Você está na página 1de 36

MANUAL DE INSTRUÇÕES

OD
Caro Obrigada por escolher um produto Hanna Instruments.
Cliente, Por favor, leia este manual de instruções atentamente antes de utilizar o
instrumento. Ele fornecerá as informações necessárias para o uso correto
do medidor, assim como uma ideia precisa de sua versatilidade.
Caso precise de informações técnicas adicionais, envie um e-mail para
assistenciatecnica@hannainst.com.br ou acesse www.hannainst.com.br.

Todos os direitos reservados. A reprodução total ou parcial deste manual é proibida sem a
autorização escrita do detentor dos direitos, Hanna Instruments Brasil.
Exame Preliminar .............................................................................................................. 4

ÍNDICE
Medidas de Segurança ....................................................................................................... 4
Descrição .......................................................................................................................... 5
Diagrama ......................................................................................................................... 5
Diagrama do Produto ........................................................................................................... 5
Diagrama da Sonda ............................................................................................................. 7
Funções do Teclado ................................................................................................... 8
Guia de Indicadores .................................................................................................. 9

Configurações/Instalação ................................................................................................... 10
Montando o edge®OD ................................................................................................. 10
Conexões da Sonda e do Eletrodo ............................................................................... 13
Configurações Gerais ................................................................................................. 14
Função de Registro .................................................................................................... 16
Visualizar Dados Registrados ...................................................................................... 18
Interface de PC e de Armazenamento .......................................................................... 21

Guia Operacional ............................................................................................................... 23


Configurações de Oxigênio Dissolvido .......................................................................... 23
Diagrama da Sonda de Oxigênio Dissolvido ................................................................. 24
Configurações do Medidor de Oxigênio Dissolvido ........................................................ 25
Calibração de Oxigênio Dissolvido ............................................................................... 26
Mensagens de Calibração de Oxigênio Dissolvido ......................................................... 28
Informações GLP de Oxigênio Dissolvido ...................................................................... 28
Medições de Oxigênio Dissolvido ................................................................................ 29
Manutenção ...................................................................................................................... 31
Manutenção da Sonda de Oxigênio Dissolvido ............................................................. 31
Guia de Solução de Problemas .............................................................................................. 32
Especificações ................................................................................................................... 33
Acessórios .............................................................................................................. 34

3
Retire o instrumento da embalagem e examine-o atentamente. Se algum dano tiver ocorrido
EXAME PRELIMINAR

durante o transporte, contate seu revendedor.

Cada instrumento edge®OD (HI2004) é fornecido completo com:


Suporte de bancada
Suporte de parede
Suporte do eletrodo
Cabo USB
Adaptador de Alimentação de 5 VDC
Manual de instruções
Certificado de Qualidade

HI764080: Sonda digital polarográfica de oxigênio dissolvido com sensor de temperatura integrado
HI7041S: eletrólito para sonda de OD
2 tampas de membrana de OD para sonda de OD HI764080
2 anéis de vedação (O-Rings) de reposição para tampas de membrana
Tampa protetora de eletrodo

Nota: Guarde todas as embalagens até ter certeza de que o instrumento funciona correta-
mente. Qualquer item defeituoso deve ser devolvido em sua embalagem original.

Antes de utilizar este produto, tenha a certeza de que ele é completamente adequado para a sua
MEDIDAS DE SEGURANÇA

aplicação específica e para o ambiente em que será utilizado.


A operação deste instrumento pode causar interferências inaceitáveis em outros equipamentos
eletrônicos, requerendo, portanto, que o operador tome os cuidados necessários para corrigir tais
interferências. Qualquer alteração no equipamento feita pelo usuário pode prejudicar o desempenho
do medidor.
Para evitar danos e queimaduras, não coloque o instrumento no forno micro-ondas. Para a sua
segurança e a do medidor, não use ou armazene-o em ambientes perigosos.

4
DESCRIÇÃO
O edge®OD permite que o usuário faça medições rápidas e precisas de oxigênio dissolvido usando
um dos sensores digitais Hanna Instruments edge®OD para Oxigênio Dissolvido. Cada sensor
digital possui um número de série exclusivo, identificado automaticamente pelo medidor. Uma
vez conectado ao medidor, o sensor está pronto para medir o oxigênio dissolvido junto com a
temperatura.
A interface do usuário permite que você adapte o edge®OD aos seus requisitos exatos de medição.
O design intuitivo simplifica a configuração, a calibração, a medição, o registro de dados e a
transferência de dados para um pen drive USB ou computador. (Cada detalhe de recurso e
medição é projetado para fornecer uma vantagem na tecnologia de medição.)
O edge®OD é versátil de várias maneiras. O medidor fino e a sonda podem ser usados como um
dispositivo portátil (usando sua bateria recarregável) ou usados em suas bancadas ou suportes de
parede (que também carregam o medidor) como um instrumento de laboratório ligado na
energia.

DIAGRAMA DO PRODUTO

DIAGRAMA
• Design elegante, simples e intuitivo
• Relógio e data interna
• Reconhecimento automático de parâmetros
• Tecla GLP
• Dados GLP incluídos comos dados registrados
• Transferência de dados simplificada para um PC
• Até 8 horas de duração da bateria quando usado como um dispositivo portátil

Visão Lateral e Traseira

contatos para
carregamento
no suporte

5
DIAGRAMA

1. LCD 5. Conexão de dispositivo Micro USB para


2. Teclado Touch Capacitivo energia ou interface do pc
3. Entrada de 3mm para sondas 6. Conexão de host USB padrão para
digitais edge®OD transferência de dados para um pen
4. Botão ON/OFF drive

6
DIAGRAMA DA SONDA

DIAGRAMA
Eletrodo de OD

• As sondas processam o sinal diretamente para medições sem ruídos


• Reconhecimento automático de sensor
• Armazene dados específicos da última calibração
• São construídos com materiais adequados para uso em análises químicas
• Com medição de temperatura integrada
• Incorpora uma saída de 3 mm
• ID serial único em cada sonda para rastreabilidade

