Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
BYSPRINT
B-I BYSPRINT
Spbinh25.wpt Edição 07.99
Bystronic Laser AG
Industriestr. 21
CH - 3362 Niederönz
Telefon + 41 62 956 33 33
Telefax + 41 62 956 33 80
Edição 07.99
Índice 5 SPBINH25.WPT
1 Descrição de produção 13 SPBPBS05.WPT
2 Segurança 10 LMBSIH03.WPT
3 Serie Laser BTL 36 LMBLAY03.WPT
Operação B - II BYSPRINT
Spbinh25.wpt Edição 07.99
Índice do conteudo
BYSPRINT B - IV Operação
Spbinh25.wpt Edição 07.99
10.11 Tensões 10-47
10.12 Primer, Laqueamento, Pinturas de proteção, Zincamento 10-47
10.13 Elementos de liga 10-48
10.14 Oleamento 10-48
10.15 Raios 10-48
10.16 Entalhes 10-48
10.17 Peças não adequadas para a usinagem 10-49
11 Complementos 11-1
11.1 Emissões durante a usinagem de metais 11-1
11.2 Emissões durante a usinagem de materiais plásticos 11-2
12 Glossário 12-1
Índice
?
Operação
BYSPRINT
Descrição do Produto
Edição 06.2000
BYSPRINT PB - I Operação
Spbpbs05.wpt Edição 06.2000
Índice
1 Descrição de produto 2
1.1 Concepção de máquina 3
1.2 Componentes da máquina 4
1.2.1 Equipamento padrão 4
1.2.2 Expansão modular 6
1.2.3 Equipamento opcional da máquina 7
1.2.4 Software de programação Bysoft 7
1.3 Suprimento de energia e materiais operacionais 8
1.3.1 Esquemas e conexões 8
1.3.2 Tipo e utilização 8
1.4 Utilização de acordo com a finalidade 9
1.5 Identificação 9
1.6 Dados técnicos 10
1.7 Necessidade de espaço físico para a operação e conservação 15
Índice PB - II Operação
Spbpbs05.wpt Edição 06.2000
Prefácio Formação
Estas instruções de operação destinam-se ao
pessoal de operação, que participou de um
Finalidade treinamento preparatório de operadores na
Bystronic ou de um treinamento introdutório no
O objetivo destas instruções de operação é cliente, subseqüente à nova montagem de uma
facilitar o conhecimento da máquina, bem como máquina.
ser de auxílio às diversas possibilidades de Estas instruções de operação devem ser lidas e
utilização para as quais foi desenvolvida. utilizadas por cada pessoa encarregada de
Estas instruções de operação contêm importantes trabalhar com a máquina antes de assumir suas
recomendações e disponibilizam conhecimentos funções. Em especial devem ser observadas as
importantes para o uso tecnicamente correto, normas de segurança contidas nestas instruções
econômico e seguro da máquina. de operação.
Favor observar estas instruções, pois contribuem Os trabalhos na máquina abrangem por exemplo:
para a prevenção de acidentes, custos de reparo e − operação, inclusive a colocação em
tempos de parada, além de aumentar a vida útil da funcionamento, eliminação de falhas no fluxo
máquina. de trabalho, eliminação de refugos de
produção, conservação, eliminação de
materiais operacionais e auxiliares,
Local de guarda
− manutenção, inspeção, reparo,
Estas instruções de operação devem estar sempre − transporte.
disponíveis no local de uso da máquina.
Um índice remissivo no final destas instruções
facilita a localização de informações selecionadas.
A ferramenta das máquinas laser da Bystronic é o A máquina laser BYSPRINT destaca-se pelas
feixe do laser. O laser em si está montado de seguintes características:
forma estacionária. O feixe do laser é conduzido
segundo o princípio da "óptica flutuante" através − elevada dinâmica graças à nova concepção de
de espelho sobre a peça. Os espelhos defletores acionamento e de CNC,
estão todos montados fixos nos eixos da máquina. − múltipla aplicação graças à concepção modular
Assim, o trajeto do feixe é definido desde o (mesa intermutável, alimentação de mesa, eixo
ressoador até o cabeçote de processamento. de rotação CNC integrado, dispositivo de carga
Desse modo assegura-se que ele não seja e descarga),
projetado de forma descontrolada na sala. − baixos custos de operação graças a modernos
turboressoadores DC,
− fácil programação de peças e de planos de
corte por meio do pacote de software Bysoft,
− acesso livre à área de corte para o
processamento de chapas e tubos,
− assistência técnica Bystronic e serviços de
peças de reposição em nível mundial.
O item a seguir contém uma breve descrição funcional dos componentes principais.
Crossjet
1.2.4 Software de
O Crossjet (jato cruzado) é provido de um injetor
de neblina de óleo. No entanto, com ele é possível programação Bysoft
também dirigir um fluxo de ar comprimido sem
óleo sobre a peça. Com o módulo de software Bysoft podem ser
− Aplicando-se no ponto de incisão uma fina geradas as mais diferentes geometrias de peças e
camada de óleo, evita-se a adesão de planos de corte prontos. O módulo de software
respingos de material. pode ser operado tanto no PC do painel como
− O fluxo de ar comprimido serve para soprar os numa estação externa. A descrição do software de
respingos de material ocorrentes na incisão. programação Bysoft está integrada num manual
A operação da varredura do cabeçote de de operação adicional ou numa ajuda on-line no
processamento e do Crossjet está descrita aplicativo.
detalhadamente no capítulo "Condução de feixe".
A máquina foi construída de acordo com a mais − for suprimido qualquer modo de trabalho que
avançada tecnologia, bem como de acordo com as comprometa a segurança,
normas reconhecidas de segurança, e − as falhas, que comprometem a segurança,
corresponde à diretriz de máquinas EG. Ela é forem imediatamente eliminadas,
equipada com tampas, portas de proteção, chaves
de segurança e teclas de desligamento de − forem cumpridas as condições de inspeção e
emergência, para assegurar um elevado nível de manutenção.
segurança.
Mesmo assim, podem resultar riscos de vida e de A máquina é destinada para o corte e gravação
saúde para o usuário da máquina ou terceiros, industrial.
quando utilizada incorretamente ou em desacordo A máquina e a filtragem do ar de exaustão são
com a sua finalidade. O trabalho consciente de configuradas para metais ferrosos, alumínio,
segurança com a máquina somente está titânio, latão e suas ligas.
assegurado se: Plásticos, látex, couro, madeira, produtos têxteis,
− foram observadas as instruções de operação e de papel e cerâmica necessitam, de acordo com o
cumpridos os fluxos de trabalho descritos, sistema de processamento, ajustes específicos de
− o operador for devidamente treinado e instruído parâmetros e outras filtragens de ar de exaustão.
na máquina, Antes de processar esses materiais, favor entrar
em contato com a Bystronic.
− as responsabilidades de operação forem Uma mudança da finalidade de utilização
claramente definidas entre várias pessoas e acordada e/ou das condições limite acordadas,
mantidas, sem autorização por escrito do fabricante ocorre
− forem mantidas afastadas da área de trabalho por conta e risco próprio!
as pessoas não autorizadas,
1.5 Identificação
Centro de processamento
Área de trabalho:
Eixo X BYSPRINT 2512 mm 2.500
BYSPRINT 3015 mm 3.000
Eixo Y BYSPRINT 2512 mm 1.250
BYSPRINT 3015 mm 1.500
Curso eixo Z mm 70
Precisão de processamento:
Tolerância de processamento conforme VDI 3441 mm/m ±0,1
Tolerância de repetição mm ±0,05
Precisão da detecção de cantos:
Tolerância de detecção (cantos bem formados) mm ±0,5
Tolerância de repetição mm ±0,2
Velocidade:
m
Posicionamento movimento simultâneo de eixos /min máx. 169
m
Corte /min ≤50
m
Mudança de mesa lenta/rápida /min 5,5/35
Capacidade de carga da base:
Mesa intermutável BYSPRINT 2512 kg 620
BYSPRINT 3015 kg 890
Mesa de chapa fixa kg 3.500
Acionamentos carro, ponte, eixo Z:
Corrente contínua, sem engrenagem intermediária
Cor padrão RAL 2004
As alimentações à máquina para eletricidade, água, gás e sistema pneumático devem ser elaboradas pelo
cliente.
*)1 Em caso de tensão de entrada muito baixa, os picos de pulso não são garantidos.
*)2 A temperatura de fluxo de água, em elevada umidade do ar, pode ser aumentada até 5°C, para evitar a
formação de orvalho.
Os diagramas para o consumo do gás de processo em função da pressão do gás e diâmetro de bocal,
encontram-se no capítulo "Controle do gás ".
Condições ambientais
Observar que o laser e o centro de processamento estejam na mesma fundação (mesma transferência de
oscilações). Os demais componentes de equipamento podem ser dispostos numa fundação separada.
Recomenda-se um controle de fundação através de um profissional de estática de construções.
Dados de feixe:
Comprimento de onda µm 10,6
Potência de saída garantida BTL 1800 Watt 1.800
BTL 3000 Watt 3.000
Faixa de ajuste da potência BTL 1800 Watt 100-1.800
BTL 3000 Watt 150-3.000
Constância de potência (24h) % ± 1,5
Qualidade de feixe:
Diâmetro de feixe (desacoplamento, 1/e²) BTL 1800 mm 11
BTL 3000 mm 12
Ângulo de divergência (semi-ângulo, laser) mrad <1,2
Ângulo de divergência (semi-ângulo, expansão) mrad < 0,8
Estabilidade de direção mrad < 0,1
Distribuição de potência TEM - 00/01*
Fator de qualidade de feixe M² com potência BTL 1800 - 2,3
nominal
BTL 3000 - 1,9
Polarização circular
Características de pulso:
Freqüência de pulso: Hz 1 até 2500
Amplitude nominal do pulso µs 100-1500
Pico máximo de pulso (de acordo com a amplitude BTL 1800 kW 3,6
do pulso)
BTL 3000 kW 3,8
Proteção de feixe
Radiação direta, classe de proteção DIN L5A BTL 1800 W/cm2 1.900
BTL 3000 W/cm2 2.650
Radiação refletida
Janela da porta de proteção de policarbonato mm 4
Dados de potência no corte a laser ver o capítulo Laser e Parâmetros no manual do operador.
Verificar a necessidade mínima de espaço físico para a máquina a laser no esquema da máquina no
volume "Documentação da máquina".
Para uma operação sem problemas é necessário considerar adicionalmente a necessidade de espaço físico
para os seguintes trabalhos:
?
Manual do Operador
Corte a Laser
Segurança
Edição 08.96
Índice SI - II Segurança
Lmbsih03.wpt Edição 08.96
2 Avisos sobre segurança
Guarda Garantia
Mantenha estas instruções de operação sempre Durante o período de garantia, possíveis defeitos
disponíveis perto da máquina. serão tratados nas condições da garantia
Bystronic. Quaisquer conseqüências de
modificações ou variações feitas arbitrariamente
serão consideradas como de responsabilidade
Treinamento do usuário. Isto é particularmente válido para
aquelas modificações que comprometam a
Todas as pessoas encarregadas de trabalhar na segurança da máquina.
máquina devem ler e seguir todas estas
instruções antes de começar a atividade. Todas
as normas de segurança aqui contidas devem
ser respeitadas. Modificações técnicas
A operação e manutenção da máquina só pode
O fabricante reserva-se o direito de modificar as
ser feita por pessoal treinado. Também deve ser
especificações da máquina para melhorar seu
absolutamente respeitado o limite de idade para
desempenho mesmo se elas possam diferir das
operadores de máquina.
informações e descrições contidas neste manual.
Instruções suplementares
Perigo
Perigo iminente de cargas suspensas com
possíveis ferimentos graves ou morte. Observe
Perigo iminente possivelmente
todas as instruções sobre manuseio de cargas
causando ferimentos graves ou
suspensas.
morte.
Aviso de perigo
Perigo iminente de alta voltagem com
possíveis ferimentos graves ou morte.
Possível situação de perigo com
potenciais ferimentos ou morte.
Atenção
Perigo iminente de radiação laser com
possíveis ferimentos graves ou morte. Evite da
Possível situação perigosa com
pele e dos olhos com radiação direta ou
potencial dano corporal leve ou
indireta. Use óculos de proteção.
danos a objetos.
Cuidado
Estas instruções devem sempre ser mantidas à Somente pessoal de confiança deve ter
mão no compartimento reservado para este fim. permissão para trabalhar na máquina. Observe
os limites legais de idade!
Observe e faça cumprir todas as normas e
regulamentos de prevenção de acidentes que Use somente operadores treinados e
devem ser respeitados além das orientações adequadamente instruídos. Garanta que todas as
contidas aqui! responsabilidades pessoais relativas à
manutenção e reparos da máquina sejam
Estas regras podem referir-se ao manuseio de
claramente definidas!
substâncias perigosas ou uso de equipamentos
de proteção individual. Garanta que a máquina não possa ser usada por
pessoal não autorizado!
