Você está na página 1de 26

Manual do proprietário

CD PLAYER

DEH-2080MP

Português (B)
Conteúdo

Agradecemos por você ter adquirido este produto


Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.

Antes de utilizar este produto – Visualização de informações de texto


Sobre esta unidade 3 no disco 12
Visite o nosso website 4 Ajustes de áudio 12
Proteção da sua unidade contra roubo 4 – Utilização do ajuste do equilíbrio 12
– Extração do painel frontal 4 – Utilização do equalizador 12
– Colocação do painel frontal 4 – Ajuste das curvas do equalizador 12
Alternância da iluminação do botão 4 – Ajuste da sonoridade 13
Utilização e cuidados do controle remoto 5 – Ajuste de níveis de fonte 13
– Instalação da bateria 5 Outras funções 13
– Utilização do controle remoto 5 – Definição dos ajustes iniciais 13
– Ajuste da hora 13
Funcionamento desta unidade – Ajuste do passo de sintonia FM 14
Introdução aos botões 6 – Ajuste do passo de sintonia AM 14
– Unidade principal 6 – Ativação do ajuste auxiliar 14
– Controle remoto 7
– Display LCD 7 Conexões
Operações básicas 8 Diagrama de conexão 16
– Como ligar a unidade e selecionar uma
Instalação
fonte 8
Montagem dianteira/traseira DIN 18
– Ajuste do volume 8
– Montagem dianteira DIN 18
– Como desligar a unidade 8
– Montagem traseira DIN 19
Sintonizador 8
– Como ouvir o rádio 8 Informações adicionais
– Armazenamento e chamada das Mensagens de erro 20
freqüências de transmissão da Tratamento das diretrizes dos discos e do
memória 9 player 20
– Sintonia em sinais fortes 9 Discos duais 21
– Armazenamento das freqüências mais Arquivos de áudio compactados 21
fortes de transmissão 9 – Exemplo de uma hierarquia 21
Player incorporado 9 – Compatibilidade com compressão de
– Reprodução de um disco 9 áudio 22
– Repetição da reprodução 10 CERTIFICADO DE GARANTIA VÁLIDO
– Reprodução de faixas em ordem SOMENTE NO TERRITÓRIO
aleatória 10 BRASILEIRO 23
– Exploração de faixas ou pastas 10 Especificações 25
– Pausa na reprodução de disco 11
– Utilização de compressão e BMX 11
– Busca a cada 10 faixas no disco ou na
pasta atual 11

2 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este produto 01

Sobre esta unidade ! Se esta unidade não funcionar corretamente,

Antes de utilizar este produto


entre em contato com o revendedor ou a cen-
Evite o uso prolongado do aparelho com volume tral de serviços autorizados da Pioneer mais
superior a 85 decibéis pois isto poderá prejudicar próxima.
a sua audição.
TABELA:
Sobre o WMA
Nível de Exemplos
Decibéis
30 Biblioteca silenciosa, sussurros leves
40 Sala de estar, refrigerador, quarto longe
do trânsito
50 Trânsito leve, conversação normal, escri-
tório silencioso
60 Ar condicionado a uma distância de O logotipo Windows Media™ impresso na
6 m, máquina de costura caixa indica que esta unidade pode reproduzir
70 Aspirador de pó, secador de cabelo, res- dados WMA.
taurante ruidoso WMA é a forma abreviada de Áudio do
80 Tráfego médio de cidade, coletor de lixo,
alarme de despertador a uma distância
Windows Media e refere-se a uma tecnologia
de 60 cm de compressão de áudio desenvolvida pela
Microsoft Corporation. Os dados de WMA
OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGOSOS podem ser codificados utilizando o Windows
EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTANTE Media Player versão 7 ou posterior.
90 Metrô, motocicleta, tráfego de cami-
nhão, cortador de grama Windows Media e o logotipo do Windows são
100 Caminhão de lixo, serra elétrica, furadei- marcas comerciais ou registradas da
ra pneumática Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
120 Show de banda de rock em frente às cai- /ou em outros países.
xas acústicas, trovão
! Esta unidade pode não operar correta-
140 Tiro de arma de fogo, avião a jato
180 Lançamento de foguete
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.
Informação cedida pela Deafness Research Foundation,
por cortesia Sobre o AAC
AAC é a forma abreviada de Codificação de
áudio avançado e refere-se a um padrão de
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tecnologia de compressão de áudio utilizado
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-
com MPEG 2 e MPEG 4.
co. Além disso, o contato com líquidos pode
Vários aplicativos podem ser utilizados para
causar danos, fumaça e superaquecimento
codificar arquivos AAC, mas os formatos e as
desta unidade.
extensões dos arquivos serão diferentes de-
! Mantenha este manual acessível como refe-
pendendo do aplicativo que é utilizado para
rência para os procedimentos de operação e
codificação.
precauções.
Esta unidade reproduz arquivos AAC codifica-
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
dos pelo iTunes®, versão 7.2.
ouvir os sons do tráfego.
! iTunes é uma marca comercial da Apple
! Proteja esta unidade contra umidade.
Inc., registrada nos Estados Unidos e em
outros países.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.

