Você está na página 1de 619

CONTAGEM, 19 a 23 / NOVEMBRO /2012

TREINAMENTO TÉCNICO 2012 DA REDE CASE


ÍNDICE DO MANUAL DE TREINAMENTO 580 N

LOCALIZAÇÃO NO MANUAL DE SERVIÇO

1 CAPA
2 TABELA DE FERRAMENTAS ESPECIAIS 2111
3 HIDRÁULICO
- TABELA DE PRESSÃO E VAZÃO 722
4 ELÉTRICO
- DIAGRAMAS ELETRICOS 382 A 433
- PLANO DE DIAGNÓSTICO EM 6 PASSOS 21 páginas
5 MOTOR
- SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO 629 A 641
6 TRANSMISSÃO
- POWERSHUTTLE 719 A 753
- T1=VÁLV.TRAÇÃO NAS 4 RODAS 761 A 772
- T2=EIXO DE ENTRADA 780 A 811
- T3=BOMBA DE ÓLEO 840 A 844
-T4= EIXO TRAÇÃONAS 4 RODAS 851 A 859
-T5= DESMONTAGEM DA TRANSMISSÃO 860 A 880
7 EIXO DIANTEIRO
- ESPECIFICAÇÕES 1212 A 1257
- DIFERENCIAL/AJUSTE DO PINHÃO 1291 A 1318
8 EIXO TRASEIRO
- DESMONTAGEM 1377 A 1464
9 DIREÇÃO HIDRÁULICA
-ESPECIFICAÇÕES 1470 A 1497
10 FREIO DE SERVIÇO
- DESMONTAGEM 1529 A 1564
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO
- DESMONTAGEM/TESTE 1567 A 1581
12 PNEUS
- TORQUES/PRESSÃO 1583 A 1591
13 ASSENTO
- CONTROLES/DESMONTAGEM 1620 A 1640
14 PAINEL DE INSTRUMENTOS
- INSPEÇÃO 1657 A 1669
15 AR CONDICIONADO
- VERIFICAÇÃO/AJUSTES 1821 A 1865
16 POSICÃO DAS FERRAMENTAS
- REMOÇÃO DE CILINDRO 1884 A 1897
17 FERRAMENTA DE TRABALHO RETRO
- ENGATE E FERRAMENTA 1901 A 1945
18 CAÇAMBA E DENTES
- REMOÇÃO DA CAÇAMBA/DENTES 2060 A 2067
19 COMANDO DA RETRO
- ESPECIFICAÇÕES/DESMONTAGEM 2073 A 2094
20
COMPROMISSO DO MECATRÔNICO: _____________________________________

Ler todo o manual de treinamento até 5ª feira na seguinte ordem, para gerar
perguntas que serão resolvidas em classe. Farei anotações dos pontos que tenho
dúvida.
Data: ____ / _____ / 2012 Ass.: __________________________

2ª feira HIDRÁULICA
3ª feira EIXOS E TRANSMISSÃO
4ª feira ELÉTRICA
5ª feira GERAL
SPECIAL TOOL INDEX

Genuine IU PÁGINA
CAS10147 [Testador de Bateria - Teste A.30.A / 191
capacidade (carga) da bateria]
CAS10147 [Testador de Bateria - Teste A.30.A / 191
capacidade (carga) da bateria]
380040185 [Kit de 3016-Sensor de temperatura do combustível - sinal abaixo da A.50.A / 64
diagnóstico/reparo de chicote faixa mínima
(NEF)]
380040185 [Kit de 3016-Sensor de temperatura do combustível - sinal abaixo da A.50.A / 64
diagnóstico/reparo de chicote faixa mínima
(NEF)]
380040185 [Kit de 3016-Sensor de temperatura do combustível - sinal abaixo da A.50.A / 65
diagnóstico/reparo de chicote faixa mínima
(NEF)]
380040185 [Kit de 3016-Sensor de temperatura do combustível - sinal abaixo da A.50.A / 65
diagnóstico/reparo de chicote faixa mínima
(NEF)]
380000988 [Bloqueador de MOTOR - Remoção - Somente 580N B.10.A / 14
rotação do volante]
380000988 [Bloqueador de MOTOR - Instalar - Somente 580N B.10.A / 17
rotação do volante]
380000239 [Dispositivo de CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Teste de E.40.C / 18
controle de pressão alta e pressão e teste de temperatura
baixa do coletor]
CAS1660 [Instalador/ Cilindro - Montar - Cilindro da lança H.20.B / 14
removedor de vedação
de buffer]
CAS1039 [Multiplicador de Cilindro - Montar - Cilindros de giro H.20.D / 25
torque]
CAS1039 [Multiplicador de Cilindro - Montar - Cilindros de giro H.20.D / 25
torque]
CAS1660 [Instalador/ Cilindro - Montar - Cilindro do braço de escavação H.25.B / 13
removedor de vedação
de buffer]
Kit IU PÁGINA
380001737 [Kit de carga de Acumulador - Ferramentas especiais - Controle de percurso A.10.A / 11
nitrogênio]
380001737 [Kit de carga de Acumulador - Verificar - Controle de percurso A.10.A / 147
nitrogênio]
380001737 [Kit de carga de Acumulador - Carga - Controle de percurso A.10.A / 148
nitrogênio]
380001737 [Kit de carga de Acumulador - Descarregamento - Controle de percurso A.10.A / 150
nitrogênio]

13/12/2011
41
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Especificações gerais [23908502]


Tipo de óleo da transmissão MS-1209, Hy-Tran™ Ultra
Folga do disco da embreagem 2.3 - 4.3 mm (0.1 - 0.2 in)

Capacidade - Tração em duas rodas


Total do sistema 18.5 l (19.5 US qt)
Capacidade de reabastecimento com ou sem a troca 16 l (16.9 US qt)
de filtro

Capacidade - Tração nas quatro rodas


Total do sistema 21 l (22.2 US qt)
Capacidade de reabastecimento com ou sem a troca 18.5 l (19.5 US qt)
de filtro

Especificações
NOTA: Todas as especificações exibidas foram baseadas em amostras de máquinas de produção novas com menos
de 20 horas. Os números podem ser um pouco diferente dependendo da temperatura, variáveis do instrumento, as
horas do motor etc.

Parâmetro Pressão operacional/temperatura


Saída de fornecimento da bomba 32 - 68 l/min (8.5 - 18.0 US gpm)a 900 - 2200 RPM
Pressão de fornecimento da bomba (4WD) 1248 - 1551 kPa (181 - 225 psi)a 900 - 2200 RPM
Pressão da embreagem regulada 1103 - 1303 kPa (160 - 189 psi)a 900 - 2200 RPM
Pressão de ENTRADA da pressão de torque 48 - 903 kPa (7 - 131 psi)a 900 - 2200 RPM
Pressão de SAÍDA do conversor de torque 0 - 427 kPa (0 - 62 psi)a 900 - 2200 RPM
Pressão de lubrificação 40 - 303 kPa (6 - 44 psi)a 900 - 2200 RPM
Temperatura operacional do óleo da transmissão 78 - 82 °C (172 - 180 °F)
(normal)
Solenoides da embreagem de avanço/ré 4,7 ± 10% ohms em 20 °C (68 °F)
Solenoide da tração nas quatro rodas 6,8 ± 10% ohms em 20 °C (68 °F)
Solenoide do freio de estacionamento 9,8 ohms em 20 °C (68 °F)
Pressão da válvula solenoide de bloqueio do diferencial
Sem o solenoide de bloqueio do diferencial energizado 0 bar (0 psi)
Com o solenoide de bloqueio do diferencial energizado 12.5 - 15.5 bar (181.3 - 224.8 psi)
(4WD)
Com o solenoide de bloqueio do diferencial energizado 11 - 13 bar (159.5 - 188.5 psi)
(2WD) e alavanca de controle da direção na posição
de avanço ou ré

Porta de verificação do freio de estacionamento 13.5 - 15.5 bar (195.8 - 224.8 psi)

AVISO: O veículo pode se mover durante a verificação da pressão do freio de estacionamento. Verifique a pressão
do freio de estacionamento do interior da cabine removendo a placa do piso.

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Torque [23908461]


Bujão do tubo na extremidade do eixo da tração nas 30 N·m (265.5 lb in)
quatro rodas
Válvula solenoide na válvula da tração nas quatro rodas 22.0 N·m (194.7 lb in)
Porca para as bobinas do solenoide na válvula de 7 - 10 N·m (62.0 - 88.5 lb in)
controle da transmissão
Encaixes para o tubo da embreagem da tração nas 30 N·m (265.5 lb in)
quatro rodas
Parafusos com cabeça Allen para a placa da válvula no 23 N·m (203.6 lb in)
alojamento dianteiro
Bujões da porta de teste 23 N·m (203.6 lb in)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 4
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 01 Sistema de distribuição/carga de


energia [25141499]
580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 5 connector
X 12 connector
X 13 connector
X 40 connector
X 51 connector
X 83 connector
X 122 connector
X 123 connector
X 147 connector Relé de alimentação 3 e 4
X 150 connector
Conector G205
Conector G209

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 132
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB001JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 133
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 02 Sistema de partida [25141519]


580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 12 connector
X 13 connector
X 14 connector
X 40 connector
X 51 connector
X 82 connector
X 150 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 134
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB002JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 135
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 03 Aterramento [25141540]


580N T3

ID do conector
Conector XG200 Console lateral de aterramento da cabine no controle da pá carregadeira
Conector XG201 Terra do chassi na vertical
G203 connector Chicote do console lateral de aterramento da cabine
G204 connector Chicote do console lateral de aterramento da cabine
G208 connector Parede corta fogo de aterramento da cabine

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 136
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB003JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 137
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 04 Controle do motor [25141568]


580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 9 connector Porta de diagnóstico
X 13 connector
X 51 connector
X 65 connector Bobina do relé do aquecedor da grade

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 138
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB004JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 139
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 05 Entradas da transmissão Powershift


[25141597]
580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 12 connector
X 40 connector
X 51 connector
X 147 connector Diodos de avanço e ré
X 150 connector
Conector X 349 Interruptor de pressão do freio esquerdo
Conector X 350 Interruptor de pressão do freio direito

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 140
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB005JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 141
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 06 Sistema hidráulico [25141617]


580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 7 connector Trava da lança
X 12 connector
X 13 connector
X 39 connector
X 40 connector
Conector X 50
X 51 connector
X 53 connector Solenoide de retorno ao escavamento
X 59 connector Solenoide de retração do acoplador de engate rápido da retroescavadeira
X 60 connector Solenoide de retração do acoplador de engate rápido da pá carregadeira
X 61 connector Solenoide do sensor de carga
X 150 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 142
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB006JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 143
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 07 Controles do piloto [25141637]


580N T3

ID do conector
X 401 connector Solenoide do estabilizador direito para baixo
X 402 connector Solenoide do estabilizador direito para cima
X 403 connector Solenoide do estabilizador esquerdo para baixo
X 404 connector Solenoide do estabilizador esquerdo para cima
X 405 connector Solenoide do reverso auxiliar
X 407 connector Solenoide de retração da pá extensível
X 408 connector Solenoide de extensão da pá extensível
X 410 connector Solenoide de mudança de padrão 1
X 411 connector Válvula de redução de pressão
X 412 connector Solenoide de mudança de padrão 2
X 413 connector Diodo da válvula de redução de pressão
X 414 connector Diodo da válvula de mudança de padrão
X 419 connector
X 430 connector Chicote opcional de válvula do martelo
X 455 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 144
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB007JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 145
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 08 Luzes externas dianteiras [25141669]


580N T3

ID do conector
X 40 connector
X 147 connector
X 149 connector
X 150 connector
X 191 connector
X 192 connector Luz de trabalho dianteira
X 193 connector Luz de direção dianteira
X 194 connector Luz de direção dianteira
X 194 connector Luz de trabalho dianteira
X 196 connector Luz indicadora do lado esquerdo
X 198 Luz indicadora do lado esquerdo
X 199 Luz indicadora do lado esquerdo
X 201 connector Luz indicadora do lado direito
X 211 connector
X 213 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 146
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB008JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 147
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 09 Iluminação interna [25141689]


580N T3

ID do conector
X 12 connector
X 20 connector
X 101 connector
X 105 connector Interruptor da luz do teto

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 148
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB009JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 149
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 10 Limpadores de pára-brisas [25141718]


580N T3

ID do conector
X 12 connector
X 20 connector
X 40 connector
X 101 connector
X 111 connector Interruptor de corte do limpador traseiro
X 113
X 114
X 116 connector
X 117 connector
X 129 connector Interruptor de corte do limpador traseiro
X 147 connector
X 149 connector
X 150 connector
X 211 connector
X 214
X 215 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 150
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB010JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 151
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 11 Conjunto de Instrumentos [25141742]


