Você está na página 1de 52

ELEVADOR (SC) DE MATERIAIS E PESSOAS

MANUAL DE INSTRUÇÕES

TIPO:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Número de Fabricação: Data da Fabricação:
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Queira ler este manual cuidadosamente antes de utilizar o elevador do prédio e consulte
o “MANUAL DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO” para ver o nome de todas as peças do manual.

1
ÍNDICE

1. INTRODUÇÃO ------------------------------------------------------------------------------------------------- 3
2. PRINCIPAIS DADOS TÉCNICOS------------------------------------------------------------------------- 4
3. DESCRIÇÃO TÉCNICA ------------------------------------------------------------------------------------- 5
4. FUNDAÇÃO ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
5. MASTRO E CONEXÃO ------------------------------------------------------------------------------------ 16
6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA O ELEVADOR -------------------------------------------- 21
7. TESTE DE CAÍDA ------------------------------------------------------------------------------------------- 23
8. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ----------------------------------------------------------------------- 24
9. INSPEÇÃO ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 25
10. LUBRIFICAÇÃO ----------------------------------------------------------------------------------------- 27
11. PREPARAÇÃO ANTES DA INSTALAÇÃO ------------------------------------------------------- 29
12. AJUSTAR O ELEVADOR ------------------------------------------------------------------------------ 42
13. LOCALIZANDO PROBLEMAS ----------------------------------------------------------------------- 44
14. SUBSTITUIR PEÇAS DANIFICADAS -------------------------------------------------------------- 46

2
1. INTRODUÇÃO

Elevador SC é um elevador de cremalheira e pinhão EL, usado em locais de


construção para transporte de pessoas e materiais. É instalado e desmontado
convenientemente e pode ser montado tão alto quanto a altura da construção.
Há elevadores de cabine única e de cabine dupla. Uma cabine única pode ser
rapidamente transformada em um elevador de cabine dupla adicionando uma cabine e
outras peças. A carga útil do elevador pode ser aumentada adicionando o equipamento do
contrapeso.
O Elevador SC possui dispositivos de segurança elétricos e mecânicos confiáveis. É
um equipamento de transporte vertical eficiente e seguro.

Exemplo dos principais tipos

Carga Velocidade
Especificação do tipo Contrapeso Observação
Nominal de Içamento
SC20 200kg Não Baixa
SC100 1000kg Não Baixa
SC200 2000kg Não Baixa
SC200Z 2000kg Não Média
SCD200 2000kg Sim Baixa
SCD200Z 2000kg Sim Média
SC100/100 2×1000kg Não Baixa
SC150/150 2×1500kg Não Baixa
SC200/200 2×2000kg Não Baixa
SCD200/200 2×2000kg Sim Baixa
SC200/200Z 2×2000kg Não Média
SCD200/200Z 2×2000kg Sim Média
SCD270/270Z 2×2700kg Sim Média
SCD320/320Z 2×3200kg Sim Média
SCD200/200G 2×2000kg Sim Alta
SCD200/200GS 2×2000kg Sim Alta
SCD270/270G 2×2700kg Sim Alta
SCD320/320GS 2×3200kg Sim Alta

3
2. PRINCIPAIS DADOS TÉCNICOS

Modelo Modelo Modelo


Principais Dados Técnicos Unidade
(SC120) (SC200) (SC200/200)
Carga nominal kg 1200 2000 2×2000
Carga nominal de instalação kg 1200 1000 2×1000
Carga nominal do anexo jib kg 300/600 300/600 300/600
Tamanho da cabine (C×L×A) m 3,0 × 1,2 × 2,1 3,0 × 1,2 × 2,1 3,0 × 1,2 × 2,1
Altura maxima de elevação m 450 450 450
Velocidade da elevação m/min 33 33 33
Saída nominal kw 2×11 3×11 2×3×11
Regime de tensão V 380/440 380/440 380/440
Frequência nominal Hz 50/60 50/60 50/60
Corrente nominal A 2×23.2 3×23.2 2×3×23.2
Fusíveis de fornecimento de
A 63 96 2×96
energia
Categoria protetora / IP55 IP55 IP55
Taxa durável de eletrificação / FC-25% FC-25% FC-25%
Dispositivo de segurança m/s 1.2 1.2 1.2
Peso do anexo kg 980 980 1480
Peso da cabine kg 2000 2000 2×2000
Contrapeso kg / / /
125/140/ 125/140/ 150/170/
Peso da seção do mastro kg
160/180 160/180 190/210
Comprimento da seção do
mm 1508 1508 1508
mastro

Modelo Modelo Modelo


Principais Dados Técnicos Unidade
(SC200/200Z) (SC200/200ZS) (SCD200/200G)
Carga nominal kg 2×2000 2×2000 2×2000
Carga nominal da instalação kg 2×1000 2×1000 2×1000
Carga nominal do anexo jib kg 300/600 300/600 300/600
Tamanho da caixa (C×L) m 3.2×1.5 3.2×1.5 3.2×1.5
Altura maxima da elevação m 450 450 450
Velocidade da elevação m/min 0~63 0 ~ 63 0~96
Saída nominal kw 2×3×18.5 2×3×15 2×3×15
Regime de tensão V 380/440 380/440 380/440
Frequência nominal Hz 50/60 50/60 50/60
Corrente nominal A 2×3×37.8 2×3×23.5 2×3×32.2
Fusíveis de fornecimento de
A 2×133 2×133 2×125
energia
Categoria protetora / IP55 IP55 IP55
Taxa durável da eletrificação / FC-25% FC-25% FC-25%
Dispositivo de segurança m/s 1.4 1.4 2.0
Peso do anexo kg 1480 1480 1480
Peso da caixa kg 2×2200 2×2200 2×2200
Contrapeso kg / / 2×2200
170/190/ 170/190/
Peso da seção do mastro kg 230/250/270
210/230 210/230
Comprimento da seção do
mm 1508 1508 1508
mastro

Caso você tenha alguma solicitação especial sobre a energia, queira declará-la ao
fazer o pedido da consignação.
Nós podemos produzir a caixa e alongar a conexão conforme o tamanho solicitado pelo
cliente.
Nós podemos aumentar a altura da instalação de acordo com a solicitação do cliente.
Nota: “/” Signfica que o item não existe.

4
3. DESCRIÇÃO TÉCNICA

Caixa do Solo

Consiste em uma base para dar suporte ao mastro e aos trilhos. Uma cabine única
pode ser transformada em uma cabine dupla, adicionando apenas algumas peças.
A porta é integrada mecânica e eletricamente. Ela não pode ser aberta a menos que a
cabine esteja no pavimento. A cabine não irá se movimentar se a porta não estiver fechada.

Seção do Mastro

Cada seção tem 1508 mm de comprimento e é fornecida com uma cremalheira para
elevadores de cabine única ou duas cremalheiras para elevadores de cabine dupla e com
trilhos de guia do sobrepeso soldados, se necessário.
As seções são aparafusadas com parafusos e porcas para formar o mastro. O mastro é
preso ao prédio com a conexão e é o trilho guia da cabine.

Conexão

Há diversos tipos de conexão. Selecione um deles conforme a necessidade. As


conexões estão disponíveis em tamanhos variáveis.
A distância entre as conexões é de cerca de 6~9 m ao longo do mastro.

Cabine

Consiste em uma estrutura de aço, parede de tela metálica firme, portas de entrada e
saída. Roletes de guia para guiarem a cabine na viagem ao longo do mastro.
O gancho de segurança na estrutura principal da cabine previne que a cabine não caia
do topo.
O teto da cabine com guarda corpo de segurança serve como uma plataforma de
trabalho durante a instalação. Pode-se facilmente subir no teto para instalação e manutenção
devido à porta do alçapão localizada no teto e a uma escada na cabine.

Maquinário do Elevador

Consiste em um motor elétrico, freios magnéticos elétricos, engate, dispositivo e


pinhões de redução, etc. A cabine sobe por meio de pinhões conectados a cremalheira.

Dispositivo de Segurança

Consiste em um cone circular, cone com freio, molas, peso centrífugo e assim por
diante. Quando uma cabine supera o limite da velocidade, o peso centrífugo sobrepuja a
pressão da mola, fazendo com que o cone com freio faça a rotação e o eixo unido ao cone com
freio irá para frente de forma espiral. A força da frição entre o cone do freio e a crosta será
aumentada gradualmente, garantido que a cabine seja parada de forma gradual.

Equipamento do Contrapeso

Utilizado para aumentar a capacidade do elevador não alterando o cosumo de energia.


O cabo de aço do contrapeso vai pelo disco superior para travar acima do teto da cabine.

Dispositivo de Elevação

O dispositivo de elevação é ajustado no teto da cabine, utilizado para suspender as


seções do mastro, conexões e outras peças.
Um freio é instalado na manivela do dispositivo de elevação. Afrouxe o cabo e a
manivela irá parar. Eleve, girando a manivela em sentido horário ou desça fazendo a rotação
da manivela no sentido anti-horário.

5
Dispositivo de Guia do Cabo

Utilizado para impedir que o cabo deixe o elevador quando a cabine está subindo.
O dispositivo de guia do cabo consiste em diversas seções de guia do cabo. O
dispositivo de guia do cabo com a carretilha do cabo deve ser usado em uma altura de alta
elevação, que consiste no cabo fixo no mastro, o trilho do cabo fixado na cabine e uma caixa
conectora fixada a meia altura do mastro.

Sistema de Controle de Segurança

Consiste em alguns comutadores de segurança e outros aparelhos de controle.


