Você está na página 1de 129

MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Conjunto Radiológico HF500M/HF630M/HF800M

Detectores Digitais de Raios -X


Tipo DR

Manual do Usuário - parte 2

Antes de usar este equipamento leia este manual integralmente

Mantenha este manual em local fácil e acessível

Este manual foi elaborado em conformidade com o Anexo III.B

do regulamento técnico aprovado pela Resolução - RDC n.º 185/2001

Manual retirado da versão 2.0 do manual RA14-133-004 do fabricante

Revisão: R2.4
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Srs Clientes
Este manual do usuário explica como usar o detector de raio-X, e outros equipamentos periféricos, parte
integrante, montado em fábrica, do Conjunto Radiológico HF500M/HF630M/HF800M. Todos os detectores
são configurados em fábrica de modo a compor a mais puro conjunto radiológico digital, com imagens de alta
resolução. Antes de utilizar este produto, certifique-se de ler este manual, a fim de utilizá-lo de forma mais
eficaz.
Informações importantes sobre o uso e gestão de equipamentos
1. Somente um profissional habilitado e devidamente treinado deve utilizar este produto
2. O equipamento deve ser mantido em condições de segurança e operacional por pessoal de manutenção.
3. Recomendamos que se use somente computadores e monitores de que sejam certificados dentro das
normas pertinentes assim como estes detectores. Para mais detalhes, consulte o seu representante de
vendas ou um distribuidor.
4. Utilize apenas os cabos e acessórios próprios do produto. Não use quaisquer outros cabos que não os
fornecidos com este produto.
Exceções a garantia
1. Em nenhum caso a LOTUS se responsabilizada por danos ou perdas decorrentes de incêndio, terremoto,
qualquer ação ou acidente por um terceiro, qualquer ação intencional ou negligente por usuários, qualquer
uso experimental, ou outro uso sob condições anormais.
2. Radiografia, processamento de imagem, leitura de imagem e armazenamento de dados de imagem devem
ser realizadas de acordo com as leis do país ou religião em que o produto está sendo usado. O usuário é
responsável pela manutenção da privacidade dos dados de imagem.
3. Em nenhum caso a Lotus se responsabilizada por danos físicos ou danos materiais que se sustenta quando
as instruções não forem seguidas ou o produto é mal utilizado.
4. É da responsabilidade dos médicos assistentes para prestação de serviços de assistência médica. Lotus
não será responsável por diagnósticos falhos.
5. Em nenhum caso a Lotus se responsabilizada por danos diretos ou indiretos advindos do uso ou
indisponibilidade do produto. Lotus não será responsável por perda de dados de imagem por qualquer
motivo.
6. Em nenhum caso a Lotus será responsável por qualquer dano decorrente de movimentação, alteração,
inspeção ou reparo de uma outra pessoa que não seja de serviços autorizados.
7. Especificações, composição e aparência do produto podem sofrer alterações sem aviso prévio.
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Nota para instalação


Este equipamento deve ser instalado por pessoas qualificadas
Solicite seu representante de vendas ou distribuidor para instalar este produto.

Notas sobre o descarte do produto


O descarte deste produto de forma ilegal pode ter um impacto negativo na saúde e no meio ambiente. Ao
descartar este produto, portanto, ter a certeza absoluta de seguir o procedimento que está em conformidade
com as leis e regulamentos aplicáveis em sua área.

Este símbolo indica que este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico,
de acordo com ABNT NBR 10004a legislação nacional.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolhimento apropriado, por exemplo, numa
base de um-para-um autorizado quando você compra um produto semelhante novo, ou num
local de recolha autorizado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrônicos. O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto
negativo sobre o ambiente e saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas . Ao mesmo tempo, a sua cooperação no tratamento
correto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais
informações sobre onde você pode deixar o seu equipamento para reciclagem, entre em
contato com o escritório local, autoridade responsável pelos resíduos, de sua região.

Marcas
O nomes e logotipo utilizadas no produto são marcas registradas .

Direitos autorais
Todos os direitos reservados.
Segundo as leis de direitos autorais, este manual não pode ser reproduzido, no todo ou em parte,
sem a autorização por escrito do fabricante.
Figuras
Todas as imagens e figuras deste manual são ilustrativas e podem não corresponder exatamente
ao produto final, pois tem caráter meramente didático a instruções de uso.

Page 3 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

1. Normas e Segurança .............................................................................................................................. 7


1.1 Informações sobre segurança ................................................................................................ 7
1.2 Precauções de segurança ...................................................................................................... 7
1.2.1 Instalação e Local de utilização ......................................................................................... 7
1.2.2 Fonte de alimentação ......................................................................................................... 8
1.2.3 Manuseio ........................................................................................................................... 9
1.2.4 Quando um problema ocorrer ............................................................................................ 9
1.2.5 Manutenção e Inspeção preventiva ................................................................................... 9
1.2.6 Instalação e ambiente de uso .......................................................................................... 10
1.2.7 Energia Elétrica ................................................................................................................ 11
1.3 Notas para uso do equipamento .......................................................................................... 12
1.3.1 Calibração ........................................................................................................................ 12
1.3.2 Medições de distâncias .................................................................................................... 12
1.3.3 Marcação E/D (Esquerda/Direita) .................................................................................... 13
1.3.4 Back up de imagem ......................................................................................................... 13
1.3.5 Limitações de uso ............................................................................................................ 13
1.3.6 Descarte........................................................................................................................... 13
1.3.7 Aplicação Pediátrica......................................................................................................... 13
1.3.8 Antes de fazer a exposição .............................................................................................. 14
1.3.9 Durante a Exposição ........................................................................................................ 14
1.3.10 Limpeza e desinfecção .................................................................................................... 14
1.3.11 Ambiente de armazenamento/Operação ......................................................................... 15
1.3.12 Outros .............................................................................................................................. 15
2. Detector com fio.................................................................................................................................... 17
2.1 Características ....................................................................................................................... 17
2.1.1 Indicação de Uso ............................................................................................................. 17
2.2 Configuração com o modelo ViVIX-1417SA (SB) ................................................................ 18
2.3 Componentes do Produto ViVIX S com fio fixo e portátil .................................................. 19
2.4 Workstation (Especificação mínima recomendada) ........................................................... 21
2.5 Grade de chumbo (Recomendada ) ..................................................................................... 21
2.6 Gerador de Raios-x................................................................................................................ 21
2.6.1 Faixa de Kvp .................................................................................................................... 21
2.6.2 Quantidade total de doses de raios-X .............................................................................. 21
2.7 Descrição dos componentes ................................................................................................ 22
2.7.2 Fontes de Alimentação - PSU / SCU................................................................................ 23
2.7.3 Fusíveis............................................................................................................................ 25
2.8 Procedimento de Instalação - Detectores com fio .............................................................. 27
2.8.1 Conexão do modelo FXRD-1417S ................................................................................... 27

Page 4 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.9 Especificações Técnicas – Detectores com fio .................................................................. 29


2.10 Especificações das unidades Fontes - PSU / SCU ............................................................. 30
2.11 Condições para uso e armazenamento ............................................................................... 30
3. Sistema sem fio (wireless) - Introdução ........................................................................................... 32
3.1 Características ....................................................................................................................... 32
3.2 Indicacão de uso.................................................................................................................... 32
3.2.1 Tipo de Exames ............................................................................................................... 32
3.2.2 Sobre a função wireless ................................................................................................... 33
3.3 Modos de operação sem fio (wireless) ................................................................................ 33
3.4 MODELO 1417W..................................................................................................................... 36
3.4.1 Componentes do produto ................................................................................................. 37
3.4.2 EspecificaçõesTécnicas– ViVIX S 1417W ....................................................................... 39
3.4.3 Workstation (Recomendada)............................................................................................ 40
3.4.4 Grade fixa ........................................................................................................................ 40
3.4.5 Faixa de KVP suportado .................................................................................................. 40
3.4.6 Quantidade total de doses de raios-X .............................................................................. 40
3.4.7 Detalhamento dos Componentes ..................................................................................... 41
3.4.8 Procedimentos de instalação ........................................................................................... 47
3.4.9 Carga / Troca de bateria .................................................................................................. 47
3.4.10 Conexões ......................................................................................................................... 50
3.4.11 Diagrama de conexão do sistema .................................................................................... 50
3.4.12 Conexões da SCU ........................................................................................................... 51
3.4.13 Utilizando o Detector ........................................................................................................ 52
3.4.14 AMBIENTE DE USO (para detector e SCU) .................................................................... 54
3.4.15 Especificações da comunicação sem fio .......................................................................... 54
3.4.16 Definindo parâmetros - Wireless LAN .............................................................................. 55
3.4.17 Wireless LAN - DIAGNÓSTICOS ..................................................................................... 56
3.4.18 Reset das configurações Wireless(Padrão de fábrica) .................................................... 56
3.4.19 Executando o Reset para os padrões de fábrica ............................................................. 57
3.4.20 Gerenciamento de energia ............................................................................................... 57
3.5 MODELO 1417N /1717N……………………………………………………………………………………………………………56
4. Softwares de Imagens .......................................................................................................................... 68
4.1 Software da captura de imagens VXvue .............................................................................. 68
4.1.1 Principais características ................................................................................................. 68
4.1.2 Como usar o software com o mouse ................................................................................ 70
4.1.3 Como usar o software no modo Touch screen ................................................................. 71
4.1.4 Utilizando o software de captura de imagem ................................................................... 72
4.1.4.2 Realizando um exame ..................................................................................................... 76

Page 5 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

4.1.4.3 Guia de ferramentas ........................................................................................................ 80


4.1.4.4 Guia de Exposição ........................................................................................................... 84
4.1.4.6 Guia Banco de Dados ...................................................................................................... 86
4.1.4.7 Guia Impressão ................................................................................................................ 87
4.1.4.8 Guia Configurações ......................................................................................................... 89
4.1.4.8.1 MEDIÇÃO DE DOSE DE RAIOS X .................................................................................. 90
4.1.4.9 Função Stitch (Costura) ................................................................................................... 90
4.1.5 SALVAMENTO EXTERNO DE IMAGENS ............................................................................ 100
4.1.6 BACKUP ............................................................................................................................... 100
4.2 Software de Armazenamento de Imagem QXLink............................................................. 101
4.2.1 Principais características ................................................................................................... 102
5 Manutenção e resolução de problemas ............................................................................................ 104
5.2 Resolvendo problemas ....................................................................................................... 104
5.2.1 Modelo ViVIX-S com fio ................................................................................................. 105
5.2.2 Modelo ViVIX - S sem fio (Wireless) .............................................................................. 107
5.3 Inspeções ............................................................................................................................. 109
5.3.1 Inspeção diária ............................................................................................................... 110
5.2.3 Teste funcional ............................................................................................................... 112
6 Informações sobre Normas Regulatórias ......................................................................................... 113
6.2 Normas de Segurança do Equipamento Médico............................................................... 113
6.2.1 Classificação do equipamento Médico ........................................................................... 113
6.2.2 Radio Frequência (RF) - Informação de conformidade .................................................. 113
6.3 Símbolos e Etiquetas .......................................................................................................... 113
6.3.1 Símbolos e etiquetas dos modelos ViVIXS 1417 WA/WB ........................................... 114
Fig 132 - etiquetas SCU ...................................................................................................................... 115
6.3.2 Tabela de símbolos ........................................................................................................ 118
6.4 Orientação e declaração do fabricante para o EMC ......................................................... 119
6.4.1 Tabelas para o modelo SEM FIO ................................................................................... 120
6.4.2 Tabelas para o modelo com fio ...................................................................................... 124
CAPÍTULO 7 ......................................................................................................................................... 128
GARANTIA E MANUTENÇÃO ............................................................................................................. 128
7 Garantia e manutenção ...................................................................................................................... 128
7.2 Informações gerais e serviço............................................................................................................. 128
7.2.1 Vida Útil do Produto ....................................................................................................... 128
7.2.2 Manutenção e Inspeção Regular ................................................................................... 128
7.2.3 Reparos ......................................................................................................................... 128
7.2.4 Reposição de peças....................................................................................................... 128

Page 6 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

CAPITULO 1
NORMAS E SEGURANÇA

1. Normas e Segurança
1.1 Informações sobre segurança
Os seguintes avisos de segurança são usados para enfatizar certas instruções de segurança. Siga
as instruções de segurança contidas neste manual junto com os símbolos de advertências e precauções.
Ignorando tais advertências ou precauções durante o manuseio do produto podem resultar em lesão grave
ou acidente. É importante você possa ler e entender o conteúdo deste manual antes de usar o produto.

Este aviso é usado para indicar uma situação potencialmente perigosa que irá causar a morte,
ferimentos graves ou danos materiais se as instruções forem ignoradas.

Este aviso é usado para indicar uma situação potencialmente perigosa que irá causar a morte,
ferimentos leves ou danos materiais se as instruções forem ignoradas.

Este símbolo fornece informação adicional que é útil para você. Ele pode enfatizar certas
informações sobre ferramentas especiais ou itens a verificar antes de operar o produto.

Este símbolo é usado para indicar operações de referência e informações complementares.


Usuários são recomendados a ler este aviso.

1.2 Precauções de segurança

Este produto foi projetado e fabricado para garantir a máxima segurança de operação e para atender
a todos os requisitos de segurança aplicáveis a equipamentos médicos eletrônicos. Siga estas
recomendações e use corretamente o equipamento para evitar ferimentos ou danos a equipamentos e dados.

1.2.1 Instalação e Local de utilização


Não use ou guarde o equipamento perto de produtos químicos inflamáveis, como álcool, thinner, benzeno,
etc. Se os produtos químicos forem derramados ou evaporar, pode resultar em incêndio ou choque elétrico
através do contato com partes elétricas no interior do equipamento. Além disso, alguns desinfetantes são
inflamáveis. Certifique-se de tomar cuidado ao usá-los.

Page 7 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Não ligue o equipamento com outro acessório não especificado, isso pode resultar em incêndio ou choque
elétrico.
Esteja sempre atento ao operar este dispositivo. Se ocorrer uma avaria, não utilize esse dispositivo até
pessoal técnico qualificado corrigir os problemas.
O produto deve ser instalado, mantido e reparado de acordo com os procedimentos de manutenção e por
pessoal autorizado Lotus ou outro pessoal de manutenção qualificado aprovados pela Lotus. Operação e
manutenção deve ser feita em conformidade com as instruções de operação contidas no manual.
O sistema, no todo ou em parte, não pode ser modificado de qualquer maneira, sem autorização escrita
da Lotus..
1.2.2 Fonte de alimentação
Não operar o equipamento usando qualquer tipo de fonte de alimentação que não seja o indicado na
etiqueta de classificação. Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não manuseie o produto com as mãos molhadas. Você pode experimentar um choque elétrico que pode
resultar em ferimentos graves ou morte.
Não coloque objetos pesados, tais como equipamentos médicos em cabos e fios, ou não puxar, dobrar,
empacotar ou pisar sobre eles para impedir a sua capa de ser danificado, e não alterá-los também. Se o
fizer, pode danificar os fios que pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não fornecer energia para mais de uma peça de equipamento usando a mesma tomada. Fazer isso pode
resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não ligue um cabo de múltipla tomada ou extensão portátil para o sistema.
Fazer isso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.

Conecte o cabo de alimentação na tomada com segurança com pulg padrão ABNT brasileiro. Se ocorrer
falha de contato, ou de poeira / metal e objetos entrarem em contato com os terminais de metal da
plug,pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Certifique-se de desligar a energia para cada equipamento antes de conectar ou desconectar os cabos.
Caso contrário, você pode levar um choque elétrico que pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Certifique-se de segurar pelo plug ou conector (nunca pelo cabo) para desconectar o cabo.
Se você puxar o cabo, o fio interno pode ser danificado, resultando em incêndio ou choque
elétrico.

Page 8 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

1.2.3 Manuseio
Nunca desmonte ou modifique o equipamento. Fazer isso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Também, como o equipamento incorpora partes que podem causar choque elétrico, bem como outras
partes perigosas, tocá-los pode causar ferimentos graves ou morte.
Não coloque nada em cima do equipamento. O objeto pode cair e causar ferimentos. Além disso, objetos
de metal, tais como agulhas ou clipes no interior do equipamento, ou se for derramado líquido, pode
resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não bater ou deixar cair o equipamento. O equipamento pode ser danificado se recebe uma sacudida
forte, o que pode resultar em incêndio ou choque elétrico, se o equipamento for utilizado sem ser reparado.
Estes detectores possuem sensor interno que registra toas as quedas. Qualquer registro que
ocorrer no log de eventos do detector, será considerado mau uso , não coberto pela garantia.
Para o paciente tome uma postura fixa e não deixe que ele toque nas peças desnecessariamente.
Se o paciente tocar em conectores ou interruptores, pode resultar em choque elétrico ou mau
funcionamento do equipamento.
1.2.4 Quando um problema ocorrer
Caso qualquer um dos itens abaixo ocorrer, desligue imediatamente a energia de cada equipamento,
desconecte o cabo de alimentação da tomada e entre em contato com o nosso representante de vendas
ou distribuidor.
Quando houver fumaça, cheiro estranho ou som anormal.
Quando o líquido foi derramado no equipamento ou um objeto de metal entrou através de uma abertura.
Quando o equipamento foi derrubado e danificado.
1.2.5 Manutenção e Inspeção preventiva
Quando for limpar o equipamento, certifique-se de desligar a energia de cada módulo e desconecte o
cabo de energia da tomada. Nunca utilize álcool, benzina, thinner ou qualquer outro agente de limpeza
inflamável. Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Limpe o plugue do cabo de alimentação periodicamente, retirando-o da tomada de CA e removendo a
poeira ou sujeira do plugue e na periferia da tomada de CA com um pano seco.
Se o cabo é mantido ligado por muito tempo em um lugar empoeirado, úmido ou com fuligem, a poeira
em torno do plugue pode atrair a umidade, e isso poderia causar falha de isolamento que pode resultar
em um incêndio.
Por motivos de segurança, certifique-se de desligar a energia para cada peça do equipamento em que as
inspeções indicadas neste manual forem realizadas. Caso contrário, os choques elétricos podem ocorrer.

