Você está na página 1de 16

MÁQUINA AUTÔNOMA DE FAZER CUBOS DE GELO IM-21CNE

IM-30CNE
IM-30CWNE
MANUAL DE INSTRUÇÃO IM-45CNE
IM-45NE
IM-45WNE
IM-65NE
IM-65WNE
IM-100CNE
IM-100NE
IM-100WNE
IM-130NE
IM-130WNE
IM-240NE
IM-240WNE
PORTUGUÊS

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ......................................................................................................... 1

I. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO .................................................................................................................................... 2


1. CONSTRUÇÃO ............................................................................................................................................ 2
2. ACESSÓRIOS .............................................................................................................................................. 2
3. DESEMBALAGEM........................................................................................................................................ 3
4. LOCALIZAÇÃO............................................................................................................................................. 4
5. INSTALAÇÃO ............................................................................................................................................... 4

6. CONEXÕES ELÉTRICAS ............................................................................................................................ 5


7. CONEXÕES DE SUPRIMENTO DE ÁGUA E DRENAGEM ........................................................................ 5
II. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ..................................................................................................................................... 8
1. PARTIDA ...................................................................................................................................................... 8
2. PREPARAÇÃO DA MÁQUINA DE FAZER GELO PARA ARMAZENAMENTO PROLONGADO................. 9

III. MANUTENÇÃO .............................................................................................................................................................. 9


1. LIMPEZA ...................................................................................................................................................... 9
2. ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO ............................................................................................................ 10
3. DESCARTE ................................................................................................................................................ 11
4. GARANTIA ................................................................................................................................................. 11
ESPECIFICAÇÕES ........................................................................................................................................................... 12

2
PORTUGUÊS

IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Avisos aparecem em todo este manual, para chamar sua atenção que poderiam resultar em morte, ferimento grave ou
danos à unidade.

ADVERTÊNCIA Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento
grave.
CUIDADO Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimento leve ou
moderado.
AVISO Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em avaria da unidade.
HIGIENE Indica precauções importantes para higiene e segurança de alimentos
IMPORTANTE Indica informações importantes sobre o uso e os cuidados com a unidade.

IMPORTANTE
Este folheto faz parte integral e essencial do produto e deve ser guardado e preservado pelo usuário.
Favor ler cuidadosamente as orientações e advertências contidas neste manual, pois elas são destinadas a fornecer
ao instalador ou usuário informações essenciais para a instalação correta e o uso continuado e manutenção do
produto.
Favor guardar esse folheto para fazer consultas adicionais que possam ser necessárias.

ADVERTÊNCIA
Este é uma máquina comercial de fabricar gelo, e deve ser destinada somente para a finalidade para a qual ela foi
expressamente projetada.
Outro uso qualquer deverá ser considerado inadequado e, portanto, perigoso. O fabricante não será responsabilizado
nem será responsável por nenhum dano causado por uso inadequado, incorreto ou descabido.
A instalação, e transferência se necessário, deve ser realizada por pessoal habilitado, de acordo com as normas
correntes, de acordo com as instruções do fabricante.
Manter aberturas de ventilação no recinto do equipamento ou na estrutura embutida, isentas de obstrução.
O uso de qualquer equipamento elétrico envolve a observação de algumas regras fundamentais, em particular:
* Instâncias de alta umidade aumentam o risco de curtos circuitos elétricos e choques elétricos potenciais. Em caso de
dúvida, desconectar a máquina de fazer gelo.
* Não danificar o cabo de força nem puxá-lo para desconectar a máquina de fazer gelo da rede elétrica.
* Não tocar nas partes elétricas nem operar os interruptores com mãos úmidas.
* Esse equipamento pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais de idade, e pessoas com capacidades física,
sensorial ou mental reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se elas tiverem recebido supervisão ou
instrução referente ao uso do equipamento de forma segura, e entender os perigos envolvidos.
* Crianças não devem brincar com o equipamento.
* A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
* Não tentar modificar o dispensador de gelo. Somente empregados habilitados podem desmontar ou ventilar o
equipamento.

1
PORTUGUÊS

I. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
1. CONSTRUÇÃO

Painel Painel
Superior Superior

Painel
Painel Dianteiro
Dianteiro (Superior)
(Superior)
Silo de
Silo de Inclinação Armazename
Inclinação Puxador
Armazename nto
Puxador nto
Painel Porta do Silo
Painel Porta do Silo Dianteiro
Dianteiro (Inferior)
(Inferior)
Filtro de Ar
Grade
Cabo de (Modelo refrigerado a
Cabo de (Modelo refrigerado a Força ar)
Força ar)
Air Filtro Grade
(Modelo refrigerado a (Modelo refrigerado a
ar) ar)

Painel
Painel Superior
Superior
Cabo de
Painel
Força
Dianteiro
(Superior)
Inclinação
Puxador Silo de
Armazename Inclinação
nto Filtro de Ar
Porta do Silo
Puxador
Painel Silo de
Dianteiro Armazename
Porta do Silo
(Inferior) Painel nto
Filtro de Ar
Dianteiro Grade
Cabo de
Grade (Inferior)
Força