Quando um elevador opera de forma anormal, o sistema corta automaticamente a energia e a
cabine irá parar.
Comutadores de segurança são instalados nas portas da cabine e na porta do alçapão
da cabine. A cabine não será ligada a menos que todas as suas portas estejam fechadas. Um
comutador de cabo frouxo é instalado no topo do mastro. Há limites superiores e inferiores.

1- Alçapão
2- Porta do anexo
3- 3-Fase
4- Limite Superior
5- Limite Inferior
6- Porta Exterior
7- Cabo Frouxo
8- Dispositivo de Sobrecarga

6
4. FUNDAÇÃO

A fundação do elevador deve atender a exigência do projeto e de regulamento de


segurança local.
A carga na fundação não pode ser menor que P. Obs.:Drenagem cuidadosa é
necessária ao redor da fundação.

Cálculo da CargaEstática na Fundação

• Cálculo do peso total

G = GC + GE + GM + GCW + GR(kg)

EX. SCD200/200,H=100m:

GC: Peso da caixa → 2000kg/conjunto

GE: Peso do anexo → 1480kg/conjunto

GM: Peso do mastro → 170kg/peça

GW: Peso do contrapeso →1200kg/peça

GR: Carga nominal → 2000kg/conjunto

G = GC + GE + GM + GCW + GR

G = 2×2000+1480+(66×170)+2×1200+2×2000

G = 23100kg

• Cálculo da carga estática na base

P=nG,n: Fator do cálculo

Considerando o cálculo errado da carga dinâmica, o peso bruto e a pressão da ação de


carga de vento na base, considere n=2 e P=2G=46200kg. Assim, coloque a fundação de
acordo com a pressão máxima suportada acima de 46200 kg, pode acontecer utilizando a
solicitação.

Observação: O solo sob a fundação de concreto deve suportar uma pressão de mais
que 0,15MPa.

7
Preparação da Base

Altura I:

• Placa de concreto no chão.


• Vantagem: não é necessária a drenagem.
• Desvantagem: Soleira alta.

Altura II:

• Placa de concreto iguala-se com o chão.


• Vantagem: Drenagem necessária.
• Desvantagem: Soleira, usada em combinação com uma ponte de madeira simples, que
é construída no nível da soleira.

8
Altura III:

• Placa de concreto abaixo do nível do chão.


• Vantagem: Chão nivela-se à base de assentamento da cabine.
• Desvantagem: Alta corrosão se ficar água na base. Requer drenagem cuidadosa.

Altura IV:

• Conforme. Altura. III, utilizada para o dispositivo de guia do cabo do tipo B.

Observação: Alt. I ~ III serão usadas para cesta do cabo um dispositivo de guia de cabo do
tipo A.

9
Fundação – Cabine única:

型号规格 吊笼规格(L×W) 附墙距离L A B C H


  SC100
3000¡ Á
1300 2600 3600 2000 250
  SC150
  SC200
3000¡ Á
1300 2600 3600 2000 300
  SCD200
  SC200Z
3200¡ Á
1500  Ⅱ型:2900 ~ 3600 2800 3800 2200 300
  SCD200Z
  SCD200G
3600¡ Á
1500  Ⅲ型:1800 ~ 2100 2800 4200 2200 300
  SCD200GS
  SCD270
3600¡ Á
1500  Ⅳ型:1800 ~ 2500 2800 4200 2200 300
  SCD270Z
  SCD270G
3800¡ Á
1500  Ⅴ型:2250 ~ 2500 2800 4400 2200 300
  SCD270GS
  SCD320
4000¡ Á
1500 2800 4600 2200 300
  SCD320Z
  SCD320G
4200¡ Á
1500 2800 4800 2200 300
  SCD320GS

1. A carga na fundação deve ser acima do P.


2. O chão abaixo da fundação deve aguentar pressões acima de 0,15MPa.
3. Na fundação: barra de aço de dois níveis com um diâmetro de 12mm ligada vertical e
horizontalmente, o intervalo deve ser de menos que 200 mm.
4. A distância L é determinada pelo tipo de conexão.
5. Escolha a forma e a dimensão da fundação em linha com a especificação da caixa.
6. A superfície acima da base da fundação incorporada exposta deve estar no nível da
superfície da fundação.
7. A fundação é fundida por concreto C30 e a planura: [ilegível].
8. Fornecida com drenagem ao redor da fundação, não são permitidos canais ou buracos
encobertos embaixo da fundação.
9. Não é permitida nenhuma barreira acima da fundação e a linha de alta voltagem não é
permitida próximo à fundação.

10
Fundação – Cabine única:

型号规格 吊笼规格(L×W) 附墙距离L A B C H


  SC100
3000¡ Á
1300 2600 3600 2000 250
  SC150
  SC200
3000¡ Á
1300 2600 3600 2000 300
  SCD200
  SC200Z
3200¡ Á
1500  Ⅱ型:2900 ~ 3600 2800 3800 2200 300
  SCD200Z
  SCD200G
3600¡ Á
1500  Ⅲ型:1800 ~ 2100 2800 4200 2200 300
  SCD200GS
  SCD270
3600¡ Á
1500  Ⅳ型:1800 ~ 2500 2800 4200 2200 300
  SCD270Z
  SCD270G
3800¡ Á
1500  Ⅴ型:2250 ~ 2500 2800 4400 2200 300
  SCD270GS
  SCD320
4000¡ Á
1500 2800 4600 2200 300
  SCD320Z
  SCD320G
4200¡ Á
1500 2800 4800 2200 300
  SCD320GS

1. A carga na fundação deve ser acima do P.


2. O chão abaixo da fundação deve aguentar pressões acima de 0,15MPa.
3. Na fundação: barra de aço de dois níveis com um diâmetro de 12mm ligada vertical e
horizontalmente, o intervalo deve ser de menos que 200 mm.
4. A distância L é determinada pelo tipo de conexão.
5. Escolha a forma e a dimensão da fundação em linha com a especificação da caixa.
6. A superfície acima da base da fundação incorporada exposta deve estar no nível da
superfície da fundação.
7. A fundação é fundida por concreto C30 e a planura: [ilegível].
8. Fornecida com drenagem ao redor da fundação, não são permitidos canais ou buracos
encobertos embaixo da fundação.
9. Não é permitida nenhuma barreira acima da fundação e a linha de alta voltagem não é
permitida próximo à fundação.

11
Fundação – Cabine dupla:

型号规格 吊笼规格(L×W) 附墙距离L A B H


  SC100/100
3000¡ Á
1300 4000 3600 250
  SC150/150
  SC200/200
3000¡ Á
1300 4000 3600 300
  SCD200/200
  SC200/200Z
3200¡ Á
1500  Ⅱ型:2900 ~ 3600 4400 3800 300
  SCD200/200Z
  SCD200/200G
3600¡ Á
1500  Ⅲ型:1800 ~ 2100 4400 4200 300
  SCD200/200GS
  SCD270/270
3600¡ Á
1500  Ⅳ型:1800 ~ 2500 4400 4200 300
  SCD270/270Z
  SCD270/270G
3800¡ Á
1500  Ⅴ型:2250 ~ 2500 4400 4400 300
  SCD270/270GS
  SCD320/320
4000¡ Á
1500 4400 4600 300
  SCD320/320Z
  SCD320/320G
4200¡ Á
1500 4400 4800 300
  SCD320/320GS
[

1. A carga na fundação deve ser acima do P.


2. O chão abaixo da fundação deve aguentar pressões acima de 0,15MPa.
3. Na fundação: barra de aço de dois níveis com um diâmetro de 12mm ligada vertical e
horizontalmente, o intervalo deve ser de menos que 200 mm.
4. A distância L é determinada pelo tipo de conexão.
5. Escolha a forma e a dimensão da fundação em linha com a especificação da caixa.
6. O parafuso incorporado exposto deve estar 150 mm mais alto que a superfície da
fundação, o erro do interval entre os parafusos deve ser menor que 2 mm.
7. A fundação é fundida por concreto C30 e a planura: [ilegível].
8. Fornecida com drenagem ao redor da fundação, não são permitidos canais ou buracos
encobertos embaixo da fundação.
9. Não é permitida nenhuma barreira acima da fundação e a linha de alta voltagem não é
permitida próximo à fundação.

12
Fundação – Cabine dupla:

型号规格 吊笼规格(L×W) 附墙距离L A B H


  SC100/100
3000¡ Á
1300 4000 3600 250
  SC150/150
  SC200/200
3000¡ Á
1300 4000 3600 300
  SCD200/200
  SC200/200Z
3200¡ Á
1500  Ⅱ型:2900 ~ 3600 4400 3800 300
  SCD200/200Z
  SCD200/200G
3600¡ Á
1500  Ⅲ型:1800 ~ 2100 4400 4200 300
  SCD200/200GS
  SCD270/270
3600¡ Á
1500  Ⅳ型:1800 ~ 2500 4400 4200 300
  SCD270/270Z
  SCD270/270G
3800¡ Á
1500  Ⅴ型:2250 ~ 2500 4400 4400 300
  SCD270/270GS
  SCD320/320
4000¡ Á
1500 4400 4600 300
  SCD320/320Z
  SCD320/320G
4200¡ Á
1500 4400 4800 300
  SCD320/320GS

1. A carga na fundação deve ser acima do P.


2. O chão abaixo da fundação deve aguentar pressões acima de 0,15MPa.
3. Na fundação: barra de aço de dois níveis com um diâmetro de 12mm ligada vertical e
horizontalmente, o intervalo deve ser de menos que 200 mm.
4. A distância L é determinada pelo tipo de conexão.
5. Escolha a forma e a dimensão da fundação em linha com a especificação da caixa.
6. A superfície acima da base da fundação incorporada exposta deve estar no nível da
superfície da fundação
7. A fundação é fundida por concreto C30 e a planura: [ilegível].
8. Fornecida com drenagem ao redor da fundação, não são permitidos canais ou buracos
encobertos embaixo da fundação.
9. Não é permitida nenhuma barreira acima da fundação e a linha de alta voltagem não é
permitida próximo à fundação.