Page 9 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

1.2.6 Instalação e ambiente de uso


Antes de autorizar qualquer pessoa para operar o sistema, verifique se a pessoa leu e entendeu
completamente o Manual do Usuário. O proprietário deve ter certeza de que somente pessoas
devidamente treinadas e totalmente qualificadas estão autorizadas a operar o equipamento. Uma lista de
operadores autorizados deve ser mantida.
É importante que este manual seja mantido acessível, cuidadosamente estudado e revisado
periodicamente pelos operadores autorizados.
Não instale o equipamento em qualquer dos locais listados abaixo. Fazer isso pode resultar em falha ou
mau funcionamento , gerar incêndio ou lesão.
o Perto de instalações onde a água é utilizada;
o Onde ele irá ser exposto à luz solar direta;
o Perto da saída de ar de um equipamento de ar condicionado ou ventilação;
o Perto de uma fonte de calor, como um aquecedor;
o Onde a alimentação é instável;
o Em um ambiente empoeirado;
o Em um ambiente de soro fisiológico ou sulfuroso;
o Onde a temperatura ou a umidade é superior à temperatura de operação;
o Onde há congelamento ou condensação;
o Em áreas propensas a vibração;
o Em subidas ou em uma área instável;
Pelo fato de que os cabos do equipamento são longos, tome cuidado para que os mesmos não se tornem
emaranhados durante o uso. Além disso, tome cuidado para não deixar os pés presos no cabo.
Caso contrário, pode causar um mau funcionamento do equipamento ou o prejuízo do usuário devido
atropeçar no cabo.
Equipamentos não médicos como as unidades PSU e SCU não podem ser usadas na vizinhança do
paciente.

Fig. 1 - Distâncias mínimas do paciente em relação à fonte (PSU e CSU)

Page 10 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

1.2.7 Energia Elétrica


O proprietário deve garantir o fornecimento de energia contínua e de qualidade para o sistema, de acordo
com a tensão (voltagem) e corrente para as especificações do produto. Se as falhas de energia são
frequentes, uma fonte de alimentação ininterrupta (Estabilizador) deve ser instalado para evitar a perda
de dados.
Sempre conecte os três terminais do plugue do cabo de alimentação a uma tomada aterrada CA padrão
ABNT brasileiro sem adaptações e com aterramento.
Para tornar mais fácil de desligar o plugue, a qualquer momento, evite colocar quaisquer obstáculos
próximos da tomada. Caso contrário, pode não ser possível retirar o plugue em caso de uma emergência.
Certifique-se de ligar o equipamento a um conector interno aterrado. Além disso, certifique-se desconectar
todos os pontos de aterramento em um terra comum.
Não use qualquer outra fonte de energia além da original fornecida com este equipamento. Caso contrário,
incêndio ou choque elétrico pode ser causado
O fornecimento de energia elétrica para estes equipamentos devem ser coletado a partir de um quadro
com disjuntores. O disjuntor responsável pela alimentação dos equipamentos deve estar identificado e de
conhecimento de todos os usuários. Recomenda-se que este disjuntor seja desligado quando o
equipamento ficar fora de operação por muito tempo, como em fins de semana e feriados prolongados.
Outras precauções importantes

Page 11 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Não derrame líquido ou produtos químicos no equipamento ou, nos casos em que o paciente está ferido,
não permita que ele entre em contato com o sangue ou outros fluidos corporais. Fazer isso pode resultar
em incêndio ou choque elétrico. Em tal situação, a proteger o aparelho com um revestimento descartável
e radio transparente, se necessário.
Desligue a energia para cada módulo do equipamento de segurança, quando não está sendo usado.
Não mergulhe o equipamento na água.
O sensor de imagem interno pode ser danificado se algo bate contra ele, ou se ele cair, ou ser sacudido
fortemente. Além disso, não colocar peso excessivo sobre o detector.

Carga Limite

 Carga uniforme: 150 kg a 300 kg (ver modelo) ao longo de toda a área da superfície do detector
 Carga local: 100 kg a 150 kg (ver modelo) em uma área 40 ㎜ de diâmetro
 Certifique-se de usar o detector em uma superfície plana para que ele não se curvar. Caso
contrário, o sensor de imagem interna pode ser danificado. Certifique-se de segurar a detector ao
usá-lo em posições verticais.
 Não bloqueie os orifícios de ventilação do detector para evitar o superaquecimento do detector.
Superaquecimento pode causar mau funcionamento do sistema e danos internos.

1.3 Notas para uso do equipamento


Ao utilizar o equipamento, tome as seguintes precauções. Caso contrário, podem ocorrer problemas e os
equipamentos podem não funcionar corretamente.

1.3.1 Calibração
Para assegurar o melhor desempenho do sistema, é importante garantir que o sistema está calibrado.
Por favor, instale o programa VXsetup primeiro e depois execute o processo de calibração com a calibração
de dados com o CD (fornecido).
O proprietário é responsável por assegurar que o sistema de calibragem foi executado
após a instalação do sistema é finalizada ou o sistema é reparado. Não tente usar o
sistema, se a calibração não for realizada.

1.3.2 Medições de distâncias


As distâncias e medidas em milímetros no monitor só são possíveis depois que a calibração de distância for
realizada utilizando um objeto de referência.
O operador é responsável por realizar a calibração de distância com um objeto de
referência e verificar os resultados da calibração de distância antes de tomar qualquer
medição de distância em uma imagem.

Page 12 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

1.3.3 Marcação E/D (Esquerda/Direita)


O operador é responsável pela marcação correta e clara sobre o lado esquerdo ou direito da imagem para
eliminar possíveis erros.
O software inclui uma opção para marcar a imagem com E (esquerda) ou o indicador L(Direito), na fase de
aquisição, através da impressão e arquivamento. Se o operador escolheu, por qualquer motivo, não usar
marcadores E / D, ele deve usar uma forma alternativa de eliminar qualquer possível erro de identificação
da anatomia.

1.3.4 Back up de imagem


Para evitar a falta de imagens que pode resultar em paciente sendo expostos a doses adicionais de radiação,
é importante fazer backup das imagens, filmagens ou usando um CD ou DVD. Isso deve ser feito como uma
operação de rotina para todos os pacientes.
Se o disco rígido de sua estação de trabalho está prestes a ficar cheia, o operador deve fazer backup de
imagens de modo a criar espaço no disco rígido para novos pacientes.
O Cliente é responsável por providenciar o back up das imagens.

1.3.5 Limitações de uso


O software VXvue tem o modo técnico, que só pode ser operada com a introdução de senha. O modo técnico
só deve ser operado por pessoal qualificado pela Lotus.

1.3.6 Descarte
O descarte deste produto de forma ilegal pode ter efeitos negativos na saúde e no meio ambiente. Ao
descartar este produto, portanto, tenha a certeza absoluta de seguir o procedimento que está em
conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis em sua região, cidade ou país.

1.3.7 Aplicação Pediátrica


 Cada pedido deveser revisto pelo radiologista pediátrico antes de começar o exame para garantir
estudo correto está sendo realizado.
 Se o técnico percebe um pedido incomum, deverá contactar o radiologista pediátrico. Como exemplo
quando uma clínica pediátrica, solicita uma série Coluna Completa Cervical, Torácica e Lombar . O
radiologista pediátrico deve entrar em contato com o médico solicitantee decidir qual o estudo é o
melhor para o paciente pediátrico.
 O técnico deve usara técnica adequada para o tamanho do pacient para diminuir adose de radiação
quando adquirir imagens de diagnóstico.
 Todos os pacientes pediátricos devem ser protegidos para os exames radiográficos, exceto quando
o escudo irá atrapalhar a região de interesse, tal como em uma articulaçãopélvica,ou quando é
fisicamente ou clinicamente razoáve lproteger o paciente.

Page 13 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

 Para exames de rotina de Raios-X, todas as crianças do sexo masculino devem ter o seu escroto
blindado usando o pequeno escudo gonadal, os pacientes femininos não podem ser protegidos, por
que poderia obscurecer os quadris.
 Tente minimizar o movimento em lactentes e crianças jovens. Use ferramentas de distração para
melhorar a cooperação da criança comtemas, músicas, brinquedosou luzes piscando.O acolhimento
da criança com imagens noteto ou paredes, ajuda dos pais,ajuda a reduzir a ansiedade e confortar a
criança.
 Uma série de escoliose será composta de uma única vista daposição frontal da coluna vertebral.
Vistas lateralais não são necessárias, a menos que seja especificamente solicitado pelo médico
ortopedista ou radiologista.Se os seios da paciente femenino podem ser protegidos sem obscurecer
a coluna ,a barreira deve ser usada.

1.3.8 Antes de fazer a exposição

Certifique-se de verificar o equipamento diariamente e confirmar que ele funciona corretamente. Aquecimento
repentino do quarto em locais frios irá causara formação de condensação no equipamento. Neste caso,
espere até que a condensação evapore antes de executar uma exposição.
Se o equipamento é usado quando a condensação é formada sobre ele, podem ocorrer problemas na
qualidade das imagens captadas.
Quando um aparelho de ar condicionado é utilizado no local do exame, certifique-se de elevar /baixar a
temperatura gradualmentede modo que a diferença de temperatura no quarto e no equipamento não gere a
condensação.

1.3.9 Durante a Exposição

 Este equipamento não é protegido(selado) contra líquidos como sangue e medicação na sala de
operações. Se necessário, enrole o equipamentoem um plastico radiotransparente e descartável.
 Não use o detector perto de dispositivos que geram um campo magnético forte. Se o fizer, pode
produzir ruído de imagem.

1.3.10 Limpeza e desinfecção

Depois de utilizar o detector e seus equipamento periférico para exames, limpe as superfícies de contacto
com o paciente,do detector e outros equipamentos(incluindo as alças ),com desinfectantes como o IPA,
etanol para evitar o risco de infecção. Para mais detalhes sobre como esterilizar, consulte um especialista.
Use um pano seco ligeiramente umedecido com desinfectantes para limpar a superfíciedo detectore seus
equipamentos periféricos.

Page 14 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Não borrife o detector diretamente com desinfetantes ou detergentes.


Não limpe o detector com substâncias que contêm solventes orgânicos, tais como álcool, benzina, thinner ou
outros produtos químicos. Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico indesejado ou
enfraquecimento estrutural do detector.
Não use escova abrasiva, raspador ou ácido/limpeza alcalinopara limpar o detector e outros equipamentos.
Não limpe o detector com a sua alimentação eletrica ligada.
O DETECTOR NÃO PODE SER SUBMETIDO DIRETAMENTE A LÍQUIDOS, SOB PENA DE QUEIMA
IRREPARÁVEL, SALVO OS MODELOS QUE POSSUEM IP DE PROTEÇAO COMPATIVEL (CONSULTE
TABELA)

1.3.11 Ambiente de armazenamento/Operação

 Este equipamento é desenvolvido principalmente para uso em salas de raios-X de ambientes hospitalares.
Para usá-lo em outros locais, consulte o nosso representante de vendas ou um distribuidor.
Esteja certo de que o uso e armazenamento deste equipamento estão dentro das condições abaixo:

Temperatura Umidade Pressão atmosférica

30 a 85%
Ambiente de operação +10 ~ +35℃ 700∼1060hPa
(não condensante)

Ambiente de 10 a 90%
-15 a +55℃ 500∼1060hPa
armazenamento (Não condesante)

 Não exponha este equipamento a temperaturas elevadas e / ou alta umidade. Avarias podem ocorrer.
 Quando não estiver em uso, mantenha o detector e a grade em um local designado para o equipamento,
ou em um local onde eles fiquem seguros e não podem cair.

1.3.12 Outros
 Não use este equipamento em combinação com os periféricos, como desfibriladores ou grandes motores
elétricos pois estes podem causar ruído da fonte de alimentação de energia ou variações de tensão de
fornecimento. Se o fizer, pode impedir o funcionamento normal dos equipamentos e dos periféricos.
 Não use este equipamento fora das condições permitidas e especificadas neste manual sob pena de
causar dano ao equipamento e eventualmente ao paciente.

Page 15 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

CAPITULO 2
DETECTORES COM FIO

FIGURA ILUSTRATIVA

FXRD 1417S - PORTÁTIL COM FIO

FXRD 1717 N - PORTÁTIL COM FIO

Page 16 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2. Detector com fio


São detectores digitais de raios x tipo DR flat panel, com tamanhos a partir de 35 ㎝ × 43 ㎝, de
área de aquisição da imagem. O dispositivo emissor de raios-X sensibiliza photons sobre um cintilador
que emite fótons do espectro visível e iluminam uma matriz de fotodetectores (a-Si), que criam sinais
elétricos. Os sinais elétricos gerados são convertidos para um valor digital e processados para melhorar
a visibilidade da mais pura imagem digital de alta resolução.
Características
Compatível com novos geradores de raios-X HF500M/HF630M/HF800M.
Projetado com fiação simples e leve para aplicações portáteis.
Possui na geração de imagens digitais , inversão de imagem, processamento de imagem, zoom,
movimentação, ajuste da janela de nível, ajuste de contraste, e várias características permitem que o
operador veja detalhes de diagnóstico que é difícil de ver usando técnicas convencionais não-digitais.

2.1.1 Indicação de Uso

Indicado para solução de imagem digital projetado para fornecer diagnóstico radiográfico geral da
anatomia humana. Este dispositivo não se destina a aplicações de mamografia.

Page 17 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.2 Configuração com o modelo ViVIX-1417SA (SB)

Sala protegida-
operador

Fig. 2 - Configuração com o modelo ViVIX-1417SA (SB)

Page 18 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.3 Componentes do Produto ViVIX S com fio fixo e portátil


O conjunto ViVIX-S com fio consiste de : 01 detector FXRD-1717SA(SB) modelo fixo ou FXRD-1417SA(SB)
modelo portátil, Unidade Fonte de alimentação (PSU) ou Unidade de Controle do Sistema (SCU), software e
cabos e acessórios de instalação, conforme quadro abaixo.
ViVIX S c/ fio - Portátil
Detector Fonte - SCU
FXRD-1417SA(SB) FXRS-02A

Cabo de extensão: 7M (somente para


Cabo de alimentação DC(10M)
FXRD1417S )

Cabo interface do gerador(15M) - Opcional Cabo de rede(Gigabit LAN, 15M)

Cabo de alimentação AC– Padrão ABNT Licençade software


Detector pode vendido separadamente

Page 19 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Item Nomes Descrição


FXRD-1417SA/1717NA SA :Cintilador: CsI (Iodeto de césio)
Detector
FXRD-1417SB/1717NB SB: Cintilador: Gadox (Gadolíneo)
Unidade de Controle Usado nos Detectores modelos:
de Sistema FXRS-02A FXRD-1417SA/1717NA, FXRD-
(SCU) 1417SB,1717NB
Documentos Manual usuário, DICOM CS
CD Dados de Calibração Defect Map, Gain, Post Offset, Pre Offset
Software VXvue
Cabo Interface gerador (15m) Usado em todos os modelos
Cabo de força AC padrão ABNT Usado em todos os modelos
Cabo de rede15m (1000BASE-TX, 15m) Usado em todos os modelos
Usado nos Detectores modelos:
Cabo Conexão detector (7m) FXRD-1417SA /1717NA FXRD-
1417SB/1717N
Necessário para a operação do software
Key Locker (USB) ou Cógido de licença
VXvue

O uso de acessórios e cabos não especificados, e diferentes dos acessórios Vivix-S e


cabos vendidos pela Lotus, como peças de substituição para os componentes internos,
pode resultar num aumento de emissões ou diminuição da imunidade do equipamento.
Acessórios conectados às interfaces analógicas e digitais devem ser certificados de acordo
com as respectivas normas IEC relacionadas ao produto. Todas as combinações de
equipamentos devem estar em conformidade com IEC 60601-1-1 e requisitos do sistema.
Qualquer pessoa que conecta um equipamento adicional portas de entrada ou de saída
do equipamento original , configura um sistema médico, e é, portanto, responsável por
garantir que o sistema está em conformidade com os requisitos do sistema padrão IEC
60601-1. Se você tem alguma dúvida, consulte um representante Lotus de suporte técnico.

Page 20 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.4 Workstation (Especificação mínima recomendada)


Item Especificação
Windows 7 64 bit SP1 (Professional Edition ou superior)
Operação do sistema
Win10 ( a partir da versão V86)
CPU Intel Core i5
Memória 4GB ou maior
Hard Disk (HD) 500GB ou maior
Gigabit (Detector somente)
Intel® PRO 1000 Series
(Gigabit LAN Card for Network Interface)
Placa de rede
Min. Requirements: 1Gbps, Jumbo Frames: 9K
Receive Descriptors: 2K(Higher then 1024)
This is not dedicated to DICOM
Monitor 1280 × 800 ou superior
Unidade CD/DVD CD or DVD R/W

2.5 Grade de chumbo (Recomendada )


Item Descrição
SID 100 /130/150/180cm
451 ㎜ x 365 ㎜ x 1.5 ㎜ (para 1417S)
Dimensões
480 ㎜ x 450 ㎜ x 1.4 ㎜ (para 1717N)
Ratio 8:1
Frequencia 215 lp/pol
Material AL
*O uso de grades fora desta especificação podem gerar perda na qualidade de imagem e listras na
imagem
2.6 Gerador de Raios-x

2.6.1 Faixa de Kvp


40kVp ~ 150kVp
2.6.2 Quantidade total de doses de raios-X
Quantidade total de doses de raios-X que detector pode processar sem perder a
qualidade:

Maior que 74Gy (35uGy x 365days x 24hours x 60minutes x 60seconds/15sec)

Page 21 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.7 Descrição dos componentes

2.7.1.1 Modelo FXRD-1417S/1717N

Fig. 3 - Vista ilustrativa do detector FXRD

No. Nome Descrição


1 Indicador de Status LED1: Indicates power on/off status.
Green: Power On
2 Indicador de status LED 2: Indicates communication status.
Green: Link On
3 Indicador de status LED3: Indicates transmission status.
Green: Transmission
4 suporte Suporte para segurar o detector
5 Cabo de conexão Conecte esse cabo para a Unidade de Controle do Sistema (SCU) para se
comunicar e para suprir a energia elétrica.

Page 22 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.7.2 Fontes de Alimentação - PSU / SCU

2.7.2.1 Modelo PSU (Power Supply Unit- Fonte de alimentação)

Código do item: FXRP-01A


Unidade: mm

190mm

235mm

55mm

Fig. 4 - Vista ilustrativa da fonte PSU

No. Nome Descrição


1 Chave L/D Chave principal para ligar e desligar os sistema ViVIX-S
Cor verde : Ligado
2 Conector do Fusível T2AL250V Fusível (2EA)
3 Entrada cabo AC Entrada, 100~240V, 50/60 ㎐
4 Exaustor Exaustor interno da PSU
5 P.E. Terminal Terra
6 Conector cabo alimentação DC Saída DC +24V

P.E (Potential Equalization- Equalização de Potencial) da PSU é usado para manter o


equipontecial entre PSU e um equipamento usado com ViVIX-S. Para conectar o P.E do
equipamento, use um cabo de terra.