Ptbr 3
Seção

01 Antes de utilizar este produto

Sobre MP3 2 Segure o painel frontal e remova-o.


O fornecimento deste produto dá o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer 3 Coloque o painel frontal na caixa prote-
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei- tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra- ça.
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de- Colocação do painel frontal
manda. É necessária uma licença indepen-
1 Deslize o painel frontal para a esquerda
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
até o seu encaixe.
http://www.mp3licensing.com.
O painel frontal e a unidade principal são uni-
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel
frontal está encaixado na unidade principal.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://www.pioneer.com.br/
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.

Proteção da sua unidade 2 Pressione o lado direito do painel fron-


contra roubo tal até o seu total encaixe.
O painel frontal pode ser extraído para deter o # Se você não conseguir encaixar corretamente
roubo. o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
Importante você encaixá-lo à força.

! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-


seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
Alternância da iluminação
Extração do painel frontal do botão
1 Pressione DETACH para soltar o painel Esta unidade está equipada com duas cores
frontal. de iluminação de botão, âmbar e verde. Você
pode selecionar a cor de iluminação de botão
desejada.

4 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este produto 01

1 Remova o painel frontal. ! Se a bateria for substituída incorretamente,

Antes de utilizar este produto


Consulte Extração do painel frontal na página haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
anterior. por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
2 Mude a chave DIP na parte traseira do tálicas.
painel frontal. ! Não armazene a bateria com objetos metáli-
Lado : âmbar (padrão) cos.
Lado : verde ! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
3 Coloque o painel frontal.
Consulte Colocação do painel frontal na página
anterior. Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
Utilização e cuidados do
controle remoto Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
Instalação da bateria raturas altas ou à luz direta do sol.
Deslize para fora a bandeja localizada na ! O controle remoto poderá não funcionar cor-
parte posterior do controle remoto e insira a retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
bateria com os pólos positivo (+) e negativo ! Não deixe o controle remoto cair no chão,
(–) apontando para a direção apropriada. onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.

ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
diatamente.

CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.

Ptbr 5
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Introdução aos botões 8 Conector de entrada AUX (conector es-


téreo de 3,5 mm)
Unidade principal Utilize para conectar um equipamento auxi-
liar.
12 3 4 5 67
9 Botao DETACH
Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.

a Botões 1 a 6
Pressione para sintonia das emissoras pro-
ed c b a 98 gramadas.

1 Botao AUDIO b Botao CLOCK


Pressione para selecionar vários controles Pressione para alterar para o display de
de qualidade sonora. hora.

2 Botao DISPLAY c Botao EQ


Pressione para selecionar diferentes dis- Pressione para selecionar várias curvas do
plays. equalizador.

3 SOURCE botão, VOLUME d Botao BAND


Esta unidade será ligada ao selecionar uma Pressione para selecionar entre três bandas
fonte. Pressione para percorrer todas as fon- FM e uma banda AM e para cancelar o
tes disponíveis. modo de controle das funções.
Pressione e segure para chamar da memó-
ria o menu de ajuste inicial quando as fon- e Botao FUNCTION
tes estiverem desligadas. Pressione para chamar da memória o menu
Gire para aumentar ou diminuir o volume. de função ao operar uma fonte.

4 Botao LOUD
Pressione para ativar ou desativar a sonori-
dade.

5 Slot de carregamento de disco


Insira um disco a ser reproduzido.

6 Botao EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player
incorporado.

7 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca por faixa. Também utilizado para
controlar funções.

6 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Controle remoto Display LCD


A operação é a mesma que ao utilizar os bo-
tões na unidade principal. Consulte a explica- 1 2

Funcionamento desta unidade


ção da unidade principal sobre a operação de
cada botão, com exceção de ATT, que será ex-
plicado posteriormente.

f
3 4 5 6 7

d g 1 Seção principal de visualização


Mostra várias informações como banda,
7 tempo de reprodução e outros ajustes.
e 1 ! Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
h 2 ! CD Player incorporado (CD de áudio)
O tempo de reprodução decorrido é vi-
i sualizado.
! CD Player incorporado (Disco WMA/
f Botao VOLUME /MP3/AAC/WAV)
Pressione para aumentar ou diminuir o vo- O número da pasta e o tempo de repro-
lume. dução decorrido são visualizados.
! Áudio e ajuste inicial
g Botao ATT Os nomes das funções e o status de con-
Pressione para diminuir rapidamente o figuração são visualizados.
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione novamente para retornar ao nível 2 Indicador de número programado/nú-
de volume original. mero da faixa
Mostra o número da faixa ou número pro-
h Botao SOURCE gramado.
Pressione para percorrer todas as fontes ! Se for selecionado um número de faixa
disponíveis. Pressione e segure para desli- 100 ou mais, d acenderá ao lado esquer-
gar a fonte. do do indicador de número de faixa.

i Botao PAUSE 3 Indicador MP3/WMA/AAC


Pressione para ativar ou desativar a pausa. Mostra o tipo do disco atualmente sendo re-
produzido.