Estas instruções operacionais devem ser com-
plementadas com outras diretivas pertinentes da Dê uma definição adequada das responsabili-
empresa, inclusive supervisão e subordinação. dades do operador e autorize os operadores a
(P. ex. organização trabalhista, procedimentos de recusar instruções de terceiros que não estejam
trabalho, pessoal). de acordo com as regras de segurança.
Todo pessoal que usa a máquina deve primeiro Aprendizes, trainees e outras pessoas não
ler estas instruções e, especificamente, o plenamente qualificadas para usar a máquina só
capítulo “Instruções de Segurança” antes de devem usá-la sob supervisão de um membro da
começar a trabalhar. Depois da máquina ligada equipe que seja experiente!
será tarde demais.
Todo trabalho em sistemas elétricos deve ficar
Verifique pelo menos ocasionalmente se o restrito a eletricistas qualificados observando as
pessoal que usa a máquina está ciente das regras e preceitos da profissão.
instruções pertinentes sobre segurança e riscos
Pessoas trabalhando em sistemas que utilizam
e observa as precauções necessárias!
gás devem ser devidamente treinadas para estas
Onde é necessário ou exigido por lei, forneça funções.
equipamentos de proteção individual (botas e
O trabalho em sistemas hidráulicos deve ser feito
óculos para laser classe 4) e obrigue seu uso!
somente por pessoal com o necessário
Garanta que os avisos sobre segurança e riscos conhecimento e experiência específica em
afixados na máquina sejam observados à risca. hidráulica.
Mantenha etiquetas de aviso perfeitamente
legíveis todo o tempo!
Desligue imediatamente a máquina se forem
observados ruídos ou vibrações estranhas e
relate esta condição ao supervisor responsável.
Não faça modificações na máquina sem prévia
consulta com a Bystronic.
Observe a freqüência recomendada para as che-
cagens indicadas nas instruções de operação.
Informe todo o pessoal sobre a localização e uso
dos extintores de incêndio!
Observe os regulamentos sobre combate e
notificação de incêndios!
Uma descrição detalhada dos riscos da descrito passo a passo numa seqüência pré-
radiação e eletricidade é dada na documentação estabelecida. No modo especial o feixe laser não
distribuída no curso de prevenção de acidentes é produzido até que a tecla do pulso no controle
da Bystronic. Manutenção e consertos das manual seja pressionada.
máquinas laser Bystronic devem ser feitos por
Siga todas as orientações do manual do
pessoal instruído e informado conforme indicado
operador para se proteger da radiação laser
na documentação distribuída no curso de
direta!
prevenção de acidentes.
Radiação Refletida e Dispersa
2.4.1 Radiação
Evite expor os olhos e a pele à radiação refletida
e dispersa. Ao trabalhar em modo especial use
Na operação normal o Laser é de Classe 1 com óculos de segurança.
feixe laser totalmente encerrado. Todas as clau-
suras devem estar no lugar. É proibido Use óculos de segurança para laser de acordo
excluir blocos instalando “jumpers” elétricos. com a norma DIN 58215 classe de segurança
L5A. Este tipo de óculos de segurança está
As portas protetoras oferecem proteção contra disponível nas lojas Bystronic sob número
radiação difusa e refletida. Não é preciso usar 8701016.
lentes protetoras contra radiação difusa e
refletida. Recomenda-se todavia o uso de óculos Estes óculos dão proteção suficiente contra
anti-ofuscantes para observar a radiação por um radiação refletida e dispersa emitida pelas
longo período durante o corte (Nível 1.7-4). máquinas laser CO2 Bystronic. Eles absorvem
radiação refletida e difusa com comprimento de
onda de 10.6 µm.
Modo especial
No modo especial trata-se de laser classe 4. O
feixe laser direto e refletido e radiação podem 2.4.2 Riscos da eletricidade
causar danos aos olhos e à pele. Marque
claramente a área de operação laser! Remova ou
Use somente fusíveis originais, compatíveis com
cubra objetos reflexivos. Mantenha objetos
a amperagem prescrita! Em caso de defeito,
inflamáveis afastados e garanta que não haja
desligue a máquina imediatamente!
formação de vapores de solventes.
O trabalho em equipamento ou sistema elétrico
Feixe laser direto só deve ser feito por eletricista qualificado ou
pessoal adequadamente treinado supervisionado
O feixe laser direto pode causar ferimentos por eletricista qualificado, de acordo com as
graves em qualquer parte do corpo! normas da prática eletrotécnica.
Nunca se exponha à radiação laser direta!
Todas as peças que vão passar por manutenção,
Do ponto de vista do projeto, consegue-se inspeção ou reparo devem ser desenergizadas
proteção contra radiação laser direta reunindo-se onde indicado. Cheque se as peças
todos os elementos óticos numa posição fixa e desconectadas estão realmente com voltagem
permitindo movimento somente ao longo dos zero, coloque-as em terra e curto circuito e isole
eixos. Os elementos óticos são fixados de modo as peças adjacentes com tensão.
que o feixe laser mova num plano horizontal e
seja defletido para corte verticalmente para Inspecione periodicamente o equipamento
baixo. elétrico. Defeitos como fios queimados ou soltos
devem ser consertados imediatamente.
Não altere o modo pelo qual os elementos óticos
são fixados! Em caso de intervenção em peças com tensão,
chame uma segunda pessoa que possa, se
Maior proteção é dada pelo tamanho dos necessário, acionar a parada de emergência na
elementos e procedimentos de controle. O chave geral. Marque a área com uma corrente
procedimento de trabalho para modo especial é branca e vermelha e sinais de aviso. Use
2.4.7 Lubrificantes,
resfriamento, agentes
de limpeza 2.4.8 Ferimentos causados
por movimento da
Observe sempre as normas de segurança máquina
aplicáveis no manuseio de óleo, graxas e outras
substâncias químicas!
Evite contato prolongado da pele com as
substância mencionadas acima. Se necessário, Antes de entrar em área perigosa, desligue a
use luvas de proteção, óculos e aventais. Aplique energia da máquina para evitar ferimentos.
ungüento de proteção antes de começar o
trabalho.
As cabinas para controle da máquina e a fonte Onde estão montados os botões de emergência:
de alta voltagem são equipadas com botões de
parada de emergência, que interrompem a − cabine do CNC
máquina em caso de emergência. − cabine do PLC
Ao ativar o botão de emergência o estimulador − cabine do laser
do laser (fonte de alta voltagem) e todos os − terminal manual
acionamentos de eixos são interrompidos. O − console do operador
sistema de controle da máquina fica ativo de
modo que os dados de seqüência do processo
são preservados permitindo rápido reinício.
Mensagens do sistema darão informação sobre a
causa que levou à parada de emergência.
Todos os sinais de aviso devem ser afixados e legíveis. No caso de substituição de um sinal, o novo sinal
deve estar no mesmo ponto. A localização precisa de todos os sinais está em capítulo próprio do manual
de instruções de operação.
Sinal de risco para radiação laser Sinais de aviso para alta voltagem
?
Manual do Operador
Corte a Laser
3 Laser 3-1
3.1 Descrição geral 3-1
3.2 Avisos sobre segurança 3-9
3.3 Características do equipamento e da operação 3-12
3.3.1 Luzes de alerta e aviso 3-13
3.3.2 Sistema de controle do Laser (MCS) 3-14
3.3.3 Mensagens de status do sistema de controle do laser 3-22
3.3.4 Mensagens de erro do sistema de controle do laser 3-24
3.3.5 Fonte de alta voltagem 3-28
3.4 Start-up e interrupção 3-30
3.4.1 Passos de Start-up e Interrupção (STEP Mode) 3-31
3.4.2 Start-up e interrrupção automática (Automatic mode) 3-35
3.4.3 Interrupção automática da operação não assistida 3-37
3.4.4 Reinício após interrupção prolongada 3-37
3.5 Modos de Operação 3-38
3.5.1 Modo Contínuo CW 3-39
3.5.2 MD modulation mode 3-40
3.5.3 Modo pulso normal NP 3-41
3.5.4 Modo superpulso SP 3-42
3.5.5 Modo megapulso MP 3-43
Material ativo
Máquinas laser são sistemas de geração de O material ativo usado é uma mistura de gás
luz. O raio laser é comparável a fontes de luz composta de Bióxido de, Nitrogênio e Hélio.
tradicionais. O princípio de construção é baseado na
− paralelo (divergência mínima) velocidade do gás numa direção axial ao
− coerente (as ondas são em fase) ressonador. A velocidade do fluxo axial de
gás permite um aquecimento eficaz do gás e
− monocromático (espectro estreito de ondas portanto, uma boa transmissão de energia ao
de luz) ressonador.
O fluxo axial do gás é gerado por uma turbina
Um sistema laser consiste essencialmente de radial veloz e livre de vibrações, a qual
três componentes: permite grande circulação de gás com
poucos pulsos.
− A fonte de energia, que fornece energia a
A turbina radial é resfriada a água. O
um
resfriamen- to do gás é garantido por um
− Material ativo (amplificador de luz), o dispositivo de resfriamento colocado na
qual absorve a energia fornecida e é tubulação de retorno do e dois dispositivos
encerrado em um de resfriamento colocados na tubulação de
− Ressonador, consistindo de (no mínimo) entrada do gás, permitido alta eficiência do
dois espelhos, colocados a uma distância feixe laser. Os dispositivos de res- friamento
fixa um do outro. são equipados com serpentinas e uma camisa.
Estes dispositivos evitam que o calor
As laser Bystronic – série BTL foram irradiado da parte de cima da laser
projetadas como ferramentas industriais para comprometa a estabilidade posicional do
o corte de materiais. feixe.
HS
HL
PS
LL
P
LS
1800
Desempenho do laser
1600 20
1400
1200 15
800 10
600
Desempenho total
do laser
400 5
Desempenho total
com resfriador
200
0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Streckenstrom [mA]
P Peff Peff Qeff
Via de corrente [mA]
3500 35
3000 30
2000 20
Potência do laser
1500 15
1000 10
Desempenho
500 5 total do laser
Desempenho total
0 0 com resfriador
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Manual do Operador 3 -7
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
Diagrama da potência da BTL 3500
3500 35
Desempenho do laser
3000 30
2500 25
2000 20
Potência do laser
1500 15
1000 10
Desempenho total
do laser
500 5
Desempenho total
com resfriador
0 0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Streckenstrom [mA]
L
Placa 7 : 26 x 52 mm
Placa 8 : 52 x 105 mm
Placa 4 : 25 x 18 mm
Placa 5 : 35 x 50 mm
Placa 6:70 x 100 mm
Placa 9
3 - 10 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
Sistema de lentes de expansão Medidas de emergência
Manual do Operador 3 - 11
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3 Características do equipamento e da operação
3 - 12 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3.1 Luzes de alerta e aviso Luz de alerta laranja
Quando a luz laranja está acesa a fonte de
alta voltagem está ativada e o laser em
operação. Se a luz vermelha estiver apagada,
Luz de alerta vermelha o obturador está fechado.
Luz de alerta laranja
Luz de aviso branca Luz de aviso branca
A luz de sinalização branca indica pressão
insuficiente na entrada de gás. Este sinal
permite ao usuário mudar a entrada de gás
para o tanque reserva, antes que o sistema de
As luzes de alerta são colocadas na parte de controle pare automaticamente o corte devido
cima da cabina de controle de laser e à falta de gás. Para saber qual gás causou a
sinalizam (visíveis de longe) o laser sinalização da lâmpada branca, basta olhar
selecionado em curso. Estas luzes têm as para o sistema de controle de gás: a
seguintes funções: respectiva luz indicadora verde estará
apagada.
Luz de alerta vermelha
Quando a luz vermelha está acesa, o
obturador está aberto e o feixe laser está
ativo.
Se esta luz está piscando, o laser está
operando em modo especial (laser classe 4).
O modo especial está ativo quando a tampa
do laser está aberta e o botão que desativa a
trava está apertado. O modo especial está
descrito na manual de manutenção.
Manual do Operador 3 - 13
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3.2 Sistema de controle do No painel de controle do laser estão:
Laser (MCS)
− Tela com 2 linhas x 40 caracteres.
− Tecla de parada de emergência (forma de
Todas as funções laser podem ser controladas
cogumelo)
diretamente do sistema de controle do laser.
O sistema de controle de laser pode ser − Botão reset
integrado com a laser, num grau mais − Chave POWER ON / OFF
elevado. − Teclado com 32 teclas
3 - 14 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3.2.1 Tela ativado uma mensagem vai aparecer na tela.
Após eliminar a causa do erro, solte a tecla r
Em modo opracional padrão (sem funções para restaurar uma condição de sistema
especiais ativas) a tela é dividida em três segura. A página 28 e seguintes trazem uma
áreas: lista de todas as possíveis mensagens de erro.