Page 23 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.7.2.2 Modelo SCU (System Control Unit – Unidade de Controle do Sistema)

Código do item :FXRS-02A


Unidade:mm

270mm
210mm

55mm

 
    
Fig.5 – Vista Ilustrativa da fonte SCU

No. Name Description


1 Chave L/D Liga e Desliga SCU.
Cor Verde : Ligado
2 Exaustor Expele o ar de dentro da SCU.
3 Porta RS-232C Utilizado para comunicação serial entre workstatione a SCU através
da RS-232.
Porta para Debug
4 Porta EXT_INF Utilizado para fazer a conexão com o gerador de raios x
5 Ethernet Port 2 ~ 5 Placa de rede Gigabit Ethernet (1000Base– T) . Para comunicação
entre a Workstation e a SCU.
6 Porta 1: Ethernet sobre Interface de ligação para comunicar com o detector e para fornecer
energia energia ao detector (Apenas para FXRD-1417).
7 Fonte de alimentação Interface de conexão de energia para detector não portátil
Max. DC +24V/4A
8 P.E Terminal de terra
9 Entrada AC Conector do cabo de energia AC para alimentar a SCU

100 ~ 240V, 50/60 ㎐, Fusível T2AL250V (2 EA)

P.E (Potential Equalization- Equalização de Potencial) da PSU é usado para manter o


equipontecial entre PSU e um equipamento usado com ViVIX-S. Para conectar o P.E do
equipamento, use um cabo de terra.

Page 24 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.7.3 Fusíveis

Dois fusíveis estão instalados dentro da PSU e CSU para evitar acidentes elétricos devido a um erro, como
sobre corrente na entrada AC. Desligue imediatamente o uso da PSU e SCU se os fusíveis se romperem.

Item Description
®
Modelo Littlefuse 218002 (2 EA)
Tipo Efeito Retardado
Faixa de corrente 2A
Faixa de tensão 250 V

2.7.3.1 Substituição de Fusíveis

Desligue a PSU ou SCU e seus equipamentos periféricos, e retire o plugue da tomada


antes de substituir fusíveis.
Quando fusíveis romperem, resolva a causa da sobre corrente, e em seguida, substitua os
fusíveis por fusíveis extras (fornecido com a fonte) ou por fusíveis de mesmas
características do original.
O usuário não deve substituir o fusível quando houver um paciente e não deve permitir que
o paciente troque o fusível.

1. Puxe o porta fusível que se encontra abaixo do conector do plugue de entrada AC do PSU ou SCU.

Fig. 6 - Vista do compartimento do fusível da fonte

2. Verifique o(s) fusível(is) e substitua-os se necessário , utilizando um fusível do mesmo tipo e valor
especificado.

Page 25 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig. 7 – Vista do compartimento do fusível da fonte

3. Coloque o porta fusível novamente no lugar.

ATENÇÃO: Sempre utilize fusíveis da mesma característica do original descritas no item 2.8.3. Nunca
coloque fusíveis com capacidade de corrente acima do especificado para o equipamento sob a pena
de incêndio e dano permanente ao equipamento.

Page 26 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.8 Procedimento de Instalação - Detectores com fio


O sistema com fio é entregue devidamente ajustado no ato da instalação, por um técnico
credenciado. Se você encontrar quaisquer problemas durante a operação normal ou inspeções diárias,
consulte o seu representante de vendas ou distribuidor.

2.8.1 Conexão do modelo FXRD-1417S/1717N


1. Conecte uma extremidade do cabo de extensão no detector e a outra extremidade do cabo
na unidade SCU

   

Fig. 8 - Conexão de emenda do cabo da fonte-detector

2. Conecte a extremidade do cabo de interface com o gerador (ver quadro da pg 22) designado
ao gerador de raios x na porta do SCU e a outra extremidade ligue no gerador de raios x (Se
utilizado). Quando o detector é usado na modalidade AED , este cabo não é utilizado.
3. Conecte o cabo de rede (LAN) nas portas 2 a 5 do SCU e outra ponta na placa de rede da
estação de trabalho designada para este sistema.

Fig. 9 - conexão do cabo LAN do computador


4. Conecte o cabo de alimentação AC da unidade SCU em uma tomada padrão brasileiro ABNT.

Page 27 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Este equipamento somente deve ser ligado em fontes de energias principais com
aterramento.

5. Ligue a chave principal na parte frontal da SCU.

Page 28 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.9 Especificações Técnicas – Detector com fio


Item Descrição

Modelo FXRD-1417SA(B) FXRD-1717NA(B)

Utilização Radiografia Geral Radiografia Geral


Tamanho da matriz de imagem 2560 × 3072 pixels 3072× 3072 pixels
Distancia entre Pixel 0.14 ㎜ (140 ㎛) 0.14 ㎜ (140 ㎛)
Área da imagem (H ×V) 358 ㎜× 430 ㎜ 430.08 mm x 430.08 mm

Escala de cinza 14 bit 16 bit


Cintilador (A) CsI (iodeto de césio) (A) CsI (iodeto de césio)
(B) Gadox (Gadolineo) (B) Gadox (Gadolineo)
Tempo de transferência de 1.2 s 1,5 s
imagem
Resolução espacial Min. 3.5 line pair/㎜ Min. 3.5 line pair/㎜
Fonte de alimentação externa DC +24V, 0.5A DC +24V, 0.5A
Consumo de energia Max. 12 W Max. 24 W
Interface de rede Digital Output Digital Output
Ethernet(1000BASE-T) Ethernet(1000BASE-T)
Material da cobertura Fibra de carbono Fibra de carbono
Exaustor Ventilador de ar Ventilador de ar
Dimensões (㎜) 444 (H) × 460 (V) × 15 (D) 460 (H) × 460 (V) × 15.5 (D)

Peso 3.2 ㎏ 4,2 Kg

Requisitos ambientais
Operação Temperatura: +10 ~ +35℃ Temperatura: +10 ~ +35℃
Umidade: 30 ~ 85%(não Umidade: 30 ~ 85%(não
consensante) consensante)
Pressão atmosférica: 70 ∼ 106 ㎪ Pressão atmosférica: 70 ∼ 106 ㎪
Altitude: Maximum 2000 Altitude: Maximum 2000
meter meter
Armazenamento e Temperatura: -15~ +55℃ Temperatura: -15~ +55℃
Umidade: 10 ~ 90%(Não Umidade: 10 ~ 90%(Não
transporte condensante) condensante)
Pressão atmosférica: 50∼ 106 ㎪ Pressão atmosférica: 50∼ 106 ㎪
Altitude: Maximum 2000 Altitude: Maximum 2000
meter meter

Page 29 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2.10 Especificações das unidades Fontes - PSU / SCU


Descrição
Item
PSU SCU
Modelo FXRP-01A, FXRP-01B FXRS-02A
Fonte de alimentação Entrada: AC100 to 240V, Entrada: AC100 to 240V,
50/60 ㎐ 50/60 ㎐
Saída: DC +24V3.3A, 80W Saída: DC +24V 4A, 80W
Dimensões (㎜) 190 (W) ×235 (H) ×55 (D) 270 (W) ×210 (H) ×55 (D)
Peso 2 ㎏ 2.2 ㎏

2.11 Condições para uso e armazenamento


Item Operação Armazenamento e transporte
Temperatura +10 ~ +35℃ -15 ~ +55℃
Umidade 30 ~ 85% (Não Condensante) 10 ~ 90% (Não Condensante)
Pressão atmosférica 700 ~ 1060 hPa 500 ~ 1060 hPa
Altitude Max. 2000m Max. 2000m
Choque mecânico 1.6G 20G
Vibração 0.7G 0.7G

Page 30 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

CAPITULO 3
DETECTORES SEM FIO

ViVIX-S – Detectores sem fio (wireless)

Modelos
1417 W
1417 NW
1717 NW

Imagem ilustrativa

Page 31 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

3. Sistema sem fio (wireless) - Introdução


Os Detectores sem fio são detectores digitais de raio X tipo flat panel , a partir de 35x43cm de
área útil de imagem e se comunicam não só com recurso sem fio (IEEE 802.11a/b/g/n), mas
também com o opção de fio/cabo (Giga bits método de comunicação Ethernet através de cabo de
rede) opcionalmente. O dispositivo emissor de raios-X sensibiliza photons sobre um cintilador que
emite fótons do espectro visível e iluminam uma matriz de fotodetectores (a-Si), que criam sinais
elétricos. Os sinais elétricos gerados são convertido para um valor digital e processados para
melhorar a visibilidade da imagem visualizada. O sinal de saída resultante é a mais pura imagem
digital e pode ser transmitido a sites de visualização remota. Este dispositivo é integrado com um PC
operacional e um gerador de Raio-X.

3.1 Características
 Comunicações LAN sem fios (IEEE 802.11n *) inclui um detector de leve e fino que é fácil de manusear.
 O sensor com 140 µm de distancia entre pixel, com cintilador de cSi (Iodeto de Césio) ou Gadox
(Oxysulfide de Gadolínio), que produz alta resolução (cerca de 7,9 mega pixels) para as imagens digitais,
dentro da área de imagem eficaz (CSI: 357 x 428 ㎜ , Gadox: 358 x 430 ㎜) possibilitando baixas doses
de raios-X.
 Armazenamento interno de até 100 imagens, o que possibilita que o detector sem fio possa usado em
leitos UTI e outros ambientes externos.
 Dependendo das condições de operação em cada local, a unidade de fiação (opcional) permite que o
equipamento a ser utilizado para expansão através de uma ligação com fios.
* No momento da instalação, defina um canal específico na faixa de freqüência de 2,4 dupla ㎓ / 5
㎓ antes de usar o LAN. Note que a faixa de freqüência disponível para este padrão varia de acordo
com as leis de rádio locais, regulamentações e requisitos de sistema.

3.2 Indicacão de uso

3.2.1 Tipo de Exames

O Detector sem fio oferece geração de imagem digital para exames de radiografia geral. Este dispositivo
não se destina a aplicação de mamografia.

Page 32 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

3.2.2 Sobre a função wireless

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário. Sua transmissão foi testada e homologada pela ANATEL para operar dentro dos
ambientes a que se destinam.

3.3 Modos de operação sem fio (wireless)


O detector pode operar na função sem fio com os receptores dedicados (SCU) ou diretamente com outros
dispositivos sem fio que operam no mesmo padrão de transmissão sem fio tais com notebook, tablets e
outros.

3.3.1 Modo Padrão – Através da SCU


Em geral o detector sem fio é usado na configuração conforme mostrado abaixo:

Distancia Max. recomendada: 8 m

Fig. 11 – Configuração o padrão do conjunto sem fio

A comunicação sem fio é estabelecida entre o detector sem fio e a SCU. O Vivix-S sem fio é compatível com
IEEE 802.11a/b/g/n (2,4 ㎓ ou 5 ㎓). A banda de freqüência disponível pode variar de acordo com as leis
de rádio locais e requisitos do sistema. Consulte o seu distribuidor para a freqüência disponível na sua área.

Utilização de vários dispositivos de WLAN dentro da mesma banda de frequência


podem interferir com comunicação sem fio e causar um diminuição na

Page 33 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

velocidade de transmissão.
Nunca cobrir ou bloquear o módulo sem fio do detector. Caso contrário, a velocidade
de transmissão ou distância de funcionamento pode ser reduzida.
Distância de funcionamento máxima recomendada da comunicação sem fio entre o
detector e Unidade de Controle do sistema é de 8 metros.

3.3.2 Modo AP Externo


Esta é uma função utilizada para adicionar um dispositivo AP externo para se comunicar com o
detector , além da SCU padrão.

Fig 12 Configuração modo AP externo

3.3.3 Modo AP – Diretamente com um dispositivo móvel


O Detector pode ser configurado no modo AP para se comunicar diretamente com um dispositivo
móvel como notebooks, tablets e outros . Consulte seção específica.

Page 34 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

fig 13 Modo AP direto

Page 35 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

3.4 MODELO 1417W


 Sensor com 140 μm de pitch de pixel produz imagens digitais de alta resolução
(aproximadamente 7,9 Mega pixels)
 Dois tipos de cintilador (CsI e Gadox)
 Comunicação sem fios, suportando IEEE 802.11n para adquirir uma imagem sem a
qualquer hora, em qualquer lugar.
 Possui memória interna para o armazenamento de até 100 imagens, o que possibilita o
uso do detector em leitos e UTI.
 Faz comunicação sem fio direta com um dispositivo móvel função de AP sem fio
incorporada.
 Suporta a função AED (Auto Exposure Detection) estável e confiável.
 Projetado para ser leve e fino com portabilidade para permitir a exposição fácil a qualquer
hora, em qualquer lugar.
 De acordo com o ambiente de operação, o uso prolongado do detector pode ser feito
conectando um cabo de interface com o equipamento.

Page 36 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

3.4.1 Componentes do produto

Detector – FXRD 1417 W SCU(System Control Unit) – FXRS 03A

Carregador de Bateria - FXRC-01A Bateria ( 3 peças)

Cabo de interface com o gerador Cabo LAN

Cabo Extensão(opcional) Fonte de alimentação

Cabo AC Interface de alimentação DC

Page 37 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

Item Qtd Nome


FXRD-1417WA (cintilador: CsI(TI)): 3.4kg ou
Detector 01
FXRD-1417WB (cintilador: Gadox): 3.3kg
System Control Unit (SCU) 01 FXRS-03A: 2.5kg
Carregador de bateria 01 FXRC-01A (carregador): 1.2kg
Bateria 03 FXRB-01A (bateria): 0.2kg
Software de aquisição de imagem
- VXvue, VXSetup ,QXlink
CD (Software / Calibração) 01
- Documentos: Manuais
Dados Calibração: Defect Map, Gain, Post Offset, Pre Offset
Cabo AC Power(2m)
Cabo Interface com o gerador (15m)
Cabo LAN(15m, Direct, 1000BASE-T, CAT 5E or CAT6)
Acessórios 01
Cabo interface de alimentação(7m)
Cabo Ether Con (7m, Opcional)
Fonte de alimentação (SMPS DC 24V)

Page 38 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

3.4.2 EspecificaçõesTécnicas– ViVIX S 1417W


Item Descrição

Tipo do Sensor a-Si TFT (amorphous silicon)


Cintilador Csl: TI (FXRD-1417WA), Gadox:Tb (FXRD-1417WB)
Pixel Pitch 0.14 ㎜ (140 ㎛)
Tamanho da area 14” x 17”
Area ativa 358,4 ㎜× 430,08 ㎜
Conjunto ativo 2560 x 3072 pixels
356.7 ㎜ x 428.4 ㎜(FXRD-1417WA),
Area efetiva
358.4 ㎜ x 430 ㎜(FXRD-1417WB)
Matriz efetiva 2548 x 3060(FXRD-1417WA), 2560 x 3072 (FXRD-1417WB)
A/D 14bit
Resolução espacial Min. 3.5 line pair/㎜
Nivel de preto 1000+-100
Faixa dinâmica Maior que 72dB
*Tempo de aquisição de Com cabo : 2 segundos
imagem Sem fio (wirelles): -Imagem Previa: 2 seg
-Imagem Final de alta resolução: 4.5 seg
SNR 0.71mR
Metodo de exposição (trigger) AED (Auto Exposure Detect) ou DR Trigger
Fonte de alimentação Sem fio:Fornecida pela bateria (4.000 mAh)
(DC +24V, Max. 0.5A) Com fio:Fornecida pela SCU quando usando o cabo de extensão
Consumo de energia Max. 12 W
Dimensões(H × W × D) 384 ㎜× 460 ㎜× 15 ㎜
Peso (com bateria) 3.3 ㎏ (FXRD-1417WB), 3.4 ㎏ (FXRD-1417WA)
Fonte de alimentação nominal DC +24 V, Max. 0.5 A
(DC +24 V, Max. 0.5 A) Com fio: Alimentado pela SCU com cabo
Sem fio: Alimentado pela bateria (4,000 ㎃ h)
Comunicação com fio
Comunicação sem fio
Transferência de imagem Gigabit Ethernet(1000BASE-T)
(IEEE802.11a/b/g/n)
via PoE (Power over Ethernet)
802.11b: Max. 11Mbps
802.11a/g: Max. 54Mbps
Taxa de transmissão de dados Com fio (Max. 1Gbps)
802.11n:Max. 300Mbps (MIMO
2X2)
*Devem ser respeitadas as regras max de distancia e posicionamento do detector e antena.

Page 39 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

3.4.3 Workstation (Recomendada)


Item Especificação
Windows 7 64 bit SP1 (Professional Edition ou maior)
Sistema operacional
Win10 (a partir da versão V86do software)
CPU Intel Core i5 ou superior
Memoria 4GB ou maior
Hard Disk 500GB ou maior
Gigabit (somente para o Detector)
Intel® PRO 1000 Series
(Placa Gigabit LAN para network interface)
Placa de Rede (LAN)
Requisitos mínimos:1Gbps, Jumbo Frames: 9K
Descrição de recepção: 2K (maior que 1024)
Esta não é dedicada para DICOM
Monitor 1280 × 800 ou superior
Unidade de mídia CD or DVD R/W

3.4.4 Grade fixa


Item Descrição
SID 100 /130/150/180 cm
Dimensão 451mm x 365mm x 1.5mm
Ratio 8:1
Frequencia 215 Line/inch - (85 lp/cm)
Material AL
O uso do detector com grades abaixo desta resolução, podem gerar linhas de grade na imagem

3.4.5 Faixa de KVP suportado

40kVp ~ 150kVp

3.4.6 Quantidade total de doses de raios-X


Quantidade total de doses de raios-X que detector pode processar sem perder a
qualidade de imagem

Maior que 74Gy (35uGy x 365days x 24hours x 60minutes x 60seconds/15sec)

Page 40 of 129
MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

3.4.7 Detalhamento dos Componentes


3.4.7.1 Detector de Raios x

C B

G
D D H

A A
Fig. 15 – Vista dimensional do detector modelo FXRD 1417 W

A - Estrias: Segura as garras da unidade de cabo e unidade de grade.


B-Conector de Interface: Permite que o detectores comunique com o SCU via cabeamento PoE(Gigabit
Ethernet 1000BASE-T).
C-Suporte do Conector interface: evita que o cabo caía fora da articulação de conexão.
D- Bloqueio da Bateria / Alavanca de desbloqueio: Bloqueia / desbloqueia a bateria.
E - Antenas para LAN sem fios (2ea): Transmite dados de imagem através de comunicação sem fio.
F - Bateria (cobertura): Fornece energia elétrica para o detector durante a comunicação sem fio.
G - Os indicadores de status:
 LED Dados: Indica comunicação e transmissão de status (Azul).
 LED Ativo: Indica o detector está pronto para trabalhar (laranja).
 LED Power: Indica on / off (Verde).
H-Botão POWER: Liga e desliga o Detector

Page 41 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

LIMITE DE CARGA DO DETECTOR


Sobre toda a superfície Em um ponto específico

150 Kg 100 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector

ou ele poderá ser danificado.


Não deixe o paciente deitar-se ou subir diretamente sobre detector. Dispositivos internos, como

um sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de

carga. Para estes casos utilize suportes e proteções apropriados.

