Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Revisão: R2.4
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Srs Clientes
Este manual do usuário explica como usar o detector de raio-X, e outros equipamentos periféricos, parte
integrante, montado em fábrica, do Conjunto Radiológico HF500M/HF630M/HF800M. Todos os detectores
são configurados em fábrica de modo a compor a mais puro conjunto radiológico digital, com imagens de alta
resolução. Antes de utilizar este produto, certifique-se de ler este manual, a fim de utilizá-lo de forma mais
eficaz.
Informações importantes sobre o uso e gestão de equipamentos
1. Somente um profissional habilitado e devidamente treinado deve utilizar este produto
2. O equipamento deve ser mantido em condições de segurança e operacional por pessoal de manutenção.
3. Recomendamos que se use somente computadores e monitores de que sejam certificados dentro das
normas pertinentes assim como estes detectores. Para mais detalhes, consulte o seu representante de
vendas ou um distribuidor.
4. Utilize apenas os cabos e acessórios próprios do produto. Não use quaisquer outros cabos que não os
fornecidos com este produto.
Exceções a garantia
1. Em nenhum caso a LOTUS se responsabilizada por danos ou perdas decorrentes de incêndio, terremoto,
qualquer ação ou acidente por um terceiro, qualquer ação intencional ou negligente por usuários, qualquer
uso experimental, ou outro uso sob condições anormais.
2. Radiografia, processamento de imagem, leitura de imagem e armazenamento de dados de imagem devem
ser realizadas de acordo com as leis do país ou religião em que o produto está sendo usado. O usuário é
responsável pela manutenção da privacidade dos dados de imagem.
3. Em nenhum caso a Lotus se responsabilizada por danos físicos ou danos materiais que se sustenta quando
as instruções não forem seguidas ou o produto é mal utilizado.
4. É da responsabilidade dos médicos assistentes para prestação de serviços de assistência médica. Lotus
não será responsável por diagnósticos falhos.
5. Em nenhum caso a Lotus se responsabilizada por danos diretos ou indiretos advindos do uso ou
indisponibilidade do produto. Lotus não será responsável por perda de dados de imagem por qualquer
motivo.
6. Em nenhum caso a Lotus será responsável por qualquer dano decorrente de movimentação, alteração,
inspeção ou reparo de uma outra pessoa que não seja de serviços autorizados.
7. Especificações, composição e aparência do produto podem sofrer alterações sem aviso prévio.
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Este símbolo indica que este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico,
de acordo com ABNT NBR 10004a legislação nacional.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolhimento apropriado, por exemplo, numa
base de um-para-um autorizado quando você compra um produto semelhante novo, ou num
local de recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrônicos. O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto
negativo sobre o ambiente e saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas . Ao mesmo tempo, a sua cooperação no tratamento
correto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais
informações sobre onde você pode deixar o seu equipamento para reciclagem, entre em
contato com o escritório local, autoridade responsável pelos resíduos, de sua região.
Marcas
O nomes e logotipo utilizadas no produto são marcas registradas .
Direitos autorais
Todos os direitos reservados.
Segundo as leis de direitos autorais, este manual não pode ser reproduzido, no todo ou em parte,
sem a autorização por escrito do fabricante.
Figuras
Todas as imagens e figuras deste manual são ilustrativas e podem não corresponder exatamente
ao produto final, pois tem caráter meramente didático a instruções de uso.
Page 3 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 4 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 5 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 6 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
CAPITULO 1
NORMAS E SEGURANÇA
1. Normas e Segurança
1.1 Informações sobre segurança
Os seguintes avisos de segurança são usados para enfatizar certas instruções de segurança. Siga
as instruções de segurança contidas neste manual junto com os símbolos de advertências e precauções.
Ignorando tais advertências ou precauções durante o manuseio do produto podem resultar em lesão grave
ou acidente. É importante você possa ler e entender o conteúdo deste manual antes de usar o produto.
Este aviso é usado para indicar uma situação potencialmente perigosa que irá causar a morte,
ferimentos graves ou danos materiais se as instruções forem ignoradas.
Este aviso é usado para indicar uma situação potencialmente perigosa que irá causar a morte,
ferimentos leves ou danos materiais se as instruções forem ignoradas.
Este símbolo fornece informação adicional que é útil para você. Ele pode enfatizar certas
informações sobre ferramentas especiais ou itens a verificar antes de operar o produto.
Este produto foi projetado e fabricado para garantir a máxima segurança de operação e para atender
a todos os requisitos de segurança aplicáveis a equipamentos médicos eletrônicos. Siga estas
recomendações e use corretamente o equipamento para evitar ferimentos ou danos a equipamentos e dados.
Page 7 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Não ligue o equipamento com outro acessório não especificado, isso pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.
Esteja sempre atento ao operar este dispositivo. Se ocorrer uma avaria, não utilize esse dispositivo até
pessoal técnico qualificado corrigir os problemas.
O produto deve ser instalado, mantido e reparado de acordo com os procedimentos de manutenção e por
pessoal autorizado Lotus ou outro pessoal de manutenção qualificado aprovados pela Lotus. Operação e
manutenção deve ser feita em conformidade com as instruções de operação contidas no manual.
O sistema, no todo ou em parte, não pode ser modificado de qualquer maneira, sem autorização escrita
da Lotus..
1.2.2 Fonte de alimentação
Não operar o equipamento usando qualquer tipo de fonte de alimentação que não seja o indicado na
etiqueta de classificação. Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não manuseie o produto com as mãos molhadas. Você pode experimentar um choque elétrico que pode
resultar em ferimentos graves ou morte.
Não coloque objetos pesados, tais como equipamentos médicos em cabos e fios, ou não puxar, dobrar,
empacotar ou pisar sobre eles para impedir a sua capa de ser danificado, e não alterá-los também. Se o
fizer, pode danificar os fios que pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não fornecer energia para mais de uma peça de equipamento usando a mesma tomada. Fazer isso pode
resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não ligue um cabo de múltipla tomada ou extensão portátil para o sistema.
Fazer isso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Conecte o cabo de alimentação na tomada com segurança com pulg padrão ABNT brasileiro. Se ocorrer
falha de contato, ou de poeira / metal e objetos entrarem em contato com os terminais de metal da
plug,pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Certifique-se de desligar a energia para cada equipamento antes de conectar ou desconectar os cabos.
Caso contrário, você pode levar um choque elétrico que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Certifique-se de segurar pelo plug ou conector (nunca pelo cabo) para desconectar o cabo.
Se você puxar o cabo, o fio interno pode ser danificado, resultando em incêndio ou choque
elétrico.
Page 8 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1.2.3 Manuseio
Nunca desmonte ou modifique o equipamento. Fazer isso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Também, como o equipamento incorpora partes que podem causar choque elétrico, bem como outras
partes perigosas, tocá-los pode causar ferimentos graves ou morte.