OPERATIONAL DATA
SYSTEM STATUS RADIATION PROTECTION
Circuito de segurança
RADIATION PROTECTION
Quando uma função especial é ativada h, p
ou e, os dados de operação padrão ficam Se uma chave de proteção do feixe for
ativos na retaguarda. Desativada esta acionada, duas situações devem ser
função, os dados podem ser reexibidos. Se distinguidas:
ocorrer um erro enquanto o sistema está em
modo especial, isto é indicado por um campo − se o obturador estiver aberto o sistema de
luminoso na tela. alta voltagem será desligado
− se o obturador estiver fechado, ele será
OPERATING DATA fechado e não pode ser aberto
Manual do Operador 3 - 15
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3.2.2 Parada de emergência 3.3.2.3 Tecla de inicialização RESET
3 - 16 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
Exemplo de uma mensagem de start-up: Laser BTL 1800:
XXXXXX LASER DC BTL 1800 XXXXXX
CURRENT 0 POWER 0 PRESS 1000 XXX BYSTRONIC AG P00-03B XXX Æ RESET
VACUUM ON? BEAM PROTECT OK
Manual do Operador 3 - 17
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3.2.5 Descrição resumida das principais funções do teclado do controle do laser
Os botões luminosos estão ativados quando a luza está acesa e desativados quando está apagada.
l ............... Ativo: Controle interno de potência (MCS). Não ativo: externo (CNC).
s...... Ativo: Início e desligamento em modo passo. Interconectado com as teclas o e f.
Não ativo: início e desligamento automáticos.
t ............... Sem função atribuída (tecla de reserva livre no momento)
i ............... Sem função atribuída (tecla de reserva livre no momento)
o...... Início da laser
f...... Desligamento da laser
h ............... Acesso a dados de operação e input do tempo de abertura do obturador
g...... Ativação dos dados pré-fixados com a função h
p SYSTEM PARAMETERS, LIMIT TUBEOUT, TUBE CURRENT, WATER FLOW
e ............... Função Edição MCS. Edição de blocos de dados para cada modo de operação
a ............... Sem função atribuída (tecla de reserva ainda não ocupada)
z...... Desliga HV, turbo hélice, bomba de vácuo e conversor de freqüência
Mensagem de erro: STOP INTERN ACTIVE. Confirme com r
Importante: Esta STOP de software não é uma parada de emergência!
x ............... Funções abort chamadas previamente com a tecla de função
u ............... Comutação entre grupos de dados no editor do controle de laser
d ............... Comutação entre grupos de dados no editor do controle de laser
b ............... Cancelamento de um caracter durante o input
c ............... Fim do input e comutação para o próximo parâmetro
3.3.2.7 <PARAM>
3 - 18 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
Ao ativar-se a tecla p no painel de Para modificações nos parâmetros do
controle da laser tem-se acesso às funções: sistema, lembre-se que novos inputs
− SYSTEM PARAMETER só serão armazenados se feitos na
ordem certa.
− LIMIT TUBEOUT
− TUBE CURRENT Após carregar os valores de input,
− WATER FLOW liberando a tecla <CR>, o sistema
checa o input.
Selecione a função desejada com u ou d e − Se o valor do input estiver dentro dos
confirme a seleção com c. x aborta a opção limites de ajuste pré-fixados, o controle
PARAM. comuta para o próximo input de
parâmetro.
− Se o valor do input não estiver dentro
PARÂMETROS DO SISTEMA destes limites, o sistema fará um input
admissível.
Parâmetros do sistema Limites Standard
Manual do Operador 3 - 19
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
TUBE OUT (A função edição está disponível também na
opção h, sem ter de selecionar e. Todavia, na
O parâmetro TUBE OUT monitora corrente opção h os títulos de colunas de SNR a SP
mínima para cada via. Se a corrente for não são exibidos.
menor que o valor pré-fixado, o controle
corta a fonte de alta voltagem.
Este parâmetro pode ser modificado do
mesmo modo que os parâmetro do sistema.
A faixa para a corrente mínima é de 0.1 a 9
mA. Com um input de 0 mA, a corrente
mínima não será mais monitorada.
Aplicação: Otimizar um novo tipo de laser
após ser feita uma modificação técnica.
TUBE CURRENT
WATER FLOW
3.3.2.8 <EXIT>
3 - 20 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
Cada bloco de dados contém os seguintes
dados:
SNR CW GW F NP SP
(%) (%) (Hz) (ms) (µs)
Superpulse width
in microseconds
Normal pulse width
in milliseconds
Pulses in Hertz
Basic power in %
Direct laser power in %
Block N.
Manual do Operador 3 - 21
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3.3 Mensagens de status do sistema de controle do laser
3 - 22 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
LASER OFF EXTERN Interrupção automá- Chave seletora acima Chave seletora acima
tica ativa; laser vai
desligar automatica- da chave principal da da chave principal da
mente após tempo de má- quina está no má- quina está no
parada estendido do „Automa-tic“. Na „Automa-tic“. Na
ponto de referência
configuração padrão a configuração padrão a
chave está fixada no chave está fixada no
„Manual“. „Manual“.
BEAM PROTECT OK Todos os protetores de
radiação estão fechados
Manual do Operador 3 - 23
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3.4 Mensagens de erro do sistema de controle do laser
3 - 24 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
THERMO VACUUM PUMP Chave de corrente - Checar se a chave de corrente máxima
máxima desligada está ligada
(bomba de vácuo parou) - Ver „bomba de vácuo“ na
documentação do fornecedor: checar
nível de óleo
- Ou chamar assistência técnica
Bystronic
DOOR CONTROLDESK Clausuras de proteção do sistema fonte de - Instalar clausuras de proteção
alta voltagem não estão ativas
- Ou chamar assistência técnica
Bystronic
Manual do Operador 3 - 25
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
CONVERTER ERROR Falha no conversor de freqüência - Ver documentação do fornecedor:
Mensagens de erro do conversor
- Ou chame assistência técnica
Bystronic
AIR PRESSURE Pressão do ar insuficiente ou Garanta 4.5 bar de pressão na entrada
nula
de ar
TIME OUT SHUTTER - Monitoração do controle - Erro de Compile: ative tecla Reset,
interno fechou obturador con- tinue execução do programa (se
por erro de execução do o erro se repetir, chame serviço
programa MCS / SPC Bystronic)
- Obturador bloqueado - Obturador bloqueado: Chame
assistência técnica Bystronic
GAS JET ERROR Pressão do gás de processo na - Ver capítulo „Controle do gás“ na
entrada caiu abaixo do valor
ajustado Instrução de operação: checar redutor
da pressão do gás de processo
- Ver capítulo „CNC 90“ no manual de
instruções de operação: pressão
excessiva do gás introduzida no
parâmetros de gás
GASMIX ERROR Pressão insuficiente em uma ou - Ver „Controle do gás“ nas instruções
mais fontes de gás do laser
de operação: inspecionar válvulas de
redução da pressão do gás do laser
STOP INTERN AKTIV Tecla STOP no controle do laser Reset
está ativada
EMERGENCY STOP Um dos botões de parada de Gire a tecla ativada para liberá-la e
emergência da mesa de tro-ca,
NC ou sistema de controle do então pressione RESET
laser está ativo
BEAM PROTECT CNC -Nenhum cabeçote de - Cabeçote de corte não fixado, fixá-lo
corte fixado - Porta de proteção aberta: fechar a
- Porta de proteção na porta
mesa da máquina aberta
BEAM PROTECT EXTERN Fechar portas/barreiras/tampos,
Opção do usuário para fixados pelo cliente
equipamento adicional
de segurança de acesso
3 - 26 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
** LASER CLASS IV !! ** Chave para anular na parte de - Atenção: Radiação laser invisível!
cima da laser está ativa;
obturador pode ser aberto mesmo - Sistema não deve ser operado com
se a porta de proteção na mesa da Laser Classe 4 em modo normal!
máquina estiver aberta - Fechar as portas na parte de cima da
laser
- Fechar portas de segurança
- Ajustar o feixe laser, ver capítulo
„Trajetória do Laser“ no manual de
operação
Manual do Operador 3 - 27
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.3.5 Fonte de alta voltagem
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
A ilustração acima mostra a seção de alta voltagem de uma laser de doze vias:
1 Não remover esta tampa! Tampa externa da seção de alta voltagem
2 Tampa transparente interna da seção de alta voltagem. Não remova esta tampa!
3 - 28 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
BTL1800 BTL3000/35000
8 Cartão de controle de corrente para vias
(fonte de energia p/ vias) 5e6 7e8
9 Cartão de controle de corrente para vias
(fonte de energia p/ vias) 7e8 9 e 10
10 Cartão de controle de corrente para vias
(fonte de energia p/ vias) 11 e 12
11 Bastão de descarga HV para uso na manutenção
Manual do Operador 3 - 29
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.4 Start-up e interrupção
Manual do Operador 3 - 30
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.4.1 Passos de Start-up e Interrupção
(STEP Mode)
Antes de iniciar a laser, faça as seguintes 1. Ative o botão principal no lado esquerdo
checagens: da cabina de controle:
3 - 31 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
CURRENT 0 POWER 0 PRESS 990
VACUUM ON ? BEAM PROTECT OK
O desenho seguinte ilustra a tela do start-
up a frio e o start up caso o parâmetro de
CURRENT: Corrente da via sistema “Blower on” tenha sido ajustado
POWER: Potência do laser para uma depressão absoluta de 10 mbar.
PRESS: A leitura da pressão depende
CURRENT 0 POWER 0 PRESS 10
do tempo de ativação do laser e será dife- BLOWER ON ? BEAM PROTECT OK
rente se feita após encher ou após parada
de emergência em valores de operação.
Os LEDs na teclas <LOCAL>, <STEP>,
<TIMER>, <SHIFT> apagaram-se.
3. Selecione <ON>
Pode aparecer a seguinte indicação, por
exemplo:
CURRENT 0 POWER 0 PRESS 35
RUNNING VACUUM BEAM PROTECT OK
Manual do Operador 3 - 32
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
Ajuste da mistura do gás do laser à CURRENT 14 POWER 560 PRESS
pressão de trabalho 160
LASER READY BEAM
PROTECT OK
4. Libere <ON> novamente
Pode aparecer a seguinte mensagem, por
exemplo: Aviso: Deixe a laser atingir a
pressão de trabalho antes de iniciar
CURRENT 0
RUNNING BLOWER
POWER 0 PRESS 24
BEAM PROTECT OK
o processo de corte. A laser atinge a
temperatura adequada quando a
indicação de pressão para de subir.
O valor da pressão no parâmetro “Press” O “warm up” é de aproximadamente
na tela continua decrescendo. O sistema 3 a 15 minutos.
laser é completado com a mistura de gás
do laser até atingir o valor de depressão
fixado no parâmetro do sistema:
”Working Pressure“
Quando a pressão de trabalho for
atingida, a laser está pronta para a
energização da alta voltagem e a tela vai
mostrar a seguinte mensagem (o exemplo
refere-se ao caso em que o valor do
parâmetro de sistema “Working
Pressure” á ajustado para um valor
absoluto de depressão de 160 mbar):
CURRENT 0 POWER 0 PRESS
160
HIGH VOLTAGE ON ? BEAM
PROTECT OK
BTL3000
CURRENT 14 POWER 560 PRESS
160
LASER READY BEAM
PROTECT OK
BTL3500
3 - 33 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.4.1.4 Desenergização modo STEP Completar
1. Libere <OFF>.
A alta voltagem está desenergizada.
Desenergizaçãp
CURRENT 0 POWER 0 PRESS 160
HIGH VOLTAGE ON ? BEAM PROTECT OK
5. Vire a tecla com chave à es-
querda ate a posição zero.
Retire a chave.
Parada da circulação de gás Os LEDs apagam. A laser
está desconectada.
2. Novamente libere <OFF>.
A circulação de gás está parada.
Manual do Operador 3 - 34
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.4.2 Start-up e interrrupção automática
(Automatic mode)
Antes de iniciar a laser, cheque o seguinte: 1. Ligue a chave principal no lado esquerdo
da cabina de controle:
1. Todos os dispositivos de proteção, teclas 2. Solte a tecla “Reset” abaixo da tecla
de parada de emergência e proteções anti- “emergency stop” na cabina de controle do
ruído devem estar no lugar e operantes. SPC. Se a tecla Reset não acender, uma
2. Cheque se há danos na laser e defeitos das teclas de parada de emergência (ver
externos visíveis. desenho do layout) ainda está ativa.