3.4.7.2 Bateria
Esta bateria dedicada é necessária para o detector FXRD 1417 W

Não utilize baterias de modelos diferentes


Item Descrição
Modelo FXRB-01A
Tipo Lithium Polymer
Fonte de alimentação Saída: DC +7.4V
Capacidade 4000 ㎃ h
Numero de Celulas 2S1P (2x Serie 1 Paralelo)
Tempo de vida útil Aprox. 500 ciclos (ciclo de carga total e descarga total)
Dimensões (W × H × D) 144.4 ㎜× 143.4 ㎜× 7.0 ㎜
Peso 220g

Não use o carregador de bateria próximo ao paciente

Page 42 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig. 16 – Vista ilustrativa do dimensional da bateria

3.4.7.3 Carregador de baterias


Não utilizes carregadores alternativos para carregar a bateria do detector
Item Descrição
Modelo FXRC-01A
Cargas simultanreas 3 baterias
Tempo de Carga 2 horas (carga total)
Fonte de alimentação DC +24V, 2.7 A Max.
Dimensional (W × H × D) 192.0 ㎜× 167.5 ㎜× 223.4 ㎜
Peso 1.2 ㎏

Dimensional do carregador

Fig 17 - Vista carregador de bateria FXRC-01A

Page 43 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig. 18 – Vista ilustrativa dimensional do carregador de bateria

3.4.7.4 SCU (System Control Unit) FXRS 03A

Esta unidade sincroniza o momento da exposição de raios-X com a captura do detector.


Tem a função de fazer a conexão wireless com o detector, ou alimentar o detector no caso do uso
com cabo opcional. Nenhuma operação é necessária para esta unidade durante a utilização do
sistema Vivix-S sem fio.

Item Descrição
Modelo FXRS-03A
Fonte de alimentação Entrada: AC100 a240V, 50/60 ㎐, Max. 200VA
Saída: DC +24V3.3A, 80W
Portas Gigabit Ethernet Ports – 3EA
Power over Ethernet Ports – 2EA (Only for FXRD-1417)
Comunicação sem fio IEEE 802.11a/b/g/n (2.4 ㎓/ 5 ㎓)
Dimensões (W × H × D) 300 ㎜× 235.8 ㎜×58 ㎜, Comprimento da Antena – 105 ㎜
Pesos 2.5 ㎏

Page 44 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Dimensional (SCU)

Fig. 19- Vista ilustrativa dimensional da SCU

vista frontal

Fig. 20 vista frontal da SCU

No. Nome Descrição


1 Chave de energia Liga e desliga o SCU.
2 Exaustor Expele o ar quente de dentro do SCU.
3 Antena Auxilia a comunicação entre o detector e SCU.
4 LED Indica status da operação e conexão da SCU
Piscando Verde: Inicialização em progresso
Azul: Conectado a rede Network

Page 45 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

vista traseira

Fig. 21 – Vista traseira da SCU

No. Nome Descrição


1 EXT_INF Fornece conexão para gerador de raios x.
Fornece comunicação Gigabit Ethernet (1000BASE – T)
Port 1 entre a workstation e a SCU.
Porta Gigabit Ethernet (1000BASE – T)
2
Fornece comunicação entreo detector e a SCU quando
Port 2, Port 3 configurado multiplos detectores
Porta Gigabit Ethernet (1000BASE – T)
Indica status da Port 4e Port 5 (verde: 1Gbps, laranja:
3 Status LED
100Mbps)
Interface de comunicação com o detector e a fonte de
energia eletrica do detector.(somente para o modelo FXRD-
4 Port 4, Port 5
1417).
Porta Ethernet sobre energia(1000BASE-T)
Porta Interface para a fonte de alimentação para um detector
5 Detector Power Supply FXRD-1717
Max. DC +24V/24W (×2 portas)
6 P.E Ponto de conexão de terra
AC Input Soquete para a conexão do plug AC
7
100 ~ 240V, 50/60 ㎐, T2AL250V Fuse (2 EA)

Page 46 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Para configurações do sistema da unidade de interface de raios-X e gerador de raios-X , ver


capítulo 6 "Conexão do Sistema".

3.4.8 Procedimentos de instalação


O detector Vivix-S sem fio, parte integrante do conjunto radiológico, deve ser configurado por um técnico
credenciado. Se você encontrar quaisquer problemas durante a operação normal ou inspeções diárias,
consulte o seu representante de vendas ou distribuidor.

3.4.9 Carga / Troca de bateria


Carregue a bateria no dia do exame ou no dia anterior. Certifique-se de usar apenas a bateria específica
para o Detector sem fio.

Certifique-se de que o trava da bateria esta colocada na posição trancada .

3.4.9.1 Como colocar a bateria


Alinhe a garra da bateria na ranhura do compartimento da bateria ().Certifique-se de que as garras
sobre a bateria estão alinhados com a ranhura no compartimento da bateria.
Deslize a bateria no compartimento da bateria do detector ()Empurre a bateria().Deslize a trava da
bateria até no lugar ().

Fig. 22 – Vista ilustrativa da colocação da bateria

Certifique-se de que a bateria está bem presa.

A carga restante da bateria pode ser visualizada no software VXvue (Viewer).

Você pode usar o detector enquanto carrega a bateria ligando o cabo interface de conexão opcional.
Fonte da carga Cargas simultâneas (quantidade) Tempo de carga(total)

Carregador 3 baterias 2hrs

Page 47 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Cabo de extensão 1 bateria 5hrs

Page 48 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.4.9.2 Como retirar a bateria

1. Desligue detector
Segure pressionado o botão POWER por aproximadamente 3 s. Todos os leds deverão estar apagados.

2. Remova a bateria
Enquanto pressiona a bateria, deslize as travas como mostrado abaixo (desbloqueio)(),coloque os
dedos na borda que levanta a bateria, e puxe a ponta para removê-la().

Fig. 23 - Vista ilustrativa da remoção da bateria

Quando o detector não for usado durante algum tempo, remova a bateria.
Caso contrário, pode ocorrer redução da vida útil da bateria.
A bateria é peça de reposição opcional e pode ser adquirida separadamente para substituir
uma que esteja danificada.

Page 49 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.4.10 Conexões
As conexões e ligações deste produto referem-se a instruções técnicas não abordadas neste
manual. A seguir serão enumeradas o padrão de conexão apenas em caráter informativo.

3.4.11 Diagrama de conexão do sistema


A comunicação sem fio é estabelecida entre o módulo sem fio interno do detector FXRD 1417 W e
a SCU por meio do ponto de acesso sem fio.
O detector FXRD 1417 W sem fio é compatível com IEEE 802.11a/b/g/n (2,4 ㎓ / 5 ㎓). A faixa de
freqüência disponível varia de acordo com as leis locais de rádio freqüência..

Sala de exposição

Sala de Operação

Fig. 24 – Diagrama geral do ViVIX –S sem fio

O Detector FXRD 1417 W sem fio tem uma interface para uso de cabo opcional. Com o
conector específico, é possível mudar de uma configuração sem fio para uma configuração
com fio (veja a figura).
A configuração com fio. Nesta configuração, a comunicação de dados e de alimentação são
feitas através de um cabo, os usuários não têm que se preocupar com a carga restante da
bateria e falha de comunicação sem fio. Isto reduz o tempo e trabalho envolvidos no
carregamento e de substituir a bateria.
A utilização de vários equipamentos de WLAN que adotam a mesma banda de frequência
(canal) podem interferir com comunicação sem fio e causar uma diminuição na velocidade
de transmissão.

Page 50 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.4.12 Conexões da SCU

A instalação deste equipamento somente deve ser feita por pessoas capacitadas e
autorizadas.

Este equipamento deve ligado em uma fonte de energia principal com aterramento.

1. Ligue a extremidade do cabo de interface do gerador para a porta EXT_INF da SCU, e o outro para
a porta do gerador de raios-X.(somente se utilizado este tipo de comunicação)

2. Conecte uma extremidade do cabo LAN à porta 1 do SCU, e outro no conector da placa LAN da
estação de trabalho para a transferência de dados.

3. Coloque a antena do stand SCU vertical.

4. Para transmitir os dados de imagem utilizando uma interface de extensão, ligue a uma extremidade
do cabo de extensão à porta 4, ou 5 do SCU e o outro no detector.

5. Para fornecer energia, conecte o cabo de alimentação à porta de AC do SCU. A seleção 127/220V é
automática.

   

Fig. 25 – Vista ilustrativa das conexões da SCU

Page 51 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.4.13 Utilizando o Detector

1. Instale uma bateria totalmente carregada no detector. Para fixar a bateria, coloque a bateria no
compartimento da bateria do detector. Certifique-se de que as garras sobre a bateria estão alinhadas com
a ranhura no compartimento da bateria. Deslize a trava da bateria até no lugar.
2. Ligando o Detector
Pressione o botão Power do detector por 1 segundo.

-
Fig. 26 - Vista ilustrativa os botões e leds do detector 1417 W

Lista de Status do Detector (leds)


Tipo lampada Led Energia Led Atividade Led Dados
Cor verde Laranja Azul
Energia ligadada - ON O X X
Inicialização completa
O O X
(Pronto para funcionar)
Estabelecida comunicação O O O
Status da seleção do detector piscando O O
(Sleep)
Durante a transmissão de imagem O O piscando
Durante a inicialização wireless O piscando X
Energia desligada -OFF X X X
O: Luz acessa X: Luz apagada

Se uma comunicação ou erro do sistema ocorrer, piscarão duas ou mais lâmpadas.


Nesse caso, consulte Solução de problemas.

Page 52 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3. Ligando a SCU
Depois de conectar o cabo de alimentação AC 127/220V em uma tomada padrão
ABNT brasileiro, liga a chave geral L/D no painel frontal do equipamento. A seleção
127/220V é automática.
Certifique-se de que a lâmpada LED (power e status) esta verde. Isso significa que o
SCU está pronto para trabalhar.

Fig. 27 – Vista Ilustrativa da SCU

2. O LED Power está acesso em verde e o LED Active está acesso em laranja simultaneamente
no detector, significa que o detector está pronto para operar.

3. LED verde piscando indica que o processo de inicialização está em andamento. Em seguida,
o LED de status fica azul indicando que a rede Wi-Fi está ligada.

Page 53 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.4.14 AMBIENTE DE USO (para detector e SCU)

Item Operação Transporte e Armazenamento


Temperatura +10 ~ +35℃ -15 ~ +55℃
Umidade 30 ~ 85% (sem condensação) 10 ~ 90% (sem condensação)
Pressão atmosférica 700 ~ 1060 hPa 500 ~ 1060 hPa
Altitude Max. 2000m Max. 2000m
Choque mecânico 1.6G 20G
Vibração 0.7G 0.7G

3.4.15 Especificações da comunicação sem fio

Item Descrição
Padrão Wireless IEEE802.11a/b/g/n
Faixa de frequência 2.412 ~ 2.472 ㎓ (13 Channels)
5.18 ~ 5.24 ㎓ (4 Channels), 5.745 ~ 5.805G ㎐ (4 Channels)
Taxa de dados 802.11b: Max. 11Mbps
802.11a/g: Max. 54Mbps
802.11n: Max. 300Mbps (MIMO 2X2)
Modulação OFDM (BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM)
DSSS (CCK, DBPSK, DQPSK)
Potência de Max. 17dBm
Transmissão
Estabilidade WPA-PSK, WPA2-PSK
Antena Duas Dual Band Antenas (Detector: internal, SCU: external)

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência
prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em
caráter primário.

Page 54 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.4.16 Definindo parâmetros - Wireless LAN

Item Descrição
AP ON/OFF ON: Ativa a função de ponto de acesso.
O detector pode usar o modo Detector AP.
OFF: Desliga a função de ponto de acesso.
Somente uma comunicação por cabo está disponível para operar por
SCU.
Frequência 2.4 ㎓: Utiliza a banda de freqüência em 2.4 ㎓(13 canais)
5 ㎓: Utiliza a banda de freqüência em 5 ㎓ f (9 canais)
País KR, US, EU, JP, CN
Canais escolhidos são limitadas de acordo com os países que você definiu.
2.4 Ghz ISM é liberado para o Brasil
Banda 20 ㎒: Banda freqüência básica.
40 ㎒: Faixa de freqüência ampliada através do channel bonding.
(channel bonding.é usado para melhorar a velocidade, mas pode ser
reduzido pelos canais em torno de acordo com o ambiente do utilizador)
Canal Exibe e define uma lista de canais úteis
(+ / -): Ativado quando usando 40 ㎒ na faixa de freqüência. Você pode
decidir se channel bonding está definido para o canal superior ou inferior.
SSID / Key Identificador de acesso e senha para comunicação sem fio.
O valor de SSID / Key do detector e SCU deve ser o mesmo, para evitar a
sobreposição com outros sistemas de prevenção confusão.
Segurança Protocolo de segurança para a comunicação sem fio
WPA-PSK: Use o algoritmo de criptografia TKIP. 802.11n não é suportado.
Algoritmo de criptografia AES de Uso: WPA2-PSK..802.11n é suportado.
Para a transmissão rápida, WPA2-PSK com algoritmo de criptografia
intensificada é recomendado desde WPA-PSK não pode suportar
802.11n.
Guard Interval 802.11n oferece a opção 400nspara o intervalo de tempo entre os símbolos
de transmissão na especificação.
TX Power Ajuste de potência de RF do transmissor.

Page 55 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.4.17 Wireless LAN - DIAGNÓSTICOS

Item Descrição
Interface  Com cabo ligado : Exibe um status da conexão com fio através de
interface com cabo.
 Sem fio (Wireles): Exibe um status da conexão sem fio.
Qualidade Nível do sinal de uma conexão sem fio.
Apresenta cinco níveis (max. 5 / min. 1), e se um sinal de alerta é mostrada no
visor no primeiro nível onde a comunicação não é estável, verifique o ambiente
do usuário.

3.4.18 Reset das configurações Wireless(Padrão de fábrica)

Execute o reset de fábrica na configuração sem fio, se a conexão está instável ou as informações de definição
de valores não são claras quando você pretende fazer as alterações.

Tabela de valores padrões – Wireless LAN

Item Componente Valores


IP Address/Subnet Detector 169.254.1.10 / 255.255.0.0 / 169.254.0.1
Mascara/Gateway SCU 169.254.2.100 / 255.255.0.0 / 169.254.0.1
Detector OFF
AP ON/OFF
SCU ON
Frequencia 2.4 ㎓
Banda 20 ㎒
Canal 6
SSID vivix
SCU
Key 1234567890
Segurança WPA2-PSK
GI (Guard Interval) 800
Tx Power(%) 100%

Page 56 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.4.19 Executando o Reset para os padrões de fábrica

Detector
 Através do VXsetup: Quando você executa o Reset de configuração através do VX setup, o
programa inicia-se automaticamente após a inicialização.
 Através do botão POWER: Pressionar e segurar o botão POWER por 20 segundos, o
detector é desligado com o Led piscando em laranja quando o processo de inicialização
começa. Quando a inicialização estiver concluída, o detector será desligado. Para usar o
detector, ligue a alimentação do detector.

SCU
 O reset da SCU deve ser executado através do software VXsetup.
 Quando você executa o Reset de Configuração usando VXSetup, SCU inicia
automaticamente após a inicialização.

3.4.20 Gerenciamento de energia

Quando alimentado por baterias


 Tempo de Operação : 4 horas (Sleep Off Mode)
 Possui a função sleep mode que pode aumentar a duração da bateria, dependendo da condição
operacional e meio ambiente.
Quando alimentado por Cabo de Interface (cabo de extensão DC)
 Energia Produzido pela SCU. Sem consumo da bateria.
 Tempo de Operação: Ilimitada
 Opção de baixa energia
Você pode definir o Detector como Power Off em VXSetup através do cabo remoto.
Os valores de configuração são SCU e Detector. Por padrão, o detector está definido para o Modo desligado.
 SCU: O detector será desligado quando SCU é desligado.
 Detector: A bateria irá fornecer energia para o detector quando SCU é desligado.
Pressione e segure o botão Power no detector durante 3 segundos para desligar o detector.
Se você conectar o cabo de interface para o detector em modo de transmissão sem fio, você pode usá-
lo por um longo tempo, sem o consumo de bateria. Neste momento, mesmo se desligar o cabo, a
definição do Detector permite que você use o detector sem qualquer tempo de inicialização.

Page 57 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.5 MODELOS VIVIX-S 1417/1717 NW

Principais Características
 O sensor com pitch de 140μm produz imagens digitais de alta resolução espacial
(aproximadamente 9.4 Mega pixels).
 Pode ser fabricado com dois tipos de cintiladores a escolher (CsI ou Gadox) de detector
fornecidos pela Vieworks.
 A comunicação sem fios integrada suporta IEEE 802.11n para adquirir imagens sem uma ligação
com fios em qualquer altura e em qualquer lugar.
 Possui memória interna para o armazenamento de até 100 imagens, o que possibilita o uso do
detector em leitos e UTI.
 Pode fazer comunicação sem fio direta com outro dispositivo com a função de AP sem fio
incorporada.
 Suporta a função AED (Auto Exposure Detection) estável e confiável.
 Projetado como leve e fino com portabilidade para permitir a exposição fácil a qualquer hora, em
qualquer lugar.
.
3.5.1 Componentes do produto

O sistema ViVIX-S FXRD 1417 / 1717NW sem fio consiste de: Detector, Unidade de
controle(SCU),baterias recarregável, carregador de bateria , software e acessórios, conforme descrição a
seguir.