Painel
Superior

Painel
Dianteiro
(Superior)
2. ACESSÓRIOS

Inclinação Silo de
Armazename
Puxador nto
Porta do Silo
Painel
Dianteiro
(Inferior)
Unidade
Cabo de Condensadora
CD Grade
Força (Modelo refrigerado a
Colher ar)
Filtro de Ar
Mangueira de (Modelo refrigerado a
entrada ar)
Mangueira de saída

Bico de 1/2-3/4

Perna

Tampa do Conector

Bico de 3/4-3/4

CD Colher Mangueira de Mangueira de saída Bico de 3/4-3/4 Bico de1/2-3/4 Perna Tampa do Conector
entrada

2
PORTUGUÊS

3. DESEMBALAGEM

ADVERTÊNCIA
Crianças não devem ter permissão para alcançar os elementos da embalagem (sacos plásticos e poliestireno
expandido) pois eles são fontes potenciais de perigo.

CUIDADO
Não levantar nem manobrar a caixa usando as cintas de embarque.
Ao deslocar a unidade à mão, segurar o fundo da mesma.
Usar sempre luvas protetoras ao carregar a unidade.
Ao manusear a caixa ou a unidade desembalada, trabalhar em pares para evitar ferimentos.

AVISO
Remover a caixa de embalagem, a(s) fita(s) e a embalagem. Se o material de embalagem for deixado no dispensador
de gelo, ele não irá funcionar corretamente.

1) Após remover a embalagem, certifique-se de que a máquina de fazer gelo está em bom estado. Em caso de dúvida,
pedimos não usar a máquina de fazer gelo, mas recorrer a pessoas profissionalmente habilitadas.

2) Remover a fita de embarque que prende a porta e o painel dianteiro.


3) Remover o filme plástico protetor da parte externa. Se a máquina de fazer gelo for exposta ao sol ou ao calor,
remover o filme após a máquina de fazer gelo esfriar.
4) Remover a embalagem dos acessórios. Verificar o conteúdo de acordo com “2. ACESSÓRIOS”.
5) Remover a fita de embarque que prende a chave de controle do silo abrindo a porta do silo e entrando.

Chave de controle do
Chave de controle do Chave de controle do silo
silo silo

Porta do Silo Porta do Silo Porta do Silo

Chave de controle do
silo

Chave de controle do
silo
Porta do Silo
Porta do Silo

3
PORTUGUÊS

4. LOCALIZAÇÃO

ADVERTÊNCIA
Essa máquina de fazer gelo não deve ser usada ao ar livre.
A máquina de fazer gelo não deverá ficar localizada próximo a fornos, grelhas ou outros equipamentos que produzem
muito calor.
Este equipamento não é adequado para instalação em uma área onde um jato de água possa ser usado.

CUIDADO
A localização deverá fornecer uma fundação firme e sólida para a máquina de fazer gelo.

AVISO
Não colocar nada em cima da máquina de fazer gelo para não obstruir a grade de ventilação.

IMPORTANTE
A temperatura ambiente normal de operação deverá ser de 1°C a 40°C. A conexão de água é somente de água fria. A
operação da máquina de fazer gelo, por períodos prolongados, fora dessas faixas normais de temperatura pode afetar
a capacidade de produção.
Permitir a folga especificada abaixo para circulação adequada de ar e facilidade de manutenção e/ou serviço, caso
eles sejam necessários.
[IM-45NE/WNE, 65NE/WNE, 100CNE/NE/WNE, 130NE/WNE]
Vista de Cima Vista Lateral
Traseira Top

Esquerda Direita Dianteira Traseir


a
MÁQUINA MÁQUINA
DE FAZER DE FAZER
GELO GELO
Dianteira

* No clearance required on sides


* No clearance required on sides
Vista Lateral Top Vista Lateral

Top

Traseira
Dianteira Traseira
Dianteira
MÁQUINA MÁQUINA
DE FAZER DE FAZER
GELO GELO

Em alguns ambientes de grande umidade, a condensação pode ser formar no interior da máquina e gotejar no piso.
Não instalar onde o piso possa ser afetado pela água.

5. INSTALAÇÃO

CUIDADO
A instalação incorreta pode causar danos às pessoas, animais ou outros itens, pelos quais o fabricante não pode ser
responsabilizado.

* Colocar a máquina de fazer gelo no local permanente selecionado.


[Exceto IM-21CNE]
Perna ajustável

* Ao prender as pernas ajustáveis (acessórios), nivelar a unidade em ambas as


direções da esquerda para a direita e da frente para trás.

4
PORTUGUÊS

6. CONEXÕES ELÉTRICAS

ADVERTÊNCIA
ESTE EQUIPAMENTO DEVE SER ATERRADO
A máquina de fazer gelo exige um fio terra que atenda aos requisitos do código elétrico nacional e local.

Para evitar um possível choque elétrico grave, em indivíduos ou danos extensivos à unidade, instalar um fio terra
adequado no dispensador de gelo.
Desconectar a fonte de alimentação principal antes de realizar alguma manutenção, reparos ou limpeza.

