Você está na página 1de 12

Gruppi autonomi di

raffreddamento Serie SILENT EVO


Autonomuos cooling units
SILENT EVO Series
APPLICAZIONE
APPLICATION

Applicazioni
> Impiantistica oleodinamica
> Ascensori / elevatori
> Macchine utensili
> Macchine industriali
Application
> Hydraulic installations
> Elevators / lifts
> Machine tools
> Industrial machinery

www.emmegi-heat-exchangers.com
DESCRIZIONE DESCRIPTION

Nei circuiti oleodinamici parte dell’energia idraulica With the oil hydraulic systems, some of the
e meccanica si trasforma in calore che, come è hydraulic and mechanical energy tranforms itself
noto, innalza la temperatura del fluido di tutto il into heat, which alters the fluid temperature
sistema idraulico. throughout the whole hydraulic system.
Nasce pertanto l’esigenza di dissipare questo calore The need therefore arises to dissipate the heat by
mediante l’utilizzo di uno scambiatore di calore. use of the heat exchanger.
In molti casi, per la presenza nel circuito di colpi In many cases, due to the presence in the circuit
d’ariete e d'elevate portate differenziali, of hammering and variable oil flows, it is not
non è possibile collegare lo scambiatore direttamente possible to connect directly the heat exchanger to
a scarico. the oil return circuit.

EMMEGI ha realizzato dei gruppi di raffreddamento EMMEGI has developed these off line air/oil
autonomo aria-olio di basso livello sonoro, che utilizzano cooling units with a low noise level, which use the
il principio del riciclo, autoaspirando l’olio dal serbatoio, principal recycling, automatically taking the oil in
raffreddandolo e riportandolo in serbatoio. circulation, cooling it and returning it to circulation.
I gruppi di raffreddamento autonomo EMMEGI
s'avvalgono di una pompa a vite, azionata da un motore The off line EMMEGI cooling systems incorporate
elettrico che alimenta uno scambiatore di calore aria/olio a screw pump system, which is activated by an
ad elevata efficienza. electric motor, which operates on air/oil heat
exchanger with greater efficiency.

SCHEMA IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT

M M

A M A M

Tutti i modelli collegati e collaudati idraulicamente, All models composed and controlled hydraulically
sono racchiusi in un contenitore metallico di comodo are housed in a metal housing, fully accessible
accesso che preserva i vari componenti da danni. for servicing and parts exchange.
La semplice modalità d‘ installazione permette con
estrema facilità la risoluzione di problemi termici The semplicity of installation allows heat and
e di filtrazione su impianti esistenti. filtration problems to be carried out easilly.

CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE www.emmegi-heat-exchangers.com


1
FLUIDI COMPATIBILI: COMPATIBLE FLUIDS:

OLI MINIRALI, HL HLP


PER L’ UTILIZZO CON FLUIDI DIVERSI DALL‘ OLIO MINERAL OILS, HL HLP
MINERALE CONSULTARE EMMEGI FOR OTHER FLUIDS CONTACT EMMEGI

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS

PRESSIONE DI ESERCIZIO: 6 bar


TEMPERATURA MINIMA FLUIDO: 20°C WORKING PRESSURE: 6 bar.
TEMPERATURA MAX FLUIDO: +93°C MINIMUM FLUID TEMPERATURE: 20°C
CAMPO DI VISCOSITA’: MAXIMUM FLUID TEMPERATIRE: +93°C
min max VISCOSITY RANGE:
20 cst 320 CST min max
20 cst 320 CST