3. Cheque se a manutenção foi feita Religue a chave.
conforme programa. 1. Vire a tecla com chave no
4. Os cilindros de ar comprimido devem controle da laser para a direita
estar bem conectados e fornecer a pressão até a posição 1.
espe- cificada no capítulo ”Descrição do Nas teclas de controle
Produto” <LOCAL>, <STEP>, <TIMER>,
5. Cheque se os cilindros de gás do laser esão <SHIFT> o LED vai acender.
bem conectados, as válvulas de redução
estão abertas e dão a pressão especificada
no capítulo “Descrição do Produto”. O roteiro de inicialização com o prompt
<RESET> ('P..-0..' muda conforme a
6. Cheque se o cilindro de gás de processo
versão do programa do usuário) deve
está bem conectado com válvula de
aparecer na tela.
redução aberta. O gás de processo deve
atender as especificações listadas no BTL 1800
capítulo “Descri- ção do Produto” ou
XXXXXX LASER DC BTL 1800 XXXXXX
adequado aos parâme- tros de corte, XXX BYSTRONIC AG P00-03B XXX Æ
RESET
conforme manual da máquina. Na
ausência de gás de processo, a alta
voltagem não pode ser energizada. BTL 3000
7. Cheque se o parâmetro “Time Fastmix” XXXXXX LASER DC BTL 3000 XXXXXX
está ajustado em valor razoável: XXX BYSTRONIC AG P02-03B XXX Æ
RESET
- Start-up após pausa noturna (12 h): 20
minutos
- Start-up após fim de semana (60 h): 30 BTL 3500
minutos
XXXXXX LASER DC BTL 3500 XXXXXX
- Start-up quando a máquina está sendo XXX BYSTRONIC AG P04-01B XXX Æ
RESET
aquecida: 0 minutes
3 - 35 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
Pode aparecer a seguinte indicação por 3.4.2.3 Start-up automático
exemplo:
1. Solte <local>, se quiser medir a potên-
CURRENT 0 POWER 0 PRESS 990
VACUUM ON ? BEAM PROTECT OK cia do controle do laser. <local> está
ativada quando o LED vermelho está
ligado. Se <local> não estiver ativada,
CURRENT: Corrente da via
a potência pré-fixada será medida pelo
POWER: Potência do laser
controle CNC.
PRESS: Pressão no sistema de
circulação de gás (a pressão vai depender 2. O controle do laser está agora seguindo
do ponto de ativação do laser, se após automaticamente os passos descrito no
completar ou após uma parada de capítulo “Start-up modo Step”.
emergência). - Evacuação
As luzes das teclas <local>, <Step>, -Ajuste da mistura de gás laser a pressão
<Timer> e <Shift> estão apagadas. de trabalho
- Ativação da alta voltagem
1. Solte <OFF>.
A alta voltagem, o turbo hélice e a bomba
de estão paradas.
Manual do Operador 3 - 36
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
A fase de completar leva alguns minutos. No caso de um erro de máquina ou de pressão
No fim da fase a seguinte mensagem insuficiente na entrada de ar comprimido, a
aparece na tela: laser será completada também. A fonte de
alta voltagem, resfriador e aspiração estão
CURRENT 0 POWER 0 PRESS 990
VACUUM ON ? BEAM PROTECT OK parados, o controle de laser e do CNC
permanecem ativos.
Pode-se agora continuar o procedimento
Reinício
de parada (seria possível também um
novo ciclo de start-up). Religue o seletor em “Hand”. Inicie então a
laser conforme descrito acima.
Interrupção
3.4.4 Reinício após interrupção
2. Vire a tecla com chave para a prolongada
esquerda até a posição zero.
Tire a chave.
Após uma parada prolongada (por exemplo
Os LEDs estão desligados. A férias coletivas) faça as seguintes checagens
laser está desconectada. além do que é prescrito no parágrafo
“Operações Preliminares”.
3 - 37 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.5 Modos de Operação
Manual do Operador 3 - 38
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.5.1 Modo Contínuo CW
Princípio operacional
Uma laser opera em modo contínuo se sua potência pré-fixada permanece a mesma durante todo
a duração do processo de corte.
Potência do laser
Potência do laser em %
(variável)
Temp
Modo CW
3: Registro No.
30: Potência laser contínuo em %
0: Potência básica em % BTL 3000 / 3500
0: Freqüência pulso em Hertz
MANUAL LASER POWER 3000/3500 GO EXIT
0: Amplitude pulso norm. milissegundos 10 100 0 0 0
5. Entre com o valores desejados para as
posições seguintes (vá para o próximo
box liberando CR): 7. Libere x duas vezes para voltar à
posição inicial.
3 - 39 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.5.2 MD modulation mode
Potência laser em %
(variável)
Potência básica em %
(variável)
Temp
o
f = 1000 Hz f = 1-1000 Hz
Modo CW MD Freqüência (variável)
Manual do Operador 3 - 40
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.5.3 Modo pulso normal NP
Princípios operacionais
Potência laser em %
(variável)
Potência básica em %
(variável
Tempo
Modo NP
Seletor Pulso 1
Potência CW 0-100 %
Potência básica GW 0-100 % (praticamente min. 5%)
Freqüência pulso 1-2'500 Hz (praticamente 1-1'500 Hz)
Amplitude pulso 0.2-2.5 ms
Restrições nenhuma
Controle
3 – 41 Manual do Operador
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
3.5.4 Modo superpulso SP
Princípios operacionais
Picos de pulso SP
(200 %)
Potência laser CW em %
(variável)
Temp
o
Modo SP
Seletor de pulso 2
Potência CW 0-100 % (praticamente 20-
100%)
Potência básica GW não ativada
Freqüência 1-2'500 Hz (praticamente 1-1'500 Hz)
Amplitude superpulso 20-200 µs
Restrições Potência mínima CW 20%
Controle
Picos de pulso
(Altura constante 200 %)
Potência básica
Modo MP
Seletor de pulso 3
Potência CW 0-100 % (Praticamente 5-100 %)
Potência básica GW 0-100 %
Freqüência 1-2'500 Hz (Praticamente 1-1'500 Hz)
Amplitude pulso normal 0.2-2 ms
Amplitude superpulso 20-200 µs
Restrições: Amplitude do pulso normal no mínimo o dobro da amplitude do superpulso
Controle
1. Ative <LOCAL>, se o LED não está ligado 5. Entre com os valores desejados para as
2. Selecione h posições seguintes (vá para o próximo
box liberando CR):
3. Se a tela não der a mensagem “Laser
Power” selecione a função “Laser Power” - Registro no., por exemplo 24
usando as teclas <> - Potência laser CW, por exemplo 60
4. Selecione <CR>. A seguinte mensagem - Potência básica, por exemplo 0
pode aparecer: - Freqüência de pulso, por exemplo 600
MANUAL LASER POWER 1800 GO EXIT - Amplitude do pulso normal, p. ex. 1
23 100 0 700 0 50
- Amplitude do superpulso, p. ex. 80
23: Registro No
5. Libere <GO>. Os valores pré-ajustados
100: Potência laser contínuo em %
serão ativados
0: Potência básica em %
6. Selecione duas vezes <EXIT> para
700: Freqüência pulso em Hertz
voltar à posição inicial
0: Amplitude pulso norm. Milissegundos
7. Libere <EXIT>.
50: Amplitude superpulso microsegundos
Manual do Operador 3 - 43
Lmblay03.wpt.doc Edição 05.97
Manual do Operador
Corte a Laser
Controle do Gás
Edição 04.96
Mistura de gás
Reações químicas com outros gases podem causar ferimentos ou morte para o operador ou
terceiros. Também podem ocorrer sérias dificuldades para respirar e/ou disfunções cardíacas
em caso de vazamentos de tubulações ou explosão de tanques de gás causadas por explosão.
O hélio é um gás nobre que não se mistura com O nitrogênio só reage com alguns poucos
outros produtos. Ele é usado também como gás elementos à temperatura ambiente, por exemplo
de proteção em solda elétrica de aço, alumínio, lítio e cálcio com formação de nitretos. Mesmo
magnésio e titânio, pois evita oxidação e em altas temperaturas o nitrogênio não reage
formação de nitretos. Ele tem baixa solubilidade facilmente. Ele é usado portanto como gás de
em água e solventes orgânicos. proteção em processos técnicos e para conduzir
e armazenar líquidos inflamáveis.
Avisos em caso de fogo ou acidentes:
Recomendações em caso de fogo e
1. O hélio não é inflamável. Em caso de fogo acidentes:
use extintores de gás ou pó. Fique de costas
para o vento. Como o calor aumenta a 1. O nitrogênio não é inflamável. Em caso de
pressão, causando risco de explosão, resfrie fogo, use água em spray ou extintores de
completamente com bastante água cilindros gás ou pó químico. Em caso se grandes
e recipientes próximos. vazamentos, o gás, misturado com o ar
2. Use máscaras respiratórias. úmido, forma névoa fria mais pesada que o
3. O hélio não contamina a água. ar. Fique de costas para o vento. Resfrie os
tanques de nitrogênio próximos com muita
água já que o superaquecimento aumenta a
Precauções de proteção da saúde: pressão e pode causar risco de explosão.
2. Use máscaras respiratórias e roupas de
1. Efeitos e toxicidade : Oxigênio insuficiente,
proteção completas.
dependendo da duração da exposição, pode
causar fadiga, indisposição, aumento da 3. O nitrogênio não contamina a água.
pressão arterial e respiração ofegante. As
velocidades do som no hélio e no ar são Precauções com a saúde:
diferentes, assim a inalação de baixas
concentrações de hélio respiráveis pode ser 1. Efeitos e toxicidade: O nitrogênio não tem
detectada pelo barulho da respiração e efeito fisiológico, mas, em concentração
alteração na freqüência de voz. Hélio puro acima de 88% evita a absorção de oxigênio,
causa perda de consciência e sufocação levando assim à sufocação. Ele não produz
sem sintomas perceptíveis. Devido à baixa irritação ou sintomas de aviso.
solubilidade no sangue, a inalação forçada 2. Primeiros socorros: se o nitrogênio foi
de hélio é menos perigosa que o nitrogênio. inalado, remova a vítima da área de perigo.
2. Primeiros socorros: Se o hélio for inalado, Forneça ar fresco suficiente. Em salas
remova a vítima da área de perigo. Forneça fechadas o pessoal de primeiros socorros
ar fresco suficiente. Em salas fechadas, o deve usar máscara respiratória. A vítima
pessoal de primeiros socorros deve usar deve repousar e ser mantida aquecida.
máscaras respiratórias. As vítimas precisam Faça respiração artificial se necessário.
de repouso, aquecimento e possivelmente Mantenha as vias respiratórias livres e
respiração artificial. Mantenha as vias monitore a circulação do sangue, fazendo
respiratórias livres e monitore a circulação massagem cardíaca somente se for
do sangue faça massagem cardíaca se ne- necessário. Se a vítima ficar inconsciente,
cessário. Se a vítima perder a consciência, coloque-a em posição lateral estável antes
coloque-a em posição lateral estável para de transportar.
transporte. 3. Médico: Tratamento sintomático.
3. Médico: Tratamento sintomático.
O gás laser deve ser muito puro. As titulações O teor de umidade do gás deve ser muito baixo,
necessárias são as seguintes: pois as moléculas presentes na água podem
enfraquecer a energia do feixe laser. As
N2 99.999% (5.0)
características necessárias do gás laser são
He 99.996% (4.6) informadas nas tabelas seguintes:
CO2 99.995% (4.5) poss. 99.990 (4.0)
H 2O ≤ 5 ppm 3.7 20
5.5 40
Helium 4.6 9.2 50
He ≥ 99.996 % N2 ≤ 20 ppm Bundle Bundle
O2 ≤ 5 ppm 110.4 12x50
Ne ≤ 10 ppm
C nH m ≤ 1 ppm
N2 ≤ 30 ppm 10 13.4
H 2O ≤ 25 33.4
Carbon dioxide 4.5 5 ppm
30 40
O2 ≤ 10 ppm
CO2 ≥ 99.995 % 37.5 50
CnHm + CO
≤ 1 ppm
H 2O ≤ 5 ppm 10 50
Nitrogen 5.0 O2 ≤ 3 ppm
H2 ≤ 2 ppm
N2 + noble gasi ≥ 99.999 %
Informações gerais Pressão máxima permitida por cilindro a 15°C: 200 bar
Identificação do cilindro: ombro cinza
Conexão do cilindro: DIN 477, Nr. 10, W24,32 x 1/14" right hand
Material recomendado: Ms/Cu
Total 100 41
Conteúdo de Conteúdo de
(O2) (H2O)
[ppm] [ppm]
Consumo de gás
3
[m /h]
25
3 mm
20
2.5 mm
15
10 2 mm
1.75 mm
1.5 mm
5 1.25 mm
1 mm
0.8 mm
0
0 1 2 3 4 5 6
Atmospheric overpressure
Consumo de gás
3
[m /h]
70 3 mm
60
50 2.5 mm
40
30 2 mm
1.75 mm
20
1.5 mm
1.25 mm
10
1 mm
0.8 mm
0
0 4 8 12 16 20
Consumo de gás
3
[m /h] 3 mm
25
2.5 mm
20
15
2 mm
10 1.75 mm
1.5 mm
5 1.25 mm
1 mm
0.8 mm
0
0 1 2 3 4 5 6 [bar]
Consumo de gás
3
[m /h] 3 mm
70
2.5 mm
60
50
40 2 mm
1.75 mm
30
1.5 mm
20
1.25 mm
10 1 mm
0.8 mm
0
0 4 8 12 16 20
Consumo de gás
3
[m /h]
25 3 mm
20
2.5 mm
15
2 mm
10
1.75 mm
1.5 mm
5 1.25 mm
1 mm
0.8 mm
0
0 1 2 3 4 5 6 [bar]
Consumo de gás
3
[m /h] 3 mm
70
60
2.5 mm
50
40
2 mm
30
1.75 mm
20
1.5 mm
1.25 mm
10
1 mm
0.8 mm
0
0 4 8 12 16 20 [bar]
Consumo de gás
3
[m /h] 3 mm
25
2.5 mm
20
15
2 mm
10 1.75 mm
1.5 mm
5 1.25 mm
1 mm
0.8 mm
0
0 1 2 3 4 5 6 [bar]
Consumo de gás
3
[m /h] 3 mm
70
2.5 mm
60
50
40 2 mm
1.75 mm
30
1.5 mm
20
1.25 mm
10 1 mm
0.8 mm
0
0 4 8 12 16 20 [bar]
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13
ATENÇÃO! Uma mudança inadequada na mistura de gás para o laser pode causar problemas
na operação e danos na fonte de alta voltagem!
