize a barra
de tração para posição central (mostrada).
2. Instale os pinos de travamento.
3. Remova o conjunto da forquilha (B), se equipado.
Trator John Deere Série 7000 Exibido
IMPORTANTE: Para evitar danos devido à lingueta
da enfardadeira ou ao levante, não opere a
enfardadeira com a barra de tração do trator A—Pinos de Travamento C—Espessura da Barra de
com uma espessura superior a 51 mm (2.0 in.). B—Conjunto do pino de engate Tração

4. Meça a espessura da barra de tração (C). O levante


da lingueta da enfardadeira é compatível com a
espessura da barra de tração do trator até 51 mm
(2.0 in.).
OUO6085,0000773 ­54­18JUN07­1/3

IMPORTANTE: Se o adaptador do eixo for usado para


reduzir o eixo com diâmetro de 44 mm (1­3/4 in.)
para 35 mm (1­3/8 in.), meça da extremidade do
adaptador ao orifício da barra de tração.
Não observar as seguintes dimensões de ajuste
pode resultar em danos graves na linha de força.

5. Se a barra de tração estiver deslocada, gire a barra de


tração para que o desvio fique para baixo, conforme
mostrado.

E18116 —UN—12SEP88

Continua na página seguinte OUO6085,0000773 ­54­18JUN07­2/3

15­1 PN=28
04 809
Preparação do Trator

6. Ajuste a barra de tração de acordo com as seguintes


dimensões:
A B C
Tamanho da TDP
mm (in.) mm (in.) mm (in.)
152—305 330—508
540 rpm 356 (14)
(6—12) (13—20)

E44325 —UN—14AUG97
152—305 330—508
1­3/8 pol. 1000 rpm 406 (16)
(6—12) (13—20)
203—305 330—559
1­3/4 pol. 1000 rpm 508 (20)
(8—12) (13—22)

IMPORTANTE: Para evitar danos à linha de força


quando a dianteira do trator apontar para
baixo, deve haver uma folga (B) mínima de
76–89 mm (3.0—3.5 in.) entre a linha de
A—Tirante do Levante
força e a parte superior do tirante do levante
(A). Meça em solo nivelado.

Se a barra de tração do trator estiver muito baixa, os Para aumentar a altura da barra de tração, inverta a
seguintes problemas podem ocorrer: barra de tração (desvio para cima).

• Arrasto de fileiras altas Se a barra de tração do trator estiver muito alta, os


• Redução da capacidade de alimentação pelo seguintes problemas podem ocorrer:
fechamento da abertura de alimentação
• Redução da folga de transporte do coletor • Os dentes do coletor não encostam no solo
• Flutuação inadequada do coletor nos ajustes • A tampa pode não liberar os fardos durante a
descarga
recomendados da mola
• Descarga lenta dos fardos • A folga (B) entre a linha de força e a parte superior
do tirante do levante pode ser inadequada quando a
dianteira do trator apontar para baixo.
OUO6085,0000773 ­54­18JUN07­3/3

Barra de Tração do Trator (Serviço Pesado) do trator. Substitua­a imediatamente se


observar algum dano.
IMPORTANTE: Alguns tratores podem não ser
equipados com uma barra de tração forte o Certifique­se de que o levante da lingüeta da
suficiente para uso com a enfardadeira. Se enfardadeira seja compatível com espessuras
for esse o caso, substitua a barra de tração de barra de tração de trator até 51 mm (2.0 in).
por uma própria para serviço pesado.
Entre em contato com seu concessionário John Deere
Verifique freqüentemente se há trincas para obter informações sobre barras de tração especiais
ou empenamentos na barra de tração para serviço pesado disponíveis para vários modelos de
tratores John Deere.
OUO6085,0000774 ­54­29MAY07­1/1

Proteção da Barra de Tração


Se a barra de tração do trator apanhar e perturbar a
fileira de feno por debaixo do trator, pode ser usada uma
proteção para a barra de tração.
Encomende a proteção da barra de tração do
E26220 —UN—20FEB96

concessionário John Deere ou faça uma proteção


usando correias de 2 ou 4 lonas (Veja CONFECÇÃO DA
PROTEÇÃO DA BARRA DE TRAÇÃO nesta seção).

AG,OUO6017,1575 ­54­11APR06­1/1

15­2 PN=29
04 809
Preparação do Trator

Confecção da Proteção da Barra de Tração


Use correias de 2 ou 4 lonas.

E39660 —UN—02FEB96
AG,OUO6017,1576 ­54­11APR06­1/1

Posição do Engate de Três Pontos Trave os elos de elevação inferiores do trator na posição
IMPORTANTE: Para evitar danos à linha de força da para cima. (Veja o Manual do Operador do trator).
TDP ao fazer curvas, trave os elos de elevação
inferiores do trator na posição para cima.
EX,566V,O ­54­11APR06­1/1

Ajuste das Rodas do Trator


NOTA: Ajuste as rodas do trator voltadas para
a extremidade superior das especificações
para melhorar:
•o formato do fardo aglomerando as

E21602 —UN—12SEP88
extremidades do coletador.
• a capacidade de coletar culturas

Ajuste as rodas dianteiras para proporcionar uma


dimensão interna de pneu a pneu de acordo com as
especificações
Dimensão Interna de Pneu a Pneu
468 e 468S 1372—1524 mm (54—60 in.)
568 1676 — 1829 mm (66—72 in.)

Continua na página seguinte OUO6085,0000499 ­54­15AUG06­1/2

15­3 PN=30
04 809
Preparação do Trator

Ajuste as rodas traseiras do trator para proporcionar


uma dimensão interna de acordo com as especificações.
Para evitar danos à máquina, não ultrapasse os limites
da dimensão externa.
Dimensão Interna de Pneu a Pneu
Enfardadeira de Quatro Pés 1372 — 1524 mm (54—60 in.)

E21603 —UN—12SEP88
de Largura A dimensão externa não
ultrapassa 2591 mm (102 in)
Enfardadeira de Cinco Pés 1676 — 1829 mm (66—72 in.)
de Largura A dimensão externa não
ultrapassa 2743 mm (108 in)

IMPORTANTE: Não faça curvas excessivamente


curtas nem deixe que a enfardadeira dobre
demais durante a ré pois podem ocorrer danos à
linha de força da TDP, pneus do trator, estrutura sem dirigir sobre as fileiras. Isso pode resultar
da enfardadeira e rodas coletoras. em fardos com extremidades macias e cordas
soltas. (Veja INTERPRETAÇÃO DAS BARRAS DE
Se as rodas coletoras estiverem instaladas, a dimensão FORMATO DO FARDO e MANOBRA NA FILEIRA
externa das rodas traseiras não deve ultrapassar: na seção Operação da Enfardadeira).

• 468 e 468S; 2286 mm (90 in)


• 568; 2388 mm (94 in.)
NOTA: Se o ajuste da bitola for muito estreito, o operador
não conseguirá fazer fardos com formato adequado
OUO6085,0000499 ­54­15AUG06­2/2

Verificação do Lastro, Espaçamento das Para assegurar a estabilidade correta, ajuste o lastro,
Rodas e Calibração dos Pneus o espaçamento das rodas e a calibração dos pneus
Forneça peso suficiente para estabilizar o trator quando conforme o Manual do Operador do trator.
trabalhar em terreno acidentado ou em outras condições
adversas. (Veja o Manual do Operador do seu trator).
EX,435V,D ­54­10JUL06­1/1

Ajuste das Saídas Hidráulicas do Trator Para tratores John Deere Série 6000 e 7000, não ajuste a
O trator deve ter uma válvula de controle remoto (VCR) alavanca da VCR para nenhum ressalto, de forma que a
de ação dupla. alavanca retorne ao neutro quando for liberada.

Se a enfardadeira for equipada com elevação do Para tratores John Deere Série 8000, ajuste o tempo
coletador hidráulico, o trator deve ter uma VCR adicional. do ressalto para 0. (Veja a seção Válvulas de Controle
(Total de dois circuitos hidráulicos.) Remoto e Componentes Hidráulicos no manual do
operador).
NOTA: Ajuste o fluxo hidráulico com um fardo na
câmara e óleo quente. Para tratores com fluxo hidráulico baixo (inferior a 25
l/min [6.5 gpm], instale o orifício na válvula de controle
NOTA: Verifique os tempos sem fardos na câmara de densidade do fardo para evitar o esmagamento das
e com óleo quente. correias ao fechar a passagem. (Veja INSTALAÇÃO DO
ORIFÍCIO EM TRATORES COM FLUXO HIDRÁULICO
Ajuste as saídas remotas hidráulicas do trator para BAIXO na seção Manutenção — Enfardadeira).
proporcionar aproximadamente 5 segundos de abertura
da passagem.
OUO6085,0000775 ­54­05JUN07­1/1

15­4 PN=31
04 809
Preparação do Trator

Tomada de Conveniência do Trator


John Deere Série 55, modelos 6000, 7000 ou 8000
Conecte o BaleTrak™ Pro na tomada de conveniência (A)
padrão localizada no console lateral.

RW22076 —UN—04DEC92
A—Tomada de Conveniência

Trator John Deere Série 7000 Exibido

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


AG,OUO6059,202 ­54­04NOV08­1/3

Modelos de trator sem uma tomada de força


de conveniência
Encomende o kit da tomada de conveniência AE50549
com o concessionário John Deere. O kit consiste em
fios de bitola 12 e um disjuntor. Ao instalar o kit, conecte
os fios de energia e de aterramento diretamente nos
parafusos de aperto do terminal da bateria, somente.

E39605 —UN—27NOV95
IMPORTANTE: O monitor­controlador é sensível à
polaridade. O fio vermelho da entrada de energia
do monitor­controlador DEVE ser instalado no
lado positivo (+) de um sistema de 12 V. O não
cumprimento desse procedimento fará com
que o monitor­controlador não funcione.

Continua na página seguinte AG,OUO6059,202 ­54­04NOV08­2/3

15­5 PN=32
04 809
Preparação do Trator

Outros modelos de trator com uma tomada


de força de conveniência GATE
ALARM
CLOSED

Complete a seguinte verificação para determinar se JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN

OVERSIZE
a tomada de força de conveniência fornece energia ON
WRAPPING
STARTED
NET
WRAP
adequada ao sistema BaleTrak™ Pro. B
OFF
EJECT
LOW
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /

Com o motor do trator funcionando e o monitor no modo CORE COUNTER

de corda: A C

E52484 —UN—24JUN03
EXTEND

1. Pressione e segure a tecla de CONTADOR (D)


enquanto liga o monitor. Continue a pressionar a tecla RETRACT WRAP

de CONTADOR e pressione a tecla de MAIS (C) até


que CH019 apareça no mostrador digital.
2. Solte a tecla do CONTADOR. Visualize a leitura da D
tensão.
3. Usando a tecla de ESTENDER (B), estenda o atuador
A—Tecla de RETRAIR C—Tecla de MAIS
da corda levemente. B—Tecla de ESTENDER D—Tecla de CONTADOR
4. Pressione e mantenha pressionada a tecla de
RETRAIR (A) até que o atuador pare na posição de
corte e observe a tensão exibida. 5. Se a tensão for inferior a 9,7, instale o kit de tomada
de conveniência. Conecte os fios de força de energia
IMPORTANTE: O monitor­controlador é sensível à e de aterramento diretamente nos parafusos de aperto
polaridade. O fio vermelho da entrada de energia do terminal da bateria, somente.
do monitor­controlador DEVE ser instalado no
lado positivo (+) de um sistema de 12 V.

NOTA: Se uma tomada de conveniência for necessária,


encomende a tomada de conveniência (AE50549)
com o concessionário John Deere.
AG,OUO6059,202 ­54­04NOV08­3/3

Instalação do Monitor­Controlador BaleTrak


™ Pro em Tratores com Cabine Aberta
NOTA: O suporte de montagem do monitor­controlador
está disponível no concessionário John Deere.

E40573 —UN—22JUN96
Monte o suporte do monitor­controlador na carenagem ou
na área do para­lama. Certifique­se de verificar a folga da
ferragem de montagem antes de perfurar.
Uma unidade adicional do monitor­controlador está
disponível para permitir a troca conveniente da
enfardadeira de um trator para outro.
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
AG,OUO6059,201 ­54­04NOV08­1/1

15­6 PN=33
04 809
Preparação do Trator

Instalação do Monitor­Controlador BaleTrak


™ Pro na Cabine ComfortGard™.
NOTA: Em alguns tratores, é necessário remover
o painel da coluna de canto de espuma para
poder acessar os prisioneiros de montagem.
O painel precisará que orifícios sejam abertos
para fixar o suporte (veja foto).

1. Remova os dois plugues superiores da coluna


dianteira direita inferior da cabine.
2. Instale a cantoneira (A) na coluna da cabine. Fixe
com dois parafusos de cabeça flangeada M10 x 20.

E38450 —UN—25APR95
3. Instale o tirante do monitor­controlador (B) na
cantoneira (A). Fixe com o parafuso M10 x 35 (C), a
arruela (D) e a porca do flange (E).

A—Cantoneira D—Arruela
B—Tirante do Monitor­ E—Porca do Flange
Controlador
C—Parafuso, M10 x 35

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


ComfortGard é uma marca registrada da Deere & Company
AG,OUO6059,200 ­54­04NOV08­1/3

4. Coloque o suporte do pivô do monitor­controlador (A)


na parte superior do suporte de montagem. Fixe com
um parafuso M6 x 16.
5. Direcione o chicote ao longo do lado direito da cabine,
longe das alavancas operacionais, e em direção à
traseira da cabine.

A—Monitor­Controlador

Continua na página seguinte E52435 —UN—16JUN03


AG,OUO6059,200 ­54­04NOV08­2/3

15­7 PN=34
04 809
Preparação do Trator

6. Conecte o plugue de alimentação do chicote na


tomada de conveniência (A).
7. Direcione o chicote através do passa­fios na parte de
trás da cabine, ou perfure um orifício com diâmetro de
44 mm (1­3/4 in.) na parede traseira, se necessário.

RW22076 —UN—04DEC92
A—Tomada de Conveniência

Trator John Deere Série 7000

AG,OUO6059,200 ­54­04NOV08­3/3

Instalação do Monitor­Controlador BaleTrak


™ Pro na Cabine SOUND­GARD™.
1. Monte o suporte do monitor­controlador (B) na base
2. Conecte a base no peitoril da janela. Fixe com três
parafusos 5/16 x 1­3/4 pol. (A).

E21705 —UN—15SEP88
A—Parafusos, 5/16 x 1­3/4 pol. B—Suporte

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


SOUND­GARD é uma marca registrada da Deere & Company.
AG,OUO6017,1579 ­54­04NOV08­1/3

3. Coloque o suporte do pivô do monitor­controlador (A)


na parte superior do suporte de montagem. Fixe com
um parafuso M6 x 16.
4. Direcione o chicote ao longo do lado direito da cabine,
longe das alavancas operacionais, e em direção à
traseira da cabine.

A—Monitor­Controlador E52435 —UN—16JUN03

Continua na página seguinte AG,OUO6017,1579 ­54­04NOV08­2/3

15­8 PN=35
04 809
Preparação do Trator

5. Conecte o plugue de alimentação do chicote na


tomada de conveniência (A).
6. Direcione o chicote através do passa­fios na parte de
trás da cabine, ou perfure um orifício com diâmetro de
44 mm (1­3/4 in.) na parede traseira, se necessário.

E21708 —UN—06JUL89
A—Tomada de Conveniência

AG,OUO6017,1579 ­54­04NOV08­3/3

Espelho Retrovisor Estendido quando estiver rebocando em rodovias públicas. Entre


em contato com o seu concessionário John Deere.
Instale um espelho retrovisor estendido no trator para
melhorar a visibilidade do tráfego atrás da enfardadeira
EX,566V,N ­54­10APR06­1/1

15­9 PN=36
04 809
Preparação da Enfardadeira
Seleção da Corda Cordas com boa resistência de tensão e tamanho
Uma corda de boa qualidade tem um papel importante uniforme devem ser selecionadas para uma operação
na operação Correta da enfardadeira. Selecione a corda de enfardamento correta. Isso também ajudará a evitar
que satisfaz os padrões ASAE para uma operação de que a corda se rompa durante o manuseio e transporte
enfardamento mais tranquila. de fardos.
EX,566I,A ­54­08JUN07­1/1

Amarração de Novelos de Corda


1. Puxe a corda da extremidade do novelo marcado
como "superior".
IMPORTANTE: O nó da corda deve ser pequeno
o suficiente para passar através das guias

E26419 —UN—12SEP00
e do braço da corda.

2. Una a corda prendendo a extremidade externa da


corda de um novelo à extremidade central da corda
do próximo novelo.
• Una os novelos da corda de plástico com um nó
de escota. Corda de Plástico (Nó de Escota)
• Una os novelos de corda de sisal com um nó direito
ou um nó direito modificado.
3. Arremate cortando as pontas soltas da corda o mais
próximo possível ao nó.

E7986 —UN—12SEP00
Corda de Sisal (Nó Direito Modificado)

OUO6085,0000528 ­54­04NOV08­1/1

20­1 PN=37
04 809
Preparação da Enfardadeira

Passagem da Corda da Caixa de Corda


Direita (Braço de Corda Traseiro)
1. Coloque o novelo de corda na prateleira inferior. .
2. Remova o braço de guia da corda (A) do entalhe (B) e
abaixe para rosquear a corda.
3. Direcione a corda através das guias (C) e das placas
de tensão (D).
Uma etiqueta de passagem da corda (E) está
localizada na lado direito da enfardadeira, por dentro

E54627 —UN—20JUL06
da porta.

A—Braço de Guia da Corda D—Placas de Tensão


B—Entalhe E—Etiqueta de Passagem da
C—Guias Corda

E54613 —UN—20JUL06
Lado Direito Mostrado

E54614 —UN—20JUL06

Continua na página seguinte OUO6085,0000529 ­54­04NOV08­1/7

20­2 PN=38
04 809
Preparação da Enfardadeira

4. Coloque o braço de guia da corda (A) no entalhe (B).


5. Mova o novelo de corda da prateleira inferior para a
superior na caixa de corda.
6. Encha as prateleiras vazias com corda.
7. Una a corda prendendo a extremidade externa da
corda do novelo de corda número 1 na extremidade
central da corda do novelo número 2.
8. Una o novelo de corda número 2 ao novelo de corda
número 3, e o número 3 ao número 4.

A—Braço de Guia da Corda B—Entalhe da Caixa de Corda

E54615 —UN—20JUL06
OUO6085,0000529 ­54­04NOV08­2/7

NOTA: Verifique se o indicador (A) de corda está


livre para girar sem corda.

9. Ao usar corda de plástico ou corda de sisal pequena,


faça uma volta COMPLETA com a corda ao redor do
indicador de movimento da corda (A). A corda deve
ser enrolada por trás do fio que desce da caixa de

E54349 —UN—06JUL05
corda.

A—Indicador de Movimento da C—Corda


Corda D—Placa Dianteira da
B—Guia da Corda Enfardadeira

Lado Esquerdo Mostrado

Continua na página seguinte OUO6085,0000529 ­54­04NOV08­3/7

20­3 PN=39
04 809
Preparação da Enfardadeira

10. Ao usar uma corda de sisal grande, direcione a corda


ao redor do indicador (A) em aproximadamente um
quarto de volta, conforme mostrado. Dar uma volta
completa com a corda de sisal grande em torno do
indicador pode fazer com que a corda prenda em si
mesma e se rompa, ou pode criar tensão excessiva
na corda.
NOTA: se equipado com o coletor MegaTooth™, remova

E54619 —UN—01JUN06
os pinos de trava rápida (D) e gire as cortinas
afastando­as da estrutura dianteira.

11. Passe a corda através das guias (B).


Uma etiqueta de passagem da corda (C) está
localizada na lado direito da lingueta. 568 Exibida

A—Indicador da Corda C—Etiqueta de Passagem da


B—Guias da Corda Corda
D—Pinos de Trava Rápida

E54628 —UN—31JUL06
468 Exibida

E54620 —UN—31MAY06

MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na página seguinte OUO6085,0000529 ­54­04NOV08­4/7

20­4 PN=40
04 809
Preparação da Enfardadeira

CUIDADO: Os braços da corda podem se mover


repentinamente. Mantenha as mãos afastadas
do caminho do braço de corda para evitar
esmagamento. Desligue a energia ANTES de
fazer manutenção ou ajuste nos braços de corda
ou no mecanismo do cortador de corda.

E47598 —UN—07JAN00
Permaneça afastado do caminho dos braços
de corda sempre que a energia dos braços
de corda estiver ligada.

12. Una os tubos do braço de corda e remova o pino


elástico (A). Solte os tubos do braço de corda.
13. Eleve o batente do braço de corda (B) e afaste o
braço de corda dianteiro do traseiro.

A—Pino Elástico B—Batente do Braço de Corda

E40534 —UN—19JUN96
OUO6085,0000529 ­54­04NOV08­5/7

NOTA: A articulação de espaçamento de corda foi


removida somente para fins ilustrativos.

14. Direcione a corda através da guia (A), sob a guia (B)


e através da guia (C).

A—Guia da Corda C—Guia da Corda

E40533 —UN—19JUN96
B—Guia da Corda

Continua na página seguinte OUO6085,0000529 ­54­04NOV08­6/7

20­5 PN=41
04 809
Preparação da Enfardadeira

NOTA: Remova qualquer acúmulo de cultura da área da


placa de tensão antes de rosquear a corda.

15. Direcione a corda sobre a placa de tensão (A) e sob


os pinos da guia. Puxe a corda para que haja corda
entre as placas.

E40535 —UN—19JUN96
16. Puxe a corda através do tubo da corda (B). Puxe a
corda para eliminar a folga entre as guias. O modo de
puxar a corda deve seguir as especificações, com a
corda perpendicular ao braço de corda. Para ajustar a
tensão da corda (C), consulte AJUSTE DA TENSÃO
DA CORDA na seção Operação da Enfardadeira.
Especificação
Tensão da
Corda—Tração (Força).............................................................22 – 45 N
(5 – 10 lb force)

17. Corte a corda 305–381 mm (12—15 in.) além do tubo


da corda (B).
18. Instale o pino elástico, removido na etapa 4, em
uma das quatro posições para obter o espaçamento

E54706 —UN—26JUN06
de corda desejado. (Veja CONFIGURAÇÃO DO
ESPAÇAMENTO DA CORDA na seção Operação da
Enfardadeira)
NOTA: Se equipado com coletor MegaTooth™,
recoloque as cortinas no lugar e prenda­as
com os pinos de trava rápida.

A—Placa de Tensão da Corda C—Placas de Tensão da Corda


B—Tubo da Corda

OUO6085,0000529 ­54­04NOV08­7/7

20­6 PN=42
04 809
Preparação da Enfardadeira

Passagem da Corda da Caixa de Corda


Esquerda (Braço de Corda Dianteiro)
1. Coloque o novelo de corda na prateleira inferior.
2. Remova o braço de corda (A) do entalhe (B) e abaixe
para rosquear a corda.
3. Direcione a corda através das guias (C) e das placas
de tensão (D).

E54707 —UN—26JUN06
Uma etiqueta de passagem da corda está localizada
na lado direito da enfardadeira, por dentro da porta.

A — Braço de Guia da Corda C—Guias


B—Entalhe D—Placas de Tensão

E54708 —UN—20JUL06
E54709 —UN—07JUL06

Continua na página seguinte AG,OUO6059,199 ­54­04NOV08­1/6

20­7 PN=43
04 809
Preparação da Enfardadeira

4. Coloque o braço de guia da corda (A) no entalhe (B).


5. Mova o novelo de corda para a prateleira superior na
caixa de corda.
6. Encha as prateleiras vazias com corda.
7. Una a corda prendendo a extremidade externa da
corda do novelo de corda número 1 na extremidade
central da corda do novelo número 2.
8. Una o novelo de corda número 2 ao novelo de corda
número 3, e o número 3 ao número 4.

A—Braço de Guia da Corda B—Entalhe da Caixa de Corda

E54710 —UN—26JUN06
AG,OUO6059,199 ­54­04NOV08­2/6

NOTA: Verifique se o indicador (A) de corda está


livre para girar sem corda.

9. Ao usar corda de plástico ou corda de sisal pequena,


faça uma volta COMPLETA com a corda ao redor do
indicador de movimento da corda (A). A corda deve
ser enrolada por trás do fio que desce da caixa de

E54349 —UN—06JUL05
corda.

A—Roda do Indicador de C—Corda


Movimento da Corda D—Placa Dianteira da
B—Guia da Corda Enfardadeira

Lado Esquerdo Mostrado

Continua na página seguinte AG,OUO6059,199 ­54­04NOV08­3/6

20­8 PN=44
04 809
Preparação da Enfardadeira

10. Ao usar uma corda de sisal grande, faça


aproximadamente um quarto de volta com a corda em
torno do indicador (A), conforme exibido. Dar uma
volta completa com a corda de sisal grande em torno
do indicador pode fazer com que a corda prenda em
si mesma e se rompa, ou pode criar tensão excessiva
na corda.
NOTA: Se equipado com o coletor MegaTooth™,
remova os pinos de trava rápida e gire as cortinas
afastando­as da estrutura dianteira.

11. Passe a corda através das guias (B).

E48321 —UN—07JUL00
A—Indicador da Corda B—Guias da Corda

Enfardadeira de Silagem Especial 468 Exibida

AG,OUO6059,199 ­54­04NOV08­4/6

CUIDADO: Os braços da corda podem se mover


repentinamente. Mantenha as mãos afastadas
do caminho do braço de corda para evitar
esmagamento. Desligue a energia ANTES de
fazer a manutenção ou o ajuste dos braços de
corda ou do mecanismo do cortador de corda.

E47598 —UN—07JAN00
Permaneça afastado do caminho dos braços
de corda sempre que a energia dos braços
de corda estiver ligada.

12. Direcione a corda através das guias (A) e das guias


do braço de corda (B) dianteiro.
Uma etiqueta de passagem da corda está localizada
na lado direito da lingueta.

A—Guias da Corda B—Guias do Braço de Corda

E40140 —UN—21JUN96

Continua na página seguinte AG,OUO6059,199 ­54­04NOV08­5/6

20­9 PN=45
04 809
Preparação da Enfardadeira

NOTA: Remova qualquer acúmulo de cultura da área da


placa de tensão antes de rosquear a corda.

13. Direcione a corda sobre a placa de tensão (A) e sob


os pinos da guia. Puxe a corda para que haja corda
entre as placas.

E40524 —UN—15JUN96
14. Puxe a corda através do tubo da corda (B). Puxe a
corda para eliminar a folga entre as guias. O modo de
puxar a corda deve seguir as especificações, com a
corda perpendicular ao braço de corda. Para ajustar a
tensão da corda (C), consulte AJUSTE DA TENSÃO
DA CORDA na seção Operação da Enfardadeira.
Especificação
Tensão da
Corda—Tração (Força).............................................................22 – 45 N
(5 – 10 lb force)

15. Corte a corda 305–381 mm (12—15 in.) além do tubo


da corda (B).
NOTA: Se equipado com coletor MegaTooth™,
recoloque as cortinas no lugar e prenda­as

E54749 —UN—07JUL06
com os pinos de trava rápida.

A—Placa de Tensão da Corda C—Placas de Tensão da Corda


B—Tubo da Corda

AG,OUO6059,199 ­54­04NOV08­6/6

20­10 PN=46
04 809
Preparação da Enfardadeira

Conversão do Armazenamento do Novelo


de Corda (Opcional)
Armazenamento de Oito a Dez Novelos de Corda
NOTA: A altura máxima do novelo de corda com opção
de dez novelos é de 210 mm (8­1/4 in).

1. Corte a extremidade da corda deixando­a costurada


através das guias.
2. Remova os novelos de corda das prateleiras.
3. Mova a prateleira inferior (A) para baixo para a posição
exibida com os lados de montagem apontando para
baixo.

E54624 —UN—26JUN06
4. Mova a prateleira superior (B) para baixo para a
posição central exibida com os lados de montagem
apontando para cima.
5. Instale a prateleira adicional (C) na posição superior
exibida com quatro parafusos franceses M8 x 16 e
quatro porcas flangeadas M8. Instale a prateleira com
os lados de montagem apontando para cima.
6. Veja (PASSAGEM DA CORDA DA CAIXA DE
CORDAS ESQUERDA e DIREITA) para passar a
corda.
7. Junte os novelos de corda em seqüência (1—5)
conforme exibido.
8. Repita o procedimento para o lado oposto.

A—Prateleira Inferior C—Prateleira Adicional


B—Prateleira Superior

E54616 —UN—26JUN06
Continua na página seguinte OUO6085,000052B ­54­08JUN07­1/2

20­11 PN=47
04 809
Preparação da Enfardadeira

Armazenamento de Oito a Dez Novelos de Corda


1. Corte a corda deixando­a costurado através das guias.
2. Mova a prateleira inferior (A) para cima para a posição
exibida com os lados de montagem apontando para
baixo.
3. Mova a prateleira superior (B) para baixo para
a posição exibida com os lados de montagem
apontando para cima.
4. Remova a prateleira central. Coloque dois parafusos
franceses e porcas (C) em um lado da montagem e

E54712 —UN—27JUN06
instale a prateleira na posição de armazenamento
(D). Fixe a prateleira no local adequado com os dois
parafusos franceses e porcas restantes (E).
5. Repita o procedimento para o lado oposto.

A—Prateleira Inferior D—Posição de Armazena­


B—Prateleira Superior mento da Prateleira
C—Parafusos Franceses e E—Parafusos Franceses e
Porcas Porcas

E54713 —UN—29MAY07
OUO6085,000052B ­54­08JUN07­2/2

20­12 PN=48
04 809
Preparação da Enfardadeira

Posições do Fuso da Roda – Coletor Regular


ou MegaTooth™ com Pneus de 31 x 13.5–15
A Posição normal (A) é recomendada para a maioria das
condições de enfardamento.
• Recomendada com barra de impulsão.
• Os dentes do coletor podem não tocar o solo com o

E43294 —UN—22JUL97
coletor completamente abaixado, dependendo da altura
da barra de tração do trator.
A posição abaixada da enfardadeira (B) é recomendada
para condições de cultura curta, seca, escorregadia e
quebradiça. (Veja ENFARDAMENTO DE CULTURAS
CURTAS, SECAS e ESCORREGADIAS na seção
Operação da Enfardadeira.)
• Recomendada com barra de impulsão.
• A capacidade de alimentação do coletor pode ser
reduzida especialmente em condições normais de
cultura.
• A folga de transporte do coletor será reduzida.
• As rodas de guia do coletor (se equipado) não

E43295 —UN—22JUL97
fornecerão um mínimo de 25 mm (1 in.) dos dentes
para a folga do solo. Use a manivela mecânica para
controlar a altura do coletor. (Veja AJUSTE DAS
RODAS DE GUIA na seção Operação da Enfardadeira.)
• Ajuste as molas de flutuação do coletor para
fornecer mais força (flutuação). (Veja AJUSTE DAS
MOLAS DE FLUTUAÇÃO DO COLETOR na seção
Serviço–Enfardadeira.)
A posição elevada da enfardadeira (C) é recomendada
para espigas de milho, cultura de palha com restolho alto D
ou condições de solo macias. (Veja ENFARDAMENTO
DE ESPIGAS DE MILHO na seção Operação da
Enfardadeira.) C

E55287 —UN—21JUN07
• Recomendada com barra de impulsão.
• Os dentes do coletor não irão tocar o solo com o coletor
completamente abaixado.
• Se o coletor não abaixar ou sacudir excessivamente,
ajuste as molas de flutuação do coletor para fornecer
menos força (flutuação). (Veja AJUSTE DAS
MOLAS DE FLUTUAÇÃO DO COLETOR na seção
Serviço–Enfardadeira.)
A—Posição Normal C—Posição Elevada da
• Instale os Pneus. (Veja INSTALAÇÃO DO PNEU E B—Posição Abaixada da Enfardadeira
TORQUE DA PORCA DA RODA nesta seção.) Enfardadeira D—Parafuso, M16 x 150­8.9 (4
usados)

MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company


AG,OUO6059,157 ­54­04NOV08­1/1

20­13 PN=49
04 809
Preparação da Enfardadeira

Posições do Fuso da Roda – Coletor


MegaWide™ Plus com Pneus de 31 x 13.5–15
A Posição normal (A) é recomendada para a maioria das C
condições de enfardamento.
• Recomendada para barra de impulsão. D
• Os dentes do coletor podem tocar o solo com o coletor
completamente abaixado, dependendo da altura da
barra de tração do trator.
A
A posição elevada (B) é recomendada para culturas de

E55288 —UN—21JUN07
palha com restolho alto e condições de solo macias.
• Recomendada para barra de impulsão.
• Os dentes do coletor não irão tocar o solo com o coletor
completamente abaixado.
• Aperte as porcas de acordo com a especificação.
Especificação
Ferragem de
Montagem do Fuso
da Roda—Torque........................................................ 237 Nm (175 lb­ft)

• Instale os pneus.
(Veja INSTALAÇÃO DO PNEU E
TORQUE DA PORCA DA RODA nesta seção.)

A—Posição Normal D—Parafuso de Cabeça


B—Posição Elevada Flangeada, M16 x 180­10.9
C—Parafuso de Cabeça (2 usados)
Flangeada, M16 x 150­8.8 (2 E—Parafuso, M16 x 60­8.8 (2
usados) usados, somente 468) B

E55346 —UN—17JUL07
F— Arruela 17 x 34 x 4 mm (4
usados, somente 568) E

MegaWide é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,00007E7 ­54­04NOV08­1/1

20­14 PN=50
04 809
Preparação da Enfardadeira

Posições do Fuso da Roda – Coletor


MegaWide™ Plus com Pneus de 21.5L x 16.1
IMPORTANTE: Não há posição elevada da
enfardadeira disponível neste fuso. Usar
posições de fuso além da NORMAL podem
causar danos à máquina.

A posição normal exibida é recomendada para todas as


condições de enfardamento.
• Recomendada para barra de impulsão.

E54666 —UN—07MAY07
• Os dentes do coletor podem tocar o solo com o coletor
completamente abaixado, dependendo da altura da
barra de tração do trator.
IMPORTANTE: Instale a placa plana do fuso (F) voltada
para cima para evitar danos à enfardadeira.

NOTA: Instale a placa espaçadora com o orifício


grande na parte superior. A—Placa Espaçadora D—Fuso
B—Parafuso, M16 x 180­10.9 E—Porca do Flange, M16 (4
cabeça flangeada (4 usadas)
NOTA: As cabeças dos parafusos devem estar voltadas usados) F— Placa Plana do Fuso
para dentro da estrutura, e as porcas devem C—Estrutura
estar no lado externo do fuso da roda.

1. Instale a placa espaçadora (A) e o fuso (D) da roda


com cubo na estrutura (C) com quatro parafusos M16 Especificação
x 180 (B) e quatro porcas M16 (E). Ferragem de
Montagem do Fuso
2. Aperte as porcas de acordo com a especificação. da Roda—Torque........................................................................339 N∙m
(250 lb­ft)

3. Repita no lado oposto.


MegaWide é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,000059E ­54­04NOV08­1/1

20­15 PN=51
04 809
Preparação da Enfardadeira

Instalação dos Pneus e Torque das


Porcas da Roda
Máquinas com alta flutuação, pneus 31 x 13,5­15, 8
PR.
IMPORTANTE: Instale as rodas com as hastes da

E48489 —UN—31JUL00
válvula voltadas para DENTRO. A montagem
incorreta pode causar o afrouxamento
das porcas da roda.

1. Instale as rodas com as hastes da válvula voltadas


para DENTRO. Aperte com seis porcas de 1/2 in.
2. Sempre que uma roda for removida ou instalada,
verifique o torque após uma hora de funcionamento.
As porcas da roda devem ser apertadas conforme as envio. Ajuste a pressão dos pneus para 30
especificações. psi para evitar danos à máquina.

Especificação 4. Ajuste a pressão de calibração dos pneus.


Porcas das
Pneus kPa (bar) (psi)
Rodas—Torque........................................................................... 115 N∙m
a
(85 lb­ft) Alta Flutuação, 31 x 13,5­15, 8 PR 207 (2.1) (30)
a
Ao fazer fardos consistentemente pesados e/ou operar com cintagem
3. Repita o procedimento para o lado oposto. por rede COVER­EDGE e as opções da barra de impulsão do fardo, os
pneus 31 x 13,5­15 podem ser calibrados até 248 kPa (2.5 bar) (36 psi).
IMPORTANTE: Os pneus saem calibrados de
fábrica com 45 psi para estabilidade no
OUO6085,00005F4 ­54­21JUN07­1/2

Máquinas com pneus 21,5L x 16,1 (Somente Coletador


MEGAWIDE™ Plus)
IMPORTANTE: Instale as rodas com as hastes da
válvula voltadas para FORA. A montagem
incorreta pode causar o afrouxamento
das porcas da roda.
Ultrapassar a pressão recomendada dos pneus
pode danificar a estrutura da enfardadeira.

E54488 —UN—17FEB06
1. Instale as rodas com as hastes da válvula voltadas
para FORA. Aperte com oito porcas de 5/8 in.
2. Sempre que uma roda for removida ou instalada,
verifique o torque após uma hora de funcionamento.
As porcas da roda devem ser apertadas conforme as
especificações.
Especificação
Porcas das
4. Ajuste a pressão de calibração dos pneus.
Rodas—Torque...........................................................................237 N∙m Pneus kPa (bar) (psi)
(175 lb­ft) Pneu 21,5L x 16,1, 10 PR 103 (1.0) (15)
3. Repita o procedimento para o lado oposto.
OUO6085,00005F4 ­54­21JUN07­2/2

20­16 PN=52
04 809
Preparação da Enfardadeira

Ajuste dos Fusos das Rodas


As posições do fuso da roda são determinadas pelo
Especificação
tamanho do pneu, tipo de coletador e condições de
Porcas do Fuso das
cultura. (Veja POSIÇÕES DO FUSO DA RODA nesta
Rodas (31 x 13,5 x
seção.)
15)—Torque.................................................................................235 N∙m
1. Levante um lado da enfardadeira usando o macaco. (173 lb­ft)
Porcas dos Fusos
2. Remova as porcas, arruelas e o fuso. das Rodas (21,5 x
16,1)—Torque..............................................................................339 N∙m
NOTA: Se removido, instale os parafusos de montagem
(250 lb­ft)
do fuso com as porcas na parte externa da
máquina. Exceção: Em coletadores MegaWide,
monte o par superior de parafusos com porcas
na parte interna da máquina. 4. Repita o procedimento para o lado oposto.

3. Reposicione o fuso da roda e reinstale as peças.


Aperte as porcas de acordo com a especificação.
AG,OUO6017,1588 ­54­12JUL07­1/1

Pressões de Calibração dos Pneus


Pneus kPa (bar) (psi)
Alta Flutuação, 31 x 13,5­15, 8 PRa 207 (2.1) (30)
Pneu 21,5L x 16,1, 10 PR 103 (1.0) (15)
a
Ao fazer fardos consistentemente pesados e/ou operar com cintagem
por rede COVER­EDGE e as opções da barra de impulsão do fardo, os
pneus 31 x 13,5­15 podem ser calibrados até 248 kPa (2.5 bar) (36 psi).
OUO6085,00003D9 ­54­31JUL06­1/1

20­17 PN=53
04 809
Preparação da Enfardadeira para a Cintagem por Rede
Material da Cintagem por Rede (Seleção) A cintagem por rede de borda a borda está disponível,
Para atingir o desempenho ideal, recomendamos o uso mas requer bujões espaçadores na extremidade do rolo e
de cintagem por rede de alta qualidade. Use somente ajustes feitos no acessório de cintagem por rede. (Veja
material de cintagem por rede aprovado pela John Deere Ajuste da Expansão da Cintagem por Rede na Seção
(Entre em contato com seu concessionário John Deere). Manutenção).
Largura Aproximada dos Novelos da Cintagem por Rede
Se selecionar material de cintagem por rede de borda a
borda, são necessários bujões espaçadores. Entre em 458 ou 468 558 ou 568
contato com o fabricante pelo telefone 1­800­225­8946. Largura da rede de 1245 1640
borda a borda
468 e 468S; Use um rolo de tamanho de 3000 m (9840 ft). Largura da rede da 1320 1715
borda da tampa
568; Use um rolo de tamanho de 2134 m (7000 ft).
OUO6085,0000462 ­54­25JUN07­1/1

Material da Cintagem por Rede (Cuidado)


Armazene a rede plana. Não pise na extremidade.
Armazene em um local fresco, seco, longe da luz direta
Proteja o material da cintagem por rede contra umidade do sol.
e danos.
Não remova a tampa de proteção até estar pronta para
Armazene em um local seco acima do solo (por exemplo ser usada.
em um palete de madeira) para evitar deformação do
Usar o local de armazenamento da enfardadeira para
tubo de papelão e da rede.
carregar um rolo extra pode ajudar a minimizar os danos
Tenha cuidado ao manusear a rede. Ela pode ser causados ao rolo pelo transporte inadequado.
danificada enrolando­se na traseira de um caminhão ou
NOTA: Podem ocorrer danos na rede durante a
ser arrastada no solo.
movimentação do fardo para armazenamento.
Os rasgos podem causar um desempenho irregular e NÃO pressione o fardo no solo ao coletá­lo
afetar a aparência e a resistência a intempéries do fardo. ou armazená­lo.
AG,OUO6059,26 ­54­11APR06­1/1

Tampa da Cintagem por Rede (Abertura


e Fechamento)

CUIDADO: Certifique­se de que a TDP esteja


desengatada, o motor do trator esteja desligado
e o bujão de alimentação do monitor­controlador

E48310 —UN—06JUL00
esteja desconectado da tomada de conveniência
do trator antes de abrir a tampa.
A tampa é acionada por mola e desloca­se
rapidamente para cima quando esta for liberada.

1. Puxe a alavanca (A) para trás e levante a tampa.


2. Para fechar, puxe a tampa para baixo e pressione.
A—Alavanca

AG,OUO6059,196 ­54­11APR06­1/1

25­1 PN=54
04 809
Preparação da Enfardadeira para a Cintagem por Rede

Introdução da Rede de Cintagem e Passagem


NOTA: É recomendado usar uma rede de cintagem
aprovada disponível no concessionário John Deere.

CUIDADO: Evite acidentes causados por

E40200 —UN—08JUL96
emaranhamento nos rolos em movimento.
Desative a TDP, desligue o motor do trator
e desconecte a o plugue de alimentação do
monitor­controlador da tomada de conveniência
do trator antes de executar qualquer serviço.

NOTA: A rede de cintagem de borda­a­borda está


disponível, mas requer bujões espaçadores na
extremidade do rolo e alguns ajustes para a fixação
rede de cintagem. (Veja Ajuste da Extensão da
Rede de Cintagem na Seção Serviço.)

1. Abra a tampa da rede de cintagem

E51064 —UN—08JAN02
NOTA: Remova todo o material de empacotamento
(grampos, fitas etc.) do rolo da rede de
cintagem antes da instalação.

2. Balance o braço de tensão inferior trazendo­o para


fora, coloque o rolo da rede de cintagem (A) na
posição de carga.
3. Coloque a extremidade solta da rede de cintagem da
A—Rolo da Rede de Cintagem
parte superior do rolo entre a travessa da estrutura da
rede e o rolo de borracha.
4. Eleve o braço de tensão inferior, colocando o rolo de
rede na posição de operação.
OUO6085,0000735 ­54­30OCT08­1/5

5. É necessário que a rede de cintagem tenha duas A


faixas grandes em direção ao lado direito da máquina. B
Introduza a rede de cintagem (A), conforme ilustrado,
em volta do rolo da rede de cintagem (B) e do rolo
de borracha (C).
NOTA: O comprimento máximo é de uma polegada, mais C

E55136 —UN—07MAY07
do que isso resultará em enrolamento.
D
6. Estenda a rede de cintagem (A) até no máximo de
1/2 a 1 pol. (E) entre o rolo de borracha (C) e o rolo
de aço (D). E

A—Rede de Cintagem D—Rolo de Aço Volta (E) em Escala Maior para Ilustração
B—Rolo da Rede de Cintagem E—Distância, Extensão da
C—Rolo de Borracha Rede de Cintagem com 1/2
a 1 pol.

Continua na página seguinte OUO6085,0000735 ­54­30OCT08­2/5

25­2 PN=55
04 809
Preparação da Enfardadeira para a Cintagem por Rede

7. Puxe a alavanca (A) para fora e para trás para


desengatar a pastilha de freio (B) do rolo.

A—Alavanca B—Pastilha de Freio

E48893 —UN—07SEP00
OUO6085,0000735 ­54­30OCT08­3/5

IMPORTANTE: Não introduza mais de 25 mm (1­in.)


de material entre os dois rolos, ou ele poderá
ficar enrolado ao redor dos rolos.

IMPORTANTE: Evite o contato da faca com o rolo


de borracha. Quaisquer cortes de faca na
cobertura do rolo de borracha pode resultar

E48305 —UN—06JUL00
em uma frequência maior de enrolamento nos
rolos e pode exigir a substituição do rolo.

NOTA: Se a rede de cintagem não estiver sendo puxada


da parte dianteira do rolo, significa que o rolo de
rede foi instalado ao contrário. (Veja a Etapa 1
para saber sobre a instalação correta.)

8. Una as extremidades soltas da rede e cintagem. Torça A—Alavanca B—Rede de Cintagem


o material (B) e faça um laço. Introduza o laço entre
os rolos. Engatar novamente a alavanca (A) de freio
irá girar o rolo de borracha e iniciar a cintagem por de freio aproximadamente três vezes para que a rede
rede entre os dois rolos. Ative e desative a alavanca passe através do rolo de alimentação.
Continua na página seguinte OUO6085,0000735 ­54­30OCT08­4/5

25­3 PN=56
04 809
Preparação da Enfardadeira para a Cintagem por Rede

9. Puxe a alavanca (A) para fora e pressione para frente


em direção à dianteira da máquina. Certifique­se de
que a pastilha de freio (B) esteja em contato com a
polia da correia.
10. Corte o excesso de material.
11. Feche a tampa da rede de cintagem
12. Para evitar que a rede fique enrolada no rolo de
borracha, solte a alavanca de freio e ajuste o freio
antes de usar a enfardadeira no início de cada dia.
13. Ajuste a tensão do freio do rolo de alimentação da rede
de cintagem. (Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO

E48893 —UN—07SEP00
FREIO DO ROLO DE ALIMENTAÇÃO DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço – Rede de cintagem.)

A—Alavanca B—Pastilha de Freio

OUO6085,0000735 ­54­30OCT08­5/5

Cintagem por Rede, Carregamento do Rolo


no Local de Armazenamento da Enfardadeira
1. Carregue o rolo com a lista verde larga (A) no lado
direito, para que não precise virá­la de extremidade
a extremidade posteriormente quando abaixá­la na
posição de operação.
2. Para fixar o rolo, estique as listas de borracha (B) e
trave­as nos suportes nos lados direito e esquerdo.

E53024 —UN—06JAN04
A—Lista Verde Larga C—Tirantes
B—Tirantes D—Suportes

E53025 —UN—06JAN04

Continua na página seguinte OUO6085,00001A8 ­54­07APR06­1/2

25­4 PN=57
04 809
Preparação da Enfardadeira para a Cintagem por Rede

3. Quando o local de armazenamento estiver vazio,


certifique­se de que as listas (C) estejam fixadas nos
suportes (D) e não deixadas soltas.
IMPORTANTE: Se for permitido que o tirante fique
pendendo livremente, o gancho S (A) na
extremidade livre pode apertar a rede e estragar
várias centenas de pés do rolo de trabalho.

A—Gancho (Pendendo
Livremente)

E53026 —UN—06JAN04
OUO6085,00001A8 ­54­07APR06­2/2

25­5 PN=58
04 809
Acoplamento e Desacoplamento
Membros Estriados Telescópicos
da Transmissão da TDP Principal
(Montagem, Se Necessário)
1. Limpe o excesso de graxa do eixo e da manga para
ver as marcas de sincronização.
NOTA: Um ponto de solda (B) na transmissão interna

E54288 —UN—10JUN05
é usado para marcar o alinhamento.

2. Alinhe as guias (com seção de estria ausente)


(A), na transmissão externa com o ponto de solda
(B) na transmissão interna. Instale o conjunto da
transmissão interna na seção da transmissão externa.
3. Monte os membros telescópicos.
4. Aplique graxa multiuso ou equivalente para lubrificar
a conexão na manga antes de operar. (Veja a seção
Lubrificação e Manutenção.)

E54289 —UN—10JUN05
A—Guia de Alinhamento, Sem B—Guia de Alinhamento,
Seção das Estrias (externa) Ponto de Solda (interno)

AG,OUO6059,205 ­54­11APR06­1/1

Fixação da Enfardadeira na Barra de


Tração do Trator
IMPORTANTE: O kit de conversão do levante é
recomendado se a enfardadeira estiver sendo

E39750 —UN—17FEB96
operada com um trator que tenha uma barra
de tração de 51 mm (2 in) de espessura.