INSTALLAZIONE INSTALLATION
I sistemi di raffreddamento autonomi SILENT EVO The SILENT off line cooling systems must be
devono essere collegati al serbatoio da raffreddare connected to the tank by means of flexible tubing.
mediante tubi flessibili. In the normal functioning of this area, where the
E’ buona norma che nel locale in cui il gruppo auto- SILENT EVO functions, there must be sufficent air
nomo SILENT EVO funziona, esista un ricambio d’aria circulation to prevent that the air becomes
sufficiente in modo che l’aria stessa non venga ri- reheated and thereby interfering with the process
scaldata pregiudicando la resa termica dello scam- of thermal exchange in the heat exchanger.
biatore. The SILENT should be installed in such a way
Il gruppo deve essere installato in modo che, il flus- that the flow of air will not be obstructed in either
so d’aria non sia ostacolato sia in aspirazione sia in in/out conduits of the exchanger body.
uscita dal pacco radiante. It is essential that the in - and out-let tubes are of
E’ indispensabile che i tubi d'aspirazione e manda- a dimension equal to or greater than those in the
ta, siano di diametro uguale o superiore a quello del existing system, to avoid cavitation which is very
raccordo esistente sul gruppo; in caso contrario si noisy and might cause vibration and thus fracture
possono verificare fenomeni di cavitazione che cau- the pump.
sano rumorosità elevata e possibile rottura della pom- In the same way, the suction tube should not
pa. permit too much loss of pressure and it must not
Per lo stesso motivo il tubo d'aspirazione non deve be twisted or have restricted diameters.
offrire eccessive perdite di carico e si devono per- The position of the unit, in relation to the tank,
tanto evitare percorsi tortuosi, riduzioni di diametri must be as stated in the paragraph “HOSES
ecc. LENGTH AND DIAMETER”.
La posizione dello scambiatore, rispetto al serba- To start up, it is imperative to control that the
toio, deve tener conto di quanto riportato nel para- electric motor in the pump with a fan, operated in
grafo “lunghezza e ø tubi”. the direction indicated like the arrow.
All’atto della messa in marcia è indispensabile con- The start up of the unit has to take place when
trollare che il motore elettrico della pompa con ven- the oil temperature is higher than 20°C.
tola, ruoti nel senso indicato dalla freccia.
Il gruppo autonomo deve essere messo in funzione The electrical motors type asynchronous three
ad una temperatura del fluido superiore a 20°C. phase with class F winding and protection index
I motori elettrici di tipo asincrono trifase con avvol- IP55, have a thermal protection and they must be
gimento in classe F e grado di protezione IP55, so- connected to the electrical box as shown in the
no dotati di protezione termica e devono essere col- electric wiring.
legati al Q.E. come da schema.

2 www.emmegi-heat-exchangers.com
CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE
LUNGHEZZA E DIAMETRO TUBI HOSES LENGHT AND DIAMETER
LUNGHEZZA E DIAMETRO TUBI HOSES LENGHT AND DIAMETER

5m
Tubo / hose
Tubo Ø ¾”)- lg
/ hose ¾”5m
– lg( TOTAL )
5m (TOTAL)

2m Tubo / hose ) 1 ¼” – lg 6m (TOTAL)


4m Tubo / hose Ø 1 ¾” - lg 6m ( TOTAL )

5m
Tubo / hose Ø 1” - lg 9m ( TOTAL )
Tubo / hose ) 1” – lg 9m (TOTAL)
4m
ISO VG 46 @ 50°C
ISO VG 46 @ 50°C

E’ richiesto il preriempimento dei tubi quando lo We would recommend to fullfill the hoses when
E’ richiesto il preriempimento
scambiatore dei tubi quando lo
non e’ sotto battente. Wethe unitrecommend
would is installedtohigher than
fullfill the thewhen
hoses tank level.
scambiatore non e’ sotto battente. the unit is installed higher than the tank level.

MANUTENZIONE
MANUTENZIONE MAINTENANCE
MAINTENANCE

PULIZIA LATO ARIA:


PULIZIA LATO ARIA: AIR SIDE
AIR SIDECLEANING
CLEANING

PuòPuò essere
essere fatta mediante
fatta mediante aria compressa
aria compressa o o CanCanbe done through
be done meansmeans
through of compressed air
of compressed air or
acqua,
acqua, con con la direzione
la direzione del getto del getto alle
parallelo parallelo alle or water, with the direction of the jet moving
water, with the direction of the jet moving parallel
alette.
alette. parallel
to thetochannels.
the channels.
UnaUna pulizia
pulizia più energica
più energica si ottiene
si ottiene con l’aggiunta
con l’aggiunta More thorought
More cleaning
thorought can becan
cleaning carried
beout using out using
carried
di di
unun prodotto
prodotto detergente.
detergente. detergent.
detergent.
SeSe l’accumulo
l’accumulo di sporco
di sporco è causatoè causato
da olio o da
da olio o da If the
If accumulations
the accumulations of dirt isof
caused
dirt by
is oil or
caused by oil or
grasso,
grasso, la pulizia
la pulizia potràpotrà
essereessere
fatta confatta con un getto
un getto grease, then itthen
grease, can be it carried
can be outcarried
with a jet
outof with a jet of
di di vapore
vapore o di calda,
o di acqua acqua calda,sempre
facendo facendo sempre steam or hot
steam orwater, alwaysalways
hot water, paying attention to the to the
paying attention
attenzione
attenzione allaalla direzione
direzione del getto.
del getto. direction of the
direction ofjet.
the jet.
Durante
Durante le operazioni
le operazioni di pulizia,
di pulizia, il motore
il motore elettrico
elettrico During the cleaning
During the cleaningoperation, the electric
operation, themotor
electric motor
dovrà
dovrà essereessere disinserito
disinserito e convenientemente
e convenientemente must be disconnected
must be disconnected and properly protected.
and properly protected.
protetto.
protetto.

PULIZIA
PULIZIA LATO OLIO:
LATO OLIO: OIL SIDE
OIL SIDECLEANING
CLEANING

Per compiere questo tipo di pulizia, lo To carry


To carry out thisout
type this type the
of cleaning, of heat
cleaning, the heat
Per compiere questo tipo di pulizia, lo scambiatore
scambiatore deve essere smontato e flussato in exchanger
exchanger must must be dismantled
be dismantled and flushedand
out flushed out
deve essere smontato e flussato in controcorrente
controcorrente con percloretilene per un periodo with a counter-current of perchloride
with a counter-current of perchloride for a period for a period
con percloretilene per un periodo che va dai 10’
che va dai 10’ ai 20’. of 10/20 minutes.
ai 20’. of 10/20 minutes.
Procedere quindi allo svuotamento del circuito Then
Procedere quindi allocompressa,
svuotamento del circuito Then flushflush
out theout the with
system system with compressed
compressed air, air,
interno con aria prestando attenzione paying particular attention to the pressure not
interno con aria compressa, prestando attenzione paying particular attention to the pressure not
che la pressione non superi la massima ammessa more
che la pressione non superi la massima ammessa more thanthan the maximum
the maximum allowed
allowed for the heatfor the heat
dallo scambiatore. exchanger.
dallo scambiatore. exchanger.

3
CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE www.emmegi-heat-exchangers.com
3
DENOMINAZIONE CODICE PRODOTTO SERIE SILENT EVO
ORDERING CODE SILENT EVO SERIES

SIE 35 CC 400 B 2 2
MODELLO - MODEL
15
25
35
45
55
CARENA - COVER
CON CARENA - WITH COVER (CC)
SENZA CARENA+WITHOUT COVER (SC)
CON CARENA+QUADRO ELETTRICO - WITH COVER+ELECTRIC BOX (CQ)
SENZA CARENA+QUADRO ELETTRICO-WITHOUT COVER+ELECTRIC BOX (SQ)
TENSIONE - VOLTAGE
230 - 400V 50Hz or
277 - 480V 60Hz (400)
TENSIONE SPECIALE - SPECIAL VOLTAGE (SPECIFICY VOLTAGE)
FREQUENZA - FREQUENCY
PER TENSIONI STD - FOR STD VOLTAGE (B)
PER TENSIONI SPECIALI - FOR SPECIAL VOLTAGE 50Hz (5)
PER TENSIONI SPECIALI - FOR SPECIAL VOLTAGE 60Hz (6)
FILTRO - FILTER
10 μ (1) SENZA FILTRO - WITHOUT FILTER (0)
25 μ (2)
60 μ (3)

COLLEGAMENTO ELETTRICO - ELECTRIC WIRING


R
S
T
N
PE

F1 F2
QMT
2A 2A QUADRO ELETTRICO
DI POTENZA
1 3 5 ELECTRICAL BOX
KM1
230 V 3 PHASE A1
2 4 6
KM1
A2
W
G
R

W1
U1
V1

MT1 MT2 MT2 MT3


M
V

TK
M TK
W
G
R
TERMOSTATO
THERMOSTAT

2 400 V 3 PHASE
3
M
TK 1 3

TERMICA MOTORE SCAMBIATORE


MOTORE DI CALORE TK
MOTOR THERMICAL HEAT EXCHANGERS
PROTECTION AC MOTOR TEMPERATURA OLIO TERMICA MOTORE SCAMBIATORE
OIL TEMPERATURE MOTORE DI CALORE
MOTOR THERMICAL HEAT EXCHANGERS
PROTECTION AC MOTOR