1 Botão seletor gás proc. Este tipo de gás é selecionado manualmente com este . Se ele for
pré-fixado na posição “Automatic” o tipo e pressão do gás são
automaicamente regulados nos valores pré-ajustados no controle
CNC no modo “Gas parameters”.
2 Válvula de agulha He Válvula de agulha para ajuste do fluxo de gás laser hélio
3 Fluxímetro He Indica o fluxo do gás laser hélio pré-ajustado
4 Válvula de agulha CO2 Para ajuste do fluxo de gás laser bióxido de carbono
5 Fluxímetro CO2 Indica o fluxo de gás laser bióxido de carbono pré-ajustado
6 Válvula de aagulha N2 Para ajuste do fluxo de gás laser nitrogênio
7 Fluxímetro N2 Indica o fluxo de gás laser nitrogênio pré-ajustado
Há vários tipos disponíveis de unidades de fonte − Reação química com outros gases
de gás:
− Cabina de gás com um depósito − Danos às funções respiratórias e
cardíacas em caso de vazamentos
− Cabina de gás com dois depósitos em tanques e tubulações
− Cabina de gás combinada com um tanque de − explosão de tanques de gás em
gás líquido caso de fogo
A cabina com um depósito é usada quando a Veja na página 2 informações sobre
fonte de gás de processo para a máquina é segurança para cada tipo de gás.
ligada diretamente a um feixe de cilindros ou um
tanque de gás líquido.
A cabina com um depósito pode conter:
− 3 cilindros de gás laser
− 3 cilindros de reserva
Avisos de segurança
Dispositivo de troca
Cilindros
Recomendações gerais
1 1
2
3
2
3 4
5
4 6
1 Medidor de pressão
2 Válvula de redução
1 Medidor de pressão 3 Conexão com a máquina
2 Válvula de redução 4 Válvula de segurança
3 Válvula de segurança 5 Válvula de enxágue
4 Conexão de controle com solo 6 Conexão com frasco de gás
5 Conexão com o frasco
Troca dos frascos de gás laser
Troca dos frascos de gás de processo
durante a operação Desligue a laser para trocar os frascos.
1. Cheque se a válvula de segurança (3) para o Nota: Não troque o frasco de gás
frasco cheio está fechada durante a operação, pois não é
2. Feche a válvula de redução (2), 0 bar, possível a operação de enxágue. Os
sentido anti-horário. acessórios de linha (ar e umidade) do
3. Abra a válvula do frasco cheio lentamente. frasco cheio afetam a performance
4. Feche a válvula de segurança (4) do frasco ótima do laser.
vazio e abra a válvula (3) do frasco cheio.
5. Ajuste a válvula de redução (2) para 15 bar
(para oxigênio) ou 25 bar para corte livre de 1. Desligue a alta voltagem, circulação de gás
óxido (max 28 bar). e bomba de vácuo. (ver cap. “Laser”).
6. Feche a válvula do frasco vazio. 2. Feche válvulas de segurança (4) e redução.
7. Remova o frasco vazio e ponha a tampa 3. Tire o frasco vazio e ponha a tampa
protetora. Coloque um frasco cheio e protetora. Coloque um frasco cheio e
prenda-o corretamente. prenda-o adequadamente.
8. Dê uma rápida abertura na válvula do frasco 4. Abra a válvula do frasco cheio, deixando a
cheio para expelir qualquer sujeira válvula de segurança (4) fechada.
acumulada durante o transporte. Cuidado:
200 bar de pressão! (proteja os olhos).
Conecte o frasco cheio.
Máquina a Laser
Ativação da máquina e
Índice
Índice HP - II Operação
Lmbhlp05.wpt Edição 01/2001
5 Ativação da máquina e MMC & parâmetros
1. Desativação do ressonador
Observação:
Pressionar a tecla <OFF> no teclado do
O laser deve atingir a temperatura armário MCS (laser). A alta tensão, o
de operação antes de começar a turboexaustor e a bomba de vácuo são
operar. A temperatura de desligados. O sistema é inundado com
operação é atingida quando a nitrogênio, mais ou menos até à pressão
indicação de potência (POWER) atmosférica do ambiente.
permanece constante na potência
indicada.
(Maiores informações sobre a ativação do
ressonador encontram-se no capítulo 3.4
"Ativação e desligamento")
Chave para o PC do painel
Introdução
A operação do equipamento de corte a laser ocorre através de um PC, que está fixado
diretamente no quadro de base da máquina. Este PC chama-se <Panel PC> ou PPC.
5.2.2 O PPC
Unidade ZIP
Unidade de disquete 3 ½“
Monitor
Display de estado,
Teclas reset do PC
Mouse (touchpad)
Teclado da máquina
Teclado do PC
Criação dos no editor CNC por meio do teclado no editor de parâmetros através
arquivos da máquina ou do PC (ver o item do teclado da máquina (ver o
"Dados") capítulo
<Data> (dados))
com o software BYSOFT da
Bystronic no PC, no local ou no menu <Work> - "parâmetros
externamente (ver documentação ativos“ através do teclado da
separada "Instrução de operação máquina (ver o capítulo "Work")
do BYSOFT“) Transmissão de dados
com sistema CAD e conversão de
dados do BYSOFT (ver "Instrução
de operação BYSOFT“)
Tecla de confirmação /
desligamento de emergência
BYSTRONIC
Roda manual
STOP - +
MANUAL
STOP ADJUST
TOOL
MANUAL ADJUST
X- X+ CROSS CROSSJET
TOOL JET
Y- Y+ PULSE PULS
Z- Z+ BURN
Teclas de operação de eixos BURN
X, Y, Z, U U- U+ CONT
CONT
POWER GOOD R E S E T
− Indicação de monitoramento para a
temperatura interna do PPC
POWER Quando a temperatura interna ultrapassa
45 °C, isto é indicado através do
− Indica a alimentação elétrica primária acendimento do símbolo do termômetro.
da fonte de alimentação do PPC (85-
263 VAC)
GOOD
ALPHA
TAB S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 BACK LOCK
A B C D E U V W
Auto Invers Dwell Test SF 1 Main Setup Work ESC 7 8 9
F G H I J X Y Z
DNC Repeat Mod
Off
Single
Step
SF 2 Data Param Hand + 4 5 6
K L M N O : \
Service Inhibit Sensor
Off
Stop
Select
SF 3 Page Up Page Dn - 1 2 3
.
P Q R S T
Halt Stop Stop Stop SF 4 BS 0 CR
Work Part Cycle
Grupo de teclas
Todas as interfaces da tela da MMC têm uma forma comum de exibição de informações,
e apresentam a divisão de janelas descrita a seguir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
B YS TR ONI C - M M C P 6 00 5
10
11
13 12
20.01.2000 08:03
14 15 16
A operação da máquina ocorre através dos seguintes seis menus principais, que podem
ser acessados através das teclas de mesmo nome no teclado da máquina MMC:
MAIN PARAM
Generalidades:
Inhalt (conteúdo):
Exemplo:1 0 3 3 2 1 5 0 . A 5 O
Gás processo: O = oxigênio N = nitrogênio P = corte pulsado
L = ar comprimido A = argônio
1. Salvar aqueles parâmetros que foram apurados pela própria empresa. Uma
possibilidade de gravar os parâmetros consiste em renomear o diretório existente
PARAM. Para o novo nome do diretório existente selecione a data, até a qual foi
trabalhado com os parâmetros existentes, por exemplo, 30_09_94.
2. Crie um novo caminho com o nome PARAM.
3. Digite o comando DOS "XCOPY A:\*.* C:\BYSTRONIC\PARAM /S", que copia todos os
parâmetros, junto com os caminhos, do disquete para o disco rígido.
4. Apagar os arquivos de parâmetro não utilizados do disco rígido (apagar, por exemplo,
o diretório BTL3000 junto com os subdiretórios, caso produza exclusivamente com
laser BTL 3500).
Pelos motivos abaixo as velocidades de corte sempre devem ser consideradas como
faixas, e na produção ajustadas devidamente à máquina.
Por isto, não se pode persistir num valor fixo, uma vez que a prática mostrou como
adequado as seguintes faixas:
Material Espessur Óptica Gás de Desvio máximo da
a (mm) (polegad corte velocidade de referência
a)
Os valores percentuais valem para todas as máquinas a laser com o controle CNC 96
com ROM/RAM 6100 e superior.
− St37-2
− X5CrNi 1810
− AlMgSi 1 Mn
− St37-2
− Stw 22
− X5CrNi 1810
− AlMgSi 1 Mn
− Aço
− Aço inoxidável
− Alumínio
?
Manual do Operador
BYSPRINT
Trajetória do Feixe
Edição 02.98
4 8 2 3 7
1 5 6
Os espelhos defletores são usados para deflexão Os espelhos defletores são ajustados sobre um
do feixe laser ao longo do eixo da máquina. suporte por um anel de retenção. Este suporte
pode ser girado horizontal e verticalmente por
Os espelhos usados são planos. Este formato
meio de parafusos de ajuste. Estão disponíveis
ajuda a preservar as características do feixe
tanto espelhos ajustáveis como fixos.
(paralelismo, por exemplo).
8
O ângulo de incidência e o ângulo de reflexão
9
referem-se ao eixo de incidência. O ângulo de
7
incidência e o de dobra são iguais. Se o espelho
10
defletor sofrer rotação de um certo ângulo, a
5
direção do feixe refletido varia o dobro do valor
11
deste ângulo.
4
12
α β 3
13
2
1
1 14
15
2 3 4
1 suporte do espelho
2 conjunto de mola-copo (pce. 3)
1 feixe laser
3 parafuso de fixação
2 eixo de incidência
3 material de apoio 4 manga do eixo (pce. 3)
4 cobertura 5 porca de ajuste (pce. 3) ajuste grosseiro
α ângulo de incidência 6 parafuso de fixação (pce. 3) ajuste fino
β ângulo de reflexão 7 parafuso de fixação (pce. 3x3)
8 capa (pce. 3)
9 conexão de água de resfriamento
Cuidado: Ao substituir os espelhos
10 porca
defletores, observe a denominação
exata dos espelhos. Preste especial 11 área de resfriamento
atenção à diferença entre espelhos de 12 espelhos da máquina
reflexão, defletores, telescópicos e 13 “star tension”
polarizadores. (Veja manual de
manutenção e catálogo de peças 14 braçadeira
sobressalentes). 15 o-ring
A
Ponto de giro inferior
C B
C
B A A
incorreto
6.2.1 Estrutura
4
6
1 Anel de ajuste para ajustar a posição focal 5 Escala milimétrica para leitura da posição
2 Escala centesimal na cinta de ajuste focal nas diversas posições do anel de
ajuste.
3 Pino para estrutura de apoio da cabeça de
corte no eixo Z 6 Indicação da distância focal das lentes de
foco.
4 Proteção anti-torção
7 Parafusos de centralização para mover o
bico horizontalmente durante a fase de
centralização
8 Bico que modula o fluxo de gás de
processo na saída do raio laser
A lente colocada no cabeçote foca o feixe laser. Os cabeçotes de corte podem ser classificados
O gás de processo fornecido através do pelos diferentes tipos de varredura (tátil ou
cabeçote é conduzido pelo bico até a peça. capacitiva), ou pelas diferentes distâncias de
foco de suas lentes (3½" ou 10").
Os cabeçotes disponíveis podem ser
classificados conforme suas diferentes
No processo de corte, o ponto de foco,
funções(de corte e de solda) mas também pelas
dependendo da peça, pode ser sobre ela, dentro
diferenças de construção.
dela ou sob ela.
Cabeçote de solda
Cabeçote de corte
Para maximizar os resultados do corte com os vários materiais, estão disponíveis cabeçotes de corte
com diferentes distâncias de foco. A tabela abaixo mostra os limites de uso.
O bico pode ser resfriado a ar. O botão de ajuste Convenções de Ajuste e Leitura
é usado para regular a pressão.
escala milimétrica
aneel de
ajuste
escala
decimal
(O botão de ajuste azul está situado no lado
direito frontal do carro).
Para os diversos materiais e espessuras Uma volta na escala decimal corresponde a uma
usadas, variação em altura de 6 mm, i.e. 1 unidade
corresponde a 2/10 mm.