580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 6 connector Interruptor de posição do assento
X 13 connector
X 40 connector
X 51 connector
X 54 connector
X 62 connector Interruptor de Restrição do Filtro Hidráulico
X 63 connector
Conector X 66 Terra do interruptor de restrição do filtro de ar
Conector X 67 Interruptor de restrição do filtro de ar
Conector X 71 Transmissor de temperatura da transmissão
X 150 connector
X 220 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 152
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB011JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 153
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 12 Pontos de energia [25141770]


580N T3

ID do conector
X 12 connector
X 181 connector Bujão do isqueiro I
X 182 connector Bujão do isqueiro II

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 154
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB012JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 155
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 13 Freio de estacionamento SAHR


[25141812]
580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 13 connector
X 14 connector
X 51 connector
X 57 connector Solenoide do freio de estacionamento

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 156
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB013JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 157
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 14 HVAC [25141839]


580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 12 connector
X 22 connector Interruptor do Soprador
X 51 connector
Conector X 69 Compressor do A/C
X 221 connector Interruptor do termostato
X 222 connector Interruptor do termostato

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 158
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB014JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 159
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 15 Rádio [25141862]


580N T3

ID do conector
X 12 connector
X 20 connector
X 101 connector
Conector X 102 Conector do alto-falante do rádio
Conector X 210 Terra da antena
Conector X 255 Alto-falante direito e esquerdo

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 160
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB015JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 161
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 16 Luzes externas traseiras [25141892]


580N T3

ID do conector
X 12 connector
X 20 connector
X 40 connector
X 101 connector
X 115 connector
X 147 connector
X 150 connector
X 161 connector
X 162 connector Luz de trabalho traseira R1
X 163 connector Luz de trabalho traseira L1
X 164 connector Luz de trabalho traseira L2
X 165 connector Luz de trabalho traseira L2
X 166 connector Luz giratória
X 169 connector Sinal de conversão à esquerda/luz de perigo
X 170 connector Luz de freio da luz traseira do lado esquerdo
X 171 connector Luz de freio da luz traseira do lado direito
X 173 connector Sinal de conversão à direita/luz de perigo
X 174 connector Luz de freio da luz traseira do lado esquerdo
X 176 connector Luz de freio da luz traseira do lado direito
X 450 connector Luzes de trabalho laterais do lado esquerdo
X 451 connector Luzes de trabalho laterais do lado direito

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 162
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB016JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 163
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 17 Opções [25141912]


580N T3

ID do conector
X 2 connector
X 12 connector
Conector X 45
Conector X 135 Controlador de coleta
Conector X 136 Controlador de coleta
X 184 connector Assento com suspensão a ar
Conector X 250
Conector X 276
Conector X 277

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 164
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB017JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 165
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 18 Buzina [25141959]


580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 12 connector
X 40 connector
X 51 connector
X 150 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 166
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB018JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 167
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 19 Controle da direção com conforto/de


percurso [25141979]
580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 12 connector
X 40 connector
X 51 connector
X 52 connector Solenoide do tanque do controle de percurso
X 56 connector Solenoide do acumulador do controle de percurso
X 58 connector Solenoide da direção com conforto
X 147 connector
X 150 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 168
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB019JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 169
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 20 Luzes externas da cobertura [25142008]


580N T3

ID do conector
X 177 connector Luz de direção dianteira do lado esquerdo
X 178 connector Luz de direção dianteira do lado direito
X 179 connector Terra da luz indicadora do lado direito
X 180 connector Luz indicadora do lado direito
X 188 connector Luz indicadora do lado esquerdo
X 189 connector Terra da luz indicadora do lado esquerdo
X 452 connector Luz lateral do lado direito
X 453 connector Luz lateral do lado esquerdo
X 500 connector Chicote da iluminação do C-Post
X 501 connector Chicote da iluminação do C-Post
X 504 connector Cobertura do chicote da iluminação traseira
X 505 connector Cobertura do chicote da iluminação dianteira
X 512 connector Luz de trabalho traseira R1
X 513 connector Luz de trabalho traseira L1
X 514 connector Luz de trabalho traseira R2
X 515 connector Luz de trabalho traseira L2
X 520 connector Sinal de conversão à direita/luz de perigo
X 521 connector Terra do sinal de conversão à direita/luz de perigo
X 522 connector Luz traseira do lado direito
X 523 connector Luz de freio
X 524 connector Luz de freio
X 525 connector Sinal de conversão à esquerda/luz de perigo
X 526 connector Terra do sinal de conversão à esquerda/luz de perigo
X 527 connector Luz giratória
X 528 connector Luz traseira do lado esquerdo
X 530 connector Luz de trabalho dianteira do lado direito
X 531 connector Luz de trabalho dianteira do lado esquerdo
G218 connector Ligação ao terra

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 170
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB020JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 171
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 21 Chicote de ligação da transmissão


Powershift [25142031]
580N T3

ID do conector
Conector X 354
X 355 connector
Conector X 356
X 357 connector
X 374 connector
Conector X 380 Solenoide de avanço
Conector X 381Solenoide reverso
Conector X 382Solenoide de 1/3 da PWM
Conector X 383Solenoide de 2/4 da PWM
Conector X 384Solenoide S13
Conector X 385Solenoide S24
Conector X 386Solenoide 4WD
Conector X 387 Solenoide de bloqueio do diferencial
Conector X 388Sensor de velocidade da transmissão
Conector X 389Sensor de temperatura da transmissão
Conector X 390Interruptor de pressão da transmissão

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 172
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB021JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 173
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 22 Controlador Trax SPS/ PS [25142062]


580N T3

ID do conector
X 300 connector Controlador Trax
Conector X 320 Solenoide de avanço
Conector X 321 Solenoide do reverso
Conector X 322 Solenoide S2
Conector X 323 Solenoide S3
Conector X 324 Solenoide S1
Conector X 325 Solenoide S4
Conector X 326 Solenoide 4WD
Conector X 327 Solenoide de bloqueio do diferencial
Conector X 328 Interruptor de pressão da transmissão
Conector X 329 Interruptor de temperatura da transmissão
Conector X 330 Sensor de velocidade da transmissão
Conector X 344
X 345 connector
Conector X 360 Interruptor da engrenagem 2
Conector X 361Interruptor da engrenagem 1
Conector X 362Interruptor da engrenagem 3
Conector X 363Interruptor da engrenagem 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 174
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB022JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 175
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 23 Elevação pesada hidráulica [25142083]


580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 6 connector Interruptor de assento de controle de torque
X 13 connector
X 14 connector
X 51 connector
X 93 connector Solenoide de controle de torque
X 186 connector Interruptor da elevação pesada hidráulica
X 275 connector Solenoide da elevação pesada

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 176
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB023JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 177
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 24 Sistema hidráulico de combinação


[25142112]
580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 51 connector
X 54 connector
X 87 connector Combinação dos controles mecânicos
X 90 connector Interruptor de pedal da válvula do martelo (válvula do martelo de controles mecânicos)
X 91 connector Interruptor do pedal da válvula do martelo (combinação de controles mecânicos)
X 274 connector Interruptor do sistema hidráulico da combinação
X 441 connector Interruptor do joystick do lado esquerdo da válvula do martelo
X 442 connector Chicote de opções de válvula do martelo
X 432 connector Solenoide de travamento do carretel
X 433 connector Solenoide da válvula do martelo controles (combinação de controles mecânicos)
X 434 connector Solenoide de avanço auxiliar
X 435 connector
X 436 connector Solenoide da válvula do martelo (válvula do martelo de controles mecânicos)
X 439 connector Solenoide da válvula do martelo
X 443 connector Chicote opcional de válvula do martelo
X 446 connector
X 447 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 178
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB024JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 179
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 25 Entrada dos controles do piloto


[25142132]
580N T3

ID do conector
X 1 connector
X 12 connector
X 51 connector
X 54 connector
X 409 connector Interruptor de pressão do estabilizador direito
X 420 connector Desaceleração rápida do controle do piloto
X 421 connector Interruptor da buzina do controle do piloto
X 422 connector Botão de extensão/retração da pá extensível
X 423 connector Avanço/ré do sistema hidráulico auxiliar bidirecional
X 424 connector Interruptor do estabilizador do lado direito
X 425 connector Interruptor do estabilizador do lado esquerdo
X 426 connector Interruptor de pressão do estabilizador do lado esquerdo
X 455 connector

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 180
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB025JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 181
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

Chicote - Diagrama elétrico 26 Kits DIA [25142154]


580N T3

ID do conector
Conector X 700Ligação da sinalização giratória
Conector X 702 Chicote da trava da lança
Conector X 703 Chicote da trava da lança
Conector X 704 Chicote da trava da lança
Conector X 705
Conector X 706
Conector X 707
Conector X 708
Conector X 709
Conector X 710
Conector X 711
Conector X 712
Conector X 713

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 182
SISTEMAS HIDRÁULICOS, PNEUMÁTICOS, ELÉTRICOS, ELETRÔNICOS - SISTEMA DE ENERGIA ELÉTRICA

RCIL10TLB026JAM 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
A.30.A / 183
MOTOR E TDF DENTRO - B

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO - 20.A

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 1
Conteúdo

MOTOR E TDF DENTRO - B

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO - 20.A

DADOS TÉCNICOS

Bomba de injeção de combustível


Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Comando do acelerador
Vista explodida - Articulação do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Comando do acelerador
Ajuste - Ajuste da articulação do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajuste - Ajuste da alavanca do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba de injeção de combustível
Verificação de sincronismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tanque de combustível
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 2
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

Bomba de injeção de combustível - Ferramentas especiais


[23825189]
Extrator de engrenagem CAS 1691A

RCPH10TLB720ABL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 3
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

Ferramenta de giro do motor 380000988

RCPH10TLB005BAL 2

Ferramenta do medidor da válvula 380001435

RCPH10TLB721ABL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 4
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

Comando do acelerador - Vista explodida - Articulação do


acelerador [23885845]

RCPH10TLB044GAL 1

1. Junta esférica 6. Alavanca - acelerador manual 11. Alavanca da bomba da injeção


2. Alavanca do acelerador 7. Cabo 12. Contraporcas do cabo
3. Manilha 8. Contraporcas do cabo 13. Cabo
4. Eixo transversal 9. Alavanca - pedal do acelerador 14. Manilha
5. Pedal do acelerador 10. Contraporca 15. Porca de pressão

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 5
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

Comando do acelerador - Ajuste - Ajuste da articulação do


acelerador [23885668]
1. Desconecte a junta esférica (1) da alavanca na
bomba de injeção de combustível. Veja a ilustra-
ção Comando do acelerador - Vista explodida -
Articulação do acelerador (B.20.A).
2. Use um foto tacômetro ou outro tacômetro de igual
precisão para verificar as rotações do motor. Se as
rotações do motor não forem iguais às especifica-
ções nesta seção, ajuste as rotações do motor con-
forme necessário. Consulte Ferramentas Especiais
nesta seção.

NOTA: O ajuste da marcha lenta alta deve ser realizada por concessionário Case autorizado.
3. Empurre a alavanca do acelerador (2) para frente até
que a alavanca (9) no eixo transversal (4) toque a
parede corta-fogo. Caso a alavanca (9) não toque
a parede corta-fogo, ajuste a forquilha do cabo (14)
até que a alavanca (9) toque na parede corta-fogo.
4. Conecte a junta esférica (1) à alavanca na bomba de
injeção de combustível.
5. Mova a alavanca do acelerador (2) para a posição
de marcha lenta alta. A junta esférica (1) deve obter
uma sobreposição de 1 mm (0.039 in) na alavanca
da bomba de injeção (11) na bomba de injeção de
combustível.
6. Para obter a sobreposição necessária, ajuste as
contraporcas do cabo do acelerador (8) no motor.
7. Verifique se as rotações do motor em marcha lenta
alta e baixa do motor estão conforme o especificado.

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 6
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

Comando do acelerador - Ajuste - Ajuste da alavanca do acelerador


[23885712]
Mova a alavanca do acelerador (2) para a posição mar-
cha lenta alta e, em seguida, para a posição marcha lenta
baixa. A alavanca do acelerador (2) deve se mover suave-
mente e manter o ajuste da alavanca do acelerador (2) no
momento que a alavanca do acelerador (2) for liberada.
Caso a alavanca do acelerador (2) não se mova suave-
mente ou não mantenha o ajuste após a alavanca do ace-
lerador (2) ser liberada, a alavanca do acelerador (2) deve
ser ajustada. A porca interna (15) deve ser apertada com
um torque de 5.6 - 6.2 N·m (50 - 55 lb in) e, em seguida,
aperte a contraporca externa (10) com um torque de 3.3 -
5.7 N·m (29 - 50 lb in).