1. Remova o pino de trava rápida, levante e gire o


suporte (A) 90°. Remova o pino (B) do levante.
2. Dê marcha ré no trator até a enfardadeira. Alinhe a
barra de tração com a parte dianteira da lingüeta da
enfardadeira.
A—Suporte C—Corrente de Segurança
3. Acione o freio de estacionamento do trator e/ou B—Pino do Levante
coloque a transmissão em "Park (Estacionamento)".
4. Desligue o motor do trator e retire a chave. de suporte da barra de tração do trator, conforme
exibido. Não fixe na barra de tração. Remova toda a
5. Instale o pino do levante. Levante e gire o suporte (A) folga, exceto a necessária para curvas.
sobre o pino do engate. Instale o pino trava rápida.
7. Conecte a transmissão da TDP. (Veja CONEXÃO DA
6. Passe a corrente de segurança (C) através da alça da TRANSMISSÃO DA TDP nesta seção).
barra de tração (se equipado) e conecte à estrutura
Continua na página seguinte OUO6085,00007B2 ­54­27JUN07­1/2

30­1 PN=59
04 809
Acoplamento e Desacoplamento

8. Gire a alavanca do macaco para remover a carga.


9. Remova o pino de trava rápida, o pino e o macaco.
IMPORTANTE: Para evitar a entrada de água no
conjunto de engrenagens do macaco, guarde­o
com a alavanca voltada para a enfardadeira

10. Instale o macaco no local de armazenamento (exibido)

E39738 —UN—15MAY96
com a alavanca voltada para a enfardadeira. Fixe
com o pino e com o pino de trava rápida.

OUO6085,00007B2 ­54­27JUN07­2/2

Conexão da Transmissão da TDP


CUIDADO: Desligue o motor do trator antes de
acoplar a transmissão da TDP. O enroscamento
em eixos de transmissão que estejam em rotação
pode causar ferimentos sérios ou morte.

TS198 —UN—23AUG88
Nunca opere uma enfardadeira de 540 rpm com
um trator com TDP de 1000 rpm.

IMPORTANTE: Mantenha a transmissão e as estrias


do eixo de potência livres de tinta, sujeira e
palhiço. Aplique a Graxa de Molibdênio EP para
Altas Temperaturas John Deere ou a Graxa de
Molibdênio EP John Deere no eixo da TDP do
trator antes de conectar a transmissão da TDP. 2. Levante a proteção da TDP do trator, se equipado.
1. Desligue o motor do trator e retire a chave.
AG,OUO6059,207 ­54­10JUL06­1/2

3. Puxe o colar (A) para trás. O colar emitirá um clique e


ficará na posição correta.
4. Alinhe as estrias ao girar a transmissão da
enfardadeira. Empurre a transmissão sobre o eixo da
TDP do trator até que o colar (A) avance e encaixe.
5. Para verificar se está travado, puxe a proteção (B).
Não puxe o colar (A), pois isso liberará a trava.
6. Abaixe a proteção da TDP (C) do trator.
E54641 —UN—09JUN06

A—Colar C—Proteção da TDP


B—Proteção

AG,OUO6059,207 ­54­10JUL06­2/2

30­2 PN=60
04 809
Acoplamento e Desacoplamento

Fixação do Sistema Hidráulico do Trator

X9811 —UN—23AUG88
A—Tampas Contra Poeira C—Receptáculo uso e exposição. Verifique regularmente as
B—Símbolos
mangueiras. Substitua mangueiras danificadas.

IMPORTANTE: Todos os acopladores hidráulicos


CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta devem estar livres de detritos, poeira e areia.
pressão pode penetrar na pele e causar Use tampões protetores nas aberturas de
ferimentos graves. Evite risco liberando a fluido até estarem prontas para realizar a
pressão antes de desconectar uma linha conexão. Material estranho poderá danificar
hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as o sistema hidráulico.
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja NOTA: Para ajudar a identificar e conectar
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão. adequadamente as mangueiras hidráulicas,
Caso ocorra um acidente, consulte um médico há Kits de Identificação de Mangueiras disponíveis
imediatamente. Qualquer líquido que penetre nos concessionários John Deere.
na pele por esta via tem de ser retirado Os receptáculos de cilindro remoto do trator
cirurgicamente num espaço de poucas horas são rotulados de I a IV. Os acopladores são
para não gangrenar. Os médicos que não estejam identificados de baixo para cima.
familiarizados com este tipo de ferimentos
deverão consultar como referência uma fonte Os acopladores hidráulicos ISO são padrão com
médica conhecida. Essa informação está a enfardadeira. Se eles não encaixarem
disponível no Departamento Médico da Deere no trator, entre em contato com seu
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. concessionário John Deere.
As mangueiras hidráulicas podem falhar
devido a danos físicos, dobras, tempo de

Continua na página seguinte AG,OUO6059,208 ­54­11APR06­1/2

30­3 04 809

PN=61
Acoplamento e Desacoplamento

1. Limpe as tampas de proteção contra a poeira (A).


2. Certifique­se de que os símbolos (B) na placa de
identificação do receptáculo, indicando movimento
do cilindro, corresponda ao sentido do curso dos
cilindros.

RW21239 —UN—18JUN92
CUIDADO: Em tratores John Deere Série 7000;
Empurre a trava da alavanca da VCR para a
direita (bloqueio para o transporte) antes de
fixar os implementos para evitar o movimento
do implemento e possíveis ferimentos.

3. Insira a mangueira hidráulica grande no receptáculo


do "lado estendido" (C) (VCR I).
4. Insira a mangueira hidráulica pequena no receptáculo 5. Se equipado com Elevação Hidráulica do Coletador,
restante (VCR I). Esse arranjo levantará a passagem insira as mangueiras hidráulicas no próximo conjunto
quando a alavanca da VCR do trator for movida para de receptáculos do trator (VCR II).
trás.
6. Empurre as mangueiras firmemente para dentro dos
receptáculos do trator.
AG,OUO6059,208 ­54­11APR06­2/2

Tomada de Conveniência do Trator


NOTA: A tomada é geralmente protegida por um fusível
de 30 A. A chave de ignição deve estar na posição
ON (LIGAR) ou ACCESSORY (ACESSÓRIOS)
quando a tomada é utilizada.

RW22076 —UN—04DEC92
A tomada de conveniência (A) é usada para alimentar o
monitor­controlador BaleTrak ™ Pro.

A—Tomada de Conveniência

Trator John Deere Série 7000 Exibido

Bale Trak é uma marca registrada da Deere & Company


AG,OUO6059,209 ­54­11APR06­1/1

Chicote da Enfardadeira até o Trator


1. Passe o chicote da enfardadeira na cabine/plataforma
do operador do trator.
2. Conecte o chicote da enfardadeira no conector do
chicote do monitor­controlador BaleTrak ™ Pro.
Alinhe a marca de sincronização nos conectores e
aperte o anel de travamento. O plugue de alimentação
do monitor­controlador é conectado na tomada de
E52435 —UN—16JUN03

conveniência do trator.

A—Monitor­Controlador

Bale Trak é uma marca registrada da Deere & Company


AG,OUO6059,210 ­54­11APR06­1/1

30­4 PN=62
04 809
Acoplamento e Desacoplamento

Bujão da Luz de Advertência/Sinaleira


Traseira até o Trator
NOTA: A instalação em campo do Kit Elétrico Auxiliar
de Sete Terminais é necessária se o trator que
estiver rebocando não for equipado com uma

RW55134 —UN—03DEC93
tomada elétrica. O kit pode ser encomendado
através do concessionário John Deere.
Certifique­se de que as luzes de advertência
e da sinaleira traseira da enfardadeira operem
com as luzes de advertência, a sinaleira traseira
e as sinaleiras direcionais do trator.
Tomada de Sete Terminais do Trator
Conecte o bujão da luz de advertência/sinaleira traseira
(A) na tomada de sete terminais do trator. Verifique o
funcionamento da luz de advertência/sinaleira traseira.
(Veja OPERAÇÃO DO MÓDULO DE MELHORIA DA
ILUMINAÇÃO na seção Transporte).
Terminal Circuito Função Cor do fio

E47631 —UN—08JAN00
1 100 Terra Preto
2 Aberto
3 104 Luz de Ad­ Amarelo
vertência/Sina­
leira Esquerda
4 Aberto
5 105 Luz de Ad­ Verde
Bujão da Luz de Advertência/Sinaleira Traseira da Enfardadeira
vertência/Si­
naleira Direita
6 101 Luzes traseiras Marrom A—Bujão da Luz de
7 Aberto Advertência/Sinaleira
Traseira da Enfardadeira

AG,OUO6059,211 ­54­11APR06­1/1

Desacoplamento da Enfardadeira do Trator

CUIDADO: Para evitar ferimentos causados


por movimentos inesperados:
• estacione as máquinas em uma
superfície nivelada
• acione o freio de estacionamento do
trator e/ou coloque a transmissão em
"Park (Estacionamento)"
• desengate a TDP
• desligue o motor do trator e retire a chave
E44437 —UN—16DEC97

1. Estacione a enfardadeira em uma superfície nivelada


ou bloqueie as rodas da enfardadeira de modo que a
máquina não role após desacoplar do trator.
2. Acione o freio de estacionamento do trator e/ou
coloque a transmissão em "Park (Estacionamento)".
3. Desligue o motor do trator e retire a chave.
A—Chicote da Enfardadeira B—Bujão da Luz de
4. Desconecte o chicote (A) da enfardadeira e o bujão Advertência/Sinaleira
da luz de advertência/sinaleira traseira (B). Guarde o Traseira
chicote na lingüeta da enfardadeira.
Continua na página seguinte AG,OUO6059,212 ­54­25JUN07­1/3

30­5 PN=63
04 809
Acoplamento e Desacoplamento

CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta


pressão pode penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Evite risco liberando a
pressão antes de desconectar uma linha
hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure

X9811 —UN—23AUG88
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado
cirurgicamente num espaço de poucas horas
para não gangrenar. Os médicos que não estejam
familiarizados com este tipo de ferimentos
deverão consultar como referência uma fonte
médica conhecida. Essa informação está
disponível no Departamento Médico da Deere
& Company em Moline, Illinois, E.U.A.

RW21394 —UN—18JUN92
Em tratores John Deere Série 7000, empurre
a trava da alavanca da VCR para a direita
(bloqueio para o transporte) antes de desacoplar
os implementos para evitar o movimento do
implemento e possíveis ferimentos.

5. Empurre a alavanca (A) para baixo para desconectar


as mangueiras hidráulicas dos receptáculos do trator.
Guarde as mangueiras hidráulicas na lingüeta da A—Alavanca
enfardadeira.
6. Remova o pino de trava rápida, o pino e o macaco do de trava rápida. Gire a alça para retirar a carga da
local de armazenamento. Coloque o macaco no local barra de tração do trator.
do suporte da lingüeta. Fixe com o pino e com o pino
Continua na página seguinte AG,OUO6059,212 ­54­25JUN07­2/3

30­6 PN=64
04 809
Acoplamento e Desacoplamento

CUIDADO: Desligue o motor do trator antes


de desacoplar a transmissão da TDP. O
enroscamento em eixos de transmissão
que estejam em rotação pode causar
ferimentos sérios ou morte.

TS198 —UN—23AUG88
7. Suspenda a proteção da TDP (B) do trator, se estiver
equipado.
8. Apóie a transmissão e puxe o colar (A) para trás.
Deslize a transmissão para fora do eixo do trator.
Coloque a transmissão na alça do trator ou suporte.
9. Abaixe a proteção da TDP (B) do trator.
10. Desconecte a corrente de segurança do trator.
11. Remova o pino do levante.
12. Guie cuidadosamente o trator para longe da
enfardadeira.

A—Colar B—Proteção da TDP

E54642 —UN—09JUN06
AG,OUO6059,212 ­54­25JUN07­3/3

30­7 PN=65
04 809
Transporte
Preparação da Enfardadeira para Transporte
A construção deste implemento pode não estar de acordo
com os requisitos locais ou nacionais para a operação em
via pública. Em regiões ou países que têm requisitos de
certificação nacional para a operação em vias públicas,
pode ser que esse implemento não seja aprovado para
operações em vias públicas. O cliente é responsável
por entender e concordar com todos os requisitos locais,
regionais e nacionais no que diz respeito à operação
em vias.

CUIDADO: Para evitar ferimentos a outras

TS951 —UN—12APR90
pessoas, transporte a enfardadeira com a
câmara de fardos vazia.

1. Esvazie a câmara de fardos antes de transportar.


2. Feche a tampa completamente.
3. Levante o coletor completamente.
4. Levante as rodas coletoras, se equipado.

CUIDADO: Evite choques com outros motoristas,


tratores lentos com implementos ou reboques
e outras máquinas em vias públicas. Verifique
freqüentemente o tráfego de trás, especialmente
em curvas, e use os sinais de mão ou as
luzes de sinal de direção.
Use faróis, luzes de alerta intermitente e
sinaleiras direcionais durante o dia e a noite.
Obedeça aos regulamentos locais quanto
às luzes e às sinalizações equipamento.
Mantenha as luzes e a sinalização visíveis e

E54529 —UN—27APR06
em bom estado de funcionamento. Reponha
ou conserte a iluminação e a marcação que
tenha sido danificada ou perdida.

5. Certifique­se de que o emblema de VML (C),


a sinaleira traseira/luzes de advertência (A), as
sinaleiras traseiras (B) e os refletores (D) estejam
limpos e visíveis. Certifique­se de que as luzes
de advertência/sinaleira direcional da enfardadeira A—Luzes de Advertência/Sina­ C—Emblema de VML
funcionem com as luzes de advertência e sinaleiras leira Direcional (Âmbar) D—Refletores
direcionais do trator. B—Luzes da Sinaleira Traseira
(Vermelhas)

Continua na página seguinte OUO1073,00001CE ­54­20MAR09­1/2

35­1 PN=66
04 809
Transporte

CUIDADO: A corrente de segurança (A) ajudará


a controlar o equipamento rebocado caso ele
se separe acidentalmente da barra de tração.
Usando as peças adaptadoras apropriadas,
acople a corrente (A) no suporte da barra de
tração do trator ou a outro local de fixação.

E55260 —UN—06JUN07
Deixe a corrente frouxa apenas o suficiente
para permitir fazer as curvas. Não use a
corrente de segurança para rebocar.

6. Se transportar a máquina atrás de um trator sem


conectar a transmissão da TDP, remova o conjunto
da transmissão da TDP. Transporte as peças em
outro veículo para evitar possíveis perdas, danos e
contaminação do conjunto da transmissão. A—Corrente de Segurança

OUO1073,00001CE ­54­20MAR09­2/2

Procedimentos Seguros de Transporte encontrada na seção Segurança. Reduza


a velocidade consideravelmente quando
CUIDADO: Para ajudar a prevenir ferimentos trafegar sobre solos irregulares.
graves ou a morte para o operador ou terceiros, • Pare lentamente.
siga os procedimentos recomendados • Evite possíveis perdas de controle ou
de transporte: tombamento do trator. Faça reboque somente
com um trator de lastro apropriado.
• transporte com a câmara de fardos vazia. • Acione a buzina do trator antes de
• Levante totalmente o coletador. dar marcha a ré.
• trafegue em uma velocidade razoável e segura.
não ultrapasse as diretrizes de velocidade Se necessário, acrescente lastro conforme descrito no
e peso exibidas em OBSERVAÇÃO DA manual do operador do trator. Acrescente lastro ao trator
VELOCIDADE MÁXIMA DE TRANSPORTE conforme exigido para manter a estabilidade.
AG,OUO6017,1611 ­54­11APR06­1/1

Operação do Módulo de Melhoria


da Iluminação
Além das luzes de advertência e sinaleiras traseiras,
o circuito de iluminação incorpora um módulo de
melhoria de iluminação. Este módulo faz com que as
sinaleiras traseiras vermelhas funcionem como sinaleiras

E47544 —UN—06DEC99
direcionais assim como sinaleiras traseiras. Durante o
transporte normal, ambas as luzes de advertência âmbar
piscarão de forma uníssona com alta intensidade e
ambas as sinaleiras traseiras vermelhas estarão acesas
com baixa intensidade.
Ao sinalizar uma curva, a sinaleira traseira vermelha na Localizado na Chapa Lateral Direita
direção da curva piscará com alta intensidade ao mesmo
tempo que a luz de advertência âmbar. As luzes âmbar
e vermelha do lado oposto acenderão constantemente e
com alta intensidade.
AG,OUO6017,1612 ­54­11APR06­1/1

35­2 PN=67
04 809
Transporte

Espelho Retrovisor Estendido para melhorar a visibilidade do tráfego atrás


da enfardadeira. Entre em contato com o
CUIDADO: Ao rebocar a enfardadeira em vias seu concessionário John Deere.
públicas, recomenda­se um espelho estendido
EX,435L,D ­54­24FEB06­1/1

35­3 04 809

PN=68
Operação da Enfardadeira
Como a Enfardadeira Forma um Fardo
1. Início do fardo.

E32238 —UN—12SEP88
EX,435J,B ­54­11APR06­1/4

2. Formação do fardo.

E32239 —UN—12SEP88
EX,435J,B ­54­11APR06­2/4

3. Fardo concluído.

E32240 —UN—12SEP88

Continua na página seguinte EX,435J,B ­54­11APR06­3/4

45­1 PN=69
04 809
Operação da Enfardadeira

4. Descarga do fardo.

E32241 —UN—12SEP88
EX,435J,B ­54­11APR06­4/4

Fardos Cilíndricos (Manuseio) informações sobre o levantamento e o manuseio dos


fardos cilíndricos.
Veja os Procedimentos Adequados no Manual do
Operador da carregadeira e do trator para obter
OUO6085,00004A4 ­54­21JUL06­1/1

Preparação da Cultura
Faça fileiras:
• Até metade da largura da câmara da enfardadeira.
• A largura total da câmara da enfardadeira para
eliminar o entrelaçamento.

TS1646 —UN—02OCT95
A menos que os fardos estejam sendo feitos para silagem
ou que um conservante esteja sendo aplicado no feno,
aguarde até que o teor de umidade do feno seja de 20%
ou menos antes do enfardamento.
Para obter informações adicionais e descrições mais
detalhadas sobre colheita de forragem e feno, veja o
Manual de Princípios Básicos de Operação da Máquina
da John Deere (FMO) FMO14104B. Esse manual encomendar esse e outros manuais, veja o formulário de
abrange todos os tipos de veículo, independentemente Literatura de Serviço da John Deere na contracapa deste
do fabricante, começando com uma teoria básica e manual ou entre em contato com seu concessionário
prosseguindo por sistemas mais complexos. Para John Deere.
EX,566J,BK ­54­21JUL06­1/1

Enfardadeira, Amaciamento da enfardadeira. Durante o período de amaciamento,


uma densidade de fardo menor e inferior é recomendada.
IMPORTANTE: As correias e as cargas de transmissão
aumentam à medida que o tamanho dos fardos A enfardadeira é pré­ajustada de fábrica. Foram dadas
se aproxima do diâmetro máximo. A formação duas voltas no botão de densidade na válvula de tensão
frequente de fardos com excesso de tamanho no sentido anti­horário a partir do nível máximo e a
pode resultar em falhas prematuras. configuração do monitor­controlador BaleTrak™ Pro para
o diâmetro do fardo é de 1,6 m (66­in.).
Um período de amaciamento de aproximadamente 50
fardos pode aumentar a vida útil e reduzir a manutenção
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
EX,566J,A1 ­54­05NOV08­1/1

45­2 PN=70
04 809
Operação da Enfardadeira

Introdução do Sistema do
Monitor­Controlador BaleTrak ™ Pro

E52435 —UN—16JUN03
A—Monitor­Controlador

O sistema BaleTrak™ Pro fornece informações precisas estão disponíveis para garantir os ajustes corretos do
e úteis para ajudar o operador a formar os melhores interruptor da enfardadeira e do sensor.
fardos possíveis.
O sistema BaleTrak Pro monitora e/ou controla as
Além disso, o operador pode ajustar a maioria das seguintes operações e condições de enfardamento:
configurações de controle do assento do trator sem
inconveniências ou atrasos. Ao pressionar um único • Diâmetro do Fardo
botão, os braços de corda podem ser estendidos ou • Forma do Fardo
removidos, ou o ciclo de cintagem automática pode ser • Cintagem de Corda
iniciado. • Cintagem por Rede Automática (se equipado)
• Ejeção do Fardo
O sistema BaleTrak Pro é pré­ajustado de fábrica, • Contagem dos Fardos
funcional e pronto para uso. Opere a enfardadeira • Tampa Fechada
brevemente com as configurações de fábrica para • Alerta de Embreagem Deslizante (se equipado)
conhecer as configurações antes de ajustá­las ou • Diâmetro de Núcleo Variável (se equipado)
redefini­las. O sistema irá lembrar das configurações • Alarmes
quando for desativado. ­ Tampa Aberta
­ Fardo com Excesso de Tamanho
NOTA: O monitor irá desligar depois de permanecer ­ Tensão Baixa do Trator
inativo por aproximadamente 30 minutos. ­ Cintagem por Rede Alimentada ou Cortada
Incorretamente (se equipado)
O sistema BaleTrak Pro pode ser usado para detectar e ­ Códigos de Erro das Falhas do Sistema
solucionar falhas da enfardadeira e fornece mensagens
de código de erro durante as falhas. Canais convenientes
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004D9 ­54­05NOV08­1/1

45­3 04 809

PN=71
Operação da Enfardadeira

Descrição do Monitor­Controlador
BaleTrak™ Pro GATE
CLOSED
STOP ALARM

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
O monitor­controlador (A) usa interruptores, uma tela OVERSIZE
WRAPPING

de cristal líquido (LCD), e um microprocessador para ON

OFF
STARTED
NET
WRAP

monitorar e controlar as operações de enfardamento EJECT


LOW
VOLTAGE

e cintagem. As seguintes condições podem ser VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

configuradas (programadas) no controlador pelo


operador:

E52440 —UN—18JUN03
EXTEND

• Diâmetro do Fardo RETRACT WRAP

• Cintagem de Corda:
­ Espaçamento
­ Número de Cintagens nas Extremidades (Ambas as
Extremidades) A
­ Distância da Cintagem da Corda na Extremidade
(Ambas as Extremidades)
­ Distância da Cintagem de Reextensão A—Monitor­Controlador
­ Cintagem de Aperto
­ Atraso do Ícone de Ejeção da Corda
• Cintagem por Rede, Número de Cintagens
• Diâmetro de Núcleo Variável (opcional) O monitor­controlador usa três sensores e quatro
interruptores para executar o seguinte:
NOTA: As condições configuradas pelo operador
retornarão às configurações iniciais quando o • Os sensores são usados para monitorar:
controlador for reiniciado (Canal 001). ­ Diâmetro do Fardo (1)
­ Forma do Fardo (2)
O monitor­controlador é instalado no trator e é acionado • Os interruptores são usados para monitorar:
pelo sistema elétrico de 12 V do trator. Quando ligado ­ Travas da Tampa (Aberta/Fechada) (2)
pela primeira vez, o controlador executa um autoteste ­ Fardo com Excesso de Tamanho (1)
para garantir que o sistema está pronto para operar. ­ Cintagem por Rede (opcional) (1)
Em seguida, o controlador envia um breve sinal de
Para realizar o processo de cintagem, o controlador
comunicação ao atuador de cintagem (por corda ou rede)
fornece corrente para que o atuador de cintagem (por
e aguarda uma resposta antes de iniciar as operações
corda ou rede opcional) dos fardos seja operado. Isto é
normais. Se um sinal de resposta não for recebido,
feito automaticamente pelo controlador ou manualmente
o controlador não entrará no modo de operação e o
pelo operador ao pressionar a tecla de cintagem.
indicador de PARAR irá acender.
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004DA ­54­05NOV08­1/1

45­4 PN=72
04 809
Operação da Enfardadeira

Teclas e Interruptores e do Monitor­Controlador BaleTrak™ Pro

GATE
CLOSED ALARM

NEAR FULL GATE OPEN


J OHN DEERE
A OVERSIZE
WRAPPING
ON STARTED
NET
WRAP
OFF
B LOW
EJECT
VOLTAGE

VARIABLE N M L K BALE SIZE/


CORE COUNTER
C
J

EXTEND
D I

RETRACT WRAP

E52458 —UN—19JUN03
E F G H

A—Interruptor para E—Ciclo de Cintagem – Início I— Tecla de Menos M—Número de Cintagens da


Ligar/Desligar o Monitor Manual J— Tecla de Mais Extremidade Esquerda
B—Interruptor de Seleção F— Diâmetro do Fardo K—Espaçamento da (Corda Somente)
1 1
(Corda/Rede ) G—Distância da Cintagem Corda/Número de Cintagens N—Diâmetro de Núcleo Variável
C—Extensão do Atuador – da Extremidade (Somente por Rede
2
Manual (Somente Corda ) Corda) L— Número de Cintagens da
D—Retração do Atuador – Manual H—Contadores de Fardos Extremidade Direita (Corda
2
(Somente Corda ) Somente)

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company.


1
Equipamento opcional.
2
O atuador da rede não se move quando as teclas de
ESTENDER/RETRAIR são pressionadas no modo de Rede. Para mover
o atuador da rede e fazer a manutenção da unidade de rede, veja
TESTE DA CORRENTE DO ATUADOR DE CINTAGEM POR CORDA
OU REDE (CANAL 018), ou veja TESTE DA TENSÃO DO ATUADOR
DE CINTAGEM POR CORDA OU REDE (CANAL 019) nesta seção.
OUO6085,00004DB ­54­05NOV08­1/1

45­5 04 809

PN=73
Operação da Enfardadeira

Mostradores e Indicadores do Monitor­Controlador BaleTrak™ Pro

E47504 —UN—07JAN00
A—Barras de Forma dos Fardos E—Ejetar I— Alarme de Cintagem por M—Alarme Sonoro (Não
1 1
B—Tampa Fechada F— Núcleo Variável Ligado Rede Mostrado)
C—Quase Cheio G—Mostrador Digital (Tamanho J— Alarme de Excesso de
D—Cintagem Iniciada (Corda ou do Fardo/Contador) Tamanho
Rede) H—Alarme de Baixa Tensão K—Alarme de Tampa Aberta
L— Indicador de parar (Piscando
ou Constante)

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


1
Equipamento opcional.
OUO6085,00004DC ­54­05NOV08­1/1

45­6 04 809

PN=74
Operação da Enfardadeira

Valores de Ajuste e Configurações Iniciais


do Monitor­Controlador BaleTrak ™ Pro
DIÂMETRO DO FARDO
Faixa de Exibição das Leituras 57–191 cm. (22.5–75 in.)
Faixa de Ajuste do Diâmetro 81–183 cm. (32 – 72 in.)
Configuração Inicial do Diâmetroa 168 cm (66 in.)
Faixa de Tamanho Quase Cheio 1–27 cm (0.5–10.0 in.)
Configuração Inicial de Tamanho Quase Cheioa 11 cm (4.5 in.)
Faixa de Sensibilidade da Forma do Fardo 1 (mais lenta) – 5 (mais rápida)
Configuração Inicial de Sensibilidade da Forma do Fardoa 3 (média)
CINTAGEM DE CORDA
Faixa de Espaçamento 1—10 in. (2—26 cm)
Configuração Inicial do Espaçamentoa 10 cm (4 in.)
Faixa do Número de Cintagens da Extremidade
Extremidade Esquerda 0 – 5 Cintagens
Extremidade Direita 0,5 – 5,0 Cintagens
Configuração Inicial do Número de Cintagens da Extremidadea 2 Cintagens
Faixa de Distância da Cintagem das Extremidades Esquerda e Direita 3—10 in. (8—26 cm)
Configuração Inicial da Distância da Cintagem da Extremidade (Direita e 10 cm (4 in.)
Esquerda)a
Faixa da Distância da Cintagem de Reextensão Desligadaa,20, 40, 60 cm (8, 16, 24 in.)
Configuração Inicial da Cintagem de Aperto (Da Extremidade Esquerda) Desligadaa,25 cm (10 in.)
Palha Seca Desligadoa, Ligado
Atraso do Ícone de Ejeção da Corda 0 – 10 Segundos
Atraso do Ícone de Ejeção da Corda, Configuração Inicial 0 Segundos
CINTAGEM POR REDE
Número de Cintagens 1.5—10.0
Configuração Inicial do Número de Cintagensa 2
Faixa de Tempo de Atraso (Do Alerta de Fardo de Tamanho Total ao 0 – 8 Segundos
Início do Ciclo de Cintagem por Rede)
Configuração Inicial do Tempo de Atrasoa 2 Segundos
DIÂMETRO DE NÚCLEO VARIÁVEL
Faixa de Ajuste do Diâmetro 61–173 cm (24 – 68 in.)b
a
Configuração Inicial do Diâmetro 91 cm (36 in.)
a
As configurações retornam a esses valores quando o monitor­controlador é reiniciado. (Veja MONITOR­CONTROLADOR
BaleTrak™ Pro – REDEFINIÇÃO PARA CONFIGURAÇÕES INICIAIS [CH 001] nesta seção.)
b
10 cm (4 in.) abaixo da configuração de tamanho.

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,00004DD ­54­05NOV08­1/1

45­7 04 809

PN=75
Operação da Enfardadeira

Modos de Diagnóstico e Configuração do


Monitor­Controlador BaleTrak™ Pro GATE
CLOSED
ALARM

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
Existem dois tipos de Programas com Canais: OVERSIZE
WRAPPING
ON STARTED
NET

• Diagnóstico OFF
EJECT
WRAP

LOW

• Configuração
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /


CORE COUNTER

Os Canais de Configuração são usados para:

E52441 —UN—18JUN03
EXTEND

• Ajustar a exibição da barra de forma de fardo.


• Configurar o ponto de ajuste do indicador de quase RETRACT WRAP

cheio.
• Redefinir o monitor­controlador para suas configurações
iniciais. A
• Ajustar o atraso da cintagem por rede.
• Ajustar a sensibilidade da exibição de forma do fardo.
• Acessar o Programa de cintagem de corda de palha
A—Tecla de CONTADOR
seca.
• Ajustar o diâmetro do fardo
• Ajustar a cintagem de corda
• Ativar a Reextensão e o Programa de Cintagem de 1. Coloque a chave do trator na posição Ligada. Não dê
Aperto a partida no motor do trator. Pressione e mantenha
pressionada a tecla de CONTADOR (A) enquanto liga
NOTA: Os Procedimentos de Diagnóstico estão o monitor­controlador.
localizados na seção Serviço­Enfardadeira.
2. Continue a pressionar a tecla de CONTADOR (A) e
Os Canais de Diagnóstico são usados para: pressione a tecla de Mais até que o canal desejado
apareça no mostrador digital. Solte a tecla para
• Verificar as posições dos sensores e interruptores. visualizar o valor atual deste canal.
• Testar os atuadores de corda ou rede.
• Testar a tela de LCD. Para alterar os canais, pressione e mantenha
• Testar a tensão do trator. pressionada a tecla de CONTADOR (A) e use as
• Determinar a velocidade de transmissão do coletor e teclas de MAIS e MENOS para acessar outros canais.
TDP (se equipado).
Para acessar os Canais de Diagnóstico e
Configuração:
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004DE ­54­05NOV08­1/1

45­8 PN=76
04 809
Operação da Enfardadeira

Canais do Monitor­Controlador ou Manutenção — Enfardadeira em Conteúdo


BALETRAK™ Pro ou na seção "C" do Índice.

NOTA: As listas de canais e números de página podem NOTA: O monitor será desligado após 30 minutos
ser encontradas em Operação da Enfardadeira de inatividade.
CANAIS DO CLIENTE
Número do Canal Conteúdo Comentários
001 Reajustar todas as configurações para os Ajustes Iniciais Veja os ajustes iniciais de fábrica
de Fábrica
002 Programa de Cintagem de Palha Seca por Corda Tecla mais liga, tecla menos desliga
003 Programa de Re­extensão de Amarração por Corda A tecla mais liga e aumenta, a tecla menos desliga e
diminui (DESLIGA, 8.0, 16.0, 24.0)
004 Programa de Amarração da Cora da Volta de Aperto Tecla mais liga, tecla menos desliga
005 Calibração do Sensor de Diâmetro do tamanho do fardo No valor 208 para 467­567, 173 para 457­557
006 Atraso da Cintagem por Rede O padrão será de 2 (0­8) segundos
007 Calibração do sensor de tensão da correia direita No valor 176
008 Unidades de medidas Exibirá SI para o sistema métrico e En para o sistema
inglês
009 Calibração do sensor de tensão da correia esquerda No valor 176
010 Alarme de deslocamento de quase cheio O ajuste inicial é de 4,5 (0.5­10.0) polegadas
011 Sensibilidade do formato do fardo O ajuste inicial é de 3 (1­5)
012 Teste do Interruptor da Rede Liberado=12 e tom, pressionado=00
013 Teste do Interruptor de Excesso de Tamanho Liberado=12, pressionado=00 e tom
014 Interruptor de Teste da Trava da Passagem Direita Liberado=12 e tom, pressionado=00
015 Interruptor de Teste da Trava da Passagem Esquerda Liberado=12 e tom, pressionado=00
016 Saída do sensor de rotação da TDP Leitura da rotação
017 Saída do sensor de rotação do coletor Leitura da rotação
018 Teste da Corrente nos atuadores Leitura da corrente
019 Teste da tensão do sistema Leitura da tensão
020 Teste da tela LCD Exibe todos os segmentos
029 Valor de Calibração do Braço para Corda
033 Ícone de Atraso de Ejeção da Corda Padrão 0 (0—10) Segundos

BaleTrak é uma marca registrada de Deere & Company


OUO6085,00004DF ­54­02JUL07­1/1

45­9 04 809

PN=77
Operação da Enfardadeira

Operação do Monitor­Controlador
BaleTrak™ Pro
D E

G GATE
CLOSED
ALARM
J
NEAR FULL GATE OPEN
JOHN DEERE H
B
OVERSIZE
WRAPPING
ON STARTED
NET
OFF
I WRAP
A LOW
EJECT
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE/


CORE COUNTER
F

E52485 —UN—24JUN03
EXTEND

RETRACT WRAP

A—Interruptor de CORDA/REDE D—Indicador de Tampa Fechada G—Indicador de Quase Cheio J— Indicador de Tampa Aberta
B—Botão ON/OFF E—Barras de Forma dos Fardos H—Indicador de Cintagem
(LIGA/DESLIGA) F— Mostrador Digital Iniciada
C—Tecla de Núcleo Variável I— indicador de Ejeção

Coloque a chave do trator na posição Ligada. Ligue o automaticamente quando o fardo atingir o diâmetro
monitor pressionando o interruptor liga/desliga (B). O configurado. Pare o deslocamento e mantenha a rotação
símbolo de operação com corda ou rede será exibido do motor na TDP nominal durante o ciclo de cintagem
rapidamente. Para alternar entre rede e corda, pressione e ejeção. Ao fazer a cintagem com corda, observe o
mantenha pressionado o interruptor de corda/rede (A) até indicador do braço de corda e as polias de corda na
que somente o ícone desejado seja exibido. enfardadeira para uma operação correta. Quando a
cintagem estiver concluída e o atuador tiver retornado
TAMPA FECHADA (D) deve estar LIGADO. Isso indica para a posição inicial, o indicador de EJEÇÃO (I)
que a tampa está travada e pronta para enfardar. acenderá e permanecerá aceso até que a tampa esteja
As barras (E) indicam a forma do fardo. As barras de aberta.
forma do fardo na zona VERDE indica correias apertadas Ao fazer a cintagem com rede, o aplicativo da rede e a
e barras de forma de fardo na zona VERMELHA indicam desativação serão concluídos e indicados pelo indicador
correias soltas. Para obter a melhor forma do fardo, as de EJEÇÃO (I) que será exibido e permanecerá ativado
barras deverão estar na zona VERDE em ambos os lados. até que a tampa seja aberta.
NOTA: As barras irão ler baixo quando a válvula do Confirme se a corda foi cortada, observando as polias
núcleo variável estiver ativada, até que o diâmetro de corda. Recue (se não estiver equipado com barra de
do fardo seja superior à configuração do diâmetro impulsão). Ejete o fardo usando a alavanca de controle
do núcleo variável no monitor. hidráulico. O indicador de TAMPA ABERTA (J) acende
durante a ejeção normal. O indicador de TAMPA ABERTA
O mostrador digital (F) exibirá o diâmetro do fardo apagará e o indicador de TAMPA FECHADA acenderá
aumentando em incrementos de 1 cm (0.50 in.) na faixa indicando que as operações normais podem continuar.
de exibição de 57–191 cm (22.5 – 75 in.).
Um ciclo de cintagem e trava da tampa aberta adiciona
O indicador de QUASE CHEIO (G) pisca e emite um bipe um fardo tanto aos contadores de total de fardos
duas vezes quando o fardo atinge um diâmetro de 11 cm como os redefiníveis. O contador redefinível é exibido
(4­1/2­in.) inferior à configuração do diâmetro. (Oferece a automaticamente por 8 segundos quando um fardo é
oportunidade de preencher as extremidades dos fardos adicionado.
adequadamente–barras na zona VERDE.)
O indicador de CINTAGEM INCIADA (H) (Corda ou
Rede) acenderá, emitirá um bipe, e começará a cintagem

Continua na página seguinte OUO6085,00004E0 ­54­05NOV08­1/2

45­10 04 809

PN=78
Operação da Enfardadeira

opcional de núcleo variável opcional for selecionado.


Se equipado com uma válvula solenóide do núcleo A válvula solenóide deve estar instalada para que o
variável; Pressione a tecla opcional de NÚCLEO indicador acenda.
VARIÁVEL (C) se for desejado um núcleo macio. O
indicador de núcleo variável acenderá quando o recurso
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004E0 ­54­05NOV08­2/2

Redefinição do Monitor­Controlador
BaleTrak ™ Pro para as Configurações GATE
CLOSED
ALARM

Iniciais (Canal 001) JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN

OVERSIZE
WRAPPING
ON
Todas as configurações ajustáveis do monitor­controlador OFF
STARTED
NET
WRAP
B
podem ser redefinidas simultaneamente para as EJECT
LOW
VOLTAGE

configurações iniciais através do seguinte Procedimento: VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

1. Coloque a chave do trator na posição Ligada. Não dê

E52442 —UN—18JUN03
EXTEND

a partida no motor do trator.


RETRACT WRAP

2. Pressione e mantenha pressionada a tecla de


CONTADOR (A) enquanto liga o monitor.
3. Solte a tecla; o mostrador digital exibirá "050". A

4. Simultaneamente, pressione e mantenha pressionada


as teclas de MAIS e MENOS até que o mostrador
A—Tecla de CONTADOR B—“CH 001” Exibido
digital mude de "050" para "099", e depois solte as
teclas.
NOTA: A mudança na exibição é uma indicação
visual de que os pontos de ajuste ajustados • Se estiver em unidades imperiais, os valores
retornaram às configurações iniciais. (Veja redefinidos estarão em inglês.
VALORES DE AJUSTE E CONFIGURAÇÕES • Se estiver em unidades métricas, os valores
INICIAIS DO MONITOR­CONTROLADOR redefinidos estarão em unidade métrica.
BaleTrak™ Pro, nesta seção, para verificar quais 6. Coloque a chave do trator na posição DESLIGADA.
configurações foram alteradas.) Remova a chave.
5. Desligue o monitor para inserir as configurações
iniciais na memória.
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004E1 ­54­05NOV08­1/1

45­11 PN=79
04 809
Operação da Enfardadeira

Ativação dos Alarmes do


Monitor­Controlador BaleTrak™ Pro
IMPORTANTE: Continuar operando com um alarme
de TAMPA ABERTA ou EXCESSO DE TAMANHO
ativado resultará em danos na enfardadeira.

E47506 —UN—10JUN08
A—Indicador de Parar B—Indicador de Tampa Aberta C—Indicador de Fardo com D—Indicador de Cintagem por
Excesso de Tamanho Rede

Três condições podem ativar o indicador de PARAR (A) • EXCESSO DE TAMANHO (C): O fardo está acima
piscante e o alarme. Se o mostrador de PARAR piscando do diâmetro máximo permitido. Continuar a operação
for exibido e o alarme for emitido durante a operação com fardo com excesso de tamanho na câmara pode
normal, pare de enfardar imediatamente. Tome a medida causar vários danos à tampa, ruptura do rolo e danos
corretiva necessária para silenciar o alarme e cancelar os à junção da correia.
indicadores visuais. • CINTAGEM POR REDE (D): A rede não foi alimentada
ou a faca não cortou a rede.
As condições seguintes ativarão o indicador de PARAR
(A) piscando e o alarme: Um indicador de PARAR piscando sem alarme também
pode aparecer na partida, se a fiação do atuador
• TAMPA ABERTA (B): Uma trava da tampa está aberta estiver desconectada ou danificada, ou se o fusível do
e outra está fechada. Continuar a operação torcerá a monitor­controlador estiver queimado.
tampa e provocará danos na máquina.
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004E2 ­54­05NOV08­1/1

45­12 04 809

PN=80
Operação da Enfardadeira

Ajuste do Volume do Alarme Sonoro


Abra ou feche a porta do alarme (A) para obter o volume
desejado.

A—Porta do Alarme

E52439 —UN—16JUN03
AG,OUO6017,1625 ­54­15JUN06­1/1

Alerta de Embreagem Deslizante (Se


equipado) GATE
CLOSED
ALARM

NEAR FULL GATE OPEN

Este sistema alerta o operador através de um alarme JOHN DEERE A


OVERSIZE
WRAPPING
sonoro e da palavra "DESLIZAR" (A) no mostrador ON

OFF
STARTED
NET
WRAP

digital quando a embreagem de transmissão principal EJECT


LOW
VOLTAGE

no conjunto da TDP ou as embreagens deslizantes de

E52931 —UN—12NOV03
VARIABLE BALE SIZE /
CORE COUNTER

transmissão do coletor deslizarem.


EXTEND

A—Mostrador Digital
RETRACT WRAP

Continua na página seguinte OUO6085,000018E ­54­05NOV08­1/2

45­13 PN=81
04 809
Operação da Enfardadeira

Informações sobre o Sistema de Alerta de Embreagem


Deslizante Opcional
O sensor da transmissão (A) da TDP mede a velocidade
de entrada da transmissão da TDP. O sensor da
transmissão do coletor (B) mede a velocidade de saída da
embreagem deslizante do coletor. O monitor­controlador
BaleTrak Pro compara essas velocidades e ativa o

E52932 —UN—10NOV03
alarme de deslizamento, se a velocidade for reduzida
para menos de 10 por cento da velocidade de operação
calculada por mais de um segundo.
Compensação de velocidade de Cintagem
Este sistema fornece uma compensação automática para
o aplicativo de corda ou rede quando estiver fazendo a
cintagem a uma velocidade inferior à nominal da TDP.

A—Sensor da Transmissão B—Sensor da Transmissão do


Coletor

E54809 —UN—22AUG06
OUO6085,000018E ­54­05NOV08­2/2

Ajuste do Diâmetro do Fardo


O ajuste inicial do diâmetro do fardo é 66 in. (168 cm). GATE
CLOSED
ALARM

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
O diâmetro do fardo pode ser ajustado de 32 a 72 in. (81 WRAPPING
OVERSIZE

a 183 cm) em incrementos de 0.5 in. (1 cm). ON

OFF
STARTED
NET
WRAP

LOW
EJECT
VOLTAGE

• Pressione a tecla BALE DIAMETER (DIÂMETRO DO VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

FARDO) (A) e a tecla Plus para aumentar o ajuste do


diâmetro.

E52443 —UN—02JUN08
EXTEND

• Pressione a tecla BALE DIAMETER (DIÂMETRO DO


FARDO) (A) e a tecla MINUS para diminuir o ajuste RETRACT WRAP

do diâmetro.
O ajuste opcional do diâmetro de núcleo variável deve ter
pelo menos 4 in (10 cm) no ajuste do diâmetro do fardo. A

O ajuste do núcleo variável não precisa ser alterado se


o tamanho do fardo for aumentado, a menos que se
A—Tecla de Diâmetro do Fardo
deseje isso.
AG,OUO6017,1626 ­54­08JUN07­1/1

45­14 PN=82
04 809
Operação da Enfardadeira

Ajuste da Exibição do Diâmetro do Fardo

GATE
ALARM
CLOSED

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
OVERSIZE
WRAPPING
ON STARTED
NET
WRAP
OFF
LOW
EJECT
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /


CORE COUNTER

EXTEND

RETRACT WRAP

E52486 —UN—02JUN08
63 in.

1. Faça um fardo e amarre/faça a cintagem. extremidades. Some as quatro medidas e divida por
quatro para determinar o diâmetro médio do fardo.
2. Antes de ejetar o fardo, observe o ajuste do
tamanho/diâmetro do fardo no mostrador do 4. Determine a diferença real do tamanho do fardo do
monitor­controlador. ajuste do monitor­controlador.
3. Ejete o fardo e compare o tamanho real do fardo com Por exemplo, se o ajuste do diâmetro do fardo for 60
o ajuste do diâmetro do fardo do monitor­controlador. in. (152 cm), mas as medidas reais forem 63 in. (160
NOTA: Para verificar o tamanho real do fardo, cm), o fardo é 3 in. (8 cm) maior do que o ajuste do
meça­o horizontal e verticalmente em ambas as diâmetro do fardo do monitor.
Continua na página seguinte AG,OUO6017,1627 ­54­15JUN06­1/2

45­15 04 809

PN=83
Operação da Enfardadeira

5. Se o ajuste do diâmetro do fardo e o tamanho real do


fardo não forem iguais, faça o seguinte ajuste:
• Trave a passagem na posição fechada.
• Usando a válvula seletora do trator, levante o braço
de tensão da correia até que o monitor­controlador
mostre entre 50 e 60 in. (127 e 152 cm). Anote o

E38418 —UN—12DEC95
tamanho exibido.

CUIDADO: Ajustar o sensor de diâmetro do fardo


pode fazer com que os braços para corda ou
o atuador da cintagem por rede seja acionado
se o tamanho definido for excedido durante o
ajuste. Permaneça afastado dessas áreas.

• Ajuste o sensor do diâmetro do fardo (A) no braço de A—Sensor do Diâmetro do


tensão de modo que o monitor­controlador mostre o Fardo
diâmetro "real" do fardo.
Por exemplo, se o mostrador do monitor­controlador • Destrave a passagem.
indicar 56 e o fardo real for 3 pol. (8 cm) maior do
que o diâmetro exibido, ajuste o sensor até que seja 6. Repita as etapas de 1 a 5 conforme necessário.
exibido 59 no monitor.
• Abaixe o braço de tensão da correia.
AG,OUO6017,1627 ­54­15JUN06­2/2

Recurso de Núcleo Variável Opcional


O recurso de núcleo (macio) variável usa o sensor do
diâmetro do fardo (A) e a válvula solenóide (B) para
reduzir a pressão hidráulica nos cilindros de tensão. Isto
resulta em um núcleo de densidade mais baixa no centro
do fardo.

E38418 —UN—12DEC95
O bloqueio da válvula de tensionamento do fardo deve
ser equipado com a válvula solenóide opcional para que
o sistema de núcleo variável seja funcional.
Com o núcleo variável LIGADO, o solenóide impede que
a pressão máxima do sistema atinja os cilindros de tensão
até que o ajuste de diâmetro variável seja detectado no
sensor do diâmetro do fardo.
Quando o tamanho do fardo atinge o diâmetro de ajuste
do núcleo variável, o solenóide permite a pressão máxima
nos cilindros de tensão. O fardo é finalizado com pressão
total do sistema formando camadas externas mais
E38419 —UN—09FEB95

apertadas e mais densas.


A operação de núcleo variável pode ser confirmada
através da observação do manômetro hidráulico do fardo.
A pressão deve aumentar de uma indicação de baixa
pressão até a pressão predefinida quando o ajuste de
núcleo variável for atingido.