Laser Machine
Machining area
Issue 08.98
7.1.1 Starting the System Then use this reset key to start the machine. It
also has to be pressed after an emergency stop.
The reset key restores the safety circuits to a
1. Turning on the Gas Supply defined condition, and activates them.
4. Turning on the Resonator
Open the reduction valves of the bottles of
process gas (O2, N2), Laser gas (He, O2, N2) and
To start the resonator, the key- POWER
compressed air supply. The minimum pressure in
operated switch on the MCS control
the bottles of process gas must never drop below
box (Laser) has to be moved to the ON
5 bars, while for the Laser gas it must not drop
<ON> position (position 1). The
below 2 bars.
display shows the prompt ...-
2. Turning on the Electrical Power Supply >RESET.
of the Resonator and the Machine (The BTL ... and P..-0.. text may vary according
to the specific version of the Laser and the
The electrical power supply of the entire system programs used by the customer )
(except for the PC-Panel) is turned on using the
XXXXXX LASER DC BTL 3000 XXXXXX
ON/OFF switch on the left panel of the electrical
XXX BYSTRONIC AG P02-03B XXX Æ RESET
control box. This switch can be locked in the
<OFF> position and has to be turned to the
Now press the reset key situated above the key-
<ON> position to put the system into operation.
operated switch. The <RESET> function restores
The power supply of all the high voltage control
the safety circuits to a defined condition. Keep the
systems and the Laser, as well as all the motors,
reset key pressed for at least three seconds, so
is controlled using this system ON/OFF switch.
that the control system can check all the safety
functions. Having started the machine, after the
Control box Reset key restart, the <VACUUM ON?> prompt appears on
the display.
Turning off after a breakdown Caution! The Laser must reach the
working temperature before the
The system is automatically turned off following machining process is started. The
the faults listed below: working temperature has been reached
when the power display (POWER ... )
− Machine error
remains constant on the power value
− System error set.
− Loading process not terminated
− Unloading process not terminated
− Light barrier crossed
Master Switch
Key 1 and 2
NOT- AUS
2
Operator and display elements of
bystronic
L1 L2 L3 L4 the MMI
MAN AUTO INFO
BYSTRONIC LASER AG
CH 3362 NIEDEROENZ
STEUERUNG STL
VERSION
3 4 5 6 Keys 3-6
Operator elements for the CNC
CONT HALT STOP MAT Keys 4 and 5
CNC CNC CNC CNC Machine protection
7 LOCK UNLOCK
Keys 7-10
Operator elements for table
8 exchanges (Optional)
9 STOP 10
1. <NOT-AUS> (Emergency)
The MMI (Man-Machine Interface) is used to start all the manual and automatic processes. The machine
adjustments are also made using the MMI. The MMI constitutes the operator element between man and
shuttle table exchange. It consists of a display of 4 x 20 characters, 11 keys and four LED indicators.
MMI Functions If more than one error is present, once they have
been eliminated, the error messages displayed
Power-on can be cleared by pressing the Enter key. The
next error will then be displayed.
5 seconds after turning on the system's ON/OFF System error:
switch, the display shows an initial message with
the version number and the name of the module. System errors are caused by an incorrect status
This message remains on the display until the on the control system.
<MENU> or <ESC> key is pressed.
Machine error:
Menu These errors describe an incorrect machine
status.
When the menu key is pressed, the first menu
screen appears. To move from one page to Machine status:
another, use the arrow keys, <Enter>, <Menu> or
A machine status indicates messages and
<Esc> .
conditions that are currently valid.
Error Messages
<< MANUAL
<< MANUAL >>
Æ << MANUAL >>
** MANUAL >>
** MENU >> ENTER Turn on TW: Å
For manual control or
MENU F1 to cut position
press Enter ESC
F2 to loading position
Å Æ
** AUTOMATIC **
<< MENU >> ENTER
For automatic mode F1shuttle table
press Enter MENU F2 tables out
Å Æ
MENU
<< SETTINGS **
Æ
<< SETTINGS >>
BYSTRONIC LASER AG
CH-3362 NIEDEROENZ
STL CONTROL
VERSION ...
The error messages are listed in the following order: system errors, machine errors and machine
statuses.
Warning: All work on electrical systems shall be restricted to qualified electricians observing
applicable regulations and codes of practice.
SYSTEM ERROR Communication via the parallel bus has been - Clear the error message by pressing the
interrupted (Verb. CPU75x - DIM751 - DOM751) <Enter> key
CPU Note: the connector of the system bus (parallel bus) - Turn the control system off and on again
link 0! must not be detached or inserted when powered as
this could destroy the components !
> check
SYSTEM ERROR Communication the CAN-BUS has been interrupted The whole CAN-BUS and the Jumper J1+J2
(DIC701/DOT701/...) check
CPU - Clear the error message by pressing the
link1! <Enter> key
- Turn the control system off and on again
> check
SYSTEM ERROR No connection has been established between the - Clear the error message by pressing the
STL system CPU and node 1 of the STL console. <Enter> key
junction panel:
- Turn the control system off and then on
missing! again
> check
SYSTEM ERROR No connection has been established between the - Clear the error message by pressing the
STL system CPU and node 2 of the power supply <Enter> key
junction supply: unit - Turn the control system off and then on
missing! again
> check
MACHINE ERROR This message appears on the display when the - Move the CNC axes to the reference point.
table exchange control system loses the reference
crash signal of the CNC system during the exchange.
CNC!
>move drive free!
MACHINE ERROR This collision warning appears: when the table - Perform another Teach-In cycle
present switch is activated when this situation is not
crash possible, that is, when the rotary encoder signals a
STL! position of the feeder between the Stop cutting
position and Slow approach to loading position. This
>move drive free! message is not generated if the machine is in
Teach-In mode. Tables 1 and 2 present at the same
time. Collision switch activated and lifting unit
activated.
MACHINE ERROR This message appears when the top and bottom - Check the top and bottom travel ends
travel ends of the lifting unit are activated at the
lifting undefined! same time.
approx. switchers
>check
MACHINE ERROR The safety door is open. - Close the safety door. When the machine is
turned off and on again with the safety door
safety door open! closed, the door must be fully opened and
>close door! then closed.
MACHINE ERROR The light barrier has been crossed. - Press the light barrier reset key.
light barrier!
>ackn. light barr.!
MACHINE STATUS The motor overload switch of conveyor l is not on. - Please contact our customer engineering
service.
MS band 1!
>switch on
MACHINE STATUS The motor overload switch of the field of rotation is - Please contact our customer engineering
not on. (power supply for table exchange drive, service.
MS rotating field! lifting unit system and small parts conveyor).
>switch on
MACHINE STATUS This status indication appears when the key- - Please contact our customer engineering
operated switch is set in the <MASTER> position, service.
no consent! that is, to operation with consent.
MACHINE STATUS The automatic overload switch for the 24 V power - Please contact our customer engineering
supply is not on (PLC power supply, Simod, safety service.
power conrol! circuits)
MACHINE STATUS The automatic overload switch for the 230 V power - Please contact our customer engineering
supply for CNC, LAS, BSL and LEL is not on service.
power electronic!
>switch on
MACHINE STATUS The air pressure has dropped below the minimum - Restore the air pressure to 6 bars
level of the pressure switch.
no compressed air!
>check
MACHINE STATUS The pure air pressure is too low - Increase the pure air pressure.
no clean air!
>check
MACHINE STATUS Carry out the Teach-In procedure. - The first time the machine is put into
operation, carry out the Teach-In procedure
error teach in! following the working instructions. If the
>teaching positions! control system loses the positions acquired
in the Teach-In phase while the system was
turned off and on again, please contact our
customer engineering service.
MACHINE STATUS The exhaust air filter has not yet operated for 30 - Check that the filter is working
seconds after the power on signal
dust remov. erorr!
>check
MACHINE STATUS The Laser, chiller and exhaust air filter have been - Please contact our customer engineering
powered off automatically from the CNC.. service.
MS power laser!
MACHINE STATUS The "ready" signal of the frequency converter is - Please contact our customer engineering
missing. service.
FU not ready!
>check
The rotary axis is a supplementary device for Risk of crushing! The pneumatic
machining tubes and profiles. locking device is moved with full drive
The rotary axis consists of the spindle with four moment ( not reduced).
jaws, the tail stock and two pedal units. Systems Risk of crushing between the
with a rotary axis have a shuttle table system or pneumatic screwdriver and the locking
an extractable table. spindle. Do not place your hands
between the screwdriver and the spindle.
Risk of crushing between the jaws of
the spindle and between the jaws and
7.5.1 Clamping Spindle the workpiece. Do not hold the workpiece
from the front. During setup, do not lean
against the jaws of the spindle.
The clamping spindle can be controlled using the
pedals or via the MMI on the operator console.
1. Open the safety door
2. Using the pressure regulating valve and a
test part, adjust the locking pressure of the
Pedal units: Spindle locking device pneumatic screwdriver. The necessary
locking pressure depends directly on the
diameter of the tube and the thickness of
the material of which it is made.
Axis
Operation
The diagram below shows the typical table
exchange cycle:
Table 1 Table 2
Initial
position
Lower
shuttle
table 2
Exchange
position
Lift shuttle
table
Exchange
position
Travel end
of shuttle
table 1
Final
position
No Unload
MAT POS
< MATERIAL IN POSITION >
Unload
The machine machines
the workpiece
Yes
No No
End
Exhaust air filter When the control system of the machine is turned
on, all the air locks are open. When the machine
As soon as the CNC proceeds to make a cut, the is moved to the reference position, the air lock
exhaust air filter is activated. The filter continues control system is reset, that is, the locks in the
to work for 1 minute after the end of the cut. first sector remain open, while all the others are
closed.
The filter is checked. 30 seconds after activation,
the filter must be working otherwise the CNC Cooling device
system generates a „Stop vor/Stop before ..„
signal. The cooling device is put into operation when the
control system is turned on.
Air lock control
Grate
An exhaust air filtering device extracts the
residual gases and smoke caused by the The interchangeable grates constitute an
machining process. To collect this smoke in the excellent supporting surface for various materials,
best way, the machining area has been divided thicknesses and machining qualities.
into sectors, equipped with air locks. These locks Indications on how to choose the suitable grate
are controlled in such a way that the lock in are given in the "machining" chapter.
whose area the machine is working is always
open. The other sectors remain closed.
Máquina Laser
Transporte e Instalação
Edição 02.98
Cabeçote
Ponha a cobertura protetora na entrada do
cabeçote. Se esta abertura não estiver coberta ,
a umidade pode penetrar na lente e danificá-la.
Remova qualquer resquício de água se houver
risco de congelamento no transporte ou
armazenamento.
4 3 4
1
2
5 mantas de espuma
770x200x50mm
4
1
3
5
Para transporte em container, o ressonador
dever ser embalado em caixote de madeira.
A bomba de alta pressão e o ressonador podem
1 Parte de cima da Laser ser levantados com o uso de cintas de
2 Parte de baixo da Laser suspensão.
3 Reforços
4 Cintas de suspensão
5 Calços de apoio
6 Cintas de fixação
Barra de corte completa incluindo cabos de força completos, com carro de corte, eixo Z.
A mm B mm C mm Y mm Z mm
Bystar 2512 1100 4900 1300 600 2900
Bystar 3015 1100 5400 1300 600 3350
Bystar 4020 1100 6600 1300 700 4300
Bysprint 2512 1100 3000 1300 500 1380
Bysprint 3015 1100 3000 1300 500 1380
O cabeçote de corte é fixado lateralmente com uma cinta, que passa pelo motor e sobre os dois
paradusos de anel frontais. Desta maneira evita-se que o cabeçote possa movimentar-se de algum modo
durante o transporte.
Peças pequenas
− Se o transporte é feito por caminhão, a barra Esta caixa com dimensões 850x600x800mm,
de corte com suas peças é completamente contém:
envolta em filme blister.
− Acionamento do transportador de arraste
− Peças para arraste
Atenção: − Peças de desgaste
Para a Bystar 4020 é necessária uma caixa
adicional. A armação básica da Bystar 4020 é
desmontada para o transporte e por isso o Peso aprox. : 150 Kg .
A armação da Bystar e Bylas é desmontada para transporte. As placas laterais são preparadas para
transporte conforme desenho abaixo:
Placa lateral
2
5,6 7
LxBxH Massa
Siga também as instruções dadas na seção − Antes de iniciar a montagem, combine com a
“Carregamento” . Bystronic e a pessoa responsável pela
montagem no cliente, de forma que todas
partes envolvidas estejam informadas a
Atenção! Quando posicionar as peças
respeito de uma eventual modificação
individuais, evite choques e danos aos
recente.
cantos. Danos em peças da máquina
podem reduzir a precisão de usinagem e − No planejamento do tempo de produção,
vida útil da máquina. inclua também a fase de treinamento que
segue após a montagem.
− Posicione poços e canais no piso de forma
Armazenamento temporário acessível mas fora da área ocupada pela
máquina. A placa de fundação não deve ser
Armazene somente em lugares secos, com
repartida ou provida de juntas de expansão.
temperaturas entre +10°- +35° C.