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 7
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

Bomba de injeção de combustível - Verificação de sincronismo


[23825271]
Estacione a máquina em uma superfície plana, coloque a pá carregadeira dianteira na posição levantada, desligue
o motor, remova a chave de ignição e levante o capô do motor. Remova a tampa da bateria e desconecte a bateria.

Estabeleça o PMS (ponto morto superior)


1. Com a ferramenta de giro do motor 380000988, vire
o motor manualmente girando a roda fônica (1) até
que a seção sem fenda esteja na parte superior. Isso
irá posicionar o pistão nº 1 próximo ao PMS.

RCPH10TLB742ABL 1

2. Remova a tampa da válvula e instale a ferramenta


do medidor de válvula (1) – 380001435 no motor.

RCPH10TLB743ABL 2

3. Use a ferramenta do medidor de válvula (1) para


abrir a válvula de admissão do cilindro de nº 1.
4. Gire o motor no sentido horário (como visto a partir
da parte da frente) até que o pistão nº 1 entre em
contato com a válvula de admissão.
AVISO: Não use força em excesso com a ferramenta de
giro, caso contrário, a válvula de admissão será danificada.
5. Prenda uma haste de metal de referência (2) no su-
porte (1) próxima à polia da correia do A/C (3).
6. Use a haste de metal como um ponto de referência
(2) e marque a polia (4).

RCPH10TLB744ABL 3

7. Remova a ferramenta 380001435 fechando a vál-


vula de admissão.

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 8
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

8. Continue girando o motor no sentido horário, aproxi-


madamente 1/5 volta, até que o pistão esteja em um
ciclo para baixo.
9. Instale a ferramenta 380001435 para abrir a válvula
de admissão do cilindro de nº 1.
10. Gire o motor no sentido anti-horário até que o pistão
esteja em contato com a válvula.
AVISO: Não use força em excesso com a ferramenta de
giro, caso contrário, a válvula de admissão será danificada.
11. Marque a polia da correia do A/C (1) usando a haste
como uma referência.

RCPH10TLB745ABL 4

12. Meça o ponto médio entre as marcas e faça uma


terceira marca neste ponto (1). Quando alinhado
com a haste de referência, esta marca indica o PMS.
Use-a para sincronizar a bomba com o motor.

RCPH10TLB746ABL 5

Verificar o sincronismo estático


1. Remova a ferramenta 380001435 fechando a vál-
vula de admissão.
2. Localize o bujão de sincronismo no centro das quatro
linhas de injeção e remova-o com um soquete de 12
mm.
3. Instale o adaptador (1) CAS 2458 e insira o medidor
do indicador (2) CAS 1745-1 na bomba.

RCPH10TLB747ABL 6

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 9
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

4. Pré-carregue o medidor aproximadamente 2.5 mm


(0.1 in).
5. Gire o motor no sentido anti-horário até que a agulha
do medidor para de se mover.
6. Zere o medidor.
7. Gire o motor no sentido horário até a marca do PMS
(1) fique alinhada com a haste de referência (2).

RCPH10TLB748ABL 7

8. Anote o pré-levantamento do sincronismo exibido no


medidor. As especificações são as seguintes:
• Aspirado natural – 1.10 - 1.25 mm (0.043 -
0.049 in)
• Turbo – 0.95 - 1.10 mm (0.037 - 0.043 in)
Se o pré-levantamento do sincronismo for um dos
seguintes:
• Dentro da faixa de especificação – Remova as
ferramentas e instale os componentes removi-
dos anteriormente.
• Fora da faixa de especificação – Execute o
RCPH10TLB747ABL 8
procedimento Redefinição do sincronismo es-
tático.

Redefinição do sincronismo estático


1. Com o motor em PMS e o indicador de quadrante
instalado, afrouxe as três porcas que prendem a
bomba ao alojamento da engrenagem.
NOTA: Use uma extensão de soquete (mínima) de 38 cm
(15 in) para afrouxar o parafuso traseiro para que a leitura
do medidor não seja alterada.

RCPH10TLB749ABL 9

2. Use as ranhuras na montagem da bomba da inje-


ção para girar (ajuste fino) a bomba para a posição
correta. Por exemplo: se a leitura do medidor for
0.90 mm (0.035 in), avance o sincronismo girando
a bomba no sentido anti-horário até que a faixa de
especificação correta seja atingida.
3. Aperte as porcas de montagem da bomba.

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 10
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

4. Se a especificação do pré-levantamento não puder


ser atingida girando a bomba, execute o seguinte
procedimento:
A. Certifique-se de que as porcas do alojamento
da engrenagem estão apertadas.
B. Gire o motor até que o pré-levantamento seja:
• Aspirado natural – 1.20 - 1.25 mm (0.047
- 0.049 in)
• Turbo – 1.00 - 1.10 mm (0.039 - 0.043 in)
5. Certifique-se de que o parafuso de travamento da
bomba da injeção esteja apertado.

RCPH10TLB726ABL 10

6. Remova a grelha de entrada de ar de proteção da


lateral da estrutura.

RCPH10TLB738ABL 11

7. Solte a braçadeira da mangueira e remova man-


gueira de entrada do purificador de ar.

RCPH10TLB739ABL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 11
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

8. Alcance através do orifício de entrada de ar na es-


trutura e remova os três parafusos de retenção de
placa e a placa de cobertura.

RCPH10TLB733ABL 13

9. Solte e remova a porca e a arruela.


AVISO: Tenha cuidado ao remover a porca e a arruela,
pois elas podem cair dentro do motor, fazendo com que
o motor tenha que ser desmontado para remover a ferra-
gem. Se este procedimento não for observado, o motor
será danificado.

RCPH10TLB734ABL 14

10. Instale o extrator da engrenagem de acionamento da


bomba da injeção CAS 1691A e solte a engrenagem
da bomba.

RCPH10TLB735ABL 15

11. Gire o motor de volta ao PMS.


12. Remova o extrator de engrenagem e instale a ar-
ruela de pressão e a porca. Aperte até um torque
de 90 - 95 N·m (66 - 70 lb ft)

RCPH10TLB734ABL 16

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 12
MOTOR E TDF DENTRO - SISTEMA DE COMBUSTÍVEL E INJEÇÃO

13. Aplique Loctite 5205 à superfície da placa de cober-


tura, instale a placa de cobertura e os parafusos de
montagem e aperte os parafusos.

RCPH10TLB733ABL 17

14. Certifique-se de que o pré-levantamento da bomba


esteja dentro das especificações:
• Aspirado natural – 1.10 - 1.25 mm (0.043 -
0.049 in)
• Turbo – 0.95 - 1.10 mm (0.037 - 0.043 in)
15. Se o pré-levantamento da bomba for um dos seguin-
tes:
• Dentro da faixa de especificação – Remova as
ferramentas e instale os componentes removi-
dos anteriormente.
• Fora da faixa de especificação – Substitua
a bomba. Consulte Bomba de injeção de
combustível - Remoção (B.20.A) e repita
essas instruções para ajustar o sincronismo
da bomba da injeção.

84578778-DRAFT 13/12/2011
B.20.A / 13
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - C

TRANSMISSÃO Power Shuttle - 20.C

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 1
Conteúdo

TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - C

TRANSMISSÃO Power Shuttle - 20.C

DADOS TÉCNICOS

TRANSMISSÃO Power Shuttle


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DADOS FUNCIONAIS

TRANSMISSÃO Power Shuttle


Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista explodida - Transmissão da tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vista explodida - Transmissão da tração em duas rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Válvula de controle
Vista explodida - Válvula da tração nas quatro rodas (se equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vista explodida - Válvula de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eixo
Vista explodida - Eixo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vista explodida - Haste de mudança e garfos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vista explodida - Eixo secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vista explodida - Eixo de tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

SERVIÇO

TRANSMISSÃO Power Shuttle


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Válvula de controle
Desmontar - Válvula da tração nas quatro rodas (se equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montar - Válvula da tração nas quatro rodas (se equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desmontar Válvula de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inspecionar - Válvula de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montar Válvula de controle da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Eixo
Desmontar - Eixo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inspecionar - Eixo de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 2
Desmontar - Eixo secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Inspecionar - Eixo secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Montar - Eixo secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ajuste - Ajuste da folga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Desmontar - Eixo primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Inspecionar - Eixo primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Montar - Eixo primário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Desmontar - Eixo de retrocesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Inspecionar - Eixo de retrocesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Montar - Eixo de retrocesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Desmontar - Bomba de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Inspecionar - Bomba de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Montar - Bomba de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Desmontar - Eixo de tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Inspecionar - Eixo propulsor nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Montar - Eixo de tração nas quatro rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Alojamento
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Desmontar - Alojamento do trocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Desmontar - Hastes de mudança e garfos de engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Montar - Alojamento do trocador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Montar - Alojamento da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 3
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Especificações gerais [23908502]


Tipo de óleo da transmissão MS-1209, Hy-Tran™ Ultra
Folga do disco da embreagem 2.3 - 4.3 mm (0.1 - 0.2 in)

Capacidade - Tração em duas rodas


Total do sistema 18.5 l (19.5 US qt)
Capacidade de reabastecimento com ou sem a troca 16 l (16.9 US qt)
de filtro

Capacidade - Tração nas quatro rodas


Total do sistema 21 l (22.2 US qt)
Capacidade de reabastecimento com ou sem a troca 18.5 l (19.5 US qt)
de filtro

Especificações
NOTA: Todas as especificações exibidas foram baseadas em amostras de máquinas de produção novas com menos
de 20 horas. Os números podem ser um pouco diferente dependendo da temperatura, variáveis do instrumento, as
horas do motor etc.

Parâmetro Pressão operacional/temperatura


Saída de fornecimento da bomba 32 - 68 l/min (8.5 - 18.0 US gpm)a 900 - 2200 RPM
Pressão de fornecimento da bomba (4WD) 1248 - 1551 kPa (181 - 225 psi)a 900 - 2200 RPM
Pressão da embreagem regulada 1103 - 1303 kPa (160 - 189 psi)a 900 - 2200 RPM
Pressão de ENTRADA da pressão de torque 48 - 903 kPa (7 - 131 psi)a 900 - 2200 RPM
Pressão de SAÍDA do conversor de torque 0 - 427 kPa (0 - 62 psi)a 900 - 2200 RPM
Pressão de lubrificação 40 - 303 kPa (6 - 44 psi)a 900 - 2200 RPM
Temperatura operacional do óleo da transmissão 78 - 82 °C (172 - 180 °F)
(normal)
Solenoides da embreagem de avanço/ré 4,7 ± 10% ohms em 20 °C (68 °F)
Solenoide da tração nas quatro rodas 6,8 ± 10% ohms em 20 °C (68 °F)
Solenoide do freio de estacionamento 9,8 ohms em 20 °C (68 °F)
Pressão da válvula solenoide de bloqueio do diferencial
Sem o solenoide de bloqueio do diferencial energizado 0 bar (0 psi)
Com o solenoide de bloqueio do diferencial energizado 12.5 - 15.5 bar (181.3 - 224.8 psi)
(4WD)
Com o solenoide de bloqueio do diferencial energizado 11 - 13 bar (159.5 - 188.5 psi)
(2WD) e alavanca de controle da direção na posição
de avanço ou ré

Porta de verificação do freio de estacionamento 13.5 - 15.5 bar (195.8 - 224.8 psi)

AVISO: O veículo pode se mover durante a verificação da pressão do freio de estacionamento. Verifique a pressão
do freio de estacionamento do interior da cabine removendo a placa do piso.