4 Indicador RPT
Mostra quando a reprodução com repetição
está ativada.

5 Indicador LOUD
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-
cador será visualizado no display.

Ptbr 7
Seção

02 Funcionamento desta unidade

6 Indicador de estéreo (5) Como desligar a unidade


Mostra quando a freqüência selecionada
% Pressione e segure SOURCE até desligar
está sendo transmitida em estéreo.
a unidade.
7 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada. Sintonizador
Como ouvir o rádio
Operações básicas Importante

Como ligar a unidade e Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-


selecionar uma fonte ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
Você pode selecionar uma fonte que deseja
tonia AM na página 14).
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte 1 Pressione SOURCE para selecionar o sin-
a próxima página). tonizador.
% Pressione SOURCE para selecionar uma 2 Pressione BAND para selecionar uma
fonte. banda.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
entre as seguintes fontes: da (F1, F2, F3 para FM ou AM).
Sintonizador—CD player incorporado—
AUX 3 Para sintonia manual, pressione c ou d
rapidamente.
Notas
4 Para sintonia por busca, pressione e se-
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não gure c ou d por aproximadamente um se-
mudará: gundo e solte.
— Quando não houver um disco na unidade. O sintonizador buscará as freqüências até en-
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de- contrar uma transmissão forte o suficiente
sativada (consulte a página 14). para boa recepção.
! AUX é definido como ON (ativado) por padrão. # Você pode cancelar a sintonia por busca ao
Desative o AUX quando não estiver em uso pressionar c ou d rapidamente.
(consulte Ativação do ajuste auxiliar na página # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
14). pular as emissoras. A sintonia por busca come-
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- çará assim que o botão for liberado.
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.

Ajuste do volume
% Utilize VOLUME para ajustar o nível do
som.

8 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Armazenamento e chamada freqüências de transmissão mais fortes nos


das freqüências de transmissão botões de sintonia de emissora programada 1
a 6. Uma vez armazenadas, você poderá sinto-
da memória

Funcionamento desta unidade


nizar essas freqüências com o toque de um
% Ao encontrar uma freqüência que dese- botão.
ja armazenar na memória, pressione e se- ! O armazenamento das freqüências de
gure um dos botões de sintonia de transmissão com BSM pode substituir as
emissora programada 1 a 6, até o número freqüências de transmissão gravadas utili-
programado parar de piscar. zando os botões 1 a 6.
A freqüência da emissora de rádio memoriza-
da pode ser chamada da memória ao pressio- 1 Pressione FUNCTION para selecionar
nar o botão de sintonia de emissora BSM.
programada. 2 Pressione a para ativar BSM.
# Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das As seis freqüências mais fortes de transmis-
três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser são são armazenadas na ordem da intensida-
armazenadas na memória. de do sinal.
# Você também pode utilizar a e b para cha- # Para cancelar o processo de armazenamento,
mar da memória as freqüências das emissoras pressione b.
de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra-
mada 1 a 6.
Player incorporado
Sintonia em sinais fortes Reprodução de um disco
A sintonia por busca local permite que você
1 Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre-
sintonize apenas as emissoras de rádio com
gamento de disco.
sinais suficientemente fortes para boa recep-
A reprodução iniciará automaticamente.
ção.
# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
1 Pressione FUNCTION para selecionar de um disco voltado para cima.
LOCAL. # Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres-
sione SOURCE para selecionar o CD player incor-
2 Pressione a ou b para ativar ou desati- porado.
var a sintonia por busca local. # Você pode ejetar um CD (CD-ROM) ao pres-
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- sionar EJECT.
lidade. 2 Pressione a ou b para selecionar uma
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3— pasta ao reproduzir um áudio compactado.
LOCAL 4 # Não é possível selecionar uma pasta que não
AM: LOCAL 1—LOCAL 2 contenha um arquivo de áudio compactado gra-
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas vado.
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus- # Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
tes inferiores permitem que você receba pro- segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
gressivamente as emissoras mais fracas. não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
Armazenamento das freqüências
mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite armazenar automaticamente as seis