− Marque claramente as linhas externas de
posicionamento da armação básica da
máquina, ressonador e cabines de comando
9.5 Desembalar sobre o piso. Caso esteja disponível um
aparelho de nivelamento, determine as
diferenças de nível dos pés ( planicidade do
Verifique o fornecimento imediatamente após sua piso ) .
chegada, checando se nada falta e não houve
− Limpe o local de montagem da areia e pó.
dano durante o transporte !
Caso tenha sido encontrado algum dano, faça
um relatório na presença do responsável pelo As seguintes conexões devem estar
transporte e informe imediatamente a Bystronic a disponíveis na fábrica do usuário:
respeito dos danos observados !
− conexão elétrica e pneumática para aprox. o
terceiro dia de montagem .
− conexão para a linha de gás para aprox. o
quinto dia de montagem .
?
Operação
Máquina laser
Técnica de corte
Edição 07/2000
O termo “técnica de corte” foi escolhido como um termo genérico para a usinagem da matéria-prima por
meio de máquina laser. A gravação pode ser considerada como um tipo de processo de corte. Na gravação
a energia atua somente durante um curto lapso de tempo sobre o material, de modo que somente a
superfície é usinada.
Corte a laser
10.1.1 Corte por fusão a laser − A velocidade máxima de corte cresce com a
potência do laser e diminui de modo quase que
inversamente proporcional à espessura da
No corte por fusão, a peça é aberta em um chapa e do calor de fusão do material. Fatores
determinado local por fusão e a massa fundida é limitadores ao lado da potência definida do
expelida com a ajuda de um fluxo de gás laser são a pressão do gás na fenda e a
(nitrogênio N2). O transporte do material ocorre condução térmica.
exclusivamente na fase líquida, por isto fala-se em − O corte por fusão a laser é adequado para a
corte por fusão a laser. execução de cortes isentos de óxido em
Ao raio laser é aplicado um gás de processo materiais ferrosos e titânio.
inerte, altamente limpo, o qual remove o material − A faixa da densidade do fluxo de potência, que
da fenda de corte, mas que não participa do permite uma fusão, mas ainda não resulta em
processo de corte propriamente dito. uma evaporação, está entre 104 W/cm2 e
− No corte por fusão a laser, ocorrem 105 W/cm2 para aço.
velocidades de corte maiores do que no corte
autógeno a laser e no corte por sublimação a
laser. A energia de evaporação necessária é
em geral consideravelmente maior do que a
energia necessária para a fusão do material.
No corte por fusão a laser, o raio laser é
absorvido somente em uma pequena parte.
Parâmetros de processo
Parâmetros do Parâmetros do
Parâmetros do Parâmetros do
gás de movimento do
material laser
processo eixo
Por processo de usinagem entende-se a interação A área fundida continua a se mover na direção de
entre raio laser, gás de processo e peça. corte. Assim ocorre uma fenda de corte contínua.
Muitos dos processos importantes para o corte a
10.2.1 Processo de corte laser ocorrem nessa área. A análise desses
processos possibilita a obtenção de importantes
informações sobre o corte a laser. Desse modo, é
A área na qual este processo ocorre é designada
possível estimar a velocidade de corte e elucidar-
de frente de corte. A potência do laser atuante na
se sobre a formação das estrias características.
frente de corte deve aquecer o material à
temperatura necessária para a conversão de fase
do material em massa fundida e vapor.
A frente de corte é uma superfície quase que
vertical, que é aquecida e fundida pela irradiação
laser absorvida.
− No corte autógeno a laser esta área de corte
continua a ser aquecida através do fluxo de
oxigênio entrante na fenda de corte e assume
temperaturas até quase o ponto de ebulição.
Com isto ocorre uma evaporação intensa, que
conduz ao desgaste do material. Ao mesmo
tempo o material líquido é expulso da parte
inferior da peça através do jato de gás de
processo.
− No corte por sublimação a laser, o gás expulsa
o material líquido e protege a fenda de corte
contra oxidação.
Titânio
Cortar chapas de titânio com os gases de
processo nitrogênio e argônio. Os parâmetros de
corte estão armazenados no PC do painel.
No corte com nitrogênio surgem superfícies de
corte amareladas e no corte com argônio
superfícies de corte esbranquiçadas.
Cobre e latão
20
18 BTL 1800
BTL 3000
16 BTL 3500
BTL 4000
14
12
10
As espessuras máximas toleradas de material somente são passíveis de corte com o ajuste ótimo
da máquina e dos parâmetros.
(Valores máximos em mm)
25 BTL 1800
BTL 3000
BTL 3500
BTL 4000
20
15
10
Composição dos diferentes modos de operação do laser com suas áreas de aplicação.
Observação:
O modo superpulso não pode ser aplicado no ressoador BTL 4000. A aplicação deste modo de
operação pode levar à sobrecarga do ressoador.
Potência do laser
180 mA 225%
64 mA / 82 mA
100% CW
100%
18 mA 20% 20%
Potência básica
3,65 mA 0%
0 mA
NP SP
Tipo de pulso Pulso normal Superpulso
Seletor de pulso 1 2
Freqüência 1-2500 Hz 1-2500 Hz
Duração do pulso NP (T) 100-25500 µs ——
Duração do pulso SP (t) —— 10-200µs
Potência do laser CW 2-100 % 20-100 %
Potência básica GW 2-100 % ——
Para as respectivas instruções podem ser obtidos valores orientativos para os parâmetros na seção
seguinte "Instruções sobre os diferentes materiais" a partir da página 10-20.
Contorno externo
Via de regra a perfuração ocorre no modo CW. Orifício de Orifício de Orifício de
Esta perfuração é rápida, mas resulta em um perfuraçãoCW perfuração CW perfuração CW
orifício de perfuração maior do que no modo de no contorno: fora do contorno. fora do contorno.
funcionamento por pulsos. Por isso, via de regra, o canto mal Entrada no Entrada no
orifício de perfuração é feito fora do contorno acabado contorno visível contorno em
(figuras 2 e 3). O segmento de ligação entre o uma reta.
orifício de perfuração e o contorno é designado de Nenhuma
marca de corte inicial ou apenas corte inicial. marcação na
peça
Uma mudança de sentido do raio laser entre o fim
do corte inicial e o contorno pode ser identificado
na peça como irregularidade no perfil de corte Programar o corte inicial como elemento
(figura 2). Por isto, programar o corte inicial do geométrico independente.
contorno externo preferencialmente no
prolongamento do elemento geométrico (figura 3).
Contorno interno (recorte)
Programar, contudo, o corte inicial verticalmente
em um elemento geométrico (figura 2), se após Em contornos internos pequenos é importante,
isto for usada a função automática de chanfragem que o calor gerado na perfuração inicial seja
ou se for programado um pequeno contorno dissipado antes de iniciar. Não programar a marca
interno em espessuras de chapa maiores que de corte inicial em áreas estreitas e com maior
10 mm (o calor do corte inicial ainda não está ângulo possível ao contorno. Isto facilita a
dissipado no fim do corte). dissipação do calor:
Perfuração Fim
inicial e fim
Orifício de Orifício de
Orifício de
perfuração CW perfuração CW
perfuração
fora do fora do
CW no
contorno. contorno.
contorno:
Entrada no Entrada no
canto mal
contorno visível, contorno em
acabado
mal acabada uma reta. Sem
marcações na
peça
Observação:
Em furos ou outros recortes é vantajoso
programar a transição da marca de
corte inicial ao contorno com um raio.
Peça
Raio
Perfuração inicial no
centro do furo até
30 mm de diâmetro do
furo
O comprimento do
corte inicial depende da
espessura da chapa a
partir de 30 mm de
diâmetro do furo
Recorte
Recorte
Linha Linha
estendida: interrompida: Peça
separação início e no final
do corte
Corte inicial b
Observação:
Em valores muito altos ocorrem
R min sobreoscilações na peça.
Tolerância angular
muito grande correta
Na medida do possível, evitar cantos sem raios.
Vantagens de cantos com raios em relação a
canto sem raios:
− processamento mais dinâmico dos eixos
− menores zonas de influência térmica
− menor formação de rebarbas
− ganho de tempo
− menor risco de ferimentos
Largura de
corte
Raio de
arredondamento
r max = 0,1 mm
Diâmetro
do foco
A tabela a seguir contém valores orientativos para − Utilizar a grelha de apoio; para peças críticas,
o parâmetro "tolerância angular" em função do eventualmente até levantar a prancha por meio
sistema laser utilizado. Instruções gerais para a da colocação da grelha de apoio.
usinagem de cantos no âmbito de chapas finas, − Distância “a” das peças avulsas no esquema
ver a página 10-18. de corte: a = dobro da espessura da chapa.
Valores orientativos para tolerância
− Os valores orientativos para os comprimentos
angular [mm]:
de corte inicial e para o parâmetro "tempo de
permanência" podem ser encontrados na
Espessura Bysprint Bystar Bystar página 10-21.
da chapa 3015 4020/25
[mm] Perfuração
1-2 0,15 0,10 0,05 − Lubrificar as chapas. O óleo evita a aderência
3-4 0,10 0,10 0,07 dos respingos de perfuração na superfície da
chapa e não tem influência negativa sobre o
5-10 0,10 0,10 0,10 pré-processo de corte.
− O Crossjet possibilita a aplicação de uma
Usinagem de cantos pontiagudos no névoa de óleo. A névoa de óleo é uma mistura
âmbito de chapas finas com laços de ar e óleo. A névoa de óleo resfria o local de
perfuração. Com a função pulverização
transversal é possível remover respingos da
Espessura Raio do laço perfuração. Isso evita que os respingos da
da chapa [mm] perfuração adiram à chapa.
[mm] Para a perfuração em chapas espessas com
1-5 3 muitas perfurações iniciais (pré-perfuração)
6-10 4 encontra-se disponível o módulo de software
"Bysoft 5.3 ByADD" ou "Bysoft 6.x bywork":
12-20 5
− Todas as perfurações iniciais são processadas
Usinagem de cantos pontiagudos no antes do corte dos contornos. A geração de
âmbito de chapas espessas com o calor na peça a trabalhar é fortemente reduzida
parâmetro "Tempo de permanência" e distribuída mais uniformemente.
− Para a pré-perfuração pode-se usar, por
A tabela a seguir contém valores orientativos para exemplo, também um cabeçote de corte com
o parâmetro "tempo de permanência" em função uma lente mais velha. Mas para o corte dos
da espessura da chapa. Para obter instruções contornos, usar novamente um cabeçote de
gerais sobre a usinagem de cantos no âmbito de corte com lente intacta!
chapas espessas, ver a página 10-18. − Após o término do programa de pré-perfuração
limpar os respingos, lubrificar a chapa e
Espessura Tempo de permanência continuar a usinagem.
da chapa [ms]
[mm] Corte
1-12 100
13-15 200 Observar que a temperatura das chapas não
16-20 500 ultrapasse 40°, do contrário ocorrerão "erupções"
nos perfis de corte.
9 mm
2 3
25 mm 25 mm
20 mm 40 mm 10 mm
180 mm
1 320 mm
5
Figura 1: Geometria do componente da máquina. Os números indicam a seqüência de perfuração.
24 36
22 23 34 35
29 28
8 6 30 18
7 9 4 5 16 17
6 10 8 7
21 9 33
19 20 32
31
26 25
4 3 27 15
2 3 1 2 13 14
1 5 11 10
12
Figura 2: Chapa usinada com programa de pré- Figura 4: Corte dos furos
perfuração (tempo de perfuração 2,5
segundos por furo)
10 3
8 12
8 12
3 10
2 6
2 6
9 4
7 11
a
7 11
4 9
1 a 5
1 5
Intenso desvio das estrias na parte Velocidade muito alta Reduzir a velocidade
inferior, fenda de corte mais larga
embaixo Aumentar potência do laser
Potência do laser muito baixa
Pressão do gás muito baixa Aumentar a pressão do gás
Rebarba metálica, unida, de fácil Posição do foco muito alta Abaixar o foco
remoção como uma só unidade
Plasma azul, sem separação da peça Gás errado (N2) Utilizar oxigênio como gás de
processo
Velocidade muito alta Reduzir a velocidade
Superfície de corte grosseira Pressão do gás muito alta Reduzir a pressão do gás
Bico danificado Substituir o bico
Diâmetro do bico muito grande Inserir o bico correto
Material ruim Material com superfície fina e
uniforme
Sem rebarba, estrias fortemente para Velocidade muito alta Reduzir a velocidade
trás, corte mais estreito para baixo
Formação de rebarba grosseira, longa, Posição do foco muito alta Abaixar o foco
bilateral, de difícil remoção
Pressão do gás muito baixa Aumentar a pressão do gás
Velocidade muito baixa Aumentar a velocidade
Uma qualidade de usinagem ideal somente pode − Sistema óptico montado e fixado corretamente
ser obtida sob as seguintes condições: − Controlar a refrigeração de água no cabeçote
− ajuste preciso da máquina de corte
− manutenção em conformidade o plano de Condução do raio
manutenção
− produtos operacionais em conformidade com − Espelho defletor (limpeza, assento,
os requisitos mencionados refrigeração)
− superfície da peça livre de ferrugem e crosta de − Modo laser em plaquetas de impacto
óxido de ferro (corroída, decapada ou polida) − Solvente no ar ambiente
− parâmetros adequados para o respectivo − Quatro pontos de tiro na mesa de corte
material e espessura de chapa − Impacto vertical do raio laser na lente
− parâmetros ajustados entre si − Sobrepressão no canal do raio e sanfonas
− Qualidade do ar suficiente para ventilação do
Verificar os seguintes itens para verificar se a
canal do raio
qualidade de usinagem diminui em comparação a
resultados anteriores:
1. Parâmetros
2. Cabeçote de usinagem Ressoador
3. Condução do raio
4. Ressoador − Impressão óptica da descarga de gás
− Sobrepressão na janela de saída
− Densidade do laser
Parâmetros − Espelho defletor
− Espelho de polarização
Jamais substituir os parâmetros padrão fornecidos
junto com a máquina. − Espelho final
− Sistema óptico de ampliação
Criar um novo diretório para os seus parâmetros
otimizados. − Janela de saída
− Disposição dos eletrodos
Ao constatar diminuição da qualidade de
usinagem, verificar se os parâmetros padrão
armazenados na máquina foram
consideravelmente modificados em relação aos
seus parâmetros otimizados.