* Esse equipamento exige uma fonte separada de 220 - 240VAC, 10A [IM-21CNE, 30CNE/CWNE, 45CNE, 45NE/WNE,
65NE/WNE, 100CNE/NE/WNE, 130NE/WNE] / 13A [IM-240NE/WNE] A fonte de alimentação deve ser protegida por um
disjuntor adequado.
* O fusível da caixa de controle principal tem valor nominal de 5A e só deverá ser trocado por um engenheiro de serviço
habilitado.
* Geralmente, uma permissão elétrica e serviços de um eletricista autorizado são necessários.
* Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser trocado por um cabo sobressalente fornecido pelos Centros
de Serviço/Peças da Hoshizaki.
[IM-240NE/WNE]
* De acordo com o requisito da norma IEC, a impedância máxima permitida do sistema (Zmax) no ponto de interface da
fonte de alimentação a ser conectado com essa máquina de fazer gelo, deve ser 0.23+j0.23 ohm. Determinar após
consulta à autoridade de suprimento, se for necessário, se a máquina de fazer gelo for conectada somente a uma fonte
de 0.23+j0.23 ohm ou menos.

Somente para Reino Unido e a República da Irlanda


* Os fios do condutor de alimentação são coloridos de acordo com o código abaixo:
Verde e Amarelo = Terra
Azul = Neutro
Marrom = Sob tensão elétrica
Como as cores do fio do condutor de alimentação deste equipamento podem não corresponder às marcas coloridas
que identificam os terminais de seu plugue, proceda assim:
O fio que tiver a cor Verde e Amarelo deve ser conectado ao terminal do plugue que for marcado com a letra E ou
pelo símbolo ou na cor Verde ou Verde e Amarelo. O fio que tiver a cor Marrom deve ser conectado ao terminal
que for marcado com a letra L ou de cor Vermelha.
* Caso as tomadas de corrente no local de instalação não sejam adequadas para o plugue fornecido com seu produto,
o plugue deve ser removido (cortado se for moldado no plugue) e um plugue adequado deve ser adaptado.
Se o plugue que não pode receber outro fio tiver sido cortado do cabo de força, ele deve ser descartado. Introduzir
esse plugue em uma tomada em outro lugar apresenta um sério risco de choque elétrico.
* O plugue que não pode receber outro fio nunca deve ser usado sem uma tampa de fusível instalada.
A substituição correta da tampa de fusível destacável pode ser identificada pelo número de referência do fabricante.
O suprimento de tampas de fusível de reposição podem ser obtidas nos Centros de Peças/Serviços Hoshizaki.
Os fusíveis devem ter valor nominal de 13A e aprovado para BS 1362.

7. CONEXÕES DE SUPRIMENTO DE ÁGUA E DRENO

ADVERTÊNCIA
Somente conectar a suprimento de água fria potável.

* As conexões com o suprimento de água geral devem ser feitas de acordo com os requisitos da corrente dos países
dos Regulamentos de Suprimento de Água e Conexões de Água.
* A água de fabricar gelo deve ser potável. Quando a formação de carepa puder ser causada pela qualidade da água:
- A instalação de um filtro ou amaciante externo é recomendada. Procure seu professional de tratamento de água local
ou agente de serviço Hoshizaki.

5
PORTUGUÊS

- Mudar para a modalidade “full drain flush” [lavagem total do dreno] é recomendado. Procure seu agente de serviço
Hoshizaki local.

* A pressão de água deverá ser no mínimo de 0,07 MPa (0,7 bar) e no máximo de 0.78 MPa (8 bar). Se ultrapassar 0.78
MPa (8 bar), use uma válvula redutora de pressão adequada. NÃO acelerar de volta a torneira de abastecimento.

* Uma permissão de serviços de encanamento pode ser necessária em algumas áreas.


* O dreno da máquina tem fluxo por gravidade, certifique-se de que a mangueira de 5cm entreferro
dreno tenha um passo ou queda adequado.
* Linhas de dreno não devem ser instaladas diretamente no sistema de esgoto. Um
entreferro vertical de 5 cm no mínimo deverá existir entre a extremidade das mangueiras
de dreno da máquina de fazer gelo e o dreno do piso
* Para evitar um contrafluxo para dentro do silo de armazenamento, a mangueira de
Piso
saída deve ser assentada como se vê na figura.
Dreno

BOM RUIM RUIM

Declive Aclive

* No modelo refrigerado a água, um dispositivo anti-contrafluxo pode ser necessário no circuito de água de refrigeração.

* Não deixar de usar os novos jogos de mangueiras fornecidos com o equipamento. Não reutilizar jogos de mangueiras
velhos.
Modelo Refrigerado a Ar IM-100CNE
[Modelo Refrigerado a Ar]
Saída de Dreno
1) Prender a extremidade angulada da mangueira de R3/4
Niple 3/4-3/4
entrada flexível (acessório) à conexão G3/4 na traseira da
máquina de fazer de gelo como é indicado, assegurando Entrada de Água
que a arruela de vedação de borracha seja corretamente Potável
G3/4
posicionada. Apertar à mão o suficiente para fornecer uma
Mangueira de
junta isenta de vazamento. Mangueira de Saída
Entrada Saída de Dreno
2) Prender a outra extremidade da mangueira de R3/4

entrada à torneira de água, observando se a arruela está


corretamente posicionada antes do aperto manual, como
acima. É uma sábia precaução ter uma válvula de
bloqueio facilmente ao alcance.
Torneira de água
3) [Exceto IM-100CNE] Mangueira de
Saída
Apertar a mangueira de saída flexível cinza à mão Mangueira de
(acessório) na conexão R3/4 da traseira da máquina de Entrada

fazer de gelo como é indicado, assegurando que a arruela


de borracha esteja corretamente posicionada para obter
uma junta isenta de vazamento.