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Torque [23908461]


Bujão do tubo na extremidade do eixo da tração nas 30 N·m (265.5 lb in)
quatro rodas
Válvula solenoide na válvula da tração nas quatro rodas 22.0 N·m (194.7 lb in)
Porca para as bobinas do solenoide na válvula de 7 - 10 N·m (62.0 - 88.5 lb in)
controle da transmissão
Encaixes para o tubo da embreagem da tração nas 30 N·m (265.5 lb in)
quatro rodas
Parafusos com cabeça Allen para a placa da válvula no 23 N·m (203.6 lb in)
alojamento dianteiro
Bujões da porta de teste 23 N·m (203.6 lb in)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 4
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Bujões de retenção 80 N·m (59.0 lb ft)


Parafusos para a tampa traseira 50 N·m (36.9 lb ft)
Parafuso para o flange de saída 139 N·m (102.5 lb ft)
Parafusos com cabeça Allen para o conjunto do trocador 23 N·m (203.6 lb in)
Parafusos com cabeça oca para o tubo no alojamento 40 N·m (354.0 lb in)
dianteiro
Parafusos para prender os alojamentos dianteiro e 50 N·m (36.9 lb ft)
traseiro
Parafusos para prender a tampa abaixo do flange da 23 N·m (203.6 lb in)
tração nas quatro rodas
Parafuso para o flange da tração nas quatro rodas 139 N·m (102.5 lb ft)
Parafusos para a bomba de óleo 23 N·m (203.6 lb in)
Encaixe para o filtro de óleo 50 N·m (36.9 lb ft)
Parafusos para prender a válvula da tração nas quatro 23 N·m (203.6 lb in)
rodas ao alojamento dianteiro
Parafusos para prender a tampa para a tela de óleo 23 N·m (203.6 lb in)
Parafusos para a válvula de controle da transmissão 23 N·m (203.6 lb in)
Bujão de drenagem 80 N·m (59.0 lb ft)
Parafusos com cabeça Allen para prender o suporte da 10 N·m (88.5 lb in)
bomba ao alojamento da bomba
Porca para a bobina do solenoide da tração nas quatro 8 N·m (70.8 lb in)
rodas
Parafusos com cabeça Allen para a tampa do modulador 11 N·m (97.4 lb in)
Êmbolo do solenoide na válvula de controle da 23 N·m (203.6 lb in)
transmissão
Parafusos para prender o suporte da bomba ao 50 N·m (36.9 lb ft)
alojamento traseiro

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Ferramentas especiais [23908481]


Kit de encaixe de pressão CAS-1804

RCPH11TLB020BAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 5
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Kit de ferramentas da transmissão CAS-40033

RCPH11TLB021BAL 2

Kit de encaixe do fluxômetro CAS-1808

RCPH11TLB022BAL 3

Adaptador da base do filtro CAS-2011 usado com o tubo


do adaptador do filtro CAS-2383 do kit de ferramentas da
transmissão CAS-40033

RCPH11TLB023BAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 6
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Fluxômetro CAS-10280

RCPH11TLB024BAL 5

380040161 - Instalação de vedação de Teflon

RCPH10TLB828AAL 6

Suporte do eixo de entrada e compressor da mola CAS-


2379

RCPH10TLB043ABL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 7
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Acionador de vedação CAS-2381

RCPH10TLB045BL 8

Conjunto de pernas da transmissão CAS-2378

RCPH10TLB044ABL 9

CAS2771A - Kit de instalação de vedação de Teflon - Eixo


da tração nas quatro rodas

RCPH10TLB688AAL 10

1. Expansor/protetor da vedação CAS2771-2


2. Compressor de vedação CAS2771-1
3. Espaçador CAS2771-3
4. Empurrador CAS2327

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 8
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 9
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Vista explodida [24344747]


1. Porca (2) 90-100 Nm (67 - 73 lb-pés) 8. Placa auxiliar
2. Transmissão 9. Parafuso de cabeça sextavada (4) 52-57 Nm (38-42
lb-pés)
3. Parafuso (12) 52-57 Nm (67-73 lb-pés) 10. Parafuso (4) 52-57 Nm (38 - 42 lb-pés)
4. Tubo da vareta de nível 11. Porca 90-100 Nm (67 - 73 lb-pés)
5. Conversor 12. Suporte da transmissão de borracha (2)
6. Placa flexível com porca gaiola 13. Braçadeira de torque constante (4) 5,6 - 7,9 Nm
(50 - 50 pol-lb)
7. Placa flexível

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 10
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB5GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 11
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Vista explodida - Transmissão da


tração nas quatro rodas []
Transmissão da tração nas quatro rodas
1. Tubo 13. Respirador
2. Parafuso oco 14. Tubo do respirador
3. Arruela de cobre 15. Flange da TDF
4. Arruela de cobre 16. Anel O-ring
5. Bujão 17. Parafuso
6. Bujão 18. Tampa traseira
7. Bujão 19. Parafuso
8. Anel O-ring 20. Pino-guia
9. Conexão 21. Bujão de drenagem
10. Arruela de cobre 22. Alojamento traseiro
11. Bujão da porta de teste 23. Tubo da embreagem da tração nas quatro rodas
12. Tubo de pressão do freio de estacionamento 24. Alojamento dianteiro

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 12
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB020GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 13
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Vista explodida - Transmissão da


tração em duas rodas []
Transmissão da tração em duas rodas
1. Tubo 11. Pino-guia
2. Parafuso oco 12. Tubo de pressão do freio de estacionamento
3. Arruela de cobre 13. Tampa traseira
4. Bujão 14. Flange da TDF
5. Arruela de cobre 15. Parafuso
6. Anel O-ring 16. Anel O-ring
7. Arruela de vedação 17. Parafuso
8. Bujão da porta de teste 18. Bujão de drenagem
9. Respirador 19. Alojamento traseiro
10. Tubo do respirador 20. Alojamento dianteiro

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 14
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB021GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 15
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Válvula de controle - Vista explodida - Válvula da tração nas quatro


rodas (se equipada) [23911619]
Válvula da tração nas quatro rodas (se equipada)
1. Parafuso 5. Válvula de retenção 9. Bobina do solenoide
2. Bujão 6. Gaxeta 10. Conector
3. Arruela de cobre 7. Anéis O-ring 11. Porca
4. Corpo da válvula solenoide 8. Corpo da válvula solenoide 12. Fio de ligação

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 16
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB026GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 17
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Válvula de controle - Vista explodida - Válvula de controle da


transmissão []
Válvula de controle da transmissão
1. Porca 9. Gaxeta 17. Anel elástico-não 25. Bujão
removível
2. Vedação 10. Placa 18. Esfera 26. Espaçador de mola
3. Anel O-ring 11. Pistão do modulador 19. Mola 27. Carretel de avanço/ré
externo
4. Conector 12. Mola pequena 20. Corpo da válvula de 28. Pistão do divisor de
controle fluxo
5. Bobina do solenoide 13. Mola média 21. Parafuso 29. Eixo do divisor de fluxo
6. Êmbolo do solenoide 14. Mola grande 22. Bujão de cabeça 30. Placa da válvula
sextavada
7. Parafuso de cabeça 15. Pino do êmbolo 23. Arruela de cobre 31. Válvula solenoide de
Allen bloqueio do diferencial
8. Tampa do modulador 16. Pistão do modulador 24. Bujão de cabeça Allen 32. Anel elástico
interno

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 18
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB027GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 19
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Vista explodida - Eixo de entrada [23908753]


Eixo de entrada
1. Anel de vedação 11. Placa da embreagem (12) 21. Rebite
2. Anel elástico 12. Anel de travamento 22. Marcha
3. Rolamento 13. Tampa da mola de travamento 23. Rolamento
4. Espaçador 14. Mola 24. Anel elástico
5. Rolamento da agulha 15. Luva da embreagem 25. Anéis de vedação
6. Marcha 16. Pistão da embreagem 26. Anel elástico
7. Arruela de encosto 17. Anel de vedação 27. Rolamento
8. Anel de travamento 18. Anel de vedação 28. Eixo propulsor da bomba
9. Anel de travamento placa da 19. Eixo interno 29. Anel de vedação
embreagem
10. Placa de acionamento da 20. Pino bipartido
embreagem (14)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 20
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB022GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 21
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Vista explodida - Haste de mudança e garfos []


Haste de mudança e garfos
1. Capa 7. Anel O-ring 13. Esfera de retenção 19. Haste de mudança da
terceira e quarta marchas
2. Cinto 8. Mola 14. Bujão de retenção 20. Haste de mudança
da primeira e segunda
marchas
3. Alavanca de mudança 9. Bucha 15. Arruela 21. Pino cilíndrico
4. Pino 10. Anel elástico 16. Mola de retenção 22. Garfo de engate da
terceira e quarta marchas
5. Parafuso de cabeça 11. Colar de câmbio 17. Parafuso 23. Garfo de engate
Allen da primeira e segunda
marchas
6. Alojamento da alavanca 12. Placa 18. Arruela de cobre
de mudança

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 22
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB024GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 23
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Vista explodida - Eixo secundário []


Eixo secundário
1. Rolamento 8. Anel de aço 15. Luva 22. Arruela de encosto
2. Anel de travamento 9. Anel revestido 16. Marcha 23. Rolamento
3. Calço 10. Anel de fricção cônico 17. Pino bipartido 24. Vedação
4. Arruela de encosto 11. Cubo 18. Eixo secundário 25. Flange
5. Marcha 12. Mola 19. Marcha 26. Arruela
6. Espaçador 13. Esfera 20. Anel da embreagem 27. Anel O-ring
7. Anel sincronizador 14. Placa da mola de 21. Anel sincronizador 28. Parafuso
travamento

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 24
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB023GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 25
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Vista explodida - Eixo de tração nas quatro rodas []


Eixo de tração nas quatro rodas
1. Parafuso 7. Rolamento 13. Luva
2. Arruela 8. Anel de vedação de Teflon 14. Bujão do tubo
3. Anel O-ring 9. Arruela especial 15. Eixo
4. Flange da tração nas quatro rodas 10. Anel elástico 16. Engrenagem da embreagem da
tração nas quatro rodas
5. Tampa 11. Espaçador
6. Vedação 12. Mola

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 26
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

RCPH10TLB025GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 27
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

TRANSMISSÃO Power Shuttle - Remoção [24344642]


Operação anterior:
Bateria - Instruções básicas (A.30.A)
Operação anterior:
Roda traseira - Remoção (D.50.C)
Operação anterior:
Tanque de combustível - Remoção (B.20.A)
Operação anterior:
Remoção da bomba hidráulica

1. Posicione a máquina em uma superfície plana, alta


o suficiente para permitir a remoção da transmissão.

RCPH11TLB119AAM 1 RCPH11TLB120AAM 2

2. Remova a proteção do eixo propulsor dianteiro.

RCPH11TLB001AAL 3 RCPH11TLB002AAL 4

3. Remova a ferragem do eixo propulsor dianteiro.

RCPH11TLB003AAL 5

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 28
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

4. Remova o eixo do garfo.

RCPH11TLB004AAL 6

5. Remova o eixo propulsor dianteiro.

RCPH11TLB005AAL 7

6. Remova o bujão e drene o óleo da transmissão. Ins-


tale o bujão na transmissão após drenar todo o óleo.

RCPH11TLB006AAL 8

7. Identifique, marque e desconecte as linhas do arre-


fecedor da transmissão.

RCPH11TLB007AAL 9 RCPH11TLB008AAL 10

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 29
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

8. Desconecte a conexão da válvula de controle da


transmissão.

RCPH11TLB009AAL 11

9. Remova o suporte de conexão da válvula de con-


trole.

RCPH11TLB010AAL 12

10. Desconecte a linha de retorno do freio.

RCPH11TLB011AAL 13

11. Desconecte a linha de fornecimento do freio.

RCPH11TLB012AAL 14

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 30
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

12. Remova o tubo do nível de óleo.

RCPH11TLB013AAL 15

13. Desconecte o sensor de temperatura do óleo.

RCPH11TLB014AAL 16

14. Desconecte o fio azul no interruptor (parte traseira


do lado esquerdo da transmissão).

RCPH11TLB015AAL 17

15. Desconecte o fio preto e branco no interruptor (parte


superior traseira do lado esquerdo da transmissão).

RCPH11TLB016AAL 18

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 31
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

16. Desconecte a linha de bloqueio do diferencial.

RCPH11TLB017AAL 19

17. Tampe e vede todas as portas abertas.

RCPH11TLB018AAL 20

18. Desconecte as conexões do terra do motor de par-


tida e do positivo da bateria.

RCPH11TLB051AAM 21

19. Remova o motor de partida.

RCPH11TLB052AAM 22

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 32
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

20. Desconecte a conexão da ignição.

RCPH11TLB053AAM 23

21. Remova a tampa de acesso.

RCPH11TLB019AAL 24

22. Gire o motor para acessar a ferragem do volante.


Use a ferramenta 380000988 para girar o motor.

RCPH11TLB062AAM 25

23. Gire o motor para remover o volante da ferragem da


placa flexível.

RCPH11TLB055AAM 26

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 33
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

24. Use um dispositivo de elevação adequado para sus-


tentar o motor.

RCPH11TLB020AAL 27

25. Apoie a transmissão.

RCPH11TLB021AAL 28

26. Remova o motor da ferragem da transmissão.

RCPH11TLB058AAM 29

27. Remova a ferragem de montagem da transmissão


do lado direito e esquerdo.

RCPH11TLB022AAL 30

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 34
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

28. Desconecte as mangueiras do reservatório hidráu-


lico.

