Você está na página 1de 67

EXPRESSÕES

IDIOMÁTICAS

Língua Portuguesa
Escola Ulysses Guimarães
EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS

Uma expressão idiomática ou expressão popular, na


língua portuguesa, é uma expressão que se caracteriza
por não ser possível identificar seu significado através de
suas palavras individuais ou de seu sentido literal. Dessa
forma, também não é possível traduzi-la para outra língua
de modo literal. As expressões idiomáticas estão
presentes em diversas situações do dia a dia. Geralmente
se originam de gírias, cultura e peculiaridades de diversos
grupos de pessoas: seja pela região, profissão ou outro
tipo de afinidade. Veja a seguir algumas dessas
expressões e tente descobrir o significado de cada uma.
ANDAR NA LINHA

Significa agir corretamente,


obedecer. A expressão pode
ter se originado nos quartéis,
onde os recrutas aprendiam a
andar na linha, quer no
sentido literal, acompanhando
o pelotão, quer no sentido
conotativo, obedecendo a
seus superiores militares, sem
se desviar.
ARREGAÇAR AS MANGAS


Dar início a um
trabalho ou atividade
com afinco.
ATRÁS DA MOITA

Fazer algo
escondido
BATER AS BOTAS

Significa falecer. A expressão pode


ter se originado na primeira invasão
holandesa ao Brasil, ocorrida em
1624, em que os negros, não estando
acostumados com os armamentos que
lhes foram dados, constantemente
tropeçavam nas próprias botas,
virando um alvo fácil para os
holandeses. Assim, os demais negros
costumavam se referir àqueles que
morriam dizendo que "haviam batido
as botas".
CAIR DE PARAQUEDAS

Surgir de forma
inesperada, iniciar
determinada atividade
sem a mínima
habilitação ou
preparação prévia.
CARTA FORA DO BARALHO

Pessoa, ideia ou objeto


descartável, com o qual não se
pode contar
CHUTAR O BALDE

Agir irresponsavelmente
em relação a um problema,
desistir.
CHUTAR O PAU DA
BARRACA

Perder a calma,
descontrolar-se.
COLOCAR PILHA

Influenciar alguém;

“dar corda”
COM AS CALÇAS NA
MÃO

Significa conquistar algo "por


pouco". Se alguém diz que
seu time ganhou a partida
"com as calças na mão",
significa que ele quase não
ganhou. Hipótese para a
origem da expressão: em
jogo apostado, o sujeito
perde tudo que possui, a
ponto de já estar com as
calças na mão, pronto para
dar o último bem de que
dispõe. No entanto, acaba
vencendo.
CONTANDO AS HORAS

Esperar
ansiosamente por
determinado
acontecimento,
desejando que o
tempo passe
rapidamente.
DAR DE BANDEJA

Fornecer algo a
alguém com
facilidade, sem
levantar
obstáculos ou
criar problemas.
DAR O CANO

Quebrar um
compromisso
DAR PAU NA
MÁQUINA

Parar de funcionar,
estragar.
DAR UMA COLHER
DE CHÁ

Facilitar algo a
alguém, dar uma
chance.
DAR UMA MÃO

ajudar, auxiliar.
DESCASCAR O
ABACAXI

Solucionar um
problema
complicado.
DOR DE COTOVELO
Sentir inveja, ciúmes,
despeito amoroso. A
expressão originou-se nas
cenas de pessoas sentadas
em bares, com os cotovelos
apoiados no balcão,
bebendo e chorando por
um amor perdido. De tanto
permanecerem nessa
posição, as pessoas
ficavam com dores nos
cotovelos.
ENTRAR COM O PÉ
DIREITO
Significa "começar bem". A
expressão originou-se numa
antiga superstição pertencente
ao Império Romano. Nas festas
realizadas na antiga Roma, os
convidados eram avisados de
que deveriam entrar nos salões
"dextro pede" - com o pé
direito - para evitar o azar. A
expressão generalizou-se e
ainda hoje é utilizada com esse
propósito.
ESTAR COM A FACA E
O QUEIJO NA MÃO

Ter poder ou
condições para
resolver
determinada
situação, faltando
ao indivíduo apenas
a tomada de
atitude.
COM UM PÉ
ATRÁS


Ficar hesitante,
desconfiado.
DE BRAÇOS CRUZADOS

Não fazer nada
diante de uma
situação, não tomar
atitude.
ESTAR DE MÃOS
ATADAS

Estar
impossibilitado de
resolver um
problema ou de
tomar uma
atitude.
ESTAR DE SACO CHEIO


Estar aborrecido,
cansado,
desanimado
FICAR DE
CABELO EM PÉ

Assustar-se, irritar-
se.
FICAR EM
CIMA DO
MURO

Não tomar
partido diante
de uma situação

FICAR PLANTADO
Esperar alguém durante muito
tempo.