A—Sensor do Diâmetro do B—Válvula Solenóide


Fardo

AG,OUO6017,1628 ­54­11APR06­1/1

45­16 PN=84
04 809
Operação da Enfardadeira

Ajuste do Diâmetro de Núcleo Variável (se equipado)

GATE
CLOSED ALARM

NEAR FULL
E GATE OPEN
J OHN D EERE
OVERSIZE
ON
WRAPPING
STARTED D NET
WRAP
OFF
LOW
EJECT
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE/


CORE COUNTER

EXTEND

RETRACT WRAP

E52467 —UN—19JUN03
B

A—Diâmetro de Núcleo Variável C—Tecla VARIABLE CORE E—Barras de Formato do Fardo


B—Camadas Externas de Alta (NÚCLEO VARIÁVEL)
Densidade D—Indicador de Núcleo Ligado

O diâmetro de núcleo variável (A) pode ser ajustado de


24 pol. (61 cm) até 4 pol. abaixo do ajuste do diâmetro do • Pressione a tecla VARIABLE CORE (NÚCLEO
fardo em incrementos de 0,5 pol. (1 cm). VARIÁVEL) (C); o indicador de núcleo (D) indica que
o núcleo variável está ligado e permanecerá assim em
O ajuste inicial do diâmetro de núcleo variável é de 36 todo o processo de enfardamento.
pol. (9 cm). • Para verificar o ajuste de núcleo variável, pressione a
tecla VARIABLE CORE (NÚCLEO VARIÁVEL) (C) para
O diâmetro de núcleo variável (A) só pode ser ajustado exibir o ajuste.
pelo menos 4 pol. (10 cm) abaixo do ajuste do diâmetro Solte e pressione a tecla VARIABLE CORE (NÚCLEO
do fardo para que sejam formadas camadas externas VARIÁVEL) (C) para ativar o recurso de núcleo
firmes e densas. As camadas externas de alta densidade variável. O indicador de núcleo (D) deve ser exibido no
(B) ajudam o fardo a manter seu formato quando monitor­controlador.
acondicionados e repelem água.
Para ajustar o diâmetro de núcleo variável (A):
• Para desligar o recurso de núcleo variável, pressione a
tecla VARIABLE CORE (NÚCLEO VARIÁVEL) (C) duas
• pressione e mantenha pressionada a tecla VARIABLE vezes e o indicador de núcleo (D) se apagará.
CORE (NÚCLEO VARIÁVEL) (C). • O núcleo variável permanece no último modo de
• pressione a tecla Mais ou MENOS até que o ajuste operação quando o monitor­controlador é desligado
desejado apareça no mostrador digital. solte a tecla e ligado.
para inserir o ajuste na memória. Esse ajuste será NOTA: As barras de formato do fardo (E) não podem
usado sempre que o recurso de núcleo variável for atingir a altura máxima quando o núcleo
selecionado. variável está sendo formado devido à pressão
Para usar o recurso de núcleo variável: inferior de formação do fardo.
AG,OUO6017,1629 ­54­21JUL06­1/1

45­17 04 809

PN=85
Operação da Enfardadeira

Termos e Configurações da Cintagem de Corda

A B C

D D E

GATE
CLOSED ALARM

NEAR FULL GATE OPEN


J OHN D EERE
OVERSIZE
WRAPPING
ON STARTED NET
OFF WRAP
LOW
EJECT
B C A VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE/


CORE COUNTER

E52468 —UN—02JUN08
EXTEND

RETRACT WRAP

A—Espaçamento da Corda C—Número de Cintagens da E—Reextensão e/ou Distância da


B—Número de Cintagens da Extremidade Direita Cintagem de Aperto
Extremidade Esquerda D—Distância da Cintagem das
Extremidades Direita e
Esquerda

Há sete fatores envolvidos para se colocar a corda


As faixas de espaçamento mecânico do braço de corda
Corretamente no fardo. Esses fatores são:
estão entre 5, 10, 15 e 20 cm (2, 4, 6, e 8 in).
• Espaçamento da Corda A faixa de espaçamento da corda do monitor­controlador
• Número de Cintagens da Extremidade Esquerda é de 2–26 cm (1–10 in.) a incrementos de 1,0 cm (0.5 in.).
• Número de Cintagens da Extremidade Direita A configuração inicial é de 10 cm (4 in.).
• Distância da Cintagem da Extremidade Esquerda
• Distância da Cintagem da Extremidade Direita Para obter um espaçamento da corda uniforme em um
• Distância da Cintagem de Reextensão fardo, a configuração do espaçamento de corda e a
• Cintagem de Aperto configuração do monitor­controlador para o espaçamento
de corda devem ser as mesmas.
NOTA: O monitor­controlador é Programado para aplicar
o espaçamento de corda aproximado no centro Número de Cintagens da Extremidade Esquerda (B) e
do fardo. O espaçamento de corda diminuirá na da Extremidade Direita (C) controla o tempo de pausa
direção das extremidades do fardo. dos braços de corda na extremidade do fardo para aplicar
o número configurado de cintagens da extremidade para
Espaçamento da Corda (A) é a distância entre as o diâmetro de fardo. A configuração de cintagens de
cintagens de corda. O espaçamento é aumentado ou extremidades varia de 0,5 a 10 cintagens. A configuração
diminuído dependendo da velocidade na qual os braços inicial é de 2 cintagens.
de corda se movem pelo fardo.

Continua na página seguinte AG,OUO6059,30 ­54­05NOV08­1/2

45­18 04 809

PN=86
Operação da Enfardadeira

NOTA: A configuração para o número de cintagens Verifique a configuração da guia mecânica da corda ao
de extremidade é aproximada para cada braço revisar as configurações do monitor­controlador.
de corda. Com as várias configurações da guia
de corda ajustável, a corda de ambos os braços Distância da Cintagem de Reextensão (E) é um recurso
estarão na mesma distância da extremidade que pode ajudar a evitar que a corda se desenrole. Ele
do fardo. O fardo terá o dobro do número de coloca uma cintagem de corda em direção ao meio
cintagens na extremidade, conforme indicado do fardo a partir do local de cintagem na extremidade
no monitor­controlador. (Veja CONFIGURAÇÃO esquerda DEPOIS que o número definido de cintagens
DA DISTÂNCIA DE CINTAGEM DA CORDA da extremidade tenha sido aplicado. As configurações
NA EXTREMIDADE nesta seção.) da cintagem de reextensão são 20, 40 e 60 cm (8, 16, e
24 in.). (Veja CONFIGURAÇÃO DE REEXTENSÃO DA
A Distância da Cintagem das Extremidades Direita CORDA (Informações Operacionais Avançadas) nesta
ou Esquerda (D) limita o deslocamento do braço de seção.)
corda para as extremidades externas do fardo. Uma Cintagem de Aperto é um recurso que pode diminuir
configuração inicial de 10 cm (4 in.) foi definida para o volume de corda solta e melhorar o espaçamento da
ambos os lados. As configurações podem ser alteradas corda da extremidade esquerda do fardo. Ele coloca uma
em incrementos de 1,0 cm (0.5 in.). cintagem de corda a aproximadamente 25 cm (10­in.) de
• As configurações da distância da cintagem da distância do local da cintagem da extremidade esquerda
extremidade para os lados esquerdo e direito varia ANTES de aplicar o número definido de cintagens de
entre 8–26 cm (3—10 in.). extremidades. (Veja CONFIGURAÇÃO DA CINTAGEM
DE APERTO (Informações Operacionais Avançadas)
NOTA: As distâncias da cintagem na extremidade nesta seção.)
são uma indicação aproximada de onde a
corda será colocada no fardo.

Para colocar a corda na mesma distância desde a


borda em ambos os lados, uma configuração levemente
diferente pode ser necessária para cada extremidade.
AG,OUO6059,30 ­54­05NOV08­2/2

45­19 04 809

PN=87
Operação da Enfardadeira

Configuração do Espaçamento da Corda

GATE
ALARM
CLOSED

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
OVERSIZE

F ON
WRAPPING
STARTED
NET
WRAP G

E38438 —UN—19JUN96
OFF
LOW
EJECT
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /

E52444 —UN—02JUN08
CORE COUNTER

EXTEND

RETRACT WRAP

A—Espaçamento de 5 cm (2 in.) C—Espaçamento de 15 cm (6 in.) E—Pino Elástico G—Tecla de Espaçamento da


do Braço de Corda do Braço de Corda F— Símbolo da Corda Corda
B—Espaçamento de 10 cm (4 in.) D—Espaçamento de 20 cm (8 in.)
do Braço de Corda do Braço de Corda

Ajuste do Espaçamento Mecânico do Braço de Corda:


1. Coloque a chave do trator na posição Ligada.
O monitor­controlador mantém o espaçamento da corda Não dê a partida no motor do trator. Coloque o
para vários diâmetros de fardo à velocidade nominal da monitor­controlador na posição Ligada.
TDP.
2. Pressione a tecla de ESPAÇAMENTO DA CORDA
1. Ajuste a distância entre os braços de corda instalando (G). Pressione as teclas de MAIS ou MENOS até o
o pino elástico (E) na posição desejada: espaçamento desejado da corda, 2–26 cm (1.0—10.0
Diâmetro Interno do Orifício Espaçamento do Braço
in.), aparecer no mostrador digital.
de Corda
Use a tabela seguinte como diretriz. As configurações
A 5 cm (2.0 in.) do monitor­controlador podem variar de acordo com
B 10 cm (4.0 in.) as condições de cultura e entre as enfardadeiras.
C 15 cm (6.0 in.) Rotação do motor Configuração Configuração do
D 20 cm (8.0 in.) Mecânica Monitor­Controlador
Velocidade 10 cm (4.0 in.) 10 cm (4.0 in.)
2. Ao operar à velocidade nominal da TDP, a Nominal
configuração do espaçamento da corda do 1800 rpm 10 cm (4.0 in.) 9 cm (3.5 in.)
monitor­controlador deve ser a mesma do 1500 rpm 10 cm (4.0 in.) 8 cm (3.0 in.)
espaçamento mecânico do braço de corda. 1300 rpm 10 cm (4.0 in.) 6 cm (2.5 in.)
3. Ao operar a uma velocidade inferior à nominal da
TDP, ajuste a configuração do espaçamento da corda 3. Seis segundos após o último ajuste, a configuração
do monitor­controlador para um nível inferior ao do será inserida na memória. Certifique­se de que a
espaçamento mecânico do braço de corda. Esse configuração do espaçamento do braço de corda e a
número irá variar com velocidades de TDP diferentes. configuração do espaçamento mecânico do braço de
Verifique o espaçamento de corda no fardo e ajuste corda sejam compatíveis.
a configuração do monitor­controlador para obter o 4. Desligue o monitor­controlador. Coloque a chave do
espaçamento de corda desejado. trator na posição DESLIGADA. Remova a chave.
Ajuste do Espaçamento da Corda do Monitor­
Controlador:
AG,OUMX005,1510 ­54­05NOV08­1/1

45­20 PN=88
04 809
Operação da Enfardadeira

Configuração do Número de Cintagens


da Corda na Extremidade GATE
CLOSED
ALARM

NEAR FULL GATE OPEN

Configuração do Número de Cintagens das JOHN DEERE


OVERSIZE
WRAPPING
Extremidades Direita e Esquerda ON STARTED
NET

A OFF B WRAP

EJECT C LOW
VOLTAGE
NOTA: O fardo terá o dobro do número de cintagens VARIABLE BALE SIZE /

E52445 —UN—02JUN08
CORE COUNTER
na extremidade esquerda, conforme indicado
no monitor­controlador quando a corda tocar a
EXTEND
guia. (Veja CONFIGURAÇÃO DA DISTÂNCIA
DE CINTAGEM DA CORDA NA EXTREMIDADE RETRACT WRAP

nesta seção.) A configuração para o número


de cintagens de extremidade é aproximada
para cada braço de corda.

NOTA: Se forem necessárias mais cintagens da A—Símbolo da Corda C—Tecla de Cintagem da


extremidade, aumente o número no monitor. B—Tecla de Cintagem da Extremidade Direita
Extremidade Esquerda
Se forem necessárias menos cintagens da
extremidade, diminua o número no monitor.
EXTREMIDADE direita (C). Pressione as teclas de
1. Coloque a chave do trator na posição Ligada. MAIS ou MENOS até que o número desejado de
Não dê a partida no motor do trator. Ligue o cintagens da extremidade (0,5–5 para o lado direito)
monitor­controlador. e (0,0–5 no lado esquerdo) apareça no mostrador
NOTA: Os números de referência (0,5–5) exibidos no digital.
monitor para o número desejado de cintagens da 3. Após seis segundos, a configuração será inserida na
extremidade não corresponderá ao número real memória.
de cintagens na extremidade do fardo.
4. Desligue o monitor­controlador. Coloque a chave do
2. Pressione a tecla de CINTAGEM DA EXTREMIDADE trator na posição DESLIGADA. Remova a chave.
esquerda (B) ou a tecla de CINTAGEM DA
OUO1073,00001CF ­54­20MAR09­1/1

45­21 PN=89
04 809
Operação da Enfardadeira

Distância da Cintagem da Corda na


Extremidade
Configuração da Guia Mecânica de Corda para a
Distância da Cintagem da Extremidade
NOTA: Séries 468 e 468S; Equipadas com guia

E47542 —UN—06DEC99
de corda esquerda somente. (Veja TERMOS
E CONFIGURAÇÕES DA CINTAGEM DE
CORDA nesta seção.)

A guia da corda controla a distância da cintagem da corda


a partir da extremidade esquerda do fardo. A distância
da cintagem de corda pode ser ajustada de 89–190 mm Lado Direito Mostrado
(3­1/2—7­1/2 in.) em incrementos de 25 mm (1 in.).
Para a maioria das condições de enfardamento, ajuste A—Distância da Volta Final da D—Distância da Cintagem da
a guia da corda para a posição (B). Essa configuração Corda — 89 mm (3­1/2 in.) Corda na Extremidade –165
irá posicionar as cintagens da extremidade da corda a B—Distância da Cintagem da mm (6­1/2 in.)
Corda na Extremidade –114 E—Distância da Cintagem da
aproximadamente 114 mm (4­1/2 in.) da extremidade do mm (4­1/2 in.) Corda na Extremidade –190
fardo. C—Distância da Cintagem da mm (7­1/2 in.)
Corda na Extremidade –140
Para culturas secas e escorregadias, como palha, capim mm (5­1/2 in.)
coastal Bermuda ou linho, aumente a distância da
cintagem de corda para evitar que a corda caia do fardo.
Para culturas, como a alfafa, que preenchem bem as • Em direção às chapa lateral da enfardadeira para
extremidades do fardo e produzem bordas quadradas, aumentar a distância da cintagem de corda na
diminua a distância da cintagem de corda na extremidade extremidade.
para melhorar a aparência do fardo e reduzir danos ao • Afastado da chapa lateral da enfardadeira para
fardo. diminuir a distância da cintagem de corda na
extremidade.
Para ajustar a guia:
3. Aperte o botão.
1. Solte o botão.
2. Mova o botão da seguinte forma:
Continua na página seguinte OUO6085,000049A ­54­05NOV08­1/2

45­22 PN=90
04 809
Operação da Enfardadeira

Configuração da Distância da Cintagem das


Extremidades Direita e Esquerda GATE
ALARM
CLOSED

NOTA: Para garantir que a colocação da corda seja JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN

OVERSIZE
controlada pela guia mecânica da corda, ajuste ON
WRAPPING
STARTED
NET
WRAP
a distância da cintagem de corda na extremidade OFF
EJECT
LOW
VOLTAGE

do monitor­controlador para 1–3 cm (0.50—1.00 VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

in.) inferior á configuração da guia mecânica


da corda. Esse ajuste aumentará o número

E52447 —UN—29JUL03
EXTEND

de cintagens nas extremidades.


B
RETRACT WRAP

1. Coloque a chave do trator na posição Ligada.


Não dê a partida no motor do trator. Ligue o
monitor­controlador.
A
2. Pressione a tecla de DISTÂNCIA DE CINTAGEM
DAS EXTREMIDADES direita e esquerda (A). A Configuração das Cintagens da Extremidade Direita
distância de cintagem da extremidade direita será
exibida conforme mostrado. Pressione as teclas de GATE
ALARM

MAIS ou MENOS (B) até a distância desejada de CLOSED

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
8–26 cm (3—10 in.) aparecer no mostrador digital. WRAPPING
OVERSIZE

Pressione a tecla de DISTÂNCIA DA CINTAGEM DA ON

OFF
STARTED
NET
WRAP

EXTREMIDADE uma segunda vez para ajustar a EJECT


LOW
VOLTAGE

distância da cintagem da extremidade esquerda. A VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

exibição será conforme mostrado. (As distâncias da


cintagem na extremidade serão aproximadas.)

E52446 —UN—10JUL03
EXTEND

B
Para colocar a corda na mesma distância desde RETRACT WRAP

a borda em ambos os lados, uma configuração


levemente diferente pode ser necessária para cada
extremidade.
A
3. Desligue o monitor­controlador. Coloque a chave do
trator na posição DESLIGADA. Remova a chave. Configuração das Cintagens da Extremidade Esquerda

A—Símbolo da Corda B—Distância da Cintagem das


Extremidades Direita e
Esquerda

OUO6085,000049A ­54­05NOV08­2/2

45­23 PN=91
04 809
Operação da Enfardadeira

Ajuste do Número de Voltas por Rede


(Se Equipado) GATE
CLOSED
ALARM

NEAR FULL GATE OPEN


NOTA: Os ajustes da volta por rede variam entre JOHN DEERE
OVERSIZE

1,5—10 voltas (em incrementos de 0,1 volta), A ON


WRAPPING
STARTED
NET
WRAP
OFF
com o ajuste inicial de duas voltas. EJECT
LOW
VOLTAGE B
VARIABLE BALE SIZE /

E52448 —UN—18JUN03
CORE COUNTER

1. Gire a chave do trator para a posição LIGADO. Não


ligue o motor do trator. Ligue o monitor­controlador. EXTEND

2. Pressione e mantenha pressionada a tecla NET RETRACT WRAP

WRAP (VOLTA COM REDE) (B). Pressione a tecla


Mais ou MENOS até que o número desejado de voltas
(1,5—10,0) apareça no mostrador digital.
3. Desligue o monitor­controlador. Gire a chave do trator
A—Símbolo NET (REDE) B—Tecla NET WRAP
para a posição OFF (Desligado). Remova a chave. (CINTAGEM POR REDE)
NOTA: Voltas Recomendadas
Diferentes culturas exigem um número diferente TABELA DE CINTAGEM POR REDE
de voltas para o enfardamento eficiente. Rotação do Motor Nº Desejado de Voltas Ajuste Aproximado
Necessário do Monitor
As recomendações mínimas são: TDP Nominal 2 2
• 2 voltas para feno 3 3
• 3 Voltas para Palha, Forragem de Trigo 1800 RPM 2 2.4
e Grãos de Cereais 3 3.6
• 4 Voltas para Talos de Milho, Sudex, Pasto 1500 RPM 2 2.9
de Feno e Talos de Sorgo
3 4.3

4. Se a rotação da máquina for inferior à rotação nominal 1300 RPM 2 3.3


da TDP, use a tabela a seguir como orientação para 3 5.0
as voltas desejadas.
AG,OUO6017,1635 ­54­02JUL07­1/1

Indicador do Interruptor da Rede


No modo rede, quando o interruptor de rede for GATE
CLOSED
ALARM

pressionado será exibido um "n" na extremidade JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN
B
OVERSIZE
esquerda do mostrador digital. Isso indica que a rede está ON
WRAPPING
STARTED
A NET
WRAP
sendo fornecida. O indicador "n" estará à esquerda do OFF
EJECT
LOW
VOLTAGE

tamanho do fardo (exemplo—66,0) no mostrador digital. VARIABLE BALE SIZE /

E52630 —UN—20SEP06
CORE COUNTER

Se o "n" for exibido durante o enfardamento normal, pare


imediatamente e investigue. EXTEND

RETRACT WRAP
A—n B—Tamanho do Fardo

OUO6085,0000141 ­54­28MAR07­1/1

45­24 PN=92
04 809
Operação da Enfardadeira

Diretrizes Recomendadas de Enfardamento


IMPORTANTE: Em condições de cultura normais finalize o fardo levantando as barras de ambos os
a moderadas, opere o trator a 1800 rpm. Em lados o mais alto e o mais uniforme possível antes
condições de cultura muito leve, pode ser do fardo atingir o tamanho completo. Ambos os
útil operar ainda mais lentamente (exemplo: lados devem estar na zona verde quando finalizado
1500 rpm). Apenas em condições de cultura e, se possível, finalizar o fardo alimentando o lado
extremamente pesadas será necessário operar esquerdo.
em uma rotação mais alta (acima de 1800).
À medida em que o diâmetro do fardo aumenta, as barras
Para obter fardos com formato adequado e com são menos sensíveis para subir e descer, conforme o feno
densidade consistente, as condições a seguir devem ser é alimentado na enfardadeira. Não manobre a partir de
ajustadas: um lado a menos que a barra superior esteja acesa,
ou pelo menos as barras estejam na zona verde. Evite
• Sensores de formato de fardo ajustados o enfardamento com qualquer um dos indicadores de
adequadamente. (Veja AJUSTE DOS SENSORES formato do fardo na zona vermelha.
DE FORMATO DO FARDO na seção Manutenção —
Enfardadeira). A válvula de tensionamento, que controla a densidade do
fardo, é definida em menos do que a pressão máxima
• Corrija o espaçamento dos pneus do trator. (Veja
quando enviada da fábrica. Isso é para proporcionar
AJUSTE AS RODAS DO TRATOR na seção
Preparação do Trator.) um período de amaciamento de aproximadamente 50
fardos. Para alterar a densidade do fardo, veja AJUSTE
• Técnica adequada de direção.
DA DENSIDADE DO FARDO nesta seção. Se operar
Enfardamento de fileiras com metade da largura ou em uma pressão menor do que a máxima com o núcleo
menos do que a câmara de fardos. variável acionado ou em algumas condições de cultura,
a barra, ou barras, superiores do monitor­controlador
1. Inicie a fileira de alimentação no centro da podem não ligar. Se após dirigir em um lado por algumas
enfardadeira. polegadas de crescimento de fardo ao alimentar a cultura
2. Mude rapidamente para um lado para alimentar o mais próximo possível da chapa lateral e a barra
a enfardadeira por várias jardas, o mais próximo superior não estiver ligada, a barra mais alta que tiver
possível da chapa lateral, sem deixar feno no campo. sido ligada se torna a "barra superior".

NOTA: a manobra para frente e para trás pela fileira Se desejar um prazo maior para operar a uma pressão
deve ser feita rapidamente em um ziguezague inferior à máxima, os sensores de formato de fardo
preciso para equilibrar a entrada da cultura lado poderão ser ajustados para fazer com que a barra
a lado. Manobrar muitas vezes ou lentamente superior do mostrador seja ligada usando o AJUSTE DO
demais coloca muita cultura no centro do MOSTRADOR DA BARRA DE FORMATO DO FARDO —
fardo, o que deve ser evitado. PROCEDIMENTO EM CAMPO na seção Manutenção
— Enfardadeira.
3. Mude rapidamente para o outro lado para alimentar Manuseio de Fardos Cilíndricos com
a enfardadeira por várias jardas, o mais próximo Cintagem por Rede
possível da placa lateral, sem deixar feno no campo.
Não rasgue ou rompa o material de cintagem.
4. Mude rapidamente para o outro lado alimentando
Rompimentos ou rasgos na cintagem por rede podem
a enfardadeira, o mais próximo possível da placa
reduzir a resistência dos fardos às intempéries e diminuir
lateral. Continue alimentando esse lado até a barra
a qualidade do feno quando os fardos forem armazenados
superior do monitor­controlador exibir luzes ou outras
em locais externos.
barras indicadoras de formato do fardo se tornarem
vermelhas. Alimentação de Fardos Cilíndricos
5. Depois, conduza rapidamente para o outro lado Descartar os resíduos indevidamente pode ameaçar
e continue alimentando esse lado até a barra o meio ambiente e a ecologia. Remova o material de
superior do monitor­controlador exibir luzes ou outras cintagem dos fardos antes que sejam alimentados para
barras indicadoras de formato do fardo se tornarem reduzir possíveis problemas de enrolamento de material
vermelhas. na máquina, ingestão por animais, etc. Informe­se sobre
6. Continue a alimentar dessa maneira, manipulando de a forma adequada para reciclar ou descartar os resíduos
um lado para outro e levando um conjunto de barras em seu centro de reciclagem ou ambiental local ou
para a parte superior e, em seguida o outro, até que através do concessionário John Deere.
o indicador de quase cheio esteja piscando. Então,
AG,OUO6017,1636 ­54­08JUN07­1/1

45­25 04 809

PN=93
Operação da Enfardadeira

Indicadores de Formato do Fardo, Interpretação

E47515 —UN—07JAN00

Continua na página seguinte AG,OUO6059,32 ­54­08JUN07­1/2

45­26 04 809

PN=94
Operação da Enfardadeira

A—Fileira Uniforme D—Fardo em Forma de G—Fileira Estreita


B—Fardo Melhor Formado Ampulheta H—Fardo em Forma de Cone
C—Fileira de Largura Total E—Fileira Menor do que a I— Seção Transversal da Fileira
Largura Total
F— Fardo em Forma de Barril

A ilustração na página oposta, e a informação que


se segue, descrevem a relação entre o exibido no
• A largura da fileira (E) é aproximadamente 2/3–3/4 da
largura da enfardadeira.
monitor­controlador, variações de fileiras e formato real
do fardo.
• A fileira está correta, mas o operador não pode
manobrar além da distância possível.
Para garantir um formato melhor e máxima densidade do • A fileira tem largura completa, mas a densidade maior
fardo, a barra superior deve ser mostrada em AMBOS os está no meio da fileira.
lados de exibição do indicador da formato do fardo como • Manobre para frente e para trás freqüentemente.
mostrado no Exemplo I. As barras superiores devem ser Se a fileira for quase tão larga quanto a câmara de fardos,
exibidas quando o fardo está sendo enrolado. Veja as reduza a rotação do trator e aumente a velocidade de
DIRETRIZES DE ENFARDAMENTO RECOMENDADAS avanço para espalhar o material no coletor.
nesta seção.
A preparação da fileira deve ter menos que uma e meia
I— Os melhores formatos de fardos (B) são criados câmara de fardos ou a largura total da câmara de fardos.
quando a fileira (A) tem densidade uniforme lado a lado e Se necessário, remexa na fileira para obter a largura
a largura é a mesma da câmara de fardos. correta.
Não é necessário manobrar. Caso isso não seja prático, As barras de indicação da forma do fardo podem não
crie fileiras até uma vez e meia a largura da câmara de atingir a altura máxima quando operar à densidade
fardos e siga as barras de formato do fardo. (Veja as reduzida do fardo e/ou usar a opção de núcleo variável.
DIRETRIZES DE ENFARDAMENTO RECOMENDADAS Isso também acontece ao operar certas culturas, como
nesta seção.) por exemplo, capim da costa de Bermudas ou palha de
II— Se a fileira de largura total (C) for pesada nas bordas trigo curto, pois as extremidades do fardo são macias.
externas e leve no centro, será formado um fardo no IV— Se uma fileira estreita (G) é enfardada sem manobrar
formato de ampulheta (D), mesmo que as barras de para frente e para trás, um fardo no formato de cone (H)
formato do fardo estejam equilibradas e todas acesas. será formado.
Isso também pode ocorrer com as fileiras largas em
enfardadeiras equipadas com coletadores MEGAWIDE • O operador alimenta um lado mais que outro.
Plus.
Manobre para frente e para trás sobre a fileira estreita
Se possível, manobre para frente e para trás sobre a para manter as barras de formato do fardo o mais alto
fileira, o que ajudará a encher o meio do fardo. Caso possível. (Veja MANOBRA NA FILEIRA nesta seção.)
contrário, pode ser necessário dar à fileira uma formação
adequada (com ancinho, etc.). NOTA: A sensibilidade das barras de formato do fardo é
ajustável entre muito sensível e muito amortecido.
III– As barras de formato do fardo não atingirão a altura (Veja AJUSTE DA SENSIBILIDADE DO FORMATO
máxima e um fardo no formato de um barril (F) é criado DO FARDO [INFORMAÇÕES OPERACIONAIS
caso exista alguma das seguintes condições: AVANÇADAS] [CANAL 011] nesta seção.)
AG,OUO6059,32 ­54­08JUN07­2/2

45­27 04 809

PN=95
Operação da Enfardadeira

Manobra na Fileira
a manobra para frente e para trás pela fileira deve
ser feita rapidamente em um ziguezague preciso para
equilibrar a entrada da cultura lado a lado. Manobrar
muitas vezes ou lentamente demais coloca muita cultura
no centro do fardo, o que deve ser evitado.
Mude rapidamente para um lado para alimentar a
enfardadeira por várias jardas, o mais próximo possível
da chapa lateral, sem deixar feno no campo. Em seguida,
mude rapidamente para o outro lado alimentando a
enfardadeira por várias jardas, o mais próximo possível da
placa lateral. (Veja DIRETRIZES DE ENFARDAMENTO
RECOMENDADAS nesta seção.)

E38408 —UN—21FEB95
AG,OUO6017,1638 ­54­11APR06­1/1

45­28 PN=96
04 809
Operação da Enfardadeira

Visualização e Redefinição dos Contadores de Fardos


O monitor­controlador BaleTrak™Pro está equipado com
dois contadores de fardo; REDEFINÍVEL e TOTAL DE GATE
ALARM

FARDOS. CLOSED

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE

O contador REDEFINÍVEL pode ser zerado ou modificado ON


WRAPPING
STARTED
OVERSIZE

NET

conforme desejado, enquanto que o contador de TOTAL OFF


EJECT
WRAP

LOW
VOLTAGE

DE FARDOS não pode ser redefinido ou zerado. Um ciclo VARIABLE BALE SIZE /
CORE COUNTER

de cintagem e trava da tampa aberta adicionará um fardo


a ambos os contadores.

E52449 —UN—02JUN08
EXTEND

Para visualizar a memória do contador:


RETRACT WRAP

NOTA: Quando a tecla (A) for pressionada, o mostrador


mostrará a contagem de fardos por 6 segundos e,
em seguida, retornará ao modo de exibição normal. A

1. Pressione a tecla de CONTADOR (A) uma vez para


exibir o contador REDEFINÍVEL. A—Tecla de CONTADOR
2. Pressione a tecla de CONTADOR duas vezes para
exibir o contador de TOTAL DE FARDOS.
ou remover fardos do contador REDEFINÍVEL não
Para zerar a memória do contador REDEFINÍVEL: afetará o contador de TOTAL DE FARDOS.
1. Pressione a tecla de CONTADOR (A) uma vez e Para alterar o número de fardos no contador
depois solte­a. REDEFINÍVEL:
2. Enquanto a contagem é exibida, pressione a tecla de 1. Pressione e mantenha pressionada a tecla de
MENOS até que a tela de exibição mostre "0000". CONTADOR (A).
NOTA: A contagem de fardos no contador REDEFINÍVEL 2. Enquanto pressiona a tecla (A), pressione as tecla de
pode ser aumentada para adicionar campos juntos, MAIS ou MENOS para alterar a contagem de fardos
ou reduzida para remover fardos rejeitados (como conforme desejado.
os que não foram cintados corretamente). Adicionar
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
AG,OUO6017,1639 ­54­05NOV08­1/1

45­29 PN=97
04 809
Operação da Enfardadeira

Interruptores do Atuador Manual, de


Cintagem e de Desvio GATE
CLOSED
ALARM

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
Pressione e solte a tecla de CINTAGEM (C) para iniciar OVERSIZE
WRAPPING

um ciclo automático de cintagem por corda ou rede,antes ON

OFF
STARTED
NET
WRAP

que o fardo atinja o diâmetro predefinido. EJECT


LOW
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /

Uma vez iniciado, o ciclo de cintagem de fardos usa A CORE COUNTER

configurações atuais armazenadas na memória do

E52450 —UN—02JUN08
B EXTEND
monitor­controlador (número de cintagens, cintagens da
extremidade e distância da cintagem da extremidade). RETRACT WRAP

Este recurso é útil para fazer a cintagem de um fardo com


tamanho reduzido durante o acabamento de um campo.
O monitor­controlador dá continuidade à operação C
automática total a partir do próximo fardo.
As teclas de ESTENDER (A) e RETRAIR (B) são usadas
para operar manualmente o atuador de corda somente. A—Tecla de ESTENDER C—Tecla de CINTAGEM
Pressionar qualquer uma das teclas durante o ciclo B—Tecla de RETRAIR
automático de cintagem cancelará o ciclo e moverá o
atuador conforme desejado.
tecla de CINTAGEM para iniciar um ciclo automático de
NOTA: A distância do espaçamento da cintagem de corda cintagem.
na extremidade será anulada quando as teclas de
ESTENDER ou RETRAIR forem usadas. Ao usar as teclas de ESTENDER (A) e RETRAIR (B), o
contador de fardos não registrará os fardos adicionais.
Por exemplo, se a distância da cintagem da
extremidade direita é ajustada para13 cm (5 O interruptor de desvio no chicote do fardo também pode
in.) e a tecla de ESTENDER for pressionada, ser usado para operar manualmente o atuador de corda
o braço de corda não irá parar na distância no caso de haver uma falha eletrônica. (Veja USO DO
de 13 cm (5 in.) configurada. Ele irá entrar INTERRUPTOR DE DESVIO [CINTAGEM DE CORDA
em contato com a chapa lateral direita ou o SOMENTE] nesta seção para obter mais informações.)
atuador será totalmente estendido.

O acabamento do fardo pode ser feito usando as teclas


de ESTENDER (A), RETRAIR (B) ou pressionando a
AG,OUO6017,1640 ­54­05NOV08­1/1

45­30 PN=98
04 809
Operação da Enfardadeira

Interruptor de Derivação (Apenas em


Cintagem por Corda)
O interruptor de derivação (A) permite a operação direta
do atuador da corda no caso de uma falha eletrônica.
Mova o interruptor para retrair ou estender o atuador da
corda. O atuador está totalmente retraído quando os

E40009 —UN—22MAY96
braços da corda estiverem na posição inicial.
Para usar o interruptor de derivação:
1. Solte o conector do TWINE ACTUATOR
(ATUADOR DA CORDA) do conector de NORMAL
OPERATION (OPERAÇÃO NORMAL) no chicote do
monitor­controlador próximo ao interruptor de duas
posições.
A—Interruptor de Derivação
2. Remova a tampa de proteção contra poeira do
conector BYPASS (DERIVAÇÃO). Instale a tampa
contra poeira no conector de NORMAL OPERATION
2. Remova a tampa de proteção contra poeira do
(OPERAÇÃO NORMAL).
conector NORMAL OPERATION (OPERAÇÃO
3. Acople o conector TWINE ACTUATOR (ATUADOR NORMAL). Instale a tampa contra poeira no conector
DA CORDA) no conector BYPASS (DERIVAÇÃO). BYPASS (DERIVAÇÃO).
NOTA: Os braços para corda não ligarão/desligarão 3. Conecte o conector TWINE ACTUATOR (ATUADOR
automaticamente se o interruptor de derivação DA CORDA) no conector NORMAL OPERATION
estiver conectado. (OPERAÇÃO NORMAL).

Para retornar à operação eletrônica:


1. Desconecte o conector TWINE ACTUATOR
(ATUADOR DA CORDA) do conector BYPASS
(DERIVAÇÃO).
AG,OUO6017,1641 ­54­11APR06­1/1

45­31 PN=99
04 809
Operação da Enfardadeira

Programa de Cintagem de Corda de


Palha Seca (Informações Operacionais GATE
CLOSED
ALARM

Avançadas) (Canal 002) JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN

OVERSIZE
WRAPPING
ON
NOTA: Para obter uma lista de canais do cliente (Veja OFF
STARTED
NET
WRAP

Canais do Monitor­Controlador BaleTrak™ EJECT


LOW
VOLTAGE

Pro) nesta seção. VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

E52451 —UN—18JUN03
B
Para saber como acessar os canais (Veja Operação EXTEND

do Monitor­Controlador BaleTrak Pro) nesta seção. C


RETRACT WRAP

Ao enfardar palha seca, pode ser proveitoso aplicar


rapidamente a corda ao longo de toda a largura do fardo
para evitar que a palha se fragmente na enfardadeira. A

O programa de corda para palha seca fornece um


movimento de braço de corda com velocidade total da
A—Tecla de CONTADOR C—Tecla de MENOS
direita para a esquerda, após a partida a uma velocidade B—Tecla de Mais
total passar da esquerda para a direita. Os braços de
corda irão retornar ao lado direito, pausar para colocar
o número definido de cintagens da extremidades direita
e continuar a aplicar as cordas conforme definido no 4. Solte a tecla de CONTADOR (A) e "DESLIGADO"
monitor­controlador. deverá ser exibido.

Para acessar o programa: 5. Pressione a tecla de MAIS (B) para ativar o Programa.

1. Coloque a chave do trator na posição Ligada. Não dê 6. Desligue o monitor­controlador para inserir as
a partida no motor do trator. configurações na memória. Este Programa
permanecerá ativo até que o canal 002 seja acessado
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla de novamente e a tecla de MENOS (C) seja usada para
CONTADOR (A) enquanto liga o monitor­controlador. retornar a tela de exibição para Desligado.
3. Continue a pressionar a tecla de CONTADOR (A) e 7. Coloque a chave do trator na posição DESLIGADA.
pressione a tecla de MAIS (B) até que o canal 002 Remova a chave.
apareça no mostrador digital.
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
AG,OUO6017,1642 ­54­05NOV08­1/1

45­32 PN=100
04 809
Operação da Enfardadeira

Reextensão da Corda, Configuração


(Informações Operacionais Avançadas) GATE
CLOSED
ALARM

(Canal 003) JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN

OVERSIZE
WRAPPING
ON
Reextensão é um recurso que pode ajudar a evitar OFF
STARTED
NET
WRAP

que a corda se desenrole. Ele coloca uma cintagem de EJECT


LOW
VOLTAGE

corda em direção ao centro do fardo a partir do local VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

da cintagem na extremidade esquerda pela distância B


indicada pela configuração. Isso é feito depois que o

E52452 —UN—18JUN03
EXTEND

número definido de cintagens na extremidade foi aplicado.


RETRACT WRAP C
Configuração Recurso
DESLIGADO DESLIGADO A
8 Aproximadamente 20 cm (8 in.) de reextensão
16 Aproximadamente 40 cm (16 in.) de reextensão
24 Aproximadamente 60 cm (24 in.) de reextensão

A—Tecla de CONTADOR C—Tecla de MENOS


Para acessar o Programa de cintagem especial: B—Tecla de MAIS
1. Coloque a chave do trator na posição Ligada. Não dê
a partida no motor do trator.
• Pressione a tecla de MENOS para diminuir a
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla de configuração.
CONTADOR (A). Ligue o monitor­controlador.
5. Desligue o monitor­controlador para inserir as
3. Continue pressionando a tecla de CONTADOR (A) e configurações na memória.
pressione a tecla de MAIS (B) até que o canal 003
apareça no mostrador digital. 6. Coloque a chave do trator na posição DESLIGADA.
Remova a chave.
4. Solte a tecla de CONTADOR (A) e visualize a
configuração atual (veja a tabela).
• Pressione a tecla de MAIS (B) para aumentar a
configuração.
AG,OUMX005,1512 ­54­05NOV08­1/1

45­33 PN=101
04 809
Operação da Enfardadeira

Configuração da Cintagem de Aperto


(Canal 004) GATE
CLOSED
ALARM

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
Cintagem de Aperto é um recurso que pode diminuir OVERSIZE
WRAPPING

o volume de corda solta e melhorar o espaçamento da ON

OFF
STARTED
NET
WRAP

corda na lateral esquerda do fardo. Ele coloca uma EJECT


LOW
VOLTAGE

cintagem de corda a aproximadamente 25 cm (10 in.) de VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

distância do local da cintagem da extremidade esquerda B


antes de aplicar o número definido de cintagens das

E52453 —UN—18JUN03
EXTEND

extremidades.
RETRACT WRAP C
Configuração Recurso
Aperto Cintagem de Aperto LIGADA
A

Para acessar o Programa de cintagem especial:


1. Coloque a chave do trator na posição Ligada. Não dê
a partida no motor do trator.
A—Tecla de CONTADOR C—Tecla de MENOS
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla de B—Tecla de MAIS
CONTADOR (A). Ligue o monitor­controlador.
3. Continue pressionando a tecla de CONTADOR (A) e • Pressione a tecla de MENOS para desligar.
pressione a tecla de MAIS (B) até que o canal 004
apareça no mostrador digital. 5. Desligue o monitor­controlador para inserir as
configurações na memória.
4. Solte a tecla de CONTADOR (A) e visualize a
configuração atual (veja a tabela). 6. Coloque a chave do trator na posição DESLIGADA.
Remova a chave.
• Pressione a tecla de MAIS (B) para ligar.
OUO6085,0000140 ­54­05NOV08­1/1

Ajuste do Atraso da Cintagem por


Rede (Informações de Operação GATE
CLOSED
ALARM

Avançada) (Canal 006) JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN

OVERSIZE
WRAPPING
ON
O ajuste inicial para o atraso da cintagem por rede é de OFF
STARTED
NET
WRAP

2 segundos. Isso proporciona tempo para interromper EJECT


LOW
VOLTAGE

o curso de avanço e evitar que a cultura fique entre as VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

camadas de cintas.
B

E52524 —UN—26JUN03
EXTEND

Se a operação exigir atraso adicional antes do início da


cintagem, como operar em uma ladeira ou enfardar em RETRACT WRAP C
alta velocidade de avanço, o atraso da cintagem por rede
pode ser ajustado de 0 a 8 segundos. A
Para alterar o ajuste:
1. Gire a chave do trator para a posição LIGADO. Não
ligue o motor do trator.
A—Tecla COUNTER C—Tecla MENOS
2. Pressione e mantenha pressionada tecla COUNTER B—Tecla MAIS
(A) enquanto liga o monitor­controlador.
3. Continue a pressionar a tecla COUNTER e pressione
a tecla MAIS até que "CH 006" apareça no mostrador 6. Desligue o monitor­controlador para inserir os ajustes
digital. na memória.

4. Solte a tecla COUNTER CONTADOR e veja o ajuste 7. Gire a chave do trator para a posição OFF (Desligado).
atual. Remova a chave.

5. Use as teclas MAIS e MENOS (B) e (C) para alterar o


atraso da cintagem por rede até o ajuste desejado (0
a 8 segundos).
AG,OUO6017,1645 ­54­08JUN07­1/1

45­34 PN=102
04 809
Operação da Enfardadeira

Mostrador do Monitor­Controlador, Unidades Inglesas ou Métricas (Ajuste) (Canal 008)


NOTA: O monitor­controlador é ajustado inicialmente
para exibir unidades inglesas (polegadas; in).
GATE
ALARM

Para alterar o ajuste: CLOSED

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE

1. Gire a chave do trator para a posição LIGADO. Não ON


WRAPPING
STARTED
OVERSIZE

NET

ligue o motor do trator. OFF


EJECT
WRAP

LOW
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /


2. Pressione e mantenha pressionada tecla COUNTER CORE COUNTER

(A) enquanto liga o monitor­controlador.

E52525 —UN—26JUN03
EXTEND B
3. Continue a pressionar a tecla COUNTER e pressione
a tecla MAIS (B) até que CH008 apareça no mostrador RETRACT WRAP C
digital.
A
4. Solte a tecla COUNTER e veja o ajuste atual; En para
o sistema inglês (polegadas) ou SI para o sistema
métrico (centímetros, cm)
5. Use a tecla MAIS (B) e a tecla MENOS (C) para A—Tecla COUNTER C—Tecla MENOS
B—Tecla MAIS
alterar o ajuste desejado.
6. Desligue o monitor­controlador para inserir os ajustes
na memória.
7. Gire a chave do trator para a posição OFF (Desligado).
Remova a chave.
AG,OUMX005,1514 ­54­08JUN07­1/1

45­35 PN=103
04 809
Operação da Enfardadeira

Configuração do Ponto de Ajuste do Indicador de Quase Cheio (Canal 010)


O indicador de QUASE CHEIO (A) informa o operador
A
quando o fardo tiver quase alcançado o tamanho GATE
ALARM

desejado, baseado na configuração do diâmetro do fardo. CLOSED

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE
O ponto abaixo da configuração do diâmetro, em que o WRAPPING
OVERSIZE

indicador é ativado, pode ser ajustado entre 1–27 cm ON

OFF
STARTED
NET
WRAP

(0.5—10.0 in.), em incrementos de 1 cm (0.5 in.). EJECT


LOW
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /


CORE COUNTER

E52455 —UN—18JUN03
A configuração inicial é de 11 cm (4.5 in.).
Se o diâmetro do fardo for configurado para 183 cm EXTEND

(72 in.) e a distância de quase cheio permanecer na


RETRACT WRAP
configuração inicial de 11 cm (4.5 in.), o indicador de
quase cheio será ativado quando o diâmetro do fardo
atingir 172 cm (67.5 in.). B

Se a configuração do diâmetro do fardo for alterada,


o ponto de ajuste do indicador de quase cheio não A—Indicador de Quase Cheio B—Tecla de CONTADOR
precisará ser alterado, exceto se uma distância de quase
cheio diferente for desejada.
fornecerá o intervalo máximo entre a indicação de
Para mudar o ponto de ajuste do indicador de quase QUASE CHEIO e o ciclo de cintagem.
cheio:
Diminuir a distância de quase cheio para sua
1. Coloque a chave do trator na posição Ligada. Não dê configuração mínima de 1 cm (0.5 in.) irá
a partida no motor do trator. minimizar o intervalo entre a indicação de QUASE
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla de CHEIO e o ciclo de cintagem.
CONTADOR (B) enquanto liga o monitor­controlador.
5. Use as teclas de MAIS e MENOS para alterar
3. Continue a pressionar a tecla de CONTADOR (B) a distância do indicador quase cheio para a
e pressione a tecla de MAIS até que o canal 010 configuração desejada.
apareça no mostrador digital.
6. Desligue o monitor­controlador para inserir as
4. Solte a tecla do CONTADOR e visualize a configurações na memória.
configuração atual do indicador de quase cheio de
1–27 cm (0.5—10.0 in.). 7. Coloque a chave do trator na posição DESLIGADA.
Remova a chave.
NOTA: Aumentar a distância de quase cheio para
sua configuração máxima de 27 cm (10.0 in.)
AG,OUO6017,1644 ­54­05NOV08­1/1

45­36 PN=104
04 809
Operação da Enfardadeira

Sensibilidade do Formato do Fardo, Ajuste (Informações Operacionais


Avançadas) (Canal 011)
A sensibilidade das barras de formato do fardo (A) é
definida na fábrica como 3 para amortecer os sinais do GATE
ALARM

sensor. A reação das barras de formato do fardo às CLOSED

JOHN DEERE
NEAR FULL
A GATE OPEN

alterações reais no formato do fardo pode ser ajustada WRAPPING


OVERSIZE

como muito sensível ou muito amortecido. ON

OFF
STARTED
NET
WRAP

LOW
EJECT
VOLTAGE

Diminuir o ajuste torna as barras de formato do fardo VARIABLE


CORE
BALE SIZE /
COUNTER

E52454 —UN—18JUN03
menos sensíveis (mais lentas para reagir) às alterações
no formato do fardo. EXTEND

Aumentar o ajuste torna as barras de formato do fardo


RETRACT WRAP
muito sensíveis (rápidas para reagir) à entrada de cultura.
Pode ser desejável aumentar a sensibilidade do formato
do fardo quando os fardos se formarem rapidamente. B

AJUSTE REAÇÃO
1 Mais lento A—Barras de Formato do B—Tecla COUNTER
2 Lento Fardo
3 Ponto Intermediário (Ajuste Inicial)
4 Rápido "CH 011" apareça no mostrador digital. Solte a
5 Mais rápido tecla COUNTER (CONTADOR) e veja o ajuste de
sensibilidade atual "(1—5)".
Para ajustar a sensibilidade do formato do fardo:
4. Use a tecla MAIS para aumentar o ajuste deixando
1. Gire a chave do trator para a posição LIGADO. Não os indicadores mais sensíveis. Use a tecla MENOS
ligue o motor do trator. para reduzir o ajuste deixando os indicadores menos
sensíveis.
2. pressione e mantenha pressionada a tecla
COUNTER (CONTADOR) (B) durante a ligação do 5. Desligue o monitor­controlador para inserir os ajustes
monitor­controlador. na memória.
3. Continue a pressionar a tecla COUNTER 6. Gire a chave do trator para a posição OFF (Desligado).
(CONTADOR) e pressione a tecla MAIS até que Remova a chave.
AG,OUO6017,1643 ­54­08JUN07­1/1

45­37 PN=105
04 809
Operação da Enfardadeira

Ajuste do Atraso de Ícone de Ejeção


da Corda (Informações de Operação GATE
CLOSED
ALARM

Avançada) (Canal 33) JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN

OVERSIZE
WRAPPING
ON
O ajuste inicial do tempo entre o corte da corda e a OFF
STARTED
NET
WRAP

exibição do ícone de ejeção é de zero segundo. EJECT


LOW
VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /


CORE COUNTER

Em algumas condições, o desenrolamento da corda B


pode ser reduzido atrasando­se a ejeção do fardo até

E55146 —UN—11MAY07
EXTEND

que o fardo tenha girado para uma posição em que as


extremidades da corda cordel estejam logo acima da RETRACT WRAP C
área de contato da barra de impulsão. Esse valor de
atraso depende do tempo de reação do operador, do A
tamanho do fardo e da rotação da TDP. Um valor inicial
sugerido de 1,5 segundo pode ser inserido, mas pode ser
necessário experimentar outros valores para se obter os
melhores resultados, pois pequenas alterações podem ter
influência significativa no desenrolamento da corda. Além A—Tecla do contador C—Tecla Menos
disso, as extremidades da corda podem aderir melhor a B—Tecla MAIS
um fardo se ele continuar a girar após o corte da corda.
Para alterar o ajuste:
5. Use as teclas MAIS e MENOS (B) e (C) para alterar
1. Gire a chave do trator para a posição LIGADO. Não o atraso do ícone de ejeção da corda até o ajuste
ligue o motor do trator. desejado (0 a 10 segundos).
2. Pressione e mantenha pressionada tecla COUNTER 6. Desligue o monitor­controlador para inserir os ajustes
(A) enquanto liga o monitor­controlador. na memória.
3. Continue a pressionar tecla COUNTER e pressione 7. Gire a chave do trator para a posição OFF (Desligado).
a tecla MENOS (C) até que "CH 033" apareça no Remova a chave.
mostrador digital.
4. Solte a tecla COUNTER CONTADOR e veja o ajuste
atual.
OUO6085,0000742 ­54­08JUN07­1/1

45­38 PN=106
04 809
Operação da Enfardadeira

Programa do Modelo da Enfardadeira


(Canal 201) GATE
ALARM
CLOSED

O software do monitor­controlador inclui vários JOHN DEERE


NEAR FULL GATE OPEN

programas de modelo. Cada programa foi criado ON


WRAPPING
STARTED
OVERSIZE

NET

especificamente para o modelo de enfardadeira para o OFF


EJECT
WRAP

LOW

qual o monitor­controlador foi fornecido originalmente.