4 www.emmegi-heat-exchangers.com
CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA

A B M 63

31.5 E F
N.2
ØH
BSP

K1

C
D

L
G

N
Maniglie esterne Pressacavo Pg 11
Snap-0ut pull Cable gland Pg 11
Finestra d' ispezione
Inspection plate

Q
20

N.4 Asole 20xØ11


Slotted holes
O

Classe F
R

Index F
20

Versione con carena Inserto metallico M10 x golfare


31.5

version with cover Heli coil M10 x eyebolt


Versione senza carena
Version without cover
13 P 13
Per effettuare il cablaggio togliere i 2 ganci rapidi del coperchio posteriore e sollevarlo per accedere al motore
For connection of eletric wiring remove the rear cover in order to reach the motor

TYPE A B C D E F G H L M N O P Q R
SILENT EVO15 571.5 310 316.5 273.5 264.5 240 158.5 1” 202 295 508.5 280 347 173 51.5
SILENT EVO25 561.5 370 361.5 316.5 210.5 250 180 1” 219 235.5 496.5
M 280 404 O 129 51.5
SILENT EVO35 572 435 434 381 219.5 260 216.5 1” 293 248 509 290 466 138 51.5
SILENT EVO45 570 530 516.5 471.5 217.5 260 257.5 1” 374 246 506 300 555 126 51.5
SILENT EVO55 653 650 611.5 570.5 210.5 350 305 1” 429.5 330 590 380 695 129 51.5
Per versione 60Hz contattare EMMEGI - For 60Hz version contact EMMEGI

TYPE Volt KW A Oil Flow (lpm) Air Flow (m3/h) Kg (max) Index of protection
SILENT EVO15 400V 50Hz 0.37 3.3 10 617 IP 55
SILENT EVO25 400V 50Hz 0.55 1.8 40 1367 30 IP 55
SILENT EVO35 400V 50Hz 0.75 2.3 40 2165 32 IP 55
SILENT EVO45 400V 50Hz 1.1 2.9 40 4585 36 IP 55
SILENT EVO55 400V 50Hz 1.5 5.7 40 51 IP 55
Le dimensioni di ingombro e le caratteristiche tecniche non sono impegnative - Over - all dimension and technical characteristic are not binding.

CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE www.emmegi-heat-exchangers.com


5
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
Termostato Collegamento a rete
A Thermostat Power supply network
B
31.5 E N 200 N 220 H G
N.2

145.5
Ø1
"B
SP

C
D

Maniglie esterne
Snap-out pull
15 M 15

Q
20

N.4 Asole 20xØ11


Slotted holes
L

Classe F
20

Index F
31.5

Inserto metallico M10 x golfare Versione senza carena


Heli coil M10 x eyebolt Version without cover

TYPE A B C D E F G H L M N P Q R
SILENT EVO25 532 370 363 316.5 460.5 496 63 95 280 400 85 280 129 51.5
SILENT EVO35 551 435 433 381 479.5 566 63 94 290 466 117.5 290 138 51.5
SILENT EVO45 550 530 433 513 478.5 646 63 106 300 555 165 257.5 126 51.5

Per versione 60Hz contattare EMMEGI - For 60Hz version contact EMMEGI

TYPE Volt KW A Oil Flow (lpm) Air Flow (m3/h) Kg (max) Index of protection
SILENT EVO25 400V 50Hz 0.55 1 40 1367 IP 55
SILENT EVO35 400V 50Hz 0.75 1.5 40 2165 IP 55
SILENT EVO45 400V 50Hz 1.1 1.6 40 4585 IP 55
Le dimensioni di ingombro e le caratteristiche tecniche non sono impegnative - Over - all dimension and technical characteristic are not binding.