7
FUNÇÕES DO TECLADO
DIAGRAMA

1. CAL/MODIFY – Usado para entrar e sair do modo de calibração. Em SETUP, é usado para
iniciar alterações de uma configuração.
2. GLP/CFM – Usado para mostrar as informações GLP da calibração. Em SETUP, é usado para
confirmar as alterações feitas. Em calibração, é usado para aceitar os pontos de calibração.
3. RANGE/>  – Usado para selecionar a faixa de medição. Em SETUP, é usado para mover para
a direita na lista de opções. Em log RCL, é usado para visualizar os dados GLP de um ponto de
dados.
4. SETUP/CLR – Usado para entrar/sair do modo de configuração. Durante a calibração é usado
para limpar os dados de calibração anteriores. Em log RCL, é usado para limpar os registros.
5. CL/ – Usadas para navegar no menu de SETUP. Usado para mudar a seleção durante a
alteração de um parâmetro em SETUP.
6. RCL (Recuperação) – Usado para visualizar os registros armazenados ou visualizar a % da
memória de registros utilizada.
7. LOG – Usado para registrar os dados por registro sob demanda manual ou por
registro manual por estabilidade ou para iniciar/parar o intervalo de registro.

Nota: Você pode aumentar/diminuir a velocidade para mudar o valor de


um parâmetro.
Proceda da seguinte forma:
Aperte e segure SA ou SA, então deslize o dedo em direção ao ápice
duplo para aumentar a velocidade que um valor muda.
8
GUIA PARA INDICADORES

DIAGRAMA
1. Tags de modo 8. Etiquetas
2. Tag de confirmação 9. Segunda linha do LCD, medição de
3. Status da conexão USB temperatura
4. Símbolo da sonda 10. Unidades de temperatura
5. Símbolo da bateria 11. Status da Compensação de Temperatura
6. Tags de setas (quando disponíveis) 12. Linha de medição
7. Terceira linha do LCD, área de mensa- 13. Unidades de medição
gem 14. Indicador de Estabilidade

A terceira linha do LCD (7) é uma linha especifica para mensagem. Durante a medição o
usuário pode usar SETAS para selecionar a mensagem desejada. Opções incluem, data, hora,
dados de calibração, carga da bateria ou nenhuma mensagem. Se um erro de medição ou
uma mudança no status de registro ocorrerem durante a medição, a terceira linha mostrará
uma mensagem pertinente.

9
CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO
INSTALANDO O edge®OD
Os principais modos de operação do edge®OD são Configuração, Calibração, Medição, Registro de
Dados e Exportação de Dados. Siga essas instruções gerais de etapas para começar. Os tópicos a
seguir estão expandidos nas próximas seções deste manual.

1. Se familiarize com os recursos de design deste medidor incomparável.


2. Decida como o medidor será usado e monte o suporte de parede ou de bancada em uma
área limpa próxima à energia.
3. Ligue o edge®OD usando o botão ON/OFF localizado na parte superior do medidor.
4. Conecte a sonda necessária para a medição.
5. Configure os parâmetros de medição necessários para a medição que você fará.
6. Calibre o sensor/sonda.

Agora você está pronto para as medições.

Configuração do Suporte de Bancada


Insira o braço do suporte do eletrodo no pino na base giratória.
Conecte o conector da sonda a entrada localizada na parte inferior do instrumento.

Clipes
do Cabo

Braço do Suporte
de Eletrodo

Suporte do
Instrumento

Coluna
10
Insira o egde®OD no suporte enquanto posiciona a o cabo da sonda atrás do suporte.

CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO
Coloque a sonda/sensor no suporte de eletrodo e coloque o cabo nos clipes.

Conecte o cabo do adaptador de energia na entrada traseira do suporte de bancada. Conecte a


outra ponta ao adaptador e coloque na tomada. Verifique se o ícone de bateria indica o carrega-
mento.

Configuração do Suporte de Parede


Escolha um local adequado na parede (use uma broca de 2.5 mm). Prenda o suporte de parede
usando os parafusos fornecidos. Encaixe a tampa sobre as cabeças dos parafusos.

11
Conecte o cabo do adaptador de energia na entrada de baixo do suporte de parede. Conecte a
CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO

outra ponta ao adaptador e coloque na tomada.

Conecte o encaixe de 3 mm da sonda na entrada localizada na parte de baixo do edge®OD.


Encaixe o edge®OD no suporte de parede. Verifique se o ícone de parede indica o carregamento.

Conexão de Energia
Alternativamente ao uso do suporte para energia, o edge®OD pode ser ligado utilizando a entrada
micro USB no topo do instrumento. Plugue o adaptador 5 VDC na tomada ou conectando
diretamente a um computador.
Nota: O edge®OD é fornecido com uma bateria recarregável, que fornece cerca de 8
horas de uso contínuo. Sempre que o edge®OD estiver conectado ao adaptador de
energia ou a um computador, a bateria será carregada.

12
CONEXÕES DA SONDA E DO ELETRODO

CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO
Conecte o encaixe de 3 mm da sonda a entrada localizada na parte de baixo do edge®OD. Verifique
se a sonda está completamente conectada. Se a sonda for reconhecida, a mensagem “CONECTAN-
DO” será mostrada junto com o modelo do sensor.

Se a sonda não estiver conectada ou não for reconhecida, a mensagem “SEM SONDA” será
mostrada.

13
CONFIGURAÇÕES GERAIS
CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO

As opções de Configurações Gerais a seguir são mostradas independente do sensor sendo usado.
Estas configurações se mantêm quando o tipo de sonda é trocado ou quando nenhuma sonda está
conectada. As opções estão descritas na tabela abaixo com os valores padrão e as opções. Pressio-
na tecla SETUP/CLR para acessar as opções. Navegue pelas opções usando SETAS. Para modifi-
car uma configuração, aperte CAL/MODIFY. A opção pode ser modificada usando as teclas
RANGE/>,  SE e TA. Aperte GLP/CFM para confirmar a alteração. Para sair das Configurações
aperte SETUP/CLR.