[IM-100CNE]
Com uma chave de boca ou chave inglesa adequada, apertar o nipple de 3/4-3/4 (acessório) na conexão RC3/4 no
fundo da máquina de gelo como é indicado. Fita de Teflon e/ou um composto de vedação adequado deverá ser usado
para obter uma junta isenta de vazamentos.
Nota: Os compostos de união devem ser aprovados e adequados para uso com água potável.
Apertar a mangueira de saída flexível cinzenta (acessório) à mão no nipple de 3/4-3/4 como é indicado, assegurando
que a arruela de borracha está corretamente posicionada para obter uma junta isenta de vazamentos. A mangueira
pode ser cortada no tamanho certo conforme a necessidade para ajustar a posição do dreno principal.
[Modelo Refrigerado a Água]

* A Hoshizaki recomenda que o condensador refrigerado a água seja conectado a um sistema de resfriamento do tipo
recirculante em circuito fechado, utilizando uma torre, resfriador de água ou dispositivo semelhante. A composição da
água deve ser feita através de um arranjo de válvula esfera ou tanque anti-refluxo.

* Embora a conexão de um condensador refrigerado a água em um suprimento de água (potável) geral não afete o
desempenho da máquina, isso irá certamente causar um alto uso ou desperdício de um recurso valioso e não é
recomendado.
* Os serviços de um encanador autorizado ou codificado deverão ser usados para garantir uma instalação correta.
* As conexões devem ser feitas corretamente, em conformidade com os regulamentos nacionais ou locais aplicáveis.

6
PORTUGUÊS

[a] Conexões padrão de acordo com os regulamentos WRAS no Reino Unido

* Ao selecionar uma torre de resfriamento, recorra aos seguintes valores de pico de fluxo térmico no condensador:

Modelo IM-30CW/45W: 295 - 760W


IM-65W: 875W
IM-100/130W: 1165W
IM-240W: 5235W
* Os canos entre a torre de resfriamento e a máquina de fazer gelo devem ter pelo menos 20 mm de diâmetro para
reduzir perda de pressão, embora as conexões da máquina de fazer gelo sejam de 13 mm de diâmetro.

* A perda de pressão no circuito de água no interior da Modelo Refrigerado a Água [a]


unidade será de 5 a 6 m quando a água de refrigeração fluir
Entrada de Água
à razão de 4 a 5 litros por minuto. Potável
* Selecionar uma bomba de circulação referindo-se aos G3/4
valores acima de fluxo térmico.
* Não usar uma bomba cascata pois o regulador de água irá
variar o fluxo e interrompê-lo durante o ciclo de degelo. Mangueira de
Saída de Dreno R3/4
[Conexões da Máquina de Fazer Gelo] Entrada
1) Prender a extremidade em ângulo da mangueira de Entrada da Água de
Nipple de 1/2- Refrigeração Rc1/2
entrada flexível (acessório) à conexão G3/4 da traseira da
3/4
máquina de fazer gelo como é indicado, assegurando que a Saída da Água de
arruela de vedação de borracha esteja corretamente Refrigeração Rc1/2

posicionada. Apertar à mão o suficiente para produzir uma


junta sem vazamento.
2) Prender a outra extremidade da mangueira de entrada à
torneira de água, observando se a arruela está
corretamente posicionada antes do aperto manual, como Circuito de Refrigeração do
acima. Condensador
Mangueira de
Nota: Se filtragem ou tratamento for usado, assegurar que Saída
somente a seção da máquina de fazer gelo esteja no
suprimento de água tratada, e não o condensador.
Válvula de Controle de Fluxo
3) Prender a mangueira de saída flexível cinza (acessório) à
conexão R3/4 da traseira da máquina de fazer gelo como é
indicado, confirmando o ajuste da arruela de borracha antes
Torre de
de finalmente apertar a junta. A mangueira pode ser cortada Máquina de
Resfriamento
fazer gelo
no tamanho certo conforme a necessidade para servir à
posição do dreno principal.
4) Por meio de uma chave de boca ou chave inglesa
adequada, apertar os niples de 1/2-3/4 (acessório) nas Filtro Bomba

conexões RC1/2 na traseira da máquina de fazer de gelo


como é indicado. Fita de Teflon e/ou um composto de
vedação adequado deverá ser usado para obter uma junta
isenta de vazamentos.
5) Conectar o circuito de refrigeração do condensador à
extremidade livre dos niples de 1/2-3/4 como indicado,
usando um cano adequado do tipo rígido.
[b] Conexões de acordo com outros regulamentos além do WRAS utilizando mangueiras auxiliares

1) Seguir as instruções de 1) a 4) em [a] acima.


2) Para conexões de condensador, usar as mangueiras auxiliares fornecidas para fazer as mesmas conexões como 1) a
3) em [a] acima para a extremidade livre dos niples 1/2-3/4 como indicado.