VOLTAGE

VARIABLE BALE SIZE /


CORE COUNTER
B
Ao substituir o monitor­controlador por uma nova

E52456 —UN—10JUN08
unidade ou ao deslocar o monitor­controlador para uma EXTEND

enfardadeira de modelo diferente, analise e revise o


programa do modelo se necessário. RETRACT WRAP

NOTA: O sistema da corda e outros recursos não


funcionarão corretamente a menos que o número A
do modelo exibido esteja de acordo com o
número do modelo da enfardadeira.
A—Tecla COUNTER B—Tecla NÚMERO DE VOLTAS
Para alterar o Programa do Modelo:
1. Gire a chave do trator para a posição LIGADO. Não
ligue o motor do trator.
4. Desligue o monitor­controlador para inserir os ajustes
2. Pressione e mantenha pressionada a tecla COUNTER na memória.
(A) e a tecla NUMBER OF WRAPS (B) ao ligar o
monitor. Deve ser exibido CH 201. 5. Gire a chave do trator para a posição OFF (Desligado).
Remova a chave.
3. Solte essas duas teclas, o modelo atual é exibido e,
em seguida, use as teclas MAIS ou MENOS para
alterar para o modelo desejado.
AG,OUO6059,33 ­54­08JUN07­1/1

Indicador de Densidade do Fardo


O indicador mostra a pressão relativa no sistema
hidráulico de tensão do fardo durante a formação de um
fardo.
Ao girar o botão de densidade do fardo no sentido

E39592 —UN—31JAN96
anti­horário, o ponteiro irá para o sinal de menos,
produzindo fardos mais leves.
NOTA: O indicador não registrará nenhuma alteração
feita no valor da densidade até que mais feno
seja alimentado na enfardadeira.

A banda verde (A) representa a faixa de pressão normal


de operação da enfardadeira.
A—Faixa Verde B—Faixa Vermelha
Se o ponteiro atingir a faixa vermelha (B):
1. Certifique­se de que a válvula seletora do trator
retorne ao neutro durante o enfardamento. 3. Verifique se a válvula de alívio ou o indicador está
com defeito.
2. Reduza a densidade do fardo.
AG,OUO6017,1649 ­54­08MAR06­1/1

45­39 PN=107
04 809
Operação da Enfardadeira

Ajuste da Densidade do Fardo


NOTA: Para ajustar a densidade do fardo, feche a
passagem e abaixe o braço de tensão da correia.
Isso permitirá que o botão de densidade do
fardo seja girado mais facilmente.

E48230 —UN—10JUN04
A válvula de tensão foi pré­ajustada na fábrica.
Opere a enfardadeira nesse ajuste por um período de
amaciamento de aproximadamente 50 fardos. Isso
reduzirá a manutenção e aumentará a vida útil da
enfardadeira.
O ajuste correto desse período de amaciamento pode ser
verificado pelo procedimento a seguir:
Afrouxe o anel de travamento (B) e gire o botão (A) no A—Botão B—Anel de Travamento
sentido horário até assentar. Gire o botão (A) no sentido
anti­horário por duas voltas. Aperte o anel de travamento
(B). • no sentido anti­horário para obter fardos mais leves
Após o período de amaciamento, ajuste a densidade do • no sentido horário para obter fardos mais pesados
fardo conforme a seguir: 3. Aperte o anel de travamento (B).
1. Solte o anel de travamento (B).
2. Gire o botão (A) conforme desejado:
AG,OUMX005,1513 ­54­08JUN07­1/1

Ajuste da Tensão da Corda

CUIDADO: Para evitar lesões ou morte devido


a ser puxado para dentro da máquina:
NÃO tente alimentar o a corda em uma
enfardadeira nem puxe a corda do braços para

TS679 —UN—28SEP89
corda ENQUANTO A ENFARDADEIRA ESTIVER
FUNCIONANDO. A enfardadeira puxa o material
mais rapidamente do que você consegue soltá­lo.
Desengate a TDP e desligue o motor do trator.
Os braços para corda podem se mover
inesperadamente. Mantenha as mãos fora
do caminho do braço para corda para evitar
esmagamento. Desligue a energia ANTES de
fazer manutenção ou ajustar os braços para
corda ou o mecanismo de corte da corda.
Sempre que a energia nos braços para corda
E47598 —UN—07JAN00

estiver ligada, mantenha­se afastado do


caminho dos braços para corda.

NOTA: Talvez seja necessário ajustar a tensão da


corda quando mudar para um tamanho de corda
diferente ou mudar de sisal para plástico.

Continua na página seguinte AG,OUO6017,1651 ­54­30JAN07­1/3

45­40 PN=108
04 809
Operação da Enfardadeira

A tensão da corda é controlada por placas (A) de tensão


carregadas por mola.
Ajuste a tensão da corda ao puxá­la perpendicularmente
à extremidade do tubo para corda.
• Se a tensão da corda estiver muito alta, ela talvez
não começará a enrolar em volta do fardo ou poderá
romper.
• Se a tensão da corda estiver muito frouxa, ela pode
não segurar o fardo adequadamente.

E54949 —UN—25JAN07
Para ajustar a tensão da corda:
1. Abaixe o coletador para evitar que o braço para corda
dobre os dentes do coletador.
2. Mova os braços para corda até a posição inicial.
Certifique­se de que a corda está passado Placa de Tensão da Corda Esquerdo Exibida
corretamente. (Veja PASSAGEM DA CORDA na
seção Preparação da Enfardadeira).
A—Placas de Tensão (Bandas
da Porta)

Continua na página seguinte AG,OUO6017,1651 ­54­30JAN07­2/3

45­41 PN=109
04 809
Operação da Enfardadeira

3. Remova o acúmulo de cultura das placas de tensão


(A) localizadas nas bandas da porta e das placas (B)
de tensão localizadas nos braços para corda.
4. Fixe a balança de mola na corda do braço para corda
traseiro (C). Puxe a corda perpendicularmente ao
braço para corda. A tração da corda deve estar dentro
das especificações.
Especificação
Tração da

E54764 —UN—10JUL06
Corda—Tensão......................................................................... 22—45 N
(5—10 lb força)

• Aperte a porca borboleta (D) para aumentar a


tensão da corda.
• Solte a porca borboleta (D) para diminuir a tensão Placa de Tensão da Corda Esquerdo Exibida
da corda.
5. Repita a Etapa 4 para ajustar a tensão da corda do
braço para corda dianteiro (E).
6. Corte a corda com 305—381 mm (12—15 in.) além
da extremidades dos braços para corda (C e E).

E39752 —UN—17FEB96
A—Placas de Tensão (Bandas D—Porca Borboleta
da Porta) E—Braço para Corda Dianteiro
B—Placas de Tensão (Braços
para Corda)
C—Braço para Corda Traseiro

E39751 —UN—19FEB96
AG,OUO6017,1651 ­54­30JAN07­3/3

45­42 PN=110
04 809
Operação da Enfardadeira

Ajuste da Altura do Coletador


IMPORTANTE: A operação com os dentes
do coletador tocando o solo provocará
danos ao coletador.

Acione os dentes do coletador o mais alto possível,

E39604 —UN—20NOV95
porém faça a colheita adequadamente.
Ajuste a altura do dente do coletador para obter uma folga
do solo de 25—50 mm (1—2 in) para um ajuste inicial. O
ajuste final será determinado pelas condições do campo.
Para ajustar a altura do coletador:
• Gire a manivela (A) no sentido horário para levantar
o coletor
• Gire a manivela (A) no sentido anti­horário para abaixar A—Manivela de Giro do
Coletador
o coletador
Se a enfardadeira estiver equipada com um elevador
hidráulico do coletador, a manivela age como batente,
controlando a altura de funcionamento do coletador. Sempre levante o coletador até a posição de transporte
Esse recurso permite ao coletador retornar à mesma ao cruzar valas, se deslocar de um campo para outro, etc.
altura de funcionamento depois de levantar e abaixar
hidraulicamente.
AG,OUO6077,922 ­54­17MAY06­1/1

45­43 PN=111
04 809
Operação da Enfardadeira

Ajuste das Rodas de Guia


IMPORTANTE: As rodas de guia devem estar
posicionadas de forma que o coletador
esteja o mais alto possível, mas ainda
permita que os dentes do coletador limpem
o campo adequadamente. A operação com
os dentes do coletador tocando o solo
provocará danos ao coletador.

E54252 —UN—23MAY05
NOTA: As rodas de guia do coletador são opcionais
no coletador regular.

Três fatores determinam o ajuste das rodas de guia:


• Altura da barra de tração do trator
• Posição do fuso da roda
• Tamanho do pneu da enfardadeira
A—Porca autofrenante
Se algum desses fatores mudar, ajuste as rodas de guia.
Posicione as rodas de guia para acionar os dentes
do coletador o mais alto possível e limpe o campo de Posicione e aperte a roda de guia na parte superior
maneira adequada. da fenda e ajuste a folga dos dentes em relação
ao solo com a manivela mecânica. (Veja AJUSTE
1. Estacione a enfardadeira em uma superfície plana. DA ALTURA DO COLETADOR nesta seção.)
A altura do engate da enfardadeira deve coincidir
com a altura da barra de tração do trator usado para 3. Ajuste o coletador até que seus dentes tenham uma
enfardamento. folga de solo mínima de 25 mm (1 in).
2. Solte a porca autofrenante (A) e levante a roda até a 4. Solte a porca autofrenante (A) e abaixe a roda até que
parte superior da fenda. Aperte a porca autofrenante. toque o solo. Aperte a porca autofrenante (A). Repita
Repita no lado oposto. no lado oposto. (O ajuste final será determinado pelas
condições do campo).
IMPORTANTE: A distância entre a roda de guia e
o solo sempre deve ser igual ou menor do IMPORTANTE: As molas de flutuação do coletador
que a distância entre os dentes do coletador devem ser ajustadas após a instalação
e o solo. Caso contrário, as rodas de guia das rodas de guia.
não protegerão o coletador.
5. Para o ajuste inicial da mola de flutuação do
NOTA: Quando a enfardadeira estiver na posição coletador com rodas de guia instaladas, veja AJUSTE
abaixada, não é possível uma folga mínima do DA FLUTUAÇÃO DO COLETADOR na seção
solo dos dentes do coletador de 25 mm (1 in) Manutenção — Enfardadeira. Se ocorrerem saltos
usando as rodas de guia devido a uma fenda de excessivos do coletador, diminua a força da mola de
ajuste limitado nos braços da roda de guia. flutuação conforme necessário.
OUO6085,000038D ­54­21JUL06­1/1

45­44 PN=112
04 809
Operação da Enfardadeira

Ajuste da Altura da Roda Coletora


(Se Equipado)
IMPORTANTE: A pressão das rodas coletoras
sobre o solo nunca deve pesada, ou poderão
ocorrer danos às rodas coletoras.

NOTA: As rodas coletoras não estão disponíveis


para o coletor MegaWide Plus.

1. Remova a corrente (A) do suporte de ancoragem da


corrente e baixe a roda (B) até o solo.
2. Eleve a corrente (A) em um elo e instale novamente
no suporte de ancoragem da corrente. A roda deve
estar a aproximadamente 25 mm (1 in.) do solo.

E40021 —UN—29MAY96
Se menos de um elo da corrente for necessário para
um ajuste, torça a corrente e instale novamente no
suporte de ancoragem da corrente.
NOTA: Esta é uma configuração inicial; o ajuste final será
determinado pelas condições de campo.

A—Corrente B—Roda Coletora

AG,OUO6059,35 ­54­05NOV08­1/1

Desempenho da Enfardadeira no Campo 4. Faça o trator funcionar a 1800—2000 rpm. Certas


Pode­se executar uma verificação de desempenho da condições de cultura podem exigir rotação reduzida
enfardadeira após o período de amaciamento de 50 do motor e mudança da transmissão para uma
fardos. marcha mais alta para aumentar a velocidade de
avanço. Selecione uma marcha compatível com
1. Ajuste os pneus do trator com pelo menos a largura do aproximadamente 6—8 km/h (4—5 mph).
coletador da enfardadeira (dimensão interna de pneu
a pneu). (Veja AJUSTE AS RODAS DO TRATOR na 5. Fileira de fardos. Observe o indicador de densidade
seção Preparação do Trator.) de fardos na enfardadeira e a barra de formato de
fardos no monitor­controlador.
2. Forme uma fileira uniforme com a largura total do
coletador da enfardadeira com comprimento suficiente • Após o tamanho do fardo atingir 0,91 m (3 ft) ou
para fazer um fardo completo. A largura da fileira mais, o ponteiro do indicador de densidade deve
deve ser: quase atingir a zona vermelha.
• Conforme o fardo está sendo formado, as barras de
• 468 e 468S; 1,22 m (4 ft) formato devem ambas estar em 24 barras.
• 568; 1,52 m (5 ft)
6. O fardo deve ser apertado com densidade uniforme e
3. Ajuste a válvula de densidade do fardo para a regular nos dois cantos. Caso contrário, veja a seção
densidade máxima (gire o botão da válvula no sentido Detecção e Solução de Problemas.
horário até que ele pare).
OUO6085,0000464 ­54­21JUL06­1/1

45­45 PN=113
04 809
Operação da Enfardadeira

Travamento da Passagem

CUIDADO: Quando trabalhar dentro ou ao redor


de uma enfardadeira com uma passagem aberta,
a alavanca de travamento da passagem deve
ser deslocada para a posição travada. Use esse
recurso de segurança sempre que a passagem

TS698 —UN—21SEP89
estiver aberta. Feche a passagem sempre que a
enfardadeira precisar ser deixada sem vigilância.

AG,OUMX005,1516 ­54­17MAY06­1/2

A válvula de travamento da passagem (A) trava cada


cilindro de levante da passagem independentemente
com a passagem em qualquer posição. Se o sistema de
levante hidráulico falhar em um dos lados da máquina,
a passagem ainda seria mantida aberta pelo cilindro da
outra passagem.

E48329 —UN—07JUL00
A—Válvula de Travamento da
Passagem

AG,OUMX005,1516 ­54­17MAY06­2/2

Desobstrução do Coletor 3. Eleve e abaixe o coletor algumas vezes movendo a


válvula seletora do trator.
1. Afaste­se da fileira.
4. Se a enfardadeira não esvaziar, desligue a TDP e o
NOTA: Os coletores MegaTooth e MegaWide Plus trator. (Veja DESOBSTRUÇÃO DA ENFARDADEIRA
requerem uma rotação baixa do motor. Além SOB TENSÃO nesta seção.)
disso, conecte e desconecte a TDP com
força para encaixar o bujão. 5. Se a enfardadeira esvaziar, retorne o coletor para a
altura de operação e continue a enfardar.
2. Coletor regular somente: Opere o trator de 1500–2100
rotações e acione a TDP.
IMPORTANTE: Não opere o coletor elevado por
muito tempo para esvaziar a enfardadeira, ou a
transmissão do coletor poderá ser danificada.
AG,OUO6017,1658 ­54­05NOV08­1/1

45­46 PN=114
04 809
Operação da Enfardadeira

Desobstrução da Enfardadeira Sob Tensão


1. Desligue o trator.
2. Coloque a válvula de trava da tampa na posição
Travada (A).
3. Eleve o braço de tensão da correia com a válvula

E48329 —UN—07JUL00
seletora do trator até que o braço superior (B) comece
a se mover.
4. Acione a TDP.
IMPORTANTE: Se as correias deslizarem, abaixe o
braço de tensão da correia. Não prolongue
o deslizamento da correia, pois isso pode
gerar danos à enfardadeira.

5. Se as correias deslizarem, abaixe o braço de tensão


da correia.
6. Se a enfardadeira esvaziar, destrave a válvula de

E39711 —UN—06FEB96
trava da tampa e continue a enfardar.
7. Se a enfardadeira não esvaziar, destrave a tampa,
descarregue o fardo e desligue o trator.
8. Com a tampa aberta, coloque a válvula de trava da
tampa na posição "Travada" (A).
9. Abaixe o coletor e desobstrua manualmente.
10. Eleve o coletor até a altura de operação. A—Posição Travada B—Braço Superior

11. Destrave a válvula de trava da tampa, baixe a tampa


e continue a enfardar.
AG,OUMX005,1518 ­54­05NOV08­1/2

Se a enfardadeira estiver equipada com uma opção de


núcleo variável (A) (suave), a desobstrução pode ser feita GATE

da cabine do trator, seguindo estas etapas:


ALARM
CLOSED

NEAR FULL GATE OPEN


JOHN DEERE

NOTA: A configuração máxima do diâmetro do núcleo ON


WRAPPING
STARTED
OVERSIZE

NET

variável é de 4 pol. abaixo do tamanho de OFF


EJECT
WRAP

LOW
VOLTAGE
fardo definido. Se necessário, o tamanho de VARIABLE BALE SIZE /

E52457 —UN—18JUN03
fardo predefinido pode ser aumentado para
CORE COUNTER

ajustar o diâmetro do núcleo variável acima do


EXTEND
tamanho exibido. Se o tamanho exibido for
superior a 170 mm (67 in), veja "Desobstrução da RETRACT WRAP

Enfardadeira sob Tensão" nesta seção.


A
1. Ajuste o diâmetro do núcleo variável para pelo menos
8 cm (3 in.) acima do tamanho de fardo exibido.
A—Opção de Núcleo Variável
2. Engate a válvula do núcleo variável (A).
3. Acione a TDP lentamente para desobstruir.
4. Se a enfardadeira não esvaziar, descarregue o fardo 7. Eleve o coletor até a altura de operação.
e desligue o trator.
8. Redefina o núcleo variável e o diâmetro do fardo
5. Com a tampa aberta, coloque a válvula de trava da para a configuração anterior à obstrução e continue
tampa na posição "Travada". enfardando.
6. Abaixe o coletor e desobstrua manualmente.
AG,OUMX005,1518 ­54­05NOV08­2/2

45­47 PN=115
04 809
Operação da Enfardadeira

Início de um Fardo em Condições Difíceis


1. Consulte ENFARDAMENTO DE CULTURAS • Volte novamente para a velocidade nominal da TDP.
CURTAS, SECAS E ESCORREGADIAS;
ENFARDAMENTO DE ESPIGAS DE MILHO; 5. Se as fileiras estiverem largas e fibrosas, faça o
ENFARDAMENTO DE FENO ÚMIDO; e seguinte:
ENFARDAMENTO DE CULTURAS LONGAS E a. Opere o coletor na altura mais alta e prática.
DURAS, DO TIPO CANA nesta seção.
b. Comece a uma marcha lenta, permitindo que a
2. Coletor Regular; Verifique a tensão da correia cultura seja alimentada pelas laterais.
e a condição do coletor. (Veja AJUSTE DA
POLIA DA CORREIA DO COLETOR na seção c. Aproxime­se da fileira com a cultura centralizada no
Serviço–Enfardadeira.) coletor para reduzir a obstrução nos divisores de
cultura. Não corte ao longo da fileira.
Coletores MegaTooth™ ou MegaWide™
Plus; Verifique a embreagem deslizante do d. Avance lentamente, conforme necessário, para
coletor. (Veja VERIFICAÇÃO DO TORQUE DA permitir que o material seja alimentado suavemente.
EMBREAGEM DESLIZANTE DO COLETOR na seção
Serviço–Enfardadeira.) 6. Use o recurso do núcleo variável, se equipado, para
culturas do tipo cana longas e duras.
3. Verifique se há dentes do coletor quebrados ou
ausentes. 7. Deixe as fileiras mais estreitas do que a largura da
câmara de fardos e evite que a cultura entre abaixo
4. Para garantir um fluxo de cultura suave e ininterrupto dos defletores para melhorar o início dos fardos
durante o início de um fardo, tente o seguinte: em culturas como grama­batatais, capim coastal
Bermuda, sudex, capim Sudão e capim­estrela.
• Selecione uma marcha que fornecerá uma
velocidade de avanço de 6–8 km/h (4—5 mph) à 8. Verifique se há desgaste excessivo na correia e nas
velocidade nominal da TDP. barras do rolo de início, o que pode contribuir para
• Reduza a rotação do motor do trator para marcha haja problemas no início da formação dos fardos.
lenta (900–1200 rpm) quando estiver iniciando um (Veja VERIFICAÇÃO DA FOLGA DOS DENTES DO
fardo. COLETOR na seção Serviço–Enfardadeira.)
• Avance pelo menos 3 m (10 ft) sem parar para
permitir que uma quantidade suficiente de cultura
entre na enfardadeira para iniciar o rolamento.
MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004E4 ­54­05NOV08­1/1

45­48 04 809

PN=116
Operação da Enfardadeira

Culturas Curtas, Secas e Escorregadias (Enfardamento)

E32161 —UN—12SEP88
CONJUNTO DA CREMALHEIRA DO COMPRESSOR
CUIDADO: NÃO SE ARRISQUE! Para evitar nesta seção.)
ferimentos ou morte por ser puxado para
dentro da máquina: 7. Faça fileiras maiores (junte­as, conforme necessário),
mas mantenha as fileiras mais estreitas do que a
Não tente alimentar cultura ou corda para largura da câmara de fardos.
dentro da enfardadeira ou desobstruir a área
de alimentação enquanto a enfardadeira estiver 8. Desative a TDP a qualquer instante em que a cultura
funcionando. A enfardadeira puxa o material não estiver sendo alimentada para a enfardadeira,
mais rapidamente do que você consegue soltá­lo. como em curvas ou bordas do campo.
Desative a TDP e desligue o motor. 9. Em condições extremamente curtas e secas, pode ser
necessário baixar a enfardadeira. (Veja POSIÇÕES
Para reduzir a obstrução, experimente uma ou mais DO FUSO DA RODA na seção Preparação da
destas técnicas: Enfardadeira.)
1. Coletor Regular; Verifique a tensão da correia 10. Ajuste as molas de flutuação do coletor para
e a condição do coletor. (Veja AJUSTE DA fornecer mais força (flutuação). (Veja AJUSTE DAS
POLIA DA CORREIA DO COLETOR na seção MOLAS DE FLUTUAÇÃO DO COLETOR na seção
Serviço–Enfardadeira.) Serviço–Enfardadeira.)
Coletores MegaTooth™ ou MegaWide Plus™; 11. Ao enfardar palha seca, pode ser necessário
Verifique a embreagem deslizante do coletor. colocar a corda ao longo da largura total do fardo
(Veja VERIFICAÇÃO DO TORQUE DA ou usar uma cintagem de rede (se equipado) para
EMBREAGEM DESLIZANTE DO COLETOR evitar que a palha caia da abertura de alimentação
na seção Serviço–Enfardadeira.) durante a amarração. (Veja USO DO PROGRAMA
DE CINTAGEM DE CORDA DE PALHA SECA
2. Verifique se há dentes do coletor quebrados ou [INFORMAÇÕES AVANÇADAS DE OPERAÇÃO]
ausentes. [CANAL 002] nesta seção.)
3. Levante o coletor o mais alto possível. NOTA: Cintagens Recomendadas
4. Reduza a rotação do motor para 1500 rpm ou Culturas diferentes exigem um número diferente
menos (reduz a quantidade de debulhos) e mude a de cintagens para um enfardamento eficiente.
transmissão para uma marcha mais alta para manter
a velocidade de avanço. As recomendações mínimas são:
5. Reduza a densidade do fardo conforme necessário. • 2 Cintagens para Feno
(Veja AJUSTE DA DENSIDADE DO FARDO nesta • 3 Cintagens para Palha, Forragem de
seção.) Trigo e Grãos de Cereais
6. Remova as hastes individuais do compressor,
• 4 Cintagens para Espigas de Milho, Sudex,
Pasto de Feno e Espigas de Sorgo
deixando uma haste central e uma haste em cada
extremidade do tubo transversal. Se o material NOTA: Se a enfardadeira estiver equipada com alerta
ainda estiver se acumulando, remova o conjunto de embreagem deslizante opcional, a cintagem
da cremalheira do compressor. Sempre substitua por rede ou corda é ajustada automaticamente
a cremalheira do compressor sob condições conforme as rotações são alteradas. Assim, não é
normais. (Veja REMOÇÃO ou INSTALAÇÃO DO necessário fazer nenhuma alteração no monitor.
Continua na página seguinte OUO6085,00004E5 ­54­05NOV08­1/2

45­49 04 809

PN=117
Operação da Enfardadeira

12. Se a rotação da máquina for inferior à velocidade TABELA DE CINTAGEM DE CORDA


nominal da TDP, use as seguintes tabelas como Rotação do motor Configuração Configuração do
diretriz para as cintagens desejadas. Mecânica Monitor­Controlador
Velocidade Nominal 10 cm (4.0 in.) 10 cm (4.0 in.)
TABELA DE CINTAGEM POR REDE
1800 rpm 10 cm (4.0 in.) 9 cm (3.5 in.)
Rotação do motor Nº Desejado de Configuração
Cintagens Aproximada 1500 rpm 10 cm (4.0 in.) 8 cm (3.0 in.)
Necessária do Monitor 1300 rpm 10 cm (4.0 in.) 6 cm (2.5 in.)
TDP Nominal 2 2
3 3 Se os fardos não começarem a girar devido a um ou
1800 rpm 2 2.4 ambos os lados da fileira estarem se estendendo para
3 3.6 além da largura externa da câmara de fardos, tente uma
das seguintes sugestões:
1500 rpm 2 2.9
3 4.3 1. Torne as fileiras mais estreitas do que a largura da
1300 rpm 2 3.3 câmara.
3 5.0 2. Centralize a enfardadeira sobre a fileira durante o
início da formação de fardos, para evitar que a cultura
entre abaixo dos divisores de cultura.
MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004E5 ­54­05NOV08­2/2

45­50 04 809

PN=118
Operação da Enfardadeira

Enfardamento de Espigas de Milho

E32161 —UN—12SEP88
CUIDADO: NÃO SE ARRISQUE! Para evitar
• Remova o conjunto do raspador do rolo de início
(se equipado).
ferimentos ou morte por ser puxado para
dentro da máquina:
• Eleve a dianteira da enfardadeira deslocando a
barra de tração do trator. (Veja AJUSTE DA BARRA
Não tente alimentar cultura ou corda para DE TRAÇÃO na seção Preparação do Trator.)
dentro da enfardadeira ou desobstruir a área • Ajuste o conjunto da cremalheira do compressor
de alimentação enquanto a enfardadeira estiver o mais alto possível sem que as hastes do
funcionando. A enfardadeira puxa o material compressor interfiram com o braço de corda. (Veja
mais rapidamente do que você consegue soltá­lo. AJUSTE DO CONJUNTO DA CREMALHEIRA DO
COMPRESSOR nesta seção.)
Desative a TDP e desligue o motor.
5. Instale o kit de elevação do coletor hidráulico. (Veja a
1. Corte ou junte as espigas antes do enfardamento para seção Acessórios.)
aumentar a vida útil dos dentes do coletor. 6. Verifique se há dentes quebrados ou ausentes.
2. Não junte mais de seis linhas ao mesmo tempo, Substitua, se necessário.
ou a área do coletor poderá ficar obstruída. Uma 7. Coletor Regular; Verifique a tensão da correia
Produtividade Maior pode ser obtida ao enfardar e a condição do coletor. (Veja AJUSTE DA
fileiras menores a velocidades de avanço mais altas. POLIA DA CORREIA DO COLETOR na seção
Evite acúmulos nas bordas da fileira e evite formar Serviço–Enfardadeira.)
fileiras maiores do que a câmara de fardos para
reduzir a obstrução nos divisores de cultura. Coletores MEGATOOTH™ ou MEGAWIDE™
Plus. Verifique a embreagem deslizante do
• Já que as espigas de milho tendem a rolar e se coletor. (Veja VERIFICAÇÃO DO TORQUE DA
espalhar em frente ao coletor, fileiras com 1/2–3/4 EMBREAGEM DESLIZANTE DO COLETOR na seção
da largura da câmara de fardos geralmente não Serviço–Enfardadeira.)
requerem manipulação e reduzem a obstrução nos
divisores de cultura. 8. Remova a cremalheira do compressor se as espigas
• Fileiras com menos de 1/2 da largura da câmara de milho se acumularem na parte superior das
de fardos e manipulação normal permitem que um hastes. (Veja REMOÇÃO DO CONJUNTO DA
lado do coletor esvazie, à medida que o outro lado CREMALHEIRA DO COMPRESSOR nesta seção.)
está sendo alimentado.
9. Adicione hastes extras do compressor se as espigas
3. Certifique­se de manter a velocidade nominal da TDP. de milho se acumularem entre as hastes existentes
e causarem entupimento.
4. Para aumentar a abertura de alimentação:
10. Remova as hastes externas. Se o material ainda
• Abaixe o coletor na altura mais baixa e prática. estiver se acumulando, remova o conjunto da
• Ajuste os fusos da roda para elevar a enfardadeira cremalheira do compressor. Sempre substitua
para a posição mais alta e próxima da normal. a cremalheira do compressor sob condições
(Veja POSIÇÕES DO FUSO DA RODA na seção normais. (Veja REMOÇÃO ou INSTALAÇÃO DO
Preparação da Enfardadeira.) Retorne a altura da CONJUNTO DA CREMALHEIRA DO COMPRESSOR
enfardadeira à posição normal no feno para que os nesta seção.)
dentes do coletor fiquem mais próximos do solo.

Continua na página seguinte OUO6085,00004E6 ­54­05NOV08­1/2

45­51 04 809

PN=119
Operação da Enfardadeira

TABELA DE CINTAGEM POR REDE


NOTA: Cintagens Recomendadas
Rotação do motor Nº Desejado de Configuração
Culturas diferentes exigem um número diferente Cintagens Aproximada
Necessária do Monitor
de cintagens para um enfardamento eficiente.
TDP Nominal 2 2
As recomendações mínimas são: 3 3
• 2 Cintagens para Feno 1800 rpm 2 2.4
• 3 Cintagens para Palha, Forragem de 3 3.6
Trigo e Grãos de Cereais 1500 rpm 2 2.9
• 4 Cintagens para Espigas de Milho, Sudex, 3 4.3
Pasto de Feno e Espigas de Sorgo
1300 rpm 2 3.3
3 5.0
NOTA: Se a enfardadeira estiver equipada com alerta
de embreagem deslizante opcional, a cintagem TABELA DE CINTAGEM DE CORDA
por rede ou corda é ajustada automaticamente
Rotação do motor Configuração Configuração do
conforme as rotações são alteradas. Assim, não é Mecânica Monitor­Controlador
necessário fazer nenhuma alteração no monitor.
Velocidade Nominal 10 cm (4.0 in.) 10 cm (4.0 in.)
11. Se a rotação da máquina for inferior à velocidade 1800 rpm 10 cm (4.0 in.) 9 cm (3.5 in.)
nominal da TDP, use as seguintes tabelas como 1500 rpm 10 cm (4.0 in.) 8 cm (3.0 in.)
diretriz para as cintagens desejadas. 1300 rpm 10 cm (4.0 in.) 6 cm (2.5 in.)
OUO6085,00004E6 ­54­05NOV08­2/2

45­52 04 809

PN=120
Operação da Enfardadeira

Culturas Longas, Duras, do Tipo Cana (Enfardamento)

E32161 —UN—12SEP88
CUIDADO: NÃO SE ARRISQUE! Para evitar 6. Se equipado com elevação do coletor hidráulico,
ferimentos ou morte por ser puxado para levante e abaixe o coletor durante o início do fardo.
dentro da máquina: Isso é feito geralmente com a velocidade de avanço
reduzida.
Não tente alimentar cultura ou corda para
dentro da enfardadeira ou desobstruir a área 7. Avance pelo menos 3 m (10 ft) sem parar para permitir
de alimentação enquanto a enfardadeira estiver que uma quantidade suficiente de cultura entre na
funcionando. A enfardadeira puxa o material enfardadeira para iniciar o rolamento.
mais rapidamente do que você consegue soltá­lo.
8. Use o recurso do núcleo variável, se equipado, para
Desative a TDP e desligue o motor. formar o núcleo do fardo com menos tensão na
correia.
Se os fardos deixarem de começar a girar devido à
formação de cunhas da cultura na parte superior da 9. A umidade de superfície na parte inferior da fileira faz
câmara de início, experimente as seguintes sugestões: com que a cultura deslize mais facilmente contra as
correias de formação. Vire as fileiras com um rastelo
1. Coletor Regular; Verifique a tensão da correia ou um espalhador para melhorar o início dos fardos.
e a condição do coletor. (Veja AJUSTE DA
POLIA DA CORREIA DO COLETOR na seção NOTA: Cintagens Recomendadas
Serviço–Enfardadeira.) Culturas diferentes exigem um número diferente
Coletores MegaTooth™ ou MegaWide™ de cintagens para um enfardamento eficiente.
Plus; Verifique a embreagem deslizante do As recomendações mínimas são:
coletor. (Veja VERIFICAÇÃO DO TORQUE DA
EMBREAGEM DESLIZANTE DO COLETOR na seção • 2 Cintagens para Feno
Serviço–Enfardadeira.) • 3 Cintagens para Palha, Forragem de
Trigo e Grãos de Cereais
2. Condicione a cultura o máximo possível de modo que • 4 Cintagens para Espigas de Milho, Sudex,
os as hastes se dobrem e formem o núcleo do fardo Pasto de Feno e Espigas de Sorgo
sem a formação de cunhas.
3. Torne as fileiras mais estreitas do que a largura da NOTA: Se a enfardadeira estiver equipada com alerta
câmara. de embreagem deslizante opcional, a cintagem
por rede ou corda é ajustada automaticamente
4. Aproxime a fileira com a cultura centralizada no conforme as rotações são alteradas. Assim, não é
coletor. necessário fazer nenhuma alteração no monitor.
• Evite que a cultura entre abaixo dos divisores de 10. Reduza a densidade do fardo ou use o recurso
cultura. de núcleo variável (macio). (Veja AJUSTE DA
5. Aproxime­se da fileira em um ângulo e vire e dirija DENSIDADE DO FARDO ou AJUSTE DO DIÂMETRO
para frente imediatamente. DO NÚCLEO VARIÁVEL (MACIO) nesta seção). A
tensão reduzida da correia permite que ela se incline
• Isso permite que as hastes dobrem e iniciem o e inicie o fardo.
núcleo do fardo.
• Evite que a cultura entre abaixo dos divisores de 11. Se a rotação da máquina for inferior à velocidade
cultura. nominal da TDP, use as seguintes tabelas como
diretriz para as cintagens desejadas.
Continua na página seguinte OUO6085,00004E7 ­54­05NOV08­1/2

45­53 04 809

PN=121
Operação da Enfardadeira

TABELA DE CINTAGEM POR REDE TABELA DE CINTAGEM DE CORDA


Rotação do Motor Nº Desejado de Configuração Rotação do motor Configuração Configuração do
Cintagens Aproximada Mecânica Monitor­Controlador
Necessária do Monitor Velocidade Nominal 10 cm (4.0 in.) 10 cm (4.0 in.)
TDP Nominal 2 2 1800 rpm 10 cm (4.0 in.) 9 cm (3.5 in.)
3 3 1500 rpm 10 cm (4.0 in.) 8 cm (3.0 in.)
1800 RPM 2 2.4
1300 rpm 10 cm (4.0 in.) 6 cm (2.5 in.)
3 3.6
1500 RPM 2 2.9
3 4.3
1300 RPM 2 3.3
3 5.0

MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,00004E7 ­54­05NOV08­2/2

45­54 04 809

PN=122
Operação da Enfardadeira

Feno Úmido, Enfardamento

E32161 —UN—12SEP88
CUIDADO: NÃO SE ARRISQUE! Para evitar
• Ajuste o conjunto da cremalheira do compressor
o mais alto possível sem que as hastes do
ferimentos ou morte por ser puxado para compressor interfiram com o braço de corda. (Veja
dentro da máquina: AJUSTE DO CONJUNTO DA CREMALHEIRA DO
Não tente alimentar cultura ou corda para COMPRESSOR nesta seção.)
dentro da enfardadeira ou desobstruir a área 3. Selecione uma marcha que fornecerá uma velocidade
de alimentação enquanto a enfardadeira estiver de avanço de 6–8 km/h (4—5 mph) à velocidade
funcionando. A enfardadeira puxa o material nominal da TDP.
mais rapidamente do que você consegue soltá­lo.
4. Reduza a rotação do motor do trator para marcha
Desative a TDP e desligue o motor. lenta (900—1200 rpm) ao iniciar o fardo.
Se os fardos deixarem de iniciar a rotação porque as 5. Aproxime­se da fileira com a cultura centralizada no
fileiras estão úmidas na parte inferior, experimente as coletor para reduzir a obstrução nos divisores de
seguintes sugestões: cultura. Não corte ao longo da fileira.
1. Coletor Regular; Verifique a tensão da correia 6. Avance pelo menos 3 m (10 ft) sem parar para permitir
e a condição do coletor. (Veja AJUSTE DA que uma quantidade suficiente de cultura entre na
POLIA DA CORREIA DO COLETOR na seção enfardadeira para iniciar o rolamento.
Serviço–Enfardadeira.)
7. Volte novamente para a velocidade nominal da TDP.
Coletores MegaTooth™ ou MegaWide™
Plus; Verifique a embreagem deslizante do 8. Certifique­se de que o pino da barra de tração do
coletor. (Veja VERIFICAÇÃO DO TORQUE DA trator ou as peças do levante não estejam arrastando
EMBREAGEM DESLIZANTE DO COLETOR na seção e amontoando a fileira. Use a proteção da barra
Serviço–Enfardadeira.) de tração conforme necessário. (Veja USO DA
PROTEÇÃO DA BARRA DE TRAÇÃO na seção
2. Para aumentar a abertura de alimentação: Preparação do Trator.)
• Abaixe o coletor na altura mais baixa e prática. 9. A umidade de superfície na parte inferior da fileira faz
• Certifique­se de que os fusos da roda estejam na com que a cultura deslize mais facilmente contra as
posição normal. (Veja POSIÇÕES DO FUSO DA correias de formação. Vire as fileiras com um rastelo
RODA na seção Preparação da Enfardadeira.) ou um espalhador para melhorar o início dos fardos.
MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004E8 ­54­05NOV08­1/1

45­55 04 809

PN=123
Operação da Enfardadeira

Prevenção Contra Incêndios


Equipe a enfardadeira com um extintor de incêndio à base
Ejete os fardos imediatamente após serem amarrados ou
de água. O extintor deve ser carregado adequadamente
acondicionados. Não use a enfardadeira para transportar
e deve ser acessado facilmente em caso de emergência.
fardos do campo. Não traga a enfardadeira com um fardo
Recomenda­se extintores de incêndio à base de água
dentro para um edifício. Nunca deixe uma enfardadeira
de grande capacidade porque a aplicação de água pode
sem vigilância com um fardo dentro da câmara.
resfriar peças quentes para evitar incêndios. Se ocorrer
um incêndio, a água ajudará a apagar a chama e resfriará Tome muito cuidado se precisar estacionar uma
as peças quentes, para evitar que o fogo reacenda. enfardadeira em um campo de cultura seca ou restolho.
Treine operadores sobre o uso adequado do extintor e Sempre que possível, estacione a enfardadeira em solo
a necessidade de mantê­lo sempre carregado. Se a nu ou em uma área circundada por solo nu. Antes de
enfardadeira for submetida a clima frio, use uma solução deixar uma enfardadeira que tenha operado, verifique
anticongelante não inflamável e aprovada para evitar se existem áreas quentes o suficiente para iniciar um
danos. incêndio. Não deixe a enfardadeira sem vigilância
próximo a fardos enfardados úmidos pois pode ocorrer
Se forem observadas alterações no desempenho da
combustão espontânea.
máquina, que possam indicar que uma peça está
começando a falhar, interrompa o enfardamento Tenha extremo cuidado ao fumar próximo à enfardadeira.
imediatamente e investigue a causa de qualquer som,
cheiro ou sinais incomuns. A parada rápida pode limitar Para obter mais informações, veja PREVENÇÃO
os danos e ajudar a manter a temperatura das peças CONTRA INCÊNDIOS na seção Segurança.
abaixo do ponto em que se inicia um incêndio.
EX,566J,BR ­54­08JUN07­1/1

Extinção de Incêndios

CUIDADO: Evite lesões graves causadas por


incêndios. Não tente apagar um incêndio
que esteja muito avançado.

TS227 —UN—23AUG88
Pare o enfardamento imediatamente ao primeiro sinal de
problemas. Pode ser um odor de queimadura leve, um
ruído diferente ou a visão de fumaça ou chamas.
Se for possível apagar o incêndio com segurança,
prossiga cuidadosamente e siga as seguintes diretrizes:
1. Posicione o trator contra o vento a partir da
enfardadeira para evitar que o incêndio atinja o trator.
peças adjacentes. Não se posicione sob uma
2. Abra a passagem da enfardadeira para ejetar qualquer passagem aberta da enfardadeira ou braço de tensão
material de cultura da câmara de fardos e afaste­se levantado porque eles podem cair se a enfardadeira
desse material. estiver incendiada.
3. Use um extintor de incêndios ou outra fonte para
pulverizar água na base da chama e para resfriar
AG,OUO6017,1667 ­54­08JUN07­1/1

45­56 PN=124
04 809
Operação da Enfardadeira

Operação da Enfardadeira Com Barra


de Impulsão (Se Equipado)

CUIDADO: A barra de impulsão de fardos é ativada


quando a tampa é aberta. Certifique­se de que as
pessoas em volta se afastem e de que haja folga

E32671 —UN—29NOV88
suficiente atrás da enfardadeira ao abrir a tampa.
Para evitar ferimentos ou danos devido à rolagem
do fardo, descarregue os fardos em solo nivelado
ou de alguma forma que o fardo não role.

NOTA: O fluxo hidráulico do trator deve ser de pelo


menos 25 L/min (6.5 gpm) para operar a barra
de impulsão dos fardos, quando fizer fardos com
o diâmetro total e com a densidade total. Ajuste
os controles de fluxo hidráulico do trator para
abrir a tampa em 5—6 segundos.

1. Certifique­se de que ambas as correntes (A) estejam

E32692 —UN—06DEC88
fixadas nos pinos da tampa (B). (Veja ACIONAMENTO
DA BARRA DE IMPULSÃO DOS FARDOS nesta
seção.)

A—Correntes B—Pinos da Tampa

E37418 —UN—22JUL93
Continua na página seguinte AG,OUO6059,267 ­54­05NOV08­1/3

45­57 PN=125
04 809
Operação da Enfardadeira

2. Forme e enrole o fardo do modo habitual.

CUIDADO: Para evitar ferimentos ou danos


devido à rolagem do fardo, descarregue
os fardos em solo nivelado ou de alguma
forma que o fardo não role.

E48198 —UN—21JUN00
3. Não é necessário recuar a enfardadeira, exceto em
terrenos inclinados onde seja previsível o rolamento
dos fardos. Nestas condições, trave a barra de
impulsão e posicione a enfardadeira de modo que o
fardo não role depois de ter sido ejetado.
4. Levante a tampa para ejetar o fardo. Segure a
alavanca hidráulica do trator até a tampa estar
completamente levantada. Não pare a tampa
enquanto estiver sendo levantada.
NOTA: Pode sentir­se um ligeiro movimento do trator
para frente conforme o fardo é empurrado para
trás pela barra de impulsão.
AG,OUO6059,267 ­54­05NOV08­2/3

5. Abaixe a tampa. Mantenha a alavanca hidráulica


acionada até que o monitor­controlador BALETRAK™
Pro mostre um símbolo de tampa fechada.
6. Prossiga fazendo o próximo fardo.
NOTA: Se um fardo ficar preso na câmara de fardos,
a barra de impulsão pode oscilar para trás antes

E48200 —UN—21JUN00
do fardo cair sobre o solo. Isto impedirá que a
tampa se feche. Levante completamente a tampa
e dirija o trator para frente para liberar o fardo.
A barra de expulsão rolará por cima dos fardos
com diâmetros de até 1829 mm (6 ft).

AG,OUO6059,267 ­54­05NOV08­3/3

Travamento da Barra de Impulsão do


Fardo (Se Equipado)
A barra de impulsão do fardo permanecerá na posição
inicial, independentemente do movimento da passagem,
quando estiver na posição travada.
E39708 —UN—19JUL96

Para travar a barra de impulsão:


1. Retire o anel de retenção (A) do pino (B).
2. Remova o pino (B) e a arruela do pino da passagem.

A—Anel de Retenção B—Pino

Continua na página seguinte AG,OUO6017,1670 ­54­10MAY06­1/3

45­58 PN=126
04 809
Operação da Enfardadeira

3. Remova a tensão da corrente rodando o conjunto da


mola (A). Remova o último elo da corrente do pino
da passagem.
4. Deixe a corrente ficar pendurada livremente para
remover quaisquer torções.

E39709 —UN—22MAY96
A—Conjunto da Mola

AG,OUO6017,1670 ­54­10MAY06­2/3

IMPORTANTE: Ambas as correntes devem estar


presas aos pinos de travamento para travar
a barra de impulsão. Podem ocorrer danos
na barra de impulsão e na passagem se uma
corrente não estiver presa no pino da passagem
ou se estiver completamente solta.

5. Fixe o último elo da corrente (A) no gancho de


travamento (B). Solte o conjunto da mola.
6. Instale a arruela (C). Coloque um pino para cima
através do pino da passagem e aperte com o anel
de retenção (D).
7. Repita no lado oposto.
NOTA: Se estiver trabalhando com a enfardadeira com a
barra de impulsão travada, será necessário recuar
a enfardadeira antes de ejetar o fardo.

E39710 —UN—19JUL96
A—Elo da Corrente C—Arruela
B—Gancho de Travamento D—Anel de Retenção

AG,OUO6017,1670 ­54­10MAY06­3/3

Acionamento da Barra de Impulsão do


Fardo (Se Equipado)
1. Retire o anel de retenção (A) do pino (B).
2. Remova o pino (B) e a arruela (C) do pino da
passagem.
E39712 —UN—19JUL96

A—Anel de Retenção C—Arruela


B—Pino

Continua na página seguinte AG,OUO6059,266 ­54­10MAY06­1/3

45­59 PN=127
04 809
Operação da Enfardadeira

3. Remova a tensão da corrente girando o conjunto da


mola(A) para trás. Remova o último elo da corrente
do gancho de travamento (B).
4. Deixe a corrente ficar pendurada livremente para
remover quaisquer torções.

E39706 —UN—22MAY96
A—Conjunto da Mola B—Gancho de Travamento

AG,OUO6059,266 ­54­10MAY06­2/3

IMPORTANTE: Ambas as correntes devem estar


presas nos pinos da abertura antes de trabalhar
com a barra de impulsão. Podem ocorrer
danos na barra de impulsão e na passagem
se deixar uma corrente na posição travada
ou se ficar completamente solta.

E39707 —UN—19JUL96
5. Fixe o último elo (A) da corrente no pino da passagem.
6. Instale a arruela (B). Coloque um pino para cima
através do pino da passagem e aperte com o anel
de retenção (C).
7. Repita no lado oposto.

A—Elo Final da Corrente C—Anel de Retenção


B—Arruela

AG,OUO6059,266 ­54­10MAY06­3/3

45­60 PN=128
04 809
Acessórios
Kit de Conversão do Levante
IMPORTANTE: A operação da enfardadeira em
tratores com barra de tração de 51 mm (2 in) de
espessura pode fazer com que o levante empene
abrindo onde se fixa na barra de tração do trator.

Recomendado para clientes que queiram usar o trator

E52434 —UN—16JUN03
com uma barra de tração de 51 mm (2.0 in) de espessura.
O kit permitirá o movimento suficiente do levante da
enfardadeira na barra de tração do trator ao cruzar valas,
planaltos, etc.
Entre em contato com seu concessionário John Deere
para informar­se sobre o kit de conversão.
AG,OUO6017,1301 ­54­12JUN06­1/1

Rodas de Guia do Coletor (Coletor Regular)


NOTA: As rodas de guia são equipamento padrão nos
coletores MegaTooth™ e MegaWide™ Plus.

Melhora a flutuação do coletor em terrenos irregulares.

E54315 —UN—22JUN05
MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004E9 ­54­05NOV08­1/1

Rodas Coletoras Fornece proteção ao coletor em terrenos irregulares.


NOTA: As rodas coletoras não estão disponíveis se
equipado com coletor MegaWide™ Plus.
OUO6085,00004EA ­54­05NOV08­1/1

50­1 PN=129
04 809
Acessórios

Barra de Impulsão do Fardo


Opera mecanicamente com a passagem traseira para
garantir operações confiáveis.
Dois braços longos acionados por mola e uma barra
central movimentam o fardo para trás com uma força
positiva para assegurar a folga para o fechamento da
passagem.
Os braços da barra de impulsão permanecem estendidos
até que a passagem seja fechada para impedir que o
fardo role de volta para a enfardadeira.
Os braços da barra de impulsão podem ser facilmente
travados se a operação não for desejada.

E54531 —UN—27APR06
OUO6085,0000519 ­54­23MAY06­1/1

Unidade de Cintagem de Superfície


CoverEdge™
Enrola a superfície de giro do fardo para que se tenha
uma superfície lisa resistente a intempéries.
Aumenta a produtividade do fardo e melhora a capacidade
de manter feno de alta qualidade armazenado.
O tempo de cintagem é reduzido para apenas duas voltas
do fardo (aproximadamente seis segundos ou menos),
reduzindo a perda de folhas e material curto. O tempo
cintagem de ejeção completas para fardos de tamanho
total é de aproximadamente 20 segundos ou menos.