Detector – FXRD 1417/1717NW SCU - Básica – FXRS 03A

Page 58 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Carregador de Bateria - FXRC-03A (0.5kg) SCU - MINI - FXRS 04A

Baterias - FXRB-03A (0.12kg, 4EA) Carregador portátil- FXRC-02A (0.8kg)

Ether Con Cable (7m, Option) Fonte de alimentação (BPM060S24F01 / 24V)

Cabo AC Tether Interface Cable (7m)

Generator Interface Cable (15m) UTP LAN Cable (15m, Direct)

Page 59 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Item Qtd Nome


FXRD-1417 / 1717NAW (cintilador: CsI(TI)): 2.9 / 4.5kg
Detector 01
FXRD-1417 / 1717NBW (cintilador: Gadox): 2.9 / 4.5kg
System Control Unit (SCU) Básica FXRS-03A (2.8kg) ou
01
System Control Unit (SCU) Mini FXRS-04A (1.2kg)
FXRC-02A (0.8kg) ou
Carregadores de baterias 01
FXRC-03A (0.5kg)
Baterias 02 FXRB-03A (0.12kg, 4EA)
Software de aquisição de imagem
- VXvue, VXSetup
CD (Software / Calibração) 01 - Documentos: Manuais
Dados Calibração: Defect Map, Gain, Post Offset, Pre
Offset
Cabo AC Power(2m)
Cabo Interface com o gerador (15m)
Cabo LAN(15m, Direct, 1000BASE-T, CAT 5E or CAT6)
Acessórios 01
Cabo interface de alimentação(7m)
Cabo Ether Con (7m, Opcional)
Fonte de alimentação (BPM060S24F01 / 24V)

Page 60 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.5.2 Características Técnicas

Item Descrição
Tipo do Sensor a-Si TFT (amorphous silicon)
Cintilador FXRD-1417 / 1717NA(W) : Csl: TI (Thallium doped Caesuim Iodide)

FXRD-1417 / 1717NB(W) : Gd2O2S:Tb (Gadolinium oxysulfide)

Pixel Pitch 0.14 ㎜ (140 ㎛)


Tamanho da area 14” x 17” / 17” x 17” (polegadas)
Area ativa 350,08 x 430,08 / 430,08 ㎜× 430,08 ㎜
Conjunto ativo 2560 X 3072 / 3072 x 3072 pixels
FXRD-1417NA(W): 355.04 ㎜ x 426.72 ㎜
Area efetiva FXRD-1717NA(W): 426.72 ㎜ x 426.72 ㎜
(configurada por software) FXRD-1417NB(W): 358.4 ㎜ × 430.08 ㎜
FXRD-1717NB(W): 426.72 ㎜ x 426.72 ㎜
A/D 16bit
Resolução espacial Min. 3.5 lp/㎜
*Tempo de aquisição de Sem fio : 3 sec
imagem Com fio : 1,5 sec
Tempo recomendado do Ciclo 15 s
SNR 0.71mR
Metodo de exposição (trigger) AED (Auto Exposure Detect) ou DR Trigger
Fonte de alimentação Fornecida pela SCU quando
Bateria (3,100 ㎃ h X 2)
(DC +24V, Max. 0.5A) usando o cabo de extensão
Consumo de energia Max. 24 W
Dimensões(H × W × D) 384 x 460 x 15 mm / 460 × 460 × 15.5 mm
Peso 1417NW (A/B) : 2,9 kg 1417N (A/B) : 2,6 kg
1717NW (A/B) : 4,5 ㎏ 1717N (A/B) : 4,2 Kg
( com bateria) (com fio, sem bateria)
Comunicação com fio
Comunicação sem fio Gigabit Ethernet(1000BASE-T)
Transferencia de imagem
(IEEE802.11a/b/g/n) via PoE (Power over Ethernet)

Taxa de dados Com fio (Max. 1Gbps) 300Mbps ( MIMO 2x2)


IP Proteção 1417 NW - IP56 1717NW IP53
*O tempo de transferência de imagem pode ser influenciada pelas das características do
computador que se esta utilizando para a aquisição das imagens.

Page 61 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.5.3 Detector

Fig 33 - Dimensional detector mod. 1717NW

Fig 34 Dimensionais detector 1717N

Page 62 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.5.3.1 Conexões

Fig 35 - Conexões Detector 1717


Item Nome Descrição

A Conector do cabo de interface Usado para a conexão do cabo , no caso de


comunicação por fio

B Fixador do conector Fixa/solta o cabo de comunicação com a SCU

C Trava da bateria 1 Utilizado na bateria tipo FXRB-03A

D Trava da bateria 2 Utilizado na bateria tipo FXRB-03A

E Antena de transmissão sem fio Duas antenas para transmissão sem fio

F Indicador de status Indicador de estado do detector

LED (Azul): Indica comunicação e transmissão

LED(Laranja): Indica que está pronto para funcionar

POWER LED (Verde): Indica o status de ligar / desligar

G Botão liga/desliga Liga e desliga o Detector

H Liga/desliga modo AP Liga/desliga modo AP do detector

I Indica nível da bateria Informa a carga da bateria em 5 níveis diferentes

Page 63 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

3.5.3.2 Marcações

Fig 36 - Marcações externa detector 1717


Item Informação Descrição
A Logo de comunicação sem fio Indica o ponto de partida de uma imagem original
B Logo de indicação de Status Indica o estado operacional do detector.
Modo AP, DADOS, ATIVO, POTÊNCIA
C Ponto inicial da imagem Indica o ponto central do detector
D Centro do Detector Indica que o equipamento possui transmissão sem fio
E Logo de certificação Indica certificações médicas

3.5.3.3 Informações sobre a transmissão sem fio


Item Especificação
Padrão de transmissão sem fio IEEE802.11n
Faixa de frequência 2.412 ~ 2.472 ㎓ (13 Channels)
5.18 ~ 5.24 ㎓ (4 Channels)
5.745 ~ 5.805 ㎓ (4 Channels)
Taxa de transmissão de dados 802.11n: Max. 300Mbps (MIMO 2X2)
Modulação BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM
Potência de Transmissão Max. 17dBm
Padrão de segurança WPA2-PSK
Antena Dual Band Antennas (2EA, inbuilt)
3.5.3.4 Informações sobre parâmetros maximos
Item Em Operação Em Transporte e Armazenamento

Page 64 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Temperatura +10 ~ +35℃ -15 ~ +55℃


Humidade 30 ~ 85% (Non-condensing) 10 ~ 90% (Non-condensing)
Pressão atmosférica 700 ~ 1060 hPa 500 ~ 1060 hPa
Choque/abalo 1.6G 20G
Vibração 0.7G 0.7G
LIMITE DE CARGA DO DETECTOR 1717NW
Sobre toda a superfície Em um ponto específico

150 Kg 100 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector ou ele poderá ser

danificado.

Não deixe o paciente deitar-se ou subir diretamente sobre detector. Dispositivos internos, como um

sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de carga.

Para estes casos utilize suportes e proteções apropriadas.

LIMITE DE CARGA DO DETECTOR 1417NW


Sobre toda a superfície Em um ponto específico

300 Kg 150 kg
Não deixe que o paciente ou objeto mais pesado que o limite de carga esteja sobre o detector ou ele poderá ser

danificado.

Não deixe o paciente deitar-se ou subir diretamente sobre detector. Dispositivos internos, como um

sensor, podem ser seriamente danificados mesmo se o seu peso estiver dentro do limite de carga.

Para estes casos utilize suportes e proteções apropriadas.

Page 65 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

MODELOS

VIVIX-S 2530V
VIVIX-S 3643V
VIVIX-S 4343V

Principais características:

A linha Vivix-s V são detectores de alta performance e durabilidade, incluindo IP de proteção 67 e


baterias de longa duração para até 14h de uso.

Page 66 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

VIVIX-S 2530V VIVIX-S 3643V VIVIX-S 4343V


Nome do Modelo FXRD-2530VAW FXRD-3643VAW FXRD-4343VAW
FXRD-3643VAW PLUS FXRD-4343VAW
PLUS
Tecnologia a-Si TFT a-Si TFT a-Si TFT
Cintilador Csl:TI Csl:TI Csl:TI
Distancia de Pixéis 124 microns 140 microns 140 microns
resolução espacial 4.0 lp/mm 3.5 lp/mm 3.5 lp/mm
Pixel 2048 x 2560 pixels 2560 x 3072 pixels 3072 x 3072 pixels
Tamanho da imagem 25.4 x 31.7 cm 35.8 x 43.0 cm 43.0 x 43.0 cm
Escala de cinza 16 bits 16 bits 16 bits
Tempo de aquisição de imagens 3s 3s 3s
Tempo de ciclo recomendado 4s 4s 4s
Interface de dados Gigabit Ethernet Gigabit Ethernet Gigabit Ethernet
IEEE 802.11 n / ac IEEE 802.11 n / ac IEEE 802.11 n / ac
Interface do gerador de raios - X Interface com o interface com o interface com o
gerador ou Modo gerador ou Modo gerador o Modo
AED AED AED
Dimensões 28.7 x 35.0 x 1.5 cm 38.4 x 46.0 x 1.5 cm 46.0 x 46.0 x 1.5
cm
Peso 1.9 kg 2.95 kg 3.5 kg
3.15 kg 3.7 kg
Bateria lithium 3400mAh x 1 lithium 3400mAh x 1 lithium 3400mAh
até 8h duração (modo até 14h duração x1
stand by) (modo stand by) até 14h duração
(modo stand by)
IP de proteção IP 67 IP 67 IP 67
Intervalo de tensão de raio - X 40-150 Kvp 40-150 kvp 40-150 kvp
Ambiente de funcionamento 0 ° C a 40 ° C 0 ° C a 40 ° C 0 ° C a 40 ° C
5% a 90% de HR 5% a 90% de HR 5% a 90%
( sem condensação ) ( sem condensação ) de HR
( sem
condensação )
Suporte de Carga Pontual: 150 kg Pontual: 150 kg Pontual: 150 kg
Distribuído: 300kg Distribuído: 300kg Distribuído: 300kg

Page 67 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

CAPITULO 4
SOFTWARE DE AQUISIÇÃO DE IMAGENS

4. Softwares de Imagens
São partes integrantes dos detectores os seguintes softwares:

VXvue - Software de aquisição de imagens


QXLink - Software de armazenamento

4.1 Software da captura de imagens VXvue


O Software de captura de imagem VXvue , é parte integrante dos sistemas VIVIX e portanto
só podem ser utilizados nestes produtos.
As imagens geradas pelos detectores ViVIX são visualizadas e processadas através do software
VXvue
A seguir serão apresentadas as orientações para uso deste software. O mesmo opera com uma
chave de hardware (licença de uso), ou seja, só pode rodar em um computador por vez, ao menos
que o cliente tenha adquirido duas ou mais licenças de uso.
Atenção : As instruções a seguir são baseadas na versão 1.0.0.86 do software, podendo ter
variações de funções para outras versões.

4.1.1 Principais características

Modalidades DICOM
DICON SEND, DICOM PRINT, DICOM STORAGE, MPPS, WORKLIST (MWL/MWM) , STITCH
(costura de imagem) liberados e inclusos no produto.

Modo de operação
O software pode ser operado com mouse ou no modo touch screen

Segurança e hierarquia
Para ingressar no software é necessário realizar o login inicial, inserindo nome do usuário
e senha pessoal. O software possui hierarquia de sistema entre SERVIÇO, ADMINISTRADOR E
USUÁRIO, onde o administrador pode cadastrar novos usuários. A hierarquia de software também
determina o acesso interno a determinados setores e configurações internas do software. O usuário
pode altear a sua própria senha.

Page 68 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Aquisição de imagem
A aquisição de imagem é feita através de plataforma gráfica em forma de corpo humano, ou através
de botões nomeados com as partes do corpo. Nesta plataforma podem ser inseridas ou retiradas
partes do corpo bem como posições de exames, de modo a customizar a necessidade do usuário.

Ferramentas de manipulação imagem


As ferramentas de imagens, apresentadas através de ícones na tela, são configuráveis por usuário.
Inclusos: Filtros de harmonização e ajustes de imagens aplicadas do momento da captura por parte
do corpo e por tipo de incidência, seleção de imagem individual e coletiva (todas), zoom, movimento
da imagem na tela (Pan), ajuste de brilho e contraste (janelamento W/L) geral ou em ponto
específico, lente de aumento, recorte manual ou automático em polígono, retângulo, elipse e mão
livre, com áreas pré-definidas ou configuráveis. Inversão de imagem em positivo e negativo, giro
horário e anti-horário, giro por linha , giro por arrasto, espelho vertical e horizontal, ajuste da imagem
na tela em tamanho real ou proporcional a tela(Fit).

Lay-out de exibição
As imagem podem ser exibidas em vários formatos diferente: 01 imagem, 2x2, 3x3, multi-
tamanhos ou ainda telas customizadas pelo usuário.

Ferramentas de anotação na imagem


Possibilita a inserção na imagem de medidas de distancia, ângulo, ângulo Cobb, seta, discrepância
vertical, retângulo , quadrado, elipse , circulo, etiquetas de marcação Esquerda/Direita, textos livres
ou pré-definidos e retângulo ROI.

Ferramentas de impressão
O Software VXvue possui completa plataforma para a impressão de imagem, com possibilidade de
cadastrar várias impressoras e selecionar diversos tipos de filmes diferentes.
Possibilidade de configurar plataforma padrão para cada tipo de impressora. A imagem antes de ser
impressa pode ser manipulada com as seguintes ferramentas: Seleção, zoom, brilho/contraste,
lente, recorte, Pan(mover), inversão positivo/negativo, giro horário e anti-horário, espelhamento
vertical/horizontal, ajuste de tamanho. Inserção de textos e anotações tais como medidas ângulos
e outros. Múltiplos lay-outs para a impressão de várias imagens por filme, podendo troca imagens
de posição dentro do mesmo filme. Seleção de LUT

Ferramentas de Sistema

Page 69 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Envia imagens ao(s) Servidor(es) de forma individual ou coletiva, Envia imagem ao um local (pasta
ou mídia) externo pré-definido, imprime imagem, função de costura (Stitch) inclusa e liberada,
converte imagem em arquivo RAW, Processamento de imagem em novos parâmetros, rejeita
imagem, Edita informações de paciente, Move imagem entre exames, copia imagem entre exames,
Edita índice objetivo de exposição (E.I.), filtro de remoção de linhas de Grade , orientação do
paciente, classifica em ordem crescente e decrescente, abre imagem em tela cheia, reseta
parâmetros e imagem, troca etapas do exame realizado (parte do corpo e incidência). Insere
imagem em exames antigos, exporta imagem para mídias externas em formato DICOM, JPG , BMP
e TIF, com possibilidade de visualizador DICOM incluso, Comparação na mesma tela entre
exames do mesmo paciente.

Cadastro
O Cadastro pode ser realizado de três maneiras, com a possibilidade de fixar campos de
preenchimento obrigatório e criar novos campos não inclusos no sistema. São elas:
1. Cadastro Manual
2. Recebimento de lista através da modalidade de worklist
3. Agendamento de pacientes

No cadastro manual, os seguintes campos do sistema podem ser configurados:


Número do Acesso, ID do paciente, nome do paciente, data de nascimento, idade, sexo, altura/peso,
procedimento, médico solicitante, técnico responsável, comentários sobre o paciente, descrição do
exame, Histórico adicional do paciente, leitura médica, instituição, entre outros. Outros campos
podem inclusos no sistema.

Backup
Possibilidade de backup de imagens em mídia externa para posterior restauração.

4.1.2 Como usar o software com o mouse


Utilize o mouse para otimizar o uso do software.

Botão esquerdo do mouse: Escolhe uma imagem, menu ou botão para ativar determinado recurso .
Botão direito: Exibe os menus de opções para o menu selecionado.
Tecla Ctrl + clique no botão esquerdo: Escolha vários objetos.
Duplo botão esquerdo do mouse: Executa funções especiais em cada menu.
Scroll Role: Role a roda do mouse (se aplicável) para cima e para baixo para alternar entre as
Imagens quando várias imagens são selecionadas.
Arraste : Arraste com o botão esquerdo do mouse pressionado para ajustar parâmetros, alterar o

Page 70 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

tamanho do objeto ou mover um objeto.Arraste com o botão direito do mouse pressionado para
ajustar a janela de nível na janela da imagem principal.

Fig. 28 - Uso do mouse

Arrastar o mouse com o botão direito pressionado pode ser usado com outras funções
simultaneamente.
Quando ela está ativa , o cursor do mouse mudará para a seguinte figura

Aumento e diminuição de Nível da Janela pode ser mapeado como quatro direções
(esquerda / direita / cima / baixo) ao mover o mouse. A velocidade do cursor também pode
ser configurada.

Padrão e Nível de janela Configurável são os seguintes:


- W1/W2 (ação padrão) : W1/W2 é um inicio/fim da janela que será mostrada.
- Contraste
- Brilho

4.1.3 Como usar o software no modo Touch screen


O Software VXvue já esta preparado para uso em touch screen , não necessitando nenhuma configuração
a mais, portanto em um monitor com a função touch sreen, basta selecionar os ícones como se estivesse
utilizando um mouse.
Para utilizar funções como ZOOM e ajuste de brilho e contraste (W/L) , primeiro selecione na barra de
ferramentas o ícone da função desejada, depois deslizar os dedos sobre a imagem como mostra a figura

Page 71 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 29 - Usando o software coma tela Touch Screen

4.1.4 Utilizando o software de captura de imagem

Em seguida serão apresentada as informações para a utilização do software na captura de


imagens na rotina de realização dos exames .Configurações mais específicas de sistema, deverão
ser consultados em manuais específicos do produto.

4.1.4.1 Iniciando o software

Para iniciar o software, todos os dispositivos do sistema deverão estar ligados e operando
normalmente, caso contrário, mensagens de erro poderão ser apresentados na tela, referentes a
partes do sistema que não estão operando embora isso não impeça o software de iniciar.

Clique no ícone na área de trabalho ou no menu iniciar do Windows.

Fig 30 -Icone software VXvue

Page 72 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

A seguinte tela de inicialização será exibida:

Fig 31 - Tela de login do software VXvue

Entre com um usuário e senhas cadastrados

Para cadastrar novos usuários, entre com a senha de serviço,


ou solicite ao administrador do sistema.

Ao entrar no software, o primeira tela exibida será a de cadastro para o “novo exame”, conforme tela abaixo:
Observe que na tela do software existem as guias Horizontais e as guias Verticais

Guias verticais

Guias Horizontais

Fig 32 - Tela da guia CADASTRO

Page 73 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

O primeiro passo é cadastrar um paciente


Para dar entrada em um paciente, quatro possibilidades diferentes podem ser escolhidas:

1. CADASTRO MANUAL
2. AGENDAMENTO
3. EMERGENCIA
4. WORKLIST

Fig 33 - Tela de cadastro paciente

Cadastro Manual
Ao iniciar o software, a guia NOVO EXAME será a primeira tela que será exibida. Nesta guia pode
ser realizado o cadastro manual dos dados do paciente, onde os campos em verde são os dados
obrigatórios de preenchimento. Os campos desta guia são configuráveis e podem ser alterados pelo
administrador do sistema, conforme a necessidade de uso.
Após o preencher os campos necessários, clique em INICIAR EXAME, para prosseguir.

O campo ID do paciente deve ser um numero único e exclusivo para cada paciente.
Quando for digitado um número já cadastrado, o software automaticamente
identificará o paciente antigo.

Agendar Paciente
Após preencher o cadastro manual, ao clicar no botão AGENDAR, o cadastro do paciente será
inserido na guia ao lado “AGENDAMENTO”. Vários pacientes podem ser previamente agendados
antecipadamente, para depois iniciar o exame.
Para iniciar o exame a partir de pacientes agendados, selecione um paciente, em azul, clique em
cima do nome de qualquer um deles na lista de agendamento, que o mesmo será automaticamente
direcionado ao inicio do procedimento.

Page 74 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 34 - Botão AGENDAR

Fig 35 - Tela guia Agendamento

Emergência
No caso de pacientes tais como os provenientes de traumas e acidentes que necessitam de
atendimento imediato, pode-se usar esta modalidade de cadastro, onde, ao clicar neste botão, o
software imediatamente é direcionado para a guia de EXPOSIÇÃO. Após a realização do exame ,
o dados do paciente deverão ser editados com os dados corretos.