6 www.emmegi-heat-exchangers.com
CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE
DIAGRAMMA RENDIMENTO (ISO VG 46)
PERFORMANCE DIAGRAM (ISO VG 46)

KW
32.5 M
30 SILENT EVO 55
27,5
25

22,5
SILENT EVO 45
20
17,5
15
SILENT EVO 35
12,5
10
SILENT EVO 25
7,5
5 SILENT EVO 15
2,5
0
0 10 20 30 40 50 °C

TOLLERANZA +/-5% - TOLLERANCE +/-5%

LIVELLO RUMOROSITA’ db (A) NOISE LEVEL db (A)

83 db LIVELLO RUMOROSITA’ MISURATO @ 1 MT


81 db NOISE LEVEL MEASURED @ 1 MT
79 db
77 db
75 db
73 db
71 db
69 db

67 db
65 db SILENT EVO55

63 db
SILENT EVO45
61 db

59 db
SILENT EVO35
57 db
SILENT EVO25
55 db
53 db
SILENT EVO15

CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE www.emmegi-heat-exchangers.com


7
RETE NG E R S - H E AT E X C
C HA HA
NG
EX ER
AT

S
E
-H

-H
V

EA
S
E

ER

TE
N

- H E AT X C H A N G

XC H
D

ANGERS - H
ITA - SALES N

E
S

A
R

TE
GE

X
N

C
HA

HA
C

N
EX GE
RS
AT
- HE E AT
-H
NGER S E XC H A
ET WO
RK

ITALIA EMMEGI S.p.A.

Via Newton, 52 - Zona Industriale 20062 Cassano d’Adda (Milano) - Italy


Ph. +39 0363 360236 - Fax + 39 0363 360230
info@emmegi-heat-exchangers.com www.emmegi-heat-exchangers.com

8
USA GERMANY
EMMEGI HEAT EXCHANGERS Inc. EMMEGI GmbH
(Main Office and Manufacturing) -Wärmetauscher-
3606 E. Southem Ave - Suite 2 Am Hagelkreutz 13 - D 41469 Neuss
Phoenix, AZ 85040 USA Ph. +49 213778720 - Fax +49 2137787229
Ph. +1 602 438 7101 vertrieb@emmegi-gmbh.de
Fax + 1 602 438 7127 www.emmegi-gmbh.de
sales@emmegiinc.com
http://www.emmegiinc.com

ASIA / PACIFIC
EMMEGI HEAT EXCHANGERS Ltd
SWEDEN/FINLAND Unit 17.9/ F.Corporation Park,
EMMEGI HEAT EXCHANGERS 11 On Lai Street, Siu Lek Yuen,
NORDIC AB. Shatin, Hong Kong
Box 1136 Ph. + 852-26473488- Fax + 852-26032119
262 22 ANGELHOLM emmegi@biznetvigator.com
Visitors: Nybrovagen 4 CHINA
Ph. + 46 (0) 431- 415096
Fax + 46 (0) 431- 415099 EMMEGI HEAT EXCHANGERS
info.nordic@emmegi-heat-exchangers.com (Beijing) Co.,Ltd.
Unit 706,7/ F. Building A, China
Foreign Language Mansion,
UK 89 West, 3 rd Ring (N) Road,
EMMEGI UK Haidian District,Beijing,
(Sales Office) PR.China,Post code: 100089
Evergreen, The Reddings Ph. + 86 10 88820971- Fax + 86 10 88820972
Cheltenham GL51 6RL emmegi@vip.sina.com
Ph. + 44 1242700151
Fax + 44 8707577659
sales@emmegi.co.uk
www.emmegi.co.uk

BRAZIL
EMMEGI BRAZIL
(Sales Office)
Rua Arno Luckow 61
Bairro Gloria - Joinville - SC - Brazil SLOVAKIA
89.217 - 211 EMMEGI HEAT EXCHANGERS s.r.o.
Ph. + 55-47-3422-1903 UI. M.Razusa 1
Mobile + 55-47-9971-1763 95514 Topolcany
paulob@emmegi-heat-exchangers.com Ph. + 421 387629212 - Fax + 421 387629222
sro@emmegi-heat-exchangers.com

Rev. 01 - 11/09 www.emmegi-heat-exchangers.com


Cod. 066887B
ITALIA
EMMEGI S.p.A.
Via Newton, 52 - Zona Industriale
20062 Cassano d’Adda (Milano) - Italy
Ph. +39 0363 360236 - Fax + 39 0363 360230
info@emmegi-heat-exchangers.com
www.emmegi-heat-exchangers.com

Você também pode gostar