Não coloque nada em cima do equipamento. O objeto pode cair e causar ferimentos. Além disso, objetos
de metal, tais como agulhas ou clipes no interior do equipamento, ou se for derramado líquido, pode
resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não bater ou deixar cair o equipamento. O equipamento pode ser danificado se recebe uma sacudida
forte, o que pode resultar em incêndio ou choque elétrico, se o equipamento for utilizado sem ser reparado.
Estes detectores possuem sensor interno que registra toas as quedas. Qualquer registro que
ocorrer no log de eventos do detector, será considerado mau uso , não coberto pela garantia.
Para o paciente tome uma postura fixa e não deixe que ele toque nas peças desnecessariamente.
Se o paciente tocar em conectores ou interruptores, pode resultar em choque elétrico ou mau
funcionamento do equipamento.
1.2.4 Quando um problema ocorrer
Caso qualquer um dos itens abaixo ocorrer, desligue imediatamente a energia de cada equipamento,
desconecte o cabo de alimentação da tomada e entre em contato com o nosso representante de vendas
ou distribuidor.
Quando houver fumaça, cheiro estranho ou som anormal.
Quando o líquido foi derramado no equipamento ou um objeto de metal entrou através de uma abertura.
Quando o equipamento foi derrubado e danificado.
1.2.5 Manutenção e Inspeção preventiva
Quando for limpar o equipamento, certifique-se de desligar a energia de cada módulo e desconecte o
cabo de energia da tomada. Nunca utilize álcool, benzina, thinner ou qualquer outro agente de limpeza
inflamável. Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Limpe o plugue do cabo de alimentação periodicamente, retirando-o da tomada de CA e removendo a
poeira ou sujeira do plugue e na periferia da tomada de CA com um pano seco.
Se o cabo é mantido ligado por muito tempo em um lugar empoeirado, úmido ou com fuligem, a poeira
em torno do plugue pode atrair a umidade, e isso poderia causar falha de isolamento que pode resultar
em um incêndio.
Por motivos de segurança, certifique-se de desligar a energia para cada peça do equipamento em que as
inspeções indicadas neste manual forem realizadas. Caso contrário, os choques elétricos podem ocorrer.
Page 9 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 10 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 11 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Não derrame líquido ou produtos químicos no equipamento ou, nos casos em que o paciente está ferido,
não permita que ele entre em contato com o sangue ou outros fluidos corporais. Fazer isso pode resultar
em incêndio ou choque elétrico. Em tal situação, a proteger o aparelho com um revestimento descartável
e radio transparente, se necessário.
Desligue a energia para cada módulo do equipamento de segurança, quando não está sendo usado.
Não mergulhe o equipamento na água.
O sensor de imagem interno pode ser danificado se algo bate contra ele, ou se ele cair, ou ser sacudido
fortemente. Além disso, não colocar peso excessivo sobre o detector.
Carga Limite
Carga uniforme: 150 kg a 300 kg (ver modelo) ao longo de toda a área da superfície do detector
Carga local: 100 kg a 150 kg (ver modelo) em uma área 40 ㎜ de diâmetro
Certifique-se de usar o detector em uma superfície plana para que ele não se curvar. Caso
contrário, o sensor de imagem interna pode ser danificado. Certifique-se de segurar a detector ao
usá-lo em posições verticais.
Não bloqueie os orifícios de ventilação do detector para evitar o superaquecimento do detector.
Superaquecimento pode causar mau funcionamento do sistema e danos internos.
1.3.1 Calibração
Para assegurar o melhor desempenho do sistema, é importante garantir que o sistema está calibrado.
Por favor, instale o programa VXsetup primeiro e depois execute o processo de calibração com a calibração
de dados com o CD (fornecido).
O proprietário é responsável por assegurar que o sistema de calibragem foi executado
após a instalação do sistema é finalizada ou o sistema é reparado. Não tente usar o
sistema, se a calibração não for realizada.
Page 12 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1.3.6 Descarte
O descarte deste produto de forma ilegal pode ter efeitos negativos na saúde e no meio ambiente. Ao
descartar este produto, portanto, tenha a certeza absoluta de seguir o procedimento que está em
conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis em sua região, cidade ou país.
Page 13 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Para exames de rotina de Raios-X, todas as crianças do sexo masculino devem ter o seu escroto
blindado usando o pequeno escudo gonadal, os pacientes femininos não podem ser protegidos, por
que poderia obscurecer os quadris.
Tente minimizar o movimento em lactentes e crianças jovens. Use ferramentas de distração para
melhorar a cooperação da criança comtemas, músicas, brinquedosou luzes piscando.O acolhimento
da criança com imagens noteto ou paredes, ajuda dos pais,ajuda a reduzir a ansiedade e confortar a
criança.
Uma série de escoliose será composta de uma única vista daposição frontal da coluna vertebral.
Vistas lateralais não são necessárias, a menos que seja especificamente solicitado pelo médico
ortopedista ou radiologista.Se os seios da paciente femenino podem ser protegidos sem obscurecer
a coluna ,a barreira deve ser usada.
Certifique-se de verificar o equipamento diariamente e confirmar que ele funciona corretamente. Aquecimento
repentino do quarto em locais frios irá causara formação de condensação no equipamento. Neste caso,
espere até que a condensação evapore antes de executar uma exposição.
Se o equipamento é usado quando a condensação é formada sobre ele, podem ocorrer problemas na
qualidade das imagens captadas.
Quando um aparelho de ar condicionado é utilizado no local do exame, certifique-se de elevar /baixar a
temperatura gradualmentede modo que a diferença de temperatura no quarto e no equipamento não gere a
condensação.
Este equipamento não é protegido(selado) contra líquidos como sangue e medicação na sala de
operações. Se necessário, enrole o equipamentoem um plastico radiotransparente e descartável.
Não use o detector perto de dispositivos que geram um campo magnético forte. Se o fizer, pode
produzir ruído de imagem.
Depois de utilizar o detector e seus equipamento periférico para exames, limpe as superfícies de contacto
com o paciente,do detector e outros equipamentos(incluindo as alças ),com desinfectantes como o IPA,
etanol para evitar o risco de infecção. Para mais detalhes sobre como esterilizar, consulte um especialista.
Use um pano seco ligeiramente umedecido com desinfectantes para limpar a superfíciedo detectore seus
equipamentos periféricos.
Page 14 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Este equipamento é desenvolvido principalmente para uso em salas de raios-X de ambientes hospitalares.
Para usá-lo em outros locais, consulte o nosso representante de vendas ou um distribuidor.
Esteja certo de que o uso e armazenamento deste equipamento estão dentro das condições abaixo:
30 a 85%
Ambiente de operação +10 ~ +35℃ 700∼1060hPa
(não condensante)
Ambiente de 10 a 90%
-15 a +55℃ 500∼1060hPa
armazenamento (Não condesante)
Não exponha este equipamento a temperaturas elevadas e / ou alta umidade. Avarias podem ocorrer.
Quando não estiver em uso, mantenha o detector e a grade em um local designado para o equipamento,
ou em um local onde eles fiquem seguros e não podem cair.