Item Descrição Opções Padrão


* Visto apenas Selecione se o PC será usado
quando a conexão para carregar a bateria (e o
REGISTRAR NO EDGE ou REGISTRAR
do cabo entre o medidor para armazenamen-
EXPORTAR PARA PC NO EDGE
micro USB e PC é to) ou se os dados serão
feita exportados para o PC.
Selecione o tipo de registro a Registro Manual
ser usado: Registro por Estabilidade:
Registro Manual sob demanda Rápido, Médio, Preciso;
Registro Manual sob estabili- Intervalo de Registro em Intervalo
Registro dade segundos: 5, 10, 30; (5 seg)
(3 tipos de critérios de Intervalo de Registro em
estabilidade disponíveis) Minutos: 1, 2, 5, 15, 30,
Registo de lote por intervalo 60, 120, 180.
de tempo
Definir Aviso de O Medidor indicara “CAL DUE”
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 dias
Expiração de quando o tempo definido neste 7 dias
ou OFF
Calibração parâmetro for excedido.
Parâmetros que são específicos para um tipo de medição são inseridos aqui na
Especif. da Sonda
lista de Configurações
Pressione CAL/MODIFY para
definir a data atual, exibida no
Definir Data formato ISO. Pressione YYYY/MM/DD Definir Data
GLP/CFM para salvar.

Pressione CAL/MODIFY para


definir a hora atual, exibida no
Definir Hora formato ISO. Pressione 24hr:MM:SS Definir Hora
GLP/CFM para salvar.
14
CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO
Item Descrição Opções Padrão
Economiza bateria quando
nenhuma tecla é pressionada por
5, 10, 30, 60 Min
Definir Desligamento um tempo determinado e não há 10 MIN
ou Off
Automático registro ativo ou calibração em
andamento.
Se ativado, um tom curto é
produzido para toques de tecla ou
Som confirmação de calibração e um On ou Off On
tom mais longo para tecla errada
Selecione a escala de graus Celsius
Unidade de Temperatura ou Fahrenheit para temperaturas ºC ou ºF ºC
mostradas e registradas.
Permite a alteração do
Contraste do LCD contraste do visor para várias 1a8 3
condições de iluminação
Formato Flash*
Apenas quanto erros Permite a formação do pen drive On ou Off OFF
de registros ocorrem
O usuário pode escolher como as
Rolagem de palavra ou Rolagem
Transição de Mensagem mensagens são mostradas na
terceira linha do LCD. Rolagem de letra de letra

Redefinir Configurações Aperte CAL/MODIFY e GLP/CFM (quando solicitado) para redefinir os


para Padrão parâmetros.

Firmware do Mostra a versão do firmware do


instrumento. Usando a tecla Versão do
Instrumento/Firmware
RANGE/>  mostra a versão do Visualização apenas firmware
da Sonda
firmware da sonda (se conectada) atual.

ID do usuário e Número de Série


ID do Medidor/
do medidor e da sonda (se
SN do Medidor/ O ID do medidor é 0000/ Número
conectada). Use a tecla
SN da Sonda selecionável pelo usuário de Série
RANGE/>  para alternar entre os
três parâmetros.

15
FUNÇÃO DE REGISTRO
CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO

Nota: Se estiver carregando o edge®OD através do conector micro USB para um computa-
dor, uma opção de Configuração irá requerer a escolha de “REGISTRAR NO EDGE” ou
“EXPORTAR PARA COMPUTADOR”.
1000 registros podem ser armazenados na memória do edge®OD. Esta memória é dividida
entre todos os tipos de registro (Manual, Manual por Estabilidade, Registro Intervalado).
O número máximo de registros para um lote de Intervalo é 600 registros (se o espaço de
registro estiver disponível).
Um registro é uma leitura armazenada e um lote é um grupo de registros.

Tipos de Registro
Registro Intervalado: Um registro contínuo é armazenado usando um período de tempo selecio-
nado pelo usuário (Não está disponível no modo Básico).
Registro manual sob demanda: Leituras são registradas sempre que a tecla LOG é pressiona-
da. Todos os registros são armazenados em um único lote Manual para o tipo de medição. Novos
registros feitos em dias diferentes são armazenados no mesmo lote Manual.
Registro manual de estabilidade sob demanda: Um registro sob demanda é feito sempre que
a tecla LOG é pressionada e os critérios de estabilidade são atingidos. Os critérios de estabilidade
podem ser definidos como Rápido, Médio ou Preciso.
No modo Setup, escolher o parâmetro de registro, aperte CAL/MODIFY e use RANGE/>  para
selecionar entre Intervalo, Manual ou Estabilidade. Quando Intervalo é mostrado, use SE e TA
para selecionar a configuração de tempo do intervalo. Quando Estabilidade é mostrado, use SE e
TA para selecionar a configuração de estabilidade.
Um conjunto completo de informações GLP, incluindo data, hora, seleção de faixa, leitura de
temperatura, informação de calibração e número de série da sonda, é armazenado com cada
registro feito.

Intervalo de Registro
Selecione Intervalo e período de amostragem no menu SETUP. Para iniciar o registro intervalado,
aperte a tecla LOG quando o instrumento estiver no modo de medição.

16
A mensagem “POR FAVOR AGUARDE” será mostrada, seguida pelo

CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO
número de espaços livres. Durante um registro intervalado ativo, a
informação de lote é mostrada na terceira linha do LCD. A linha
indica em qual lote os dados serão colocados e mantém o controle do
número de registros feitos. A tag “LOG” fica na tela continuamente
durante o registro ativo.

Apertar RANGE/>  durante um registro intervalado fará com que o


número de registros disponível fique visível.

Apertar LOG novamente fará com que a sessão de registro intervala-


do pare. A mensagem “REGISTRO PARADO” será mostrada por
alguns segundos.
Se uma falha no sensor ocorrer durante o registro intervalado, a
mensagem “FORA DAS ESPEC.” alternará com a informação de
registro.

Registro Manual
Selecione Manual no menu de SETUP. Para iniciar um registro
Manual, pressione LOG quando o instrumento estiver no modo de
medição. A mensagem “POR FAVOR AGUARDE” será mostrada
brevemente seguida por uma tela indicando que a medição foi salva
e então uma tela indicando o número de registro.