13
Fundação – Cabine única com carretilha de cabo:

型号规格 吊笼规格(L×W) 附墙距离L A B C H


  SC100
3000¡ Á
1300 2100 3300 1700 250
  SC150
  SC200
3000¡ Á
1300 2100 3300 1700 300
  SCD200
  SC200Z
3200¡ Á
1500  Ⅱ型:2900 ~ 3600 2300 3500 1900 300
  SCD200Z
  SCD200G
3600¡ Á
1500  Ⅲ型:1800 ~ 2100 2300 3900 1900 300
  SCD200GS
  SCD270
3600¡ Á
1500  Ⅳ型:1800 ~ 2500 2300 3900 1900 300
  SCD270Z
  SCD270G
3800¡ Á
1500  Ⅴ型:2250 ~ 2500 2300 4100 1900 300
  SCD270GS
  SCD320
4000¡ Á
1500 2300 4300 1900 300
  SCD320Z
  SCD320G
4200¡ Á
1500 2300 4500 1900 300
  SCD320GS

1. A carga na fundação deve ser acima do P.


2. O chão abaixo da fundação deve aguentar pressões acima de 0,15MPa.
3. Na fundação: barra de aço de dois níveis com um diâmetro de 12mm ligada vertical e
horizontalmente, o intervalo deve ser de menos que 200 mm.
4. A distância L é determinada pelo tipo de conexão.
5. Escolha a forma e a dimensão da fundação em linha com a especificação da caixa.
6. A superfície acima da base da fundação incorporada exposta deve estar no nível da
superfície da fundação.
7. A fundação é fundida por concreto C30 e a planura: [ilegível].
8. Fornecida com drenagem ao redor da fundação, não são permitidos canais ou buracos
encobertos embaixo da fundação.
9. Não é permitida nenhuma barreira acima da fundação e a linha de alta voltagem não é
permitida próximo à fundação.

14
Fundação – Cabine dupla com carretilha de cabo:

型号规格 吊笼规格(L×W) 附墙距离L A B H


  SC100/100
3000¡ Á
1300 3700 3300 250
  SC150/150
  SC200/200
3000¡ Á
1300 3700 3300 300
  SCD200/200
  SC200/200Z
3200¡ Á
1500  Ⅱ型:2900 ~ 3600 4100 3500 300
  SCD200/200Z
  SCD200/200G
3600¡ Á
1500  Ⅲ型:1800 ~ 2100 4100 3900 300
  SCD200/200GS
  SCD270/270
3600¡ Á
1500  Ⅳ型:1800 ~ 2500 4100 3900 300
  SCD270/270Z
  SCD270/270G
3800¡ Á
1500  Ⅴ型:2250 ~ 2500 4100 4100 300
  SCD270/270GS
  SCD320/320
4000¡ Á
1500 4100 4300 300
  SCD320/320Z
  SCD320/320G
4200¡ Á
1500 4100 4500 300
  SCD320/320GS

1. A carga na fundação deve ser acima do P.


2. O chão abaixo da fundação deve aguentar pressões acima de 0,15MPa.
3. Na fundação: barra de aço de dois níveis com um diâmetro de 12mm ligada vertical e
horizontalmente, o intervalo deve ser de menos que 200 mm.
4. A distância L é determinada pelo tipo de conexão.
5. Escolha a forma e a dimensão da fundação em linha com a especificação da caixa.
6. A superfície acima da base da fundação incorporada exposta deve estar no nível da
superfície da fundação.
7. A fundação é fundida por concreto C30 e a planura: [ilegível].
8. Fornecida com drenagem ao redor da fundação, não são permitidos canais ou buracos
encobertos embaixo da fundação.
9. Não é permitida nenhuma barreira acima da fundação e a linha de alta voltagem não é
permitida próximo à fundação.

15
5. MASTRO E CONEXÃO

Marca da Seção do Mastro

A fim de aumentar a capacidade de carga do mastro, a espessura do tubo da seção


do mastro precisava ser aumentada de acordo com a altura da instalação do elevador e a
seção de transição é montada para juntar as seções do mastro de diferentes espessuras de
tubos. Especificações diferentes das seções do mastro são distinguidas por cor, conforme o
diagrama a seguir.

76×4.5 76×6.3 76×8.0 76×10.0 76×12.0


Seção do
Vermelho Azul Amarelo Branco Nacarado
Mastro
Seção de / Vermelho Azul e amarelo Amarelo e Branco e
transição e azul branco nacarado

As especificações das seções do mastro galvanizadas e as seções de transição são


distinguidas por cor, que são as mesmas do diagrama acima, marcadas por cor parcial
marcada de um lado do pinhão anterior da estrutura superior da seção do mastro.Marcação
significa:Uma especificação da seção do mastro é mostrada por uma tira de cor, a seção de
transição é exibida por duas tiras de cor (conforme o desenho).

Escolha e colocação da seção do mastro

A escolha e a colocação da seção do mastro devem ser decididas confome a


especificação e a altura da instalação do elevador e consultado o vendedor ou engenho de
forma específica.
Força de Reação F na Parede

(A força na parede pode ser obtida a partir da seguinte fórmula):

(N)
F = L×60000/B×2.05( )

1N = 0.102kg

Por exemplo:

B = 1500mm

L = 3100mm

F = 3100 × 60000 / 1500 × 2.05 = 60488 N

16
Anexo da Conexão

1. A conexão está anexada às cantoneiras embutidas do prédio.

2. Fixada por parafusos.

3. Parafusos embutidos.

4. Soldado na estrutura de aço.

5. Conectando com a placa do chão.

17
Observação: Conforme a necessidade, queira selecionar o método para a conexão anexada
ao prédio e prepare os parafusos e as peças, cuja força pode suportar a força F conforme a
fórmula acima.

Dimensões da Conexão

18
Dimensões da Conexão

19
Instalação da Conexão Tipo I (Dispositivo de Guia do Cabo)

20
Instalação da Conexão Tipo II, III, IV (Dispositivo de Guia do Cabo)

6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DO ELEVADOR

Exigências de Segurança

1. O operador deve ser treinado de forma a estar familiarizado com a operação do elevador e
a função de todas as peças;
2. Nunca opere o elevador quando a velocidade do vento estiver acima de 20m/seg e em
condições de tempo desfavoráveis;
3. Nunca opere o elevador quando o mastro e o cabo estiverem congelados;
4. Sem obstáculos no poço do elevador;
5. Cerifique-se que todas as peças do elevador estão completas.
6. Sem água acumulada na fundação;
7. Mantenha a cabine limpa;
8. Certifique-se que a carga útil seja menor que a carga especificada;
9. Pare a cabine no pavimento térreo, trave o interruptor de 3 fases e desligue a energia
quando os trabalhos do dia forem encerrados.

Nota: Certifique-se que a inspeção, manutenção e o teste de caída são feitos periodicamente.

21
1. Ligue a energia na cabine;
2. Feche as portas (inclusive as portas da caixa, a porta da cabine, o alçapão);
3. Ligue o interruptor de 3 fases, certifique-se que nenhum fusível está queimado e que o
botão de parada de emergência está ligado;

Deve-se chamar a atenção antes do elevador ser ligado!

4. Posicione a alavanca com o símbolo para a posição desejada e a mantenha onde o


elevador é ligado, Solte a alavanca em sua posição neutra para parar o elevador. No
pavimento térreo e no pavimento superior, o elevador pode parar automaticamente;
5. Se ocorrerem fenômenos anormais, aperte o botão de parada de emergência e o pressione
até que os problemas sejam resolvidos;
6. Puxe a caixa de controle até o alçapão ao trabalhar no teto da caixa;
7. Se o elevador parar de forma incomum, dirija-o ao pavimento térreo manualmente, erga o
levantador do freio no motor para permitir que a caixa deslize vagarosamente.

Observação: A velocidade do deslizamento deve ser menor que a velocidade


especificada. Caso contrário o dispositivo de segurança será disparado. Descanse por
um minuto após cada 20 descidas para esfriar o freio. A descida manual deve ser feita
pela pessoa no serviço.

Se o Elevador Não Iniciar Verifique Que:

1. O interruptor principal da caixa de energia está ligado e que há energia elétrica para o
elevador;
2. O botão de parada de emergência não está pressionado;
3. O interruptor de 3 fases está ligado;
4. As portas do alçapão e da caixa estão fechadas;
5. As portas da cabine estão fechadas;
6. O interruptor do cabo frouxo na caixa não foi acionado;
7. O disjuntor não foi acionado.

Verifique as instruções sob o título “Localizando Problemas” no manual se o elevador


ainda não ligar.

22
7. TESTE DE CAÍDA

Um teste de caída deve ser realizado em cada nova instalação e re-instalação após o
elevador ser consertado. No mínimo todo trimestre ou conforme as regulações de segurança
legais durante a operação.
O dispositivo de segurança deve ser inspecionado após dois anos se deixado na
fábrica. Se estiver até o padrão, ele pode ser usado de forma contínua. A inspeção deve ser
realizada anualmente após a primeira inspeção.