1.3.12 Outros
Não use este equipamento em combinação com os periféricos, como desfibriladores ou grandes motores
elétricos pois estes podem causar ruído da fonte de alimentação de energia ou variações de tensão de
fornecimento. Se o fizer, pode impedir o funcionamento normal dos equipamentos e dos periféricos.
Não use este equipamento fora das condições permitidas e especificadas neste manual sob pena de
causar dano ao equipamento e eventualmente ao paciente.
Page 15 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
CAPITULO 2
DETECTORES COM FIO
FIGURA ILUSTRATIVA
Page 16 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Indicado para solução de imagem digital projetado para fornecer diagnóstico radiográfico geral da
anatomia humana. Este dispositivo não se destina a aplicações de mamografia.
Page 17 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Sala protegida-
operador
Page 18 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
†
Detector pode vendido separadamente
Page 19 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 20 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 21 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 22 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
190mm
235mm
55mm
Page 23 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
270mm
210mm
55mm
Fig.5 – Vista Ilustrativa da fonte SCU
Page 24 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
2.7.3 Fusíveis
Dois fusíveis estão instalados dentro da PSU e CSU para evitar acidentes elétricos devido a um erro, como
sobre corrente na entrada AC. Desligue imediatamente o uso da PSU e SCU se os fusíveis se romperem.
Item Description
®
Modelo Littlefuse 218002 (2 EA)
Tipo Efeito Retardado
Faixa de corrente 2A
Faixa de tensão 250 V
1. Puxe o porta fusível que se encontra abaixo do conector do plugue de entrada AC do PSU ou SCU.
2. Verifique o(s) fusível(is) e substitua-os se necessário , utilizando um fusível do mesmo tipo e valor
especificado.
Page 25 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
ATENÇÃO: Sempre utilize fusíveis da mesma característica do original descritas no item 2.8.3. Nunca
coloque fusíveis com capacidade de corrente acima do especificado para o equipamento sob a pena
de incêndio e dano permanente ao equipamento.
Page 26 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
2. Conecte a extremidade do cabo de interface com o gerador (ver quadro da pg 22) designado
ao gerador de raios x na porta do SCU e a outra extremidade ligue no gerador de raios x (Se
utilizado). Quando o detector é usado na modalidade AED , este cabo não é utilizado.
3. Conecte o cabo de rede (LAN) nas portas 2 a 5 do SCU e outra ponta na placa de rede da
estação de trabalho designada para este sistema.
Page 27 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Este equipamento somente deve ser ligado em fontes de energias principais com
aterramento.
Page 28 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Requisitos ambientais
Operação Temperatura: +10 ~ +35℃ Temperatura: +10 ~ +35℃
Umidade: 30 ~ 85%(não Umidade: 30 ~ 85%(não
consensante) consensante)
Pressão atmosférica: 70 ∼ 106 ㎪ Pressão atmosférica: 70 ∼ 106 ㎪
Altitude: Maximum 2000 Altitude: Maximum 2000
meter meter
Armazenamento e Temperatura: -15~ +55℃ Temperatura: -15~ +55℃
Umidade: 10 ~ 90%(Não Umidade: 10 ~ 90%(Não
transporte condensante) condensante)
Pressão atmosférica: 50∼ 106 ㎪ Pressão atmosférica: 50∼ 106 ㎪
Altitude: Maximum 2000 Altitude: Maximum 2000
meter meter
Page 29 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 30 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
CAPITULO 3
DETECTORES SEM FIO
Modelos
1417 W
1417 NW
1717 NW
Imagem ilustrativa
Page 31 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
3.1 Características
Comunicações LAN sem fios (IEEE 802.11n *) inclui um detector de leve e fino que é fácil de manusear.
O sensor com 140 µm de distancia entre pixel, com cintilador de cSi (Iodeto de Césio) ou Gadox
(Oxysulfide de Gadolínio), que produz alta resolução (cerca de 7,9 mega pixels) para as imagens digitais,
dentro da área de imagem eficaz (CSI: 357 x 428 ㎜ , Gadox: 358 x 430 ㎜) possibilitando baixas doses
de raios-X.
Armazenamento interno de até 100 imagens, o que possibilita que o detector sem fio possa usado em
leitos UTI e outros ambientes externos.
Dependendo das condições de operação em cada local, a unidade de fiação (opcional) permite que o
equipamento a ser utilizado para expansão através de uma ligação com fios.
* No momento da instalação, defina um canal específico na faixa de freqüência de 2,4 dupla ㎓ / 5
㎓ antes de usar o LAN. Note que a faixa de freqüência disponível para este padrão varia de acordo
com as leis de rádio locais, regulamentações e requisitos de sistema.
O Detector sem fio oferece geração de imagem digital para exames de radiografia geral. Este dispositivo
não se destina a aplicação de mamografia.
Page 32 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário. Sua transmissão foi testada e homologada pela ANATEL para operar dentro dos
ambientes a que se destinam.
A comunicação sem fio é estabelecida entre o detector sem fio e a SCU. O Vivix-S sem fio é compatível com
IEEE 802.11a/b/g/n (2,4 ㎓ ou 5 ㎓). A banda de freqüência disponível pode variar de acordo com as leis
de rádio locais e requisitos do sistema. Consulte o seu distribuidor para a freqüência disponível na sua área.
Page 33 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
velocidade de transmissão.
Nunca cobrir ou bloquear o módulo sem fio do detector. Caso contrário, a velocidade
de transmissão ou distância de funcionamento pode ser reduzida.
Distância de funcionamento máxima recomendada da comunicação sem fio entre o
detector e Unidade de Controle do sistema é de 8 metros.
Page 34 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 35 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 36 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 37 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 38 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
Page 39 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
40kVp ~ 150kVp
Page 40 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)
C B
G
D D H
A A
Fig. 15 – Vista dimensional do detector modelo FXRD 1417 W
Page 41 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
150 Kg 100 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector
um sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de
3.4.7.2 Bateria
Esta bateria dedicada é necessária para o detector FXRD 1417 W
Page 42 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Dimensional do carregador
Page 43 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
Modelo FXRS-03A
Fonte de alimentação Entrada: AC100 a240V, 50/60 ㎐, Max. 200VA
Saída: DC +24V3.3A, 80W
Portas Gigabit Ethernet Ports – 3EA
Power over Ethernet Ports – 2EA (Only for FXRD-1417)
Comunicação sem fio IEEE 802.11a/b/g/n (2.4 ㎓/ 5 ㎓)
Dimensões (W × H × D) 300 ㎜× 235.8 ㎜×58 ㎜, Comprimento da Antena – 105 ㎜
Pesos 2.5 ㎏
Page 44 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Dimensional (SCU)
vista frontal
Page 45 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
vista traseira
Page 46 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Você pode usar o detector enquanto carrega a bateria ligando o cabo interface de conexão opcional.
Fonte da carga Cargas simultâneas (quantidade) Tempo de carga(total)
Page 47 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 48 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1. Desligue detector
Segure pressionado o botão POWER por aproximadamente 3 s. Todos os leds deverão estar apagados.
2. Remova a bateria
Enquanto pressiona a bateria, deslize as travas como mostrado abaixo (desbloqueio)(),coloque os
dedos na borda que levanta a bateria, e puxe a ponta para removê-la().