A tag “LOG” será mostrada nas 3 telas:


“POR FAVOR AGUARDE”
“SALVO” com o número do registro
“LIVRE” com o número de espaços livres disponíveis

17
Registro por Estabilidade
CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO

Selecione Estabilidade e escolha os critérios de estabilidade no menu SETUP. Para iniciar o


registro por Estabilidade, pressione LOG quando o instrumento estiver no modo de medição.

A mensagem “POR FAVOR AGUARDE” será mostrada, seguida por


uma tela mostrando a tag de estabilidade, “LOG” e “ESPERANDO”.
O registro pode ser interrompido enquanto a mensagem “ESPERAN-
DO” é mostrada se a tecla LOG for pressionada novamente.

Quando o critério de estabilidade selecionado for atingido, a mensa-


gem “SALVO” será mostrada seguida de uma tela indicando quanto
de espaço ainda está disponível. A tag “LOG” será mostrada em
todas as 4 telas.

“POR FAVOR AGUARDE”


“ESPERANDO”
“SALVO” com o número do registro
“LIVRE” com o número de espaços livres disponíveis

VISUALIZANDO DADOS REGISTRADOS


Todos os dados registrados no edge®OD podem ser visualizados no
medidor quando a tecla RCL é pressionada.
Use SETAS para escolher o tipo de registros a serem visualizados.
As opções são:
• Lote de registro manual sob demanda
• Lote de registro manual sob estabilidade
• Lote individual de registro intervalado

18
Se nenhum dado estiver registrado para a faixa de medição selecio-

CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO
nada, o instrumento mostrará as seguintes mensagens:
• “SEM REGISTROS MANUAIS”
• “SEM REGISTROS POR ESTABILIDADE”
Aperte GLP/CFM para acessar a informação do lote e visualizar os dados registrados. Use SETAS
para alternar entre registros diferentes.
Use RANGE/>  para mostrada os dados GLP incluindo informação de calibração, data, hora, etc.

Aperte SETUP/CLR e GLP/CFM para deletar registros ou lotes.


Aperte RCL para sair do tipo de registro. Aperte RCL para voltar ao modo de medição.

Apagando Tipo/Lote de Registro


Aperte RCL e GLP/CFM. Use SETAS para selecionar os registros Manual/Estabilidade ou lotes de
Intervalo para apagar.
Aperte SETUP/CLR. O instrumento mostrará “LIMPAR MANUAL”
para Registros Manuais, “LIMPAR ESTAB” para Registros por Estabili-
dade.
Para lotes de Intervalo, a mensagem “LIMPAR” seguida pelo lote
selecionado será mostrada com a tag “CFM” piscando.

Aperte SETAS para selecionar um lote diferente. Aperte GLP/CFM. O


instrumento mostrará “POR FAVOR AGUARDE”.

“LIMPEZA FEITA” é mostrado por alguns segundos após o lote de


Intervalo selecionado for apagado.

Apagar Registros (Manual e Estabilidade por demanda)


Para apagar registros individuais (apenas registros Manuais e por Estabilidade), entre em registro
Manual (ou por Estabilidade) pressionando GLP/CFM quando Manual (Estabilidade) aparecer na
tela. Use SETAS para selecionar o registro a ser apagado e pressione SETUP/CLR.

O instrumento mostrará “LIMPAR REG.” e o número do registro junto


com a tag “CFM” piscando. Use SETAS para selecionar outro registro
se necessário.

19
Aperte GLP/CFM. O instrumento mostrará as mensagens “POR FAVOR AGUARDE” e “LIMPEZA
CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO

FEITA”. Quando registros individuais são apagados dentro dos registros MANUAL ou ESTABILIDA-
DE salvos, os registros são renumerados, preenchendo os dados apagados, mas continuando na
ordem cronológica. Para apagar todos os registros MANUAL ou ESTABILIDADE, proceda como
descrito na página 19 para LOTES.
Selecione o lote Manual (Estabilidade) e pressione SETUP/CLR. A
mensagem “LIMPAR” será mostrada junto com “MANUAL” ou
“ESTABILIDADE” e a tag CFM piscando no LCD. Aperte GLP/CFM
para confirmar a exclusão do lote selecionado ou de todos os
registros. Aperte SETUP/CLR para sair sem apagar.
O número de lote é usado para identificar conjuntos específicos de dados. Os números de lotes
estão alocados sucessivamente até 100, mesmo se alguns lotes forem apagados. O número total
de lotes que podem ser salvos é 100. Se alguns forem apagados (por exemplo 1-50), cinquenta
registros adicionais podem ser armazenados. Estes serão numerados 101-150. Os lotes são
alocados sucessivamente (se o espaço de memória estiver disponível) até 999 ser alcançado.
Após isso, é necessário apagar todos os Lotes de registro para reiniciar a numeração.

Apagar Tudo
Todos os registros, podem ser apagados de uma única vez. Esta função irá apagar registros
MANUAL, ESTABILIDADE e INTERVALADO.
Aperte RCL. O tipo de OD irá piscar. Use RANGE/>
 para selecionar
os dados de registro do parâmetro de medição desejados para
exclusão.
Enquanto o tipo de medição está piscando e a mensagem “RECUPE-
RAÇÃO DE REGISTRO” aparece, aperte SETUP/CLR.
“LIMPAR TUDO” e tipo de medição será mostrada com a tag “CFM”
piscando. Aperte GLP/CFM.

“POR FAVOR AGUARDE” e o percentual apagado será mostrado até a


exclusão ser completada. O procedimento pode ser repetido para
outros modos de medição.

Nota: Se SETUP/CLR for pressionada de forma errada, aperte


SETUP/CLR novamente para sair sem apagar.

20
INTERFACE DE PC & ARMAZENAMENTO

CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO
Dados registrados no edge®OD podem ser transferidos para um pen drive USB usando a função de
recuperação de registro. O requerimento mínimo para o drive é USB 2.0. Selecione o registro de
OD que deseja exportar e siga os passos abaixo.

Conecte o pen drive à entrada USB, localizada na parte de cima do


medidor. Aperte RCL. Selecione lotes Manual, Estabilidade ou
Intervalado utilizando SETAS. Aperte LOG. A tag “USB HOST” deve
aparecer.

A mensagem “POR FAVOR AGUARDE” aparece seguida de “EXPORT”.