RCPH11TLB023AAL 31

29. Remova a transmissão com cuidado.

RCPH11TLB024AAL 32

Operação seguinte:
TRANSMISSÃO Power Shuttle - Instalar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 35
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Válvula de controle - Desmontar - Válvula da tração nas quatro


rodas (se equipada) [23911559]
1. Remova a porca.

RCPH10TLB734AAL 1

2. Remova a bobina do solenoide.

RCPH10TLB737AAL 2

3. Remova a válvula solenoide.

RCPH10TLB738AAL 3

4. Remova a válvula de retenção do corpo da válvula


solenoide. NÃO tente desmontar a válvula de reten-
ção. Não há peças reparáveis. Se houver um pro-
blema, use uma nova válvula de retenção.

RCPH10TLB740AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 43
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

5. Remova os três anéis O-ring da válvula solenoide.

RCPH10TLB741AAL 5

Operação seguinte:
Válvula de controle - Montar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 44
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Válvula de controle - Montar - Válvula da tração nas quatro rodas


(se equipada) [23911696]
1. Instale os três novos anéis O-ring na válvula sole-
noide. Use óleo de transmissão limpo para lubrificar
os anéis O-ring.

RCPH10TLB741AAL 1

2. Instale a válvula de retenção no corpo da válvula,


conforme ilustrado.

RCPH10TLB740AAL 2

3. Instale a válvula solenoide no corpo da válvula sole-


noide. Aperte a válvula solenoide com um torque de
22 Nm (195 libras-polegadas).

RCPH10TLB739AAL 3

4. Instale a bobina do solenoide na válvula do sole-


noide.

RCPH10TLB737AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 45
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

5. Instale a porca.

RCPH10TLB736AAL 5

6. Aperte a porca com um torque de 8 Nm (71 libras-


polegadas).

RCPH10TLB735AAL 6

Operação seguinte:
Válvula de controle - Desmontar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 46
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Válvula de controle - Desmontar Válvula de controle da transmissão


[23911775]
NOTA: Algumas das imagens no procedimento a seguir podem não ser as mesmas que o modelo que você está
reparando. O procedimento de reparo é o mesmo.
1. Remova a porca do solenoide de avanço/ré.

RCPH10TLB742AAL 1

2. Remova a vedação.

RCPH10TLB744AAL 2

3. Remova a primeira bobina do solenoide.

RCPH10TLB747AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 47
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

4. Remova o anel O-ring da bobina do solenoide ou do


êmbolo do solenoide.

RCPH10TLB748AAL 4

5. Remova a segunda bobina do solenoide.

RCPH10TLB749AAL 5

6. Remova o anel O-ring da segunda bobina do sole-


noide.

RCPH10TLB750AAL 6

7. Os demais anéis O-ring podem permanecer na bo-


bina do solenoide ou no êmbolo do solenoide. Re-
mova os demais anéis O-ring.

RCPH10TLB751AAL 7

NOTA: As etapas 8 a 10 são para as máquinas anteriores às máquinas N série 2. As máquinas atuais possuem um
conector de 2 fios por solenoide.

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 48
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

8. Remova o retentor da parte traseira do conector das


bobinas dos solenoides.

RCPH10TLB005ABL 8

NOTA: Antes de remover qualquer fio do conector, talvez você queira anotar a localização dos fios para utilizar como
referência durante a montagem.
9. Use um pequeno punção para liberar a aba de tra-
vamento no terminal.

RCPH10TLB006ABL 9

10. Puxe o fio e o terminal do conector.

RCPH10TLB007ABL 10

11. Repita as etapas 8 e 10 para os outros fios e termi-


nais.
12. Remova a porca do solenoide do bloqueio do dife-
rencial.

RCPH10TLB752AAL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 49
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

13. Remova a bobina do solenoide.

RCPH10TLB753AAL 12

14. Solte e remova o êmbolo do solenoide.

RCPH10TLB754AAL 13

15. Remova os anéis O-ring do êmbolo do solenoide.

RCPH10TLB755AAL 14

16. Solte e remova o êmbolo do solenoide com o carretel


de avanço/ré conectado.

RCPH10TLB756AAL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 50
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

17. Use uma pequena chave de fenda para puxar a mola


para baixo, conforme ilustrado, de modo que possa
desengatar a extremidade entalhada do carretel de
avanço/ré do batente na extremidade do êmbolo do
solenoide.

RCPH10TLB011ABL 16

18. Separe o êmbolo do solenoide (1), a mola (2), o


espaçador de mola (3) e o carretel de avanço/ré (4).

RCPH10TLB009ABL 17

19. Remova os anéis O-ring do êmbolo do solenoide.

RCPH10TLB010ABL 18

20. Remova os quatro parafusos de cabeça Allen que


prendem a tampa de modulação ao corpo da válvula
de controle.

RCPH10TLB754AAL 19

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 51
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

21. Remova o pistão de modulação externo (1) da tampa


de modulação (2). Remova as duas gaxetas da
tampa (3) e a gaxeta do espaçador (4). Remova a
esfera de retenção (5) e a mola (6). Remova a mola
do pistão de modulação externo (7), a mola interna
(8) e externa (9), o pino do pistão de modulação in-
terno (10) e o pistão (11).

RCPH10TLB758AAL 20

22. Solte o bujão na extremidade oposta do orifício.

RCPH10TLB759AAL 21

23. Remova o bujão (1), o anel elástico (2), o eixo do


divisor de fluxo (3), a mola (4) e o pistão do divisor
de fluxo (5) do orifício.

RCPH10TLB764AAL 22

24. Remova o bujão do orifício para o carretel de avanço/


ré.

RCPH10TLB760AAL 23

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 52
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

25. Remova a mola do orifício para o solenoide de


avanço/ré.

RCPH10TLB761AAL 24

26. Remova o espaçador de mola.

RCPH10TLB762AAL 25

27. Remova os quatro bujões de cabeça sextavada (1)


e o bujão de cabeça Allen (2) somente se os bujões
estiverem danificados ou com vazamento. Existem
arruelas de cobre sob os bujões.

RCPH10TLB763AAL 26

Operação seguinte:
Válvula de controle - Inspecionar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 53
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Válvula de controle - Inspecionar - Válvula de controle da


transmissão [23911914]
1. Use solvente de limpeza para limpar todas as peças
metálicas.
2. Verifique as molas quanto a desgaste, rachaduras,
deformação por aquecimento e outros danos. Sub-
stitua conforme necessário.
3. Inspecione o carretel e os pistões para verificar se
há danos ou desgaste. Certifique-se de que o orifício
no pistão de modulação externo esteja aberto. Use
peças novas, conforme necessário.
4. Inspecione o corpo da válvula de controle em busca
de rachaduras, corrosão e desgaste. Inspecione os
orifícios em busca de desgaste. Encontre o orifício
de onde a esfera foi removida. Há um orifício bem
pequeno em um lado deste orifício. Certifique-se de
que este orifício esteja aberto. Caso o corpo da vál-
vula de controle esteja com problema, uma nova vál-
vula de controle da transmissão deve ser utilizada.
5. Encontre a placa que mantinha a esfera na posição.
Coloque a esfera no orifício da placa de modo que
a esfera esteja em contato com a borda que possui
o raio. Aproxime a placa e a esfera a uma luz forte
e olhe na parte de baixo da placa e da esfera. Não
deve haver nenhuma luz visível entre a placa e a
esfera. Caso a luz esteja visível, utilize uma nova
placa.

Operação seguinte:
Válvula de controle - Montar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 54
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Desmontar - Eixo de entrada [23908836]


NOTA: Execute as etapas 1 e 2 antes de desmontar o eixo de entrada. Isso vai ajudar a encontrar qualquer problema.
Após você montar o eixo de entrada, os testes serão feitos novamente para certificar-se de que o eixo de entrada
está funcionando corretamente.
1. Aplique ar comprimido a aproximadamente 620 kPa
(90 psi) na passagem da embreagem de avanço.
Ouça o movimento do pistão de avanço para travar o
conjunto da embreagem de avanço. Tente mover a
engrenagem de avanço. A engrenagem de avanço
não deve girar no eixo de entrada. Tente mover a en-
grenagem de marcha à ré. A engrenagem de mar-
cha à ré deve girar livremente no eixo de entrada. Se
as embreagens não estiverem funcionando correta-
mente, inspecione as peças de perto durante a des-
montagem para que você encontre e corrija o pro-
blema.
2. Aplique ar comprimido a aproximadamente 620 kPa
(90 psi) na passagem da embreagem de marcha à
ré. Ouça o movimento do pistão de marcha à ré
para travar o conjunto da embreagem de marcha à
ré. Tente mover a engrenagem de marcha à ré. A
engrenagem de marcha à ré não deve girar no eixo
de entrada. Tente mover a engrenagem de avanço.
A engrenagem de avanço deve girar livremente no
eixo de entrada. Se as embreagens não estiverem
funcionando corretamente, inspecione as peças de
perto durante a desmontagem para que você encon-
tre e corrija o problema.
3. Use a parte inferior da ferramenta especial CAS-
2379, conforme ilustrado, para prender o eixo de en-
trada no tornilho de forma que a embreagem de mar-
cha à ré fique voltada para cima.

RCPH10TLB786AAL 1

4. Remova o anel de vedação.

RCPH10TLB788AAL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 62
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

5. Remova o anel elástico acima do rolamento.

RCPH10TLB787AAL 3

6. Instale um separador de rolamento sob a engrena-


gem, conforme ilustrado. NÃO instale o separador
de rolamento entre a engrenagem e o rolamento.
Instale um extrator no separador de rolamento. Use
um protetor de eixo entre o extrator e a extremidade
do eixo de entrada. Use graxa de dissulfeto de mo-
libdênio para lubrificar o protetor de eixo e a extre-
midade do extrator. Certifique-se de puxar somente
até liberar o rolamento. Puxar mais poderá danificar
as peças.

RCPH10TLB789AAL 4

7. Remova o rolamento .

RCPH10TLB790AAL 5

8. Remova o espaçador.

RCPH10TLB791AAL 6

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 63
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

9. Remova a engrenagem.

RCPH10TLB792AAL 7

10. Remova o rolamento de agulha.

RCPH10TLB793AAL 8

11. Remova a arruela de encosto.

RCPH10TLB794AAL 9

12. Remova o pino cilíndrico.

RCPH10TLB795AAL 10

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 64
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

13. Bata levemente na placa de encosto para mover a


placa de encosto para baixo de forma que haja uma
folga entre o anel elástico e a placa de encosto.

RCPH10TLB796AAL 11

14. Bata levemente na placa de encosto para mover a


placa de encosto para baixo de forma que haja uma
folga entre o anel elástico e a placa de encosto. Re-
mova o anel elástico.

RCPH10TLB797AAL 12

15. Instale a peça superior da ferramenta especial CAS-


2379 conforme ilustrado. Use as três hastes ros-
queadas e as porcas para prender as duas peças
juntas.

RCPH10TLB798AAL 13

16. Aperte as porcas uniformemente para comprimir a


mola. Comprima a mola apenas o suficiente para
obter acesso ao anel elástico.

RCPH10TLB800AAL 14

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 65
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

17. Remova o anel elástico.

RCPH10TLB799AAL 15

18. Afrouxe as porcas e as hastes rosqueadas para li-


berar a tensão da mola. Remova a peça superior da
ferramenta especial CAS-2379.

RCPH10TLB800AAL 16

19. Use pés-de-cabra para levantar a placa de encosto


uniformemente.

RCPH10TLB922AAL 17

20. Levante a placa de encosto, os discos de aços e


os discos de fricção para fora do alojamento como
uma unidade completa. Ajuste a unidade completa
na parte superior do corpo.

RCPH10TLB809AAL 18

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 66
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

21. Coloque uma marca abaixo da ranhura no aloja-


mento.

RCPH10TLB878AAL 19

22. Coloque uma marca em cada disco de aço e fricção


e a placa de encosto. Estas marcas serão usadas
para referência durante o procedimento de remonta-
gem.

RCPH10TLB879AAL 20

23. Coloque uma marca na parte superior da placa de


encosto e de cada disco de aço e fricção conforme
forem removidos. Estas marcas serão usadas para
referência durante o procedimento de remontagem.

RCPH10TLB880AAL 21

24. Remova a placa de pressão e a mola.

RCPH10TLB881AAL 22

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 67
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

25. Remova a luva.

RCPH10TLB807AAL 23

AVISO: Use uma mangueira de ar com um bocal de controle liga/desliga de segurança com uma pressão máxima
de 2,1 bar (30 psi) no bocal. Use proteção para o rosto.
26. Use ar comprimido na porta mostrada para remover
o pistão.