Quando o detector não for usado durante algum tempo, remova a bateria.
Caso contrário, pode ocorrer redução da vida útil da bateria.
A bateria é peça de reposição opcional e pode ser adquirida separadamente para substituir
uma que esteja danificada.
Page 49 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3.4.10 Conexões
As conexões e ligações deste produto referem-se a instruções técnicas não abordadas neste
manual. A seguir serão enumeradas o padrão de conexão apenas em caráter informativo.
Sala de exposição
Sala de Operação
O Detector FXRD 1417 W sem fio tem uma interface para uso de cabo opcional. Com o
conector específico, é possível mudar de uma configuração sem fio para uma configuração
com fio (veja a figura).
A configuração com fio. Nesta configuração, a comunicação de dados e de alimentação são
feitas através de um cabo, os usuários não têm que se preocupar com a carga restante da
bateria e falha de comunicação sem fio. Isto reduz o tempo e trabalho envolvidos no
carregamento e de substituir a bateria.
A utilização de vários equipamentos de WLAN que adotam a mesma banda de frequência
(canal) podem interferir com comunicação sem fio e causar uma diminuição na velocidade
de transmissão.
Page 50 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
A instalação deste equipamento somente deve ser feita por pessoas capacitadas e
autorizadas.
Este equipamento deve ligado em uma fonte de energia principal com aterramento.
1. Ligue a extremidade do cabo de interface do gerador para a porta EXT_INF da SCU, e o outro para
a porta do gerador de raios-X.(somente se utilizado este tipo de comunicação)
2. Conecte uma extremidade do cabo LAN à porta 1 do SCU, e outro no conector da placa LAN da
estação de trabalho para a transferência de dados.
4. Para transmitir os dados de imagem utilizando uma interface de extensão, ligue a uma extremidade
do cabo de extensão à porta 4, ou 5 do SCU e o outro no detector.
5. Para fornecer energia, conecte o cabo de alimentação à porta de AC do SCU. A seleção 127/220V é
automática.
Page 51 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1. Instale uma bateria totalmente carregada no detector. Para fixar a bateria, coloque a bateria no
compartimento da bateria do detector. Certifique-se de que as garras sobre a bateria estão alinhadas com
a ranhura no compartimento da bateria. Deslize a trava da bateria até no lugar.
2. Ligando o Detector
Pressione o botão Power do detector por 1 segundo.
-
Fig. 26 - Vista ilustrativa os botões e leds do detector 1417 W
Page 52 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3. Ligando a SCU
Depois de conectar o cabo de alimentação AC 127/220V em uma tomada padrão
ABNT brasileiro, liga a chave geral L/D no painel frontal do equipamento. A seleção
127/220V é automática.
Certifique-se de que a lâmpada LED (power e status) esta verde. Isso significa que o
SCU está pronto para trabalhar.
2. O LED Power está acesso em verde e o LED Active está acesso em laranja simultaneamente
no detector, significa que o detector está pronto para operar.
3. LED verde piscando indica que o processo de inicialização está em andamento. Em seguida,
o LED de status fica azul indicando que a rede Wi-Fi está ligada.
Page 53 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
Padrão Wireless IEEE802.11a/b/g/n
Faixa de frequência 2.412 ~ 2.472 ㎓ (13 Channels)
5.18 ~ 5.24 ㎓ (4 Channels), 5.745 ~ 5.805G ㎐ (4 Channels)
Taxa de dados 802.11b: Max. 11Mbps
802.11a/g: Max. 54Mbps
802.11n: Max. 300Mbps (MIMO 2X2)
Modulação OFDM (BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM)
DSSS (CCK, DBPSK, DQPSK)
Potência de Max. 17dBm
Transmissão
Estabilidade WPA-PSK, WPA2-PSK
Antena Duas Dual Band Antenas (Detector: internal, SCU: external)
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.
Page 54 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
AP ON/OFF ON: Ativa a função de ponto de acesso.
O detector pode usar o modo Detector AP.
OFF: Desliga a função de ponto de acesso.
Somente uma comunicação por cabo está disponível para operar por
SCU.
Frequência 2.4 ㎓: Utiliza a banda de freqüência em 2.4 ㎓(13 canais)
5 ㎓: Utiliza a banda de freqüência em 5 ㎓ f (9 canais)
País KR, US, EU, JP, CN
Canais escolhidos são limitadas de acordo com os países que você definiu.
2.4 Ghz ISM é liberado para o Brasil
Banda 20 ㎒: Banda freqüência básica.
40 ㎒: Faixa de freqüência ampliada através do channel bonding.
(channel bonding.é usado para melhorar a velocidade, mas pode ser
reduzido pelos canais em torno de acordo com o ambiente do utilizador)
Canal Exibe e define uma lista de canais úteis
(+ / -): Ativado quando usando 40 ㎒ na faixa de freqüência. Você pode
decidir se channel bonding está definido para o canal superior ou inferior.
SSID / Key Identificador de acesso e senha para comunicação sem fio.
O valor de SSID / Key do detector e SCU deve ser o mesmo, para evitar a
sobreposição com outros sistemas de prevenção confusão.
Segurança Protocolo de segurança para a comunicação sem fio
WPA-PSK: Use o algoritmo de criptografia TKIP. 802.11n não é suportado.
Algoritmo de criptografia AES de Uso: WPA2-PSK..802.11n é suportado.
Para a transmissão rápida, WPA2-PSK com algoritmo de criptografia
intensificada é recomendado desde WPA-PSK não pode suportar
802.11n.
Guard Interval 802.11n oferece a opção 400nspara o intervalo de tempo entre os símbolos
de transmissão na especificação.
TX Power Ajuste de potência de RF do transmissor.
Page 55 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
Interface Com cabo ligado : Exibe um status da conexão com fio através de
interface com cabo.
Sem fio (Wireles): Exibe um status da conexão sem fio.
Qualidade Nível do sinal de uma conexão sem fio.
Apresenta cinco níveis (max. 5 / min. 1), e se um sinal de alerta é mostrada no
visor no primeiro nível onde a comunicação não é estável, verifique o ambiente
do usuário.
Execute o reset de fábrica na configuração sem fio, se a conexão está instável ou as informações de definição
de valores não são claras quando você pretende fazer as alterações.
Page 56 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Detector
Através do VXsetup: Quando você executa o Reset de configuração através do VX setup, o
programa inicia-se automaticamente após a inicialização.
Através do botão POWER: Pressionar e segurar o botão POWER por 20 segundos, o
detector é desligado com o Led piscando em laranja quando o processo de inicialização
começa. Quando a inicialização estiver concluída, o detector será desligado. Para usar o
detector, ligue a alimentação do detector.
SCU
O reset da SCU deve ser executado através do software VXsetup.
Quando você executa o Reset de Configuração usando VXSetup, SCU inicia
automaticamente após a inicialização.
Page 57 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Principais Características
O sensor com pitch de 140μm produz imagens digitais de alta resolução espacial
(aproximadamente 9.4 Mega pixels).