7
PORTUGUÊS

Modelo Refrigerado a Água [b] Modelo Refrigerado a Água [b]


(IM-30CWNE/100WNE/130WNE/240WNE) (IM-45WNE/65WNE)

Entrada de Água Entrada de Água


Potável Potável
G3/4 G3/4

Saída da Água de
Mangueira de Entrada Refrigeração
Rc1/2 Mangueira de
Saída de Dreno R3/4 Entrada da Água Saída de Dreno
Entrada R3/4
de Refrigeração
Nipple 1/2-3/4 Entrada da Água de
Rc1/2
Refrigeração Rc1/2 Nipple 1/2-3/4

Saída da Água de
Refrigeração Rc1/2

Mangueira de Entrada
Mangueira de Entrada
Mangueira de Saída
Mangueira de Saída

II. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CUIDADO
Não ponha as mãos dentro da traseira do silo de
Calha de
armazenamento. O gelo poderá se soltar da máquina de Gelo

fazer gelo, um bloco duro de gelo poderá de repente se


soltar e cair, ou o mecanismo da máquina de fazer gelo
poderá se mover de repente, resultando em ferimento.
Silo de
Armazename
nto

AVISO
Todas as peças são ajustadas em fábrica. Ajustes incorretos podem resultar em pane.
Se a unidade for desligada, esperar pelo menos 3 minutos antes de religar o dispensador de gelo, para evitar danificar
o compressor.

HIGIENE
Esta máquina de fazer gelo foi projetada para produzir gelo comestível. Para manter a máquina higienizada:
* Lave as mãos antes de remover gelo. Usar a colher de plástico fornecida (acessório).
* O silo de armazenamento só deve ser usado com gelo. Não guarde nada mais no silo, nem use outros dispositivos
elétricos no silo.
* Limpar o silo de armazenamento antes de usar (ver “III. 1. LIMPEZA”).
* Manter a colher limpa, usando um agente de limpeza neutro e enxaguar completamente.
* Fechar a porta após remover gelo, para evitar a entrada de poeira, sujeira ou insetos no silo de armazenamento.

1. PARTIDA

Normalmente, o instalador comissiona a máquina de fazer gelo para iniciar o processo de fabricação automática de
gelo. Para assegurar a operação continua, certificar-se de que:
* A torneira de abastecimento de água esteja abera e
* A máquina de fazer esteja conectada à fonte de alimentação.

8
PORTUGUÊS

2. PREPARAÇÃO DA MÁQUINA DE FAZER GELO PARA ARMAZENAMENTO PROLONGADO

AVISO
Esta máquina de fazer gelo não irá funcionar em temperaturas abaixo de zero. Para evitar danos à linha de suprimento
de água, drenar a máquina de fazer gelo quando a temperatura do ar estiver abaixo de zero.

HIGIENE
Ao desligar a máquina de fazer gelo por dois ou mais dias, drenar a mesma para evitar contaminação no circuito de
água.

1) Remover a máquina de fazer gelo da tomada ou desligar a fonte de alimentação.


2) Fechar a torneira de água e remover a mangueira de entrada.

3) Remover todo o gelo do silo de armazenamento, e limpar o silo.


4) Pedir a um professional habilitado para fazer a limpeza da máquina de fazer gelo.
III. MANUTENÇÃO
1. LIMPEZA

ADVERTÊNCIA
Antes de executar alguma operação de limpeza ou manutenção, retirar a máquina de fazer gelo da tomada.
Este equipamento não deve ser limpo usando um jato de água.

CUIDADO
Ao usar um agente de limpeza neutro ou hipoclorito de sódio, leia cuidadosamente e entenda as instruções fornecidas
para evitar problemas potenciais da saúde.

AVISO
Pedir a uma pessoa treinada da manutenção para limpar e higienizar o sistema de água da máquina de fazer gelo pelo
menos duas vezes por ano, e examinar e limpar o condensador pelo menos uma vez ao ano.
Para evitar possíveis danos, não limpar as peças de plástico com água acima de 40°C ou em uma máquina de lavar
louça.

[a] Parte Externa da Máquina e Silo

Esfregar a parte externa pelo menos uma vez por semana, com um pano limpo e macio. Usar um pano úmido contendo
um agente de limpeza neutro, para remover graxa ou sujeira.
[b] Limpeza/Higienização (Diária) da Colher e do Puxador do Silo de Armazenamento

1) Misturar 1 litro de água com 4 ml de 5,25% de solução de hipoclorito de sódio em um recipiente adequado, ou o
higienizador recomendado pela Hoshizaki conforme a orientação.
2) Encharcar a colher na solução, por mais de 3 minutos. Enxaguar completamente, e agitar para remover excesso de
líquido.
Nota: Usar um pano para secar poderá contaminar novamente.
3) Usar um agente neutro de limpeza para lavar o puxador do silo de armazenamento. Enxaguar completamente.

4) Encharcar um pano limpo com a solução higienizante, e esfregar o puxador. Usar água doce e um pano limpo para
enxaguar ou secar.
[c] Limpeza/Higienização do Interior do Silo de Armazenamento (Semanalmente)

1) Abrir a porta do silo de armazenamento, e remover todo o gelo.


2) Lavar o forro do silo com agente de limpeza neutro não abrasivo. Enxaguar completamente.