Ptbr 9
Seção

02 Funcionamento desta unidade

3 Para executar um avanço ou retrocesso 2 Pressione c ou d para selecionar a


rápido, pressione e segure c ou d. série de repetição.
# Se você selecionar ROUGH, pressionar e se- DSC – Repete todas as faixas
gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai- TRK – Repete apenas a faixa atual
xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a FLD – Repete a pasta atual
cada 10 faixas no disco ou na pasta atual na próxi- # Se você selecionar outra pasta durante a re-
ma página.) produção com repetição, a série de reprodução
com repetição mudará para repetição do disco.
4 Para retroceder ou avançar uma faixa, # Ao reproduzir um CD, executar a busca por
pressione c ou d. faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
reprodução com repetição automaticamente.
Notas # Ao reproduzir um áudio compactado, execu-
! Leia as precauções sobre os discos e o player tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi-
na página 20. do durante TRK (repetição de faixa), a série de
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 reprodução com repetição mudará para a repeti-
for visualizada, consulte Mensagens de erro ção de pasta.
na página 20. # Quando FLD (repetição de pasta) for selecio-
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da nado, não será possível reproduzir uma subpasta
reprodução de um disco e o som emitido. Du- dessa pasta.
rante a leitura, FRMTREAD é visualizado. # Para retornar ao display normal, pressione
! Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo BAND.
misto, o áudio compactado e CD-DA podem
ser alternados ao pressionar BAND.
! Se você tiver alternado entre áudio compacta- Reprodução de faixas em
do e CD-DA, a reprodução começará na pri- ordem aleatória
meira faixa do disco. As faixas em uma série de repetição selecio-
! O CD player incorporado pode reproduzir nada são reproduzidas em ordem aleatória.
áudio compactado gravado em CD-ROM.
(Consulte a página 21 quanto aos arquivos 1 Selecione a série de repetição.
que podem ser reproduzidos.) Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
! Ao reproduzir arquivos gravados com VBR na.
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
2 Pressione FUNCTION para selecionar
decorrido pode não ser visualizado correta-
RDM.
mente.
! Ao reproduzir um áudio compactado, não há 3 Pressione a ou b para ativar ou desati-
som nas operações de avanço rápido ou retro- var a reprodução aleatória.
cesso. Quando a reprodução aleatória estiver ativada,
RDM será visualizado no display.
Se você ativar a reprodução aleatória durante
Repetição da reprodução a repetição de pasta, FRDM será visualizado
A reprodução com repetição reproduz a no display.
mesma faixa/pasta na série de reprodução # Para retornar ao display normal, pressione
com repetição selecionada. BAND.

1 Pressione FUNCTION para selecionar


RPT. Exploração de faixas ou pastas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada.

10 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

1 Selecione a série de repetição. 2 Pressione a ou b para selecionar o seu


Consulte Repetição da reprodução na página ajuste favorito.
anterior. COMP OFF—COMP 1—COMP 2—

Funcionamento desta unidade


COMP OFF—BMX 1—BMX 2
2 Pressione FUNCTION para selecionar # Para retornar ao display normal, pressione
SCAN. BAND.
3 Pressione a para ativar a reprodução
resumida.
Busca a cada 10 faixas no disco
SCAN é visualizado no display. Os primeiros
10 segundos de cada faixa são reproduzidos. ou na pasta atual
# Se você ativar a reprodução com exploração Você pode alternar o método de busca entre
durante FLD, FSCN será visualizado no display. avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
4 Ao encontrar a faixa desejada, pressio- busca a cada 10 faixas.
ne b para desativar a reprodução resumi-
da. 1 Pressione FUNCTION para selecionar
# Se o display retornou automaticamente ao FF/REV.
display de reprodução, selecione SCAN mais # Se o método de busca ROUGH foi anterior-
uma vez ao pressionar FUNCTION. mente selecionado, ROUGH será visualizado.
# Depois que a exploração de um disco (pasta)
2 Pressione d para selecionar ROUGH.
for concluída, a reprodução normal das faixas co-
! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
meçará novamente.
! ROUGH – Busca a cada 10 faixas
# Para selecionar FF/REV, pressione c.
Pausa na reprodução de disco 3 Pressione BAND para retornar ao dis-
A pausa permite que você pare temporaria- play de reprodução.
mente a reprodução do disco.
4 Pressione e segure c ou d para fazer a
1 Pressione FUNCTION para selecionar busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
PAUSE. # Se o restante do número de faixa for menor
que 10, pressione e segure c ou d para chamar
2 Pressione a ou b para ativar ou desati-
da memória o primeiro (último).
var a pausa.
# Também é possível ativar ou desativar a pausa
ao pressionar PAUSE no controle remoto.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.

Utilização de compressão e BMX


A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora
desta unidade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
COMP OFF.

Ptbr 11
Seção

02 Funcionamento desta unidade

Visualização de informações de Ajustes de áudio


texto no disco
Utilização do ajuste do equilíbrio
% Pressione DISPLAY. O ajuste do potenciômetro/equilíbrio cria um
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar ambiente sonoro ideal em todos os assentos
entre os seguintes ajustes: ocupados.
Para discos com CD TEXT
Tempo de reprodução—DISC TTL (Título do 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
disco)—ART NAME (Nome do artista do
disco)—TRK TTL (Título da faixa)— 2 Pressione a ou b para ajustar o equilí-
ART NAME (Nome do artista da faixa) brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Para discos WMA/MP3/AAC FAD F15 a FAD R15 é visualizado.
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da # FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—TRK TTL (Tí- nas dois alto-falantes forem utilizados.
tulo da faixa)—ART NAME (Nome do artista)
3 Pressione c ou d para ajustar o equilí-
—ALBM TTL (Título do álbum)—COMMENT
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
(Comentário)—Taxa de bit
ta.
Para discos WAV
BAL L15 a BAL R15 é visualizado.
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
# Para retornar ao display normal, pressione
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—Freqüência
BAND.
de amostragem