Worklist
Worklist trata-se de uma modalidade de cadastro onde a lista de pacientes já é enviada
automaticamente de um servidor específico. Para que este método possa ser utilizado é necessário
que exista o serviço disponível no local, consulte o administrador do sistema. Para iniciar o exame
a partir dos pacientes do worklist, basta selecionar um paciente na lista e clicar que o mesmo será
automaticamente direcionado a guia de EXPOSIÇÃO.

Page 75 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

4.1.4.2 Realizando um exame


Para iniciar um exame, primeiro cadastre um paciente, utilizando-se de um dos recursos
apresentados anteriormente. No nosso caso será utilizada a função “EMERGÊNCIA” para a
demonstração.

1. Na guia NOVO EXAME, clique em EMERGENCIA.


O software será direcionado para a guia “EXPOSIÇÃO”.

Fig 36 - Botão Paciente de Emergência

Fig 37 - Tela guia EXPOSIÇÃO

Page 76 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Siga os seguintes passos:

1. Escolha uma parte do corpo (ex: TORAX)


2. Escolha uma posição ( ex: PA) Se houverem mais partes a serem examinadas, cadastre na
seqüência, repetindo os passos 1 e 2 .
3. Dispare o raios x, com os parâmetros necessários a esta parte do corpo (Kv, mA e mAs)

Fig 38 - Passos para iniciar exame

4. Observe o PREVIEW da imagem, até a informação final. O software aplica parâmetros de ajuste
de imagens, específicos a tipo de incidência e parte do corpo escolhidos.

Fig 39 - Aquisição de imagem

Page 77 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Exames
restantes

Fig 40 - Fila de exames

Os demais exames (posições e incidências do mesmo paciente) poderão ser realizados na


sequência, selecionando aquele que deseja fazer, não precisando ser na mesma sequencia em que foram
cadastrados inicialmente.
Caso deseje cancelar algum deles, selecionar a incidência e clicar no ícone da lixeira.
Caso feche o exame com incidências pendentes, as mesmas serão descartadas.

Para finalizar o exame, faça os tratamentos básicos de imagem antes:

Recorte
Selecionando o ícone RECORTE, pode-se recortar a área de interesse do exame. Puxe os extremos
da figura selecionada até a justar a área de interesse a ser recortada.
Para confirmar o recorte escolhido, clique na imagem com SETA (selecionar).

O recorte possui diversos estilos a serem selecionados tais como: retângulo, circulo polígono entre
outros de modo que possibilite o melhor uso da imagem.

Page 78 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 41 - Exemplo da função recorte de imagem

Marcação L/R
Clique no ícone L ou R para que a figura apareça na tela. Em seguida arraste para a parte da
imagem em que desejar deixar a marcação.

Esta marcação pode ser configurada em português para D/R (direito / esquerdo), bem como
o tamanho e cor da fonte utilizada.

Fig 42 - Exemplo de marcação L/R

Page 79 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Texto Livre
Adicione outras informações na imagem se necessário, como textos e informações, através do ícone
de TEXTO LIVRE. Clique no ícone do Texto Livre, ao aparecer a tela correspondente, digite o texto que deseja
qie seja exibido na imagem. Confirme, quando o mesmo aparecer na tela, arraste até a posição desejada na
imagem.

Se o texto for muito usual em seu trabalho, poderão ser deixados textos
pré- formatados, para agilizar o trabalho final.

Fig 43 -Exemplo de Texto Livre

Fechando o Exame
Após todos os ajustes concluídos, feche o exame clicando sobre o X ao lado do nome do paciente
na guia superior. Ao fechar um exame, ele será automaticamente salvo no banco de dados.
Com isso o exame estará encerrado e novos pacientes poderão ser iniciados.

Fig 44 - guia de paciente em aberto

4.1.4.3 Guia de ferramentas

Outras ferramentas de imagem poderão ser encontradas se tela de EXPOSIÇÃO for maximizada no
ícone superior direito. Para voltar a guia de exposição minimizada, clique no mesmo ícone.

Page 80 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 45 - Botão Maximizar

Fig 46 - Tela exposição Maximizada

TROCAR ETAPA
Tem a função de alterar o nome da parte do corpo e da incidência de uma imagem já aduiquirida.
Supondo que a imagem em questão deveria ter sido adquirida com o nome de Abdomen ao invés
de Torax. Clique no ícone , escolha o nome e incidência para a qual deseja trocar.

Page 81 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 47 - Botão Trocar Etapa

Ao confirmar, o software aplicará novo filtro de parâmetros sobre esta nova parte do corpo e também
alterará as informações na imagem.

Fig 48 - Exemplo de troca de Etapa na Tela

Editando os dados do paciente

O paciente que fora inicialmente examinado com o como “paciente Urgente” pode agora teus seus
dados editados. Cique no ícone de “Editar paciente”.
Uma nova tela será aberta para que você possa inserir os dados corretos deste paciente, ou
escolher um paciente já cadastrado ou agendado. Para confirmar, clique em editar. Os dados serão
automaticamente atualizados na imagem.

Page 82 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 49 - Botão Editar paciente

Fig 50 - Exemplo de dados do paciente editado

Outras Ferramentas
Nesta tela ainda é possível encontrar as seguintes ferramentas

Fig 51 - Menu de Ferramentas

Page 83 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Envia imagem ao servidor, salva em local externo, Stitch (costura), converte para RAW, processamento de
imagem, mover imagem entre pastas, copia imagens entre pastas, Edita Indice de exposição, Filtro de linhas
de grade, controle fino do processo,
4.1.4.4 Guia de Exposição
Além das informações apresentadas anteriormente relativo a aquisição de imagem realizada nesta guia, há
outras informações relevantes, a saber:

Clique com o
botão direito
do Mouse

Informações
sobre o Status atual do detector de imagem.

Define tamanho do Paciente

Sinal WIFI

Carga da Bateria Fila de envio de imagens

Capacidade do HD Fila de impressão

Fig 52 - Informações na tela de guia de exposição

Page 84 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

4.1.4.5 Guia de Exposição - importação de imagens na memória


O detector sem fio possui uma caracteristica de armazenamento interno de até 100 imagens em sua
memória. Isso ocorre quando o detector é utilizado fora do alcance de um dipositivo WI-FI de modo
que as imagens não podem ser transmitidas no mesmo instante da aquisição.
Quando uma ou mais imagem estiverem retidas na memória interna do detector, o ícone acima do
esqueleto estará piscando e sinalizando a necessidade da importação da imagem.
Clique o botão diterito sobre este ícone e clique em importar.
Em seguida o software abrirá um janela para se identifique um paciente no momento da importação
Caso o paciente não seja identificado, a(s) imagem(ens)serão importadas como “paciente urgente”.

Fig 53 - Tela de Informações do detector

Fig 54 - Aba de importação de imagem

Page 85 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

4.1.4.6 Guia Banco de Dados


O banco de dados é o registro de todos os exames realizados e que ainda estão armazenados na estação
de trabalho. Nesta guia pode-se fazer a pesquisa de exames e pacientes já realizados e que foram
armazenados no banco de dados do software.
A pesquisa pode ser executada através de vários filtros diferentes tais como: nome, Id ou data.
Também existem teclas de acesso rápido como : Hoje, semana e mês.
A partir desta guia, as imagens poderão ser reeditadas, exportadas para mídia externa, enviadas ao
servidor de armazenamento, trocadas entre pasta de exames e impressas.
Ao Clicar em um paciente selecionado em azul, o exame será aberto na próxima guia
VISUALIZADOR.

Fig 55- Guia BANCO DE DADOS

As Seguintes ferramentas estão disponiveis nesta guia:

Fig 56 - Ferramentas da guia Banco de Dados

 Realize um novo estudo usando informações do paciente e seu antigo exame.


 Modificar ou gerenciar as informações e imagens nos dados do exame
 Verifique a imagem conectando o VXvue com o QXLink se o QXLink estiver instalado normalmente.
 Armazene os dados do exame na mídia de armazenamento ou imprima-os.
 Enviar os dados do estudo para DICOM ou imprimir é como um formato DICOM.
 Disponível para usar a função Estatísticas.

Page 86 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

4.1.4.7 Guia Impressão

Utilizada para imprimir as imagens.


Para que a impressão seja possível é necessário que exista uma impresssora DICOM cadastrada
na configuração de impressora.
Para que a imagem possa ser visualizada nesta tela de impressão, é necessária que ela primeiro
seja “enviada” para esta região, a partir de outras guias que possuírem o ícone de impressão, como por
exemplo a guia VISUALIZADOR

Fig. 57 - Tela “Guia Visualizador”

Clique no ícone “enviar para impressão” :

Fig. 58 – Menu ferramentas – Imprimir

Page 87 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Na caixa que aparecerá, selecione:


Todas as imagens (referente ao exame aberto)
Somente a imagem selecionada.

Fig. 106 Informação sobre impressão

Em seguida a imagem será enviada a Guia “ IMPRIMIR”

Fig.59 – Guia Imprimir

 Antes de imprimir a imagens, selecione:


Fig. 80 – Configuração de impressão

Nome da Impressora:
Escolha entre as impressoras cadastradas
Tamanho do filme:
Escolha entre os tipos e tamanhos de filmes disponíveis na
impressora

Fig 60 - Configuração de impressora

Page 88 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Número de cópias:
Escolha a quantidade de cópias para esta imagem
Layout do filme:
Escolha entre as opções disponíveis, a quantidade de imagens que serão exibidas no mesmo filme.
Orientação:
Escolha entre retrato ou paisagem
 Outros recursos:
Se necessário pode-se também fazer ajustes básicos de brilho, contraste, orientação da imagem e
fazer anotações escritas e de medidas sobre a imagem, antes de imprimir.

Fig. 61 – Ícone Imprimir

Para finalizar a impressão, clique no ícone “imprimir”:

4.1.4.8 Guia Configurações

Nesta guia são definidas diversas configurações do software tais como: Informações do Sistema e contas
de usuários, Cadastros de pacientes, Informações de Visualização na imagem, configuração de ferramentas
de manipulação de imagem por usuário, configuração de rejeição de imagem, configuração de procedimentos
de exames, configuração de servidores de armazenamento, worklist e impressão e backup de imagem.
As permissões de acesso a esta guia são definidas por hierarquia de senha. Para te acesso a
configurações que dependem da senha de administrador, consulte o administrador do sistema.

Na hierarquia de USUARIO as seguintes configurações são possíveis:


Sistema
-Alterar a própria senha
Cadastro
-Define os campos que são visualizados e preenchidos quando do cadastro do paciente
-Insere informações sobre Médico solicitante e Técnico Responsável
-Adiciona informações de cadastro por Worklist
Visualizador
-Define quais informações e em que posição devem aparecer na imagem
-Define Cor e fonte do texto sobre a imagem
-Define Cor e fonte do texto de anotação
-Define Lay out de quantidades imagens na tela
Ferramentas

Page 89 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

-Define a tradução e posição inicial da etiquetas de marcação L/R


-Define Textos Pre-definidos para a imagem
-Define quais ferramentas de manipulação de imagem devem aparecer nas áreas da guia de exposição
normal e maximizada.
-Define quais informações devem aparecer na barra de ferramentas
Exame
-Configura amostragem de multi-exames e outras definições sobre exame
-Configura o alerta de espaço livre no HD
-Configura o salvamento de imagens em locais externos
-Configura motivos de rejeições
Procedimento
-Configura quais exames e incidências são utilizadas na exposição através dos atalhos no esqueleto
Dicom
-Configura nome, AE Title e porta da estação de trabalho local
-Visualiza Fila de Armazenamento e impressão
Obs: Para configurações de servidores de armazenamento, worklist e impressão , consulte o administrador

4.1.4.8.1 MEDIÇÃO DE DOSE DE RAIOS X


O detector de Raios x , pode fornecer uma medição de dose de Raios-X, para cada
imagem capturada, em µGy . Esta informação será mostrada no menu do software de aquisição de
imagens VXvue, porém esta função deve ser ativada nas configurações do mesmo.

*imagem ilustrativa
ATENÇÃO
A medição de dose de raios x pelo detector, só é possível, em Conjuntos Radiológicos equipados
com o medidor DAP junto ao conjunto emissor, conforme citado na página 60, do manual parte 1.

4.1.4.9 Função Stitch (Costura)

Page 90 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Esta função especial, está inclusa no software, trata-se de emenda digital de duas ou mais imagens.
Esta função possibilita a montagem de imagens inteiras (panorâmicas) tais como colunas, membros
superiores e inferiores para exames de escanometria e coluna total.

Fig 64 - Exemplo de imagens emendadas

A costura de imagens é uma função que liga duas ou mais imagens como uma unificada.
 Você pode costurar até 6 imagens.
 A imagem costurada não pode ser ligada a outras imagens novamente.
 Somente as imagens do mesmo tamanho podem ser costuradas juntas.
 Ao costurar imagens com brilho e contraste diferentes, as condições são ajustadas
automaticamente.
 Quando adiciona etapas após a costura, a imagem costurada é adicionada como uma nova
imagem.
 Esta função fornece dois tipos de costura - correspondência física (Costura automática) e
correspondência de padrões (Costura manual).

 Existem duas maneiras de coser imagens da seguinte forma.


o Padrão de Correspondência: Reconhece os padrões das imagens adquiridas e as combina
com suas partes semelhantes.
o Harmonização Física: Integra o U-Arm com o visualizador e combina as imagens
automaticamente calculando suas partes sobrepostas fisicamente através de SID e OID.
 Verifique os pré-requisitos ao usar o botão de Correspondência Física para costurar imagens.

Page 91 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

 Defina a opção Usar costura automática no modo Configuração, no painel Sistema e na Guia
Integração.
 Capture imagens usando as etapas especiais para Stitch

Fig 65 - procedimento para exame de costura

Obtenha as imagens na ordem consecutiva de altura

Iniciando a costura

Fig 66 - ícone de Costura (Stitch)

Selecione a imagem original


 Verifique a localização do ícone Stitch Images.
 Pode encontrá-lo a partir do modo Exposição, do modo Base de Dados e do Modo Visualizador.
1. Selecione mais de duas imagens a serem costuradas e, em seguida, clique no icone Stitch .
 Não se pode selecionar apenas uma imagem para utilizar a função de ponto.
2 .Depois de clicar no botão Stitch , verifique se a tela de costura é apresentado.

Verifique a imagem original


1. Verifique a imagem original a partir da nova janela de costura.
 A imagem original é apresentada sem recorte.
2. A imagem original é exibida como a aplicação W / L que foi definida a partir do modo
VISUALIZADOR.

Page 92 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 67 - Exemplo de imagem em processo de emenda

Ferramentas

Fig 68 - Botões de ferramentas de costura

1. Ferramentas de informação
Você pode verificar o nome do paciente, sexo e idade.
Está disponível para mudar Passo após completar o ponto.

2. Ferramentas para alterar a ordem das imagens originais (Ordenar)


Pode alterar a ordem das imagens originais.

3. Ferramentas para costura


Ferramentas necessárias para costurar as imagens.

Page 93 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 69 - Botões de ferramentas de costura

4. Ferramentas de ajuste

Ferramentas para ajustar a imagem


Icone Nome Descrição
Altera a descrição da parte do corpo e da incidência se
Altera Etapa
necessário.
Move para
Altera a ordem da imagem original seleciona para cima
Cima
Move para
Altera a ordem da imagem original seleciona para baixo
Baixo

Ordem Crescente Classifica as imagens originais em ordem crescente.

Ordem
Classifica as imagens originais em ordem decrescente.
Decrescente
Ajusta a imagem no tamanho da tela
Fit
A imagem cortada também pode ser ajustada para a tela.
Zoom para área
Aumentar a parte costurada entre cada imagem original.
costurada

Misturar Liga o limite entre as duas imagens originais suavemente.

Configura Configura parâmetros da costura automática

Move para cima Conduz a imagem original até a posição ideal da costura

Page 94 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Move para baixo

Move para a
esquerda

Move para a direita

Por cima
Se uma região sobreposta for feita por causa da imagem
movimentada, mostra ou oculta a imagem selecionada
Por baixo

Correspondência Costure cada imagem original automaticamente pelo


de padrões algoritmo de costura

seleciona Seleciona a imagem original

Zoom Amplia ou reduz imagens

Mover Movimenta a imagem na tela

Recorte Definir o intervalo de imagem ativando a função de corte

Ajuste a borda de uma imagem selecionada.


Aparar
Corte a parte desnecessária de uma imagem.

Aumenta brilho
Aumenta e diminui o brilho da imagem
Diminui Brilho

Brilho/contraste Altera brilho e contraste da imagem

Diminui contraste
Aumenta e diminui o contraste da imagem
Aumenta contraste

Todos os processos são cancelados e retornam ao status


Reset
padrão

Salvar Salva a imagem costurada e ajustada

Cancelar Cancela o processo e sai da função

Page 95 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Como usar
Costura automática
1. Defina a ordem de cada imagem original corretamente usando os botões para
alterar ordens: Classificar, Ordenar para baixo, Classificar Crescente e
Decrescente.

2. Clique no botão Correspondência de padrões e verifique o resultado.


3. Ajuste a posição de cada imagem original clicando nos botões a seguir: Mover
para cima, Mover para baixo, Mover para a esquerda e Mover botões para a direita
4. Faça corresponder cada imagem original a ser sobreposta corretamente clicando
nos botões Por cima e Por baixo.

5. Clique no botão Padrão correspondência para verificar o resultado


novamente.
6. Repita os passos 3 ~ 5 se não estiver satisfeito com o resultado da Costura.

Imagem aplicada a costura


Imagem depois de usar o
Imagem original automática depois do ajuste
botão de costura automática
manual

Page 96 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 70 - Exemplo de costura automática

Alterando o nome da imagem

Depois de verificar o resultado da imagem costurada, clique no botão Altera Etapa para exibir a
tela Lista de etapas. Selecione uma etapa (Parte do corpo , Projeção) a ser aplicada à imagem de
costura e, em seguida, clique no botão OK.

Fig 71 - trocando etapa da imagem costurada

Salvando a imagem

Clique no botão Salvar e salve a imagem costurada.


Verifique se a imagem costurada é adicionada à miniatura como uma nova imagem no paciente.

Fig 72 - salvando imagem costurada

Page 97 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Função de ajuste

Ajuste a borda das imagens

Fig 73 - ícone ajuste de borda

 Você pode ajustar a borda entre as imagens selecionadas usando o botão Aparar.
 Esta função pode ser usada para cortar a parte desnecessária de uma imagem.
1. Clique no botão Aparar.
2. Selecione uma imagem a ser aparada.
 Uma moldura verde é mostrada ao redor da imagem selecionada.
2. Clique e arraste o quadro verde com um botão do mouse para ajustar o limite da imagem.
 O limite ajustado é indicado como uma linha pontilhada.
3. Clique no botão Aparar novamente e verifique se a área da imagem fora do limite
desapareceu.