E48204 —UN—21JUN00
A corda não é necessária quando se usa a cintagem de
superfície. O material da rede adere em si mesmo e
segura o fardo.
O operador pode selecionar a aplicação de cintagem da
superfície ou corda convenientemente do assento do
trator usando o monitor­controlador BALETRAK ™ Pro.
O rolo da cintagem da superfície é carregado na unidade
na traseira da enfardadeira, facilitando a carga.
CoverEdge é uma marca registrada da Deere & Company
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004EB ­54­05NOV08­1/1

50­2 PN=130
04 809
Acessórios

Kit de Alta Umidade (468 e 568)


Para uso ao enfardar culturas de alta umidade.
• Reduz o enrolamento de feno úmido no rolo de início e
no rolo escalonado da correia.

E52767 —UN—18AUG03
• Barra raspadora melhorada com faca afiada usinada
que raspa a cultura do rolo de início
• Espirais e raspadores adicionam limpeza extra da
cultura úmida do rolo escalonado.

Kit para Coletor MegaWide™ Plus

E52768 —UN—18AUG03
Kit para Coletor Regular ou MegaTooth™
OUO6085,000049B ­54­05NOV08­1/1

Elevação Hidráulica do Coletador


A elevação hidráulica do coletador permite que o operador
levante o coletador para transporte do assento do trator.
As linhas hidráulicas se acoplam ao sistema hidráulico
do trator. O trator deve ser equipado com um segundo
conjunto de saídas hidráulicas.
A manivela de elevação do coletador da enfardadeira
permite que o coletador volte a uma altura predefinida
quando ele é abaixado.

E40019 —UN—29MAY96

AG,OUO6017,1677 ­54­17MAY06­1/1

50­3 PN=131
04 809
Acessórios

Válvula de Núcleo Variável


Reduz a pressão hidráulica para facilitar o início do fardo
em condições difíceis.
Reduz a densidade do núcleo e é ajustável para
tamanhos de núcleo macio.

E40056 —UN—04JUN96
O operador pode ativar, desativar ou ajustar
convenientemente do assento do trator usando o
monitor­controlador BaleTrak ™ Pro.

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,00004EC ­54­05NOV08­1/1

Monitor­ControladorBaleTrak™ Pro
Um segundo monitor­controlador pode ser encomendado
para instalação em um segundo trator, se desejado.

E52436 —UN—16JUN03
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004ED ­54­05NOV08­1/1

50­4 PN=132
04 809
Acessórios

Suportes de Montagem do
Monitor­Controlador
Necessário para a instalação do monitor­controlador
BaleTrak ™ Pro em tratores das Séries 6000, 7000 e 8000
com cabine do operador ComfortGard™ e para tratores
John Deere com cabines do operador SOUND­GARD™.

E40571 —UN—22JUN96
Para Cabine do Operador ComfortGard™

E40572 —UN—22JUN96
Para Cabine do Operador SOUND­GARD™

ComfortGard é uma marca registrada da Deere & Company


SOUND­GARD é uma marca registrada da Deere & Company
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004EE ­54­05NOV08­1/1

Kit de Montagem para Tratores de Cabine


Aberta Séries 6000 e 7000
Necessário para a instalação do monitor­controlador
BaleTrak™ Pro.

E40573 —UN—22JUN96
BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,00004F0 ­54­03JUN08­1/1

50­5 PN=133
04 809
Acessórios

Armazenamento de Dez Novelos de Corda


Fornece (cinco) novelos de corda de 210 mm (8­1/4 in.)
de altura máxima de armazenamento por lado.
Encomende (duas) prateleiras (A), oito parafusos
franceses M8 x 16 e oito porcas flangeadas M8 do
concessionário John Deere.
Veja (CONVERSÃO DO ARMAZENAMENTO NOVELO
DA CORDA na seção Preparação da Enfardadeira) do
manual do operador.

A—Prateleira (2 usadas)

E54733 —UN—30JUN06
OUO6085,000052A ­54­24JUL06­1/1

Ferramenta de União de Correias


Para reparar as uniões com defeito ou emendar correias
rompidas.
Permite o espaçamento uniforme e apertado de
segmentos ao reparar correias.

E39821 —UN—21MAR96
AG,OUO6017,1683 ­54­10MAY06­1/1

Ferramenta de Desbaste
Permite a fácil remoção das camadas de borracha das
correias na preparação de emendas.
E39822 —UN—21MAR96

AG,OUO6017,1684 ­54­07APR06­1/1

50­6 PN=134
04 809
Acessórios

Proteção da Barra de Tração


Impede que as fileiras sejam capturadas pela barra de
tração do trator. (Veja USO DA PROTEÇÃO DA BARRA
DE TRAÇÃO na seção Preparação do Trator.)

E26220 —UN—20FEB96
AG,OUO6017,1685 ­54­10MAY06­1/1

Soquete da Tomada Elétrica


Esse soquete da tomada auxiliar de sete terminais
(A) pode ser instalado em tratores para conectar
equipamentos elétricos como o bujão da luz de
advertência/sinaleira traseira.

E22681 —UN—22SEP88
A—Soque da Tomada Auxiliar
de Sete Terminais

AG,OUMX005,1094 ­54­10MAY06­1/1

Extensão do Espelho Retrovisor


Para melhorar a visibilidade do tráfego atrás da
enfardadeira, recomenda­se um espelho estendido. Entre
em contato com o seu concessionário John Deere.
EX,435K,O ­54­08JUN07­1/1

Sistema de Alerta da Embreagem Deslizante O alerta da embreagem deslizante fornece compensação


Alerta o operador através de um alarme quando o sensor automática para a aplicação de rede e corda quando se
do acionamento principal ou o sensor de acionamento está acondicionando com rotação da TDP menor do que
do coletador detecta o deslizamento de uma das a rotação nominal.
embreagens deslizantes.
OUO6085,000018F ­54­08JUN07­1/1

50­7 PN=135
04 809
Acessórios

Kit do Defletor de Cultura


NOTA: Os defletores de cultura são padrão nos
coletadores regular e MEGATOOTH e opcionais
nos coletadores MEGAWIDE Plus.

Evita o acúmulo de cultura nos cantos da enfardadeira.

A—Defletor de Cultura

E54424 —UN—10OCT05
OUO6085,000038C ­54­24JUL06­1/1

Extintor de Incêndio
Pode­se montar um extintor de incêndio de água
pressurizado opcional de 9,5 L (2­1/2 gal) nos orifícios
fornecidos na enfardadeira. (Entre em contato com seu
concessionário John Deere).

E40552 —UN—21JUN96
OUO6085,000040D ­54­08JUN07­1/1

Equipamentos Associados • Conservante opcional de enfardadeira


Os seguintes equipamentos Associados estão disponíveis
• Corda para enfardadeira
para a enfardadeira no concessionário John Deere:
• Rolos da Cintagem por rede
• Lubrificador Automático de Corrente
• aplicador de conservantes
AG,OUO6059,264 ­54­10OCT05­1/1

50­8 PN=136
04 809
Lubrificação e Manutenção
Graxa
Use uma graxa baseada nos números de consistência
NLGI e na variação esperada da temperatura do ambiente
durante o intervalo de manutenção.
Prefere­se a John Deere SD POLYUREA GREASE.
As seguintes graxas também são recomendadas:
• John Deere HD LITHIUM COMPLEX GREASE.
• John Deere HD WATER RESISTANT GREASE.
• John Deere GREASE­GARD.™
Podem ser usadas outras graxas se elas estiverem de
acordo com o seguinte:
NLGI Classificação de Desempenho GC­LB

TS1673 —UN—31OCT03
IMPORTANTE: Alguns tipos de graxas não são
compatíveis com outros. Consulte o seu
fornecedor de graxa antes de misturar
diferentes tipos de graxas.

GREASE­GARD é uma marca registrada da Deere & Company


DX,GREA1 ­54­07NOV03­1/1

Óleo da Caixa de Engrenagens


Use óleo com viscosidade baseado na faixa esperada de
temperatura do ar no período decorrido entre as trocas
de óleo.
Utilize preferencialmente os seguintes óleos:
• LUBRIFICANTE DE ENGRENAGENS GL­5 John
Deere
• EXTREME­GARD ™ John Deere
Outros óleos podem ser utilizados se satisfizerem a
Classificação de Manutenção API GL­5.

TS1653 —UN—14MAR96

EXTREME­GARD é uma marca comercial da Deere & Company.


EX,348N,GA1 ­54­17MAY06­1/1

55­1 PN=137
04 809
Lubrificação e Manutenção

Lubrificantes Alternativos e Sintéticos


As condições em certas áreas geográficas podem
Os lubrificantes sintéticos podem ser usados se estiverem
requerer recomendações de lubrificantes diferentes das
de acordo com as especificações de eficiência descritas
descritas neste manual.
neste manual.
Alguns dos líquidos de refrigeração de marca e
Os limites de temperatura e os intervalos de manutenção
lubrificantes da John Deere podem não estar disponíveis
descritos neste manual aplicam­se tanto aos óleos
na sua região.
convencionais como aos óleos sintéticos.
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
Os produtos base de refinaria, refinados pela segunda
informações e recomendações.
vez podem ser usados se o lubrificante acabado cumprir
com os requisitos de performance.
DX,ALTER ­54­15JUN00­1/1

Observação dos Símbolos de Lubrificação


Lubrifique com óleo SAE 30 ou óleo mais pesado nos
Lubrifique com graxa John Deere EP Moly ou uma intervalos indicados nos símbolos.
graxa tipo multiuso SAE equivalente (a menos que seja
Escove periodicamente com graxa John Deere EP
especificado o contrário) em intervalos indicados nos
Moly ou uma graxa tipo multiuso SAE equivalente.
símbolos.
EX,446N,G ­54­17MAY06­1/1

Execução da Lubrificação e Manutenção

CUIDADO: Não limpe, lubrifique ou ajuste a Execute cada lubrificação e serviço ilustrado
máquina enquanto ela estiver em movimento. nesta seção no início e no final da safra.
Limpe bem as graxeiras antes de usar a
IMPORTANTE: Os intervalos de manutenção
pistola de lubrificação com graxa. Substitua
recomendados são baseados em condições
imediatamente as graxeiras perdidas
normais. Condições severas ou incomuns
ou quebradas. Se a nova graxeira não
podem exigir uma lubrificação mais freqüente.
graxa, remova­a e verifique se há falhas
nas peças adjacentes.
EX,910IN,L1 ­54­04MAR97­1/1

Prevenção Contra Incêndios


Evite o acúmulo de materiais estranhos (cultura, metal ou pintura descolorida. Verifique a condição dos
palhiço, corda, material da cintagem por rede, etc.) rolamentos:
na máquina próximo a áreas potencialmente quentes
como rolamentos e embreagens deslizantes. Remova • Abra a passagem e trave­a.
esse acúmulo como parte das operações regulares de • Com as correias afrouxadas, gire cada rolete com
manutenção. a mão, prestando atenção em ruídos "secos" ou de
"trituração" ou rotação irregular.
Evite a lavagem com alta pressão próximo a rolamentos • Empurre e puxe o rolete.
para evitar danificar as vedações. • Observe e tente perceber se os rolamentos estão
soltos.
Verifique regularmente se há sinais precoces de falha nos
rolamentos e substitua­os conforme necessário. Desligue Logo após a operação, a temperatura em cada local dos
a alimentação da enfardadeira e verifique a existência de rolamentos pode ser verificada se está perceptivelmente
ruídos incomuns, peças quentes, cheiro de queimado, mais quente do que os outros. Substitua os rolamentos
desgastados ou danificados.
EX,566N,V ­54­16DEC97­1/1

55­2 04 809

PN=138
Lubrificação e Manutenção

Pinos de Correia
Verifique se há desgaste ou danos nos pinos (A) a cada
2000 fardos (a cada 1000 fardos em condições arenosas),
caso contrário os pinos quebrados ficarão muito difíceis
de remover. Substitua os pinos se estiverem quebrados
ou se mais de um terço da espessura do pino estiver

E39736 —UN—24MAY96
desgastada. Não deforme as extremidades dos pinos
ao instalar os novos.
Para remover o pino, segure o pino com alicate e gire 90
graus (1/4 de volta) antes de puxar ou bater.

A—Pinos

EX,566N,R1 ­54­01MAR06­1/1

Canais de Desgaste do Braço de Tensão


Verifique a profundidade dos sulcos dos canais de
desgaste a cada 5000 fardos (a cada 2500 fardos em
condições arenosas).

CUIDADO: Para evitar ferimentos ou morte

TS698 —UN—21SEP89
causados pelo abaixamento inesperado
da tampa, acione a trava da tampa antes
de trabalhar na, ao redor da ou abaixo da
tampa na posição levantada.

IMPORTANTE: Sulcos com desgaste excessivo no


canal de desgaste e braço de tensão aumentarão
o desgaste da borda da correia e podem se
desgastar ao longo do braço de tensão.

Para verificar a profundidade do sulco nos canais de


desgaste:

E56903 —UN—09MAR09
1. Levante e trave totalmente a tampa.
2. Se a profundidade do sulco (A) ultrapassar as
especificações, repare ou substitua os canais de
desgaste e o braço de tensão. Consultar o seu
concessionário John Deere.
Especificação
Profundidade Máxima
de Desgaste do
A—Sulco
Sulco no Canal de
Desgaste e Braço de
Tensão—Profundidade.................................................................... 3 mm
(1/8 in.) 3. Repita no lado oposto.
OUO6085,00007C7 ­54­09MAR09­1/1

55­3 PN=139
04 809
Lubrificação e Manutenção

A cada 10 horas
Correntes

CUIDADO: Para evitar lesões, não lubrifique as


correntes com a máquina em movimento.

TS284 —UN—23AUG88
Aplique bastante óleo SAE 30 ou um óleo mais pesado
nas correntes a cada 10 horas de operação.
Lubrifique as correntes imediatamente após a operação
quando elas ainda estiverem quentes. Deixe que a
máquina permaneça sem carga por um período curto
para garantir a penetração eficaz do óleo, o que resultará
em maior vida útil da corrente.
OUO6085,00003C4 ­54­17MAY06­1/6

Pivôs do Braço de Tensão

E39579 —UN—15NOV95
OUO6085,00003C4 ­54­17MAY06­2/6

Hastes do Cilindro de Tensão

E39583 —UN—15NOV95

Continua na página seguinte OUO6085,00003C4 ­54­17MAY06­3/6

55­4 PN=140
04 809
Lubrificação e Manutenção

Transmissão da TDP

E54341 —UN—09JUN06
E39734 —UN—15FEB96
Continua na página seguinte OUO6085,00003C4 ­54­17MAY06­4/6

55­5 PN=141
04 809
Lubrificação e Manutenção

Rodas Coletoras e Pivô do Suporte (Se Equipado)

E39589 —UN—30JUN99
OUO6085,00003C4 ­54­17MAY06­5/6

Amortecedor da Barra de Impulsão e Parafuso


de Mola (Se Equipado)

E48339 —UN—10JUL00
OUO6085,00003C4 ­54­17MAY06­6/6

55­6 PN=142
04 809
Lubrificação e Manutenção

A cada 30 horas
Braços do Sensor de Forma do Fardo

E54532 —UN—03MAY06
Com Cintagem por Rede

E54548 —UN—03MAY06
Sem Cintagem por Rede
OUO6085,00004F1 ­54­05NOV08­1/6

Manivela de Elevação do Coletor


Lubrifique as roscas da manivela com óleo SAE 30 ou
mais viscoso ou com Graxa Especial Moly da John Deere
ou uma graxa multiuso SAE equivalente.

A—Rosca da Manivela do

E47610 —UN—07JAN00
Coletor

Continua na página seguinte OUO6085,00004F1 ­54­05NOV08­2/6

55­7 PN=143
04 809
Lubrificação e Manutenção

Braços de Corda e Haste do Atuador da Corda

CUIDADO: Os braços da corda podem se mover


repentinamente. Mantenha as mãos afastadas
do caminho do braço de corda para evitar
esmagamento. Desligue a energia ANTES de

E47598 —UN—07JAN00
fazer a manutenção ou o ajuste dos braços de
corda ou do mecanismo do cortador de corda.
Permaneça afastado do caminho dos braços
de corda sempre que a energia do braço
de corda estiver ligada.

OUO6085,00004F1 ­54­05NOV08­3/6

Se equipado com um coletor Megatooth™, gire as


cortinas afastando­as do caminho para acessar as
conexões de lubrificação e a haste do atuador.
Remova materiais estranhos/acúmulo de cultura da haste
do atuador.

E39603 —UN—20NOV95
468 e 468S

E39777 —UN—22FEB96
568

MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na página seguinte OUO6085,00004F1 ­54­05NOV08­4/6

55­8 PN=144
04 809
Lubrificação e Manutenção

Pivô da Polia de Transmissão do Coletor


NOTA: Proteção removida para maior nitidez da foto.

E48763 —UN—02AUG00
Lado Direito
OUO6085,00004F1 ­54­05NOV08­5/6

Pivô do Braço da Contrafaca Rede de Cintagem


COVER­EDGE™ (Se Equipado)
IMPORTANTE: Não lubrifique demais as conexões
de lubrificação do pivô do braço da contrafaca.
Isso fará com que a graxa chegue até o rolo
de borracha, causando enrolamento.

E48340 —UN—12JUL00
As conexões de lubrificação estão localizadas à direita
e esquerda.

Lado Direito Mostrado

CoverEdge é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,00004F1 ­54­05NOV08­6/6

A cada 100 horas


Caixa de Engrenagens
IMPORTANTE: Não encha demais a caixa
de engrenagens, pois isso causará
superaquecimento e vazamento de óleo.

E48764 —UN—02AUG00
Verifique o nível do lubrificante com a vareta de óleo (A).
O lubrificante deve estar entre os entalhes da vareta. Se
a vareta tiver apenas um entalhe, o nível mínimo de óleo
está no próprio entalhe e o nível máximo de óleo é de 15
mm (0.591 in.) acima do entalhe.
Reabasteça conforme necessário usando lubrificante de
engrenagens SAE 85­140 API GL­5. Drene e reabasteça
a caixa de engrenagens uma vez a cada safra. A—Vareta do Óleo

Especificação
Caixa de Engrena­
gens—Capacidade........................................................................... 1,2 L
(1.25 U.S. qt)

AG,OUO6017,1690 ­54­17MAY06­1/1

55­9 PN=145
04 809
Lubrificação e Manutenção

Anualmente
Rolamentos da Roda da Enfardadeira e Rolamentos
das Rodas Coletoras (Se Equipado)
Remova as rodas, limpe­as, instale­as novamente e
ajuste os rolamentos. Use Graxa Especial Moly da John

E39740 —UN—16FEB96
Deere ou uma graxa multiuso SAE equivalente ou graxa
de rolamento de roda.

Roda da Enfardadeira Mostrada


OUO6085,00004F2 ­54­05NOV08­1/4

Braço Intermediário do Coletor

E44438 —UN—16DEC97
Regular e Megatooth™ (Lado Direito)

E48762 —UN—02AUG00
Megawide™ (Lado Esquerdo)

Continua na página seguinte OUO6085,00004F2 ­54­05NOV08­2/4

55­10 PN=146
04 809
Lubrificação e Manutenção

Pivô da Biela de Elevação do Coletor

E48765 —UN—02AUG00
Megawide™ Exibido
OUO6085,00004F2 ­54­05NOV08­3/4

Atuador da Rede de Cintagem CoverEdge™


(Se Equipado)
Lubrifique a extremidade da haste, o atuador da
extremidade da base e os pinos de montagem da

E54533 —UN—01MAY06
articulação com óleo SAE 30 ou mais viscoso.

OUO6085,00004F2 ­54­05NOV08­4/4

55­11 PN=147
04 809
Detecção e Solução de Problemas
Problemas na Transmissão da TDP
Sintoma Problema Solução

A transmissão não fará Proteção danificada. Substitua a proteção.


o movimento telescópico
corretamente
Falta de lubrificação. Limpe e lubrifique.

A barra de tração do trator não está Verifique as dimensões. Instale a


instalada corretamente. barra de tração corretamente.

Transmissão dobrada ou torcida. Substitua.

Estrias do movimento telescópio Substitua o eixo e o tubo conforme


danificadas ou desgastadas. necessário, aplique Graxa para Alta
Temperatura John Deere EP Moly ou
equivalente.

A transmissão vibra Esferas/soquetes desgastados. Substitua as peças gastas ou


excessivamente danificadas. Injete Graxa para Alta
Temperatura John Deere EP Moly ou
equivalente.

Transmissão dobrada ou torcida. Substitua.

Rolamentos transversais da Substitua os rolamentos.


transmissão desgastados.
Junta de velocidade constante Substitua as peças gastas ou
desgastada ou danificada. danificadas.

Estrias no eixo do trator desgastadas. Substitua o eixo do trator.

A transmissão não fica acionada Estrias do garfo desgastadas. Substitua o garfo.

Lingüetas desgastadas. Substitua as peças.

EX,566O,K ­54­09JUN06­1/1

60­1 04 809

PN=148
Detecção e Solução de Problemas

Problemas na Embreagem Deslizante


do Acionamento Principal
Sintoma Problema Solução

A embreagem não desliza A distância entre a placa traseira e a Ajuste a embreagem. (Veja AJUSTE
placa de pressão é menor do que o DA EMBREAGEM DESLIZANTE
especificado. DO ACIONAMENTO PRINCIPAL na
seção Manutenção — Enfardadeira).

Emperrada ou enferrujada. Deslize a embreagem. (Veja


DESLIZAMENTO DA EMBREAGEM
DESLIZANTE DO ACIONAMENTO
PRINCIPAL na seção Manutenção —
Enfardadeira).

Placa de pressão e/ou disco da Substitua a placa de pressão e/ou


embreagem retorcido. disco da embreagem retorcido. (Entre
em contato com seu concessionário
John Deere).

A embreagem desliza A distância entre a placa traseira e a Ajuste a embreagem. (Veja AJUSTE
excessivamente placa de pressão é maior do que 7,1 DA EMBREAGEM DESLIZANTE
mm (0.280 in). DO ACIONAMENTO PRINCIPAL na
seção Manutenção — Enfardadeira).

Material de fricção sobre ou ao redor Limpe o material de fricção do disco


do disco de recartilhamento. de embreagem de recartilhamento.

Mola do disco enfraquecida pelo Substitua a mola do disco.


superaquecimento.
Disco de fricção desgastado. Substitua. (Entre em contato com seu
concessionário John Deere).

AG,OUO6017,1692 ­54­17MAY06­1/1

Problemas na Corrente de Transmissão


Sintoma Problema Solução

Correntes de transmissão com Falta de lubrificação. Lubrifique as correntes com mais


falha prematura freqüência.

Operação muito apertada ou muito Ajuste a tensão da corrente.


solta.
Desalinhamento das rodas dentadas Alinhe todas as rodas dentadas e
de acionamentos e das engrenagens engrenagens intermediárias. (Entre
intermediárias. em contato com seu concessionário
John Deere).

AG,OUO6017,1693 ­54­17MAY06­1/1

60­2 04 809

PN=149
Detecção e Solução de Problemas

Problemas na Caixa de Engrenagens


Sintoma Problema Solução

Caixa de engrenagens ruidosa Falta de lubrificação. Verifique e adicione fluido se


necessário.

Rolamentos soltos ou desgastados. Entre em contato com o seu


concessionário John Deere.

Engrenagens não engrenando Entre em contato com o seu


corretamente. concessionário John Deere.

Caixa de engrenagens Nível do óleo muito alto. Opere com o nível de óleo na marca
excessivamente quente (Acima de da vareta.
105°C [220° F])
Falta de lubrificação. Verifique e adicione fluido se
necessário.

Rolamentos com defeito. Entre em contato com o seu


concessionário John Deere.

Rolamentos não instalados Entre em contato com o seu


corretamente. concessionário John Deere.

Rolamentos ajustados muito Entre em contato com o seu


apertados. concessionário John Deere.

Vazamento de óleo Vedações de óleo desgastadas. Entre em contato com o seu


concessionário John Deere.

Respiro ausente ou defeituoso. Entre em contato com o seu


concessionário John Deere.

Nível do óleo muito alto Drene até o nível correto. Opere com
o nível de óleo na marca adequada
da vareta. (Veja A CADA 100 HORAS
na seção Lubrificação e Manutenção.)

Engrenagens ruidosas ou Falta de lubrificação. Acrescente óleo até o nível correto


desgastadas prematuramente ou substitua as engrenagens
desgastadas.

AG,OUO6017,1694 ­54­17MAY06­1/1

60­3 04 809

PN=150
Detecção e Solução de Problemas

Funções Hidráulicas, Diagnóstico


Sintoma Problema Solução

A enfardadeira não alimenta; Densidade do fardo é muito alta. Gire o botão da válvula de alívio
feno obstruído na abertura de ajustável no sentido anti­horário para
alimentação. diminuir a densidade. (Veja AJUSTE
DA DENSIDADE DO FARDO na
seção Operação da Enfardadeira.)
Ajuste o núcleo (macio) variável (Se
equipado). Se não equipado, instale
a opção do núcleo variável (macio).
Verifique a válvula de alívio ajustável.
Substitua em caso de defeito. (Entre
em contato com seu concessionário
John Deere).
Ajuste do diâmetro de núcleo variável
(se equipado). (Veja o procedimento
na seção Operação da Enfardadeira.)

A passagem se abre durante o Repare ou substitua os componentes


enfardamento devido a um vazamento com vazamento. (Entre em contato
interno nos componentes do sistema. com seu concessionário John Deere).

O fardo emperra na câmara. Enfardadeira nova. Reduza a densidade até que os fardos
apresentem tinta desgastada das
chapas laterais. (Veja AJUSTE DA
DENSIDADE DO FARDO na seção
Operação da Enfardadeira.)
Siga as instruções de amaciamento
na seção Operação da Enfardadeira.

Densidade do fardo muito alta. Gire o botão da válvula de alívio


ajustável no sentido anti­horário para
diminuir a densidade. (Veja AJUSTE
DA DENSIDADE DO FARDO na
seção Operação da Enfardadeira.)
Verifique a válvula de alívio. Substitua
em caso de defeito. (Entre em contato
com seu concessionário John Deere).

Cultura úmida ou acúmulo pegajoso Limpe as chapas laterais.


nas chapas laterais.
Fricção excessiva na chapa lateral. Verifique a retilinearidade e a endireite
as chapas laterais dianteiras da
enfardadeira, se necessário. (Entre
em contato com seu concessionário
John Deere).

Densidade do fardo muito baixa. Cilindro de tensão com defeito. Repare o cilindro se apresentar
vazamento. (Entre em contato com
seu concessionário John Deere).

Continua na página seguinte AG,OUO6059,261 ­54­07MAR06­1/3

60­4 04 809

PN=151
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Válvula de alívio defeituosa. Verifique a válvula de alívio. Substitua


em caso de defeito. (Entre em contato
com seu concessionário John Deere).

Anéis O e/ou anéis de segurança Substitua. (Entre em contato com seu


nas válvulas de retenção ou de alívio concessionário John Deere).
danificados.
Assento ou cabeçote móvel das Substitua. (Entre em contato com seu
válvulas de alívio ou de retenção concessionário John Deere).
danificado.
Material estranho impedindo o Limpe ou substitua. (Entre em contato
assentamento do cabeçote móvel da com seu concessionário John Deere).
válvula de alívio ou de retenção.
Válvula de controle de densidade Ajuste para fardos mais pesados.
ajustada para fardos leves. (Veja AJUSTE DA DENSIDADE
DO FARDO e VERIFICAÇÃO DO
DESEMPENHO DA ENFARDADEIRA
NO CAMPO na seção Operação da
Enfardadeira).

Óleo hidráulico sujo no trator. Troque o filtro e/ou o óleo do trator.

Botão de controle de densidade do Passagem levantada e/ou braço de Ajuste com a passagem fechada e o
fardo difícil de girar. tensão da correia criam resistência de braço de tensão da correia abaixado.
rotação adicional.
Roscas secas no parafuso de ajuste. Coloque algumas gotas de óleo ou
grafite lubrificante seco nas roscas.

Anel de travamento preso no corpo Solte o anel de travamento antes


da válvula. de ajustar o botão de controle de
densidade. (Veja AJUSTE DA
DENSIDADE DO FARDO na seção
Operação da Enfardadeira.)

Densidade do fardo baixa em um Procedimento de formação de fardo Reveja INTERPRETAÇÃO DOS


lado. incorreto. INDICADORES DE FORMATO DO
FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.

Indicação do indicador de Válvula seletora do trator (VCR) Mova a alavanca hidráulica para
densidade do fardo no vermelho. fora da posição neutra durante o neutro durante o enfardamento.
enfardamento.
Indicador de densidade com defeito. Substitua. (Entre em contato com seu
concessionário John Deere).

Válvula de alívio ajustável ajustada Ajuste a válvula. (Veja AJUSTE DA


muito alta. DENSIDADE DO FARDO na seção
Operação da Enfardadeira.)

Válvula de alívio ajustável com substitua a válvula. (Entre em contato


defeito. com seu concessionário John Deere).

Continua na página seguinte AG,OUO6059,261 ­54­07MAR06­2/3

60­5 04 809

PN=152
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A passagem abre durante o O cilindro da passagem de tensão Ar no sistema hidráulico. Abra e


enfardamento. se estende quando a passagem está feche a passagem várias vezes para
fechada e a válvula de controle remoto remover o ar.
do trator (VCR) está em neutro.
Válvula de alívio defeituosa. (Entre
em contato com seu concessionário
John Deere).

Válvula de controle remoto do trator Repare ou substitua. (Entre em


(VCR) com vazamento. contato com seu concessionário John
Deere).

Vazamento interno no sistema Repare. (Entre em contato com seu


hidráulico da enfardadeira. concessionário John Deere).

A passagem não fecha ou trava. Válvula de alívio ajustável regulada Gire o botão da válvula de alívio
muito baixa. ajustável no sentido horário para
aumentar a regulagem de alívio. (Veja
AJUSTE DA DENSIDADE DO FARDO
na seção Operação da Enfardadeira.)

Obstrução entre a passagem e a Retire a obstrução


estrutura.
Fluxo hidráulico do trator muito baixo. Ajuste o fluxo hidráulico do trator.
(Veja o Manual do Operador do seu
trator.)
Acrescente um orifício na válvula
de tensionamento do fardo. (Veja
INSTALAÇÃO DO ORIFÍCIO
EM TRATORES COM FLUXO
HIDRÁULICO BAIXO na seção
Manutenção — Enfardadeira).

Orifício na extremidade de Inverta o sentido do orifício.


desconexão rápida (VCR) da
mangueira de diâmetro pequeno não
instalado corretamente.
A passagem se fecha de forma Válvula de retenção 4­a­1 Instale as válvulas de retenção nas
irregular intercambiada com válvulas de posições corretas. (Entre em contato
retenção 12­a­1. com seu concessionário John Deere).

Orifício na extremidade de Inverta o sentido do orifício.


desconexão rápida (VCR) da
mangueira de diâmetro pequeno não
instalado corretamente.
Acúmulo de cultura nas correias. Remova o acúmulo e acione a TDP
enquanto fecha a passagem.

AG,OUO6059,261 ­54­07MAR06­3/3

60­6 04 809

PN=153
Detecção e Solução de Problemas

Cintagem de Corda Automática


Sintoma Problema Solução

Os interruptores de ESTENDER/RE­ O atuador elétrico não tem energia Verifique se os braços de corda
TRAIR não movem o atuador da elétrica. se movem usando o interruptor de
corda. O indicador de PARAR desvio (Veja o procedimento na seção
pisca. Operação da Enfardadeira.)

•Se os braços não se moverem,


verifique se há fusíveis queimados ou
disjuntores com defeito na tomada de
conveniência do trator. Substitua o
fusível ou o disjuntor, se necessário.

Verifique o conector do atuador


elétrico quanto a:
•Conexão adequada
•Corrosão
•Fios quebrados
•Tensão do trator

Corda muito apertada no fardo ou a Percurso errado da corda. Verifique o percurso correto. (Veja a
corda rompe durante a cintagem. seção Preparação da Enfardadeira.)

Corda de má qualidade, nós na corda, Puxe para fora a corda ou substitua­a.


novelo novo com núcleo apertado,
corda molhada.
Tensão da corda muito alta. Reduza a tensão da corda. (Veja
AJUSTE DA TENSÃO DA CORDA na
seção Preparação da Enfardadeira.)

Placa de tensão, pino ou molas da Substitua por peças corretas.


corda errados.
Acúmulo de cultura nas guias da Remova o acúmulo de cultura.
corda.
Sulcos profundos desgastados na Substitua a guia da corda.
guia da corda.
Corda de sisal emperrando na roda Passe a corda de sisal 1/4 de volta
do indicador da corda. apenas ao redor da roda do indicador
da corda.

O corda cai da roda do indicador A cinta de fixação atrás da roda Ajuste a cinta de fixação. (Veja
da corda. do indicador da corda não está na AJUSTE DA CINTA DE FIXAÇÃO DO
posição correta. INDICADOR DA CORDA na seção
Serviço – Enfardadeira.)

Corda de plástico não enrolada em Enrole a corda em uma volta inteira


uma volta inteira na polia. ao redor da roda do indicador.

Corda muito frouxa no fardo. Mola de tensão da corda quebrada ou Substitua a mola.
faltando.
Acúmulo de cultura entre as placas de Remova o acúmulo de cultura.
tensão da corda.

Continua na página seguinte AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­1/8

60­7 04 809

PN=154
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Pino elástico de tensão errado. Substitua o pino.

Densidade baixa do fardo em algumas Reveja INTERPRETAÇÃO DOS


seções. INDICADORES DE FORMA DO
FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.

Tensão da corda muito baixa. Aumente a tensão da corda. (Veja


AJUSTE DA TENSÃO DA CORDA na
seção Preparação da Enfardadeira.)

Placas tensoras da corda gastas. Substitua as peças gastas.

Menos de duas voltas de corda na Aumente o número de cintagens.


extremidade do fardo. (Veja CONFIGURAÇÃO DO
NÚMERO DE CINTAGENS DA
CORDA NA EXTREMIDADE na
seção Operação da Enfardadeira.)

Válvula de tensão do fardo com Repare ou substitua a válvula. (Entre


defeito. em contato com o concessionário
John Deere.)

Vazamento do cilindro da Verifique se há vazamentos


tampa/tensão da correia. no cilindro. Repare conforme
necessário. (Entre em contato com o
concessionário John Deere.)

Corda não enrolada em uma volta Enrole a corda em uma volta inteira
inteira nos indicadores da corda. ao redor dos indicadores da corda.

Tensão da corda irregular em toda Corda prendendo na haste dobrada Endireite a haste.
a largura do fardo. do compressor.
Tensão do fardo irregular de lado a Verifique se o percurso da corda está
lado. correto. (Veja a seção Preparação da
Enfardadeira para informar­se sobre
o percurso da corda.)
Veja a seção Operação da
Enfardadeira para informar­se
sobre a técnica de enfardamento
adequada.
Verifique se há vazamentos no
sistema de tensão. Repare ou
substitua as peças conforme
necessário. (Entre em contato com o
concessionário John Deere.)
Ajuste os sensores de forma do
fardo. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Válvula de tensão do fardo com Repare ou substitua a válvula. (Entre


defeito. em contato com o concessionário
John Deere.)

Continua na página seguinte AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­2/8

60­8 04 809

PN=155
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Vazamentos do cilindro de tensão da Repare ou substitua o cilindro. (Entre


correia. em contato com o concessionário
John Deere.)

As barras de forma do fardo do Ajuste os sensores de forma do


monitor­controlador indicam valor alto fardo. (Veja o procedimento na seção
antes que as extremidades do fardo Serviço–Enfardadeira.)
estejam apertadas.
Reveja INTERPRETAÇÃO DOS
INDICADORES DE FORMA DO
FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.

Corda solta e/ou espaçamento Válvula de tensão do fardo com Repare ou substitua a válvula. (Entre
largo da corda no lado esquerdo defeito. em contato com o concessionário
do fardo. John Deere.)

Vazamentos do cilindro de tensão da Repare ou substitua o cilindro. (Entre


correia. em contato com o concessionário
John Deere.)
Evite encher demais o lado direito.
Reveja INTERPRETAÇÃO DOS
INDICADORES DE FORMA DO
FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.

As barras de forma do fardo do Ajuste os sensores de forma do


monitor­controlador indicam valor alto fardo. (Veja o procedimento na seção
antes que as extremidades do fardo Serviço–Enfardadeira.)
estejam apertadas.
A corda desliza na cultura solta. Ative a Cintagem de "Aperto" no
Canal 4 do monitor.

Corda solta no lado direito do Corda presa inadequadamente e Muita tensão na corda. A corda
fardo. deslizando em volta do fardo. demora para prender. (Veja AJUSTE
DA TENSÃO DA CORDA na seção
Operação da Enfardadeira.)
Percurso incorreto da corda. (Veja
PERCURSO DA CORDA na seção
Preparação da Enfardadeira.)

Excesso de cintagem na extremidade Continue a avançar até que as polias


direita puxa a extremidade do fardo de corda estejam se movendo.
para baixo e cria uma corda solta ou
aumenta o espaçamento da corda
próximo à extremidade direita.
Falta de densidade no lado A barra de forma do fardo à esquerda Ajuste os sensores de forma do
esquerdo do fardo. atinge a parte superior quando a fardo. (Veja o procedimento na seção
correia esquerda está apertada. Serviço–Enfardadeira.)
A barra à direita atinge a parte
superior com a correia direita
apertada, resultando em excesso de
enchimento no lado direito.

Continua na página seguinte AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­3/8

60­9 04 809

PN=156
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Cintagens na extremidade esquerda Ajuste os sensores de forma do


puxam a extremidade do fardo para fardo. (Veja o procedimento na seção
baixo e criam uma corda solta e/ou Serviço–Enfardadeira.)
aumentam o espaçamento da corda
perto da extremidade esquerda.
Os braços de corda se movem para Braço de corda preso na haste do Coletor regular ou MegaTooth™;
o lado direito da enfardadeira e não compressor. Alinhe a haste do compressor
voltam ou voltam parcialmente e para baixo. (Veja AJUSTE DO
param. CONJUNTO DA CREMALHEIRA DO
COMPRESSOR na seção Operação
da Enfardadeira.)
Coletor MegaWide. Certifique­se de
que o conjunto gire livremente. (Veja
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA
CREMALHEIRA DO COMPRESSOR
na seção Operação da Enfardadeira.)

O acúmulo de cultura ou espigas de Veja ENFARDAMENTO DE ESPIGAS


milho nas hastes do compressor evita DE MILHO na seção Operação da
o deslocamento do braço de corda. Enfardadeira.)
Levante a enfardadeira. (Veja
AJUSTE DOS FUSOS DA RODA na
seção Preparação da Enfardadeira.)

Coletor MegaTooth™. Haste do Instale ou ajuste o canal da


compressor presa acima do rolo de haste do compressor. (Veja
início. AJUSTE DO CANAL DA HASTE
DO COMPRESSOR [COLETOR
MegaTooth™] na seção Operação da
Enfardadeira.)

Fios do chicote rompidos perto da Passe e prenda o chicote afastado da


embreagem deslizante devido à embreagem deslizante.
passagem incorreta do chicote.
O espaçamento da corda não é O espaçamento e a velocidade do Diminua ou aumente o
consistente. braço de corda são incompatíveis. espaçamento da corda no monitor.
(Veja CONFIGURAÇÃO DO
ESPAÇAMENTO DA CORDA na
seção Operação da Enfardadeira)

O percurso da corda não está correto. Passe a corda corretamente. (Veja


PERCURSO DA CORDA na seção
Preparação da Enfardadeira.)

Continua na página seguinte AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­4/8

60­10 04 809

PN=157
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Enfardamento de culturas secas e Enfarde quando a cultura tiver mais


escorregadias como capim coastal umidade.
Bermuda, palha, grama de pradaria
ou linho. A corda fica para trás do Reduza a rotação do motor para 1500
braço de corda porque a cultura tenta rpm ou menos e mude para uma
sair da abertura de alimentação e marcha mais alta.
repentinamente alcança o braço de Use o programa de Cintagem de
corda, deixando um espaço sem Corda de Palha Seca. (Veja o
corda. procedimento na seção Operação da
Enfardadeira.)
Abaixe a enfardadeira. (Veja
POSIÇÕES DO FUSO DA RODA na
seção Preparação da Enfardadeira.)

Alta tensão da corda no braço de Ajuste a tensão da corda. (Veja o


corda dianteiro, fazendo com que a procedimento na seção Operação da
distância entre os braços de corda Enfardadeira.)
seja diferente da configuração.
Rodas do indicador da corda Libere as rodas do indicador.
emperrando.
Corda ou braço de corda em contato Coletor Regular ou MegaTooth™.
com a haste do compressor. Abaixe a cremalheira do compressor
ou alinhe a haste. (Veja AJUSTE DO
CONJUNTO DA CREMALHEIRA DO
COMPRESSOR na seção Operação
da Enfardadeira.)
Coletor Mega­Wide. Certifique­se de
que o conjunto gire livremente. (Veja
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DA
CREMALHEIRA DO COMPRESSOR
na seção Operação da Enfardadeira.)

Rotação variável do motor do trator. Mantenha a rotação do motor


consistente durante todo o
enfardamento.

A densidade do fardo varia por toda Reveja INTERPRETAÇÃO DOS


a largura do fardo ou forma não INDICADORES DE FORMA DO
cilíndrica. FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.

Não há corda no fardo ou a corda Corda enrolada ao redor do tubo da Reduza a tensão da corda, se
não foi presa pelo fardo. corda. necessário, na corda fina de plástico.
(Veja AJUSTE DA TENSÃO DA
CORDA na seção Operação da
Enfardadeira.)

Continua na página seguinte AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­5/8

60­11 04 809

PN=158
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A corda na extremidade do tubo de Com o trator desligado, puxe a corda


corda é muito curta. para fora até que 305—381 mm
(12—15 in.) fiquem expostos a partir
da extremidade dos braços de corda.
Remova o acúmulo de cultura das
placas de tensão do braço da corda.
Reduza a tensão da corda, se
necessário, na corda fina de plástico.
(Veja AJUSTE DA TENSÃO DA
CORDA na seção Operação da
Enfardadeira.)
Use uma corda mais forte.
Substitua as placas de tensão da
corda com desgaste no braço de
corda.
Substitua a mola quebrada ou ausente
da placa de tensão da corda do braço
de corda.

Tensão da corda muito alta. Reduza a tensão da corda. (Veja


AJUSTE DA TENSÃO DA CORDA na
seção Preparação da Enfardadeira.)
Substitua as guias desgastadas da
corda.

Corda enroscada na guia. Verifique se o percurso da corda está


correto.

Corda não alimentada com a cultura. Não pare o avanço do trator assim que
o indicador de CINTAGEM INICIADA
do monitor­controlador acender.
Aguarde alguns segundos para que a
corda seja alimentada com feno.

Caixa de corda vazia. Adicione corda. (Veja CARGA DAS


CAIXAS DE CORDA na seção
Preparação da Enfardadeira.)

Muitos dentes ausentes no coletor. Substitua os dentes do coletor.

Corda muito perto da extremidade Guia da corda ajustável fora de ajuste. Ajuste a guia da corda. (Veja
do fardo. CONFIGURAÇÃO DA DISTÂNCIA
DE CINTAGEM DA CORDA NA
EXTREMIDADE na seção Operação
da Enfardadeira.)

Fardos com forma de barril ou cone. Encha as extremidades do fardo


amontoando fileiras. Ajuste os
sensores de forma do fardo conforme
necessário. (Veja o procedimento na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Continua na página seguinte AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­6/8

60­12 04 809

PN=159
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Guia da corda muito perto da borda Ajuste a guia da corda. (Veja


do fardo. CONFIGURAÇÃO DA DISTÂNCIA
DE CINTAGEM DA CORDA NA
EXTREMIDADE na seção Operação
da Enfardadeira.)

Enfardamento de culturas secas e Use mais corda. Aumente a distância


escorregadias como palha ou linho. da corda da extremidade do fardo.
(Veja TERMOS E CONFIGURAÇÕES
DA CINTAGEM DE CORDA na seção
Operação da Enfardadeira.)

O braço de corda se afasta muito no Se for desligar e ligar novamente o


lado direito da enfardadeira devido à braço de corda, pressione a tecla de
movimentação manual dos braços de CINTAGEM do monitor­controlador
corda através da tecla de ESTENDER para que o espaçamento da corda da
do monitor­controlador. extremidade seja ajustado.

O deslocamento do braço de corda no Ajuste. (Veja TERMOS E


lado direito está fora de ajuste. CONFIGURAÇÕES DA CINTAGEM
DE CORDA na seção Operação da
Enfardadeira.)

A corda não foi cortada. O fardo é ejetado antes que a corda Examine a corda para saber se
seja cortada. ela parou de se mover antes de
descarregar o fardo.

Cortador da corda desregulado. Ajuste a tensão do cortador de corda.


(Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Faca sem fio ou borda irregular não Gire, afie ou substitua a faca.
fazendo contato com a bigorna.
Batente do braço de corda dianteiro Instale o batente com a borda cortada
instalado ao contrário. voltada para o braço de corda.

Acúmulo de cultura na parte superior Ajuste a altura do cortador de corda


da bigorna. em relação ao braço de corda.
(Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Bigorna do cortador de corda fora de Ajuste o cortador de corda para que a


nível. bigorna fique nivelada (paralela com
a borda inferior da estrutura).

A faca não toca a bigorna totalmente. Ajuste a faca para que todo o
comprimento da borda tenha contato
com a bigorna. (Veja VERIFICAÇÃO
DO AJUSTE DA FACA na seção
Serviço – Enfardadeira.)

Obstrução fazendo com que a corda Remova a obstrução.


não seja guiada por baixo da faca.
Haste da guia da corda dobrada. Endireite ou substitua.

Continua na página seguinte AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­7/8

60­13 04 809

PN=160
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A bigorna está desgastada sob a faca. Substitua a bigorna.

Emperramento no pivô da faca da Repare ou substitua de modo a que a


corda ou na articulação do cortador. articulação funcione livremente.

Condução incorreta da corda ou Corrija a causa da alta tensão.


novelo ruim de corda causando alta
tensão na corda.
A corda está sobre o rolo de início e Pare o avanço imediatamente quando
não tem guia de corda. o indicador de CINTAGEM INICIADA
for exibido e emitir um bipe.
Reduza a velocidade de deslocamento
ao se aproximar do término do fardo.
Instale a cremalheira do compressor,
se removida. (Veja o procedimento na
seção Operação da Enfardadeira.)
Adicione hastes adicionais ao
compressor.

O percurso da corda não está correto. Passe a corda corretamente. (Veja


PERCURSO DA CORDA na seção
Preparação da Enfardadeira.)

A baixa tensão impede que os braços Consultar o seu concessionário John


de corda ativem o cortador de corda. Deere.

Tensão da corda muito alta impedindo Reduza a tensão da corda. (Veja


que os braços de corda voltem para AJUSTE DA TENSÃO DA CORDA na
a posição "inicial". seção Operação da Enfardadeira.)

Corda desenrolando. Diminua o tempo de elevação da


tampa ajustando a vazão da VCR
para 7 a 8 segundos, para reduzir a
distância do enrolamento do fardo.
Mantenha a rotação do motor durante
a descarga.
Deixe o fardo girar 25 segundos
depois o corte.
Aumente a tensão da corda. (Veja
AJUSTE DA TENSÃO DA CORDA na
seção Operação da Enfardadeira.)
Reduza o número de cintagens na
extremidade do lado esquerdo.

O tubo transversal da barra de Ajuste a configuração do monitor do


impulsão toca e prejudica o corte das canal 33 do tempo de atraso entre
extremidades da corda o corte da corda e a exibição do
ícone de ejeção. (Veja AJUSTE DO
ATRASO DO ÍCONE DE EJEÇÃO
DA CORDA na seção Operação da
Enfardadeira.)

AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­8/8

60­14 04 809

PN=161
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Altere o recurso de atraso entre o


tempo em que a cintagem do fardo
é concluída e quando o alerta indica
que a cintagem está concluída. (Veja
TERMOS E CONFIGURAÇÕES DA
CINTAGEM DE CORDA na seção
Operação da Enfardadeira.)

O atuador da corda não retorna Baixa tensão no monitor­controlador Verifique a tensão do trator.
totalmente à posição inicial. A sob carga. (Veja o procedimento na seção
corda não é cortada. Serviço–Enfardadeira.)

MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company


AG,OUO6059,59 ­54­05NOV08­9/8

60­15 04 809

PN=162
Detecção e Solução de Problemas

Problemas no Monitor­Controlador
BaleTrak™ Pro
Sintoma Problema Solução

Os interruptores e a tela de A conexão do monitor­controlador Conecte a conexão.


LCD do monitor­controlador não com o trator está desconectada.
funcionam.
O monitor­controlador foi conectado Verifique a polaridade da alimentação
com a polaridade invertida. de 12 V.

O atuador do braço de corda não Falha do atuador do braço de corda. Substitua o atuador. (Entre em
funciona. O indicador de Parar é contato com o concessionário John
exibido. O alarme não soa. Deere.)
Inspecione o chicote e repare ou
substitua.

Braço de corda cunhado contra a Use a tecla de RETRAIR do


parte traseira da faca. monitor­controlador e retraia o braço
de corda. Limpe e lubrifique o pivô
da faca.