Notas Utilização do equalizador


! Você pode rolar para a esquerda do título ao Existem seis ajustes do equalizador armazena-
pressionar e segurar DISPLAY. dos, como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
! O CD de áudio que contém certas informa- CUSTOM, FLAT e POWERFUL, que podem ser
ções, como texto e/ou número, é conhecido facilmente chamados da memória a qualquer
por CD TEXT. momento.
! Se não tiverem sido gravadas informações ! CUSTOM corresponde a uma curva do
específicas em um disco, NO XXXX será vi- equalizador ajustada que você cria.
sualizado (por exemplo, NO T-TTL). ! Quando FLAT for selecionado, não será
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como feito nenhum acréscimo ou correção no
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de som.
bit médio é exibido.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por % Pressione EQ para selecionar o equali-
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza- zador.
do e não o valor da taxa de bit. Pressione EQ várias vezes para alternar entre
! Dependendo da versão do iTunes® utilizada os seguintes equalizadores:
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor- DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
mações de comentários podem não ser visua- —FLAT—POWERFUL
lizadas corretamente.
! A freqüência de amostragem visualizada no Ajuste das curvas do equalizador
display pode ser abreviada.
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
zador atualmente selecionada, conforme de-
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
definidas são memorizados em CUSTOM.

12 Ptbr
Seção

Funcionamento desta unidade 02

Ajuste de graves/médios/agudos 3 Pressione a ou b para ajustar o volume


Você pode ajustar o nível de graves/médios/ da fonte.
/agudos. SLA +4 a SLA –4 é visualizado à medida que o

Funcionamento desta unidade


volume da fonte é aumentado ou diminuído.
1 Pressione AUDIO para selecionar BASS/ # Para retornar ao display normal, pressione
MID/TREBLE. BAND.

2 Pressione a ou b para ajustar o nível.


+6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui. Outras funções
# Para retornar ao display normal, pressione Definição dos ajustes iniciais
BAND.
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
nalizar vários ajustes do sistema a fim de
Ajuste da sonoridade obter um ótimo desempenho desta unidade.
A sonoridade compensa as deficiências das 1 Pressione e segure SOURCE até desligar
faixas de áudio baixas e altas com volume a unidade.
baixo.
2 Pressione SOURCE e segure até visuali-
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. zar o nome da função no display.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati- 3 Pressione FUNCTION para selecionar
var a sonoridade. um dos ajustes iniciais.
# Também é possível ativar ou desativar a sono- Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
ridade pressionando LOUD. nar entre os seguintes ajustes:
Hora—FM (Passo de sintonia FM)—AM
3 Pressione c ou d para selecionar um
(Passo de sintonia AM)—AUX (Entrada auxi-
nível desejado.
liar)
LOW (Baixa)—HI (Alta)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
# Para retornar ao display normal, pressione
ajuste em particular.
BAND.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
Ajuste de níveis de fonte # Também é possível cancelar os ajustes iniciais
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar ao pressionar SOURCE até desligar a unidade.
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar Ajuste da hora
entre as fontes.
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
me de FM, que permanece inalterado.
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
! O nível de volume de AM também pode ser
operação.
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
1 Pressione FUNCTION para selecionar a
1 Compare o nível de volume de FM com
hora.
o nível da fonte que deseja ajustar.

2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.

Ptbr 13
Seção

02 Funcionamento desta unidade

2 Pressione c ou d para selecionar o seg- Ajuste do passo de sintonia AM


mento da hora visualizada que deseja ajus- O passo de sintonia AM pode ser alternado
tar. entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
Pressionar c ou d selecionará um segmento utilizar o sintonizador na América do Norte,
da hora visualizada: Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
Horas—Minutos de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
3 Pressione a ou b para ajustar a hora. kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
Ativação ou desativação do display operação.
de hora
Você pode ativar ou desativar o display de 1 Pressione FUNCTION para selecionar
hora. AM.
! Mesmo quando as fontes estiverem desli-
2 Pressione c ou d para selecionar o
gadas, a hora será visualizada no display.
passo de sintonia AM.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati- Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio-
var o display de hora. ne d para selecionar 10 (10 kHz).
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
hora será ativado ou desativado.
Ativação do ajuste auxiliar
# O display de hora desaparece temporaria-
mente quando se executa outra operação, mas É possível utilizar o equipamento auxiliar com
retorna depois de 25 segundos. esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-
dade.
Ajuste do passo de sintonia FM ! Para esta função, verifique o tópico Defini-
O passo de sintonia FM empregado pela sinto- ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
nia por busca pode ser alternado entre 100 operação.
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
! Se a sintonia por busca for executada em
AUX.
passos de 50 kHz, as estações poderão ser
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize 2 Pressione a ou b para ativar ou desati-
as estações utilizando a sintonia manual var o ajuste auxiliar.
ou utilize novamente a sintonia por busca.
! Para esta função, verifique o tópico Defini-
ção dos ajustes iniciais antes de iniciar a
operação.

1 Pressione FUNCTION para selecionar


FM.

2 Pressione c ou d para selecionar o


passo de sintonia FM.
Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres-
sione d para selecionar 100 (100 kHz).