Aperte GLP/CFM para exportar o lote ou registro selecionado. Se
GLP/CFM não for pressionada em 10 segundos, o host USB ficará
inativo.

O medidor mostrará a porcentagem da exportação.

Retire o pen drive quando 0 percentual chegar a 100%.

Se o arquivo selecionado já estiver saldo no pen drive, o edge®OD


pedirá confirmação para sobrescrever o arquivo. A mensagem
“SOBRESCREVER” e a tag “CFM” piscará. Aperte GLP/CFM para
sobrescrever o arquivo existente ou CAL/MODIFY para sair sem
exportar.

Após a exportação, a tela voltará ao arquivo selecionado. Aperte RCL


duas vezes para voltar às medições.

Nota: Não retire o pen drive durante uma transferência


ativa.
21
Dados registrados no edge®OD podem ser transferidos do medidor para um computador seguindo
CONFIGURAÇÕES/INSTALAÇÃO

estas direções simples. Os sistemas operacionais adequados incluem Windows (mínimo XP), OS X
ou Linux.

1. Conecte o edge®OD a um computador usando o cabo micro USB fornecido.


2. Ligue o edge®OD.
3. Aperte SETUP/CLR e selecione “REGISTRO NO EDGE”.
4. Aperte CAL/MODIFY e use SETAS para mudar pra “EXPORTAR PARA USB”.
5. Aperte GLP/CFM e a tag USB/PC será mostrada.
6. Aperte SETUP/CLR para sair.

O computador deve detectar o USB como um dispositivo removível. Abra o dispositivo para
visualizar os arquivos armazenados. Os registros estão formatados como arquivos CSV e podem
ser abertos com qualquer editor de texto ou programa de planilhas.
Nota: O conjunto de caracteres da Europa Ocidental (ISO-88859-1) e o idioma inglês são
as configurações sugeridas. Outros arquivos podem estar visíveis, dependendo das configu-
rações do computador. Todos os arquivos armazenados aparecerão nesta pasta. Ajuste a
largura da fonte ou da coluna apropriadamente.

Os registros intervalados são designados como lotes de OD. Ex.: DOLOT001, DOLOT002,
DOLOT003.
Os lotes Manuais são DOLOTMAN.
Os lotes de Estabilidade são DOLOTSTAB.
Todos os registros de estabilidade, independentemente da configuração de estabilidade, estão
localizados no mesmo arquivo de estabilidade para essa medição.

Clique no registro desejado para visualizar os dados.

Nota: Se “°C!” aparecer nos dados de registro, o eletrodo/sonda foi usado além das
especificações de operação e os dados não são considerados confiáveis. Se “°C ! !”
aparecer nos dados de registro, o sensor de temperatura dentro da sonda ou do eletrodo está
quebrado e o dispositivo deve ser substituído. Os dados registrados não devem ser considera-
dos confiáveis.
22
CONFIGURAÇÕES DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO

GUIA OPERACIONAL
Passos para Otimizar
1. Determine se serão feitas medições de Concentração ou de % de Saturação.
2. Prepare a sonda de Oxigênio Dissolvido (OD) para medição.
3. Conecte a sonda ao medidor e configure os parâmetros.
4. Calibre o sensor de OD.
5. Faça medições usando o sensor de OD.
Medições Disponíveis
Medições de concentração em água e medições de % de oxigênio saturado estão disponíveis
quando o edge®OD é utilizado com a sonda de OD HI764080. Os algoritmos usados para as
medições de concentração (unidades de ppm ou mg/L) são baseados na solubilidade do oxigênio
em água doce saturada de ar. As compensações para salinidade e altitude são feitas se as opções
estiverem ativas. As medições de percentual de saturação são baseadas na pressão parcial do
oxigênio e são adequadas para a medição de amostras que não as de água doce saturada de ar.
É aconselhável verificar a compatibilidade do material da sonda com a amostra.
Preparação da Sonda de OD
CUIDADO: Tome cuidado durante a manutenção e uso. O HI764080 POSICIONE O
O-RING

contém um isolador de vidro. Não deixe cair ou manuseie sem cuidado.


1. Remova cuidadosamente o tubo usado para proteger a sonda durante o
transporte. Guarde o tubo, caso a sonda seja armazenada seca novamente.
2. Abra o pacote de membrana e remova o anel de vedação (O-Ring) e a
tampa de membrana.
3. Lave a tampa de membrana com uma pequena quantidade de eletrólito.
4. Posicione o O-Ring na tampa conforme indicado. Reabasteça ¾ da PREENCHA
PRIMEIRO
tampa da membrana com solução eletrolítica, assegure-se de cobrir o
O-Ring.
5. Segurando a tampa da membrana pela parte superior, bata nas paredes
laterais da tampa da membrana para desalojar as bolhas de gás e forçá-las SAUVEMENTE
ENTÃO BATA

a subir para a superfície. Não bata na membrana diretamente, pois isso


pode danificá-la. PARAFUSE
NOVAMENTE
6. Com a sonda virada para baixo, rosqueie a tampa lentamente no sentido
anti-horário até apertar completamente. O eletrólito irá transbordar.
7. Enxague o corpo externo da sonda e inspecione a membrana quanto a bolhas de gás aprisiona-
das. A área do cátodo deve estar livre de bolhas.
8. Conecte a sonda de OD ao edge®OD e ligue o medidor.
9. Permita que a função de condicionamento da sonda (polarização) ocorra. 23
Durante este processo, a mensagem “CONDICIONAMENTO DA SONDA
GUIA OPERACIONAL

DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO” será mostrada no LCD por cerca de 60


segundos enquanto a sonda de OD é condicionada. Se a sonda foi
condicionada e um novo condicionamento não for necessário, aperte
qualquer tecla para entrar no modo de medição.
A sonda é polarizada com uma voltagem fixa de aproximadamente 80 mV entre o cátodo e o
ânodo. A polarização é essencial para medições estáveis. Com a sonda propriamente polarizada,
o oxigênio é continuamente consumido à medida que passa pela membrana de PTFE permeável
a gás. Se a polarização for interrompida, a solução eletrolítica continuará a ser enriquecida com
oxigênio até alcançar um equilíbrio com a solução ao seu redor. Se uma sonda não polarizada
for utilizada, a medição terá desvios e não será precisa.
Nota: Quando não estiver em uso e durante a polarização, usa a tampa protetora transpa-
rente.