Método do Teste de Caída

1. O elevador deve estar cheio com carga e com o contrapeso (se houver) ao fazer o teste de
caída;
2. Desligue o principal fornecedor de energia. Conecte os fios e cabos da caixa de botões do
teste de caída no terminal da caixa de controle EL. (veja figura);

3. Pressione a caixa de pressão com 3 botões e o cabo para fora pela caixa e coloque a caixa
de botões no chão. Certifique-se que o cabo não possa ficar preso ou grudado. Feche
todas as portas;

Observação: Não é permitida a presença de ninguém na caixa durante o teste de caída.

4. Ligue a chave de força principal;


5. Dirija a caixa por cerca de 10 metros para cima, pressionando o botão “Up” [para cima].
6. Pressione o botão “Drop” [descida] e mantenha-o pressionado. A caixa irá cair até atingir a
velocidade rápida e o dispositivo de segurança ser ativado e a energia principal ser
desligada. A distância de frenagem é de 0,25m~1,2 m. Conte a distância de frenagem
assim que ouvir o “bong”. A distância de deslizamento é de 1,2 m ~ 2,5 m;

Observação: Solte o botão de uma vez, se a caixa não parar, no mínimo, 3m acima do
pavimento térreo. Então dirija a caixa até o chão pela operação de movimento lento. Investigue
a causa.

7. Dirija a caixa cerca de 0,2 metros para cima, pressionando o botão “Up”;
8. Dirija a caixa para baixo devagar pela operação lenta.

Observações:

• A distância da queda por cada operação de movimento lento deve ser menor que 0,2
m, caso contrário o dispositivo de segurança será acionado novamente;
• Desconecte a caixa de botões após o teste de caída.

23
8. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA

Exigências para Utilizar o Dispositivo de Segurança

1. Os dispositivos de segurança são ajustados e selados. Não desmonte-os;


2. Se o dispositivo de segurança iniciar de forma anormal durante o teste de caída, investigue
a causa e re-inicie o dispositivo de segurança;
3. Pare de utilizá-lo imediatamento e troque um novo por ele quando ocorrerem fenômenos
incomuns;
4. O elevador não pode ser ligado a menos que o dispositivo de segurança seja re-colocado
após ter tentado.

Reconfigurando o Dispositivo de Segurança

Re-inicie o dispositivo de segurança após o acionamento.


Antes do dispositivo de segurança ser liberado a causa do acionamento deve ser
investigada. Além do teste de caída, verifique se:

1. O freio está em ordem;


2. O dispositivo de segurança e o acoplamento estão em ordem;
3. Os rolos do guia e os rolos do contrapeso estão em ordem;
4. Os pinhões e a cremalheira estão em ordem;
5. O comutador micro do dispositivo de segurança está em ordem.

Observação: Desconecte a caixa de botões e retire o selo da extremidade do cabo após


o teste de caída.

1. Remova os parafusos 1 e levante a capa 2;


2. Remova os parafusos 3;
3. Utilize a ferramenta especial 5 e a alavanca de giro 4 para aparafusar a porca 7 até o fim
do pino 6 ser trazido como movimento da alavanca com a face da extremidade do dispositivo
de segurança;
4. Instale os parafusos 3 e a capa 2;
5. Remova a capa 9;
6. Aperte o parafuso 8 manualmente o máximo possível, depois utilize a ferramenta para
apertar o parafuso 8 em outros 30º;
7. Encaixe a capa 9;
8. Ligue o comutador principal e direcione o elevador cerca de 20 cm para cima para liberar o
peso centrífugo do cone de fricção. O dispositivo de segurança voltará ao normal.

Observação: O dispositivo de segurança deve ser trocado se o “L” for maior que 8 mm.

24
9. INSPEÇÃO

Diariamente

1. Verifique o comutador de segurança na porta da cabine; o elevador não pode ser ligado
quando a porta está aberta;
2. Verifique e certifique-se que os comutadores de fases, comutadores de limite e cams
estejam em ordem;
3. Verifique os comutadores de segurança da seguinte maneira. O elevador não liga todas as
vezes que:

a. Abra a porta de entrada da cabine;


b. Abra a porta externa da cabine;
c. Abra a porta do alçapão;
d. Pressione o comutador do cabo frouxo;
e. Pressione o botão de parada de emergência.

4. Sem obstáculos no contrapeso e na saída da caixa;


5. Verifique o intervalo da engrenagem entre o pinhão e a cremalheira. Certifique-se que o
intervalo é de 0,3~0,5 mm.

Semanalmente

1. Garanta que todos os encaixes rosqueados da placa do maquinário estejam apertados;


2. Certifique-se que todas as peças de lubrificação estão lubrificadas;
3. Certifique-se que todos os encaixes rosqueados nos suportes dos rolos de guia e
montagens de rolos, conexão do mastro e seções do mastro estejam apertados;
4. Certifique-se que todos os encaixes rosqueados no suporte do cabo e nas seções de guia do
cabo estejam apertados;
5. Certifique-se que todos os encaixes rosqueados no disco superior estejam apertados. O disco
superior faz a rotação facilmente e não tem nenhum barulho incomum;
6. Certifique-se que os rolos do guia do contrapeso façam a rotação facilmente;
7. Certifique-se que os motores elétricos não tenham barulhos e não estão gerando calor.
o
A temperatura do óleo não pode exceder 90 C.
o
A temperatura do motor elétrico não pode exceder 85 C.

Mensalmente

1. Verifique o desgaste do pinhão pelo calibre, Novo Pinhão: 37,1 mm. Desgaste máximo do
pinhão 35,1 mm;
2. Verifique o desgaste da cremalheira pelos calibres de vernier. A espessura de um novo
dente do suporte é de 12,566 mm. Desgaste máximo do dente do suporte 10,6 m;

25
3. Verifique o torque do freio por uma alavanca e o balanço da mola. O torque 120N. m ±2.5%.

Trimestralmente

1. Verifique os rolos, todas as polias e o comportamento dos rolos do guia. Ajuste-os ou faça
a troca se necessário;
2. Verifique o desgaste dos rolos. Ajuste o intervalo entre o rolo e o tubo vertical. O intervalo é
de 0,5 mm. Solte a porca, gire o eixo para fazer a calibração e depois aperte-o;

3. Verifique a resistência do isolamento do motor e do circuito elétrico e a resistência da terra


da crosta;
4. Faça um teste de caída para verificar o dispositivo de segurança;
5. Verifique as pastilhas de freio com um verificador de folga.

Anualmente

1. Verifique o dano do cabo, repare ou troque-o, se necessário;


2. Verifique o desgaste da borracha no acoplador;
3. Garanta que o cabo de aço do contrapeso não esteja deformado e sua extremidade está
anexada firmemente;
4. Inspecione e faça a manutenção de todas as peças ou troque-as, se necessário.

26
10. LUBRIFICAÇÃO

Lubrifique todos os pontos de lubrificação a seguir antes do novo elevador instalado ser
operado. O intervalo de lubrificação é conforme o diagrama a seguir quando o elevador é
operado normalmente. Diminua o intervalo se necessário. Limpe as peças e então passe óleo
nelas.
Para garantir que o dispositivo de redução está em ordem, queira utilizar o óleo
especial para ele, que é feito com método especial por esta fábrica. Além disso, as seguintes
marcas de óleos, o índice de viscosidade que deve estar em conformidade com a tabela a
seguir, pode ser utilizado.

Óleo para o Dispositivo de Redução (apenas para Referência)

China Óleo de turbina 320#


ESSO SPARTAN EP320
SHELL DENTAX W
MOLUB MOLUB-ALLOY 120
MOBIL MOBIL SHC 634
BP BP ENERGOL CRS 260

Índice de Viscosidade do Óleo para o Dispositivo de Redução

GB3141-82 índice de viscosidade N320


ISO índice de viscosidade ISOVG320
Valor central ao analisar a viscosidade (CSt) N320
o
Dispersão da viscosidade na análise (40 C) 288-352

DIAGRAMA

PONTO DE
INTERVALO ITEM INSTRUÇÕES
LUBRIFICAÇÃO
Verifique o nível de óleo,
1 Dispositivo de redução
recarregue o óleo se necessário
Semanalmente 2 Pinhão e cremalheira Superfície gordurosa
3 Trilho do guia do contrapeso Superfície gordurosa
4 Dispositivo de Segurança Por bomba de lubrificação
5 Rolos do Guia Por bomba de lubrificação
6 Rolos do contrapeso Por bomba de lubrificação
Mensalmente
Trilho do guia para
7 Lubrificar a caixa, cabine
contrapeso da porta
8 Tubo para o mastro Superfície gordurosa
9 Cabo de aço Superfície gordurosa
Trimestralmente 10 Disco superior Por bomba de lubrificação
11 Polia Por bomba de lubrificação
Semestralmente 12 Dispositivo de redução Troque o óleo

Troque o óleo após o novo dispositivo de redução ser utilizado por uma semana.

27
28
11. PREPARAÇÃO ANTES DA INSTALAÇÃO

1. Certifique-se que há fornecimento de energia no local da instalação. Forneça uma


caixa de energia especializada para o elevador e um comutador para cada caixa.
Corrente de fusíveis, vide os dados técnicos;
2. A distância entre a substação do transformador e a energia principal do local não deve
2
ser maior que 30 m. A seção do cabo de cobre deve ser maior que 4×25mm e deve
ser aumentada com o aumento da distância;
3. Certifique-se que há equipamento de elevação e ferramentas no local da instalação;
4. Certifique-se que a estrada e o pátio estão preparados para receber e trasportar o
elevador e suas partes;
5. Molde uma fundação de acordo com as instruções;
6. Selecione o método para instalação de conexões. Prepare a estrutura da moldagem e
as partes de fixação, se necessário;
7. Prepare os acessórios de desembarque, como pontes e trilhos de acordo com as
exigências do usuário. A porta de desembarque deve ser solicitada nesta fábrica.