LAVAR ROUPA SUJA

Discutir assunto
particular em público.

COM A MÃO NA
RODA
Significa ajudar, ser prestativo.
A expressão pode ter se
originado em situações em
que o carro de boi atolava,
necessitando que os peões
ajudassem a movimentá-lo
novamente, empurrando as
rodas com as mãos

MOLHAR O
BISCOITO
Para muitos é uma expressão
pejorativa e de baixo calão,
mas conforme a figura mostra
claramente, o ato de molhar o
biscoito é bem comum e
bastante saboroso para alguns
adeptos. Claro, depende do
biscoito e principalmente de
onde ele será molhado...

PAGAR NA MESMA
MOEDA
Retribuir de igual modo
algo que recebemos.

PASSAR A PERNA

Enganar alguém
Pedra no sapato

Significa ter uma
dificuldade ou problema
que incomoda, causando
transtorno. A expressão
alude à sensação de
desconforto ocorrida
durante uma caminhada,
caso algum pedregulho
entre em nosso sapato.
Pisar na bola

Cometer
equívoco,
decepcionar
alguém
Por a mão no fogo

Significa confiar muito em alguém, a
ponto de jurar pela sua inocência. A
expressão pode ter se originado na
prova do ferro caldo, utilizada
durante a Idade Média. Naquele
período, quem alegava inocência
submetia-se a pegar numa barra de
ferro aquecida e caminhar com ela
na mão por alguns metros. Envolvia-
se a mão em estopa, selada com cera
e, três dias depois, abria-se a
atadura. Se a mão estivesse ilesa,
sem sinal de queimadura, era
provada a inocência. Se estivesse
queimada, provada estava a culpa,
sendo imediata a punição pela forca.

Pular a cerca

Traição conjugal
Quebrar o galho
Usar de artifício
temporário para
resolver determinado
problema, improvisar.

Quebrar o gelo

Iniciar uma conversa
com alguém pouco
próximo.
Sair do armário

Revelar um segredo
importante e pessoal,
geralmente mal visto pela
sociedade.


Obs.: a expressão
costuma ser utilizada
com o sentido de assumir
a homossexualidade.
Segurar vela

Significa ser a única pessoa solteira
a acompanhar um casal de
namorados, a ponto de ficar
"sobrando" ou atrapalhando o clima
romântico dos dois. A expressão
originou-se na Idade Média, sendo
utilizada para designar o trabalho
dos criados que seguravam
candeeiros em eventos e
estabelecimentos que funcionavam à
noite, ou ainda em situações em que
seus patrões quisessem ter relações
sexuais com luz. Nesses casos, os
criados seguravam as velas virados
de costas, de forma a não lhes
invadir a privacidade.
Sem pé nem cabeça

Sem lógica, sem
sentido.
Ter uma carta na manga

Estar precavido, ter
uma alternativa a ser
utilizada diante de uma
necessidade.
Trocar as bolas

Confundir-se,
atrapalhar-se.
Ver a luz no fim do túnel
Ver uma saída diante de
uma situação difícil,
V
acreditar que a solução
de um problema existe.

Encher linguiça
Geralmente, a expressão é utilizada quando
alguém fica estendendo um assunto com
detalhes ou questões sem a menor
importância. O “enchedor de linguiça”
também pode ser reconhecido naqueles típicos
sujeitos que arranjam qualquer assunto
desinteressante para impressionar alguém ou
matar o tempo. Não se restringindo ao mundo
da fala, a habilidade de encher linguiça
também serve para os alunos que tentam
ganhar pontos em uma avaliação com
respostas prolixas e nada objetivas.
De acordo com o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, essa expressão
derivou de um sentido figurado. Sua origem está no processo de fabricação de
linguiças, que são feitas com diferentes tipos de carnes. Esse material é
processado, unido a temperos, condimentos e gordura e depois misturado até
formar uma massa uniforme. Terminado esse processo, é hora de encher
linguiça, ou seja, de colocar esse material dentro das tripas até que elas
fiquem com o aspecto do alimento. Hoje em dia, o controle de qualidade é
mais rigoroso, mas houve um tempo em que qualquer resto de carne e gordura
servia. Daí a origem da expressão.
CHORAR SOBRE O LEITE
DERRAMADO

Lamentar-se por algo que


não tem solução
Pisar em ovos

Ser cauteloso...
vagaroso
Tirar a água do joelho

Necessidade fisiológica:
urinar
PÉ NA JACA

Cometer excessos;
exageros
Procurando cabelo em ovo
Procurar coisas ou problemas onde
não existem. É como: “procurar sarna
para se coçar”, “procurar chifre em
cabeça de cavalo” etc.