Fig 74 - Exemplo de ajuste de borda

Page 98 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Sobrepondo imagens

Fig 75 - ícone sobreposição imagem

Clique em Stitch  Botões Top e Back para mostrar ou ocultar a imagem selecionada.
Botão Em cima - Levantar a imagem selecionado para a área sobreposta. (A imagem selecionada
é mostrada.)
Botão Em baixo- Abaixa a imagem selecionada para baixo para a área sobreposta.
(A imagem selecionada não é mostrada)

Fig 76 - Exemplo de alternância de sobreposição de imagem

Page 99 of 129
MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

4.1.5 SALVAMENTO EXTERNO DE IMAGENS


O software VXvue possui a função de salvamento externo de imagens.As imagens definidas pelos
usuários podem ser automaticamente enviadas a um local ou pasta pré-definidos na configuração
desta guia.
Para definição deste parâmetros de salvamento externo acesse:
ConfigurandoExameSalva externamente
Neste local podem definidos os seguintes parâmetros:
-Auto salvamento sim/não
-Formato da imagem DICOM/JPEG
-Com visualizador Dicom
Tipo de compreensão, grava anotação, colimação por software, idioma, Informação na imagem e
modalidade da Imagem.

4.1.6 BACKUP
Este software está habilitado para realizar o backup das imagens em unidade externa ao
computador. A realização do backup é manual (não automática) de responsabilidade do cliente e
deve ser realizado em períodos pré- determinados pelo próprio cliente,conforme a quantidade de
exames realizados diariamente e/ou sempre que o software indicar a capacidade máxima do uso do
HD, sob pena de travar a realização de novos exames. Para maiores informações sobre o backup,
consulte o administrador do sistema.

Fig 77 - Tela cadastro

Fig 78. Detalhe de indicação da capacidade

utilizada do HD local

Page 100 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

 Indica a capacidade de HD que esta utilizada.

Ao atingir o limite máximo configurado e permitido, não será possível a realização de


novos exames, até que seja realizado o back up das imagens do HD local para uma
unidade externa.

4.1.7 Integração ao gerador de raios x


O Software VXvue permite realizar a integração ao gerador de raios x sendo possível interagir e selecionar
os parâmetros de KV, mA, tempo e mAs, entre outras integrações, através do monitor da estação de
trabalho.

4.2 Software de Armazenamento de Imagem QXLink

QXLink é um software, parte integrante do sistema, mas não essencial ao funcionamento do


detector, que fornece funções relacionadas com a aceitação, transferência, exibição,
armazenamento e processamento de imagens médicas. As imagens adquiridas pelos detectores
são armazenadas em seu banco de dados, para posterior visualização pelas estações de trabalho
autorizadas.

Page 101 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 79 - Tela de banco de dados software QXlink

4.2.1 Principais características

As funções abaixo relacionadas são baseadas na versão V 3.2.0 do software QXLink


Modalidades Dicom
DICOM Q/R(Query/Retrieve) , DICOM DIR , DICOM PRINT

Banco de dados
Funciona no sistema banco de dados, com possibilidade de pesquisa por nome do paciente. ID do
paciente, Modalidade, período de tempo (hoje, semana e mês). Campos de: Status, Verificação,
Nome do Paciente, ID do Paciente, Data de Nascimento do Paciente, Sexo do Paciente,
Comentários de pacientes, Instance UID paciente, referencia médica, Identificação do estudo,
número de acesso, descrição do estudo, Modalidade, Partes do corpo, Operadores, Instituição,
Fonte AE Título. Lista de séries e miniaturas de imagens do exame selecionado.

Visualizador de imagens
Completo visualizador com funções de salvar, abrir , relatório, imprimir, enviar, mostrar
cabeçalho Dicom, costura(stitch), selecionar, reset, lupa, zoom, ajuste 1:1, mover, ajusta no
tamanho da tela, gira horário e anti-horário, espelhamento vertical e horizontal, nível de brilho e
contraste, positivo negativo, informações da imagem, anotação, barra de escala.

Page 102 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Ferramentas de Anotação
Mostrar e ocultar texto, marcação de um ponto, ponto com linha, linha, linha estendida,
Texto, marcação L/R seta, linha mão livre, linha curva, retângulo, elipse, circulo, recorte da imagem
em retângulo , circulo, polígono e mão livre. Lente de aumento.

Ferramentas de Medições e laudo


Excluir e ocultar texto, ângulos: ortogonal vertical e ortogonal horizontal, ângulo cruzado,
axial e médio, distâncias vertical , horizontal e discrepância vertical, ângulo cobb, analise de coluna,
curvatura de coluna cervical e lombar, rótula de coluna, alta osteotomia tibial, meta diafisária, analise
de bacia, centro-borda, simetria femural, ângulo do eixo da cabeça, análise podológica. Ângulo de
pés, analise de deformidade de membros, ferramentas de fragmentos.

Ferramentas Veterinárias
Ângulo Norberg, porcentagem de cobertura, Medida coração vertebral, relógio(clock face),
TT avançada,TPL osteotomia.

Inicializando o QXLink

Antes de utilizar o QXLink , certifique-se de todo sistema está devidamente instalado e


configurado por um técnico do sistema.
O QXLink permite acesso para até 10 usuários simultâneos ( com opção para 20 usuários) ao
banco de dados. Os locais de acesso (computadores) devem ser previamente cadastrados no
servidor através de seu endereço MAC, para que possam acessar ao servidor.

1. Clique no ícone do QXLink instalado no computador fig 127 - ícone QXLink Viewer

Page 103 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

2. Na caixa de login digite o usuário e senha , previamente cadastrados

Fig 80 - tela Login QXLink

Para maiores informações sobre o QXLink, consulte manual específico.

4.2.2 BACK UP

É RECOMENDADO QUE SEJA REALIZADO UM BACK UP DIÁRIO DAS IMAGENS E DO


BANCO DE DADOS DE PACIENTES DO QXLINK.

CAPÍTULO 5
MANUTENÇÃO

5 Manutenção e resolução de problemas

5.2 Resolvendo problemas


Quando você encontrar problemas ou mensagens de erro ao utilizar este equipamento, procure na
tabela abaixo o problema ou mensagens de erro e tente as soluções indicadas.
Se o problema persistir, desligue o detector e consulte o seu representante de vendas ou um distribuidor.
Por favor, consulte os detalhes do problema ou mensagens de erro.

Page 104 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Solução de problemas deve ser realizada por técnico que é treinado pela Lotus ou uma
organização certificada por Lotus. Se uma pessoa não qualificada solucionar no
sistema, resultando em danos no detector de software ou hardware, os Lotus ou seu
representante não é responsável para a reparação do detector independentemente da
garantia. Para informações mais detalhadas, consulte "Garantia".

5.2.1 Modelo ViVIX-S com fio

5.2.1.1 Casos de falhas


Falhas Solução
Falha para ligar a SCU. Consulte o capítulo 5.1.1.2
Led POWER não está acendendo. Consulte o capítulo 5.1.1.3
LED status não está acendendo verde. Consulte o capítulo 5.1.1.4
Falha no teste de comunicação Consulte o capítulo 5.1.1.5
Ocorrem linha de ruídos verticais Consulte o capítulo 5.1.1.6
Falhapara adquirir uma imagem Consulte o capítulo 5.1.1.7
As imagens são adquiridas continuamente. Consulte o capítulo 5.1.1.8

5.2.1.2 Reparando a PSU ou SCU

Verifique se o cabo de alimentação AC da Unidade de Alimentação ou Unidade de Controle do Sistema está


bem ligado. Se ainda assim não funcionar, substitua a fonte de alimentação ou PSU ou SCU.

5.2.1.3 Reparando falha de energia


Verifique se o cabo DC de alimentação está conectado corretamente no FXRD-1717SA / B e cabo Ether Con
está conectado corretamente no FXRD-1417SA / B. Além disso, verifique se o interruptor de alimentação está
ligado. Se ainda assim não funcionar normalmente, fazer os próximos passos em ordem.
FXRD-1717SA/B
 Substitua o cabo DC 15 m.
 Substitua o PSU.
 Substitua o detector.
FXRD-1417SA/B
 Substitua o cabo Ether Con.(extensão DC)
 Substitua o SCU.

Page 105 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

 Substitua o cabo do detector.


 Substitua o detector.

5.2.1.4 Falha de configuração


Desligue a fonte de alimentação ou SCU e ligue-a novamente. Se ainda assim não funcionar, substitua o
detector.

5.2.1.5 Reparando Falha de comunicação


Verifique se o cabo de rede está plugado corretamente. Se ainda não funcionar , faça os seguintes passos na
seguinte ordem:
 Reinicie o software VXvue.
 Quando VXvue estar travado, sair manualmente VXvue no gerenciador de tarefas.
 Desligue a fonte de alimentação ou SCU e ligue novamente.
 Verifique o Firewall do Windows (precisam ser desativados)
 Verifique Gigabit Configuração de placa LAN.
 Verifique as configurações de IP.
 Substitua o cabo LAN.
 Substitua a placa Gigabit LAN.
 Substitua o detector ou SCU

5.2.1.6 Reparando Ruídos na imagem


Se 12 linhas horizontais aparecem na imagem, faça os próximos passos em ordem.

AED Mode
 Verificar se os raios X estão sendo expostos na direção do detector.
 Verifique se o valor Debounce_AED está definido para menos de 7.
 Verifique se o valor KV de raios-X gerador não está definido para abaixo do normal.
 Se o objeto é grosso, defina o valor KV maior que o normal.

DR Trigger Mode
 Verifique se o gerador está definido para o modo Line Trigger Handshaking.
 Se for atrasada mais de 100 ㎳ enquanto expondo os raios X a partir do gerador, a entrada de
medida de atraso de tempo dentro da secção Pre Exposuredo VXSetup.
 Se o modo Line Trigger Handshakingde disparo não funciona normalmente, utilize Passive Trigger
ou modo AED.

Se o ruído da imagem aparece aleatoriamente, fazer os próximos passos em ordem.


 Desligue PSU ou SCU e ligue novamente.

Page 106 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

 Se houver equipamento eletromagnético em torno do detector, desligá-lo ou movê-lo para outro lugar.
 Ligue o terminal de terra do detector ou SCU para o chão usando o fio terra.
 Se o ruído ainda parece terrivelmente, substituir o detector.

5.2.1.7 Reparando falhas para adquirir uma imagem


Se você não conseguiu adquirir uma imagem depois de ligar o detector, fazer os próximos passos em
ordem.
 Verifique se a comunicação entre VXSetup e detector está normal.
 Verifique se uma imagem é adquirida através da realização de normal Grab em Diagnóstico no VXSetup.
 Verifique se as configurações bucky do gerador corresponder ao modo do detector de aquisição.
 Verifique se o DR Trigger Mode (Linha) é conectado como descrito em "circuitos de entrada e saída".
 Substitua o cabo do interface do gerador (15m).
Verifique o seguinte no caso do modo AED.
 Verifique se colimador de raios-X gerador está aberto.
 Verifique se a exposição de raios-X é dirigida para o centro do detector.
 Verifique se o valor Debounce_AED está definido para menos de 7.
 Se o objeto é grosso, defina o valor KV maior que o normal.
 Colocar a medidor de dose ou cintilador sobre a superfície do detector e adquirira uma imagem e,
em seguida, verificar se os raios X são expostos.
 Se você não conseguiu adquirir uma imagem, mude para DR Trigger (Linha). Se não é permitido
fazer no ambiente atual, substituir o detector.
 Se você consegue adquirir uma imagem após a substituição do detector, o anterior esta certamente
com defeito.

5.2.1.8 Reparando falhas para adquirir uma imagem continuamente


Se as imagens são adquiridas de forma contínua ou periodicamente, sem ter que expor raios-X em modo
AED, faça os próximos passos em ordem.
 Desligue detector ou SCU e ligue novamente.
 Defina o valor Debounce_AED a 7 ㎳ em VXSetup.
 Mude para DR para o modo Trigger (Linha). Se não é permitido fazer no ambiente atual, substituir o
detector.

5.2.2 Modelo ViVIX - S sem fio (Wireless)

5.2.2.1 Sintomas , causas e soluções

Page 107 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Sintoma Causa solução


-Instale uma bateria carregada.
-Verifique se o cabo de alimentação
Falha para ligar a energia -bateria mau encaixada. CA da Unidade de controle do
do SCU -bateria sem carga sistema está bem ligado. Se ainda
assim não funcionar, substitua a
SCU.
Verifique se DC cabo de
alimentação está devidamente
O circuito de comunicação não
O led POWER não acende ligado e a chave de alimentação
está garantido.
está ligada. Se ainda assim não
funcionar, substitua o detector
Desligue o SCU e ligue-o
O Led de STATUS não
Erro de hardware está ocorrendo novamente. Se ainda assim não
acende em verde
funcionar, substitua o detector.
Verifique se o cabo LAN está
conectado corretamente. Se isso
não funcionar, faça o primeiro passo
e verifique novamente. Se ainda
O teste de comunicação Ocorrem erros na transmissão de assim não funcionar, faça o passo
está falhando dados. seguinte.
-Reinicie o detector wireless.
-Desligue o SCU e ligá-lo
novamente.
-Substitua o cabo LAN.
Sintoma Causa Solução
Verifique a condição do cabo de
Ocorreu um erro de registro do rede e as conexões
detector Verifique as configurações da placa
de rede.
LampadaPower ,Active e Na configuração wireless, verifique:
Data piscam rapidamente OSCU esta ligado.
Status da comunicação wireless
Ocorreu um erro de transmissão
está estável
de dados
Na configuração wired verifique:
- Se o cabo do detector esta
firmemente conectado.
Todos os Leds piscando Ocorreu um erro de hardware

Page 108 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Dois LED piscando e


Desligue o detector e ligue
outros piscando
novamente
lentamente.
A bateria é um item consumível. Use
Capacidade de armazenamento
uma bateria nova, totalmente
da bateria diminuiu
carregada.
Em temperaturas baixas, a
A Bateria é consumida capacidade da bateria diminui. A
rapidamente taxa de consumo da bateria
Bateria mau utiizada ou em baixas
aumenta em comparação com a
temperaturas.
temperatura normal.
Use uma bateria carregada em
temperaturas normais.
O compartimento da Substitua imediamente a bateria por
Bateria com defeito
bateria fica quente outra de modelo original.

5.3 Inspeções
A fim de garantir que o equipamento será usado de forma segura e normal, não se esqueça de
inspecionar o equipamento antes do uso. Se algum problema for encontrado durante a inspeção e não pode
ser corrigido, contate o seu representante de vendas ou um distribuidor.
Periodo Descrição
Consumo de Energia Diario Confirme se a alimentação do detector está normal.
Temperatura Diario Verifique o monitoramento, a fim de minimizar as alterações
características do detector causadas por mudanças de
temperatura externa.
Espaço no HD Verifique se o espaço em disco rígido é o suficiente para salvar
Diario
imagens e permitir que os disparos consecutivos.
Conexão com Worklist Diario Verifique a conexão da lista de trabalho para permitir disparos
consecutivos.

Page 109 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Conexão com o PACS Diario Verifique a conexão com o servidor PACS para enviar imagens.
Teste de impressão Diario Verifique a conexão da impressora e imprima imagens
Auto offset Diario Verifique se a alteração offset do detector,causados pelo aumento
de calor são corrigidos automaticamente.
Resolução Mensal Confirme a resolução do detector
Tempo de aquisição de Mensal Confirmar se o tempo de aquisição para obter imagem esta
imagem concebido com as especificações ideais.
Linearidade trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, ea unificação dos
ruídos da projeção.
DQE trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação dos
ruídos da projeção.
MTF trimestral Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra no Flat Panel Detector,
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação dos
ruídos da projeção.
Calibração Anual Compensa defeito de pixels e calibra ganho de pixel usando o
gerador de raios-X instalados e tubo de raios-X.
Network Interface Anual Confirme a Ethernet (1000Base - T) Gigabit comunicação entre a
estação de trabalho e SCU.

5.3.1 Inspeção diária

Por motivos de segurança, certifique-se de desligar a energia para cada


equipamento . Caso contrário, pode resultar em choque elétrico.

Cabo
1) Certifique-se de que os cabos não estão danificados e as capas de cabo não estão rasgadas.

2) Certifique-se de que os plugues do cabo de alimentação estejam firmemente conectado à entrada AC

equipamentos e da tomada.

 Detector
1) Certifique-se de que não existem parafusos soltos ou quebrados.
2) Certifique-se de que não há matérias ou poeira no conector do compartimento da bateria.
3) Certifique-se de que não há quebra ou curto-circuito no conector do compartimento da bateria.

Page 110 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

A lei federal limita o dispositivo para ser tratado ou operado por um médico ou
médico assistente.

5.2.2 Limpeza
Usar um pano seco para limpar as superfícies do sistema. Não use detergentes ou solventes orgânicos
para limpar o sistema.
Não use escova abrasiva, raspador, ou ácido / limpador alcalino para limpar o seu
produto.

Quando for limpar o equipamento, certifique-se de desligar a energia de cada módulo e desconecte o cabo
de energia da tomada. Nunca utilize álcool, benzina, thinner ou qualquer outro agente de limpeza inflamável.
Caso contrário, pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Limpe o plugue do cabo de alimentação periodicamente, retirando-o da tomada de CA e removendo a poeira
ou sujeira do plugue e na periferia da tomada de CA com um pano seco.
Se o cabo é mantido ligado por muito tempo em um lugar empoeirado, úmido ou com fuligem, a poeira
em torno do plugue pode atrair a umidade, e isso poderia causar falha de isolamento que pode resultar
em um incêndio.
Por motivos de segurança, certifique-se de desligar a energia para cada peça do equipamento em que as
inspeções indicadas neste manual forem realizadas. Caso contrário, os choques elétricos podem ocorrer.

Page 111 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

5.2.3 Teste funcional

Item Período Descrição


Confirme se a operação de alimentação do detector esta
Consumo de energia Diário
normal.
Verifique a monitorização, a fim de minimizar as alterações
Temperatura Diário características do detector causados por mudanças de
temperatura externa.
Verifique se o o espaço no disco rígido é o suficiente para
Espaço do HD Diário
salvar imagens e permitir que os disparos consecutivos.
Verifique a conexão da lista de trabalho para permitir disparos
Conexão com Worklist Diário
consecutivos.
Conexão com Pacs Diário Verifique a conexão com o servidor PACS para enviar imagens.
Teste de impressão Diário Verifique a conexão da impressora e imprima imagens
Verifique se as mudanças de offset do detector causadospelo
Auto offset Diário
aumento de calor são corrigidos automaticamente.
Resolução Mensal Confirme a resolução do detector
Tempo de aquisição de Confirmar se o tempo de aquisição necessário para obter
Mensal
imagem imagem esta dentro das especificações ideais.
Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra Flat Painel Detector,
Linearidade Trimestral
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação
dos ruídos da projeção.
Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra Flat Painel Detector,
DQE Trimestral
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação
dos ruídos da projeção.
Avaliar as características distintas de detector através da
quantidade de radiação que entra Flat Painel Detector,
MTF Trimestral
resolução e contraste das imagens / projeções, e a unificação
dos ruídos da projeção.
Compensa defeito pixels e calibra ganho de pixel usando o
Calibração Anual
gerador de raios-X instalados e tubo de raios-X.