Exceto pelas peças a seguir que são fornecidas pelo usuário, todas as peças
para o elevador devem ser fornecidas por esta fábrica. Não utilize peças não autorizadas
por esta fábrica.

Partes Preparadas pelo Usuário

1. Molde a fundação de acordo com a exigência. Prepare algumas arruelas com a


espessura de 4~12 mm, para colocar sob a base para ajustar o alinhamento do mastro;
2. Prepare a caixa de energia especificada e conecte o cabo conforme a exigência 1;
3. Prepare o mesmo cabo para conectar a caixa especificada e a caixa de energia do
elevador. O comprimento é o menor possível. O cabo mais longo não tem mais que 20
metros;
4. Prepare os parafusos e as peças embutidas;
5. Prepare um conjunto de ferrramentas utilizado para instalação além das ferramentas
especificadas fornecidas com o elevador.

Exigências de Segurança – Instalação

1. Limpe o local da instalação e proteja-o com cercas. Não é permitida a entrada, exceto
a negócios;
2. Forneça uma rede de segurança para prevenir que caia algo no local da instalação;
3. Deve haver uma pessoa que tenha a tarefa específica da instalação;
4. A cabeça e a mão da pessoa não podem estar para fora da cerca de segurança
quando o elevador está em operação;
5. Não ligue o elevador quando alguém estiver trabalhando no mastro e na conexão. Não
é permitido que ninguém entre na cabine quando a caixa está subindo;

29
6. Todas as peças na caixa devem ser colocadas regularmente e mantidas dentro da
cerca de segurança;
7. O dispositivo de içamento é utilizado apenas para instalação e desmontagem das
peças e não pode permitir a sobrecarga;
8. Não ligue a caixa quando o dispositivo de segurança estiver sendo utilizado;
9. As pessoas da instalação devem colocar o capacete de segurança, cintos de
segurança, sapatos anti-derrapantes e etc;
10. A caixa de controle deve ser levada para o topo da caixa quando o elevador estiver
sendo operado. Não é permitido que ninguém opere o elevador na caixa;
11. Inspecione todas as peças antes do elevador ser ligado;
12. Durante a operação, a carga deve ser menor que a carga útil especial;
13. A instalação não pode ser feita quando neva, cai tempestades e quando a velocidade
do vento excede 13 m/s.

Instalação do Elevador

O elevador de caixa dupla ou única com a cabine é combinado e ajustado por


especialistas para a instalação adequada.
Se o elevador já tiver sido utilizado, ele deve ser inspecionado de acordo com a
primeira “Inspeção”. Caso alguma peça como o dispositivo de segurança, pinhões e
cremalheira estejam danificados ou gastos no máximo permitido, eles devem ser substituídos.

Instalação da Cabine Única

1. Varra a superfície da fundação;


2. Enganche a cabine com o dispositivo de içamento;
3. Levante a cabine e coloque-o na posição exata;
4. Encaixe os parafusos da fundação;
5. Meça a verticalidade do mastro com uma alavanca de água ou fio-de-prumo. Garanta que
a retidão de cada tubo vertical do mastro seja menor que 1/1500 em duas direções;
6. Ajuste o mastro do elevador colocando arruelas de aço sólidas entre a estrutura e a
fundação;
7. Quando o mastro estiver absolutamente reto, aperte os parafusos com um momento de
aperto de 350N.m;
8. Ajuste a verticalidade do mastro base da frente da cabine com uma nível de água ou fio-
de-prumo. Garanta que a verticalidade do mastro base da frente da cabine seja menor que
1/1000 em duas direções;
9. Instale a cerca de segurança no teto da cabine;
10. Ajuste a trava da porta (veja figura acima).

Instalação do Elevador de Cabine Dupla

1. Instale a parte esquerda do elevador conforme as instruções acima;


2. Conecte a parte direita da cabine com parafusos;
3. Ajuste a verticalidade do mastro da frente da cabine. Aperte os parafusos na fundação;
4. Solte o freio do motor elétrico. Método de desmontagem: faça anotações e então desmonte
os dois pinos. Solte as duas porcas paralelamente até que o freio seja solto e o disco do
freio possa ser rotacionado;

30
5. Levante a cabine com o dispositivo de içamento;
6. Coloque a cabine na posição exata;
7. Substitua o freio.

Observação: As porcas do freio devem ser aparafusadas na posição marcada e encaixe


os pinos.

Instalação do Elevador Separado

Quando um elevador é separado devido ao transporte, monte a cabine e ajuste a


verticalidade do mastro base da frente da cabine, depois instale a caixa de acordo com as
instruções acima.

Ajuste Após a Instalação

1. Remova as vigas de madeira ou os parafusos usados durante o transporte;


2. Certifique-se que o jogo para pinhões na engrenagem com suporte é de 0,2~0,3 mm;
3. Certifique-se que o intervalo entre a traseira do suporte e os rolos do guia é de 0,5 mm;
4. Certifique-se que o intervalo entre cada rolo do guia e o tubo do mastro é de 0,5 mm;
5. Todas as portas devem abrir e fechar facilmente;
6. Instale a mola de separação.

Instalação do Dispositivo de Içamento

Coloque o elevador na posição exata no teto da caixa.


Observação: Passe óleo antes da adaptação.

Instalação do Mastro

1. Limpe as duas extremidades do tubo vertical do mastro e os pinos do suporte. Lubrifique-as.


2. Abra uma seção da cerca de segurança, descanse o gancho para anexar o suporte do
mastro.
3. Anexe uma seção do mastro com o suporte do mastro.
4. Levante a seção do mastro até o teto da cabine pelo guincho.
5. Feche a cerca de segurança. Direcione a cabine o mais próximo possível ao topo do
mastro. A distância até o topo do mastro é de cerca de 300 mm.
6. Levante uma seção do mastro com o dispositivo de segurança. Coloque-o em um tubo
vertical e micro furos do suporte. Aperte os parafusos.
7. Libere o gancho e vire o elevador ao contrário para apertar todos os parafusos. Aperte
momentaneamente em 300N.m.
8. Continue como acima até a altura final do mastro ser atingida. Não esqueça a conexão.
Meça a verticalidade da seção do mastro instalada
9. Se um dispositivo de içamento adequado, como uma grua, estiver disponível no local,
quatro seções podem ser montadas no chão e erguidas até o topo do mastro.

Desvio Permissível da Verticalidade

Altura
≤5 ≤20 ≤40 ≤60 ≤80 ≤100 ≤150
(m)
(mm) ≤3 ≤10 ≤20 ≤25 ≤30 ≤35 ≤40

Medindo a verticalidade com o odolite ou outros instrumentos.

Observação: A posição diferencial do ponto de junção deve ser menor que 0,5 mm se houver
a saída do guia do contrapeso no mastro.

31
Instalação do Contrapeso

Após a instação da caixa e da cabine, um contrapeso deve ser colocado em posição


antes de instalar o mastro.

1. Encaixe as separações do contrapeso no pavimento térreo;


2. Coloque o contrapeso no trilho do guia do contrapeso com o dispositivo de içamento;
3. Verifique o intervalo entre os rolos do guia e o trilho do guia. Certifique-se que o intervalo é
de 0,5 mm e todos os rolos giram facilmente.

Instalação do Disco Superior e Cabo

Instale o disco superior para o elevador com o contrapeso quando o mastro tiver sido
instalado na altura desejada.Anexe o cabo ao contrapeso.

1. Levante o disco superior, anexo do fio e cantoneira do cabo até o teto da caixa. Prepare
os parafusos e as travas do cabo;
2. Encaixe a cantoneira do cabo na cabine;
3. Direcione a caixa para cima e pare-a a 500 mm do topo do mastro. Encaixe o disco
superior no topo do mastro e amarre-o com parafusos M24;

Observação: Certifique-se que a distância entre o contrapeso e o chão seja maior que
550 mm quando a caixa subir até a altura máxima.

4. Instale o anexo do fio;


5. Puxe o cabo ao redor do anexo do fio e o disco superior e anexe-o ao contrapeso no chão
por meio de três travas do cabo;

Observação: Impeça que o cabo caia quando colocá-lo na caixa.

6. Anexe outra extremidade do cabo ao anexo do fio pelo mesmo método acima.

Instalação do Dispositivo de Guia do Cabo

1. Suspenda o tambor do cabo por meio da grua de instalação acima da cesta de cabos.
2. Abra o cabo em cerca de 2,5 m para conexão com a caixa de energia;
3. Puxe o cabo até o fim da cesta e depois para a caixa de energia – mas não conecte-o
ainda;
4. Coloque o cabo na cesta de cabos, camada por camada, no sentido horário, aliviando
conforme a figura abaixo;
5. Monte uma tomada na extremidade do cabo e ligue-a na saída no braço de suporte do
cabo;
6. Conecte o cabo à caixa de energia e analise o elevador para verificar como o cabo se
enrola/desenrola;
7. Instale os guias do cabo conforme a extensão do mastro progredir;
8. Ajuste as posições dos guias do cabo e seus suporte para dar segurança ao cabo no
centro da forma “U”.

32
Instalação do Dispositivo de Guia do Cabo com o Cabo do Carrinho

1. Plugue o cabo de energia delimitador na saída e anexe-o ao braço do suporte do cabo.

Observação: O cabo deve estar desenrolado a fim de não ficar torcido.

2. Conecte a outra extremidade do cabo aos três terminais;


3. Levante o mastro até a metade da altura do içamento e adicione 3 m com a suspensão
livre do cabo. O cabo deve ser esticado por um homem no pavimento da base.