DIAGRAMA DA SONDA DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO

1. Alívio de tensão
2. Tampa da Sonda
3. Corpo PEI da Sonda
4. Sensor De Temperatura
5. Fios para Tampa de Membrana
6. Ânodo e referência Ag/AgCl
7. Isolador de Vidro
8. Cátodo de Platina
9. O-Ring
10. Tampa de Membrana Descartável
11. Membrana de PTFE Permeável a Oxigênio
12. Tubo de Transporte
24
CONFIGURAÇÕES DO MEDIDOR DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO

GUIA OPERACIONAL
A operação do medidor de OD (oxigênio dissolvido) é configurada usando a tecla SETUP com uma
sonda de OD conectada ao medidor. As opções de parâmetros específicas serão inseridas no
menu.

Parâmetro Descrição Opções Padrão


As medições de concentração
do oxigênio dissolvido
mudam dependendo da -500, -400, -300, -200,
pressão atmosférica. Uma -100, 0, 100, 200, 300, 400,
maneira conveniente de 500, 600, 700, 800, 900,
estimar os efeitos da pressão 1000, 1100, 1200, 1300,
atmosférica é pelo 1400, 1500, 1600, 1700,
Altitude (m) parâmetro relacionado de 1800, 1900, 2000, 2100, 0
elevação (m) acima ou 2200, 2300, 2400, 2500,
abaixo do nível do mar. 2600, 2700, 2800, 2900,
Insira a altitude em metros
3000, 3100, 3200, 3300,
mais próximos da altitude
3400, 3500, 3600, 3700,
real para garantir a medição
de concentração e calibração 3800, 3900, 4000 m
mais precisa.

A solubilidade do oxigênio
dissolvido diminui se a água 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
contiver sais. A seleção deste 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
fator como próximo ao seu 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24,
Salinidade nível de sal conhecido 0
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31,
(g/L) melhorará a precisão da 32, 33, 34, 35, 36, 37,38,
calibração e medição da
39, 40 g/L
concentração de OD.

Selecione a unidade
Unidades preferível para a medição de mg/L ou ppm ppm
de OD concentração de OD.

25
Compensação de Salinidade e de Altitude
GUIA OPERACIONAL

Compensação de temperatura, altitude e salinidade são usadas para medições de concentração de


OD (ppm ou mg/L). Água mais fria pode conter mais oxigênio dissolvido, enquanto que água mais
quente pode conter menos oxigênio. A compensação da solubilidade relacionada à temperatura é
feita automaticamente usando o sensor de temperatura integrado na sonda de OD e os algoritmos
no edge®OD. Quando a água é medida a uma altitude abaixo do nível do mar, a solubilidade do
oxigênio aumenta, mas acima do nível do mar a solubilidade do oxigênio diminui. Para compen-
sar isso durante a calibração e medição, o usuário deve fornecer a altitude aproximada (em
metros) no menu SETUP. As configurações estão em incrementos de 100 m; selecione o valor mais
próximo da altitude real. Alguns exemplos de altitudes ao redor do mundo seguem:
Localização Metros Pés
Sebkha paki Tah, Marrocos -55 -180
Lago Frome, Austrália -6 -20
Holanda, providência costeira -1 a -7 -3 a -23
Lage Michigan, EUA 176 577
Lago Genebra; França, Suíça 372 1220
Denver, CO EUA 1609 5279
Monte Evereste 8848 29029
A solubilidade do oxigênio na água também é influenciada pela quantidade de sal que a água
contém. A água do mar normalmente tem uma salinidade de 35 g/L e a solubilidade do oxigênio
é 18% menor em comparação com a água doce a 25°C. Ao inserir o valor de salinidade
aproximado, a calibração e a medição de concentração subsequente serão compensadas para
exibir a concentração correta de oxigênio. Se o valor de salinidade não fosse inserido resultaria
em um erro de 18%.
Nota: Salinidade e Altitude não afetam a faixa de % de solubilidade de oxigênio.
Quando a água é doce (sem água do mar), a concentração de oxigênio será máxima. A solubilida-
de do oxigênio dissolvido na água é menor quando a água é salobra ou salgada ou quando as
medições são feitas em altitudes acima do nível do mar.

CALIBRAÇÃO DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO


Antes de prosseguir com a calibração, certifique-se de que a sonda esteja pronta para medições
(veja a página 23), ou seja, a tampa da membrana está preenchida com eletrólito, a sonda está
conectada ao medidor e devidamente polarizada. Para uma calibração precisa, recomenda-se
aguardar pelo menos 15 minutos para garantir o condicionamento da sonda. Mantenha a tampa
protetora durante o tempo de polarização e remova-a para calibração e medições. Siga o procedi-
26 mento de calibração.
Calibre a sonda frequentemente, especialmente se é requerida alta precisão. A sonda pode ser

GUIA OPERACIONAL
calibrada em dois pontos: 100.0% (calibração de inclinação) e 0.0% (calibração zero).
Preparação Inicial
Prepare uma garrafa nova de HI7040, seguindo as instruções da embalagem. Use a solução
dentro de um mês de preparação. Coloque pequenas quantidades de HI7040 Solução de Oxigênio
Zero em um béquer. Se estiver em uso, retire a tampa protetora da sonda de OD.
Calibração de 100% Saturado
Sugere-se realizar a calibração de inclinação em ar saturado de água.
Despeje a água em um pequeno béquer. Lave a sonda polarizada com água limpa.
Seque a ponta da sonda e espere alguns segundos para que a leitura do LCD estabilize (sonda no
ar). Suspenda a sonda com membrana apenas sobre o béquer de água. Pressione a tecla
CAL/MODIFY.
A tag M será mostrada junto com “ESPERE” piscando na tela até a
leitura se estabilizar.

Quando a leitura estiver estável e dentro dos limites, a tag “CFM”


começará a piscar. Aperte GLP/CFM para confirmar a calibração de
100.0% de OD.
Aperte CAL/MODIFY para sair da calibração após o primeiro ponto.
O instrumento mostrará a mensagem “SALVANDO”e voltará ao modo de medição memorizando
os dados de calibração de inclinação.