9
PORTUGUÊS

3) Encharcar um pano limpo com o agente de limpeza neutro, e esfregar ambos os lados da rampa e a superfície
interna da porta. Remover o agente de limpeza com um pano úmido limpo.

4) Misturar 5 litros de água com 18 ml de 5,25% de solução de hipoclorito de sódio em um recipiente adequado, ou o
higienizador recomendado pela Hoshizaki conforme a orientação.
5) Encharcar uma esponja limpa ou pano com a solução, e limpar o revestimento e a porta do silo, e a rampa.
6) O restante da solução pode ser usada para higienizar utensílios.
Nota: Não esfregar em seco ou enxaguar após a higienização, mas deixar secar ao ar.
[d] Filtro de Ar (Somente Modelo Refrigerado a Ar)

Os filtros com malha de plástico removem sujeira ou poeira do ar, e impedem que o condensador fique entupido. Se os
filtros ficarem entupidos, o desempenho da máquina de fazer gelo será reduzido. Remover e limpar o(s) filtro(s) de ar
pelo menos duas vezes ao mês:
1) Deslizar o filtro de ar para fora da guia correspondente [IM-21CNE/30CNE] ou a grade [IM-
45CNE/45NE/65NE/100CNE/100NE/130NE/240NE].

2) Limpar o filtro de ar usando um aspirador de pó. Quando o filtro estiver entupido demais, usar água morna e um
agente de limpeza neutro para lavar o mesmo.
3) Enxaguar e secar o filtro de ar completamente.

AVISO
Após a limpeza, não deixar de colocar o filtro de ar de volta na posição.

Filtro de ar

Filtro de ar Grade

Guia de Filtro

Filtro de ar * A figura mostra IM-240NE


Deslizar para Grade
dentro ou para
fora

2. ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO

ADVERTÊNCIA
Não danificar o circuito refrigerante.

[a] Indicação do Código de Erro

Se o código de erro “E” for indicado no display, antes de chamar o serviço, verifique o seguinte:

Código Solução
E1 Erro de congelamento. Remover a unidade da tomada e colocá-la de novo após 3 minutos. Limpar o filtro de
ar (modelo refrigerado a ar). Baixar a temperatura ambiente ou assegurar folga adequada em torno da
unidade (ver “I. 4. LOCALIZAÇÃO”). Se o erro continuar, chamar o serviço.
E2 Erro de descongelamento. Remover a unidade da tomada e colocá-la de novo após 3 minutos. ”). Se o erro
continuar, chamar o serviço.
EE Outro erro. Remover a unidade da tomada e colocá-la de novo após 3 minutos. Limpar o filtro de ar (modelo
refrigerado a ar). Verificar se há falta de água ou se a torneira de água está fechada. ). Baixar a temperatura
ambiente ou assegurar folga adequada em torno da unidade (ver “I. 4. LOCALIZAÇÃO”). Se o erro
continuar, chamar o serviço.

10
PORTUGUÊS

[b] Sem Indicação de Código de Erro

Se a máquina de fazer gelo não funcionar corretamente, ou não funcionar de modo algum nenhum código de erro for
indicado no display, de chamar o serviço, verifique se:
* Existe alimentação de força para a unidade.
* A água está ligada.
* O filtro de ar está limpo (modelo refrigerado a ar).
* O circuito da água de refrigeração tem o fluxo adequado (modelo refrigerado a água).
Para obter mais ajuda ou aconselhamento, procure seu agente de serviço local da Hoshizaki.
3. DESCARTE

Cumpra os regulamentos locais relativos ao descarte desde equipamento e o gás refrigerante do mesmo. Antes de
sucatar o equipamento, retire a tampa para evitar que crianças fiquem aprisionadas.

Descarte correto deste produto:


Esta marca indica que este produto não deverá ser descartado com outros resíduos domésticos por todos
os Estados Unidos. Para evitar possíveis danos ao meio-ambiente ou à saúde humana pelo descarte
descontrolado de resíduos, recicle-os de forma responsável para promover a reutilização sustentável de
recursos materiais. Para devolver seu equipamento usado, utilize os sistemas de devolução e coleta ou
procure o varejista onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para reciclagem
ambiental segura.

4. GARANTIA

A Hoshizaki garante ao proprietário/usuário original que todos os produtos da marca Hoshizaki devem estar isentos de
defeitos de material e/ou de fabricação, enquanto durar o “período de garantia”. A garantia será eficaz por dois anos a
partir da data de instalação.
As responsabilidades da Hoshizaki sob os termos da garantia são limitadas e excluirão a manutenção rotineira, limpeza,
manutenção essencial e/ou reparos ocasionados por mal uso e instalações que não estão de acordo com as
orientações da Hoshizaki.
Os reparos da garantia devem ser concluídos por um revendedor aprovado pela Hoshizaki ou agência de serviço
usando os componentes Hoshizaki genuínos.
Para obter detalhes completos de sua garantia e agência de serviço aprovada, procure seu revendedor/fornecedor, ou o
escritório de Serviço da Hoshizaki mais próximo:

Brasil Ásia, Oceania


Aços Macom Ind. e Com. Ltda. - São Paulo Hoshizaki Singapore
TEL: +55 11 2085-7000 TEL: +65 6225 2612
suportetecnico@acosmacom.com.br FAX: +65 6225 3219
www.acosmacom.com/serviços
Hoshizaki Middle East - Oriente Médio
Europa, Oriente Médio, África TEL: +971 48 876 612
Hoshizaki UK - UK, Ireland FAX: +971 48 876 613
TEL: +44 845 456 0585 sales@hoshizaki.ae
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.co.uk Hoshizaki Nederland & België - Holanda, Bélgica,
Luxemburgo
Hoshizaki Deutschland - Alemanha, Suíça, Áustria TEL: +31 20 5650420 (Holanda)
TEL: +49 2154 92810 TEL: +32 2 712 30 30 (Bélgica)
FAX: +49 2154 928128 FAX: +31 20 6918768
info@hoshizaki.de sales@hoshizaki.nl (Holanda)
info@hoshizaki.be (Bélgica)
Hoshizaki France – França
TEL: +33 1 48 63 93 80 Hoshizaki Europe B.V. - todos outros países Europa e África
FAX: +33 1 48 63 93 88 TEL: +31 20 6918499
info@hoshizaki.fr FAX: +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
Hoshizaki Iberia - Espanha, Portugal
TEL: +34 93 478 09 52 Hoshizaki Hong Kong
FAX: +34 93 478 08 00 TEL: +852 2866-2108
info@hoshizaki.es FAX: +852 2866-2109

11
PORTUGUÊS

Hoshizaki Taiwan Hoshizaki Lancer


TEL: +886 2 2706 8818 TEL: +61 8 8268 1388
FAX: +886 2 2708 7999 FAX: +61 8 8268 1978

ESPECIFICAÇÕES

Modelo IM-21CNE IM-30CNE IM-30CWNE


Tipo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a água, cubos de gelo
Fonte de Alimentação Unifásica 220 - 240V 50Hz Unifásica 220 - 240V 50Hz Unifásica 220 - 240V 50Hz
Consumo de eletricidade 240W 270W 245W
Produção de Gelo por 24h 20kg (5mm) / 22kg (15mm) (ambiente 23kg (5mm) / 28kg (15mm) (ambiente 28kg (5mm) / 32kg (15mm) (ambiente
10°C, água 10°C) 10°C, água 10°C) 10°C, água 10°C)
Dimensões 398mm(L) x 451mm(P) x 695mm(A) 398mm(L) x 451mm(P) x 695mm(A) 398mm(L) x 451mm(P) x 695mm(A)
Refrigerante R134a, 110g R134a, 130g R134a, 180g
Peso Líquido: 34kg (Bruto: 38kg) Líquido: 34kg (Bruto: 38kg) Líquido: 35kg (Bruto: 39kg)
Temp. Ambiente 1 - 40°C 1 - 40°C 1 - 40°C
Temp. de Suprimento de 5 - 35°C 5 - 35°C 5 - 35°C
Água
Pressão de Suprimento de 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar)
Água
Faixa de Voltagem Tensão nominal ± 6% Tensão nominal ± 6% Tensão nominal ± 6%

Modelo IM-45CNE IM-45NE IM-45WNE


Tipo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a água, cubos de gelo
Fonte de Alimentação Unifásica 220 - 240V 50Hz Unifásica 220 - 240V 50Hz Unifásica 220 - 240V 50Hz
Consumo de eletricidade 320W 330W 295W
Produção de Gelo por 24h 36kg (5mm) / 44kg (15mm) (ambiente 36kg (5mm) / 44kg (15mm) (ambiente 45kg (5mm) / 47kg (15mm)
10°C, água 10°C) 10°C, água 10°C) (ambiente10°C, água 10°C)
Dimensões 633mm(L) x 511mm(P) x 690mm(A) 503mm(L) x 456mm(P) x 840mm(A) 503mm(L) x 456mm(P) x 840mm(A)
Refrigerante R134a, 160g R134a, 160g R134a, 210g
Peso Líquido: 48kg (Bruto: 55kg) Líquido: 46kg (Bruto: 51kg) Líquido: 47kg (Bruto: 52kg)
Temp. Ambiente 1 - 40°C 1 - 40°C 1 - 40°C
Temp. de Suprimento de 5 - 35°C 5 - 35°C 5 - 35°C
Água
Pressão de Suprimento de 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar)
Água
Faixa de Voltagem Tensão nominal ± 6% Tensão nominal ± 6% Tensão nominal ± 6%

Modelo IM-65NE IM-65WNE


Tipo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a água, cubos de gelo
Fonte de Alimentação Unifásica 220 - 230V 60Hz Unifásica 220 - 240V 50Hz
Consumo de eletricidade 370W 370W
Produção de Gelo por 24h 55kg (5mm) / 62kg (15mm) (ambiente 10°C, água 10°C) 50kg (5mm) / 63kg (15mm) (ambiente 10°C, água 10°C)
Dimensões 633mm(L) x 506mm(P) x 840mm(A) 633mm(L) x 506mm(P) x 840mm(A)
Refrigerante R134a, 220g R134a, 250g
Peso Líquido: 53kg (Bruto: 60kg) Líquido: 54kg (Bruto: 61kg)
Temp. Ambiente 1 - 40°C 1 - 40°C
Temp. de Suprimento de 5 - 35°C 5 - 35°C
Água
Pressão de Suprimento de 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar)
Água
Faixa de Voltagem Tensão nominal ± 10% Tensão nominal ± 6%