33
4. Levante o tambor do cabo no teto da cabine com o dispositivo de içamento. Organize o
tambor de cabos em um eixo ou um tubo que seja suportado pela cerca de segurança no
teto da cabine, para que assim o cabo posso ser facilmente desenrolado;
5. Direcione a cabine para o topo do mastro e mantenha o cabo esticado pelo homem no
chão;
6. Instale o suporte do cabo no topo do mastro;
7. Conecte o cabo à caixa de junção no suporte do cabo.

8. Fixe o cabo ao mastro;

9. Direcione para baixo e fixe o cabo ao mastro com ligações de montagem de impulso a
cada 1,5 m por todo o caminho até o pavimento da base;

10. Dirija até a cantoneira do cabo no topo do mastro.


11. Desligue a energia principal e desconecte o cabo do painel principal no pavimento da base
e depois disso, conecte o cabo de energia fixo aos terminais;
12. Descanse o cabo de energia do delimitador e conecte sua extremidade à caixa de junção
nas cantoneiras do cabo;

34
13. Instale o cabo na cantoneira do cabo;
14. Ligue a eneria principal e certifique-se que os cabos foram conectados com a sequência
correta de fases;

15. Dirija até o pavimento da base. Para a cada 6 metros e instale os guias do cabo no mastro.
16. Bloqueie a cabine para fortalecer a segurança ao fazer a instalação do carrinho de cabos
sob a cabine;
17. Remova os dois rolos do guia em um lado do carrinho de cabos e coloque-os no mastro
abaixo da cabine;
18. Re-instale os rolos do guia, aperte os parafusos apenas com as mãos;
19. Ajuste o carrinho do cabo de forma com que o disco do cabo fique paralelo aos tubos do
mastro e um jogo de 1,0 mm seja obtido entre o rolo e o tubo do mastro de um lado do
carrinho do cabo, quando os rolos correspondentes no outro lado do carrinho estiverem
próximos. Girando os eixos excêntricos dos rolos até o jogo correto ser obtido. Aperte os
parafusos;
20. Remova a capa lateral do carrinho de cabos e insira o cabo, conforme ilustrado. Depois re-
instale a capa lateral. Certifique-se que o cabo não ficou preso;
21. Remova o bloco;
22. Estique o cabo de energia do delimitador com o carrinho na posição original;
23. Estique o cabo ainda mais para que o carrinho fique embaixo da caixa. Monte o cabo no
suporte da caixa;
24. Enrole o excesso de cabo e amarre-o com fita na cerca de segurança.

35
Instalação do Dispositivo de Guia do Cabo com Carrinho

Observação: O cabo não deve estar torcido.

Ele é desenrolado fora do carretel.

Ou coloque-o sobre o cabo do carretel, mudando de um cabo


para outro todas as vezes, a fim de não torcer o cabo.

Após algum tempo de operação, as características do cabo


podem ter mudado. Se o cabo ficar torcido – desenrole o cabo.

O dispositivo do guia do cabo com carrinho também está


disponível em um desenho em que o carrinho está guiado
diretamente no mastro do elevador sob a cabine. Ele é utilizado
apenas em elevador de cabine única.

36
Instalação da Porta do Pavimento

Instale as portas de pavimento conforme mostra a figura, se elas foram solicitadas.

Instalação do Dispositivo Elétrico

1. Verifique o comutador principal de energia QA na cabine. Certifique-se que há


voltagem onde deveria haver;
2. Ligue o comutador principal de energia e então ligue o comutador de 3-fases SE na
cabine;
3. Verifique o interruptor KMM. Certifique-se que o circuito dos terminais de 3-fases, a
voltagem e o trifásico estejam corretos;
4. Ligue o disjuntor QF1, QF2 e verifique a voltagem entre o terminal 200 e os terminais
201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, etc. A voltagem deve estar normal;
5. A resistência de terra da estrutura de aço do elevador e a capa do dispositivo elétrico
devem ser menores que 4Ω;
6. A resistência isolada da terra do motor e do dispositivo elétrico é acima de 1MΩ;
7. Verifique cada comutador de segurança. Certifique-se ao abrir cada porta da caixa
separadamente que o comutador do cabo frouxo, comutadores de 3-fases e
comutadores de limite estejam em ordem.

Instalação do Cam de limite

1. Ajuste a cam de limite inferior até que a cabine com carga total pare automaticamente
na posição quando o chão da cabine esteja nivelado com a soleira da caixa na base;
2. Ajuste a cam de 3-fases inferior até a cabine ser freada antes de tocar o separador;
3. Ajuste a cam do limite superior até a cabine parar no nível com o pavimento superior
automaticamente. Certifique-se que a distância entre a cabine e o topo do mastro irá
atender as regulamentações de segurança locais;
4. Ajuste a cam de 3-fases superior até a cabine subir 150 mm acima do pavimento
superior;
5. Garanta a distância entre os comutadores de limite e as cams;
6. Garanta a distância exata entre a alavanca dos comutadores de 3-fases e as cams.
Quando os comutadores estiverem desligados, a distância entre as alavancas dos
comutadores e as cams é de 0,5 – 2 mm;
7. Aperte todos os parafusos nas cams. Certifique-se que as cams não podem se mover.

37
Instalação da Conexão Tipo I

1. Instale o tubo vertical de Ø76 com entalhe e para cima. Aperte os parafusos;
2. Instale o tubo vertical de Ø51 com extremidade conectada e para baixo. Aperte os
parafusos;
3. Instale a Estrutura-2 entre o mastro e o tubo vertical de Ø76 acima do chão em 6m e
instale uma Estrutura-2 a cada 6 metros do mastro;
4. Instale uma Estrutura-1 a cada 6m, começando em 300 mm acima ou abaixo da
Estrutura-2;
5. Instale uma viga de pavimento em todos os pavimentos utilizados para dar suporte à
plataforma da ponte. Garanta a sua horizontalidade. Se a distância entre os dois
pavimentos for longa, instale uma viga de pavimento a cada 3 metros;
6. Endireite o mastro ajustando a Estrutura-1 com um dispositivo de aperto adequado,
como um cabo de aço.

38
40
Instalação do Dispositivo de Chamada do Pavimento

A sobrecarga do elevador ativa o dispositivo de sobrecarga conforme a necessidade


você deve verificar a “Introdução ao dispositivo de segurança”.

1. Conecte a máquina de direção e a caixa utilizando o pino de sobrecarga;


2. Conecte o elemento principal e o pino de sobrecarga.

41
12. AJUSTAR O ELEVADOR

Quando a cabine e a unidade de direção já estão instaladas, o mastro tem 6m de


altura. Verifique se a energia é suficiente. O tipo de comutador de vazamaneto deve estar
certo. Os motores devem ligar e parar na hora certa. Verifique se todos os comutadores estão
corretos.

A retidão do mastro deve ser verificada quando instalada uma conexão.

Altura (m) ≤70 >70~100 >100~150 >150~200 >200


(Altura) ×
Desvio da retidão (mm) 35 40 45 50
Erro!
Desvio Permissível da retidão

Medindo a Verticalidade com o odolite ou outros instrumentos

 O mastro é instalado na altura solicitada, verifique e ajuste o elevador.

1. Ajuste o intervalo do rolo

Certifique-se que o intervalo entre o rolo e o tubo vertical é de 0,5 mm, solte a porca,
gire o eixo para fazer a calibração e então amarre-o.

2. Ajuste o intervalo entre o pinhão e o suporte

Certifique-se que o intervalo é de 0,3 a 0,5 mm, de outra forma, solte os parafusos da
placa do maquinário e mova a placa, depois aperte-a.

3. Ajuste o intervalo entre o rolo do guia e o suporte

Certifique-se que o intervalo é de 0,5 mm, de outra forma, solte a porca, gire a unidade
excêntrica e depois aperte-a.

4. Ajuste o carrinho de cabos ou a roda do cabo

Certifique-se que o intervalo entre o rolo e o troilho é de 0,5 mm, se os rolos giram
facilmente.

Observação: quando você trabalhar embaixo da cabine, desligue a eletricidade e


sustente a cabine por segurança.

5. Contrapeso

Quando o mastro estiver a 6 metros de altura, instale o separador e o


contrapeso.Quando o mastro estiver instalado na altura solicitada.
Instale o disco superior, a cabine está a 1000 mm do disco superior, instale o cabo de
aço.

42
Observação: considere o peso do cabo de aço por segurança.

Certifique-se que o contrapeso está há mais de 550 mm do chão, a distância entre os


dedais se iguala de seis a sete vezes ao diâmetro do cabo de aço.
Opere na caixa, verifique se o contrapeso toca na conexão.

Diâmetro do cabo de aço (mm) ≤16 >19~32 >32~38


A quantia mínima de dedais 3 4 5

6. Cam de limite superior, inferior e de atraso

Cam de limite superior: Opere no topo da cabine, instale a cam de limite superior, a
distância da cabine para o topo do mastro é de 5000 mm. O ângulo entre o comutador superior
e horizontal é de 89º. A distância do fundo da cam de limite superior é de 400 mm. Certifique-
se que a cam está paralela com o tubo, o comutador de limite superior está normal.
Cams de limite inferior e de atraso: opere na cabine, instale as cams de limite inferior e
de atraso, o chão da cabine é adequado à plataforma da porta da cabine, durante a carga útil.
Aperte o botão de emergência.
Ao instalar a cam de limite inferior, o ângulo entre o comutador inferior e horizontal é de
89º. A distância do topo da cam de limite inferior para o comutador é de 400 mm; certifique-se
que a cam esteja paralela ao tubo. Fixe a cam de limite inferior.
Ao instalar a cam de limite de atraso, o ângulo entre o comutador de atraso e horizontal
é de 89º. O fundo da cam de limite de atraso é de 80 mm abaixo do topo da cam de limite
inferior. Certifique-se que a cam está paralela ao tubo. Fixe a cam de limite de atraso.
Ligue o comutador de emergência. Certifique-se que o comutador de limite inferior e de
atraso estão trabalhando normalmente.