O atuador do braço de corda não Falha do atuador do braço de corda. Substitua o atuador. (Entre em
funciona. O indicador de Parar é contato com o concessionário John
exibido e o alarme dispara. Deere.)
Inspecione o chicote e repare ou
substitua.

Braço de corda cunhado contra a Use a tecla de RETRAIR do


parte traseira da faca. monitor­controlador e retraia o braço
de corda. Limpe e lubrifique o pivô
da faca.

O atuador da corda não completa Deslocamento do braço de corda Inspecione e remova a obstrução.
seu deslocamento. O indicador restringido por objeto estranho ou
de PARAR é exibido e o alarme acúmulo de feno.
dispara.
O indicador de PARAR é exibido Atuador de corda/rede desconectado. Verifique os conectores do atuador.
no monitor­controlador quando
ativado.
Fiação solta ou cortada. Verifique se há rompimentos no
conector do chicote.

O ciclo automático da corda não Interruptor de trava da tampa com Substitua o interruptor. (Entre em
funciona. O indicador de PARAR é defeito. contato com o concessionário John
exibido e o alarme dispara. Deere.)

Ajuste incorreto do interruptor de trava Ajuste os interruptores de trava da


da tampa. tampa. (Veja o procedimento na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­1/10

60­16 04 809

PN=163
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Tampa parcialmente fechada e não Remova o acúmulo de feno da área


ativa um interruptor da tampa. da tampa.
Opere a enfardadeira do trator na
velocidade nominal da TDP ao fechar
a tampa.

Válvula de controle remoto liberada Continue a segurar a válvula de


muito cedo após o fechamento da controle remoto 2 segundos depois
tampa. do fechamento da tampa.

A tampa está torcida e não fecha Consultar o seu concessionário John


totalmente. Deere.

Chicote de DESVIO manual Retorne o conector do atuador da


conectado. corda ao conector de OPERAÇÃO
NORMAL. (Veja USO DO
INTERRUPTOR DE DESVIO
[SOMENTE PARA CINTAGEM DE
CORDA] na seção Operação da
Enfardadeira.)

O atuador do braço de corda para Monitor­controlador ajustado para o Altere a configuração do


na extensão máxima e não se retrai. modelo incorreto de enfardadeira. monitor­controlador. (Veja
ALTERAÇÃO DO PROGRAMA
DO MODELO DA ENFARDADEIRA
na seção Operação da Enfardadeira
– Sistema do monitor BaleTrak Pro.)

Inspecione o chicote. Repare ou


substitua.

O espaçamento da corda até Configuração incorreta da guia Ajuste a guia mecânica da corda.
a borda do fardo é maior mecânica da corda. (Veja CONFIGURAÇÃO DO
do que o configurado no ESPAÇAMENTO DA CORDA na
monitor­controlador. seção Operação da Enfardadeira)

O número de cintagens na Ajuste incorreto da guia mecânica da Ajuste a guia mecânica da corda.
extremidade é diferente do corda. (Veja CONFIGURAÇÃO DO
configurado no monitor­ ESPAÇAMENTO DA CORDA na
controlador. seção Operação da Enfardadeira)

O trator não é operado na velocidade Opere na velocidade nominal da TDP


nominal da TDP (sem alerta de ou em uma velocidade consistente.
embreagem deslizante). Uma velocidade constante inferior à
velocidade nominal da TDP exigirá
uma configuração diferente do
monitor­controlador.

Espaçamento irregular da corda. Corda prendendo em objeto estranho Inspecione e remova a obstrução
(Veja também Espaçamento ou nas hastes do compressor. ou ajuste as hastes do compressor.
Automático da Corda "O (Veja AJUSTE DO CONJUNTO DA
espaçamento da corda não é CREMALHEIRA DO COMPRESSOR
consistente" nesta seção.) [COLETOR REGULAR OU
MegaTooth™] na seção Operação da
Enfardadeira.)

Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­2/10

60­17 04 809

PN=164
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Configurações incorretas do Retorne às configurações iniciais de


monitor­controlador. fábrica. (Veja os procedimentos na
seção Operação da Enfardadeira.)

O trator não é operado na velocidade Opere na velocidade nominal da TDP


nominal da TDP (sem alerta de ou em uma velocidade consistente.
embreagem deslizante). Uma velocidade constante inferior à
velocidade nominal da TDP exigirá
uma configuração diferente do
monitor­controlador.

Distância entre os braços de corda Ajuste o espaçamento do braço


incorreta para a configuração do de corda para a configuração
monitor­controlador. do monitor­controlador.
(Veja CONFIGURAÇÃO DO
ESPAÇAMENTO DA CORDA na
seção Operação da Enfardadeira)

Inspecione o chicote. Repare ou


substitua.

O indicador de cintagem por rede e A faca não cortou o material da Ajuste o freio. (Veja AJUSTE
o alarme são ativados. cintagem por rede. DA EXTENSÃO DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço – Rede
de Cintagem.)
Afie a faca de corte da rede de
cintagem. (Veja o procedimento na
seção Serviço – Rede de Cintagem.)

Ajuste incorreto do interruptor da Ajuste o interruptor. (Veja o


cintagem por rede. procedimento na seção Serviço –
Rede de Cintagem.)

A alavanca do atuador do interruptor Verifique se há obstruções ou


de cintagem por rede não está livre corrosão na área de articulação da
para girar. alavanca do atuador.

As configurações da cintagem por O trator não é operado na velocidade Opere na velocidade nominal da TDP
corda ou rede não são consistentes nominal da TDP (sem alerta de ou em uma velocidade consistente.
com fardos de diferentes tamanhos. embreagem deslizante). Uma velocidade constante inferior à
velocidade nominal da TDP exigirá
uma configuração diferente do
monitor­controlador.

Ajuste incorreto do sensor de diâmetro Ajuste o sensor. (Veja AJUSTE DO


do fardo. SENSOR DE DIÂMETRO DO FARDO
na seção Serviço–Enfardadeira.)

A forma do fardo é inconsistente O operador não está seguindo o Veja INTERPRETAÇÃO DOS
com a leitura do monitor­ procedimento recomendado. INDICADORES DE FORMA DO
controlador. FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.

Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­3/10

60­18 04 809

PN=165
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Ajustes incorretos do sensor e da Ajuste a exibição da barra de forma


barra de forma do fardo. do fardo e os sensores de forma do
fardo. (Veja os procedimentos na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Sensores de forma do fardo com Substitua os sensores. (Veja


defeito. o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Mola do braço do sensor de forma do Substitua a mola.


fardo quebrada.
Tamanho do fardo inconsistente Ajuste incorreto do sensor de diâmetro Ajuste o sensor de diâmetro do
com a configuração do do fardo. fardo. (Veja o procedimento na seção
monitor­controlador. Serviço–Enfardadeira.)

Falha do sensor de diâmetro do fardo. Substitua o sensor. (Veja


o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Indicador de tamanho quase Falha do sensor de diâmetro do fardo. Substitua o sensor. (Veja
cheio não é exibido no o procedimento na seção
monitor­controlador. Serviço–Enfardadeira.)

Os fardos não são densos. O recurso de núcleo variável está Desligue o núcleo variável.
ativado.
Núcleo variável ajustado para Reduza o ajuste do diâmetro do
diâmetro muito grande. núcleo variável ou desligue o recurso.

Falha do solenóide do núcleo variável. Substitua o solenóide. (Entre em


contato com o concessionário John
Deere.)

Falha do sensor de diâmetro do fardo. Substitua o sensor. (Veja


o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Ajuste incorreto do sensor de diâmetro Ajuste o sensor de diâmetro do


do fardo. fardo. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

O indicador de tampa aberta Ajuste incorreto do interruptor de trava Ajuste o(s) interruptor(es). (Veja
permanece ligado quando a tampa da tampa. AJUSTE DOS INTERRUPTORES
está fechada. DE TRAVA DA TAMPA na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Interruptor(es) de trava da tampa com Substitua o(s) interruptor(es) (Entre


defeito. em contato com o concessionário
John Deere.)

O indicador de TAMPA FECHADA A tampa não fechou por causa da Destrave a tampa.
não é exibido após a tentativa de trava da tampa acionada.
fechamento da tampa. O indicador
de PARAR pode piscar e o alarme
sonoro pode disparar.

Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­4/10

60­19 04 809

PN=166
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A tampa não fechou totalmente devido Remova a obstrução ou endireite a


a uma obstrução ou torção. tampa.

As correias estão esmagadas entre o Levante a tampa totalmente e feche­a


rolo da tampa inferior e o tubo do eixo. à rotação máxima do trator. Se o
trator tiver baixo fluxo hidráulico,
instale o orifício. (Veja INSTALAÇÃO
DO ORIFÍCIO EM TRATORES COM
FLUXO HIDRÁULICO BAIXO na
seção Serviço–Enfardadeira.)
Opere a TDP durante o fechamento.

O indicador de TAMPA FECHADA A trava da tampa não foi ajustada Ajuste o batente da trava da tampa.
apaga, e o indicador de PARAR e adequadamente. (Veja o procedimento na seção
o alarme sonoro são acionados Serviço–Enfardadeira.)
durante o enfardamento.
Os interruptores da trava da tampa Ajuste os interruptores de trava da
não foram ajustados adequadamente. tampa. (Veja o procedimento na
seção Serviço–Enfardadeira.)

A válvula de controle remoto (VCR) Repare a válvula de controle remoto


do trator está com vazamento de óleo (VCR) do trator. (Entre em contato
no cilindro hidráulico da tampa. com o concessionário John Deere.)

Ganchos da trava da tampa cedendo. Substitua os ganchos e ajuste a


trava da tampa. (Veja AJUSTE DO
BATENTE DA TRAVA DA TRAVA na
seção Serviço–Enfardadeira)

Ar no sistema hidráulico. Abra e feche a tampa várias vezes


para remover o ar.

Vazamento interno no cilindro Repare ou substitua o cilindro. (Entre


hidráulico da tampa. em contato com o concessionário
John Deere.)

O cilindro hidráulico não fica Segure a alavanca da VCR do trator


completamente retraído quando a por 2–3 segundos depois que o
tampa está fechada. indicador TAMPA FECHADA for
exibido.

O indicador de PARAR e o alarme A tampa não está travada em um dos Segure a alavanca da VCR do
sonoro são acionados quando a lados. trator por 2—3 segundos depois
tampa está fechada. que indicador TAMPA FECHADA for
exibido para garantir que os dois
lados sejam travados.
Repare ou ajuste o batente da
trava. (Veja AJUSTE DO BATENTE
DA TRAVA DA TRAVA na seção
Serviço–Enfardadeira)

Os interruptores da trava da tampa Ajuste os interruptores de trava da


não foram ajustados adequadamente. tampa. (Veja o procedimento na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­5/10

60­20 04 809

PN=167
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Interruptor(es) de trava da tampa com Verifique os interruptores de trava


defeito. da tampa. (Veja TESTE DOS
INTERRUPTORES DE TRAVA
DA TAMPA E DE FARDO COM
EXCESSO DE TAMANHO na seção
Serviço–Enfardadeira.) Substitua, se
necessário. (Entre em contato com o
concessionário John Deere.)

Conexões ruins ou fios rompidos dos Teste a continuidade dos fios. Repare
interruptores de trava da tampa. conforme necessário.

Interruptor de fardo com excesso de Ajuste o interruptor de fardo


tamanho fora de ajuste. com excesso de tamanho.
(Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Fios em curto com o interruptor de Verifique se há fios em curto. Repare


fardo com excesso de tamanho. conforme necessário.

O indicador TAMPA FECHADA é Os interruptores da trava da tampa Ajuste os interruptores de trava da


exibido, mas a tampa está aberta não foram ajustados adequadamente. tampa. (Veja o procedimento na
ou destravada. seção Serviço–Enfardadeira.)

Interruptor(es) de trava da tampa com Verifique os interruptores de trava


defeito. da tampa. (Veja TESTE DOS
INTERRUPTORES DE TRAVA
DA TAMPA E DE FARDO COM
EXCESSO DE TAMANHO na seção
Serviço–Enfardadeira.) Substitua, se
necessário. (Entre em contato com o
concessionário John Deere.)

Acúmulo de cultura na área da Remova o acúmulo.


trava restringindo o acionamento do
gancho.
Fios em curto com os interruptores de Verifique se há fios em curto. Repare
trava da tampa. conforme necessário.

Um ou ambos os gráficos de barras O operador não está interpretando o Reveja INTERPRETAÇÃO DOS
na tela de LCD não correspondem sinal adequadamente. INDICADORES DE FORMA DO
à forma do fardo sendo formado. FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.

Sensores de forma do fardo não estão Ajuste os sensores de forma do


ajustados de modo adequado. fardo. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Sensor(es) de forma do fardo com Substitua o(s) sensor(es) de forma do


defeito. fardo. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Fio(s) rompido(s) entre o Verifique a continuidade. Repare


monitor­controlador e o(s) sensor(es) os fios ou conexões conforme
de forma do fardo ou conexão ruim necessário.
nos conectores do chicote.
Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­6/10

60­21 04 809

PN=168
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Mostrador com defeito. Teste o mostrador. (Veja TESTE DA


TELA DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD)
na seção Serviço–Enfardadeira.)

A luz de baixa tensão acende. Baixa tensão no monitor­controlador Verifique a tensão. (Veja
sob carga. VERIFICAÇÃO DA TENSÃO
DO TRATOR na seção
Serviço–Enfardadeira.)

O contador de fardos não conta os Para que o monitor­controlador conte Verifique se os dois interruptores de
fardos. um fardo, um ciclo automático de trava da tampa estão funcionando
cintagem deve ser seguido por um corretamente. (Veja TESTE
ciclo de abertura da tampa. DOS INTERRUPTORES DE
TRAVA DA TAMPA na seção
Serviço–Enfardadeira.)

As funções do monitor­controlador O monitor­controlador foi conectado Verifique a polaridade da alimentação


não são exibidas. com a polaridade invertida. de 12 V.

Perda de tensão intermitente devido a Desconecte e verifique se há


conectores soltos. terminais dobrados ou recuados nos
conectores.

Conexão intermitente no chicote da Inspecione o chicote e repare ou


fiação devido a fios rompidos ou substitua.
desgastados.
O indicador de PARAR é exibido no Atuador de corda/rede desconectado. Verifique os conectores do atuador.
monitor­controlador (E201) quando
ativado.
Fiação solta ou cortada. Verifique se há rompimentos no
conector do chicote.

Sistema de Cintagem de Corda: A fiação tem um rompimento. Verifique se há rompimentos no


Os interruptores de ESTENDER/RE­ chicote e verifique os conectores
TRAIR e CINTAGEM não movem o quanto a pinos recuados.
atuador da corda. O indicador de
PARAR pisca.
O atuador do braço de corda não Baixa tensão no monitor­controlador Consultar o seu concessionário John
retorna totalmente à posição inicial. sob carga. Deere.
A corda não é cortada.
O atuador do braço de corda não Falha do atuador do braço de corda Substitua o atuador. (Entre em
funciona. O indicador de Parar é (E202). contato com o concessionário John
exibido. Deere.)
Inspecione o chicote e repare ou
substitua.

Braço de corda cunhado contra a Use a tecla RETRAIR do


parte dianteira da faca. monitor­controlador para retrair
o braço de corda. Limpe e lubrifique o
pivô da faca.

O atuador da corda não completa Deslocamento do braço de corda Inspecione e remova a obstrução.
seu deslocamento. O indicador restringido por objeto estranho ou
de PARAR é exibido e o alarme acúmulo de feno.
dispara.
Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­7/10

60­22 04 809

PN=169
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

O ciclo automático da corda não Interruptor(es) de trava da tampa com Substitua o(s) interruptor(es)
funciona. O indicador de PARAR é defeito. Consultar o seu concessionário John
exibido e o alarme dispara. Deere.

Ajuste incorreto do interruptor de trava Ajuste os interruptores de trava da


da tampa. tampa. (Veja o procedimento na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Tampa parcialmente fechada e não Remova o acúmulo de feno da área


ativa um interruptor da tampa. da tampa.
Opere a enfardadeira do trator na
velocidade nominal da TDP ao fechar
a tampa.

Válvula de controle remoto liberada Continue a segurar a válvula de


muito cedo após o fechamento da controle remoto 2 segundos depois
tampa. do fechamento da tampa.

A tampa está torcida e não fecha Consultar o seu concessionário John


totalmente. Deere.

Chicote de DESVIO manual Retorne o conector do atuador da


conectado. corda ao conector de OPERAÇÃO
NORMAL. (Veja USO DO
INTERRUPTOR DE DESVIO
[SOMENTE PARA CINTAGEM DE
CORDA] na seção Operação da
Enfardadeira.)

O atuador do braço de corda para Monitor­controlador ajustado para o Altere a configuração do


na extensão máxima e não se retrai. modelo incorreto de enfardadeira. monitor­controlador. (Veja
ALTERAÇÃO DO PROGRAMA
DO MODELO DA ENFARDADEIRA
na seção Operação da Enfardadeira.)

Inspecione o chicote. Repare ou


substitua.

O espaçamento da corda até Configuração incorreta da guia Ajuste a guia mecânica da corda.
a borda do fardo é maior mecânica da corda. (Veja CONFIGURAÇÃO DO
do que o configurado no ESPAÇAMENTO DA CORDA e
monitor­controlador. CONFIGURAÇÃO DA DISTÂNCIA
DA CINTAGEM DA CORDA NA
EXTREMIDADE na seção Operação
da Enfardadeira.)

O número de cintagens na Ajuste incorreto do sensor de diâmetro Ajuste o sensor de diâmetro do


extremidade é diferente do do fardo. fardo. (Veja o procedimento na seção
configurado no monitor­ Serviço–Enfardadeira.)
controlador.

Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­8/10

60­23 04 809

PN=170
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

O trator não é operado na velocidade Opere na velocidade nominal da TDP


nominal da TDP (sem alerta de ou em uma velocidade consistente.
embreagem deslizante). Uma velocidade constante inferior à
velocidade nominal da TDP exigirá
uma configuração diferente do
monitor­controlador.

Espaçamento irregular da corda. Configurações incorretas do Redefina para as configurações


monitor­controlador. iniciais de fábrica e verifique o número
do modelo da enfardadeira. (Veja
REDEFINIÇÃO DO BALETRAK™ Pro
PARA AS CONFIGURAÇÕES
INICIAIS DE FÁBRICA e
ALTERAÇÃO DO PROGRAMA
DO MODELO DA ENFARDADEIRA
na seção Operação da Enfardadeira.)

O trator não é operado na velocidade Opere na velocidade nominal da TDP


nominal da TDP (sem alerta de ou em uma velocidade consistente.
embreagem deslizante). Uma velocidade constante inferior à
velocidade nominal da TDP exigirá
uma configuração diferente do
monitor­controlador.

Distância entre os braços de corda Ajuste o espaçamento do braço


incorreta para a configuração do de corda para a configuração
monitor­controlador. do monitor­controlador.
(Veja CONFIGURAÇÃO DO
ESPAÇAMENTO DA CORDA na
seção Operação da Enfardadeira)
Inspecione o chicote. Repare ou
substitua.

As configurações da cintagem por O trator não é operado na velocidade Opere na velocidade nominal da TDP
corda não são consistentes com nominal da TDP (sem alerta de ou em uma velocidade consistente.
fardos de diferentes tamanhos. embreagem deslizante). Uma velocidade constante inferior à
velocidade nominal da TDP exigirá
uma configuração diferente do
monitor­controlador.

Ajuste incorreto do sensor de diâmetro Ajuste o sensor. (Veja AJUSTE DO


do fardo. SENSOR DE DIÂMETRO DO FARDO
na seção Serviço–Enfardadeira.)

Sistema de Cintagem por Rede: A fiação tem um rompimento. Verifique se há rompimentos no


O atuador da rede não irá funcionar chicote e verifique os conectores
durante o ciclo automático. O quanto a pinos recuados.
indicador de PARAR pisca (E211).
O atuador da rede não se Os interruptores de ESTENDER/RE­ Veja TESTE DA CORRENTE DO
move quando os interruptores TRAIR não visam controlar o atuador ATUADOR DE CINTAGEM POR
de ESTENTER/RETRAIR são de rede no modo de rede. REDE (CANAL 18) na seção
pressionados no modo de rede. Serviço–Enfardadeira.

Continua na página seguinte AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­9/10

60­24 04 809

PN=171
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

O atuador da rede não volta Baixa tensão no monitor­controlador Veja TESTE DA TENSÃO DA
totalmente à posição inicial. A rede sob carga. TOMADA DE CONVENIÊNCIA
não é cortada. DO TRATOR (Canal 19) na seção
Serviço–Enfardadeira.

O indicador de cintagem por rede e A faca não cortou o material da Ajuste a faca e o freio. (Veja
o alarme são ativados. cintagem por rede (E401). VERIFICAÇÃO DO FREIO DO
BRAÇO DA FACA DE CINTAGEM
POR REDE na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)
Afie a faca. (Veja AFIAÇÃO DA
FACA DE CORTE DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)
Ajuste a faca até a aba de borracha.
(Veja AJUSTE DO BATENTE DO
BRAÇO DA FACA DE CINTAGEM
POR REDE na seção Serviço – Rede
de Cintagem.)

Ajuste incorreto do interruptor da Ajuste o interruptor da cintagem por


cintagem por rede (E401). rede. (Veja o procedimento na seção
Serviço – Rede de Cintagem.)

A alavanca do atuador do interruptor Verifique se há obstruções ou


de cintagem por rede não está livre corrosão na área de articulação da
para girar. alavanca do atuador.

As configurações da cintagem por O trator não é operado na velocidade Não há alarme da embreagem
rede não são consistentes com nominal da TDP (sem alerta de deslizante.
fardos de diferentes tamanhos. embreagem deslizante).
Opere na velocidade nominal da TDP
ou em uma velocidade consistente.
Uma velocidade constante inferior à
velocidade nominal da TDP exigirá
uma configuração diferente do
monitor­controlador.

Ajuste incorreto do sensor de diâmetro Ajuste o sensor. (Veja AJUSTE DO


do fardo. SENSOR DE DIÂMETRO DO FARDO
na seção Serviço–Enfardadeira.)

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company
AG,OUO6085,260 ­54­05NOV08­10/10

60­25 04 809

PN=172
Detecção e Solução de Problemas

Alerta de Embreagem Deslizante


Sintoma Problema Solução

Falsa indicação de deslizamento O alarme de deslizamento dispara Verifique o sensor do coletor


sem deslizamento da embreagem examinando a rotação. (Veja
Verificação da Operação e Ajuste dos
Sensores na seção Serviço.)

Verifique se a velocidade da TDP no


canal 204 está ajustada corretamente
(Veja Ativação/Desativação de
Recursos Opcionais na seção
Serviço).

O recurso de alerta de deslizamento


pode ser desligado temporariamente
(Veja acima)

As rotações do coletor são superiores Inverta os terminais laranja e marrom


às do sensor da TDP. dentro do conector

Uma das embreagens desliza, mas O monitor não está recebendo a Verifique o sensor da TDP
o alarme de deslizamento não soa entrada do sensor da TDP examinando a rotação (Veja a
seção Serviço)

Os sensores não foram ativados Verifique se ambos os sensores estão


ativados e ajuste a TDP na rotação
adequada (Veja a seção Serviço)

A cintagem por rede ou corda não é Ajuste incorreto do sensor, sensor Verifique o sensor da TDP
correta para velocidade mais lenta. com defeito, fios rompidos examinando a rotação (Veja a
seção Serviço)

Verifique se a velocidade da TDP no


canal 204 está ajustada corretamente
(Veja acima)

O sensor do coletor está danificado A roda fônica na embreagem se Remova a folga adicionando arruelas
moveu dentro do sensor entre o rolo de início e o pino de rolo
e a embreagem e o pino de rolo

OUO6085,0000193 ­54­17JUN08­1/1

60­26 04 809

PN=173
Detecção e Solução de Problemas

Problemas de Alimentação
Sintoma Problema Solução

A enfardadeira não alimenta Faltam dentes no coletor. Substitua os dentes.


feno, obstruída na abertura de
alimentação.
Coletor Regular. A polia de Ajuste a polia ou substitua a correia,
transmissão do coletor não está se necessário. (Veja AJUSTE DA
ajustada corretamente ou a correia do POLIA DA CORREIA DO COLETOR
coletor está danificada. na seção Serviço–Enfardadeira.)

A embreagem deslizante do coletor Acione a embreagem deslizante


não ativa. novamente parando a TDP ou
reduzindo a rotação do trator para
marcha lenta.

Coletores MegaTooth™ ou Substitua a embreagem deslizante.


MegaWide™ Plus. Embreagem (Entre em contato com o
deslizante desgastada. concessionário John Deere.)

A cremalheira do compressor está Levante a cremalheira. (Veja AJUSTE


muito baixa. DO CONJUNTO DA CREMALHEIRA
DO COMPRESSOR na seção
Operação da Enfardadeira.)

Abertura da tampa durante o Ajuste o batente da trava da tampa.


enfardamento. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)
Verifique se há vazamento nos
cilindros hidráulicos da tampa e/ou na
válvula do trator. Repare ou substitua
conforme necessário. (Entre em
contato com o concessionário John
Deere.)

Obstrução nos divisores de cultura. Veja "Obstrução nos divisores de


cultura" em Problemas no Coletor
nesta seção.

Tampa não fechada e/ou travada. Ejete o fardo. Feche a tampa.

Enfardadeira muito baixa. O fusos da Instale os fusos na posição normal.


roda não foram instalados na posição (Veja ENFARDAMENTO DE FENO
normal. ÚMIDO na seção Operação da
Enfardadeira.)

Fardo com excesso de tamanho. O alarme não pode ser ouvido pelo
operador. Ajuste o volume do alarme.
(Veja AJUSTE DO VOLUME DO
ALARME SONORO DE TAMANHO
DO FARDO na seção operação da
enfardadeira do manual do operador.

Continua na página seguinte OUO6085,00004F3 ­54­05NOV08­1/4

60­27 04 809

PN=174
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A embreagem deslizante da Ajuste a embreagem. (Veja AJUSTE


transmissão da TDP está deslizando. DA EMBREAGEM DESLIZANTE
DA TRANSMISSÃO PRINCIPAL na
seção Serviço–Enfardadeira.)
Verifique se a placa de pressão da
embreagem está torta, o que pode
resultar em uma capacidade muito
inferior.

Enrolamento de material estranho no Remova o material.


rolo de início.
Fileiras grandes e/ou velocidade de Reduza o tamanho das fileiras e/ou
avanço muito alta. a velocidade.

Percurso incorreto da correia. Passe as correias corretamente.


(Veja INSTALAÇÃO DAS CORREIAS
na seção Serviço–Enfardadeira.)

A enfardadeira não alimenta Coletor muito baixo. Levante o coletor. (Veja AJUSTE DA
culturas curtas, secas, ALTURA DO COLETOR na seção
escorregadias e quebradiças. Operação da Enfardadeira.)
(Veja ENFARDAMENTO DE
CULTURAS CURTAS, SECAS
E ESCORREGADIAS na seção
Operação da Enfardadeira.)
O material seco saindo do fardo se Desative a TDP ao dar voltas entre
acumula e bloqueia a abertura de as fileiras e quando não estiver
alimentação. alimentando material.

A rotação da TDP está muito alta. Reduza a rotação do motor para 1500
rpm ou menos e mude para uma
marcha mais alta.
Coletores MegaTooth™ e
MegaWide™ Plus; Instale as
rodas dentadas de redução opcionais.

Acúmulo excessivo na parte superior Remova todas as hastes do


da cremalheira do compressor. compressor, exceto a haste central e
uma haste em cada extremidade do
tubo transversal.

Coletor Regular. A polia de Ajuste a polia ou substitua a correia,


transmissão do coletor não está se necessário. (Veja AJUSTE DA
ajustada corretamente ou a correia do POLIA DA CORREIA DO COLETOR
coletor está danificada. na seção Serviço–Enfardadeira.)

Coletores MegaTooth™ ou Substitua a embreagem deslizante.


MegaWide™ Plus. Embreagem (Entre em contato com o
deslizante desgastada. concessionário John Deere.)

Densidade do fardo muito alta. Diminua a densidade. (Veja AJUSTE


DA DENSIDADE DO FARDO na
seção Operação da Enfardadeira.)

Continua na página seguinte OUO6085,00004F3 ­54­05NOV08­2/4

60­28 04 809

PN=175
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Fileiras muito pequenas. Faça fileiras maiores com o rastelo.

Fileiras castigadas pelo clima (onde Faça fileiras maiores com o rastelo.
choveu muitas vezes).
A cultura quebradiça se divide em Fardo com orvalho na cultura
pedaços menores facilmente. especialmente palha combinada
rotativa.

O fardo falha em começar a girar Faça fileiras mais estreitas do que a


devido a um ou ambos os lados da largura do fardo mesmo com o coletor
fileira ultrapassar a parte externa largo.
da borda do fardo especialmente
em grama­batatais ou capim coastal Centralize a enfardadeira na fileira
Bermuda secos. durante o início.

A enfardadeira não alimenta Coletor muito alto. Abaixe o coletor. (Veja AJUSTE DA
espigas de milho. (Veja ALTURA DO COLETOR na seção
ENFARDAMENTO DE ESPIGAS Operação da Enfardadeira.)
DE MILHO na seção Operação da
Enfardadeira.) Levante a enfardadeira. (Veja
AJUSTE DOS FUSOS DA RODA na
seção Preparação da Enfardadeira.)

Fileiras muito grandes. Faça fileiras menores.


Diminua a velocidade de avanço.
Mantenha a velocidade da TDP.

Faltam dentes no coletor. Substitua os dentes.

Coletor Regular. A polia de Ajuste a polia ou substitua a correia,


transmissão do coletor não está se necessário. (Veja AJUSTE DA
ajustada corretamente ou a correia do POLIA DA CORREIA DO COLETOR
coletor está danificada. na seção Serviço–Enfardadeira.)

Coletores MegaTooth™ ou Substitua a embreagem deslizante.


MegaWide™ Plus. Embreagem (Entre em contato com o
deslizante desgastada. concessionário John Deere.)

A cremalheira do compressor está Levante a cremalheira. (Veja AJUSTE


muito baixa. DO CONJUNTO DA CREMALHEIRA
DO COMPRESSOR na seção
Operação da Enfardadeira.)

A enfardadeira não alimenta O material se acumula no coletor e na Veja ENFARDAMENTO DE


culturas longas, duras, do tipo abertura da alimentação. CULTURAS LONGAS E DURAS, DO
cana (Veja ENFARDAMENTO DE TIPO CANA na seção Operação da
CULTURAS LONGAS E DURAS DO Enfardadeira.
TIPO CANA na seção Operação da
Enfardadeira).
O fardo não começa a girar devido Veja ENFARDAMENTO DE
à formação de cunhas da cultura na CULTURAS LONGAS E DURAS, DO
parte superior da câmara de início. TIPO CANA na seção Operação da
Enfardadeira.

Continua na página seguinte OUO6085,00004F3 ­54­05NOV08­3/4

60­29 04 809

PN=176
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A cremalheira do compressor está Levante a cremalheira. (Veja AJUSTE


muito baixa. DO CONJUNTO DA CREMALHEIRA
DO COMPRESSOR na seção
Operação da Enfardadeira.)

A enfardadeira não alimenta feno Umidade de superfície da parte Veja ENFARDAMENTO DE FENO
úmido. inferior da fileira. ÚMIDO na seção Operação da
Enfardadeira.

A corrente do rolo de início se O disco da mola da embreagem Ajuste ou deslize a embreagem


rompe. deslizante da transmissão da TDP da transmissão principal. (Veja
está muito apertado ou as placas da os procedimentos na seção
embreagem estão emperradas. Serviço–Enfardadeira.)
Veja INÍCIO DE UM FARDO EM
CONDIÇÕES DIFÍCEIS na seção
Operação da Enfardadeira.

MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,00004F3 ­54­05NOV08­4/4

60­30 04 809

PN=177
Detecção e Solução de Problemas

Problemas na Alimentação com o


Defletor do Rolete
Sintoma Problema Solução

Cultura indo além do rolete Sem flutuação suficiente Aumente a flutuação (Veja AJUSTE
DA TENSÃO DE FLUTUAÇÃO DO
DEFLETOR DO ROLETE na seção
Manutenção).

Restolho alto Levante o coletador

Barra de tração baixa Adicione proteção à barra de tração

Ajuste da altura do defletor do rolete

Levante o coletador

Cultura enroscada no rolete Amarras plásticas ausentes Substitua as amarras ausentes no


rolete

Aperte as amarras soltas do rolete

Rolete não balanceado Cultura não alimentando sob o rolete Balanceie o rolete (Veja
BALANCEAMENTO DO DEFLETOR
DO ROLETE na seção Serviço).

Rolete instável Flutuação muito leve Reduza a pressão da mola da


flutuação do rolete (Veja AJUSTE
DA TENSÃO DE FLUTUAÇÃO DO
DEFLETOR DO ROLETE na seção
Manutenção).

Entupimento do coletador Cultura empurrada através da Adicione hastes do compressor a


cremalheira do compressor cada orifício, exceto o orifício externo
de cada extremidade.

OUO6085,00005ED ­54­02AUG06­1/1

60­31 04 809

PN=178
Detecção e Solução de Problemas

Problemas no Coletor
Sintoma Problema Solução

Os dentes do coletor não giram. A abertura de alimentação está Reduza a velocidade de avanço e/ou
entupida com cultura. o tamanho das fileiras.

Coletor Regular. A polia de Ajuste a polia ou substitua a correia,


transmissão do coletor não está se necessário. (Veja AJUSTE DA
ajustada corretamente ou a correia do POLIA DA CORREIA DO COLETOR
coletor está danificada. na seção Serviço–Enfardadeira.)

Coletores MegaTooth™ ou Substitua a embreagem deslizante.


MegaWide™ Plus. Embreagem (Entre em contato com o
deslizante desgastada. concessionário John Deere.)

Rolo de início ou corrente de Repare ou substitua. (Entre em


transmissão do coletor quebrados ou contato com o concessionário John
ausentes. Deere.)

O came e/ou outras peças internas do Verifique se o came e/ou peças


coletor estão quebrados. internas estão desgastados ou com
defeito. Repare ou substitua conforme
necessário. (Entre em contato com o
concessionário John Deere.)

O coletor não flutua ou cai O apoio de flutuação é excessivo ou Ajuste as molas de flutuação do
livremente. insuficiente. coletor. (Veja o procedimento na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Emperramento entre as aberturas e Remova resíduos e sujeira. Endireite


os extratores finais. quaisquer peças que estejam tortas.
Coletor Regular. Instale as rodas de
guia para melhorar a medição do solo.

Se equipado com rodas de guia; Substitua a placa pivô da


Acúmulo de cultura ou lama entre a abertura. (Entre em contato
placa pivô da abertura e o braço da com o concessionário John Deere.)
roda de guia do coletor.
O feno não é recolhido de forma Os dentes do coletor foram ajustados Abaixe o coletor. (Veja AJUSTE DA
limpa. muito altos. ALTURA DO COLETOR na seção
Operação da Enfardadeira.)

Tensão excessiva na mola de Reduza a tensão da mola de flutuação.


flutuação fazendo com que o coletor (Veja AJUSTE DAS MOLAS DE
balance ou se mantenha elevado. FLUTUAÇÃO DO COLETOR na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Divisores de cultura e/ou extratores Endireite ou substitua as peças


danificados, fazendo com que o danificadas. (Entre em contato com o
coletor permaneça elevado. concessionário John Deere.)

Velocidade de avanço muito alta. Reduza a velocidade de avanço.

Fileiras muito leves. Faça fileiras mais pesadas.

Continua na página seguinte AG,OUO6085,52 ­54­05NOV08­1/4

60­32 04 809

PN=179
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Dentes do captador dobrados ou Endireite ou substitua os


quebrados. dentes. (Entre em contato com
o concessionário John Deere.)

A enfardadeira está muito alta. Abaixe a enfardadeira. (Veja AJUSTE


DOS FUSOS DA RODA na seção
Preparação da Enfardadeira.)

A cultura leve rola para frente em vez Faça fileiras pesadas, se possível.
de ser coletada. Opere a enfardadeira de 1/2 a 2/3 da
rotação normal e mude o trator para
uma marcha mais alta para manter a
velocidade de avanço desejada.
MEGATOOTH™; Instale a roda
dentada de redução de velocidade na
embreagem deslizante.
Reduza a rotação do motor para 1500
rpm ou menos e mude para uma
marcha mais alta.

Extremidades muito apertadas. Reduza o agrupamento. Instale


rodas convergentes, se não estiver
equipado (somente regular ou
MEGATOOTH).

Os pneus do trator esmagam a cultura Aumente o espaçamento entre as


transformando­a em restolho. rodas. (Veja AJUSTE DAS RODAS
DO TRATOR na seção Preparação
do Trator.)

Dentes do captador cavam o solo. O coletor foi ajustado muito baixo. Levante o coletor. (Veja AJUSTE DA
ALTURA DO COLETOR na seção
Operação da Enfardadeira.)

As rodas de guia (se equipado) estão Ajuste as rodas de guia. (Veja o


ajustadas muito altas em relação aos procedimento na seção Operação da
dentes. Enfardadeira.)

A flutuação do coletor está baixa. Aumente a tensão da mola de


flutuação. Verifique os pivôs.
(Veja AJUSTE DAS MOLAS DE
FLUTUAÇÃO DO COLETOR na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Solo macio. O coletor não levanta o Levante a enfardadeira. (Veja


suficiente. AJUSTE DOS FUSOS DA RODA na
seção Preparação da Enfardadeira.)
Vire a barra de tração do trator. (Veja
AJUSTE DA BARRA DE TRAÇÃO na
seção Preparação do Trator.)
468 e 568; Instale pneus de alta
flutuação.

Continua na página seguinte AG,OUO6085,52 ­54­05NOV08­2/4

60­33 04 809

PN=180
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Terreno irregular. Coletor Regular ou MegaWide (468 e


468S); Instale as rodas de guia.

Os dentes do coletor tocam o rolo O coletor foi elevado muito alto. Coletor MegaTooth™ e Regular;
de início. Ajuste o suporte do batente superior
para dentro para que a aba não se
alinhe com a fenda do extrator da
extremidade. Faça o mesmo no outro
lado.

Dentes do captador dobrados ou O coletor foi ajustado muito baixo. Levante o coletor. (Veja AJUSTE DA
quebrados. ALTURA DO COLETOR na seção
Operação da Enfardadeira.)
Ajuste as rodas de guia (se equipado).
(Veja AJUSTE DAS RODAS DE GUIA
na seção Operação da Enfardadeira.)

Há material estranho dentro dos Remova o material e/ou substitua os


extratores do coletor e/ou dentes dentes.
quebrados.
Enfardamento de espigas de milho. Levante o coletor. É possível que
haja uma ruptura dos dentes. (Veja
ENFARDAMENTO DE ESPIGAS
DE MILHO na seção Operação da
Enfardadeira.)

Os braços de corda são operados com Abaixe o coletor. (Veja AJUSTE DA


o coletor na posição de transporte. ALTURA DO COLETOR na seção
Operação da Enfardadeira.)

O coletor foi ajustado muito alto Os fusos da roda foram instalados de Instale os fusos na posição correta.
com a enfardadeira na posição cabeça para baixo. (Veja POSIÇÕES DO FUSO DA
abaixada. RODA na seção Preparação da
Enfardadeira.)

A altura da enfardadeira está muito Ajuste a enfardadeira para uma


alta para a condição da cultura. posição inferior nos fusos. (Veja
POSIÇÕES DO FUSO DA RODA na
seção Preparação da Enfardadeira.)

Obstrução nos divisores de cultura. Extremidades muito apertadas. Reduza o agrupamento. Instale
as rodas coletoras. (Veja a seção
Acessórios.)

O coletor foi ajustado muito baixo. Levante o coletor. (Veja AJUSTE DA


ALTURA DO COLETOR na seção
Operação da Enfardadeira.)

Os pneus do trator esmagam a cultura Aumente o espaçamento entre as


transformando­a em restolho. rodas. (Veja AJUSTE DAS RODAS
DO TRATOR na seção Preparação
do Trator.)

Continua na página seguinte AG,OUO6085,52 ­54­05NOV08­3/4

60­34 04 809

PN=181
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

O divisor de cultura giratório é Endireite o divisor de cultura giratório


sobreposto em relação ao (cobre o) conforme necessário para dar a
extrator fixo na extremidade no lado sobreposição (cobertura) adequada.
errado. Os divisores de cultura dianteiros
devem estar dentro do painel do
extrator da extremidade.

Interior dos extratores desgastado. Há extratores dobrados para cima Levante o coletor. (Veja AJUSTE DA
batendo nas bobinas dos dentes. ALTURA DO COLETOR na seção
Operação da Enfardadeira.)
Verifique se há emperramento nos
divisores de cultura.
Aumente a flutuação. (Veja
AJUSTE DAS MOLAS DE
FLUTUAÇÃO DO COLETOR na
seção Serviço–Enfardadeira.)
Coletor Regular ou MegaWide (468 e
468S); Instale as rodas de guia. (Veja
a seção Acessórios.)
Dobre os removedores para baixo
para ter folga e verifique se há danos
nas bobinas nos dentes do coletor.

MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company


AG,OUO6085,52 ­54­05NOV08­4/4

60­35 04 809

PN=182
Detecção e Solução de Problemas

Qualidade do Fardo
Sintoma Problema Solução

Fardo em formato de cone. As Sensores do formato do fardo Ajuste. (Veja AJUSTE DOS
barras de formato do fardo do desajustados. SENSORES DE FORMATO DO
monitor­controlador indicam alto e FARDO na seção Manutenção —
uniforme Enfardadeira).

Mola quebrada no braço do sensor. Substitua a mola.

As correias externas não são do As correias devem ter o mesmo


mesmo comprimento. comprimento, com uma tolerância
de 38 mm (1.496 in). (Veja
REPARAÇÃO DAS CORREIAS na
seção Manutenção — Enfardadeira.)

Fardos em formato de barril. As Sensores do formato do fardo Ajuste. (Veja AJUSTE DOS
barras de formato de fardo indicam desajustados. SENSORES DE FORMATO DO
alto e uniforme FARDO na seção Manutenção —
Enfardadeira).

Correias externas muito curtas. Verifique e corrija o comprimento da


correia. (Veja REPARAÇÃO DAS
CORREIAS na seção Manutenção —
Enfardadeira.)

A enfardadeira não faz fardos Controle de densidade ajustado para Ajuste para fardos mais pesados.
densos fardos leves. (Veja AJUSTE DA DENSIDADE
DO FARDO e VERIFICAÇÃO DO
DESEMPENHO DA ENFARDADEIRA
NO CAMPO na seção Operação da
Enfardadeira).

Vazamento interno no cilindro Repare ou substitua conforme


hidráulico de tensão da correia. necessário. (Entre em contato com
seu concessionário John Deere).

Vazamento interno na válvula de Repare ou substitua conforme


tensão devido à falha do anel O na necessário. (Entre em contato com
válvula de alívio ajustável ou válvula seu concessionário John Deere).
de retenção 4­a­1.
Válvula de alívio suja ou defeituosa. Limpe ou substitua. (Entre em contato
com seu concessionário John Deere).

As extremidades do fardo não estão Carregue as extremidades da


completamente cheias. enfardadeira com mais feno.
(Veja INTERPRETAÇÃO DOS
INDICADORES DE FORMATO DO
FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.)

Condições de cultura extremamente Faça fileiras maiores com ancinho.


leve.
Óleo hidráulico sujo no trator. Troque o filtro e/ou o óleo do trator.

Continua na página seguinte AG,OUO6059,224 ­54­17MAY06­1/2

60­36 04 809

PN=183
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Correias de formação de fardo muito Verifique o comprimento e


curtas ou muito longas. corrija. (Veja REPARAÇÃO DAS
CORREIAS na seção Manutenção —
Enfardadeira.)

A enfardadeira não faz fardos de O sensor de diâmetro do fardo está Ajuste o sensor de diâmetro do
tamanho completo sem ajuste. fardo. (Veja o procedimento na seção
Manutenção — Enfardadeira.)

As extremidades do fardo têm Não preenchendo as extremidades do Dirija de modo a preencher


aparência irregular (culturas de fardo corretamente. as extremidades do fardo.
feno seco) (Veja INTERPRETAÇÃO DOS
INDICADORES DE FORMATO
DO FARDO e VERIFICAÇÃO DO
DESEMPENHO DA ENFARDADEIRA
NO CAMPO na seção Operação da
Enfardadeira).
Remova o material de enchimento da
passagem (se equipado).

Os defletores de passagem podem Remova os defletores de passagem


fazer com que as extremidades do (se equipado). Se os defletores de
fardo tenham aparência irregular. passagem forem removidos, o fardo
poderá aderir na câmara.

AG,OUO6059,224 ­54­17MAY06­2/2

60­37 04 809

PN=184
Detecção e Solução de Problemas

Problemas Gerais da Enfardadeira


Sintoma Problema Solução

O indicador de TAMPA FECHADA Obstrução entre a tampa e a estrutura. Remova a obstrução.


do monitor­controlador não acende
e o indicador de TAMPA ABERTA
permanece aceso.
Acúmulo de feno nas correias na área Remova o acúmulo. Opere a TDP
da tampa em algumas condições de enquanto fecha a tampa.
cultura.
Há excesso de folga entre os ganchos Ajuste o batente da trava da tampa.
da trava e o calço. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Acúmulo de feno na área da trava da Passe as mangueiras corretamente.


tampa devido à passagem incorreta
de mangueiras de elevação do coletor
hidráulico.
Os indicadores de TAMPA O interruptor da trava da tampa não Ajuste o interruptor da trava da tampa.
FECHADA e PARAR do foi ajustado adequadamente. (Veja o procedimento na seção
monitor­controlador estão acesos. Serviço–Enfardadeira.)

Há vazamento de óleo da válvula Repare a válvula hidráulica do


hidráulica do trator na enfardadeira. trator. (Entre em contato com o
Concessionário John Deere.)

Ar no sistema hidráulico. Abra e feche a tampa várias vezes


para remover o ar.

Vazamento interno no cilindro Repare ou substitua o cilindro. (Entre


hidráulico da tampa. em contato com o concessionário
John Deere.)

O cilindro hidráulico não fica Segure a alavanca da válvula de


completamente retraído quando a controle remoto do trator de 2 a
tampa está fechada. 3 segundos depois que luz verde
acender.

A tampa não está travada. Ao fechar a tampa, segure a válvula


do trator até que a luz verde acenda.

As travas da tampa não estão Ajuste o batente da trava da tampa.


ajustadas adequadamente. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

A tampa está solta. Endireite­a. (Entre em contato com o


concessionário John Deere.)

A tampa não está travada. Obstrução entre a tampa e a estrutura. Remova a obstrução.

Acúmulo de feno nas correias na área Remova o acúmulo. Opere a TDP


da tampa em algumas condições de enquanto fecha a tampa.
cultura.

Continua na página seguinte OUO6085,00005EA ­54­05NOV08­1/7

60­38 04 809

PN=185
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Há excesso de folga entre os ganchos Ajuste o batente da trava da tampa.


da trava e o calço. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Acúmulo de feno na área da trava da Passe as mangueiras corretamente.


tampa devido à passagem incorreta
de mangueiras de elevação do coletor
hidráulico.
Medidor de densidade do fardo na A válvula seletora do trator não Mova a alavanca hidráulica para
zona vermelha. está na posição neutra durante o neutro durante o enfardamento.
enfardamento.
Medidor de densidade com defeito. Substitua o medidor. (Entre em
contato com o concessionário John
Deere.)

Cartucho da válvula de densidade do Substitua ou repare a válvula. (Entre


fardo com defeito. em contato com o concessionário
John Deere.)

As superfícies em forma de losango O rolo de tensão da correia superior Mova para a posição de
nas correias de formação de fardos está na posição de transporte. operação. (Veja AJUSTE DO
estão em atrito. PERCURSO DA CORREIA na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Há acúmulo de cultura ou lama nos Limpe os rolos.


rolos.
O braço de tensão da correia não está Abaixe o braço de tensão com a
totalmente abaixado. alavanca hidráulica do trator.

As correias não foram passadas Veja o diagrama do percurso da


adequadamente. correia e passe­a novamente. (Veja
INSTALAÇÃO DAS CORREIAS na
seção Serviço–Enfardadeira.)

As correias estão muito curtas. Repare as correias. (Veja


REPARAÇÃO DAS CORREIAS
na seção Serviço–Enfardadeira.)

O rolo de início se enrola com o Coletor Regular. A polia de Ajuste a polia ou substitua a correia,
feno. transmissão do coletor não está se necessário. (Veja AJUSTE DA
ajustada corretamente ou a correia do POLIA DA CORREIA DO COLETOR
coletor está danificada. na seção Serviço–Enfardadeira.)

Coletores MegaTooth™ ou Substitua a embreagem deslizante.


MegaWide™ Plus (468 e 468S). (Entre em contato com o
Embreagem deslizante desgastada. concessionário John Deere.)

Continua na página seguinte OUO6085,00005EA ­54­05NOV08­2/7

60­39 04 809

PN=186
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Coletor MegaWide™ Plus (468 e Ajuste a corrente da transmissão


468S); Embreagem deslizante da principal do coletor. (Veja
transmissão principal deslizando. AJUSTE DAS CORRENTES
DE TRANSMISSÃO DO COLETOR
[COLETOR MegaWide™–468 e 468S]
na seção Serviço–Enfardadeira.)
Ajuste o raspador do rolo de início.
(Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Fileira úmida na parte inferior. Vire a fileira. (Veja ENFARDAMENTO


DE FENO ÚMIDO na seção Operação
da Enfardadeira.)