14 Ptbr
Seção

Conexões 03

Importante capacidade de corrente do cabo é limita-


da.
! Quando esta unidade estiver instalada em um — Utilize um fusível com a classificação pres-
veículo sem a posição ACC (acessório) na crita.
chave de ignição, o cabo vermelho deve ser — Nunca faça a conexão do cabo negativo

Conexões
conectado ao terminal que possa detectar a do alto-falante diretamente ao terra.
operação da chave de ignição. Do contrário, a — Nunca conecte juntos os cabos negativos
bateria poderá descarregar. de vários alto-falantes.
! O sinal de controle é emitido pelo cabo azul/
ACC O O
F F
/branco quando esta unidade é ligada. Conec-
OF

OF
N

N
STAR

STAR
T T
te a um controle remoto do sistema de
amplificador de potência externo ou terminal
Posição ACC Sem posição ACC de controle do relé da antena automática do
veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo
! Utilizar esta unidade em condições diferentes
estiver equipado com uma antena acoplada
das seguintes pode causar incêndio ou mau
ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de ali-
funcionamento.
mentação do intensificador da antena.
— Veículos com bateria de 12 volts e aterra-
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
mento negativo.
nal de potência do amplificador externo. Além
— Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e 4
disso, nunca o conecte ao terminal de potên-
ohm a 8 ohm (valor de impedância).
cia da antena automática. Do contrário, a ba-
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
teria poderá descarregar ou apresentar
ou mau funcionamento, certifique-se de se-
defeitos.
guir as instruções abaixo.
! O cabo preto é o terra. Esse cabo e o cabo
— Desconecte o terminal negativo da bateria
terra de outro produto (especialmente, produ-
antes da instalação.
tos de alta tensão, como amplificadores de
— Fixe a fiação com presilhas para cabos ou
potência) devem ser conectados separada-
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize
mente. Do contrário, se eles forem desconec-
a fita adesiva, envolvendo-a por onde ela
tados acidentalmente, incêndio ou mau
passar, de forma que não entre em contato
funcionamento podem ser ocasionados.
com peças metálicas.
— Coloque todos os cabos afastados de
peças em movimento, como marcha e tri-
lhos do assento.
— Coloque todos os cabos afastados de luga-
res que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
— Não passe o cabo amarelo por um orifício
em direção ao compartimento do motor
para conectar a bateria.
— Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante.
— Não encurte os cabos.
— Nunca corte o isolamento do cabo de ali-
mentação desta unidade para comparti-
lhar a energia com outros dispositivos. A

Ptbr 15
Seção

03 Conexões

Diagrama de conexão
Nota:
Dependendo do tipo de veículo, a função de 3* e Este produto
5* poderá ser diferente. Nesse caso, certifique-se
de conectar 2* a 5* e 4* a 3*.

1* Saída traseira
3* 2*
Conector da antena Fusível (10 A)

5* 4*

Tampa (1*)
Conecte os condutores fazendo
Não remova a tampa se este
a correspondência das cores.
terminal não estiver em uso.

Amarelo (3*) Amarelo (2*)


Backup (ou Conecte ao terminal da fonte de alimentação
acessório) constante de 12 V.

Vermelho (5*) Vermelho (4*)


Acessório (ou Conecte ao terminal controlado pela chave de
backup) ignição (12 V CC).

Preto (terra do chassi)


Conecte a um local com metal livre de tinta e limpo.

Conector ISO
Em alguns veículos, o conector ISO pode estar
dividido em dois. Nesse caso, certifique-se de
conectar aos dois conectores. Condutores do alto-falante
Branco: Dianteiro da esquerda 
Branco/preto: Dianteiro da esquerda 
Cinza: Dianteiro da direita 
Cinza/preto: Dianteiro da direita 
Verde: Traseiro da esquerda 
Verde/preto: Traseiro da esquerda 
Violeta: Traseiro da direita 
Violeta/preto: Traseiro da direita 

16 Ptbr
Seção

Conexões 03

Amplificador de
potência (vendido

Conexões
separadamente)

Conecte com cabos RCA


(vendido separadamente)

Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do sistema do
amplificador de potência (máx. 300 mA 12 V CC).

Controle remoto do sistema


Azul/branco (7*)
Conecte ao terminal de controle do relé da
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

Azul/branco (6*)
A posição do pino do conector ISO será diferente
dependendo do tipo de veículo. Conecte 6* e 7* quando o
Pino 5 for do tipo controle da antena. Em outro tipo de
veículo, nunca conecte 6* e 7*.

Da esquerda Da direita
 
Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro
 

Faça essas conexões ao utilizar o


amplificador opcional.

Ptbr 17
Seção

04 Instalação

Importante Montagem dianteira DIN


! Verifique todas as conexões e os sistemas Instalação com bucha de borracha
antes da instalação final. 1 Insira a manga de montagem no painel.
! Não utilize peças não autorizadas. O uso de Ao instalar em um espaço raso, utilize a
peças não autorizadas pode causar defeitos. manga de montagem fornecida. Se houver
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a espaço suficiente atrás da unidade, utilize a
perfuração de orifícios ou outras modifica- manga de montagem fornecida pela fábrica.
ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde: 2 Fixe a manga de montagem utilizando
— possa existir interferência com a operação uma chave de fenda para dirigir as lingüe-
do veículo. tas de metal (90°) ao local apropriado.
— possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca. 3 Instale a unidade.
! O laser semicondutor será danificado se supe- Painel Bucha de borracha
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu-
gares que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
! Um desempenho ótimo é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a
60°.