Pode ser fabricado com dois tipos de cintiladores a escolher (CsI ou Gadox) de detector
fornecidos pela Vieworks.
A comunicação sem fios integrada suporta IEEE 802.11n para adquirir imagens sem uma ligação
com fios em qualquer altura e em qualquer lugar.
Possui memória interna para o armazenamento de até 100 imagens, o que possibilita o uso do
detector em leitos e UTI.
Pode fazer comunicação sem fio direta com outro dispositivo com a função de AP sem fio
incorporada.
Suporta a função AED (Auto Exposure Detection) estável e confiável.
Projetado como leve e fino com portabilidade para permitir a exposição fácil a qualquer hora, em
qualquer lugar.
.
3.5.1 Componentes do produto
O sistema ViVIX-S FXRD 1417 / 1717NW sem fio consiste de: Detector, Unidade de
controle(SCU),baterias recarregável, carregador de bateria , software e acessórios, conforme descrição a
seguir.
Page 58 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 59 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 60 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Item Descrição
Tipo do Sensor a-Si TFT (amorphous silicon)
Cintilador FXRD-1417 / 1717NA(W) : Csl: TI (Thallium doped Caesuim Iodide)
Page 61 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3.5.3 Detector
Page 62 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3.5.3.1 Conexões
E Antena de transmissão sem fio Duas antenas para transmissão sem fio
Page 63 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
3.5.3.2 Marcações
Page 64 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
150 Kg 100 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector ou ele poderá ser
danificado.
Não deixe o paciente deitar-se ou subir diretamente sobre detector. Dispositivos internos, como um
sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de carga.
300 Kg 150 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector ou ele poderá ser
danificado.
Não deixe o paciente deitar-se ou subir diretamente sobre detector. Dispositivos internos, como um
sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de carga.
Page 65 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
MODELOS
VIVIX-S 2530V
VIVIX-S 3643V
VIVIX-S 4343V
Principais características:
Page 66 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 67 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
CAPITULO 4
SOFTWARE DE AQUISIÇÃO DE IMAGENS
4. Softwares de Imagens
São partes integrantes dos detectores os seguintes softwares:
Modalidades DICOM
DICON SEND, DICOM PRINT, DICOM STORAGE, MPPS, WORKLIST (MWL/MWM) , STITCH
(costura de imagem) liberados e inclusos no produto.
Modo de operação
O software pode ser operado com mouse ou no modo touch screen
Segurança e hierarquia
Para ingressar no software é necessário realizar o login inicial, inserindo nome do usuário
e senha pessoal. O software possui hierarquia de sistema entre SERVIÇO, ADMINISTRADOR E
USUÁRIO, onde o administrador pode cadastrar novos usuários. A hierarquia de software também
determina o acesso interno a determinados setores e configurações internas do software. O usuário
pode altear a sua própria senha.
Page 68 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Aquisição de imagem
A aquisição de imagem é feita através de plataforma gráfica em forma de corpo humano, ou através
de botões nomeados com as partes do corpo. Nesta plataforma podem ser inseridas ou retiradas
partes do corpo bem como posições de exames, de modo a customizar a necessidade do usuário.
Lay-out de exibição
As imagem podem ser exibidas em vários formatos diferente: 01 imagem, 2x2, 3x3, multi-
tamanhos ou ainda telas customizadas pelo usuário.
Ferramentas de impressão
O Software VXvue possui completa plataforma para a impressão de imagem, com possibilidade de
cadastrar várias impressoras e selecionar diversos tipos de filmes diferentes.
Possibilidade de configurar plataforma padrão para cada tipo de impressora. A imagem antes de ser
impressa pode ser manipulada com as seguintes ferramentas: Seleção, zoom, brilho/contraste,
lente, recorte, Pan(mover), inversão positivo/negativo, giro horário e anti-horário, espelhamento
vertical/horizontal, ajuste de tamanho. Inserção de textos e anotações tais como medidas ângulos
e outros. Múltiplos lay-outs para a impressão de várias imagens por filme, podendo troca imagens
de posição dentro do mesmo filme. Seleção de LUT
Ferramentas de Sistema
Page 69 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Envia imagens ao(s) Servidor(es) de forma individual ou coletiva, Envia imagem ao um local (pasta
ou mídia) externo pré-definido, imprime imagem, função de costura (Stitch) inclusa e liberada,
converte imagem em arquivo RAW, Processamento de imagem em novos parâmetros, rejeita
imagem, Edita informações de paciente, Move imagem entre exames, copia imagem entre exames,
Edita índice objetivo de exposição (E.I.), filtro de remoção de linhas de Grade , orientação do
paciente, classifica em ordem crescente e decrescente, abre imagem em tela cheia, reseta
parâmetros e imagem, troca etapas do exame realizado (parte do corpo e incidência). Insere
imagem em exames antigos, exporta imagem para mídias externas em formato DICOM, JPG , BMP
e TIF, com possibilidade de visualizador DICOM incluso, Comparação na mesma tela entre
exames do mesmo paciente.
Cadastro
O Cadastro pode ser realizado de três maneiras, com a possibilidade de fixar campos de
preenchimento obrigatório e criar novos campos não inclusos no sistema. São elas:
1. Cadastro Manual
2. Recebimento de lista através da modalidade de worklist
3. Agendamento de pacientes
Backup
Possibilidade de backup de imagens em mídia externa para posterior restauração.
Botão esquerdo do mouse: Escolhe uma imagem, menu ou botão para ativar determinado recurso .
Botão direito: Exibe os menus de opções para o menu selecionado.
Tecla Ctrl + clique no botão esquerdo: Escolha vários objetos.
Duplo botão esquerdo do mouse: Executa funções especiais em cada menu.
Scroll Role: Role a roda do mouse (se aplicável) para cima e para baixo para alternar entre as
Imagens quando várias imagens são selecionadas.
Arraste : Arraste com o botão esquerdo do mouse pressionado para ajustar parâmetros, alterar o
Page 70 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
tamanho do objeto ou mover um objeto.Arraste com o botão direito do mouse pressionado para
ajustar a janela de nível na janela da imagem principal.
Arrastar o mouse com o botão direito pressionado pode ser usado com outras funções
simultaneamente.
Quando ela está ativa , o cursor do mouse mudará para a seguinte figura
Aumento e diminuição de Nível da Janela pode ser mapeado como quatro direções
(esquerda / direita / cima / baixo) ao mover o mouse. A velocidade do cursor também pode
ser configurada.
Page 71 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Para iniciar o software, todos os dispositivos do sistema deverão estar ligados e operando
normalmente, caso contrário, mensagens de erro poderão ser apresentados na tela, referentes a
partes do sistema que não estão operando embora isso não impeça o software de iniciar.