A velocidade de avanço e a rotação Reduza a rotação até a formação do


estão muito altas ao iniciar o fardo. núcleo do fardo.

A fileira está muito grande. Diminua o tamanho da fileira.

Há material esmagado sob o divisor Inicie o fardo com a fileira centralizada


de cultura do coletor, pneus ou rodas no coletor. As rodas coletoras podem
de guia (se equipado). ajudar no caso de fileiras dispersas.

Há entalhes ou pontos irregulares no Alise com uma lima.


rolo de início.
Botão de controle da densidade do A tampa levantada e/ou braço de Ajuste com a tampa fechada e o
fardo difícil de girar. tensão da correia criam resistência de braço de tensão da correia abaixado.
rotação adicional. (Veja AJUSTE DA DENSIDADE
DO FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.)

Rosca seca no parafuso de ajuste. Coloque algumas gotas de óleo ou


grafite lubrificante seco nas roscas.

Anel de travamento preso no corpo Afrouxe o anel de travamento antes


da válvula. de ajustar o botão de controle da
densidade.

Falha na união da correia. As correias não têm o mesmo Repare as correias. (Veja
comprimento. REPARAÇÃO DAS CORREIAS
na seção Serviço–Enfardadeira.)

As correias não estão passadas Ajuste o percurso da correia.


corretamente. (Veja o procedimento na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Formação de fardos com excesso de Verifique o ajuste do tamanho


tamanho. máximo do fardo. (Veja AJUSTE DO
INTERRUPTOR DE FARDO COM
EXCESSO DE TAMANHO na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Continua na página seguinte OUO6085,00005EA ­54­05NOV08­3/7

60­40 04 809

PN=187
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

As correias não foram passadas Passe as correias corretamente.


corretamente. (Veja INSTALAÇÃO DAS CORREIAS
na seção Serviço–Enfardadeira.)

O material está enrolando nos rolos. Remova o material dos rolos.

Os pinos da junção da correia se Desgaste excessivo dos pinos. Verifique a existência de desgaste ou
quebram. quebras nos pinos a cada 2000 fardos
(a cada 1000 fardos em condições
arenosas). Substitua os pinos se
estiverem quebrados ou se mais de
um terço da espessura do pino estiver
desgastado.

O comprimento incorreto da correia Veja REPARAÇÃO DAS CORREIAS


pode causar carga excessiva em na seção Serviço–Enfardadeira.
correias mais curtas.
A correia está deslizando ou não O braço de tensão da correia não Opere o trator na rotação máxima ao
está girando. está retornando totalmente para baixo fechar a tampa para garantir que o
para tensionar as correias. braço de tensão aperte as correias
antes que o indicador de fechamento
de tampa acenda.

Há água pingando das correias e dos Evite o enfardamento na chuva ou


rolos. cultura congelada.
Reduza a densidade. (Veja AJUSTE
DA DENSIDADE DO FARDO na
seção Operação da Enfardadeira.)

As correias estão muito longas. Verifique o comprimento adequado


das correias. (Veja REPARAÇÃO
DAS CORREIAS na seção
Serviço–Enfardadeira.)

O enrolamento excessivo de material Remova o material enrolado ao redor


da rede ao redor do rolo intermediário do rolo de início.
superior (Nº. 11) esmaga a correia
contra o tubo da estrutura superior da
enfardadeira.
A mola de compressão do braço de Ajuste a mola. (Veja AJUSTE DA
tensão superior está desregulada. MOLA DE COMPRESSÃO DO
BRAÇO DE ELEVAÇÃO na seção
Serviço–Enfardadeira.)

A trava da tampa se fecha ou trava O carretel da válvula de trava da Certifique­se de que o carretel da
antes que a tampa esteja fechada. tampa não está na posição totalmente válvula não esteja emperrando. Se
destravada (o anel elástico deve estar a alavanca tocar o suporte antes
contra o alojamento). que o carretel esteja totalmente para
fora, dobre o suporte levemente para
permitir o curso máximo do carretel
da válvula em ambas as direções.

Emperramento nos pivôs da tampa. Elimine o emperramento.

Continua na página seguinte OUO6085,00005EA ­54­05NOV08­4/7

60­41 04 809

PN=188
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A tampa está torta. A tampa fica destravada em um lado Segure a alavanca de 2 ou 3


quando o enfardamento começa ou segundos depois que o indicador
a tampa fica destravada durante o TAMPA FECHADA acender, antes
enfardamento. de iniciar o enfardamento. (Não
confie no som de fechamento da
tampa.) Entre em contato com o
concessionário John Deere para
saber como endireitar a tampa.

As travas da tampa não estão Ajuste as travas da tampa. (Veja


ajustadas adequadamente. AJUSTE DO BATENTE DA
TRAVA DA TRAVA na seção
Serviço–Enfardadeira)

Os interruptores de proximidade da Verifique o ajuste do interruptor


trava da tampa não estão ajustados da trava da tampa. (Veja
adequadamente. AJUSTE DOS INTERRUPTORES
DE PROXIMIDADE DA
TRAVA DA TAMPA na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Há vazamento na válvula seletora do Repare ou substitua conforme


trator. necessário. (Entre em contato com o
concessionário John Deere.)

O gancho da trava está quebrado ou Substitua as peças.


cedendo.
O fardo emperra na câmara. Há tinta nas chapas laterais da nova Reduza a densidade até que a
enfardadeira. enfardadeira tenha feito vários fardos
para polir as chapas laterais. (Veja
AJUSTE DA DENSIDADE DO FARDO
na seção Operação da Enfardadeira.)

Densidade do fardo muito alta. Diminua a densidade do fardo na


válvula de controle. (Veja AJUSTE DA
DENSIDADE DO FARDO na seção
Operação da Enfardadeira.)

O fardo emperra na estrutura dianteira Instale o Kit de Alta Umidade. (Veja a


devido a cultura úmida. seção Acessórios.)

Há atrito excessivo na chapa lateral Remova o acúmulo. Certifique­se


causado por acúmulo de material de que os defletores da tampa (se
"pegajoso" nas chapas laterais. equipado) estejam instalados na
tampa.

Danos ao padrão de losango da O acúmulo de material na cremalheira Veja ENFARDAMENTO DE


correia. As correias estão cortadas do compressor faz com que as CULTURAS CURTAS, SECAS
ou rompidas. correias toquem o rolo de início. E ESCORREGADIAS e
ENFARDAMENTO DE ESPIGAS
DE MILHO na seção Operação da
Enfardadeira.

Continua na página seguinte OUO6085,00005EA ­54­05NOV08­5/7

60­42 04 809

PN=189
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Há objetos estranhos na fileira Opere com o coletor o mais alto


(pedras, gravetos etc.). possível. (Veja AJUSTE DA ALTURA
DO COLETOR na seção Operação
da Enfardadeira.)
Remova objetos estranhos da fileira.

Há enrolamento no rolo de Remova o material enrolado.


transmissão inferior forçando a
correia no rolo de início.
As correias de formação de fardo Veja "Atrito das superfícies em forma
estão em contato. de losango nas correias de formação
de fardos" nesta seção.

As bordas da correia estão frisadas. Amaciamento normal. Depois do período de amaciamento,


o frisamento irá parar.
Arremate os cabos soltos.

Há desgaste excessivo nas guias Percurso inadequado da correia ou Ajuste o percurso da correia.
da correia e/ou no braço de tensão. pontas traseiras do braço de tensão (Veja AJUSTE DO PERCURSO
não centralizadas. DA CORREIA na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Verifique se há sulcos desgastados


nos canais de desgaste do braço
de tensão. (Veja CANAIS DE
DESGASTE DO BRAÇO DE
TENSÃO na seção Lubrificação e
Manutenção.)

Centralize as pontas traseiras do


braço de tensão e substitua os
canais de desgaste do braço de
tensão. (Entre em contato com o
concessionário John Deere.)

As correias estão esmagadas entre A tampa está fechando antes do Opere o trator em rotação máxima ao
o rolo da tampa inferior e o tubo do braço de tensão remover a folga das fechar a tampa para garantir que o
eixo. correias. braço de tensão aperte as correias.
Se operar um trator com baixo fluxo
hidráulico, veja INSTALAÇÃO DO
ORIFÍCIO EM TRATORES COM
FLUXO HIDRÁULICO BAIXO na
seção Serviço–Enfardadeira.
Se equipado com rede de cintagem,
a válvula limitadora de fluxo fornecida
com o pacote deve estar instalada.
(O pino deve ser instalado através da
válvula, em direção à parte inferior.)

A alavanca da válvula de controle Ajuste a alavanca da válvula de


remoto do trator está no ressalto controle remoto para nenhum
durante o fechamento da tampa. ressalto, de modo que a alavanca
retorne para neutro quando liberada.
(Veja o Manual do Operador do trator.)

Continua na página seguinte OUO6085,00005EA ­54­05NOV08­6/7

60­43 04 809

PN=190
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Válvulas de retenção emperrando ou Repare ou substitua conforme


contaminadas no conjunto da válvula necessário. (Entre em contato com o
de tensão. concessionário John Deere.)

As correias viram ou cruzam. Tampa fechada com a TDP acionada Desative a TDP antes de abrir a
e com predominância de ventos e/ou tampa.
operação em inclinações.
Enfardadeira operada vazia com a Não opere dessa maneira por um
tampa para cima e sem tensão nas tempo prolongado.
correias por períodos longos.
Dirigindo por muito tempo em um lado Centralize o coletor na fileira no início
da fileira no início do enfardamento. do fardo.
O feno é empurrado para fora entre
as correias.
As correias não correm Os rolos de percurso da correia estão Ajuste os rolos. (Veja AJUSTE DO
adequadamente. desregulados. PERCURSO DA CORREIA na seção
Serviço–Enfardadeira.)

O comprimento das correias não está Corrija o comprimento da correia.


correto. (Veja REPARAÇÃO DAS CORREIAS
na seção Serviço–Enfardadeira.)

As correias não foram cortadas Una a correia novamente. (Veja


corretamente na junção. REPARAÇÃO DAS CORREIAS na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Há acúmulo de corda ou lama nos Remova o acúmulo.


rolos da enfardadeira.
As correias não foram passadas Veja o diagrama do percurso da
corretamente. correia e redirecione as correias.
(Veja INSTALAÇÃO DAS CORREIAS
na seção Serviço–Enfardadeira.)

O rolamento não está adequado no Gire todos os rolos com as mãos


rolo. e verifique se há rolamentos soltos
etc. Repare ou substitua conforme
necessário. (Entre em contato com o
concessionário John Deere.)

As novas correias correm para A cera das correias se acumula nos Use grânulos secos de óleo ou talco
frente e para trás nos rolos. rolos. para polir os rolos.

O comprimento das correias não está O comprimento das correias deve ser
correto. de 38 mm (1­1/2 in), de cada um.
(Veja REPARAÇÃO DAS CORREIAS
na seção Serviço–Enfardadeira.)

Tecido ou construção da correia Repare ou substitua a correia.


malfeitos. (Veja os procedimentos na seção
Serviço–Enfardadeira.)

OUO6085,00005EA ­54­05NOV08­7/7

60­44 04 809

PN=191
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

As novas correias cruzam e A cera das correias se acumula nos Use grânulos secos de óleo ou
invertem nos rolos durante a rolos. Alto atrito da correia devido ao talco para polir os rolos. (Veja
elevação ou abaixamento da tampa silicone pegajoso. Alto atrito do rolo QUESTÕES SOBRE O PERCURSO
devido a tinta nos rolos. DA CORREIA na seção Preparação
da Enfardadeira.)

Percurso incorreto da correia nas Verifique e ajuste os três rolos


guias de correia. de percurso da correia da correia
conforme necessário. (Veja AJUSTE
DO PERCURSO DA CORREIA na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Válvulas de retenção emperradas ou Repare ou substitua conforme


contaminadas na válvula de tensão necessário. (Entre em contato com o
que causam tensão devem abaixar concessionário John Deere.)
lentamente durante o fechamento da
tampa.
A bandeja da rede está empenada Há excesso de tinta ou camadas de Remova o excesso ou a tinta áspera
tinta nas superfícies superiores da e faça o polimento.
bandeja da rede que estão ásperas
e podem causar problemas de
alimentação.
O braço de tensão está em atrito O braço de tensão não está Ajuste o braço de tensão. (Veja
com a chapa lateral. centralizado entre as laterais. AJUSTE DO PERCURSO
DA CORREIA na seção
Serviço–Enfardadeira.)

OUO6085,00005EA ­54­05NOV08­8/7

60­45 04 809

PN=192
Detecção e Solução de Problemas

Problemas na Barra de Impulsão


Sintoma Problema Solução

A barra de impulsão não expulsa O fardo não cai livremente da câmara Reduza a densidade do fardo até
o fardo. quando a passagem é aberta. que a enfardadeira tenha feito vários
fardos para polir as chapas laterais.
(Veja AJUSTE DA DENSIDADE
DO FARDO na seção Operação da
Enfardadeira.)
Entre em contato com seu
concessionário John Deere para
saber como inspecionar a câmara de
fardos.

Tubo transversal da barra de impulsão Instale corretamente o tubo


montado ao contrário. transversal.

O retentor da corrente ou o pino da Use os parafusos corretos nos elos


passagem puxam para trás a barra de da corrente.
impulsão.
Coloque calços nas estruturas da
barra de impulsão para liberar os
pinos da passagem durante o ciclo de
abertura e fechamento da passagem.

A barra de impulsão sai precocemente Verifique se os pivôs do braço da barra


da sua posição inicial. de impulsão não estão lubrificados.
A operação em colinas íngremes
pode exigir o recuo e a ejeção do
fardo em posição transversal ou em
solo nivelado, ou o bloqueio da barra
de impulsão.
Substitua as molas fracas.

Passagem aberta muito rapidamente. O tempo de abertura da passagem


está muito curto. Ajuste para cinco
segundos no mínimo.

A barra de impulsão não tem força A válvula de restrição do fluxo foi Instale a válvula de restrição de fluxo
suficiente para deslocar o fardo. instalada ao contrário na válvula de na união com pino mais próximo da
travamento da passagem. parte inferior. (Entre em contato com
seu concessionário John Deere).

Funcionamento em encostas Bloqueie a barra de impulsão e recue


demasiado íngremes. para ejetar os fardos. Ejetar os fardos
em sentido transversal em relação à
encosta.

Descarga de fardos em baixa rotação. Opere o trator com rotação máxima.

Continua na página seguinte AG,OUO6059,223 ­54­17MAY06­1/2

60­46 04 809

PN=193
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Hesitação durante o ciclo de abertura Segure a alavanca da válvula de


da passagem. controle remoto do trator até que
o ciclo da barra de impulsão seja
concluído.

A corda desenrola do fardo. As pontas soltas da corda são Deixe o fardo dar duas ou três voltas
apanhadas pelos restolhos de cultura antes de levantar a passagem.
conforme a barra de impulsão rola o
fardo. Diminua o tempo de elevação da
passagem usando a válvula de
controle remoto do trator, de modo
que o fardo não role para muito longe.
Use a guia mecânica da corda para
controlar a distância da volta final em
vez do ajuste do monitor­controlador.
(Veja AJUSTE DA DISTÂNCIA DA
VOLTA FINAL DA CORDA na seção
Operação da Enfardadeira.)
Aumente a tensão da corda. (Veja
AJUSTE DA TENSÃO DA CORDA na
seção Operação da Enfardadeira).
Desengate a barra de impulsão.
(Veja TRAVAMENTO DA BARRA DE
IMPULSÃO DO FARDO na seção
Operação da Enfardadeira.)

AG,OUO6059,223 ­54­17MAY06­2/2

60­47 04 809

PN=194
Detecção e Solução de Problemas

Problemas no Kit de Alta Umidade informar­se sobre os procedimentos adequados de


(Enfardamento de Silagem) enfardamento ao se fazer fardos de silagem.

NOTA: Veja ENFARDAMENTO DE FENO ÚMIDO


na seção Operação da Enfardadeira para
Sintoma Problema Solução

O rolo iniciador se enrola com o Barra do raspador danificada ou muita Repare ou substitua a barra
raspador instalado. folga entre o raspador e as barras do do raspador. (Veja AJUSTE
rolo iniciador. DO RASPADOR DO ROLO
INICIADOR [SE EQUIPADO] na
seção Manutenção — Enfardadeira).

Rebarbas nas barras do rolo iniciador Remova as rebarbas com uma lima.
prendem o feno.
468S; Deslizamento excessivo Pedras presas entre o sem­fim de Remova as pedras. Verifique se o
da embreagem do acionamento limpeza e o rolo escalonado. sem­fim de limpeza está empenado,
principal. aumente a altura do coletador.
(Veja AJUSTE DA ALTURA DO
COLETADOR na seção Operação da
Enfardadeira).

468 e 568; Espirais do rolo A solda não está no lado delimitador Recoloque as soldas na borda
escalonado enrolam. da espiral. Rebarbas ou excesso de delimitadora das espirais. Remova as
solda prendem o feno. rebarbas limando ou esmerilhando.

Folga excessiva no raspador. Ajuste o raspador para obter folga


de 0,5—0,8 mm (0.02—0.03 in.) nas
espirais do rolo.

Espirais instaladas incorretamente no Vire o final do rolo para a extremidade.


rolo. O rolo deve ser instalado com as
espirais convergindo na direção do
centro da máquina.

468 e 568; Rolo escalonado da Aceitável se não tiver mais de 8 mm Remova o enrolamento uma vez ao
correia se enrola no centro do rolo. (0.315 in) de espessura. Geralmente dia ou conforme necessário.
não continua a crescer.
Ruídos de tique­taque durante o 468 e 568; Raspadores tocando as Ajuste o raspador para obter folga
funcionamento da enfardadeira espirais ou barras do rolo iniciador. de 0,5—0,8 mm (0.02—0.03 in.) na
vazia. Espirais tocando a chapa lateral. espiral do rolo. Centralize o rolo na
chapa lateral conforme necessário.

468S Verifique a folga entre o sem­fim e


o rolo escalonado. (Veja AJUSTE
Sem­fim de limpeza tocando o rolo DA FOLGA ENTRE O SEM­FIM DE
escalonado. LIMPEZA E O ROLO ESCALONADO
DA CORREIA na seção Manutenção
— Enfardadeira.)

468 e 568; Acúmulo solto sobre os Normalmente ocorre em descidas e Remova uma vez ao dia ou conforme
raspadores espirais. faz a auto­limpeza em subidas. necessário.

Continua na página seguinte OUO6085,00005AD ­54­10JUL06­1/3

60­48 04 809

PN=195
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Correias deslizando ou não Atrito excessivo na chapa lateral Certifique­se de que os defletores de
girando. causado por acúmulo pegajoso nas passagem estejam instalados.
chapas laterais.
Remova o acúmulo raspando ou
usando um lavador de alta pressão.
Evite enfardar quando o teor de
umidade causar acúmulo pegajoso.
Enfarde a cultura quando o teor de
umidade for diferente.

Condições de cultura extremamente Veja Enfardamento de Culturas


secas. Curtas, Secas e Escorregadias.

Água pingando das correias e rolos. Evite o enfardamento na chuva ou


em cultura congelada. Reduza a
densidade do fardo. (Veja AJUSTE
DA DENSIDADE DO FARDO na
seção Operação da Enfardadeira.)

Correias esmagadas entre o rolo da Opere o trator em rotação máxima ao


passagem e o eixo da enfardadeira. fechar a passagem. Isso permite que
o braço de tensão aperte as correias
antes do fechamento da passagem.

Mola de compressão do braço de Ajuste a mola. (Veja AJUSTE


tensão superior sem ajuste. DA MOLAS DE COMPRESSÃO
DE LEVANTAMENTO na seção
Manutenção — Enfardadeira).

O fardo não é ejetado. O fardo emperra na estrutura dianteira Remova o acúmulo. Certifique­se
devido ao acúmulo pegajoso nos de que os defletores de passagem
lados da enfardadeira. estejam instalados.
Evite enfardar quando o teor de
umidade causar acúmulo pegajoso.
Enfarde a cultura quando o teor de
umidade for diferente.

O braço de tensão da correia não Opere o trator em rotação máxima ao


está retornando totalmente para baixo fechar a passagem. Isso permite que
para tensionar as correias. o braço de tensão aperte as correias
antes do fechamento da passagem.

Correias muito longas. Verifique se o comprimento das


correias está correto. (Veja
REPARAÇÃO DAS CORREIAS na
seção Manutenção — Enfardadeira.)

O fardo emperra na câmara. Enfardadeira nova. Reduza a densidade até que a


enfardadeira tenha feito vários fardos
para polir as chapas laterais. (Veja
AJUSTE DA DENSIDADE DO FARDO
na seção Operação da Enfardadeira.)

Continua na página seguinte OUO6085,00005AD ­54­10JUL06­2/3

60­49 04 809

PN=196
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Densidade do fardo muito alta. Diminua a densidade do fardo na


válvula de controle. (Veja AJUSTE DA
DENSIDADE DO FARDO na seção
Operação da Enfardadeira.)

O fardo emperra na estrutura dianteira Certifique­se de que os defletores de


devido a cultura úmida. passagem estejam instalados.
Remova a tinta de dentro das chapas
laterais.

OUO6085,00005AD ­54­10JUL06­3/3

60­50 04 809

PN=197
Detecção e Solução de Problemas

Problemas na Rede de Cintagem


Sintoma Problema Solução

O material da cintagem por rede O freio no rolo de alimentação de rede Ajuste o freio (Veja VERIFICAÇÃO
está enrolado em torno do rolo denão está apertado o suficiente. E AJUSTE DO FREIO DO ROLO
alimentação de borracha. DE ALIMENTAÇÃO DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço–Rede
IMPORTANTE: Não corte o material
de Cintagem)
da cintagem por rede do rolo
de alimentação de borracha.
Quaisquer cortes de faca
no revestimento do rolo de
borracha podem resultar em
casos mais frequentes de
enrolamento da rede em volta
do rolo, e podem requerer a
substituição do rolo. (Veja
CORREÇÃO DE PROBLEMAS
DE ALIMENTAÇÃO DA REDE
DE CINTAGEM na seção
Serviço–Rede de Cintagem.)
Polia da correia em V desregulada. Verifique a polia. (Veja VERIFICAÇÃO
DO AJUSTE DA POLIA DA
CORREIA EM V DA REDE na seção
Serviço–Rede de Cintagem.)

Há eletricidade estática ou umidade Limpe o rolo de transmissão de


fazendo com que o material da borracha e a parte externa da rede de
cintagem por rede grude no rolo. cintagem com talco para bebês.

A cintagem por rede adere ao rolo de Destrave e trave novamente o freio na


borracha do peso da cintagem por polia da correia em V antes de cada
rede por longos períodos de tempo uso.
(durante a noite ou mais).
Há sujeira, material de cultura, Limpe e faça o polimento na
oxidação ou aspereza na superfície superfície da bandeja superior
da bandeja. com SCOTCH­BRITE ® ou lixa
ultrafina. As marcas de polimento
devem ser paralelas ao movimento
de enredamento. (Veja USO DA
REDE DE CINTAGEM DEPOIS DE
ARMAZENAMENTO PROLONGADO
na seção Preparação da Enfardadeira
para a Cintagem por Rede.)

Há poeira e/ou umidade na superfície Certifique­se de que a proteção


do rolo de borracha fazendo com que sobre a junta da articulação na parte
a rede de cintagem grude no rolo. superior da tampa esteja intacta.
Substitua, se necessário. (Entre em
contato com o concessionário John
Deere.)

Limpe os rolos. (Veja USO DA


REDE DE CINTAGEM DEPOIS DE
ARMAZENAMENTO PROLONGADO
na seção Preparação da Enfardadeira
para a Cintagem por Rede.)

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­1/11

60­51 04 809

PN=198
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Seque os rolos se houver orvalho


presente. Coloque a rede de
cintagem.

A guia (bandeja) da rede de cintagem Ajuste a guia. (Entre em contato com


na parte inferior não está tocando as o concessionário John Deere.)
correias.
A contrafaca (ângulo) não está Veja AJUSTE DA FACA DE
segurando a rede de cintagem. CINTAGEM POR REDE na seção
Serviço–Rede de Cintagem.

A pressão do rolo de alimentação está Ajuste a pressão do rolo de


ajustada muito alta. alimentação. (Veja AJUSTE
DA PRESSÃO DO ROLO
DE ALIMENTAÇÃO na seção
Serviço–Rede de Cintagem.)

O rolo de borracha está danificado ou Limpe com um pano limpo ou água


emperrado. e sabão. NUNCA use solventes.
Substitua o rolo se estiver danificado.

O material da cintagem por rede está Remova qualquer material pegajoso


pegajoso devido ao adesivo usado na do rolo de alimentação desenrolando,
embalagem (fita etc.). cortando e descartando.

Material da cintagem por rede Passe e coloque a rede de cintagem


passado incorretamente ou há corretamente. (Veja COLOCAÇÃO
excesso de cintagens na extremidade DA REDE DE CINTAGEM E
iniciadas nos rolos de alimentação PASSAGEM ATRAVÉS DOS ROLOS
durante a colocação. na seção Preparação da Enfardadeira
para Cintagem por Rede.)

A parte inferior do painel dianteiro está Dobre a parte inferior do painel


próxima demais do rolo de borracha. dianteiro, afastando­a do rolo para
obter uma folga de pelo menos 3 mm
(0.118 in) e afaste o braço da faca.

O material da cintagem por rede O diâmetro do fardo está muito Reduza o diâmetro do fardo
está enrolado em torno do rolo grande.
intermediário superior.
As correias estão lamacentas e Limpe as correias.
pegajosas.
As correias estão cheias de rebarbas Limpe as correias.
ou espinhos.
Os pinos de fixação da correia estão Certifique­se de que as junções
prendendo no material da cintagem estejam uniformes.
por rede.
A rede não está sendo cortada de Afie a faca e ajuste o ângulo de corte
modo limpo para obter um corte limpo. (Veja
AFIAÇÃO DA FACA DE CORTE
DA REDE DE CINTAGEM na seção
Serviço–Rede de Cintagem.)

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­2/11

60­52 04 809

PN=199
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Remova e limpe a escova atrás da


faca de corte.

Rede de cintagem enrolada em Há muita folga entre o ângulo da faca


torno das espirais do rolo Nº.8 e da contrafaca, especialmente no
meio.
O corte da área central é atrasado Ajuste a faca na contrafaca. (Veja
e cria pontos externos que podem AJUSTE DA CONTRAFACA DA
enrolar as espirais. CINTAGEM POR REDE na seção
Serviço–Rede de Cintagem.)

O fardo não é enrolado (O ALARME O material de cintagem foi colocado Coloque novamente a rede. (Veja
DISPARA), os indicadores de incorretamente. COLOCAÇÃO DA REDE DE
Parar e de Cintagem por Rede são CINTAGEM E PASSAGEM ATRAVÉS
exibidos e o código de erro E401 DOS ROLOS na seção Preparação
será exibido. da Enfardadeira para Cintagem por
Rede.)

O material da cintagem por rede Remova o material do rolo. (Veja


está enrolado em torno do rolo de PROBLEMAS NA REDE DE
alimentação de borracha. CINTAGEM nesta seção), além disso,
(Veja CORREÇÃO DE PROBLEMAS
DE ALIMENTAÇÃO DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)

O material da cintagem por rede Coloque novamente a rede. (Veja


não foi inserido entre o rolo de COLOCAÇÃO DA REDE DE
alimentação. CINTAGEM E PASSAGEM ATRAVÉS
DOS ROLOS na seção Preparação
da Enfardadeira para Cintagem por
Rede.)

Rolo da rede de cintagem rede Instale o rolo corretamente. (Veja


instalado invertido. COLOCAÇÃO DA REDE DE
CINTAGEM E PASSAGEM ATRAVÉS
DOS ROLOS na seção Preparação
da Enfardadeira para Cintagem por
Rede.)

Transmissão do rolo de alimentação Verifique se a correia em V está


da rede de cintagem não acionada. rompida, desgastada ou muito longa.
(Veja VERIFICAÇÃO DO AJUSTE DA
POLIA DA CORREIA EM V na seção
Serviço–Rede de Cintagem.)

Verifique se há emperramento nos


pivôs do braço da contrafaca e no
pivô da polia da correia em V.

Verifique se há movimento do atuador.

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­3/11

60­53 04 809

PN=200
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A pressão do rolo de alimentação está Ajuste a pressão do rolo de


ajustada muito baixa. alimentação. (Veja AJUSTE
DA PRESSÃO DO ROLO
DE ALIMENTAÇÃO na seção
Serviço–Rede de Cintagem.)

Rolo do material da cintagem por rede Use o tamanho correto de rolo da


maior que 305 mm (12 in). cintagem por rede. (Entre em contato
com o concessionário John Deere.)

O rolo de alimentação da cintagem Instale um novo rolo. (Veja


por rede está vazio. COLOCAÇÃO DA REDE DE
CINTAGEM E PASSAGEM ATRAVÉS
DOS ROLOS na seção Preparação
da Enfardadeira para Cintagem por
Rede.)

O atuador não está se movimentando. Consultar a sua concessionária John


Deere.

Há excesso de tinta ou camadas de Remova o excesso ou a tinta áspera


tinta nas superfícies superiores da e faça o polimento.
bandeja da rede que estão ásperas
e podem causar problemas de
alimentação.
O fardo não está enrolado. (Os A cintagem por rede é alimentada Localize e remova o material da
indicadores de SEM ALARME, para outras áreas da máquina: cintagem por rede antes de fazer
PARAR e CINTAGEM POR REDE o próximo fardo. Caso contrário,
não são exibidos.) o percurso da correia poderá ficar
incorreto e poderá haver alimentação
inadequada se o material não for
removido imediatamente e a causa
não for corrigida.

a) Enrolamento do rolo de início. Remova todas as rebarbas, pingos


de solda, pontos irregulares e
imperfeições do rolo de início. Os
resíduos de lama ou cultura pegajosa
podem causar o enrolamento
ocasional do rolo de início.

b) Rede enrolada no rolo intermediário O diâmetro do fardo está muito grande


superior – Reduza o diâmetro do fardo para 72
pol. ou menos. (Meça um fardo para
verificar o tamanho real e certifique­se
de que ele tenha 72 pol. ou menos.)

Verifique se há lama ou cultura


pegajosa nas correias e nos rolos.
Limpe se necessário.

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­4/11

60­54 04 809

PN=201
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Certifique­se de que todas as


extremidades dos pinos da correia
estejam voltadas para a parte traseira
da correia em direção ao rolos, de
modo que a cintagem por rede não
grude nas extremidades dobradas
dos pinos.

Verifique se há cortes ou danos na


superfície da correia. Apare as bordas
soltas da correia, repare ou substitua.
(Veja REPARAÇÃO DAS CORREIAS
na seção Serviço–Enfardadeira.)

c) Enrolamento do rolo de transmissão Não danifique as tiras de borracha ao


da enfardadeira. remover o material da cintagem por
rede.

d) Divisão da rede. Veja "A rede de cintagem se divide ao


redor do fardo ou permanece atrás do
coletor" nesta seção.

e) A rede de cintagem gruda nas Certifique­se de que as junções


junções irregulares da correia (a rede estejam uniformes.
de cintagem não é transferida das
correias para o fardo durante o ciclo
de cintagem).
Inspecione e repare as junções
rompidas e danificadas da correia.

f) Rede de cintagem amontoada atrás Remova o acúmulo de cultura da


da guia da correia inferior na tampa área da tampa inferior. Em algumas
devido ao acúmulo de cultura. culturas, a redução da rotação da
TDP durante o enfardamento reduzirá
a tendência de acúmulo. A ejeção do
fardo com a TDP em funcionamento
reduzirá o acúmulo em algumas
condições. (Veja ENFARDAMENTO
DE CULTURAS CURTAS, SECAS
e ESCORREGADIAS na seção
Operação da Enfardadeira.)

Para condições extremas de cultura,


instale o Kit do Raspador de
Redução de Acúmulo. (Veja a seção
Acessórios.)

g) Correias de formação de fardo O padrão de losango nas correias


pegajosas devido ao acúmulo de deve ser seco. Silagem de fardo com
silagem. um teor de umidade inferior.

h) Junções da correia rompidas ou Repare as junções da correia.


danificadas.

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­5/11

60­55 04 809

PN=202
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

j) As correias adjacentes correm em Ajuste o percurso da correia ou


direção umas às outras fazendo com desloque­a para outro local para
que elas se "esmaguem" e puxem a melhorar o percurso. (Veja AJUSTE
rede de cintagem ao redor dos rolos. DO PERCURSO DA CORREIA na
seção Serviço–Enfardadeira.)

Remova o enrolamento nos rolos da


enfardadeira.

Atuador ou controlador desconectado. Verifique as conexões e/ou fios.

Monitor­controlador fora do modo de Coloque o interruptor seletor do


REDE. monitor­controlador na posição de
REDE.

O fardo não foi enrolado Há acúmulo de cultura e etc atrás da Remova o acúmulo. Em algumas
uniformemente (os indicadores de guia da correia inferior na tampa. culturas, a redução da rotação da
SEM ALARME, parar e cintagem TDP reduzirá a tendência de acúmulo.
por rede NÃO são exibidos). A ejeção do fardo com a TDP em
funcionamento reduzirá o acúmulo
em algumas condições.

Instale o Kit do Raspador de


Redução de Acúmulo. (Veja a seção
Acessórios.)

Número insuficiente de cintagens. Certifique­se de que o rolo de


alimentação da cintagem por rede
não tenha acabado.

O controlador deve ser ajustado para


aplicar no mínimo duas cintagens.
(Veja OPERAÇÃO DO CONTROLE
DA CINTAGEM POR REDE na seção
Operação da Enfardadeira.)

Acúmulo da cintagem por rede na A bandeja da cintagem por rede não


traseira da bandeja. está tocando as correias atrás da
bandeja. Ajuste a bandeja para tocar
as correias.

As correias não foram passadas Veja AJUSTE DO PERCURSO


corretamente. DA CORREIA na seção
Serviço–Enfardadeira.

Há muita tensão na cintagem por Reduza a tensão da cintagem por


rede criando orifícios ou rupturas na rede adicionando calços entre as
cintagem por rede. metades da polia. Veja (AJUSTE DA
TENSÃO DA CINTAGEM POR REDE
– Seção 70)

A tampa da rede de cintagem não A tampa deve ser fechada e travada


está fechada. para obter uma melhor cobertura do
fardo.

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­6/11

60­56 04 809

PN=203
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A(s) mola(s) a gás da tampa da rede Verifique as molas ema ambos os


de cintagem estão fracas. lados da tampa da rede de cintagem.
Substitua, se necessário.

A cantoneira do para­brisa está Instale a cantoneira – Entre em


danificada ou ausente na estrutura do contato com o concessionário John
coletor MEGAWIDE™ Plus. Deere.

A cintagem por rede não foi passada Veja COLOCAÇÃO DA REDE DE


entre o rolo de aço e de borracha. CINTAGEM E PASSAGEM ATRAVÉS
DOS ROLOS na seção Preparação
da Enfardadeira para Cintagem por
Rede.

O rolo de material da cintagem por Consultar o seu concessionário


rede está muito estreito. John Deere. Para obter melhores
resultados, use somente materiais
aprovados.

A cintagem por rede está parcialmente Veja "Fardo não enrolado (o sinal de
no fardo, parcialmente no rolo corte é ativado)" nesta seção.
de alimentação ou no rolo da
enfardadeira.
O fardo tem cultura entre as camadas Interrompa o avanço imediatamente
da rede de cintagem no fardo ou a quando o alarme de fardo cheio
cultura solta está fora da rede de parar. A cintagem por rede começa
cintagem no fardo. a alimentar nesse momento e
qualquer cultura coletada após isso
será colocada entre as camadas
da cintagem por rede ou fora da
cintagem.

Ajuste o monitor para atrasar a volta


inicial no Canal 26.

O Alarme Dispara. Os indicadores A aba de ativação do interruptor não Ajuste e corrija o emperramento ou
de PARAR e CINTAGEM está ajustada ou está emperrando. lubrifique os pivôs. (Veja AJUSTE
POR REDE são exibidos no DO INTERRUPTOR DA CINTAGEM
monitor­controlador e o alarme POR REDE na seção Serviço–Rede
dispara quando o fardo é enrolado de Cintagem.)
corretamente. O código de erro
E401 ou E402 será exibido.
O material da cintagem por rede não Afie a faca de corte da rede de
é cortado de maneira limpa. cintagem. (Veja AFIAÇÃO DA
FACA DE CORTE DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)

Ajuste o freio do braço da faca


da cintagem por rede. (Veja
VERIFICAÇÃO DO FREIO DO ROLO
DE ALIMENTAÇÃO DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­7/11

60­57 04 809

PN=204
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Aperte as molas de pressão do


rolo de borracha. (Veja AJUSTE
DA PRESSÃO DO ROLO DE
ALIMENTAÇÃO DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)

O interruptor da cintagem por rede Ajuste. (Veja AJUSTE DO


precisa de ajuste. INTERRUPTOR DA CINTAGEM
POR REDE na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)

O batente do ângulo/atuador não está Ajuste o braço da faca corretamente.


ajustado (Veja AJUSTE DO ÂNGULO DA
CINTAGEM POR REDE na seção
Serviço–Rede de Cintagem.)

A mola de retorno do interruptor da Substitua a mola.


cintagem por rede está ausente ou
danificada.
Aba do indicador de corte Verifique se há peças dobradas ou
emperrando. danificadas. Repare ou substitua
conforme necessário.

Falha do microinterruptor. Verifique o interruptor da cintagem


por rede. (Veja VERIFICAÇÃO
E AJUSTE DO INTERRUPTOR
na seção Serviço–Enfardadeira.)
Substitua, se necessário.

As conexões dos fios estão Inspecione as conexões no chicote


desconectadas, corroídas ou sujas. próximas ao interruptor de excesso
de tamanho do fardo, logo depois
da unidade de cintagem por rede no
lado direito e no microinterruptor da
cintagem por rede.

A cintagem por rede não é O freio no rolo de alimentação Verifique e ajuste o freio. (Veja
interrompida no final do ciclo de de borracha está desregulado ou VERIFICAÇÃO DO FREIO DO ROLO
cintagem. (O Alarme Dispara–os desgastado. DE ALIMENTAÇÃO DA REDE DE
indicadores de Parar e Cintagem CINTAGEM na seção Serviço–Rede
por Rede são exibidos.) O código de Cintagem.)
de erro E402 será exibido.
O ângulo de corte não está retornando Verifique se a lubrificação está
livremente à posição de corte. adequada e se há emperramento nos
pivôs do braço da faca. Se ocorrer
emperramento, entre em contato com
o concessionário John Deere.

Verifique a tensão do atuador da rede.

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­8/11

60­58 04 809

PN=205
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

Faca sem fio. Afie a faca com uma lima. A faca


deve estar bem afiada para que se
tenha um corte limpo. (Veja AFIAÇÃO
DA FACA DE CORTE DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)

A tampa da rede de cintagem está Para obter um corte melhor, a tampa


aberta. deve estar fechada.

O ângulo de corte está desregulado. Ajuste. (Veja AJUSTE DO BRAÇO


DA CONTRAFACA DA CINTAGEM
POR REDE na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)

Remova a escova e limpe­a.

Os pontos da parte traseira da Veja as soluções acima, desde o topo


cintagem por rede prendem o atuador da página.
do interruptor de rede para baixo.
A rede de cintagem está solta em A tensão na rede está inadequada. Aumente a tensão (Veja AJUSTE
volta do fardo. DA EXTENSÃO DA REDE DE
CINTAGEM na seção Cintagem da
Superfície.)

A Cintagem por rede está percorrendo Certifique­se de que os fardos não


a parte superior do rolo intermediário sejam maiores do que 183 cm (72
(nº 11) devido excesso de tamanho in) quando medidos. Reduza a
de fardo. configuração do tamanho do monitor
se necessário.

Faça fardos menores. (Veja AJUSTE


DO INTERRUPTOR DE FARDO COM
EXCESSO DE TAMANHO na seção
Serviço–Enfardadeira.)

Polia da correia em V desregulada. Verifique a polia. (Veja VERIFICAÇÃO


DO AJUSTE DA POLIA DA CORREIA
EM V na seção Serviço–Rede de
Cintagem.)

Mola(s) a gás fraca(s). Verifique a força adequada na(s)


mola(s).

Foi aplicado um número excessivo de Normalmente não são necessárias


cintagens. mais de três cintagens. Um número
excessivo de cintagens fornece um
aspecto de rede solta.

Variação do número de cintagens Variação da velocidade da TDP Mantenha a velocidade nominal


de um fardo para outro (sem o durante a cintagem de um fardo para da TDP durante a cintagem. Se
alerta de embreagem deslizante). o outro. condições difíceis de cultura exigirem
a variação da velocidade da TDP
durante o enfardamento, retorne à
velocidade nominal para cintagem.

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­9/11

60­59 04 809

PN=206
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

O tamanho e a forma do fardo não Faça fardos com tamanho uniforme.


são uniformes. Siga as instruções de operação na
seção Operação da Enfardadeira.
NOTA: Se fizer a cintagem de
um fardo menor com os
interruptores de cancelamento,
o fardo pequeno terá um
número maior de cintagens,
a menos que o controlador
seja reajustado.

Há muita folga entre a bandeja da guia Ajuste a parte traseira da bandeja para
da cintagem por rede e as correias. tocar as correias no rolo da tampa
traseira inferior (veja VERIFICAÇÃO
E AJUSTE DA GUIA INFERIOR
DA CINTAGEM POR REDE em
Serviço­Rede de Cintagem).

A cintagem por rede é dividida ao Há acúmulo de hastes de cultura etc Remova o acúmulo. Em algumas
redor do fardo e permanece atrás na área da guia da correia da tampa culturas, a redução da rotação da
do coletor. inferior. TDP reduzirá a tendência de acúmulo.
A ejeção do fardo com a TDP em
funcionamento reduzirá o acúmulo
em algumas condições.

Folga insuficiente entre a barra Ajuste a folga. (Veja VERIFICAÇÃO


transversal da guia inferior e os E AJUSTE DA GUIA INFERIOR DA
tirantes da guia da correia. A cultura CINTAGEM POR REDE na seção
preenche a folga entre a barra Serviço–Rede de Cintagem.)
transversal e os tirantes da guia da
correia.
Há excesso de pressão entre a (Veja VERIFICAÇÃO DOS CANAIS
guia da cintagem por rede e as DA BANDEJA DO MODELO e
correias fazendo com que tiras fiquem AJUSTE DA GUIA INFERIOR
quentes. DA CINTAGEM POR REDE em
Serviço–Rede de Cintagem.)

Há culturas com hastes extremamente Use mais cintagens do material da


irregulares, o que causa divisão ou cintagem por rede.
retenção.
Há excesso de folga entre a barra Verifique se a folga está correta. (Veja
transversal da guia inferior e os VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA GUIA
tirantes da guia da correia. (As INFERIOR DA CINTAGEM POR
correias passam sob as guias da REDE na seção Serviço–Rede de
correia e dividem a rede.) Cintagem.)

As correias não estão passadas Veja AJUSTE DO PERCURSO


corretamente. DA CORREIA na seção
Serviço–Enfardadeira.

Há retenção do material nas junções Certifique­se de que as junções


ou pinos. estejam uniformes.

Continua na página seguinte OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­10/11

60­60 04 809

PN=207
Detecção e Solução de Problemas

Sintoma Problema Solução

A cintagem por rede está se O número incorreto de calços entre Veja AJUSTE DA EXTENSÃO
rompendo devido ao excesso de as metades da polia para a cintagem DA REDE DE CINTAGEM em
tensão. por rede está sendo usado. Serviço–Rede de Cintagem.

Número insuficiente de cintagens da Ajuste para ter pelo menos duas


rede. cintagens inteiras. Aumente o número
de cintagens em culturas difíceis
como palha, espigas de milho etc.

A tampa não se mantém aberta. Mola(s) a gás fraca(s). Substitua a(s) mola(s).

A rede não alcança a borda do O rolo de rede está muito estreito. Consultar o seu concessionário
fardo. (Usando o material de borda John Deere. Para obter melhores
a borda) resultados, use somente materiais
aprovados.

O rolo de cintagem por rede não está Use os bujões de centralização.


centralizado na enfardadeira. Consultar o seu concessionário John
Deere.

Enchimento excessivo das Diminua a largura da fileira,


extremidades do fardo criando fardos especialmente se estiver equipado
com forma de ampulheta. Confirme com o coletor MegaWide Plus (468 e
se a rede está nas extremidades do 468S).
fardo na câmara. A rede se afastará
das extremidades do fardo depois da
descarga.
O material do CoverEdge não cobre Material de cultura bloqueando o Remova a cultura, verifique os ajustes
a borda do fardo. caminho da cintagem por rede. do raspador e enchimento da tampa
fundida.

Reduza a rotação. (Veja


ENFARDAMENTO DE
CULTURAS CURTAS, SECAS E
ESCORREGADIAS em Operação da
Enfardadeira.)

Percurso da correia incorreto. Certifique­se de que as correias das


extremidades direita e esquerda não
contraiam continuamente as arruelas
guia. Na bandeja, as correias devem
ser centralizadas entre as arruelas.

Não há tensão suficiente na cintagem Verifique a tensão. Se necessário,


por rede. aumente a tensão removendo
aproximadamente dois calços dentre
as metades da polia. (Veja AJUSTE
DA EXTENSÃO DA REDE DE
CINTAGEM na seção Serviço–Rede
de Cintagem.)

SCOTCH­BRITE é uma marca registrada da 3M Company.


OUO6085,0000073 ­54­05NOV08­11/11

60­61 04 809

PN=208
Detecção e Solução de Problemas

Códigos de Erro do Monitor­Controlador


BALETRAK™ Pro
Código de Erro Descrição Solução
Verifique a Bateria e o Alternador
Tensão de alimentação irregular quando
E0 01 Verifique os fios e as conexões
o atuador está operando
veja o Canal 19 na seção Manutenção
Verifique o Alternador
Verifique os fios e conexões, realize um teste de
E0 02 Tensão Baixa
tensão, veja Teste de Tensão da Tomada do Trator,
Canal 19, na seção Manutenção.
Verifique o alternador
E0 03 Alta Tensão
Veja o Canal 19 na seção Manutenção
Sensor de tamanho do fardo desconectado Verifique os fios e os conectores
E1 02
ou em curto com o aterramento Verifique o sensor
Sensor de tamanho do fardo em curto Verifique os fios e os conectores
E1 03
com a alimentação Verifique o sensor
Sensor de tamanho do fardo abaixo da Verifique o ajuste do sensor, veja Canal 5 na seção
E1 04
faixa de operação Manutenção
Sensor de tamanho do fardo acima da Verifique o ajuste do sensor, veja Canal 5 na seção
E1 05
faixa de operação Manutenção
Sensor de formato do fardo direito em Verifique o fio e os conectores
E1 12
curto com o aterramento Verifique o sensor
Sensor de formato do fardo direito em Verifique o fio e os conectores
E1 13
curto com a alimentação Verifique o sensor
Sensor de formato do fardo direito abaixo Verifique o ajuste do sensor, veja Canal 7 na seção
E1 14
da faixa de operação Manutenção
Sensor de formato do fardo direito acima Verifique o ajuste do sensor, veja Canal 7 na seção
E1 15
da faixa de operação Manutenção
Sensor de formato do fardo esquerdo em Verifique o fio e os conectores
E1 22
curto com o aterramento Verifique o sensor
Sensor de formato do fardo esquerdo em Verifique o fio e os conectores
E1 23
curto com a alimentação Verifique o sensor
Sensor de formato do fardo esquerdo abaixo Verifique o ajuste do sensor, veja Canal 9 na seção
E1 24
da faixa de operação Manutenção
Sensor de formato do fardo esquerdo acima Verifique o ajuste do sensor, veja Canal 7 na seção
E1 25
da faixa de operação Manutenção
E2 01 Atuador do atado desconectado Verifique os fios e os conectores
Verifique o atuador da corda usando os interruptores
de extensão/retração
E2 02 Atuador da corda com defeito
Verifique o atuador da corda usando o interruptor de
derivação
Erro de tempo limite durante o ciclo de Verifique se há obstrução ou emperramento
E2 03
cintagem por corda
Verifique os fios e os conectores
E2 04 Chicote do atuador da corda em curto com a bateria
Verifique o atuador do cordel
Fiação do atuador da corda em curto Verifique os fios e os conectores
E2 05
com o aterramento Verifique o sensor
E2 11 Atuador da rede desconectado Verifique os fios e os conectores
Utilizando o canal 19, verifique o atuador da rede
E2 12 Atuador da rede com defeito
usando os interruptores de extensão/retração
Código de Erro Descrição Solução
Erro de tempo limite durante o ciclo de Verifique se há obstrução ou emperramento
E2 13
cintagem por rede
Verifique os fios e os conectores
E2 14 Chicote do atuador da rede em curto com a bateria
Verifique o atuador da rede
Chicote do atuador da rede em curto Verifique os fios e os conectores
E2 15
com o aterramento Verifique o atuador da rede
Verifique os fios e os conectores
E2 21 Válvula do núcleo variável desconectada
Verifique o solenóide da válvula de núcleo variável
Válvula do núcleo variável em curto com Verifique os fios e os conectores
E2 22
a alimentação Verifique o solenóide da válvula de núcleo variável

Continua na página seguinte OUO6085,00004F4 ­54­08JUN07­1/2

60­62 04 809

PN=209
Detecção e Solução de Problemas

Válvula do núcleo variável em curto com Verifique os fios e os conectores


E2 23
o aterramento Verifique o solenóide da válvula de núcleo variável
Verifique se há danos nos fios, conectores e no sensor.
E3 01 Circuito aberto do sensor de rotação da TDP Verifique a indicação do sensor no canal 16. Veja Ciclo
de Cintagem sem a TDP acionada
Verifique o ajuste e a indicação do sensor. Veja a
Sensor da TDP com velocidade menor
E3 02 indicação do sensor no canal 17 para aproximadamente
do que a mínima
310 rpm. A rotação não deve variar mais do que 5 rpm.
Verifique o ajuste e a indicação do sensor. Veja a
Sensor da TDP com rotação maior do
E3 03 indicação do sensor no canal 17 para aproximadamente
que a máxima
310 rpm. A rotação não deve variar mais do que 5 rpm.
Veja a seção sobre a rede para detectar e solucionar
E4 01 A rede não enrolou o fardo
o problema
Veja a seção sobre a rede para detectar e solucionar
E4 02 A rede não cortou
o problema
Verifique o ajuste e a função do interruptor da passagem
E4 11 Interruptor da passagem direita sempre aberto direita. Veja ajuste e teste do interruptor da passagem
direita, Canal 14, na seção Manutenção
Verifique o ajuste e a função do interruptor da passagem
E4 12 Interruptor da passagem direita sempre fechado direita. Veja ajuste e teste do interruptor da passagem
direita, Canal 14, na seção Manutenção
Verifique o ajuste e a função do interruptor da
E4 21 Interruptor da passagem esquerda sempre aberto passagem esquerda. Veja ajuste e teste do interruptor
da passagem direita, Canal 15, na seção Manutenção
Verifique o ajuste e a função do interruptor da
E4 22 Interruptor da passagem esquerda sempre fechado passagem esquerda. Veja ajuste e teste do interruptor
da passagem direita, Canal 15, na seção Manutenção
Verifique o ajuste e o funcionamento do interruptor
de excesso de tamanho. Veja o ajuste e teste do
E4 31 Interruptor de excesso de tamanho sempre aberto
interruptor de excesso de tamanho, Canal 13, na seção
Manutenção
E5 01 Circuito aberto, circuito do sensor negativo Verifique os fios do sensor, os conectores e sensores
E5 02 Circuito aterrado, circuito do sensor negativo Verifique os fios do sensor, os conectores e sensores
E5 03 Circuito em curto, circuito do sensor negativo Verifique os fios do sensor, os conectores e sensores
E5 11 Circuito aberto, circuito do sensor positivo Verifique os fios do sensor, os conectores e sensores
E5 12 Circuito aterrado, circuito do sensor positivo Verifique os fios do sensor, os conectores e sensores
E5 13 Circuito em curto, circuito do sensor positivo Verifique os fios do sensor, os conectores e sensores
OUO6085,00004F4 ­54­08JUN07­2/2

60­63 04 809

PN=210
Serviço – Enfardadeira
Informações Detalhadas de Manutenção
Veja o manual técnico (reparação) para obter informações
de manutenção detalhadas ou entre em contato com seu
concessionário John Deere.