Calibração Zero
Pressione CAL/MODIFY ou continue com a calibração após a confirma-
ção do primeiro ponto. O medidor exibirá “ESPERE” e “0.0%” será
exibido no canto inferior direito. Mergulhe a membrana da sonda e o
sensor de temperatura no béquer contendo a solução HI7040 Oxigênio
Zero e agite suavemente por 2-3 minutos, a leitura diminuirá.
Quando a leitura estiver estável e parar de diminuir, a tag "CFM"
começará a piscar. Pressione a tecla GLP/CFM para confirmar a calibra-
ção de 0,0% de OD.
O instrumento exibirá a mensagem “SALVANDO” e retornará ao modo
de medição. Enxague a ponta da sonda na água antes de fazer
medições em amostras. 27
MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO
GUIA OPERACIONAL

Se a leitura estiver fora dos limites, a mensagem “PADRÃO ERRADO”


será mostrada.
Se a temperatura estiver fora da faixa (0.0 – 50.0 °C) durante a
calibração, então a mensagem “PADRÃO DE TEMPERATURA ERRADO”
será mostrada e o valor da temperatura piscará.

INFORMAÇÕES GLP DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO


GLP refere-se a uma função de controle de qualidade usada para garantir a uniformidade das
calibrações e medições da sonda. A tecla GLP/CFM abre um arquivo com as informações mais
recentes sobre calibração. Use SETAS para navegar pela informação armazenada. Isso inclui
os padrões utilizados, a temperatura do padrão, os fatores de Altitude e Salinidade, a hora e
a data da última calibração, as informações de expiração de calibração e o número de série
da sonda. Esta informação também está incluída em todos os dados registrados.
Últimos Dados de Calibração de OD
Os últimos dados de calibração de OD são automaticamente armaze-
nados após uma calibração bem-sucedida. Para visualizar os dados de
calibração de OD, aperte GLP/CFM quando o instrumento estiver no
modo de medição.
O instrumento mostrará:
• O padrão de calibração e a temperatura de calibração.
• 0.0% se o instrumento foi calibrado neste ponto.
• 100.0% se o instrumento foi calibrado em ar saturado de água.

• As definições de altitude e salinidade no momento da calibração,


junto com a leitura atual.

• O horário em que a calibração foi realizada, junto com a leitura


atual.

28
GUIA OPERACIONAL
• A data da calibração junto com a leitura atual.

• O status de Expiração de Calibração junto com a leitura atual: se


desativado, “AVISO DE EXPIRAÇÃO DESATIVADO” será mostrado.

• Se ativado, o número de dias até o alarme de calibração “CAL DUE”


será mostrado (por exemplo: “CAL EXPIRA EM 2 DIAS”).

• Se ativado, o número de dias que a calibração expirou (por exemplo:


“CAL EXPIROU HÁ 2 DIAS”).

• O número de série da sonda junto com a leitura atual.

MEDIÇÕES DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO


Verifique se a sonda está polarizada, calibrada e se a tampa protetora foi removida.
Enxague a sonda.
Mergulhe a sonda na amostra a ser testada, verifique se a sonda de temperatura também está
mergulhada.
Espere por um momento até a leitura se estabilize.
Nota: a amostra deve ser mexida quando uma leitura estiver
sendo feita.
O valor do Oxigênio Dissolvido (em %) é mostrado na primeira linha do
LCD e a temperatura na segunda linha.

Aperte RANGE/>
 para mudar a leitura de % para ppm (mg/L) e vice
versa.

29
O oxigênio é consumido durante a medição. Para medições precisas de OD, é sugerido o
GUIA OPERACIONAL

movimento da água de 0,3 m/s. Isso é para garantir que a superfície da membrana empobrecida
de oxigênio esteja constantemente medindo uma amostra representativa. Recomenda-se usar
agitadores magnéticos. A sonda tem um sensor de temperatura integrado. Certifique-se de que
também esteja imerso na amostra. A temperatura medida é indicada na segunda linha do LCD
conforme mostrado na página 27. Aguarde um momento para que a sonda alcance um equilíbrio
térmico antes de realizar qualquer medição. Isso pode levar vários minutos. Se a diferença entre
a temperatura na qual a sonda foi armazenada e a temperatura da amostra for maior, o tempo
será maior.

Se a temperatura de OD ultrapassar os limites da sonda, a mensagem “SONDA FORA DAS ESPEC”


rolará na terceira linha do LCD e traços serão exibidos. Se a temperatura exceder a especificação
da sonda de 50 °C, então “50 °C” piscará no display. Se estiver no modo de registro intervalado,
a mensagem "FORA DAS ESPEC" irá alternar com as mensagens específicas de registro em ambos
os casos. O arquivo de registro indicará “°C!” Ao lado dos dados.

Se o sensor de temperatura estiver danificado, “SENSOR DE TEMPERATURA QUEBRADA” será


exibida e a temperatura exibirá “----” junto com a tag da unidade piscando na segunda linha do
LCD. O arquivo de registro indicará “°C !!” ao lado dos dados.

30
MANUTENÇÃO DA SONDA DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO

MANUTENÇÃO
O corpo da sonda de OD é feito de PEI.
Use a capa protetora quando a sonda não estiver em uso. Para substituir a membrana ou reabas-
tecer com eletrólito, proceda da seguinte forma:

Para uma nova sonda, remova o tubo de transporte torcendo-o delicadamente e


puxando-o para fora do corpo da sonda (veja a fig. 1).

Se a membrana tiver sido instalada anteriormente, desparafuse a tampa da


membrana girando-a no sentido horário (veja a fig. 2).

A nova tampa da membrana deve ser enxaguada com solução eletrolítica. Encha com
solução eletrolítica nova.
torça e puxe
Bata levemente os lados da tampa da membrana para garantir que não haja bolhas fig.1

de ar presas. Não bata no fundo diretamente com o dedo, pois isso danificará a
membrana.