Page 72 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Ao entrar no software, o primeira tela exibida será a de cadastro para o “novo exame”, conforme tela abaixo:
Observe que na tela do software existem as guias Horizontais e as guias Verticais
Guias verticais
Guias Horizontais
Page 73 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
1. CADASTRO MANUAL
2. AGENDAMENTO
3. EMERGENCIA
4. WORKLIST
Cadastro Manual
Ao iniciar o software, a guia NOVO EXAME será a primeira tela que será exibida. Nesta guia pode
ser realizado o cadastro manual dos dados do paciente, onde os campos em verde são os dados
obrigatórios de preenchimento. Os campos desta guia são configuráveis e podem ser alterados pelo
administrador do sistema, conforme a necessidade de uso.
Após o preencher os campos necessários, clique em INICIAR EXAME, para prosseguir.
O campo ID do paciente deve ser um numero único e exclusivo para cada paciente.
Quando for digitado um número já cadastrado, o software automaticamente
identificará o paciente antigo.
Agendar Paciente
Após preencher o cadastro manual, ao clicar no botão AGENDAR, o cadastro do paciente será
inserido na guia ao lado “AGENDAMENTO”. Vários pacientes podem ser previamente agendados
antecipadamente, para depois iniciar o exame.
Para iniciar o exame a partir de pacientes agendados, selecione um paciente, em azul, clique em
cima do nome de qualquer um deles na lista de agendamento, que o mesmo será automaticamente
direcionado ao inicio do procedimento.
Page 74 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Emergência
No caso de pacientes tais como os provenientes de traumas e acidentes que necessitam de
atendimento imediato, pode-se usar esta modalidade de cadastro, onde, ao clicar neste botão, o
software imediatamente é direcionado para a guia de EXPOSIÇÃO. Após a realização do exame ,
o dados do paciente deverão ser editados com os dados corretos.
Worklist
Worklist trata-se de uma modalidade de cadastro onde a lista de pacientes já é enviada
automaticamente de um servidor específico. Para que este método possa ser utilizado é necessário
que exista o serviço disponível no local, consulte o administrador do sistema. Para iniciar o exame
a partir dos pacientes do worklist, basta selecionar um paciente na lista e clicar que o mesmo será
automaticamente direcionado a guia de EXPOSIÇÃO.
Page 75 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 76 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
4. Observe o PREVIEW da imagem, até a informação final. O software aplica parâmetros de ajuste
de imagens, específicos a tipo de incidência e parte do corpo escolhidos.
Page 77 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Exames
restantes
Recorte
Selecionando o ícone RECORTE, pode-se recortar a área de interesse do exame. Puxe os extremos
da figura selecionada até a justar a área de interesse a ser recortada.
Para confirmar o recorte escolhido, clique na imagem com SETA (selecionar).
O recorte possui diversos estilos a serem selecionados tais como: retângulo, circulo polígono entre
outros de modo que possibilite o melhor uso da imagem.
Page 78 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Marcação L/R
Clique no ícone L ou R para que a figura apareça na tela. Em seguida arraste para a parte da
imagem em que desejar deixar a marcação.
Esta marcação pode ser configurada em português para D/R (direito / esquerdo), bem como
o tamanho e cor da fonte utilizada.
Page 79 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Texto Livre
Adicione outras informações na imagem se necessário, como textos e informações, através do ícone
de TEXTO LIVRE. Clique no ícone do Texto Livre, ao aparecer a tela correspondente, digite o texto que deseja
qie seja exibido na imagem. Confirme, quando o mesmo aparecer na tela, arraste até a posição desejada na
imagem.
Se o texto for muito usual em seu trabalho, poderão ser deixados textos
pré- formatados, para agilizar o trabalho final.
Fechando o Exame
Após todos os ajustes concluídos, feche o exame clicando sobre o X ao lado do nome do paciente
na guia superior. Ao fechar um exame, ele será automaticamente salvo no banco de dados.
Com isso o exame estará encerrado e novos pacientes poderão ser iniciados.
Outras ferramentas de imagem poderão ser encontradas se tela de EXPOSIÇÃO for maximizada no
ícone superior direito. Para voltar a guia de exposição minimizada, clique no mesmo ícone.
Page 80 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
TROCAR ETAPA
Tem a função de alterar o nome da parte do corpo e da incidência de uma imagem já aduiquirida.
Supondo que a imagem em questão deveria ter sido adquirida com o nome de Abdomen ao invés
de Torax. Clique no ícone , escolha o nome e incidência para a qual deseja trocar.
Page 81 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Ao confirmar, o software aplicará novo filtro de parâmetros sobre esta nova parte do corpo e também
alterará as informações na imagem.
O paciente que fora inicialmente examinado com o como “paciente Urgente” pode agora teus seus
dados editados. Cique no ícone de “Editar paciente”.
Uma nova tela será aberta para que você possa inserir os dados corretos deste paciente, ou
escolher um paciente já cadastrado ou agendado. Para confirmar, clique em editar. Os dados serão
automaticamente atualizados na imagem.
Page 82 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Outras Ferramentas
Nesta tela ainda é possível encontrar as seguintes ferramentas
Page 83 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Envia imagem ao servidor, salva em local externo, Stitch (costura), converte para RAW, processamento de
imagem, mover imagem entre pastas, copia imagens entre pastas, Edita Indice de exposição, Filtro de linhas
de grade, controle fino do processo,
4.1.4.4 Guia de Exposição
Além das informações apresentadas anteriormente relativo a aquisição de imagem realizada nesta guia, há
outras informações relevantes, a saber:
Clique com o
botão direito
do Mouse
Informações
sobre o Status atual do detector de imagem.
Sinal WIFI
Page 84 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 85 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 86 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Page 87 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Nome da Impressora:
Escolha entre as impressoras cadastradas
Tamanho do filme:
Escolha entre os tipos e tamanhos de filmes disponíveis na
impressora
Page 88 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Número de cópias:
Escolha a quantidade de cópias para esta imagem
Layout do filme:
Escolha entre as opções disponíveis, a quantidade de imagens que serão exibidas no mesmo filme.
Orientação:
Escolha entre retrato ou paisagem
Outros recursos:
Se necessário pode-se também fazer ajustes básicos de brilho, contraste, orientação da imagem e
fazer anotações escritas e de medidas sobre a imagem, antes de imprimir.
Nesta guia são definidas diversas configurações do software tais como: Informações do Sistema e contas
de usuários, Cadastros de pacientes, Informações de Visualização na imagem, configuração de ferramentas
de manipulação de imagem por usuário, configuração de rejeição de imagem, configuração de procedimentos
de exames, configuração de servidores de armazenamento, worklist e impressão e backup de imagem.
As permissões de acesso a esta guia são definidas por hierarquia de senha. Para te acesso a
configurações que dependem da senha de administrador, consulte o administrador do sistema.
Page 89 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
*imagem ilustrativa
ATENÇÃO
A medição de dose de raios x pelo detector, só é possível, em Conjuntos Radiológicos equipados
com o medidor DAP junto ao conjunto emissor, conforme citado na página 60, do manual parte 1.
Page 90 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Esta função especial, está inclusa no software, trata-se de emenda digital de duas ou mais imagens.
Esta função possibilita a montagem de imagens inteiras (panorâmicas) tais como colunas, membros
superiores e inferiores para exames de escanometria e coluna total.