RCPH10TLB801AAL 24

27. Remova o pistão.

RCPH10TLB802AAL 25

28. Coloque o eixo de entrada na peça inferior da fer-


ramenta especial CAS-2379, conforme ilustrado, de
forma que a embreagem de marcha à ré fique vol-
tada para cima.

RCPH10TLB923AAL 26

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 68
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

29. Remova os quatro anéis elásticos (1)

RCPH10TLB819AAL 27

30. Remova o anel elástico.

RCPH10TLB924AAL 28

31. Instale um separador de rolamento sob a engrena-


gem, conforme ilustrado. NÃO instale o separador
de rolamento entre a engrenagem e o rolamento.
Instale um extrator adequado no separador de ro-
lamento. Use um protetor de eixo entre o extrator
e a extremidade do eixo de entrada. Use graxa de
dissulfeto de molibdênio para lubrificar o protetor de
eixo e a extremidade do extrator. Certifique-se de
puxar somente até liberar o rolamento. Puxar mais
poderá danificar as peças.

RCPH10TLB925AAL 29

32. Remova o rolamento .

RCPH10TLB926AAL 30

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 69
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

33. Remova a arruela de encosto.

RCPH10TLB927AAL 31

NOTA: É possível que a engrenagem tenha sido movida parcialmente para fora do conjunto de engrenagens quando
o rolamento foi removido. Se isso ocorrer, poderá ser difícil remover o pino cilíndrico. Mova a engrenagem conforme
necessário para remover o pino cilíndrico.
34. Remova a engrenagem.

RCPH10TLB928AAL 32

35. Remova o rolamento de agulha.

RCPH10TLB929AAL 33

36. Remova a arruela de encosto.

RCPH10TLB930AAL 34

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 70
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

37. Bata levemente na placa de extremidade para mo-


ver a placa de extremidade para baixo de forma que
haja uma folga entre o anel elástico e a placa de ex-
tremidade.

RCPH10TLB932AAL 35

38. Remova o anel elástico.

RCPH10TLB931AAL 36

39. Use pés-de-cabra para levantar a placa de extremi-


dade uniformemente. Remova a placa de extremi-
dade.

RCPH10TLB933AAL 37

40. Remova o pino cilíndrico.

RCPH10TLB934AAL 38

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 71
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

41. Instale a peça superior da ferramenta especial CAS-


2379 conforme ilustrado. Use as três hastes ros-
queadas e as porcas para prender as duas peças
juntas.

RCPH10TLB935AAL 39

42. Aperte as porcas uniformemente para comprimir a


mola. Comprima a mola apenas o suficiente para
obter acesso ao anel elástico.

RCPH10TLB936AAL 40

43. Remova o anel elástico.

RCPH10TLB937AAL 41

44. Afrouxe as porcas e as hastes rosqueadas para li-


berar a tensão da mola. Remova a peça superior da
ferramenta especial CAS-2379.

RCPH10TLB938AAL 42

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 72
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

45. Remova a placa do retentor.

RCPH10TLB939AAL 43

46. Remova a mola.

RCPH10TLB940AAL 44

47. Levante a placa de encosto, os discos de aços e


os discos de fricção para fora do alojamento como
uma unidade completa. Ajuste a unidade completa
na parte superior do corpo.

RCPH10TLB941AAL 45

48. Siga o mesmo procedimento da etapa 21 e etapa 22


para obter a marcação da parte superior da placa de
encosto e os discos de aço e fricção, conforme forem
removidos do alojamento.
49. Remova a luva.

RCPH10TLB806AAL 46

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 73
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

AVISO: Use uma mangueira de ar com um bocal de controle liga/desliga de segurança com uma pressão máxima
de 2,1 bar (30 psi) no bocal. Use proteção para o rosto.
50. Use ar comprimido na porta mostrada para remover
o pistão.

RCPH10TLB803AAL 47

51. Remova o pistão.

RCPH10TLB802AAL 48

52. Remova o anel de vedação do DE e DI de cada pis-


tão.

RCPH10TLB805AAL 49

Operação seguinte:
Eixo - Inspecionar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 74
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Inspecionar - Eixo de entrada [23908856]


1. Verifique as molas para ver se há bobinas quebra-
das ou trincadas. Compare as alturas das duas mo-
las. Se as duas molas não são aproximadamente da
mesma altura, use molas novas. A altura da mola
correta é de aproximadamente 85,5 mm (3,4 pole-
gadas). Use peças novas, conforme necessário.
2. Verifique as ranhuras do anel de vedação (grandes
e pequenas) para ver se há desgaste ou danos. Use
peças novas, conforme necessário.
3. Verifique os dentes das engrenagens para ver se
há desgaste ou danos. Se um dente estiver muito
danificado, certifique-se inspecionar a engrenagem
ou ranhura que está acoplada à engrenagem danifi-
cada. Use peças novas, conforme necessário.
4. Verifique as ranhuras no eixo de saída para ver se há
desgaste ou danos. Verifique as passagens no eixo
de saída para certificar-se de que as passagens es-
tão abertas e livres de material estranho. Use peças
novas, conforme necessário.
5. Verifique os rolamentos de esferas e os rolamentos
de agulha para ser se há áreas lisas, descamação e
outros danos. Use peças novas, conforme necessá-
rio.
6. Se os discos da embreagem serão usados nova-
mente, mantenha os conjuntos da embreagem se-
parados e anote qual conjunto da embreagem vai
com cada embreagem. Use peças novas, conforme
necessário.

RCPH10TLB804AAL 1

RCPH10TLB942AAL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 75
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

7. Use uma régua para verificar cada disco de aço (1)


e cada disco de fricção (2) para garantir que cada
peça está plana. Se um disco de aço (1) ou disco de
fricção (2) não estiver plano, uma nova peça deve
ser instalada durante a montagem. Se os discos de
fricção (2) estiverem lisos ou praticamente lisos, use
peças novas durante a montagem. Se o material de
fricção estiver danificado ou parecer queimado, use
peças novas durante a montagem. Além disso, veri-
fique as estrias para ver se há desgaste. Inspecione
os discos de aços (1) procurando por descamação,
marcas ou outros danos. Se houver qualquer dano,
use peças novas durante a montagem. Se você esti-
ver usando discos de fricção novos, lave-os em óleo RCPH10TLB943AAL 3

de transmissão limpo por pelo menos uma hora an-


tes da montagem. Se você estiver usando discos de
fricção antigos, certifique-se de que as superfícies
estejam revestidas com óleo da transmissão antes
da montagem.
8. Inspecione o orifício e o eixo no alojamento do eixo
de entrada para ver se há danos que causarão vaza-
mento quando a embreagem for montada. Verifique
as ranhuras na lateral do alojamento do eixo de en-
trada para ver se há danos a partir das linguetas nos
discos de aço. Use peças novas durante a monta-
gem, conforme necessário.
9. Inspecione a extremidade dos orifícios de linha do
alojamento do conjunto da embreagem, se um rebite
está saindo do alojamento (seta), substitua o rebite.

RCPH10TLB818AAL 4

Operação seguinte:
Eixo - Montar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 76
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Montar [23908814]


1. Use óleo de transmissão limpo para lubrificar os
anéis de vedação. Instale novos anéis de vedação
em cada pistão.

RCPH10TLB805AAL 1

2. Deslize a ferramenta de instalação do pistão


380001926 no eixo de entrada.

RCPH10TLB820AAL 2

3. Use o óleo de transmissão limpo para lubrificar a


borda e o orifício do pistão. Instale o pistão. Remova
a ferramenta de instalação do pistão 380001926 do
eixo de entrada.
4. Use o óleo de transmissão limpo para lubrificar a
borda e o orifício do pistão. Instale o pistão.

RCPH10TLB806AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 77
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

5. Instale a mola.

RCPH10TLB940AAL 4

6. Instale a placa de retenção. A lateral que possui uma


área elevada em volta do orifício fica para baixo.

RCPH10TLB939AAL 5

7. Instale a peça superior da ferramenta especial CAS-


2379. Use as três hastes rosqueadas e as porcas
para prender as duas peças juntas. Aperte as por-
cas uniformemente para comprimir a mola apenas o
suficiente para obter acesso à ranhura do anel elás-
tico no eixo de entrada. Instale o anel elástico. Solte
as porcas para aliviar a tensão da mola e remova
a ferramenta especial CAS-2379. Certifique-se de
que a borda externa do anel elástico está fixada na
ranhura na placa de retenção.

RCPH10TLB961AAL 6

8. Instale o pino.

RCPH10TLB962AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 78
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

9. Use óleo de transmissão limpo para lubrificar a ar-


ruela de encosto. Instale a arruela de encosto para
que o entalhe na borda interna se encaixe sobre o
pino. Certifique-se de que o lado com as ranhuras
de óleo esteja para cima.

RCPH10TLB963AAL 8

10. Use óleo de transmissão limpo para lubrificar os ro-


lamentos da agulha. Instale o rolamento de agulha.

RCPH10TLB964AAL 9

11. Para montar o conjunto da embreagem, comece


com a engrenagem na bancada. Instale a placa
de encosto de forma que a marca de referência na
parte superior da placa feitas durante a desmonta-
gem fiquem voltadas para a engrenagem.

RCPH10TLB971AAL 10

12. Instale um disco de aço com a marca de referência


na parte superior do disco de aço voltada para a
engrenagem seguido por um disco de fricção com a
marca de referência na parte superior voltada para
a engrenagem.

RCPH10TLB972AAL 11

NOTA: Se você estiver usando discos de fricção novos, lave-os em óleo de transmissão limpo por pelo menos uma
hora antes da montagem. Se você estiver usando discos de fricção antigos, certifique-se de que as superfícies
estejam revestidas com óleo da transmissão antes da montagem.

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 79
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

13. Instale um disco de aço com a marca de referência


na parte superior do disco de aço voltada para a
engrenagem.

RCPH10TLB048ABL 12

14. Repita as etapas 12 e 13 até que todos os discos da


embreagem sejam instalados. O conjunto da em-
breagem montado deve conter sete discos de aços
e seis discos de fricção.
15. Certifique-se de que as abas com marcas de refe-
rência em todos os discos de aços estejam alinha-
das umas com as outras. Mantenha o conjunto de
embreagem unido de forma que as peças não se mo-
vam e gire o conjunto da embreagem de forma que
discos da embreagem fiquem para baixo. Coloque o
conjunto da embreagem no alojamento da embrea-
gem, conforme ilustrado, para que as abas com as
marcas de referência nos discos de aços fiquem pra-
ticamente prontas para começar na ranhura no alo-
jamento da embreagem com a marca de referência.

RCPH10TLB965AAL 13

16. Use duas chaves de fenda em ranhuras opostas no


alojamento da embreagem para apoiar o conjunto da
embreagem ao dar início ao conjunto da embreagem
no alojamento da embreagem. Mova o conjunto da
embreagem para baixo de forma lenta e uniforme,
certificando-se de que todas as abas estejam colo-
cadas nas ranhuras. Certifique-se de que todas as
abas com marcas de referência estejam alinhadas
na ranhura no alojamento com a marca de referên-
cia. Além disso, certifique-se de que a engrenagem
se move para baixo com o conjunto da embreagem.

RCPH10TLB966AAL 14

17. Quando todos os discos de embreagem estiverem


para baixo, e a engrenagem estiver para baixo o má-
ximo que a placa de encosto permitir, remova as cha-
ves de fenda. Use um punção e um martelo para
mover a placa de encosto de modo uniforme o bas-
tante para obter acesso à ranhura do anel elástico
no alojamento da embreagem.

RCPH10TLB967AAL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 80
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

18. Instale o anel elástico.

RCPH10TLB968AAL 16

19. Use duas chaves de fenda para mover a placa de


encosto para cima até a placa de encosto ficar contra
o anel elástico. Há um recesso na borda externa
da placa de encosto. Quando a placa de encosto
estiver totalmente para cima, a borda interna do anel
elástico encaixará neste recesso.

RCPH10TLB969AAL 17

20. Use óleo de transmissão limpo para lubrificar a ar-


ruela de encosto. Instale a arruela de encosto para
que o entalhe na borda interna se encaixe sobre o
pino. Certifique-se de que o lado com as ranhuras
de óleo estejam para baixo.

RCPH10TLB927AAL 18

21. Use um acionador adequado para acionar o rola-


mento no eixo de entrada até que o rolamento entre
em contato com a arruela de encosto.