CAPITULO 6

Page 112 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

NORMAS REGULATÓRIAS

6 Informações sobre Normas Regulatórias


6.2 Normas de Segurança do Equipamento Médico

6.2.1 Classificação do equipamento Médico

ClasseⅠ
Tipo de proteção contra choque elétrico
Alimentação interna
Grau de proteção contra choque elétrico Tipo B peças aplicadas
Grau de proteção contra a entrada de água Ver modelo
Modo de operação Operação contínua
Não é adequado para uso na presença de uma mistura
anestésicos inflamáveis anestésica inflamável com ar ou com oxigênio ou óxido
nitroso.

6.2.2 Radio Frequência (RF) - Informação de conformidade

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas
operando em caráter primário.
Os módulos FXRD 1417 WA/WB, 1417/1717 NW , pertencentes ao conjunto do detector sem fio, são
homologados pela resolução 680 da Anatel.

6.3 Símbolos e Etiquetas

Page 113 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

6.3.1 Símbolos e etiquetas

Vivix-S detector wireless e outros componentes têm etiquetas e marcações sobre eles.
Seus conteúdos e locais estão indicados abaixo. Veja também detalhes de marcação.

6.3.1.1 Etiqueta do Detector

Fig. 81 – Localização das etiquetas detector

6.3.1.2 Etiquetas da SCU

Page 114 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Fig 82 - etiquetas SCU

Page 115 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

6.3.1.3 Etiqueta da Bateria

Fig. 83– localização da Etiqueta da bateria

Page 116 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

6.3.1.4 Carregador de bateria

Fig. 84 - Localização da etiqueta do carregador de bateria

Page 117 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

6.3.2 Tabela de símbolos

Symbolos Descrição

Corrente DC

Corrente Alternada

Aterramento (Ground)

Equipotencial

Desligado / Apagado

Atenção, consulte os documentos que acompanham

Sinal de alerta geral

Sinal de alerta para a eletricidade

Ligado

Equipamentos Médicos
Com relação ao choque elétrico, incêndio e riscos mecânicos
De acordo com UL60601-1 e CAN / CSA C22.2 No. 601.1.

Esta marca mostra a conformidade do equipamento com a Directiva 93/42/CEE.

Leia e compreenda todas as instruções e etiquetas de advertência na


documentação do produto antes de usar o equipamento.
Guarde o manual para futuras consultas.

Esta marca indica que este equipamento deve ser manuseado com cuidado.

Não sacudir ou aplicar uma carga excessiva ao equipamento.

Page 118 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

6.4 Orientação e declaração do fabricante para o EMC


Este Equipamento atende a todos os padrões nacionais e internacionais sobre EMC (compatibilidade
eletromagnética) para este tipo de equipamento quando usados da forma a que se destinam. Tais leis e
padrões definem tanto os níveis permissíveis de emissões eletromagnéticas do equipamento como sua
imunidade à interferência eletromagnética a partir de fontes externas. Este produto médico está em
conformidade com os requisitos do padrão aplicável em compatibilidade eletromagnética (EMC) da norma
NBR IEC 60601-1-2.

ATENÇÃO:

“Equipamento eletromédico requer precauções especiais em relação a sua COMPATIBILIDADE


ELETROMAGNÉTICA e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações
sobre COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA fornecidas neste manual.” NBR IEC 60601-1-2 - 6.8.2.201
a) 1).
“Equipamentos de comunicação de Rádio Frequência móveis e portáteis podem afetar equipamentos
eletromédicos.” NBR IEC 60601-1-2 - 6.8.2.201 a) 2).
Em atendimento à subcláusula 6.8.3.201 a),g e i) 2) da NBR IEC 60601-1-2 declaramos que não há
parte ou acessório do equipamento, acessíveis ao usuário ou cuja manutenção seja destinada ao usuário,
que afetem a conformidade deste equipamento com norma acima referida.
De acordo com sua funcionalidade, este aparelho cumpre as normas vigentes de compatibilidade
eletromagnética que regulamenta a emissão permissível de campos eletromagnéticos e o grau de imunidade
requerida contra os mesmos.
Contudo não é possível impedir definitivamente que os sinais de radio procedentes de emissores de
alta frequência, tais como, por exemplo, os telefones celulares e outros equipamentos de radio similares, que
cumprem as normas vigentes sobre compatibilidade eletromagnética, interfiram no correto funcionamento de
aparelhos elétricos para medicina.
Esta interferência ocorre quando tais equipamentos de radio emitem sinais de radio de uma potência
relativamente elevada próximo aos equipamentos médicos. Com a finalidade de excluir possíveis
interferências no funcionamento de aparelhos médicos com controles eletrônicos, é necessário evitar o uso
de equipamentos radioemissores próximos a estes equipamentos.
 Esclarecimento
Os aparelhos eletrônicos que cumprem a norma de compatibilidade eletromagnética são projetados
para que sejam excluídos, em condições normais, de falhas ocasionadas por interferência eletromagnética.
Contudo considerando a existência de sinais de rádio procedentes de emissoras de alta frequência
de grande potência que poderão estar em serviço nas imediações dos aparelhos eletrônicos, não é possível
excluir com absoluta certeza a aparição de possíveis incompatibilidades eletromagnéticas em tais aparelhos.

Page 119 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

A incidência de diversos fatores ao mesmo tempo em uma combinação imprevista poderia iniciar em
um aparelho eletrônico, uma sequência de funções não desejadas, originando, em determinadas
circunstâncias, momentos de perigo tanto para o paciente como para o operador.
Por este motivo se deve evitar qualquer tipo de ativação de serviço de emissão em equipamentos de
rádio móveis dentro de uma sala de raios x. Isso também é válido para aparelhos que estejam em stand by.
É preciso desligar os telefones móveis nas zonas problemáticas sinalizadas.

6.4.1 Tabelas para o modelo SEM FIO

6.4.1.1 Emissões Eletromagnéticas

O equipamento ViVIX S portátil sem fio é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado
abaixo. O cliente ou usuário do ViVIX S deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de
Comformidade Ambiente eletromagnético - Orientação
Imunidade
O ViVIX S utiliza energia de RF apenas para o seu
Emissão RF funcionamento interno. Portanto, as emissões RF são muito
Grupo 1
CISPR 11 baixas e não é provável que causem qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissão RF
ClasseB
CISPR 11
Emissão de O ViVIX S é adequado para utilização em todos os
Harmônico IEC Classe A estabelecimentos que não sejam residenciais e aqueles
61000-3-2 diretamente conectados à rede pública de distribuição de
Voltagem energia elétrica de baixa tensão que alimente edificações
flutuação/ para utilização domestica.
Concordância
Emissão de Flicker
IEC 61000-3-3

Page 120 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

6.4.1.2 Imunidade Eletromagnética

O ViVIX S portátil sem fio é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
cliente ou usuário do ViVIX S deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio de Nível de ensaio Nível de


Ambiente eletromagnético- Diretriz
Imunidade da IEC 60601 conformidade

Descarga Pisos deveriam ser de madeira, concreto ou


±6 ㎸ por
Eletrostática ±6 ㎸ contato cerâmica. Se os pisos forem cobertos com
contato
(ESD) ±8 ㎸ pelo ar material sintético, a umidade relativa deveria
±8 ㎸ pelo ar
IEC 61000-4-2 ser de pelo menos 30%.
Transitórios Qualidade de fornecimento de energia
±±2kV nas ±±2kV nas
elétricos deveria ser aquela de um ambiente
linhas de linhas de
rápidos/Trem hospitalar ou comercial típico.
alimentação alimentação
de pulsos
±1kV nas linhas ±1kV nas linhas
(“Burst”) IEC de entrada e de entrada e
saída saída
61000-4-4
Surtos IEC ±1kV linha(s) a ±1kV linha(s) a
Qualidade de fornecimento de energia
61000-4-5 linha(s) linha(s)
deveria ser aquela de um ambiente
±2kV linha(s) a ±2kV linha(s) a
hospitalar ou comercial típico.
terra terra
Quedas de
<5% Uт (>95% <5% Uт (>95%
tensão, dip in Uт) for 0.5 dip in Uт) for 0.5
cycle. cycle.
interrupções
40% Uт (60% 40% Uт (60%
curtas e
dip in Uт) for 5 dip in Uт ) for 5 Qualidade de fornecimento de energia
variações de cycles. cycles.
deveria ser aquela de um ambiente
tensão nas 70% Uт (30% 70% Uт (30%
dip in Uт) for 25 dip in Uт) for 25 hospitalar ou comercial típico.
linhas de
cycles. cycles.
entrada de
<5% Uт (<95% <5% Uт (<95%
alimentação dip in Uт) for 5 dip in Uт) for 5
sec. sec.
IEC 61000-4-11
Campo
magnético na
Qualidade de fornecimento de energia
freqüência de
3 A/m 3 A/m deveria ser aquela de um ambiente
alimentação
hospitalar ou comercial típico.
(50/60Hz) IEC
61000-4-8

Page 121 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Nota: Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio.

IEC 60601 Compliance Electromagnetic Environment –


Immunity Test
Test Level Level Guidance
RF Conduzida 3 Vrms 150 ㎑ 3 Vrms 150 ㎑ Recomenda-se que o equipamento de
to 80 ㎒ to 80 ㎒
IEC 61000-4-6 comunicação de RF portátil e móvel não
sejam usados próximos a qualquer parte do
RF Radiada 3 V/m 80 ㎒ to 3 V/m 80 ㎒ to ViVIX S, incluindo cabos, com distância de
IEC 61000-4-3 2.5 ㎓ 2.5 ㎓ separação menor que a recomendada,
calculada à partir da equação aplicável à
freqüência do transmissor.
Distância de separação recomendada:

onde P é a potência máxima nominal de


saída do transmissor, e d é a distância de
separação recomendada em metros (m).
Recomenda-se que a intensidade de campo
a partir de transmissor de RF, como
determinada por meio de inspeção
eletromagnética no local a, seja menor que o
nível de conformidade em cada faixa de
freqüênciab.
Pode ocorrer interferência nas proximidades
do equipamento marcado com o seguinte
símbolo:
equipment marked with the
followingsymbol:

NOTA1: Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta.


NOTA2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Page 122 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

a
As intensidades de campos estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio-
base,telefones (celular/sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM
e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente prognosticadas com exatidão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se
considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local
em que o ViVIX é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, recomenda-se
observar o ViVIX deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um
desempenho anormal é observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como
reorientação ou realocação do ViVIX;
b
Acima da faixa de freqüência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo
seja menor que 3 V/m.

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e


móvel e o ViVIX S
O ViVIX S é destinado para uso em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são
controladas. O cliente ou usuário do ViVIX S pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética
mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel
(transmissores) e o ViVIX como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos
equipamentos de comunicação.
Potência máxima Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor
nominal de saída do
transmissor 150kHz até 80MHz 80MHz até 800MHz 800MHz até 2,5GHz

W d= 1,2√P d=1,2√P d=2,3√P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável à
freqüência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W),
de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de freqüência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Page 123 of 129


MANUAL USUÁRIO HF630M/HF800M (parte2)

6.4.2 Tabelas para o modelo com fio

6.4.2.1 Emissões Eletromagnéticas


O equipamento ViVIX S com fio é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
cliente ou usuário do ViVIX S deve assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de
Comformidade Ambiente eletromagnético - Orientação
Imunidade
O ViVIX S utiliza energia de RF apenas para o seu
Emissão RF funcionamento interno. Portanto, as emissões RF são muito
Grupo 1
CISPR 11 baixas e não é provável que causem qualquer interferência
em equipamentos eletrônicos próximos.
Emissão RF
ClasseA
CISPR 11
O ViVIX Sé adequado para utilização em todos os
Emissão de
estabelecimentos que não sejam residenciais e aqueles
Harmônico IEC Classe A
diretamente conectados à rede pública de distribuição de energia
61000-3-2
elétrica de baixa tensão que alimente edificações para utilização
Voltagem flutuação/
domestica.
Emissão de Flicker concordancia
IEC 61000-3-3

6.4.2.2 Imunidade Eletromagnética


O ViVIX S portátil com fio é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O
cliente ou usuário do ViVIX S deveria garantir que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio de Nível de ensaio Nível de


Ambiente eletromagnético- Diretriz
Imunidade da IEC 60601 conformidade

Descarga Pisos deveriam ser de madeira, concreto ou


±6 ㎸ por
Eletrostática ±6 ㎸ contato cerâmica. Se os pisos forem cobertos com
contato
(ESD) ±8 ㎸ pelo ar material sintético, a umidade relativa deveria ser
±8 ㎸ pelo ar
IEC 61000-4-2 de pelo menos 30%.

Transitórios Qualidade de fornecimento de energia deveria


±±2kV nas linhas ±±2kV nas linhas
elétricos ser aquela de um ambiente hospitalar ou
de alimentação de alimentação
rápidos/Trem de comercial típico.
±1kV nas linhas ±1kV nas linhas
pulsos (“Burst”) de entrada e de entrada e
saída saída
IEC 61000-4-4

Page 124 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

Surtos IEC ±1kV linha(s) a ±1kV linha(s) a


Qualidade de fornecimento de energia deveria
61000-4-5 linha(s) linha(s)
ser aquela de um ambiente hospitalar ou
±2kV linha(s) a ±2kV linha(s) a
comercial típico.
terra terra

Quedas de <5% Uт (>95% <5% Uт (>95%


dip in Uт) for dip in Uт) for
tensão, 0.5cycle. 0.5cycle.
interrupções 40% Uт (60% 40% Uт (60%
curtas e dip in Uт) for 5 dip in Uт ) for 5 Qualidade de fornecimento de energia deveria
cycles. cycles.
variações de ser aquela de um ambiente hospitalar ou
70% Uт (30% 70% Uт (30%
tensão nas linhas dip in Uт)for 25 dip in Uт)for 25 comercial típico.

de entrada de cycles. cycles.

alimentação IEC <5% Uт (<95% <5% Uт (<95%


dip in Uт)for 5 dip in Uт)for 5
61000-4-11 sec. sec.
Campo

magnético na
Qualidade de fornecimento de energia deveria
freqüência de
3 A/m 3 A/m ser aquela de um ambiente hospitalar ou
alimentação
comercial típico.
(50/60Hz) IEC

61000-4-8

Nota: Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio.

Page 125 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

IEC 60601 Compliance Electromagnetic Environment –


Immunity Test
Test Level Level Guidance
RF Conduzida 3 Vrms 150 ㎑ 3 Vrms 150 ㎑ Recomenda-se que o equipamento de
to 80 ㎒ to 80 ㎒
IEC 61000-4-6 comunicação de RF portátil e móvel não
sejam usados próximos a qualquer parte do
RF Radiada 3 V/m 80 ㎒ to 3 V/m 80 ㎒ to ViVIX S, incluindo cabos, com distância de
IEC 61000-4-3 2.5 ㎓ 2.5 ㎓ separação menor que a recomendada,
calculada à partir da equação aplicável à
freqüência do transmissor.
Distância de separação recomendada:

onde P é a potência máxima nominal de


saída do transmissor, e d é a distância de
separação recomendada em metros (m).
Recomenda-se que a intensidade de campo
a partir de transmissor de RF, como
determinada por meio de inspeção
a
eletromagnética no local , seja menor que o
nível de conformidade em cada faixa de
freqüênciab.
Pode ocorrer interferência nas proximidades
do equipamento marcado com o seguinte
símbolo:
equipment marked with the
followingsymbol:

NOTA1: Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a faixa de freqüência mais alta.


NOTA2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
As intensidades de campos estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações de rádio-

Page 126 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

base,telefones (celular/sem fio), rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão de rádio AM
e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente prognosticadas com exatidão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos; recomenda-se
considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local
em que o ViVIX é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, recomenda-se
observar o ViVIX deveria ser observado para verificar se a operação está normal. Se um
desempenho anormal é observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como
reorientação ou realocação do ViVIX;
b
Acima da faixa de frequência de 150 kHz até 80 MHz, recomenda-se que a intensidade do campo
seja menor que 3 V/m.

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e


móvel e o ViVIX S
O ViVIX S é destinado para uso em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são
controladas. O cliente ou usuário do ViVIX S pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética
mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel
(transmissores) e o ViVIX como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos
equipamentos de comunicação.
Potência máxima Distância de separação de acordo com a freqüência do transmissor
nominal de saída do
transmissor 150kHz até 80MHz 80MHz até 800MHz 800MHz até 2,5GHz

W d= 1,2√P d=1,2√P d=2,3√P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de
separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável à
frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W),
de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

Page 127 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

CAPÍTULO 7
GARANTIA E MANUTENÇÃO

7 Garantia e manutenção
7.2 Informações gerais e serviço
7.2.1 Vida Útil do Produto
A vida útil estimada pode ser de até 5 (cinco) anos, sob inspeção regular e manutenção adequada.

7.2.2 Manutenção e Inspeção Regular


A fim de garantir a segurança dos pacientes, o pessoal de operação e de terceiros, e para manter o
desempenho e a confiabilidade do equipamento, certifique-se de executar a inspeção regular, pelo
menos uma vez por ano.
Pode haver casos em que é recomendado revisão, dependendo das condições. Contate o seu
representante de vendas ou distribuidor de inspeções regulares ou de manutenção.

7.2.3 Reparos
Se um problema não puder ser resolvido, mesmo depois de tomar as medidas indicadas em Resolução
de problemas entre em contato com seu representante de vendas ou um distribuidor para reparos.
Por favor, consulte o rótulo de nome e fornecer as seguintes informações:

Nome do produto:
Número serial:
Descrição do Problema:

7.2.4 Reposição de peças


O fornecimento das partes (as partes necessárias para manter o funcionamento) deste produto será

abastecido durante sete anos após a interrupção da produção, para permitir a reparação.

Em caso de assistência, deverá ser contato a empresa:


Lotus Indústria e Comércio Ltda
(41) 3074-2100 – comercial@lotusindustria.com.br

Page 128 of 129


MANUAL USUÁRIO HF500M/HF630M/HF800M (parte2)

LOTUS INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA


(41)3074-2100
www.lotushelathcare.com.br
www.lotusindustria.com.br

Revisão Histórica

Revisão Data Descrição


1.0_PT 15/04/2013 Revisão Inicial
2.1_PT 16/02/2016 Adequação do manual para edição 2010 da norma NBR IEC 60601-1
2.2_PT 05/02/2018 Alteração texto do item 4.1.4.8.1
2.3_PT 10/10/2019 Inclusão das características da família HF800M
2.4_PT 01/03/2020 Inclusão das características da família HF500M

Page 129 of 129

Você também pode gostar