12
PORTUGUÊS

Modelo IM-100CNE IM-100NE IM-100WNE


Tipo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a água, cubos de gelo
Fonte de Alimentação Unifásico 220 - 230V 60Hz Unifásico 220 - 240V 50Hz Unifásico 220 - 240V 50Hz
Consumo de eletricidade 650W 630W 540W
Produção de Gelo por 24h 88kg (5mm) / 98kg (15mm) (ambiente 85kg (5mm) / 95kg (15mm) (ambiente 90kg (5mm) / 97kg (15mm) (ambiente
10°C, água 10°C) 10°C, água 10°C) 10°C, água 10°C)
Dimensões 1004mm(L) x 600mm(P) x 800mm(A) 704mm(L) x 506mm(P) x 1200mm(A) 704mm(L) x 506mm(P) x 1200mm(A)
Refrigerante R134a, 280g R134a, 280g R134a, 380g
Peso Líquido: 77kg (Bruto: 90kg) Líquido: 76kg (Bruto: 84kg) Líquido: 74kg (Bruto: 82kg)
Temp. Ambiente 1 - 40°C 1 - 40°C 1 - 40°C
Temp. de Suprimento de 5 - 35°C 5 - 35°C 5 - 35°C
Água
Pressão de Suprimento de 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar)
Água
Faixa de Voltagem Tensão nominal ± 10% Tensão nominal ± 6% Tensão nominal ± 6%

Modelo IM-130NE IM-130WNE


Tipo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a água, cubos de gelo
Fonte de Alimentação Unifásico 220 - 240V 50Hz Unifásico 220 - 240V 50Hz
Consumo de eletricidade 700W 640W
Produção de Gelo por 24h 100kg (5mm) / 130kg (15mm) (ambiente 10°C, água 10°C) 110kg (5mm) / 127kg (15mm) (ambiente 10°C, água 10°C)
Dimensões 704mm(L) x 506mm(P) x 1200mm(A) 704mm(L) x 506mm(P) x 1200mm(A)
Refrigerante R404A, 380g R404A, 450g
Peso Líquido: 76kg (Bruto: 84kg) Líquido: 74kg (Bruto: 82kg)
Temp. Ambiente 1 - 40°C 1 - 40°C
Temp. de Suprimento de 5 - 35°C 5 - 35°C
Água
Pressão de Suprimento de 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar)
Água
Faixa de Voltagem Tensão nominal ± 6% Tensão nominal ± 6%

Modelo IM-240NE IM-240WNE


Tipo Refrigerado a ar, cubos de gelo Refrigerado a água, cubos de gelo
Fonte de Alimentação Unifásico 220 - 240V 50Hz Unifásico 220 - 240V 50Hz
Consumo de eletricidade 1320W 1300W
Produção de Gelo por 24h 230kg (5mm) / 240kg (15mm) (ambiente 10°C, água 10°C) 230kg (5mm) / 240kg (15mm) (ambiente 10°C, água 10°C)
Dimensões 704mm(L) x 665mm(P) x 1510mm(A) 704mm(L) x 665mm(P) x 1510mm(A)
Refrigerante R404A, 500g R404A, 470g
Peso Líquido: 111kg (Bruto: 122kg) Líquido: 120kg (Bruto: 131kg)
Temp. Ambiente 1 - 40°C 1 - 40°C
Temp. de Suprimento de 5 - 35°C 5 - 35°C
Água
Pressão de Suprimento de 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar) 0.07 - 0.78 MPa (0.7 - 8 bar)
Água
Faixa de Voltagem Tensão nominal ± 6% Tensão nominal ± 6%

Nota: As especificações acima são para os modelos representativos.

Este produto inclui um sistema de refrigeração hermeticamente selados que contem gases de estufa cobertos
pelo Protocolo de Kyoto:
IM-21CNE R134a / GWP 1430 / 0.11kg IM-65WNE R134a / GWP 1430 / 0.25kg
IM-30CNE R134a / GWP 1430 / 0.13kg IM-100CNE, 100NE R134a / GWP 1430 / 0.28kg
IM-30CWNE R134a / GWP 1430 / 0.18kg IM-100WNE R134a / GWP 1430 / 0.38kg
IM-45CNE R134a / GWP 1430 / 0.16kg IM-130NE R404A / GWP 3920 / 0.38kg
IM-45NE R134a / GWP 1430 / 0.16kg IM-130WNE R404A / GWP 3920 / 0.45kg
IM-45WNE R134a / GWP 1430 / 0.21kg IM-240NE R404A / GWP 3920 / 0.50kg
IM-65NE R134a / GWP 1430 / 0.20kg IM-240WNE R404A / GWP 3920 / 0.47kg

13
PORTUGUÊS

Este produto atende aos requisitos essenciais de saúde e segurança exigidos pelos seguintes regulamentos:
Diretriz EMC (2004/108/EC)
Diretriz de Baixa Tensão (2006/95/EC)
Diretriz RoHS (2011/65/EU)
Regulamento de Materiais de Contato com Alimentos (EC 1935/2004)

Fabricante: Hoshizaki Europe Ltd.


Telford 70 Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ England

14

Você também pode gostar