RCPH10TLB970AAL 19

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 81
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

22. Instale o anel elástico.

RCPH10TLB924AAL 20

NOTA: Para que o procedimento de instalação do anel de vedação de Teflon fique claro, as fotos a seguir não mos-
tram o conjunto da embreagem, engrenagem, espaçador, rolamento e o anel elástico instalados no eixo de entrada.
As etapas 1 a 22 devem ser executadas antes de instalar os anéis de vedação de Teflon no eixo de entrada.
23. Coloque o espaçador 380001929 no protetor/expan-
sor 380001933.

RCPH10TLB821AAL 21

24. Deslize o protetor/expansor 380001933 e o espaça-


dor no eixo. Aqueça o anel de vedação de Teflon de
80° a 100 °C (176° a 212 °F). Instale o anel de ve-
dação de Teflon no expansor/protetor.

RCPH10TLB831AAL 22

25. Instale o empurrador 380001928 sobre o expansor/


protetor e deslize o anel de vedação até atingir a
ranhura no eixo. Remova o empurrador, o protetor e
o espaçador do eixo.

RCPH10TLB838AAL 23

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 82
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

26. Instale a extremidade do compressor de vedação


380001927 com o chanfro fundo no eixo e sobre o
anel de vedação. Use um movimento de giro para
frente e para trás para permitir que o compressor de
vedação deslize sobre a parte superior do anel de
vedação e assente o anel de vedação na ranhura.
Tenha cuidado para não danificar o anel de veda-
ção. Após assentar o anel de vedação na ranhura,
remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB839AAL 24

27. Gire o compressor de vedação ao redor e deslize a


extremidade com o chanfro estreito sobre o eixo e
sobre o anel de vedação. Deixe o compressor de
vedação no lugar por 15 minutos até que o anel de
vedação esteja frio, com o tamanho correto e assen-
tado na ranhura. Assim que o anel de vedação esti-
ver frio, remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB840AAL 25

28. Coloque o espaçador 380001930 no protetor/expan-


sor 380001933.

RCPH10TLB822AAL 26

29. Deslize o protetor/expansor e o espaçador no eixo.


Aqueça o anel de vedação de Teflon de 80° a 100 °C
(176° a 212 °F). Instale o anel de vedação de Teflon
no expansor/protetor.

RCPH10TLB832AAL 27

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 83
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

30. Instale o empurrador 380001928 sobre o expansor/


protetor e deslize o anel de vedação até atingir a
ranhura no eixo. Remova o empurrador, o expansor/
protetor e o espaçador do eixo.

RCPH10TLB837AAL 28

31. Instale a extremidade do compressor de vedação


380001927 com o chanfro fundo no eixo e sobre o
anel de vedação. Use um movimento de giro para
frente e para trás para permitir que o compressor de
vedação deslize sobre a parte superior do anel de
vedação e assente o anel de vedação na ranhura.
Tenha cuidado para não danificar o anel de veda-
ção. Após assentar o anel de vedação na ranhura,
remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB839AAL 29

32. Gire o compressor de vedação ao redor e deslize a


extremidade com o chanfro estreito sobre o eixo e
sobre o anel de vedação. Deixe o compressor de
vedação no lugar por 15 minutos até que o anel de
vedação esteja frio, com o tamanho correto e assen-
tado na ranhura. Assim que o anel de vedação esti-
ver frio, remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB840AAL 30

33. Coloque o espaçador 380001931 no protetor/expan-


sor 380001933.

RCPH10TLB823AAL 31

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 84
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

34. Deslize o protetor/expansor e o espaçador no eixo.


Aqueça o anel de vedação de Teflon de 80° a 100 °C
(176° a 212 °F). Instale o anel de vedação de Teflon
no expansor/protetor.

RCPH10TLB833AAL 32

35. Instale o empurrador 380001928 sobre o expansor/


protetor e deslize o anel de vedação até atingir a
ranhura no eixo. Remova o empurrador, o expansor/
protetor e o espaçador do eixo.

RCPH10TLB836AAL 33

36. Instale a extremidade do compressor de vedação


380001927 com o chanfro fundo no eixo e sobre o
anel de vedação. Use um movimento de giro para
frente e para trás para permitir que o compressor de
vedação deslize sobre a parte superior do anel de
vedação e assente o anel de vedação na ranhura.
Tenha cuidado para não danificar o anel de veda-
ção. Após assentar o anel de vedação na ranhura,
remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB839AAL 34

37. Gire o compressor de vedação ao redor e deslize a


extremidade com o chanfro estreito sobre o eixo e
sobre o anel de vedação. Deixe o compressor de
vedação no lugar por 15 minutos até que o anel de
vedação esteja frio, com o tamanho correto e assen-
tado na ranhura. Assim que o anel de vedação esti-
ver frio, remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB840AAL 35

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 85
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

38. Coloque o espaçador 380001932 no protetor/expan-


sor 380001933.

RCPH10TLB824AAL 36

39. Deslize o protetor/expansor e o espaçador no eixo.


Aqueça o anel de vedação de Teflon de 80° a 100 °C
(176° a 212 °F). Instale o anel de vedação de Teflon
no expansor/protetor.

RCPH10TLB834AAL 37

40. Instale o empurrador 380001928 sobre o expansor/


protetor e deslize o anel de vedação até atingir a
ranhura no eixo. Remova o empurrador, o expansor/
protetor e o espaçador do eixo.

RCPH10TLB835AAL 38

41. Instale a extremidade do compressor de vedação


380001927 com o chanfro fundo no eixo e sobre o
anel de vedação. Use um movimento de giro para
frente e para trás para permitir que o compressor de
vedação deslize sobre a parte superior do anel de
vedação e assente o anel de vedação na ranhura.
Tenha cuidado para não danificar o anel de veda-
ção. Após assentar o anel de vedação na ranhura,
remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB839AAL 39

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 86
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

42. Gire o compressor de vedação ao redor e deslize a


extremidade com o chanfro estreito sobre o eixo e
sobre o anel de vedação. Deixe o compressor de
vedação no lugar por 15 minutos até que o anel de
vedação esteja frio, com o tamanho correto e assen-
tado na ranhura. Assim que o anel de vedação esti-
ver frio, remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB840AAL 40

43. Coloque o eixo de entrada na peça inferior da ferra-


menta especial CAS2379 de forma que o alojamento
da embreagem de marcha à ré fique para cima. Des-
lize a ferramenta de instalação do pistão 380001926
no eixo de entrada.

RCPH10TLB825AAL 41

44. Use o óleo de transmissão limpo para lubrificar a


borda e o orifício do pistão. Instale o pistão. Remova
a ferramenta de instalação do pistão.
45. Instale a luva.

RCPH10TLB882AAL 42

46. Instale a placa de pressão e a mola. A área ele-


vada em volta do orifício da placa de pressão deve
ir para baixo. O lado com a ranhura ao redor do ori-
fício deve ficar voltado para cima. A borda externa
do anel elástico deve encaixar na ranhura após as
peças serem montadas.

RCPH10TLB881AAL 43

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 87
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

47. Instale a peça superior da ferramenta especial CAS-


2379. Use as três hastes rosqueadas e as porcas
para prender as duas peças juntas. Aperte as por-
cas uniformemente para comprimir a mola apenas o
suficiente para obter acesso à ranhura do anel elás-
tico no eixo de entrada. Instale o anel elástico. Solte
as porcas para aliviar a tensão da mola e remova
a ferramenta especial CAS-2379. Certifique-se de
que a borda externa do anel elástico está fixada na
ranhura na placa de retenção.

RCPH10TLB973AAL 44

48. Instale o pino.

RCPH10TLB974AAL 45

49. Use óleo de transmissão limpo para lubrificar a ar-


ruela de encosto. Instale a arruela de encosto para
que o entalhe na borda interna se encaixe sobre o
pino. Certifique-se de que o lado com as ranhuras
de óleo esteja para cima.

RCPH10TLB975AAL 46

50. Use óleo de transmissão limpo para lubrificar o rola-


mento da agulha. Instale o rolamento de agulha.

RCPH10TLB793AAL 47

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 88
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

51. Para montar o conjunto da embreagem, comece


com a engrenagem na bancada. Instale a placa
de encosto de forma que a marca de referência na
parte superior da placa feitas durante a desmonta-
gem fiquem voltadas para a engrenagem.

RCPH10TLB971AAL 48

NOTA: Se você estiver usando discos de fricção novos, lave-os em óleo de transmissão limpo por pelo menos uma
hora antes da montagem. Se você estiver usando discos de fricção antigos, certifique-se de que as superfícies
estejam revestidas com óleo da transmissão antes da montagem.
52. Instale um disco de aço com a marca de referência
na parte superior do disco de aço voltada para a
engrenagem seguido por um disco de fricção com a
marca de referência na parte superior voltada para
a engrenagem.

RCPH10TLB972AAL 49

53. Instale um disco de aço com a marca de referência


na parte superior do disco de aço voltada para a
engrenagem.

RCPH10TLB048ABL 50

54. Repita as etapas 52 e 53 até que todos os discos da


embreagem sejam instalados. O conjunto da em-
breagem montado deve conter sete discos de aços
e seis discos de fricção.

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 89
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

55. Certifique-se de que as abas com marcas de refe-


rência em todos os discos de aços estejam alinha-
das umas com as outras. Mantenha o conjunto de
embreagem unido de forma que as peças não se mo-
vam e gire o conjunto da embreagem de forma que
discos da embreagem fiquem para baixo. Coloque o
conjunto da embreagem no alojamento da embrea-
gem, conforme ilustrado, para que as abas com as
marcas de referência nos discos de aços fiquem pra-
ticamente prontas para começar na ranhura no alo-
jamento da embreagem com a marca de referência.

RCPH10TLB976AAL 51

56. Use duas chaves de fenda em ranhuras opostas no


alojamento da embreagem para apoiar o conjunto da
embreagem ao dar início ao conjunto da embreagem
no alojamento da embreagem. Mova o conjunto da
embreagem para baixo de forma lenta e uniforme,
certificando-se de que todas as abas estejam colo-
cadas nas ranhuras. Certifique-se de que todas as
abas com marcas de referência estejam alinhadas
na ranhura no alojamento com a marca de referên-
cia. Além disso, certifique-se de que a engrenagem
se move para baixo com o conjunto da embreagem.

RCPH10TLB977AAL 52

57. Quando todos os discos de embreagem estiverem


para baixo, e a engrenagem estiver para baixo o má-
ximo que a placa de encosto permitir, remova as cha-
ves de fenda. Use um punção e um martelo para
mover a placa de encosto de modo uniforme o bas-
tante para obter acesso à ranhura do anel elástico
no alojamento da embreagem.

RCPH10TLB978AAL 53

58. Instale o anel elástico.

RCPH10TLB979AAL 54

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 90
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

59. Use duas chaves de fenda para mover a placa de


encosto para cima até a placa de encosto ficar contra
o anel elástico. Há um recesso na borda externa
da placa de encosto. Quando a placa de encosto
estiver totalmente para cima, a borda interna do anel
elástico encaixará neste recesso.

RCPH10TLB980AAL 55

60. Use óleo de transmissão limpo para lubrificar o espa-


çador (1) e instale o espaçador (1) no eixo de en-
trada. Instale o rolamento (2) no eixo. Use um acio-
nador (3) adequado para acionar o rolamento no eixo
de entrada até que o rolamento (2) entre em contato
com o espaçador (1)

RCPH10TLB981AAL 56

61. Instale o anel elástico.

RCPH10TLB919AAL 57

NOTA: Para que o procedimento de instalação do anel de vedação de Teflon fique claro, as fotos a seguir não mos-
tram o conjunto da embreagem, engrenagem, espaçador, rolamento e o anel elástico instalados no eixo de entrada.
As etapas 43 a 61 devem ser executadas antes de instalar os anéis de vedação de Teflon no eixo de entrada.
62. Coloque o espaçador 380001429 no protetor/expan-
sor 380001428.

RCPH10TLB826AAL 58

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 91
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

63. Deslize o protetor/expansor e o espaçador no eixo


de entrada. Aqueça o anel de vedação de Teflon
de 80° a 100 °C (176° a 212 °F). Instale o anel de
vedação de Teflon no expansor/protetor 380001428.

RCPH10TLB829AAL 59

64. Instale o empurrador 380001928 sobre o expansor/


protetor e deslize o anel de vedação até atingir a
ranhura no eixo. Remova o empurrador, o expansor/
protetor e o espaçador do eixo.