Cabeçote de usinagem
No corte do aço ocorrem temperaturas O calor aplicado pode ser tão grande, que a
extremamente altas na chapa cortada. Estas qualidade de corte piora a tal ponto que a massa
originam-se: fundida não é mais soprada. As peças cortadas
− do raio laser não são mais utilizáveis.
− do carbono (C) no material, que auxilia o Estes problemas ocorrem em diferentes
processo de fusão espessuras de material, tamanhos de peças,
− do gás de processo (O2), que auxilia o traçados do furo e tipos de laser.
derretimento A função destas instruções de corte é contribuir na
− de outros componentes de liga na chapa solução destes problemas de corte de aço, indicar
possibilidades e advertir contra impossibilidades.
A geração e o desenvolvimento de calor são, Para tal são necessárias as definições a seguir.
portanto, processos físicos e não têm nada a ver
com a qualidade do equipamento de corte a laser.
Espessuras máximas são espessuras de material que para o laser estão no limite de
potência da capacidade de corte.
Todas as espessuras de material que estão abaixo da espessura limite são espessuras
normais.
* Aços de superfície tratada com tintas, camadas de proteção, películas, galvanizações etc.
No equipamento de corte a laser Bystronic é possível cortar até espessuras limite máximas (p.ex. RAEX
250 espessura 20 mm), observando-se estas instruções de corte.
A Bystronic define a área de uma peça geométrica de acordo com os seguintes critérios.
Área da peça A = Área dentro de um contorno externo fechado. Furações, fendas e rupturas são
subtraídas.
Exemplo:
20
20 Quadrado = 100 cm2
2 furações = - 6,3 cm2
1 furo longo = - 22 cm2
100 _____________
100
0,5 - 1,9 A = 10 10 = A = 90 90 = A
Os parâmetros de corte são similares em espessura àqueles correspondentes para chapas inox. Somente
o avanço deve ser reduzido entre 10 - 20%.
Distância entre furos, distância ruptura-contorno externo e distâncias entre contornos são designadas em
geral como largura da ligação. A menor distância dentro de uma peça é designada de largura mínima da
ligação.
Exemplo:
Largura
mínima
da ligação
Largura da ligação
Largura
mínima
da ligação
Designa-se como distância da peça a distância mínima entre duas peças. Cortes iniciais fora do contorno
pertencem à peça.
Exemplo:
Exemplo:
Distância da peça
no sentido Y
Distância da peça no
sentido X
Também peças grandes podem superaquecer parcialmente, quando são cortados traçados de furo
estreitos. Traçados de furo devem ser submetidos às mesmas regras e definições que peças avulsas.
Exemplo:
R= 2 mm
Para poder cortar tais peças com a segurança de processo necessária na produção, devem ser observadas
as seguintes diretrizes:
− Prover todos os contornos pontiagudos com um raio (R). R= 1/10 x espessura da chapa; contudo, deve
ser de pelo menos 1 mm.
− Rupturas mínimas (furos, fendas) 1,2 - 1,5 x espessura da chapa.
− Largura mínima da ligação 1,2 - 1,5 x espessura da chapa.
− Distância mínima da peça 1 - 1,5 x espessura da chapa; contudo, de pelo menos 10 mm para garantir
uma varredura capacitiva segura.
− No corte com anel sensor, distância de peça de, no mínimo, ½ diâmetro do sensor.
− Comprimento de corte inicial 1 x espessura da chapa, mas de pelo menos 10 mm.
− Programação planejada (seqüência de corte na peça DIN), para obter uma distribuição de calor ideal
dentro de uma peça.
− Compactação planejada (seqüência de corte das peças avulsas no esquema de corte). Desse modo
garante-se uma boa distribuição do calor dentro do esquema de corte.
3 12 7 5 5 13 16 6 2
8 10 1 9 19 10 3 11 15
2 6 11 4
12 14 9 4 17
1 20 7 18 8
Se as diretrizes não forem observadas, pode ocorrer um superaquecimento das chapas. Os primeiros
indícios de superaquecimento são identificados através de superfícies de corte ásperas, cortes de contorno
queimado e massa fundida não expelida.
O esquema de corte completo é subdividido em dois novos esquemas de corte. No primeiro esquema é
cortada somente cada segunda peça (1º corte). Em seguida, o corte deve ser interrompido até que a
temperatura da chapa tenha caído abaixo de 40ºC. Somente então pode-se cortar as demais peças (2º
corte).
O mesmo procedimento do corte em dois ciclos, somente que na primeira passagem é cortado cada
terceira peça (1º corte). O corte deve ser então interrompido até que a temperatura da chapa tenha caído
abaixo de 40º C. Somente então pode-se cortar o segundo grupo de peças (2º corte). O terceiro corte deve
ser feito de modo similar ao segundo corte.
Geral 1º Corte
2º Corte 3º Corte
Fazer os cortes 1 e 2 somente quando a temperatura da chapa tiver caído abaixo de 40 graus.
Apesar das medidas sugeridas, pode acontecer na produção que falte a necessária segurança de processo
no corte de peças pequenas em espessuras limite. As peças são passíveis de corte, porém apenas como
peças avulsas, não como esquema de corte compacto. A experiência do operador decide onde esse limite
se encontra.
A superfície do material exerce uma influência muito importante sobre o resultado do corte e sobre a
qualidade do corte.
Chapas de baixo custo geralmente possuem tensões naturais bem maiores e há um empenamento
correspondente no corte a laser. As tensões ocorrem na fabricação das chapas.
2 1 2
Área 2: Mais tensões na chapa. Aqui devem
ser colocadas peças não complexas que
sejam suscetíveis de empenamento.
Todos estes tratamentos de superfície e similares geralmente atuam de forma negativa sobre o resultado do
corte. Oxigênio e, p.ex., tinta reagem durante o corte na fenda de corte. Isso resulta em um corte
extremamente grosseiro e desfiado. Um outro problema é a diferença de espessura de camadas dentro de
uma prancha. Camadas de proteção com diferentes espessuras interferem na varredura capacitiva.
Soluções:
Observação:
Chapas galvanizadas não são apropriadas
para a pré-gravação!
A qualidade de corte, bem como a sua potência dependem dos elementos de liga. No aço, uma maior
parcela de Si resulta em um canto de corte áspero e aumenta a formação de escórias e rebarbas.
Parcelas de carbono > 0,16% podem levar a resultados ruins em cantos de arestas vivas e pequenos furos.
Em espessuras limite, a Bystronic recomenda chapas laser com componentes de liga controlados.
Teor de C % Teor de Si %
RAEX 250 0,12 0,01
RAEX 420 0,13 0,01
Respingos de perfurações aderem com menor intensidade em superfícies lubrificadas. Desse modo há
menos interferência na varredura capacitiva. A lubrificação pode ser realizada de diversas formas.
Atenção:
É proibido usar óleo inflamável. É
imprescindível que se use óleo de proteção
de solda. (MOTOREX PROWELD 264
número de pedido Bystronic 8861850)
10.15 Raios
Na usinagem a laser, via de regra, deve-se evitar contornos pontiagudos. É muito mais fácil para a
máquina, em todas as mudanças de direção, cortar um raio de, p.ex., 1 - 2 mm.
Quando são cortadas peças com muitos furos e aberturas ou se peças pequenas estão estreitamente
compactadas entre si, a Bystronic recomenda a pré-perfuração.
Procedimento:
− prover o plano LCC com o programa de software Bysoft 5,3 ByADD ou Bysoft 6.0 bywork com as
funções de pré-perfuração
− perfurar previamente toda a chapa
− limpar a chapa dos respingos de perfuração
− eventualmente deixar esfriar a chapa
− cortar
Recomendação:
Na pré-perfuração, utilizar um bico menor do que no corte. (P.ex., K12 em vez de K17). A pressão de
perfuração deve ser duplicada para evitar respingos na lente. Em função da pré-perfuração reduz-se
consideravelmente a incidência de calor na chapa e o orifício de perfuração torna-se menor.
Após todos os furos terem sido pré-perfurados, a máquina move-se automaticamente ao ponto zero. Aqui
pode-se substituir tranqüilamente o bico.
Em seguida a pressão do gás "Perfurar" pode ser alterada novamente para o valor original, e o tempo de
perfuração reduzido a 0.
Com este procedimento também é possível cortar furos e aberturas de 0,8-1 vezes a espessura da chapa
em espessuras normais, sem o modo de funcionamento por pulsos.
Observação:
Se a chapa aquece muito no corte, ela se
dilata. Com isto os furos pré-perfurados
podem se deslocar.
Solução:
Reduzir a superfície de usinagem, dividindo um grande esquema de corte (p. ex., 1 x 2 m) em dois
pequenos (p.ex., 1 x 1 m).
O corte de peças avulsas em vários cortes somente deve ser realizado em peças não toleradas devido à
dilatação térmica.
Geralmente são peças pequenas em espessuras limite. Contudo, geometrias especiais com espessuras
normais também podem apresentar problemas de corte.
Exemplo 4
Dimensão da chapa x = 88 mm
y = 83 mm
Dimensão das x = 25 mm
peças
y = 17 mm
1 2
Máquina Laser
Apêndice
Edição 05.96
11 Apêndice 11-1
11.1 Emissões durante o corte de metais 11-1
11.2 Emissões durante o corte de material sintético 11-2
Principais componentes dos produtos voláteis da decomposição de materiais sintéticos. Avaliação de risco.
?
Manual do Operador
Corte a Laser
Glossário
Edição 11.96
Laser de fluxo axial Tipo de laser em que o fluxo dos meios ativos corre ao longo do eixo
ótico do ressonador e portanto paralelo ao próprio feixe do laser. (DIN
32511).
Laser CO2 Laser a gás, cujo meio ativo é composto de uma mistura de
nitrogênio, bióxido de carbono e hélio. A mudança para laser tem
lugar em molécula de CO2, e, nesta transformação, é liberada uma
radiaçã média de 10.6 µm. (DIN 32511).
Divergência Ângulo de abertura do feixe laser, que é produzido no campo remoto
(área de Fraunhofer) pelo alargamento da seção do feixe na direção
da propagação (DIN 32511).
.
Campo remoto Campo de radiação de um laser na distância Z do estreitamento do
feixe, onde a distância resulta relevante em releção ao comprimento
de Rayleigh Zr (DIN 32511).
Dispositivo laser encapsulado A versão laser designada, por cauda de suas características
construtivas limitando a radiação acessível, para uma classe inferior
correspondente aos valores efetivos do laser incorporado.
(IEC 825 / EN 60825)
Estimulação do campo corrente direto Estimulação através da corrente direta.
Suspensão cinemática do ressonador O ressonador e apoiado fixamente em um ponto somente, os outros
apoios permitem os movimentos adequados para compensar a
variação de comprimento causada pela oscilação da temperatura.
Laser Todo equipamento capaz de gerar ou ampliar radiação
eletromagnética a intervalos de comprimento de onda de 180 nm a 1
mm, principalmente através de emissões estimuladas ou controladas
(IEC 825).
Meios ativos de laser Gás, sólidos, fluidos, nos quais a radiação laser é gerada (DIN
32511).
Classe de laser Radiação laser inferior aos valores limites da radiação laser viável
para os comprimentos de onda e duração de emissão necessários,
conforme legislação IEC 825 / EN 60825
Concentração máxima no
ambiente de trabalho (Valor TLV) A concentração máxima admissível em média de uma
substância de processo, presente na forma de gás, vapor ou pó, a
qual pelas informações mais atualizadas não causam dano à saúde
da grande maioria de pessoas saudáveis presentes no ambiente de
trabalho, levando em conta as normas de exposição durante uma
jornada de trabalho de 8 horas por dia e 42 horas por semana mesmo
para períodos estendidos.