A costura de imagens é uma função que liga duas ou mais imagens como uma unificada.
Você pode costurar até 6 imagens.
A imagem costurada não pode ser ligada a outras imagens novamente.
Somente as imagens do mesmo tamanho podem ser costuradas juntas.
Ao costurar imagens com brilho e contraste diferentes, as condições são ajustadas
automaticamente.
Quando adiciona etapas após a costura, a imagem costurada é adicionada como uma nova
imagem.
Esta função fornece dois tipos de costura - correspondência física (Costura automática) e
correspondência de padrões (Costura manual).
Page 91 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Defina a opção Usar costura automática no modo Configuração, no painel Sistema e na Guia
Integração.
Capture imagens usando as etapas especiais para Stitch
Iniciando a costura
Page 92 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Ferramentas
1. Ferramentas de informação
Você pode verificar o nome do paciente, sexo e idade.
Está disponível para mudar Passo após completar o ponto.
Page 93 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
4. Ferramentas de ajuste
Ordem
Classifica as imagens originais em ordem decrescente.
Decrescente
Ajusta a imagem no tamanho da tela
Fit
A imagem cortada também pode ser ajustada para a tela.
Zoom para área
Aumentar a parte costurada entre cada imagem original.
costurada
Move para cima Conduz a imagem original até a posição ideal da costura
Page 94 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Move para a
esquerda
Por cima
Se uma região sobreposta for feita por causa da imagem
movimentada, mostra ou oculta a imagem selecionada
Por baixo
Aumenta brilho
Aumenta e diminui o brilho da imagem
Diminui Brilho
Diminui contraste
Aumenta e diminui o contraste da imagem
Aumenta contraste
Page 95 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Como usar
Costura automática
1. Defina a ordem de cada imagem original corretamente usando os botões para
alterar ordens: Classificar, Ordenar para baixo, Classificar Crescente e
Decrescente.
Page 96 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Depois de verificar o resultado da imagem costurada, clique no botão Altera Etapa para exibir a
tela Lista de etapas. Selecione uma etapa (Parte do corpo , Projeção) a ser aplicada à imagem de
costura e, em seguida, clique no botão OK.
Salvando a imagem
Page 97 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Função de ajuste
Você pode ajustar a borda entre as imagens selecionadas usando o botão Aparar.
Esta função pode ser usada para cortar a parte desnecessária de uma imagem.
1. Clique no botão Aparar.
2. Selecione uma imagem a ser aparada.
Uma moldura verde é mostrada ao redor da imagem selecionada.
2. Clique e arraste o quadro verde com um botão do mouse para ajustar o limite da imagem.
O limite ajustado é indicado como uma linha pontilhada.
3. Clique no botão Aparar novamente e verifique se a área da imagem fora do limite
desapareceu.
Page 98 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
Sobrepondo imagens
Clique em Stitch Botões Top e Back para mostrar ou ocultar a imagem selecionada.
Botão Em cima - Levantar a imagem selecionado para a área sobreposta. (A imagem selecionada
é mostrada.)
Botão Em baixo- Abaixa a imagem selecionada para baixo para a área sobreposta.
(A imagem selecionada não é mostrada)
Page 99 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)
4.1.6 BACKUP
Este software está habilitado para realizar o backup das imagens em unidade externa ao
computador. A realização do backup é manual (não automática) de responsabilidade do cliente e
deve ser realizado em períodos pré- determinados pelo próprio cliente,conforme a quantidade de
exames realizados diariamente e/ou sempre que o software indicar a capacidade máxima do uso do
HD, sob pena de travar a realização de novos exames. Para maiores informações sobre o backup,
consulte o administrador do sistema.
utilizada do HD local
Banco de dados
Funciona no sistema banco de dados, com possibilidade de pesquisa por nome do paciente. ID do
paciente, Modalidade, período de tempo (hoje, semana e mês). Campos de: Status, Verificação,
Nome do Paciente, ID do Paciente, Data de Nascimento do Paciente, Sexo do Paciente,
Comentários de pacientes, Instance UID paciente, referencia médica, Identificação do estudo,
número de acesso, descrição do estudo, Modalidade, Partes do corpo, Operadores, Instituição,
Fonte AE Título. Lista de séries e miniaturas de imagens do exame selecionado.
Visualizador de imagens
Completo visualizador com funções de salvar, abrir , relatório, imprimir, enviar, mostrar
cabeçalho Dicom, costura(stitch), selecionar, reset, lupa, zoom, ajuste 1:1, mover, ajusta no
tamanho da tela, gira horário e anti-horário, espelhamento vertical e horizontal, nível de brilho e
contraste, positivo negativo, informações da imagem, anotação, barra de escala.
Ferramentas de Anotação
Mostrar e ocultar texto, marcação de um ponto, ponto com linha, linha, linha estendida,
Texto, marcação L/R seta, linha mão livre, linha curva, retângulo, elipse, circulo, recorte da imagem
em retângulo , circulo, polígono e mão livre. Lente de aumento.
Ferramentas Veterinárias
Ângulo Norberg, porcentagem de cobertura, Medida coração vertebral, relógio(clock face),
TT avançada,TPL osteotomia.
Inicializando o QXLink
1. Clique no ícone do QXLink instalado no computador fig 127 - ícone QXLink Viewer
4.2.2 BACK UP
CAPÍTULO 5
MANUTENÇÃO
Solução de problemas deve ser realizada por técnico que é treinado pela Lotus ou uma
organização certificada por Lotus. Se uma pessoa não qualificada solucionar no
sistema, resultando em danos no detector de software ou hardware, os Lotus ou seu
representante não é responsável para a reparação do detector independentemente da
garantia. Para informações mais detalhadas, consulte "Garantia".
AED Mode
Verificar se os raios X estão sendo expostos na direção do detector.
Verifique se o valor Debounce_AED está definido para menos de 7.
Verifique se o valor KV de raios-X gerador não está definido para abaixo do normal.
Se o objeto é grosso, defina o valor KV maior que o normal.
DR Trigger Mode
Verifique se o gerador está definido para o modo Line Trigger Handshaking.
Se for atrasada mais de 100 ㎳ enquanto expondo os raios X a partir do gerador, a entrada de
medida de atraso de tempo dentro da secção Pre Exposuredo VXSetup.
Se o modo Line Trigger Handshakingde disparo não funciona normalmente, utilize Passive Trigger
ou modo AED.
Se houver equipamento eletromagnético em torno do detector, desligá-lo ou movê-lo para outro lugar.
Ligue o terminal de terra do detector ou SCU para o chão usando o fio terra.
Se o ruído ainda parece terrivelmente, substituir o detector.
5.3 Inspeções
A fim de garantir que o equipamento será usado de forma segura e normal, não se esqueça de
inspecionar o equipamento antes do uso. Se algum problema for encontrado durante a inspeção e não pode
ser corrigido, contate o seu representante de vendas ou um distribuidor.
Periodo Descrição
Consumo de Energia Diario Confirme se a alimentação do detector está normal.