Isso é típico dos teimosos e dos


ciumentos.
ENGOLIR SAPOS
Não importa a maneira a
qual alguém esteja se
referindo, engolir sapo é
ruim de qualquer forma,
porém na maioria das vezes
é bem melhor engolir um
anfíbio propriamente dito
do que passar por certas
situações bem
constrangedoras.
Essa expressão “chá de cadeira” já ouvimos em muitos lugares
e diversas pessoas a utilizam para dizer que aonde foram
acabaram demorando, que alguém o fez esperar por muito
tempo.

Mas, qual é a sua verdadeira origem? Por que chá de cadeira?

Dada a independência no Brasil acabou ocorrendo muitas


mudanças e nessa época a impontualidade servia como um
artifício que atestava a importância de uma autoridade, por
isso mesmo que não tivesse nenhum contratempo os nobres
altos deixavam as pessoas esperando horas e horas por uma
audiência.

Enquanto esperava pela oportunidade de serem ouvidos, os


súditos tomavam xícaras e mais xícaras de chá e
provavelmente foi por conta desse hábito, nada respeitoso,
que as pessoas começavam a dizer que tomaram um chá de

cadeira enquanto esperavam ser atendidas.


Deixar as barbas de molho
Na Antiguidade e na Idade Média, a
barba significava honra e poder. Ter a
barba cortada por alguém representava
grande humilhação. Essa ideia chegou
aos dias de hoje nessa expressão que
significa ficar de sobreaviso, acautelar-
se, prevenir-se. Um provérbio espanhol
diz que "quando você vir as barbas de
seu vizinho pegar fogo, ponha as suas
de molho".
Pagar o pato
A expressão tem como
origem uma brincadeira
antiga. Um pato era
amarrado a um poste e os
jogadores, que vinham
galopando a cavalo,
tinham que cortar suas
amarras com um só golpe.
Quem errasse teria de
recompensar os
adversários – ou pagar o
pato.
Dar uma de João sem
braço
A expressão é usada para designar as
pessoas que escapam de fazer alguma
coisa, dando uma desculpa que não se
justifica. Possivelmente deriva da época
das guerras civis de Portugal. Os feridos
e aleijados não podiam trabalhar nem
voltar à luta. "Simular não ter um ou os
dois braços constitui-se em escusa para
fugir ao trabalho e a outras obrigações.
Não demorou e a expressão 'dar uma de
João-sem-braço' migrou para o rico, sutil
e complexo reino da metáfora,
aplicando-se a diversas situações em que
a pessoas se omite, alegando razão
insustentável".
Sentindo-se um peixe
fora d'água
Aplicável aos
indivíduos que por não
estarem em seu
ambiente natural, são
candidatos certos ao
fracasso naquilo que
tentam fazer.
Pendurar as chuteiras

Aposentar-se, desistir,
encerrar atividades
Lavagem de dinheiro
“Lavagem de Dinheiro” teve sua
origem nos Estados Unidos. Acredita-
se que ela tenha sido criada para
caracterizar o surgimento, por volta
dos anos 20, de uma rede de
lavanderias que tinham por objetivo
facilitar a colocação em circulação do
dinheiro oriundo de atividades ilícitas,
conferindo-lhe a aparência de lícito
Com a corda no pescoço
Utilizada para designar alguém que está sob
pressão, com problemas financeiros ou algo
muito ruim está acontecendo com essa pessoa.
Essa expressão é utilizada como referência a
um enforcamento onde o algoz já teria
colocado a corda no pescoço da pessoa que
está pra ser enforcada. É como se a pessoa ja
estivesse em uma situação muito ruim, mas a
pior coisa ainda não aconteceu, ou seja, ainda
pode piorar.
Marcar touca

Distrair-se e perder uma


oportunidade
Soltar a franga
Desinibir-se (geralmente assumindo
um lado feminino/gay)
A expressão surge nos anos 70, resultado da revolução dos costumes
(woodstock, guerra do Vietnã, etc), e se baseia no fato de que a galinha é um
dos animais com período de cio mais amplo. Segundo alguns ornitólogos, é
praticamente incessante. Por outro lado, não existia o termo "franga", tão
somente galo/frango/galinha.

Assim o neologismo passa a indicar de modo jocoso um terceiro sexo, o que


não deixa de ser modo homofóbico de referência, já que não há "3º sexo",
apenas transgêneros já operados e travestis, que não constituem tampouco
um outro sexo.

Por fim, os galináceos domésticos ficam presos em cercados, e soltá-los seria

forma metafórica de liberar o ser humano de amarras sociais. Daí, "soltar a


franga" = assumir opção homossexual comportando-se como o sexo oposto
Lavar as mãos

Não se envolver em
problemas alheios.
Fazer tempestade em
copo d'água

Exagerar em
determinadas situações
TESTA DE FERRO

Refere-se a alguém que se


apresenta em nome de outra
pessoa, de alguma organização
ou ideia que não é de sua
própria autoria moral ou
material, mas que apresenta
ser.
CRÉDITOS

http://www.soportugues.com.br

www.google.com.br

Você também pode gostar