7. Ajuste a velocidade

A velocidade do elevador de conversão da frequência é ajustada pela técnica da


fábrica de produção, a altura do mastro é de 30 metros.

8. Teste de caída

Vide “TESTE DE CAÍDA” deste manual, ajuste o dispositivo de segurança conforme o


“DISPOSITIVO DE SEGURANÇA” deste manual.

9. Protetor de sobrecarga

Zere o ajuste e carregue o ajuste da tela conforme o “manual do usuário do protetor de


sobrecarga”.

10. Lubrificaçao do elevador

Para lubrificação, vide “LUBRIFICAÇÃO” neste manual.

11. Verificação completa

Para verificação vide “o certificado do teste de conexão”.

12. Inspeção da engrenagem

Para inspeção da engrenagem vide “INSPEÇÃO” neste manual.

43
13. LOCALIZANDO PROBLEMAS

o
N Problema Causas Prováveis
1 Interruptor QF desliga Cabo danificado, curto-circuito, terminais de fase aterrados
Interruptor QF1, QF2, 1. Bobina aterrada do transformador.
2
Qf3 desligam 2. Fio do interruptor de segurança solto, caído e aterrado.
A energia elétrica 1. Junta dos relés térmicos 1KCE, 2KCE aberta.
principal está normal, 2. Interruptores de segurança danificados da porta do
3
com exceção do alçapão 3SL, dispositivo de segurança 1SL, cabo frouxo
contratante. 2SL.
O contato não foi
1. Interruptores de segurança danificados 4SL, 5SL, da
acionado quando a
caixa e interruptores de limite 6SL, 7SL.
4 alavanca de operação
2. Contato da alavanca de operação danificado ou solto.
está na posição “up” ou
3. Fio de operação danificado, circuito aberto.
“down”.
1. Relés térmicos 1KCE ou 2KCE acionados devido a
sobrecarga.
A caixa para
5 2. Nenhum circuito em contato com o interruptor de
repentinamente
segurança.
3. Porta aberta.
Motor elétrico liga com 1. Freio pode não funcionar.
6 dificuldade e com 2. Sobrecarga.
barulho incomum. 3. A energia não é suficiente, voltagem cai muito.
1. Interruptor do freio KC não foi acionado.
Freio pode não 2. Contato do interruptor do freio KC danificado.
7
funcionar. 3. Contatos KMU, KMD danificados.
4. Reparador U danificado.
O elevador não pode
parar quando o 1. Comutador de limite 6SL ou 7SL danificado.
8
comutador do limite toca 2. Cam limite movida.
a outra cam limite.
Contatos KMU, KMD
9 As superfícies do contato KMU, KMD não estão limpas.
reinicia
A energia não é suficiente ou está muito longe, o cabo é
Contatos disparam com
10 muito pequeno, resultado na voltagem cai muito, a corrente
facilidade.
inicial é muito grande.
Algumas vezes o
11 elevador viaja de forma Contato do KMU e do KMD solto.
anormal.
1. A cabine está sobrecarregada, a corrente da frequência
O comutador desliga é muito grande.
12
enquanto a cabine liga. 2. O comutador não foi escolhido corretamente;
3. Bobina do freio em curto-circuito ou aterrada.

1. Limite da porta da cabine está aberto.


2. Limite superior e inferior está aberto.
3. Comutador transformador de entrada e saída não está
normal.
O interruptor total 4. Verifique o sistema de conversão de frequência.
funciona, a frequência 5. A extremidade da frequência está livre.
13
não é normal, a cabine 6. A frequência está danificada.
não funciona. 7. Limite da porta da cabine está aberto.
8. Comutador do cabo está aberto.
9. Comutador de parada está aberto.
10. Comutador de chave está aberto.
11. Comutador de 3-fases está aberto.

44
o
N Problema Causas Prováveis
A frequência do elevador
A proteção de frequência da sobrecarga. Chame o serviço
para repentinamente
14 técnico imediatamente. Não inicie o elevador antes de
quando trabalha e não
verificar a conta.
pode ser iniciada.
1. Verifique a energia de 3 fases.
2. Verifique a ordem das 3-fases, a lâmpada do relé deve
estar funcionando.
3. Verifique o comutador do cabo.
O interruptor principal
15 4. Verifique o relé com problema da frequência.
não funciona.
5. Verifique o botão de emergência de entrada e saída, EL.
A trava está ligada.
6. Partes elétricas danificadas, curto-circuito ou circuito
aberto.

1. Verifique o interruptor principal.


2. Verifique o comutador do dispositivo de segurança, o
A cabine não pode comutador do limite superior e inferior, o comutador do
16
funcionar relé, comutador de 3-fases, comutadores de todas as
portas.
3. Verifique o relé superior e o relé inferior.
A cabine desliza para
17 Verifique o relé do freio.
baixo enquanto liga.
A cabine não pode
1. Verifique o comutador de atraso.
18 funcionar em alta
2. Verifique o relé de aceleração.
velocidade.
1. Verifique o retardamento, relé do freio, interruptor do
freio.
2. Verifique o retificador.
19 O freio não solta
3. Voltagem errada na unidade de controle do freio.
4. Verifique o intervalo do freio.
5. Curto-circuito ou circuito aberto.

1. Parafusos do rolo estão soltos.


2. Jogo da engrenagem é grande entre o pinhão e o
A caixa tem choque
suporte.
20 maior quando o elevador
3. O jogo do rolo e suporte é grande.
está funcionando.
4. Engrenagem do pinhão e suporte tem poucos óleos de
lubrificação.
A cabine se choca
1. O torque de freio do freio é muito grande.
repentinamente quando
21 2. Borracha entre o acoplamento do fosso do motor e o
está ligando e
dispositivo de redução está quebrada.
comprando
1. Ligação do motor está solta.
O motor está em choque
2. Arruela de borracha caiu.
22 quando o elevador está
3. Conexão do dispositivo de redução e placa do
em operação
maquinário está solta.
1. Etapa da interface do tubo vertical da seção do mastro é
A cabine está em choque
grande.
23 quando o elevador está
2. Parafuso do suporte da seção do mastro é grande.
em operação
3. Os pinhões estão gastos, substitua todos os pinhões.
A caixa está balançando
1. Parafuso do rolo está solto.
24 quando o elevador está
2. Parafuso da placa de suporte está solto.
em operação
Barulho do freio é muito 1. Suporte da trava do freio está quebrado.
25
alto 2. Disco rotativo está balançando.

45
o
N Problema Causas Prováveis
1. Disco do freio está desgastado.
Desgaste da pastilha de 2. Freios não fazem sincronização devido à sujeira.
26
freio é rápido 3. Freios não podem trabalhar porque a energia não é
suficiente.
1. Estrutura do dispositivo de redução está quebrada.
Vazamento de óleo no 2. Parafuso do furo de observação da engrenagem de
27
dispositivo de redução trabalho não está apertado.
3. Anel em O da caixa de engrenagem está quebrado.
1. Freio não está sincronizando.
2. Elevador operando com sobrecarga por muito tempo.
28 Motor está muito quente
3. É frequência para iniciar e frear.
4. Voltagem de energia é muito baixa.
1. O óleo não é o correto.
Desgaste da 2. Óleo do dispositivo de redução não muda com o tempo.
29
engrenagem é rápido 3. Distância central da rosca helicoidal e da engrenagem
helicoidal é desviada.
1. Libera 6 na parte traseira do motor.
Choque maior quando
30 2. O intervalo entre os pinhões e o suporte ou entre os
para e inicia
rolos e o tubo vertical não está correto.
A distância das mangas Substitua os pedais do freio (ou peças do freio), aperte 6 na
31
é muito grande ao parar parte traseira do motor.
Vazamento de óleo na 1. Muito óleo.
32
cam de respiração 2. Cram de respiração instalada incorretamente.
Barulho de operação 1. O óleo está sujo.
33
incomum 2. Há pouco óleo.
Barulho de operação 1. O mancal está quebrado.
34
constante 2. A peça de direção está quebrada.
O poço de saída não
35 rotaciona, mas o motor A chave do foco está quebrada.
faz a rotação

14. SUBSTITUIR PEÇAS DANIFICADAS

Pinhões

Mude os pinhões antes que um elevador seja instalado, o que deveria ser mais fácil.
Verifique o desgaste dos pinhões antes de cada instalação. Troque os pinhões quando
o desgaste deles excederem a medida, como mostra a figura. Recomendamos que pinhões
gastos sejam trocados antes que o desgaste atinja sua quantia permitida máxima.

Método para troca dos pinhões

1. Posicionar a cabine na estrutura inferior (sem o separador);


2. Desmonte as seções do mastro pelo guindaste (ficará apenas uma seção).

Observação: Remova os parafusos do mastro e solte o freio primeiro, e então desmonte as


seções. Ao girar o acoplamento para baixo, os pinhões irão mover a seção do mastro para
cima. Levante as seções ao mesmo tempo.