Certifique-se de que o anel (O-Ring) de borracha esteja bem encaixado dentro da


tampa da membrana. Com o sensor voltado para baixo, aperte lentamente a tampa
da membrana no sentido anti-horário. Um pouco de eletrólito irá transbordar.

O cátodo de platina (Diagrama da Sonda de OD, página 24) deve estar sempre claro
e intacto. Se estiver manchado ou sujo, o cátodo deve ser limpo. Você pode usar um
pano limpo sem fiapos. Esfregue o cátodo muito suavemente de um lado para o
outro de 4 a 5 vezes. Isso será suficiente para polir e remover quaisquer manchas
sem danificar a ponta de platina. Em seguida, lave a sonda com água deionizada ou
destilada e instale uma nova tampa de membrana usando eletrólito novo e siga a
Preparação do Sonda de OD, página 23.
desparafuse
fig.2
Importante
Para ter medições precisas e estáveis é importante que a superfície da membrana esteja em
perfeitas condições. Essa membrana semipermeável isola os elementos sensores do ambiente,
mas permite a entrada de oxigênio. Se alguma sujeira for observada na membrana, enxágue
cuidadosamente com água destilada ou deionizada. Se imperfeições ainda existirem, ou qualquer
dano for evidente (como rugas ou rasgos), a membrana deve ser substituída. Certifique-se de que
o O-Ring esteja corretamente posicionado na tampa da membrana.

31
GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MANUTENÇÃO

Sintomas Problema Solução


As leituras flutuam para O eletrólito da sonda de Retire a tampa. Recarregue, bata
cima e para baixo (ruído) OD está retendo gás. e coloque novamente.
Verifique se a área do cátodo está
livre de bolhas dentro da tampa.
Verifique o movimento da solução
além da membrana. Remova a
A leitura de OD Fora da faixa da tampa, inspecione e limpe, se
pisca na tela. escala de OD. necessário. Instale a nova tampa,
eletrólito fresco sem bolhas,
permitindo uma polarização mais
longa. Agite ou aumente a taxa
de fluxo.
O medidor não mede a
temperatura. “----“ é Sensor de temperatura
Troque a sonda.
mostrado na segunda quebrado.
linha do LCD
O medidor mostra
permanentemente todas
Uma das teclas está presa. Verifique o teclado ou entre em
as tags do LCD na contato com a Hanna.
inicialização
O instrumento não foi
Mensagem CAL "Prod"
calibrado na fábrica ou Entre em contato com a Hanna.
na inicialização.
perdeu a calibração de
fábrica.

32
ESPECIFICAÇÕES
Especificações de Oxigênio Dissolvido
0.00 a 45.00 ppm (mg/L);
Faixa
0.0 a 300.0%;
0.01 ppm (mg/L);
Resolução
0.1%;
Precisão
±1.5% de leitura ±1 dígito;
@ 25 °C / 77 °F
Calibração Om ou dois pontos a 0% (HI7040) e 100% (ar saturado de água)
Compensação
0.0 a50.0 ºC; (32.0 a 122 ºF)
de Temperatura
OD
Compensação 0 a 40 g/L;
de Salinidade (com 1 g/L de resolução)
Compensação de -500 a 4,000 m (-1640 a 13120’);
Altitude (com 100 m (328’) de resolução)
Sonda HI764080
Função de Até 1000 registros organizados em:
Registro Registro Manual sob Demanda (máx. 200 registros)
Registro Manual sob Estabilidade (máx. 200 registros)
Registro Intervalado (100 lotes, máx. 600 registros/lote)
Faixa -20.0 a 120.0 ºC ;-4.0 a 248.0 °F
Temperatura Resolução 0.1 ºC; 0.1 ºF
Precisão ±0.5 ºC; ±0.9 ºF
Interface de PC Micro USB
Armazenamento USB

Especificações Fonte de Energia Adaptador 5 VDC (incluso)


Adicionais Ambiente 0 -50 ºC (32 -122 ºF) Max 95% RH sem condensação
Dimensões 202 x 140 x 12 mm (7.9 x 5.5 z 0.5”)
Peso 250 g (8.82 oz)

33
OD
ACESSÓRIOS

HI7040L Solução de Oxigênio Zero


HI7041S Solução Eletrolítica de Preenchimento, 30 mL
HI764080 Sonda de OD
HI764080A/P 5 membranas sobressalentes

Outros Acessórios
HI75110/220U Adaptador de voltagem de 115 VAC para 5 VDC (plugue americano)
HI75110/220E Adaptador de voltagem de 230 VAC para 5 VDC (plugue europeu)
HI76404W Suporte de Eletrodo
HI2000WCW Suporte de Parede
HI2000BCW Suporte de Bancada
HI920015 Cabo Micro USB

MANEDGEOD 07/19

34
Garantia O edge®OD possui garantia de 2 anos para defeitos de fabricação quando usado
para a finalidade pretendida e mantido de acordo com as instruções. Eletrodos
e sondas possuem garantia de seis meses. Esta garantia é limitada a concerto
ou troca sem custo.
Danos causados por acidentes, mau uso, adulteração ou falta de manutenção
recomendada não são cobertos.
Se o serviço for necessário, entre em contato com a Hanna Instruments. Se
estiver dentro da garantia, informe o número do modelo, data de compra,
número de série e a natureza do problema. Se o reparo não for coberto pela
garantia, você será notificado dos custos.
Se o instrumento precisar ser devolvido à Hanna Instruments, primeiro obtenha
o Formulário de Assistência Técnica e a NF de Remessa e então envie o
aparelho com os custos de envio pré-pagos. Quando enviar qualquer medidor,
tenha a certeza de que está corretamente embalado para proteção completa.

A Hanna Instruments reserva o direito de modificar o design, construção e


aparência dos produtos sem aviso prévio.
Sede
Hanna Instruments Inc.
Highland Industrial Park
584 Park East Drive
Woonsocket, RI 02895 USA
www.hannainst.com

Escritório Local
Hanna Instruments Brasil
Alameda Juari, 539
Tamboré
Barueri - SP
Telefone: (11) 2076-5080
e-mail: vendas@hannainst.com.br
e-mail: assistenciatecnica@hannainst.com.br
www.hannainst.com.br

MANEDGEOD

Você também pode gostar