60°
Manga de montagem Parafuso

Remoção da unidade
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
1 Puxe as partes superior e inferior do
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer-
anel de acabamento para fora para remo-
tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do
vê-lo. (Ao recolocá-lo no lugar, direcione o
painel traseiro e amarre os cabos soltos de
lado com uma ranhura para baixo e conec-
forma que não bloqueiem as saídas de ar.
te-o.)

Montagem dianteira/
/traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada apropriada-
mente na parte “Dianteira” (montagem dian-
teira DIN convencional) ou na parte “Traseira” Anel de acabamento
(montagem traseira DIN, utilizando orifícios ! É fácil remover o anel de acabamento se o
de parafusos rosqueados nas laterais do chas- painel frontal está solto.
si da unidade). Para obter detalhes, consulte
os seguintes métodos de instalação. 2 Insira as chaves de extração fornecidas
nas laterais da unidade até ouvir um clique
de encaixe.

18 Ptbr
Seção

Instalação 04

3 Puxe a unidade para fora do painel. mm × 9 mm), dependendo do formato do


orifício no suporte.

Instalação
Montagem traseira DIN
1 Puxe as partes superior e inferior do
anel de acabamento para fora para remo-
vê-lo. (Ao recolocá-lo no lugar, direcione o
lado com uma ranhura para baixo e conec-
te-o.)

Anel de acabamento

! É fácil remover o anel de acabamento se o


painel frontal está solto.

2 Determine a posição apropriada em


que os orifícios no suporte e a lateral da
unidade coincidem.

3 Aperte dois parafusos em cada lado.


Parafuso

Suporte de montagem Painel ou console

! Utilize parafusos de armação (5 mm × 8


mm) ou parafusos de cabeça embutida (5

Ptbr 19
Apêndice

Informações adicionais

Mensagens de erro Tratamento das diretrizes


Ao entrar em contato com o revendedor ou a dos discos e do player
Central de Serviços da Pioneer mais próxima, ! Utilize apenas os discos com os logotipos a
certifique-se de gravar a mensagem de erro. seguir.

Mensagem Causa Ação


ERROR-11, 12, Disco sujo Limpe o disco.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco riscado Substitua o disco.
17, 30
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig- ! Utilize apenas discos convencionais, total-
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne mente circulares. Não utilize discos com
A0 para uma fonte di-
outros formatos.
ferente. Em segui-
da, volte ao CD
player.
ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco.
não contém
dados ! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utilize
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco. um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
mato não pode ! Não insira nada além de CDs no slot de
ser reproduzido carregamento de CD.
NO AUDIO O disco inserido Substitua o disco. ! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
não contém ar-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
quivos que pos-
sam ser car o player.
reproduzidos ! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco. não finalizados.
vos no disco in- ! Não toque na superfície gravada dos dis-
serido estão cos.
protegidos por
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
DRM
cos em suas caixas.
SKIPPED O disco inserido Substitua o disco.
contém arquivos
! Evite deixar os discos em ambientes exces-
WMA protegidos sivamente quentes nem expostos à luz dire-
por DRM ta do sol.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.

20 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

! A reprodução de discos pode não ser possí- ! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
vel devido às suas características, aos seus a reprodução de arquivos WMA/AAC codifi-
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- cados com dados de imagem.
te de gravação, às condições de armazena- ! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
mento e assim por diante. sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
! As informações de texto podem não ser compatíveis com este player.
corretamente visualizadas dependendo do ! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
ambiente de gravação. vel.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- ! Os arquivos de áudio compactados não

Informações adicionais
terromper a reprodução do disco. são compatíveis com a transferência de
! Leia as precauções sobre discos antes de dados por gravação de pacotes.
utilizá-los. ! Apenas 64 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão .wma, .mp3, .m4a ou
Discos duais .wav) ou um nome de pasta.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
! Discos duais são discos com dois lados operação pode ser alterada dependendo do
que possuem em um lado um CD de áudio software de codificação ou gravação.
gravável e um DVD de vídeo gravável no ! Independentemente da duração de uma
outro lado. seção sem gravação entre as músicas da
! Uma vez que o lado do CD dos Discos gravação original, os discos de áudio com-
duais não é compatível com o padrão dos pactado serão reproduzidos com uma
CDs comuns, poderá ser impossível repro- curta pausa entre as músicas.
duzir o lado do CD nesta unidade. ! As extensões de arquivo como .wma, .mp3,
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- .m4a ou .wav devem ser utilizadas correta-
cia pode causar arranhões no disco. Arra- mente.
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso Exemplo de uma hierarquia
no slot de carregamento e não ser ejetado. : Pasta
Para evitar isso, recomendamos que você : Arquivo de áudio compactado
não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais. 1
2

Arquivos de áudio 3
compactados 5
4

! Dependendo da versão do Windows Media 6


Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-
mações de texto podem não ser visualiza- Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4

dos corretamente.

Ptbr 21
Apêndice

Informações adicionais

! Esta unidade atribui os números de pastas. ! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48


O usuário não pode atribuir números de kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
pastas. ADPCM)
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.

Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não

MP3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não

AAC
! Formato compatível: codificado por AAC
pelo iTunes® versão 7.2 e anterior
! Freqüência de amostragem: 11,025 kHz a
48 kHz
! Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps
! Apple sem perdas: Não

WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)

22 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

CERTIFICADO DE GARANTIA de limpeza, excesso de pó, infiltração de líqui-


dos, produtos químicos automotivos, tentativa
VÁLIDO SOMENTE NO de furto ou roubo e demais peças que se des-
TERRITÓRIO BRASILEIRO gastam naturalmente com o uso (ex: baterias,
A PIONEER DO BRASIL LTDA. Garante acessórios, botões, painéis, cintas), ou por ou-
que o aparelho desempenhará suas funções tras condições anormais de utilização, em hi-
em conformidade com o sue manual de ins- pótese alguma serão de responsabilidade do
truções, assegurando ao adquirente deste fabricante;
aparelho, garantia contra defeitos de material- 7 As despesas de frete, seguro e embalagem

Informações adicionais
-proma e de fabricação, por um período de 01 não estão cobertas por esta garantia, sendo
(um) ano, incluso o período estabelecido de responsibilidade exclusivo do proprietário.
por lei, a contar da data de sua aquisição, O proprietário que desejar atendimento domi-
comprovada mediante a apresentação da res- ciliar deverá consultar antecipadamente a
pectivo Nota Fiscal do revendedor ao consumi- Rede de Assistência Técnica Autorizada sobre
dor e deste Certificado de Garantia a disponibilidade deste serviço e a taxa de visi-
devidamente preenchido, observando o que ta cobrada;
segue: 8 Instrumentos com número de série adultera-
1 A garantia acima supra é a única garantia, do ou ilegível também não serão cobertos
quer expressa, quer implícita, ficando excluí- pela presente garantia
dos quaisquer danos ou prejuízos indiretos,
tais como (de forma meramente exemplificati-
ve e não taxativa), lucros cessantes, interrupi-
ção de negócios e outros prejuízos
pecuniários decorrentes do uso, ou da possi-
bilidade de usar este aparelho;
2 A PIONEER declara a garantia nula e sem
efeito se for constatado por ela, ou pela assis-
tência técnica autorizada que o aparelho so-
freu dano causando por uso em desacordo
com o manual de instuções, ligações a tensão
de rede errada, acidentes (quedas, batidas,
etc.) má utilização, instalação inadequada, ou
ainda sinais de haver sido violado, ajustado
ou consertado por pessoas não autorizadas;
3 O Certificado de Garantia só terá validade
quando apresentado juntamente com a Nota
Fiscal de Venda ao Consumidor do aparelho;
4 Também sera anulada a garantia quando este
Certificao de Garantia apresentar qualquer
sinal de adulteração ou rasura;
5 Os consertos e manutenção do aparelho em
garantia, serão de competência exclusivo das
assistências autorizadas e da PIONEER;
6 Os danos ou defeitos causados por agentes
externos, por danos causados por uso de
CDs/DVDs de má qualidade, ação de produtos

Ptbr 23
Apêndice

Informações adicionais

CERTIFICADO DE GARANTIA
APARELHO : DEH-2080MP

NOME DE COMPRADOR :
TELEFONE : CEP :
CIDADE : ESTADO :
ENDREÇO :
DATA DA COMPRA : NOTA FISCAL :
VENDIDO POR :
N DE SÉRIE :

Atenção
Este Certificado de Garantia só tem validade quando acompanhado da Nota Fiscal correspon-
dente. Conserve-os em seu poder.

24 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Especificações Formato de decodificacao AAC


..................................................... MPEG-4 AAC (codificado
Geral por iTunes® apenas) (.m4a)
Fonte de alimentação nominal Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível: Sintonizador de FM
12,0 V a 14,4 V CC) Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Consumo máx. de energia Sinal/Ruído: 30 dB)
..................................................... 10,0 A Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)

Informações adicionais
Dimensões (L × A × P):
DIN Sintonizador de AM
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Face ............................ 188 × 58 × 14 mm 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
D Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Face ............................ 170 × 48 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg Nota

Áudio As especificações e o design estão sujeitos a mo-


Potência de saída máxima dificações sem aviso prévio devido a
..................................................... 50 W × 4 aperfeiçoamentos.
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% de THD, carga de 4
W, ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,2 V
Controles de tons:
Graves
Freqüência .............. 100 Hz
Ganho ....................... ±13dB
Médio
Freqüência .............. 1 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
Freqüência .............. 10 kHz
Ganho ....................... ±12 dB

CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3

Ptbr 25
PIONEER DO BRASIL LTDA.
Escritório de Vendas:
Rua Treze de Maio, 1633 - 10.º andar, CEP 01327-905, São Paulo,
SP, Brazil
Fábrica:
Av. Cupiúba, 361, Distrito Industrial, CEP 69075-060, Manaus, AM,
Brasil
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司 Publicado pela Pioneer Corporation.
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Copyright © 2007 por Pioneer
9樓901-6室 Corporation. Todos os direitos
電話 : (0852) 2848-6488 reservados.

Impresso no Brasil
<KMMZX> <07H00000> <YRB5046-A/F> BR

Você também pode gostar