Temperatura Diario Verifique o monitoramento, a fim de minimizar as alterações
características do detector causadas por mudanças de
temperatura externa.
Espaço no HD Verifique se o espaço em disco rígido é o suficiente para salvar
Diario
imagens e permitir que os disparos consecutivos.
Conexão com Worklist Diario Verifique a conexão da lista de trabalho para permitir disparos
consecutivos.
Conexão com o PACS Diario Verifique a conexão com o servidor PACS para enviar imagens.
Teste de impressão Diario Verifique a conexão da impressora e imprima imagens
Auto offset Diario Verifique se a alteração offset do detector,causados pelo aumento
de calor são corrigidos automaticamente.
Resolução Mensal Confirme a resolução do detector
Tempo de aquisição de Mensal Confirmar se o tempo de aquisição para obter imagem esta
imagem concebido com as especificações ideais.
Linearidade trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, ea unificação dos
ruídos da projeção.
DQE trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação dos
ruídos da projeção.
MTF trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação dos
ruídos da projeção.
Calibração Anual Compensa defeito de pixels e calibra ganho de pixel usando o
gerador de raios-X instalados e tubo de raios-X.
Network Interface Anual Confirme a Ethernet (1000Base - T) Gigabit comunicação entre a
estação de trabalho e SCU.
Cabo
1) Certifique-se de que os cabos não estão danificados e as capas de cabo não estão rasgadas.
equipamentos e da tomada.
Detector
1) Certifique-se de que não existem parafusos soltos ou quebrados.
2) Certifique-se de que não há matérias ou poeira no conector do compartimento da bateria.
3) Certifique-se de que não há quebra ou curto-circuito no conector do compartimento da bateria.
A lei federal limita o dispositivo para ser tratado ou operado por um médico ou
médico assistente.
5.2.2 Limpeza
Usar um pano seco para limpar as superfícies do sistema. Não use detergentes ou solventes orgânicos
para limpar o sistema.
Não use escova abrasiva, raspador, ou ácido / limpador alcalino para limpar o seu
produto.
Quando for limpar o equipamento, certifique-se de desligar a energia de cada módulo e desconecte o cabo
de energia da tomada. Nunca utilize álcool, benzina, thinner ou qualquer outro agente de limpeza inflamável.
Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Limpe o plugue do cabo de alimentação periodicamente, retirando-o da tomada de CA e removendo a poeira
ou sujeira do plugue e na periferia da tomada de CA com um pano seco.
Se o cabo é mantido ligado por muito tempo em um lugar empoeirado, úmido ou com fuligem, a poeira
em torno do plugue pode atrair a umidade, e isso poderia causar falha de isolamento que pode resultar
em um incêndio.
Por motivos de segurança, certifique-se de desligar a energia para cada peça do equipamento em que as
inspeções indicadas neste manual forem realizadas. Caso contrário, os choques elétricos podem ocorrer.
CAPITULO 6
NORMAS REGULATÓRIAS
ClasseⅠ
Tipo de proteção contra choque elétrico
Alimentação interna
Grau de proteção contra choque elétrico Tipo B peças aplicadas
Grau de proteção contra a entrada de água Ver modelo
Modo de operação Operação contínua
Não é adequado para uso na presença de uma mistura
anestésicos inflamáveis anestésica inflamável com ar ou com oxigênio ou óxido
nitroso.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.
Os módulos FXRD 1417 WA/WB, 1417/1717 NW , pertencentes ao conjunto do detector sem fio, são
homologados pela resolução 680 da Anatel.
Vivix-S detector wireless e outros componentes têm etiquetas e marcações sobre eles.
Seus conteúdos e locais estão indicados abaixo. Veja também detalhes de marcação.
Symbolos Descrição
Corrente DC
Corrente Alternada
Aterramento (Ground)
Equipotencial
Desligado / Apagado
Ligado
Equipamentos Médicos
Com relação ao choque elétrico, incêndio e riscos mecânicos
De acordo com UL60601-1 e CAN / CSA C22.2 No. 601.1.
Esta marca indica que este equipamento deve ser manuseado com cuidado.
ATENÇÃO:
A incidência de diversos fatores ao mesmo tempo em uma combinação imprevista poderia iniciar em
um aparelho eletrônico, uma sequência de funções não desejadas, originando, em determinadas
circunstâncias, momentos de perigo tanto para o paciente como para o operador.
Por este motivo se deve evitar qualquer tipo de ativação de serviço de emissão em equipamentos de
rádio móveis dentro de uma sala de raios x. Isso também é válido para aparelhos que estejam em stand by.
É preciso desligar os telefones móveis nas zonas problemáticas sinalizadas.
O equipamento ViVIX S portátil sem fio é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado
abaixo. O cliente ou usuário do ViVIX S deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de
Comformidade Ambiente eletromagnético - Orientação
Imunidade
O ViVIX S utiliza energia de RF apenas para o seu
Emissão RF funcionamento interno. Portanto, as emissões RF são muito
Grupo 1
CISPR 11 baixas e não é provável que causem qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissão RF
ClasseB
CISPR 11
Emissão de O ViVIX S é adequado para utilização em todos os
Harmônico IEC Classe A estabelecimentos que não sejam residenciais e aqueles
61000-3-2 diretamente conectados à rede pública de distribuição de
Voltagem energia elétrica de baixa tensão que alimente edificações
flutuação/ para utilização domestica.
Concordância
Emissão de Flicker
IEC 61000-3-3
O ViVIX S portátil sem fio é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
cliente ou usuário do ViVIX S deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.
a
As intensidades de campos estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio-
base,telefones (celular/sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM
e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente prognosticadas com exatidão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se
considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local
em que o ViVIX é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, recomenda-se
observar o ViVIX deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um
desempenho anormal é observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como
reorientação ou realocação do ViVIX;
b
Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo
seja menor que 3 V/m.
magnético na
Qualidade de fornecimento de energia deveria
freqüência de
3 A/m 3 A/m ser aquela de um ambiente hospitalar ou
alimentação
comercial típico.
(50/60Hz) IEC
61000-4-8
base,telefones (celular/sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM
e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente prognosticadas com exatidão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se
considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local
em que o ViVIX é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, recomenda-se
observar o ViVIX deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um
desempenho anormal é observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como
reorientação ou realocação do ViVIX;
b
Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo
seja menor que 3 V/m.
CAPÍTULO 7
GARANTIA E MANUTENÇÃO
7 Garantia e manutenção
7.2 Informações gerais e serviço
7.2.1 Vida Útil do Produto
A vida útil estimada pode ser de até 5 (cinco) anos, sob inspeção regular e manutenção adequada.
7.2.3 Reparos
Se um problema não puder ser resolvido, mesmo depois de tomar as medidas indicadas em Resolução
de problemas entre em contato com seu representante de vendas ou um distribuidor para reparos.
Por favor, consulte o rótulo de nome e fornecer as seguintes informações:
Nome do produto:
Número serial:
Descrição do Problema:
abastecido durante sete anos após a interrupção da produção, para permitir a reparação.
Revisão Histórica