46
3. Desparafuse a porca;
4. Desmonte o pinhão pelo pulle;
5. Limpe o poço com querosene e óleo de gordura;
6. Instale o novo pinhão pelo cesto de madeira;
7. Encaixe a nova porca;
8. Instale a seção do mastro pelo içamento e aperte os parafusos do mastro para um
torque de 300N.m;
9. Verifique o jogo entre o pinhão e o suporte

Observação: Durante o período de operação normal, o dispositivo de redução e o motor


devem ser desmontados antes dos pinhões suspensos. (vide troca do dispositivo de redução).

Cremalheira

1. Troque a cremalheira quando seu desgaste exceder a quantia permitida máxima (vide
figura);
2. Remova os parafusos;
3. Retire a cremalheira gasta ou danificada;
4. Limpe os furos no eixo;
5. Instale a nova cremalheira de acordo com a precisão da figura a seguir;
6. Aperte o parafuso a um torque de 195N.m.

Rolo do Guia

Troque o rolo do guia quando ele estiver gasto ou com o rolamento danificado.

1. Desparafuse as porcas da cabine;


2. Retire o rolo gasto e encaixe o novo;
3. Ajuste o jogo entre a cremalheira e o rolo para 0,5 mm;
4. Aperte os parafusos a um torque de 300N.m.

47
Rolo Único

Troque o rolo quando o desgaste do rolo estiver excedido, a medida ou o rolamento


tenham sido danificados (vide figura).

1. Desparafuse as porcas e retire o rolo;


2. Encaixe o novo rolo;
3. Ajuste o jogo entre o rolo e o tubo do mastro girando o cabo excêntrico do rolo (vide
figura);
4. Aperte os parafusos a um torque de 200N.m.

Montagem do Rolo Superior

1. Retire a separação e pare a cabine na base. Bloqueie a cabine;


2. Remova as porcas e desmonte a montagem do rolo superior;
3. Instale a nova. Aperte momentaneamente em 300N.m.

Montagem do Rolo Inferior

1. Retire a separação e pare a cabine na base. Bloqueie a cabine;


2. Desmonte a placa sob o dispositivo do maquinário;
3. Desparafuse as porcas e desmonte o rolo inferior;
4. Instale o novo. Os parafusos de fixação não devem ser apertados;
5. Ajuste o cabo excêntrico dos rolos até o intervalo entre o rolo e o tubo do mastro ser de
0,5 mm;
6. Aperte as porcas a um torque de 300N.m;
7. Encaixe a placa na cabine.

Dispositivo de Segurança

1. Remova a capa sob o dispositivo de segurança;


2. Desconecte o cabo de eletricidade do comutador;
3. Solte os parafusos de fixação e remova o dispositivo de segurança;
4. Instale um novo dispositivo de segurança. Certifique-se que o dispositivo de segurança
e a placa da extremidade estão juntos;
5. Conecte o cabo de eletricidade;
6. Faça um teste de caída;
7. Reinicie o dispositivo de segurança e lubrifique-o.

Observação: Não martele ao instalar ou desmontar um dispositivo de segurança.

Troca do Motor Elétrico e do Dispositivo de Redução

1. Desconecte o cabo de eletricidade do motor e rotule-o para facilitar a re-colocação;


2. Desmonte o motor ou o dispositivo de redução. Atenda as exigências a seguir após
trocar as novas;

• Certifique-se que o intervalo entre o eixo do motor e o acoplamento é de 2~2,5


mm, o paralelismo da superfície é menor que 0,05 mm e a coaxialidade é menor
que 0,05 mm;

48
• Certifique-se que o jogo de dentes entre a engrenagem do pinhão com a
cremalheira é de 0,3~0,5 mm;
• Certifique-se que o intervalo entre o rolo do guia e o suporte é de 0,5 mm.

3. Ligue a energia principal e inicie o elevador. Certifique-se que o freio funciona


normalmente. Caso não funcione, ajuste-o com a manga de ajuste.

• Impeça que dois motores façam a rotação contrária após trocá-los. Certifique-se
que os dois freios trabalham de forma sincronizada.

Pastilhas de Freio

O intervalo entre a caixa eletromagnética e a armação do freio é controlado por


dispositivo de ajuste automático, que não pode ser efetuado em uma certa faixa. As pastilhas
devem ser substituídas quando seu desgaste estiver próximo à espessura do disco do freio.

Observação: Ao trocar as pastilhas, substitua 10 pastilhas com a mesma espessura e sem


sujeira gordurosa.

1. Remova a crosta 1;
2. Meça e faça observações da posição da manga de ajuste 6, para que seja re-
colocada na mesma posição após as pastilhas serem trocadas. Meça o momento do
freio após trocar as pastilhas;
3. Desparafuse e remova a manga de ajuste 6 e retire a mola do freio 7;
4. Afrouxe o cabo 15, desconecte o plugue 2, se necessário;
5. Retire quatro porcas 12;
6. Remova a cantoneira 2;
7. Puxe mas mão retire a caixa eletromagnética 4;
8. Remova as pastilhas antigas 10 e encaixe as novas;
9. Empurre a caixa eletromagnética 4 de volta junto com os parafusos de forma com
que a armadura 5 apareça contra as novas pastilhas;
10. Recue a cantoneira 2 e aperte as porcas;
11. Re-encaixe a mola do freio 7 e atarraxe na manga de ajuste 6 para a posição para o
ponto observado acima;
12. Conecte o cabo;
13. Ligue a energia elétrica e aperte o freio algumas vezes para verificar se está
funcionando normalmente;
14. Encaixe a crosta 1.

Se o freio não puder ser solto, verifique:

• Se o retificador está em ordem;


• Se o interruptor do freio está em ordem;
• Meça a voltagem pela bobina magnetizada (nom. 195V DC). Meça o momento
antes de usá-lo (vide figura). Momento 120N.m±25%.

49
226
UR U

231
304

1BK 2BK 3BK


224 221 234 201 203 204 205 206
M1 M2 M3
3~ 3~ 3~
1KCE 2KCE 3KCE

208
Yellow
Blue
Red

208 20 232 202

OL
U/T1

CIMR-G7B 4055
S/L2

XK5-2
KMM-3

KE-1
KU-2

KD-2

KB
XK4-2
KE-2

QF4
104 300
234
105 224
L2
106
L3 201

SE
Lifting device
SB1

M4
3~
SB2

300 304

Red
AC220V Blue
QA Yellow
101
102
103

SCD200/200GBuider's hoist Circuit Diagram

SC200/200Z - Diagrama do Circuito do Elevador do Prédio

Break
制动器
1BK 2BK 3BK

M M M

1KCE 3KCE

KMU

Cage roof control


笼顶操作 F5
U1
V1
W1

W2
U2

302
303

M M

坠落试验接线图
CONNECTION FOR DROP TEST

QF

SC 型施工升降机电气原理图、电气系统接线图

50
O elevador de frequência ajustável e velocidade do elemento elétrico
o
N o
Nome N Código Nome
Código
1BR / Comutador do dispositivo de
Unidade de freio 1SL
2BR segurança
1B / 2BU Contato com problemas 2SL Comutador do cabo frouxo
CIMR Conversor de frequência 3SL Comutador da porta do alçapão
CT Comutador de giro 4SL Comutador da porta de ent.
EL Lâmpada 5SL Comutador da porta exterior
CL Tomada do teste de caída 6SL Comutador de limite superior
FCD Contato com problemas 7SL Comutador de limite inferior
FCE Contato do freio 8SL Comutador de redução
FM Campainha WSL Comutador da porta da cabine
FS1~ Comutador de emergência dentro da
Ventilador 1SBME
FS5 caixa
Relé de fechamento da Comutador de emergência acima da
JS1 2SBME
conexão caixa
Relé de fechamento do
JS2 SD1、SD2 Pino de sobrecarga
freio
KB Relé protetor de problemas SDE Acusador de sobrecarga
KC Relé do freio SDD Anunciador de sobrecarga
KD Relé baixo SE Comutador de 3-fases
KE Relé de aceleração SEL Comutador de lâmpada
KMB Conector do freio SY Trava EL
KMM Conector principal TC Transformador
KU Contector Alto TDD Lâmpada de energia
M1~M3 Motor U Retificador
KM Conector total UR Resistor de pressão
KMB-1 Atrasado XK1-1 Contato da alça superior
OL Sistema de sobrecarga XK2 Contato da alça inferior
PR Relé de controle da fase XK1-2 Contato da alça de aceleração
XK4-1,
QA Comutador de energia total Botão Up
XK4-2
Botão de início dentro da XK5-1,
QA1 Botão Down
cabine XK5-2
Botão de início acima da
QA2 XK6 Botão Up do teste de caída
cabine
QF1~
Comutador de proteção XK7 Cotação de caída
QF5
R1~R8 Resistor JS3 Relé de conexão da aceleração
1BK~
Enrolamento do freio
3BK

51
Nome do elemento elétrico
o
N código NOME
QA Comutador principal de energia
TC Transformador
QF Disjuntor
Comutador de segurança da porta da
SL
cabine
KM Interruptor principal
SE Comutador de 3-fases
KMM Interruptor principal
Interruptor alto
KMD Interruptor baixo
1KCE Relé térmico
2KCE Relé térmico
QF1 Disjuntor
PR Relé de controle da fase
U Retificador
KC Interruptor do freio
R Varistor
TC Transformador
QF2 Disjuntor
1SL Dispositivo de Segurança
2SL Cabo frouxo
3SL Porta do alçapão
4SL Comutador da porta interna
5SL Comutador da porta externa
6SL Comutador de limite superior
7SL Comutador de limite inferior
SBME Botão de parada de emergência
CT Norma/Insp
SUU Controlador do teto da caixa
SUD Controlador mestre
SEL Comutador de lâmpada
SE Lâmpada
QF3 Disjuntor

52

Você também pode gostar