TS224 —UN—17JAN89
AG,OUMX005,1097 ­54­09JAN00­1/1

Prática de Procedimentos de Manutenção


Segura

CUIDADO: Para evitar lesões pessoais causadas


por movimentos inesperados, certifique­se
de fazer a manutenção da máquina em

TS698 —UN—21SEP89
uma superfície plana.
Se a máquina estiver conectada ao trator,
acione o freio de estacionamento do trator e/ou
posicione a transmissão em "Estacionamento",
desligue o motor e remova a chave.
Se a máquina estiver desconectada do trator,
trave as rodas para evitar movimento.
3. espere até que todas as partes móveis
Acione a alavanca de trava da passagem ao tenham parado.
trabalhar dentro ou próximo da enfardadeira com 4. deixe todos os componentes esfriarem.
a passagem aberta. A não observância dessa
recomendação pode resultar em lesões ou morte. IMPORTANTE: Desconecte os chicotes elétricos do
Antes de fazer manutenção ou ajustar monitor­controlador da enfardadeira ao fazer
a enfardadeira: manutenção nos sistemas elétricos ou ao soldar
alguma parte da enfardadeira. A sobretensão
1. desligue todas as fontes de energia. pode danificar os controles eletrônicos.
2. desligue o motor do trator.
Continua na página seguinte AG,OUMX005,1520 ­54­17MAY06­1/2

65­1 PN=211
04 809
Serviço – Enfardadeira

Quando trabalhar dentro ou ao redor da enfardadeira


com uma passagem aberta, a alavanca de travamento
da passagem (A) deve ser deslocada para a posição
travada. Use esse recurso de segurança sempre que a
passagem estiver aberta. Feche a passagem sempre que
a enfardadeira precisar ser deixada sem vigilância.

E48329 —UN—07JUL00
Se a barra de impulsão do fardo estiver instalada,
certifique­se de que as pessoas nas imediações estejam
afastadas e de que haja folga suficiente atrás da
enfardadeira durante a abertura da passagem para a
manutenção.
Se a passagem estiver parcialmente levantada, a barra de
impulsão poderá permanecer na posição inicial mantida
apenas pela força leve da mola. Se os braços estiverem
A—Alavanca de Travamento da
pressionados para trás, eles se estenderão para frente Passagem
lentamente sob a força da mola. Ao fazer manutenção na
máquina com a passagem aberta, levante­a totalmente e
trave a passagem ou bloqueie a barra de impulsão. (Veja
TRAVAMENTO DA BARRA DE IMPULSÃO DO FARDO
na seção Operação da Enfardadeira.)
AG,OUMX005,1520 ­54­17MAY06­2/2

Prevenção Contra Incêndios


Evite o acúmulo de materiais estranhos (cultura,
palhiço, corda, material de cintagem por rede, etc.) na 1. estacione a enfardadeira no asfalto ou solo sem
máquina próximo às áreas potencialmente quentes pavimentação.
como rolamentos e embreagens deslizantes. Remova 2. Remova o palhiço para minimizar a exposição de
esse acúmulo como parte das operações regulares de materiais inflamáveis a fagulhas; se o palhiço não
manutenção. puder ser removido, encharque totalmente com água
Evite a lavagem com alta pressão próximo a rolamentos antes de iniciar. Projete mangueiras e correias da
para evitar danificar as vedações. exposição a fagulhas, centelhas ou chamas.

Verifique regularmente se há sinais precoces de falha nos 3. Certifique­se de que haja um extintor de incêndio de
rolamentos e substitua­os conforme necessário. Desligue água totalmente carregado ou de que outra fonte de
a alimentação da enfardadeira e verifique a existência de água esteja pronta para uso imediato.
ruídos incomuns, peças quentes, cheiro de queimado, 4. Peça a um assistente para observar se há focos de
metal ou pintura descolorida. Verifique a condição dos incêndios durante as operações de soldagem, corte
rolamentos. (Veja PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIOS e esmerilhamento.
na seção Lubrificação e Manutenção.)
5. Após a soldagem, corte ou esmerilhamento acabar,
Se as operações de manutenção exigirem o uso de aguarde tempo suficiente para que as peças se
um soldador, maçarico de corte ou esmerilhador na resfriem antes de começar a enfardar. Antes de sair
enfardadeira, essas diretrizes podem ser úteis para se da área de serviço, verifique se nenhuma fagulha ou
evitar um incêndio: escória iniciaram algum foco de incêndio.
AG,OUO6017,1706 ­54­17MAY06­1/1

65­2 PN=212
04 809
Serviço – Enfardadeira

Área de Manutenção Limpa

CUIDADO: Entenda bem o procedimento de


manutenção a ser feito, antes de executar
qualquer serviço. Mantenha a área limpa e seca
Nunca lubrifique, faça manutenção ou ajuste
a máquina enquanto ela estiver se movendo.
Manter mãos, pés e roupa longe de peças
accionadas por engrenagens. Desligue toda
a energia e os controles de operação para
aliviar a pressão. Abaixe o equipamento até
o solo. Desligue o motor. Remova a chave.
Deixe que a máquina esfrie.
Apóie firmemente todos os elementos da
máquina quando esta for levantada ou suspensa
para fazer a manutenção.
Mantenha todas as peças em boas condições
e instaladas adequadamente. Reparar avarias
imediatamente. Substitua as peças desgastadas
ou quebradas. Remova qualquer acúmulo

TS218 —UN—23AUG88
de graxa, de óleo ou de detritos.
Em equipamentos autopropelidos, desconecte
o cabo de aterramento da bateria (­) antes
de fazer ajustes nos sistemas elétricos ou
fazer soldas na máquina.
Em implementos rebocados, desconecte
os chicotes do trator antes de reparar
os componentes do sistema elétrico ou Substitua as peças desgastadas ou quebradas. Remova
soldar a máquina. qualquer acúmulo de graxa, óleo ou detritos.
Desconecte o cabo de aterramento da bateria (­) antes de
Mantenha todas as peças em boas condições e instaladas fazer ajustes no sistema elétrico ou solda na máquina.
adequadamente. Reparar avarias imediatamente.
1N4,610P,A1 ­54­17MAY06­1/1

65­3 PN=213
04 809
Serviço – Enfardadeira

Fazer a Manutenção dos Pneus com


Segurança

CUIDADO: A separação explosiva de peças de aro


e pneu pode causar sérias lesões ou a morte.
NÃO tentar montar um pneu, a menos que tenha
o equipamento e experiência necessários para
executar o trabalho com segurança.

Sempre mantenha a pressão correta dos pneus. NÃO


encher os pneus acima da pressão recomendada.
Nunca solde nem aqueça um conjunto roda e pneu.
O calor pode causar um aumento na pressão do
ar, resultando em explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.
Ao encher pneus, use um mandril com presilha e uma
mangueira longa o suficiente para permitir ficar de lado, e
NÃO em frente ou sobre o conjunto do pneu. Use uma
grade de segurança, se disponível.

TS211 —UN—23AUG88
Verifique as rodas quanto a baixa pressão, cortes, bolhas,
aros danificados ou parafusos e porcas faltando.

DX,RIM1 ­54­27OCT08­1/1

Giro Manual do Eixo de Saída


CUIDADO: Nunca use nenhum tipo de ferramenta
ou chave no eixo enquanto o trator estiver
funcionando. Sempre remova a ferramenta do

E54534 —UN—01MAY06
eixo assim que tiver terminado de usá­la.

Pode­se colocar uma chave de boca no eixo de saída


(A) da caixa de engrenagens, se necessário, para girar o
eixo com a mão.

A—Eixo de Saída da Caixa de


Engrenagens

EX,566J,B ­54­17MAY06­1/1

65­4 PN=214
04 809
Serviço – Enfardadeira

Localizações dos Componentes do BaleTrak ™ Pro

E52532 —UN—11JUL03
A—Monitor­Controlador C—Sensor de Diâmetro do Fardo E—Sensores de Forma do Fardo
(localizado no trator) D—Interruptor de Fardo com F— Interruptor da Cintagem por
B—Interruptores da Trava da Excesso de Tamanho Rede (Se Equipado)
Tampa

Bale Trak é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,00004F5 ­54­08APR08­1/1

65­5 04 809

PN=215
X6 BALER CONNECTOR A

S 332 RED
332 332

P 330 BLK

K 221 BRN
N 225 GRN
V 338 GRY 220
225
L 223 ORG 338
J 220 BLK 220
M 224 YEL NC NO C
336 BLU NC NO C NC NO C
T

330
BALE RIGHT NET WRAP
B DIAMETER RIGHT GATE BALE
OVERSIZE LATCH SWITCH SWITCH
SENSOR K SHAPE I
BALE SWITCH J H
SENSOR
315 315
E 315 GRN

65­6
315
220

220
M
TWINE M NET
C G

Diagrama da Fiação
ACTUATOR ACTUATOR
D 314 YEL 323
Serviço – Enfardadeira

B 323 ORG

Continua na página seguinte


NC NO C
337
332

LEFT GATE
D
LATCH SWITCH 330
U 337 PUR
LEFT BALE
X 347 PUR
F
SHAPE SENSOR
VARIABLE CORE E
W 340 BLK SOLENOID
Diagrama da Fiação–Sistema de Controle do Monitor­ControladorBaleTrak ™ Pro

L SWITCHES SHOWN IN NORMAL BALING POSITION

E55839 —UN—19JUN08

OUO6085,0000903 ­54­19JUN08­1/2

PN=216
04 809
Serviço – Enfardadeira

A—Conector (X6) da Enfardadeira D—Interruptor da Trava da Tampa G—Atuador da Rede J— Interruptor da Trava da Tampa
B—Sensor de Diâmetro do Fardo à Esquerda H—Interruptor da Cintagem por à Direita
C—Atuador da Corda E—Solenóide do Núcleo Variável Rede K—Interruptor de Fardo com
F— Sensor de Forma do Fardo à I— Sensor de Forma do Fardo à Excesso de Tamanho
Esquerda Direita L— Interruptores Mostrados
na Posição Normal de
Enfardamento

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,0000903 ­54­19JUN08­2/2

65­7 04 809

PN=217
F
A
X1
Monitor - Controller
Connector

20 31
21 050X 8 340 30
330 9 337 19 314W
10 332 2 336 18
22 3 7 225 29
413 11 1 17 410

65­8
23 4 6 221 28
323 12 5 338 16 002X
13 15 224
24 14 223 27 C
25 411 26 220
347 315W
Serviço – Enfardadeira

Continua na página seguinte


G

B
Diagrama do Chicote da Fiação–Monitor­ControladorBaleTrak™ Pro

E55840 —UN—19JUN08

OUO6085,0000904 ­54­19JUN08­1/2

PN=218
04 809
Serviço – Enfardadeira

A—Conector (X1) do C—Conector (X3) de Operação E—Conector (X5) do Atuador da G—Ao Conector (X6) do Chicote
Monitor­Controlador Normal do Atuador da Corda Corda da Fiação da Enfardadeira
B—Interruptor de Desvio (S1) D—Conector (X4) do Interruptor F— Conector (X2) da Tomada de
de Desvio Conveniência do Trator

BaleTrak é uma marca registrada da Deere & Company


OUO6085,0000904 ­54­19JUN08­2/2

65­9 04 809

PN=219
Luz de Retaguarda
Esquerda

Conexão
Conexão de Saída de Núcleo Variável
de Sete Terminais
para Trator Luz de
Advertência/Curva
à Esquerda Conector da
Forma do Fardo
à Esquerda

Luz de Retaguarda
Direita

Interruptor de Fardo
Superdimensionado

Conector da
Forma do
Fardo à Direita

Luz de
Advertência/
Curva à Direita
Diagrama do Chicote da Fiação–Enfardadeira

65­10
Interruptor
da Capa -
Rede
Serviço – Enfardadeira

Continua na página seguinte


Conector do Interruptor de
Atuador do Fio Fechamento
da Porta
Conector do Módulo de
Melhoria da Iluminação Conector
do Atuador
Conector do da Rede
Tamanho do Fardo

E52578 —54—10JUL03

AG,OUMX005,1521 ­54­05NOV08­1/3

PN=220
04 809
Serviço – Enfardadeira

X6 ao Conector do Chicote do Monitor­Controlador BaleTrak™ Pro Fios X10 do Interruptor de Fardo com Excesso de Tamanho
Terminal Circuito Função Cor do Fio Terminal Circuito Função Cor do Fio
A Abertura — 224A Energia Amarelo
Atuador da — 220B Terra Preto
B 323A Laranja
Rede
C Abertura Conector X11 da Luz de Advertência/Sinaleira Direcional Esquerda
Atuador da Terminal Circuito Função Cor do Fio
D 314A Amarelo
Corda A 104B Energia Amarelo
Atuador da B Abertura
E 315A Verde
Corda/Rede
C Abertura
F Abertura
D 100E Terra Preto
G Abertura
H Abertura Fios Condutores X12 do Interruptor da Trava da Tampa à Esquerda
J 220A Terra Preto Terminal Circuito Função Cor do Fio
Interruptor da — 220D Terra Preto
K 221A Trava da Tampa Marrom — 221A Energia Marrom
à Esquerda
Interruptor da Conector X13 da Sinaleira Traseira Esquerda
L 223A Trava da Tampa Laranja
à Direita Terminal Circuito Função Cor do Fio

Interruptor de Luz de Ad­


Fardo com vertência/Sina­
M 224A Amarelo A 104C Amarelo
Excesso de leira Direcional
Tamanho Esquerda

Interruptor da Lâmpada
N 225A Verde B 101B Traseira Marrom
Rede
Esquerda
P 330A Terra Preto
C 100C Terra Preto
R Abertura
Pisca­pisca
S 332A Sensor Vermelho D 107 Laranja
Esquerdo
Sensor de
T 336A Tamanho do Azul Conector X14 de Forma do Fardo à Esquerda
Fardo Terminal Circuito Função Cor do Fio
Sensor de A 332C Sensor Vermelho
U 337A Forma do Fardo Roxo
à Esquerda Sensor de
B 337A Forma do Fardo Roxo
Sensor de à Esquerda
V 338A Forma do Fardo Cinza
à Direita C 330C Terra Preto
W 340A Terra Preto
Conector X15 da Luz de Advertência/Sinaleira Direcional Direita
X 347A Energia Roxo
Terminal Circuito Função Cor do Fio
X7 ao Conector da Tomada de Sete Terminais do Trator A 105B Energia Verde
Terminal Circuito Função Cor do Fio B Abertura
1 100 Terra Preto C Abertura
2 Abertura D 100D Terra Preto
Luz de Ad­
vertência/Sina­ Conector X16 da Sinaleira Traseira Direita
3 104 Amarelo
leira Direcional Terminal Circuito Função Cor do Fio
Esquerda
Luz de Ad­
4 Abertura vertência/Sina­
A 105C Verde
Luz de Ad­ leira Direcional
vertência/Sina­ Direita
5 105 Verde
leira Direcional Lâmpada
Direita B 101A Marrom
Traseira Direita
6 101 Luzes Traseiras Marrom C 100B Terra Preto
7 Abertura Pisca­pisca
D 106 Roxo
Direito
Conector X9 do Núcleo Variável
Terminal Circuito Função Cor do Fio
A 347A Energia Roxo
B 340A Terra Preto
Continua na página seguinte AG,OUMX005,1521 ­54­05NOV08­2/3

65­11 04 809

PN=221
Serviço – Enfardadeira

Fios Condutores X17 do Interruptor de Cintagem por Rede Fios Condutores X21 do Interruptor da Trava da Tampa à Direita
Terminal Circuito Função Cor do Fio Terminal Circuito Função Cor do Fio
— 220D Terra Preto — 220B Terra Preto
— 225A Energia Verde — 223A Energia Laranja

Conector X18 do Atuador da Rede Conector X22 de Diâmetro do Fardo


Terminal Circuito Função Cor do Fio Terminal Circuito Função Cor do Fio
Atuador da A 330B Terra Preto
A 315C Verde
Rede Sensor de
Atuador da B 336A Diâmetro do Azul
B 323A Laranja
Rede Fardo
C 332B Sensor Vermelho
Conector X19 de Forma do Fardo à Direita
Terminal Circuito Função Cor do Fio Conector X23 do Atuador da Corda
A 330D Terra Preto Terminal Circuito Função Cor do Fio
Sensor de Atuador da
A 314A Amarelo
B 338A Forma do Fardo Cinza Corda
à Direita Atuador da
B 315B Verde
C 332D Sensor Vermelho Corda

Conector X20 do Módulo de Aprimoramento da Iluminação


Terminal Circuito Função Cor do Fio
A 100A Terra Preto
Pisca­pisca
B 107 Laranja
Esquerdo
Luz de Ad­
vertência/Sina­
C 104A Amarelo
leira Direcional
Esquerda
Luz de Ad­
vertência/Sina­
D 105A Verde
leira Direcional
Direita
Pisca­pisca
E 106 Roxo
Direito
AG,OUMX005,1521 ­54­05NOV08­3/3

65­12 04 809

PN=222
Serviço – Enfardadeira

65­13 04 809

PN=223
Serviço – Enfardadeira

Diagrama do Sistema Hidráulico

E52579 —UN—10JUL03
A—Válvula de Tensionamento C—Cilindros da Passagem E—Até os Pórticos VCR do Trator G—Válvula Limitadora de Fluxo
B—Cilindros de Tensão D—Válvula de Travamento da F— Orifício (Estampado 358) (Opcional)
Passagem

As enfardadeiras John Deere 468, 468S e 568 têm um • Cilindros da passagem (dupla ação) (C) —Usados para
sistema hidráulico que controla a tensão do fardo e aciona levantar e abaixar a passagem.
a passagem. Esse sistema hidráulico é alimentado pelo • Válvula de travamento da passagem (D) — Uma válvula
trator. de carretel de duas posições usada para bloquear o
fluxo de óleo, que vai e vem dos pórticos da base dos
O sistema hidráulico usa quatro componentes principais: cilindros da passagem (C).
• válvula de tensionamento (A) — Usada para direcionar • Válvula limitadora de fluxo (G) opcional — Usada se a
o fluxo de óleo, verificar o fluxo e limitar as pressões enfardadeira for equipada com sistema de cintagem
hidráulicas. por rede e/ou barra de impulsão.
• Cilindros de tensionamento (dupla ação) (B) — Usados
para controlar o tensionamento do fardo.
OUO6085,000049C ­54­17MAY06­1/1

65­14 04 809

PN=224
Serviço – Enfardadeira

Orifício de Instalação em Tratores com


Baixo Fluxo Hidráulico
CUIDADO: O vazamento de líquido sob alta
pressão pode penetrar na pele e causar
ferimentos graves. Evite risco liberando a

X9811 —UN—23AUG88
pressão antes de desconectar uma linha
hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as
conexões antes de aplicar pressão. Procure
vazamentos com um pedaço de papelão. Proteja
as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Caso ocorra um acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer líquido que penetre
na pele por esta via tem de ser retirado desconectar ou conectar as linhas hidráulicas
cirurgicamente num espaço de poucas horas ou outras linhas. Aperte todas as conexões
para não gangrenar. Os médicos que não estejam antes de aplicar pressão.
familiarizados com este tipo de ferimentos
deverão consultar como referência uma fonte Para tratores com fluxo hidráulico inferior a 25 L/min (6.5
médica conhecida. Essa informação está gpm), a passagem pode fechar antes do braço de tensão
disponível no Departamento Médico da Deere da correia retornar. Isto pode fazer com que as correias
& Company em Moline, Illinois, E.U.A. fiquem esmagadas entre o rolete inferior da passagem e o
As mangueiras hidráulicas podem falhar tubo do eixo. Para reparar esta situação, instale o orifício
devido a danos físicos, dobras, tempo de que está disponível em seu concessionário John Deere.
uso e exposição. Verifique regularmente as 1. Levante a proteção.
mangueiras. Substitua mangueiras danificadas.
2. Limpe as conexões e a área da válvula antes de
Para evitar ferimentos causados pelo vazamento desconectar as mangueiras hidráulicas.
de fluidos sob pressão, desligue o motor
e alivie a pressão do sistema antes de
Continua na página seguinte AG,OUMX005,1523 ­54­10JUL06­1/2

65­15 PN=225
04 809
Serviço – Enfardadeira

3. Identifique e desconecte as mangueiras hidráulicas


(A—E). Tampe e bloqueie todas as aberturas.
NOTA: A válvula de tensionamento foi removida para
fins ilustrativos. Se necessário, remova as porcas
dos parafusos de montagem (F) para levantar a
válvula e remover a conexão e o anel O (H).

E48766 —UN—02AUG00
4. Remova as conexões T e os anéis O (G) e (H).
IMPORTANTE: Certifique­se de que o orifício
esteja instalado no nível da válvula. Ele
não deve ficar inclinado.

5. Instale o orifício no pórtico "F" inferior do bloco da


válvula com a superfície lisa em direção à conexão
(H).
6. Instale os anéis O e as conexões T.
7. Conecte todas as mangueiras hidráulicas.

E48767 —UN—02AUG00
8. Se removidas, instale e aperte as porcas nos
parafusos da válvula de tensionamento.
9. Abaixe a proteção.

A—Mangueira Hidráulica, E—Mangueira Hidráulica, até


até a Extremidade Direita a Extremidade Esquerda
da Haste do Cilindro da da Haste do Cilindro da
Passagem Passagem
B—Mangueira Hidráulica, F— Parafusos de Montagem da
até a Extremidade Direita Válvula de Tensionamento
da Haste do Cilindro de G—Conexão T e anel O (Pórtico
Tensão "E" da Válvula)
C—Mangueira Hidráulica, até H—Conexão T e anel O (Pórtico
a Extremidade Direita da "F" da Válvula)
Base do Cilindro de Tensão
D—Mangueira Hidráulica, até
a Extremidade Esquerda
da Haste do Cilindro de
Tensão

AG,OUMX005,1523 ­54­10JUL06­2/2

65­16 PN=226
04 809
Serviço – Enfardadeira

Ajuste do Comprimento Inicial da Mola da


Engrenagem Intermediária da Correia de
Acionamento do Coletador — Coletador
Regular (468 e 568)

E39757 —UN—20FEB96
A—Porca B—Distância C—Contraporca

IMPORTANTE: Se o conjunto da mola tiver sido


2. Aperte a contraporca (C) contra a porca (A).
removido, o comprimento inicial da mola deve
ser ajustado antes do ajuste da engrenagem 3. Instale o conjunto da mola na enfardadeira.
intermediária da correia.
4. Ajuste a engrenagem intermediária da correia
1. Ajuste a porca (A) até que a distância (B) esteja dentro de acionamento do coletador. (Veja AJUSTE DA
das especificações. ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA DA CORREIA DE
ACIONAMENTO DO COLETADOR — COLETADOR
Especificação REGULAR [468 e 568] nesta seção.)
Mola da Engrenagem
Intermediária da Correia
de Acionamento—Com­
primento Inicial............................................................................ 215 mm
(8­1/2 in.)
OUO6085,000049D ­54­17MAY06­1/1

65­17 04 809

PN=227
Serviço – Enfardadeira

Ajuste da Polia da Correia Motriz do Coletor–Coletor Regular (468 e 568)

E39756 —UN—20FEB96
A—Contraporcas B—Folga C—Porca D—Espaçador

IMPORTANTE: O tensionador da correia serve • Inspecione a correia e substitua se necessário.


para proteger os componentes do coletor.
O aperto excessivo reduz essa proteção. 2. Ajuste a polia da correia do coletor da seguinte forma:
Verifique o ajuste diariamente. a. Desligue o motor do trator e remova a chave.
1. Antes de ajustar a polia, faça o seguinte: b. Afrouxe as contraporcas (A).
a. Ligue o motor do trator e acione a TDP. c. Ajuste a mola até que a folga (B) entre a porca (C)
e parte superior do espaçador (D) estejam dentro
b. Observe o espaçador (D) em relação à porca (C). das especificações.
• Se o movimento total for maior do que a Especificação
especificação, pode haver um ponto queimado Espaçador à
ou fino ou na correia ou alguma coisa no sulco Porca—Folga.............................................................................. 4–6 mm
na roldana. (5/32—1/4 in.)
Especificação d. Aperte as contraporcas (A).
Espaçador à
Porca—Movimento.......................................................................... 3 mm
(1/8 in.)
OUO6085,00004BE ­54­10MAR09­1/1

Ajuste das Correntes de Transmissão do


Coletor–Coletor MegaTooth™
Para garantir a remoção de toda a folga das correntes:
• Feche a tampa e acione a TDP por alguns segundos.
• Desligue o motor do trator e remova a chave.
E48770 —UN—03AUG00

1. Abra a porta lateral direita.


2. Remova a proteção (A).

A—Proteção

MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na página seguinte OUO6085,00004BF ­54­06NOV08­1/2

65­18 PN=228
04 809
Serviço – Enfardadeira

3. Meça a distância entre os ganchos na mola (A). A


distância deve estar dentro das especificações.
Especificação
Mola Intermediária aos
Ganchos—Distância.................................................................... 270 mm
(10­5/8 in.)

4. Se a distância for menor do que a especificada,


remova um elo da corrente de transmissão (B).

E40499 —UN—14JUN96
5. Instale a proteção e feche a porta lateral.

A—Mola Intermediária B—Corrente de Transmissão

OUO6085,00004BF ­54­06NOV08­2/2

Ajuste das Correntes de Transmissão do


Coletor–Coletor MegaWide™ Plus
Para garantir a remoção de toda a folga das correntes:
• Feche a tampa e acione a TDP por alguns segundos.
• Desligue o motor do trator e remova a chave.
1. Abra as portas laterais.
2. Lado Direito;

E48480 —UN—25JUL00
a. Remova a proteção (A).

A—Proteção

MegaWide é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na página seguinte OUO6085,00004F8 ­54­06NOV08­1/4

65­19 PN=229
04 809
Serviço – Enfardadeira

b. Verifique a distância entre os ganchos na mola (A).


Se a distância for menor do que a especificação,
vire/substitua o bloco intermediário (B) ou remova
um elo da corrente (C).
Especificação
Mola Intermediária
Entre os Ganchos da
Corrente da Transmissão
Principal—Distância..................................................384 mm (15­1/8 in.)

c. Instale a proteção.

A—Mola Intermediária C—Corrente de Transmissão

E51063 —UN—08JAN02
B—Bloco Intermediário Principal

OUO6085,00004F8 ­54­06NOV08­2/4

3. Lado Esquerdo;
a. Afrouxe os parafusos (A) e (C).
b. Levante pela parte traseira da proteção (B) e
deslize para frente da máquina para remover.

E48160 —UN—24JUL00
A—Parafuso C—Parafuso
B—Proteção

OUO6085,00004F8 ­54­06NOV08­3/4

c. Se a parte inferior da corrente estiver tocando a


parte superior, remova um elo da corrente (B).
d. Instale a proteção e aperte os parafusos.
4. Feche as portas laterais.
E48707 —UN—25JUL00

A—Mola Intermediária B—Corrente de Transmissão

OUO6085,00004F8 ­54­06NOV08­4/4

65­20 PN=230
04 809
Serviço – Enfardadeira

Ajuste da Corrente do Rolo de


Transmissão Inferior
Para garantir a remoção de toda a folga das correntes:
• Feche a passagem e acione a TDP alguns segundos.
• Desligue o motor do trator e remova a chave.

E54492 —UN—01MAY06
1. Abra a porta lateral esquerda.
2. Afrouxe a porca da polia intermediária (A).
3. Ajuste da engrenagem intermediária:
• 468 e 568; Empurre a engrenagem intermediária
para BAIXO contra a corrente (B) de acordo com
as especificações.
• 468S; Empurre a engrenagem intermediária para
CIMA contra a corrente (B) de acordo com as
especificações.
Especificação
Engrenagem

E54547 —UN—01MAY06
Intermediária até a
Corrente—Força........................................................................ 22—44 N
(5—10 lb força)

4. Aperte a porca (A) da engrenagem intermediária de


acordo com a especificação.
Especificação
468S
Porca da Engrenagem
Intermediária—Torque.................................................................163 N∙m
(120 lb­ft) A—Porca da Polia B—Corrente
Intermediária
5. Feche a porta lateral esquerda.
OUO6085,00004C0 ­54­17MAY06­1/1

Ajuste da Corrente do Rolo de


Transmissão Superior
Abra a porta lateral esquerda.
Se a dimensão da mola (A) de uma extremidade a outra
da bobina não estiver dentro das especificações, faça o

E45784 —UN—07SEP00
seguinte:
Especificação
Mola da Corrente do
Rolo de Transmissão
Superior—Distância...........................................................170—220 mm
(6 ­3/4—8 ­3/4 in.)

1. Afrouxe a porca (C) para liberar a tensão da corrente. A—Dimensão C—Porca


B—Corrente
2. Separe a corrente (B) no elo master.
• Se a dimensão (A) for menor do que a especificada,
remova dois elos da corrente. 3. Monte o elo master na corrente (B).
NOTA: Não instale meios elos na corrente. 4. Aperte a porca (C) contra a cantoneira.
5. Feche a porta lateral esquerda.
• Se a dimensão (A) for maior do que a especificada,
adicione dois elos da corrente.
AG,OUMX005,1524 ­54­17MAY06­1/1

65­21 PN=231
04 809
Serviço – Enfardadeira

Manutenção na Engrenagem Intermediária


e na Corrente Superior
1. Afrouxe a porca (A) para aliviar a tensão da mola.
2. Faça manutenção na corrente (B), na engrenagem
intermediária (C) e na mola (D).

E45785 —UN—09DEC98
3. Monte na ordem inversa da desmontagem, usando as
seguintes instruções especiais:
• Ajuste a corrente do rolo de transmissão superior.
(Veja AJUSTE DA CORRENTE DO ROLO DE
TRANSMISSÃO SUPERIOR nesta seção.)

A—Porca C—Engrenagem Intermediária


B—Corrente D—Mola

AG,OUO6017,1718 ­54­17MAY06­1/1

Giro ou Substituição das Guias da Corrente


do Rolo de Transmissão Superior
Gire as Guias
1. Quando os sulcos desgastados nas guias (A)
ultrapassarem as especificações, solte as porcas (B).

E45786 —UN—08SEP00
Especificação
Guias da
Corrente—Sulcos
Desgastados..............................................................................6—7 mm
(1/4 — 5/16 in.)

2. Gire as guias (A) e aperte as porcas (B) de acordo


com as especificações.
A—Guias B—Porcas
Especificação
Porcas de
Montagem—Torque.......................................................................95 N∙m
(70 lb­ft) 4. Instale a nova na ordem inversa da remoção usando
as seguintes instruções especiais:
Certifique­se de que as guias não saiam da posição
ao apertar as porcas de montagem. • Aperte as porcas (B) de acordo com as
especificações.
Substituição das Guias
Especificação
1. Remova as porcas (B). Porca de
Montagem—Torque.......................................................................95 N∙m
2. Gire as guias (A) afastando­as da corrente. (70 lb­ft)
3. Puxe as guias direto para fora e remova­as.
AG,OUMX005,1525 ­54­10JUL06­1/1

65­22 PN=232
04 809
Serviço – Enfardadeira

Substituição dos Rolamentos do Rolo de Transmissão ou Rodas Dentadas Esquerdas

E54511 —UN—15MAY06

E54507 —UN—04MAY06
Lado Esquerdo Lado Direito

IMPORTANTE: Somente as arruelas de 1,5 e 3,0 NOTA: Marque todas as arruelas e espaçadores ao
mm de espessura na posição do rolo de remover o rolamento do rolo de transmissão.
transmissão esquerdo inferior devem ser Substitua por novas arruelas para garantir a junção
usinadas e temperadas para manter o parafuso adequada. A quantidade exata de arruelas e
central da extremidade do eixo apertado. espaçadores deve ser instalada na mesma ordem e
no mesmo local de onde foram removidas quando o
NOTA: Ao substituir a roda dentada da transmissão, rolamento do rolo de transmissão foi instalado.
o procedimento para instalação do parafuso
central e das arruelas no rolo de transmissão
esquerdo deve ser seguido.
OUO6085,0000641 ­54­25JUL07­1/1

65­23 PN=233
04 809
Serviço – Enfardadeira

Instalação do Rolamento da Transmissão


Superior à Esquerda
IMPORTANTE: Para evitar falha do rolamento,
sempre afrouxe os três parafusos de montagem
do flange à DIREITA (G) antes de apertar o
parafuso central (F) do lado esquerdo (lado da
transmissão). Ajuste e aperte os parafusos de
montagem do lado direito de acordo com essas
instruções DEPOIS do aperto do lado esquerdo.

1. Instale o espaçador (A) com o chanfro voltado para

E55373 —UN—25JUL07
o centro da enfardadeira. Certifique­se de que haja
arruelas (B) suficientes atrás do rolamento para
centralizar o rolo de transmissão na enfardadeira.
Centralize o rolo medindo a distância entre a chapa
lateral e a borda da tira de borracha mais próxima
em ambas as extremidades do rolo. As arruelas
devem preencher totalmente a folga entre o rolo e o
rolamento.
2. Localize o alojamento com a indicação "Para Cima"
(C) em direção à parte superior da enfardadeira.
3. Aperte as porcas do flange (D) de acordo a
especificação.
Especificação

E54502 —UN—21APR06
Parafuso e Porca do
Flange—Torque.............................................................................95 N∙m
(70 lb­ft)

4. Puxe ou force o rolo para o lado esquerdo para


remover toda a folga entre o rolo e o rolamento.
Verifique novamente se as tiras de borracha ainda
estão centralizadas. Repita as Etapas 1–3, se o rolo
não estiver centralizado.
5. Instale a arruela (E) entre a roda dentada e o
rolamento para obter o alinhamento correto da roda
dentada.

E55372 —UN—25JUL07
A—Espaçador com Chanfro E—Arruelas
B—Arruelas F— Parafuso Central
C—"Para Cima" Estampado na G—Parafusos de Flange do
Fundição Rolamento Direito
D—Parafuso de Flange (4
usados)

Continua na página seguinte OUO6085,0000642 ­54­03JUL08­1/3

65­24 PN=234
04 809
Serviço – Enfardadeira

6. Meça a folga (B) entre a chapa lateral e superfície


externa da roda dentada (A). A folga deve estar dentro
das especificações.
Especificação
Chapa Lateral à
Superfície Externa da
Roda Dentada—Folga................................................................ 90,5 mm
(3.6 in.)

7. Se não estiver dentro das especificações, adicione


ou remova as arruelas entre a roda dentada e o

E55842 —UN—20JUN08
rolamento, conforme necessário.
8. Instale uma arruela fina e um espaçador

A—Superfície Externa da Roda B—Folga


Dentada

OUO6085,0000642 ­54­03JUL08­2/3

IMPORTANTE: Para evitar que o parafuso central (C)


ou o casquilho hexagonal se soltem, mantenha
as arruelas finas (A) centralizadas sobre o eixo.

9. Instale as arruelas (A) entre o espaçador e a


extremidade do eixo para que as arruelas fiquem
rentes com a extremidade do eixo e adicione uma
arruela (A). Adicione uma arruela (B) com diâmetro
interno grande e grosso. Instale o parafuso central

E54868 —UN—29SEP06
e a arruela (C).
NOTA: Certifique­se de que o diâmetro externo
do espaçador esteja dentro do diâmetro
externo das arruelas (A).

10. Aperte o parafuso (C) acordo com a especificação. Rolo de Transmissão Superior
Especificação
Parafuso—Torque.......................................................................140 N∙m A—Arruelas C—Parafuso Central e Arruela
(103 lb­ft) B—Arruela Grande e Grossa
(Sobre o Eixo)
11. Aperte os parafusos de montagem direitos do
rolamento conforme descrito nas Etapas 7 e 8 de
"Instalação do Rolamento da Transmissão à Direita"
na seção Serviço.
OUO6085,0000642 ­54­03JUL08­3/3

65­25 PN=235
04 809
Serviço – Enfardadeira

Instalação do Rolamento da Transmissão


Inferior à Esquerda
IMPORTANTE: Para evitar falha do rolamento,
sempre afrouxe os três parafusos de montagem
do flange à DIREITA antes de apertar o
parafuso central (H) do lado esquerdo (lado da
transmissão). Ajuste e aperte os parafusos de
montagem do lado direito de acordo com essas
instruções DEPOIS do aperto do lado esquerdo.
Todas as arruelas de 1,5 e 3,0 mm devem
ser usinadas e apertadas na posição do
rolo de transmissão inferior esquerdo
para evitar que parafuso central (H) ou o
casquilho hexagonal se soltem.

1. Instale o espaçador (A) com o chanfro voltado para


o centro da enfardadeira. Certifique­se de que haja
arruelas (B) suficientes atrás do rolamento para

E55145 —UN—14MAY07
centralizar o rolo de transmissão na enfardadeira.
Centralize o rolo medindo a distância entre a chapa
lateral e a borda da tira de borracha mais próxima
em ambas as extremidades do rolo. As arruelas
devem preencher totalmente a folga entre o rolo e o
rolamento.
2. Localize o alojamento com a indicação "Para Cima"
(C) em direção à parte superior da enfardadeira.
3. Aperte as porcas do flange (E) de acordo a
especificação.
Especificação
Parafuso e Porca do
Flange—Torque.............................................................................95 N∙M

E54502 —UN—21APR06
(70 lb­ft)

4. Puxe ou force o rolo para o lado esquerdo para


remover toda a folga entre o rolo e o rolamento.
Verifique novamente se as tiras de borracha ainda
estão centralizadas. Repita as Etapas 1–3, se o rolo
não estiver centralizado.
IMPORTANTE: Para evitar que o parafuso central (H)
ou o casquilho hexagonal se soltem, mantenha A—Espaçador Chanfrado E—Parafuso e Porca do Flange
as arruelas (F) centralizadas sobre o eixo. B—Arruelas F— Arruelas
C—Alojamento do Rolamento G—Arruela Grossa
D—Arruelas H—Parafuso
5. Instale as arruelas (F) entre a roda dentada e a
extremidade do eixo para que as arruelas se estendam
de 3–6 mm passando a extremidade do eixo.
7. Aperte os parafusos de montagem direitos conforme
6. Instale o parafuso central (H) com a arruela da descrito nas Etapas 7 e 8 de "Instalação do Rolamento
extremidade (G). Aperte o parafuso de acordo com a da Transmissão à Direita" na seção Serviço.
especificação.
Especificação
Parafuso—Torque.......................................................................140 N∙M
(103 lb­ft)
OUO6085,0000744 ­54­03JUL08­1/1

65­26 PN=236
04 809
Serviço – Enfardadeira

Instalação do Rolamento da Transmissão


à Direita
1. Instale o espaçador (A) com o chanfro voltado para
o centro da enfardadeira.
2. Certifique­se de que haja arruelas (B) suficientes
entre a extremidade do tubo do rolo e o rolamento
para posicionar o alojamento fundido do rolamento
corretamente. Remova três parafusos M8 a serem
instalados posteriormente.
3. Segure o rolamento (C) firme contra as arruelas. A

E54508 —UN—15MAY06
borda do tirante de montagem (D) deve se alinhar
dentro do degrau do alojamento fundido (E) em três
locais.

A—Espaçador D—Tirante de Montagem


B—Arruelas E—Alojamento Fundido
C—Rolamento

OUO6085,0000644 ­54­03JUL08­1/3

4. Adicione ou remova arruelas atrás do rolamento,


se necessário, para localizar o degrau fundido (A)
corretamente com a borda de montagem (B) em todos
os três locais. Ajuste a borda de montagem de acordo
com as especificações.
Especificação
Degrau Fundido—Distân­
cia.......................................................................................... 1,5–4,5 mm
(0.059–0.177 in.)

A—Degrau Fundido C—Dimensão, 1,5–4,5 mm


B—Borda do Tirante de (0.059—0.177 in.)
Montagem

E54509 —UN—15MAY06
Continua na página seguinte OUO6085,0000644 ­54­03JUL08­2/3

65­27 PN=237
04 809
Serviço – Enfardadeira

5. Instale os parafusos de montagem do flange (A) e (B).


Aperte apenas o suficiente para obter um contato leve
entre o flange fundido e o tirante de montagem. Pode
ser necessária uma certa rotação (uma batida leve)
do flange fundido ao redor da anilha externa para

E54510 —UN—29SEP06
alinhar o flange corretamente em todos os três locais.
Não aperte os parafusos neste momento.
IMPORTANTE: Para evitar que o parafuso central (H)
ou o casquilho hexagonal se soltem, mantenha
as arruelas (F) centralizadas sobre o eixo.

6. Instale as arruelas (C) entre o rolamento e a


extremidade do eixo sextavado para que as arruelas
fiquem rentes com a extremidade do eixo e adicione
uma arruela (C). Adicione uma arruela (D) com
diâmetro interno grande e grosso.
7. Instale o parafuso central e a arruela (E).
NOTA: Certifique­se de que o diâmetro externo
do espaçador esteja dentro do diâmetro

E54503 —UN—29SEP06
externo das arruelas (C).

8. Aperte o parafuso de acordo com a especificação.


Especificação
Parafuso
central—Torque...........................................................................140 N∙m
(103 lb­ft)

9. Aperte o parafuso de montagem do flange (B)


intermediário primeiro. Aperte os dois parafusos de
montagem do flange (A) restantes. Aperte todos os
três parafusos de acordo com as especificações.

E54585 —UN—29SEP06
Especificação
Parafusos (3
usados)—Torque...........................................................................40 N∙m
(29.5 lb­ft)

10. Verifique a posição da borda de montagem em relação


ao degrau fundido em três locais. Se a borda de
montagem não se alinhar no degrau fundido, repita
as Etapas 5 a 7. A—Parafusos de Montagem e D—Grande, Arruela Grossa
Porcas do Flange E—Parafuso Central e Arruela
B—Parafuso de Montagem e
Porca do Flange
C—Arruelas

OUO6085,0000644 ­54­03JUL08­3/3

65­28 PN=238
04 809
Serviço – Enfardadeira

Remoção do Conjunto da Cremalheira do


Compressor (Regular e MegaTooth)
1. Remova o parafuso e a porca autofrenante (A).
Remova o contrapino (D) da extremidade direita do
tubo da cremalheira do compressor.

E40057 —UN—17JUN96
2. Deslize a cremalheira do compressor (B) afastando­a
do suporte direito (C).
3. Abaixe a extremidade direita e remova a cremalheira
do compressor do suporte esquerdo.

A—Porca Autofrenante C—Suporte Direito


B—Cremalheira do D—Contrapino Coletor MegaTooth™ Exibido
Compressor

OUO6085,0000592 ­54­06NOV08­1/1

Instalação do Conjunto da Cremalheira do


Compressor (Regular e MegaTooth)

E54676 —UN—21JUN06
1. Instale a cremalheira do compressor (A) no suporte
esquerdo (B).

A—Cremalheira do B—Suporte Esquerdo


Compressor

OUO6085,0000593 ­54­06NOV08­1/2

2. Levante a extremidade direita e deslize a cremalheira


do compressor (A) para dentro do suporte (B).
3. Instale o parafuso e a porca autofrenante (C). Instale
o contrapino (D) na extremidade direita do tubo da
cremalheira do compressor.
NOTA: Certifique­se de que as hastes do compressor

E40061 —UN—22JUN96
não interfiram com o braço de corda. Ajuste
as hastes individuais, conforme necessário,
ou ajuste o conjunto da cremalheira do
compressor para obter a folga.

4. Ajuste com a altura de operação desejada. Aperte


a porca autofrenante (C). (Veja AJUSTE DO Coletor MegaTooth™ Exibido
CONJUNTO DA CREMALHEIRA DO COMPRESSOR
nesta seção.) A—Cremalheira do C—Porca Autofrenante
Compressor D—Contrapino
B—Suporte

OUO6085,0000593 ­54­06NOV08­2/2

65­29 PN=239
04 809
Serviço – Enfardadeira

Ajuste do Conjunto da Cremalheira do


Compressor (Regular e MegaTooth)
Para melhorar a alimentação, a cremalheira do
compressor pode ser ajustada para cima ou para baixo.
1. Afrouxe a porca autofrenante (A).

E40570 —UN—23SEP99
NOTA: Certifique­se de que as hastes do compressor não
interfiram com o braço de corda. Ajuste as hastes
individuais, conforme necessário, para obter a folga.

2. Ajuste a cremalheira para a altura desejada.


Para um ajuste inicial da altura, ajuste o tirante da
cremalheira do compressor paralelo à borda do
suporte de montagem (B). A—Porca Autofrenante B—Suporte de Montagem

3. Aperte a porca autofrenante (A).


IMPORTANTE: Podem ocorrer danos na correia se hastes. (Veja REMOÇÃO DO CONJUNTO DA
houver acúmulo de cultura na parte superior CREMALHEIRA DO COMPRESSOR nesta seção.)
da cremalheira do compressor.
NOTA: Reinstale a cremalheira do compressor
Em culturas curtas, secas e escorregadias, ou as hastes do compressor quando as
pode ser necessário remover as hastes do condições de acúmulo cessar ou ao retornar ao
compressor ou a cremalheira do compressor, enfardamento de cultura de feno.
se o material se acumular na parte superior das
OUO6085,0000594 ­54­06NOV08­1/1

Ajuste do Canal da Haste do Compressor


(Coletor MegaTooth™)
O canal da haste do compressor reduz a quebra da haste
do compressor e evita que as hastes sejam pegas e
presas pelo rolo de início.

E40719 —UN—09AUG96
Ajuste o canal sempre que as hastes do compressor
forem substituídas ou se o canal tiver sido removido.
1. Afrouxe as porcas (A) no canal da haste do
compressor (B).
2. Ajuste o canal (B) até que a dimensão (C) esteja
dentro das especificações entre o tubo do compressor
(D) e o canal (B).
A—Porcas C—Dimensão
Especificação B—Canal da Haste do D—Tubo do Compressor
Tubo do Compressor ao Compressor
Canal—Distância........................................................................... 50 mm
(2 in.)
3. Aperte as porcas (A).

NOTA: Não aperte demais as porcas. O aperto


excessivo pode fazer com que o canal quebre
e não fixe as hastes do compressor.
MegaTooth é uma marca registrada da Deere & Company
OUO6085,0000595 ­54­06NOV08­1/1

65­30 PN=240