RCPH10TLB830AAL 60

65. Instale a extremidade do compressor de vedação


380001427 com o chanfro fundo no eixo e sobre o
anel de vedação. Use um movimento de giro para
frente e para trás para permitir que o compressor de
vedação deslize sobre a parte superior do anel de
vedação e assente o anel de vedação na ranhura.
Tenha cuidado para não danificar o anel de veda-
ção. Após assentar o anel de vedação na ranhura,
remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB841AAL 61

66. Gire o compressor de vedação ao redor e deslize a


extremidade com o chanfro estreito sobre o eixo e
sobre o anel de vedação. Deixe o compressor de
vedação no lugar por 15 minutos até que o anel de
vedação esteja frio, com o tamanho correto e assen-
tado na ranhura. Assim que o anel de vedação esti-
ver frio, remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB827AAL 62

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 92
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

67. Meça a folga do disco de embreagem para cada con-


junto de embreagem. A tampa deve estar totalmente
para cima, contra o anel elástico. Usar um apalpa-
dor para medir a distância entre a tampa e o primeiro
disco de metal. A distância deve estar entre 2,3 e
4,3 mm (0,09 e 0,17 polegadas). Se a distância não
estiver dentro da especificação, a embreagem pro-
vavelmente foi montada de forma incorreta. A placa
de desgaste da embreagem fará com que a distân-
cia fique fora da especificação.

RCPH10TLB982AAL 63

NOTA: A ilustração mostra um conjunto de embreagem sem a TDF pelo eixo, os procedimentos para as etapas 68
e 69 são iguais.
68. Aplique ar comprimido a aproximadamente 620 kPa
(90 psi) na passagem da embreagem de avanço.
Ouça o movimento do pistão de avanço para travar o
conjunto da embreagem de avanço. Tente mover a
engrenagem de avanço. A engrenagem de avanço
não deve girar no eixo de entrada. Tente mover a en-
grenagem de marcha à ré. A engrenagem de mar-
cha à ré deve girar livremente no eixo de entrada. Se
as embreagens não estiverem funcionando correta- RCPH10TLB054GAL 64
mente, desmonte as embreagens para encontrar o
problema.

Conjunto de embreagem
1. Passagem da embreagem de 4. Conjunto da embreagem de 7. Eixo de entrada
avanço avanço
2. Passagem da embreagem de 5. Conjunto da embreagem de
marcha à ré marcha à ré
3. Engrenagem de avanço 6. Marcha à ré

69. Aplique ar comprimido a aproximadamente 620 kPa


(90 psi) na passagem da embreagem de marcha à
ré. Ouça o movimento do pistão de marcha à ré para
travar o conjunto da embreagem de marcha à ré.
Tente mover a engrenagem de marcha à ré. A engre-
nagem de marcha à ré não deve girar no eixo de en-
trada. Tente mover a engrenagem de avanço. A en-
grenagem de avanço deve girar livremente no eixo
de entrada. Se as embreagens não estiverem fun-
cionando corretamente, desmonte as embreagens
para encontrar o problema.

Operação seguinte:
Eixo - Desmontar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 93
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Desmontar - Bomba de óleo [23910709]


NOTA: Parafusos (6), anéis O-ring, buchas e vedações são os únicos componentes que podem receber manutenção
na bomba de óleo. A desmontagem completa da bomba de óleo é mostrada somente como referência.
1. Remova o anel O-ring.

RCPH10TLB983AAL 1

2. Remova os dois parafusos de cabeça Allen que


prendem o suporte da bomba ao alojamento da
bomba.

RCPH10TLB984AAL 2

3. Separe o suporte da bomba do alojamento da


bomba.

RCPH10TLB985AAL 3

4. Remova a engrenagem grande do alojamento da


bomba.

RCPH10TLB986AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 122
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

NOTA: Instale um bujão de plástico nos rolamentos para impedir que os rolamentos caiam quando a engrenagem
pequena for retirada do alojamento da bomba.
5. Remova a engrenagem pequena do alojamento da
bomba.

RCPH10TLB987AAL 5

NOTA: Tenha cuidado ao remover o bujão de plástico da engrenagem pequena, ou os rolamentos de agulha cairão
para fora. Anote o número de rolamentos da agulha, remova da engrenagem pequena para uso durante a montagem.
6. Remova a vedação do alojamento da bomba.

RCPH10TLB988AAL 6

7. Gire o alojamento da bomba e use os blocos para


apoiar o alojamento da bomba. Use uma chave ade-
quada para colocar a bucha do orifício do alojamento
da bomba.

RCPH10TLB989AAL 7

8. Apoie a engrenagem grande em blocos, conforme


ilustrado. Use um punção e um martelo para remo-
ver a bucha da engrenagem grande.

RCPH10TLB994AAL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 123
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

9. Use uma chave adequada para empurrar o rola-


mento da agulha para fora da engrenagem pequena.

RCPH10TLB996AAL 9

10. Remova o eixo da engrenagem pequena apenas se


ele estiver danificado. O eixo será provavelmente
difícil de remover.

RCPH10TLB993AAL 10

11. Use um extrator de orifício cego e um martelo des-


lizante para puxar a bucha do eixo do suporte da
bomba.

RCPH10TLB997AAL 11

12. Remova o pino cilíndrico da válvula de alívio do con-


versor de torque.

RCPH10TLB999AAL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 124
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

13. Remova o bujão, a mola e a esfera da válvula de


alívio do conversor de torque.

RCPH10TLB001ABL 13

14. Remova o pino cilíndrico da válvula de alívio da


bomba de óleo. Tenha muito cuidado porque a
enorme tensão da mola irá forçar as peças para fora
quando o pino cilíndrico for removido.

RCPH10TLB002ABL 14

15. Remova o bujão, a mola, o pino e o êmbolo da vál-


vula de alívio da bomba de óleo.

RCPH10TLB038ABL 15

Operação seguinte:
Eixo - Inspecionar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 125
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Inspecionar - Bomba de óleo [23910765]


1. Inspecione a engrenagem grande e a engrenagem
pequena para ver se há desgaste ou danos. Se os
dentes em uma engrenagem têm marcas, desgaste
excessivo ou bordas afiadas, use uma engrenagem
nova. Verifique se há danos às abas na engrena-
gem grande. Se houver danos, verifique o cubo no
conversor de torque para ver se há danos similares.
Substitua a engrenagem grande e o conversor de
torque conforme necessário.
2. Inspecione os recessos de engrenagem na bomba
para ver se há desgaste ou danos. Se os recessos
de engrenagem têm arranhões ou desgaste exces-
sivo, use uma nova bomba de óleo.
3. Verifique as ranhuras no eixo para ver se há des-
gaste ou danos. Caso encontre danos, inspecione a
peça que está instalada no eixo.
4. Inspecione todas as passagens para certificar-se de
que as passagens estão abertas e livres de material
estranho.
5. Verifique o rolamento da agulha para ver se há des-
gaste, descamação ou outros danos.
6. Inspecione as peças da válvula de alívio do conver-
sor de torque e válvula de alívio da bomba de óleo
para ver se há desgaste e danos.

Operação seguinte:
Eixo - Montar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 126
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Desmontar - Eixo de tração nas quatro rodas [23910883]


1. Há um bujão de tubo na parte inferior do orifício na
extremidade do eixo (veja a seta). NÃO remova o
bujão de tubo a menos que o bujão de tubo esteja
danificado.

RCPH10TLB883AAL 1

2. Use uma ferramenta adequada para pressionar o re-


tentor da mola para baixo até ter acesso ao anel
elástico (veja a seta). Remova o anel elástico da
ranhura. Libere a tensão e remova a ferramenta.

RCPH10TLB884AAL 2

NOTA: A ferramenta usada na foto acima é um pedaço de tubulação redondo com um orifício de acesso retangular
cortado para fornecer acesso ao anel elástico.
3. Remova o anel elástico do eixo do eixo.

RCPH10TLB885AAL 3

4. Remova o espaçador.

RCPH10TLB886AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 133
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

5. Remova a arruela especial.

RCPH10TLB887AAL 5

6. Remova as molas.

RCPH10TLB888AAL 6

7. Remova a luva.

RCPH10TLB889AAL 7

8. Remova os dois anéis O-ring do eixo.

RCPH10TLB890AAL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 134
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

9. Remova os dois anéis de vedação de Teflon do eixo.

RCPH10TLB890AAL 9

Operação seguinte:
Eixo - Inspecionar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 135
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Inspecionar - Eixo propulsor nas quatro rodas [23911090]


1. Inspecione as abas da luva para ver se há mar-
telagem ou outros danos. Caso encontre danos
nas abas, inspecione também a engrenagem da
embreagem de tração nas quatro rodas.
2. Verifique as ranhuras no eixo e dentro da luva para
ver se há desgaste ou danos.
3. Verifique as passagens no eixo para certificar-se de
que as passagens estão abertas e livres de material
estranho.
4. Verifique as molas quanto a desgaste, rachaduras,
deformação por aquecimento e outros danos. Sub-
stitua conforme necessário.

Operação seguinte:
Eixo - Montar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 136
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Eixo - Montar - Eixo de tração nas quatro rodas [23911070]


NOTA: As ferramentas especiais utilizadas até a etapa 6 são do conjunto de ferramentas CAS2771A, transmissão
padrão sem acionamento de bomba traseira.
1. Instale novos anéis O-ring no eixo. Use óleo de
transmissão limpo para lubrificar os anéis O-ring.

RCPH10TLB890AAL 1

2. Instale o expansor/protetor CAS2771-2 no eixo.

RCPH10TLB894AAL 2

NOTA: Para oferecer maior clareza, as fotos a seguir não mostram o uso de uma luva resistente ao calor. Para evitar
ferimentos, certifique-se de usar uma luva resistente ao calor ao instalar o anel de vedação de Teflon.
3. Aqueça o anel de vedação de Teflon de 80° a 100 °C
(176° a 212 °F). Instale o anel de vedação de Teflon
no expansor/protetor CAS2771-2.

RCPH10TLB895AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 137
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

4. Instale o empurrador CAS2327 sobre o expansor/


protetor e deslize o anel de vedação até atingir a
ranhura no eixo. Remova o empurrador e o expan-
sor/protetor do eixo.

RCPH10TLB896AAL 4

5. Instale a extremidade do compressor de vedação


CAS2771-7 com o chanfro fundo no eixo e sobre o
anel de vedação. Use um movimento de giro para
frente e para trás para permitir que o compressor de
vedação deslize sobre a parte superior do anel de
vedação e assente o anel de vedação na ranhura.
Tenha cuidado para não danificar o anel de veda-
ção. Após assentar o anel de vedação na ranhura,
remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB897AAL 5

6. Gire o compressor de vedação ao redor e deslize a


extremidade com o chanfro estreito sobre o eixo e
sobre o anel de vedação. Deixe o compressor de
vedação no lugar por 15 minutos até que o anel de
vedação esteja frio, com o tamanho correto e assen-
tado na ranhura. Assim que o anel de vedação esti-
ver frio, remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB898AAL 6

7. Coloque o espaçador CAS2771-3 contra a extremi-


dade do eixo.

RCPH10TLB899AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 138
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

8. Deslize o expansor/protetor CAS2771-2 sobre o


espaçador CAS2771-3. O expansor/protetor irá
parar na posição correta para instalar o anel de
vedação na ranhura.

RCPH10TLB900AAL 8

NOTA: Para oferecer maior clareza, as fotos a seguir não mostram o uso de uma luva resistente ao calor. Para evitar
ferimentos, certifique-se de usar uma luva resistente ao calor ao instalar o anel de vedação de Teflon.
9. Aqueça o anel de vedação de Teflon de 80° a 100 °C
(176° a 212 °F). Instale o anel de vedação de Teflon
no expansor/protetor CAS2771-2.

RCPH10TLB900AAL 9

10. Instale o empurrador CAS2327 sobre o expansor/


protetor e deslize o anel de vedação até atingir a
ranhura no eixo. Remova o empurrador, o expansor/
protetor e o espaçador do eixo.

RCPH10TLB902AAL 10

11. Instale a extremidade do compressor de vedação


CAS2771-1 com o chanfro fundo no eixo e sobre o
anel de vedação. Use um movimento de giro para
frente e para trás para permitir que o compressor de
vedação deslize sobre a parte superior do anel de
vedação e assente o anel de vedação na ranhura.
Tenha cuidado para não danificar o anel de veda-
ção. Após assentar o anel de vedação na ranhura,
remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB903AAL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 139
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

12. Gire o compressor de vedação ao redor e deslize a


extremidade com o chanfro estreito sobre o eixo e
sobre o anel de vedação. Deixe o compressor de
vedação no lugar por 15 minutos até que o anel de
vedação esteja frio, com o tamanho correto e assen-
tado na ranhura. Assim que o anel de vedação esti-
ver frio, remova o compressor de vedação do eixo.

RCPH10TLB904AAL 12

13. Instale a luva no eixo. Tenha cuidado para não dani-


ficar os anéis de vedação de Teflon e os anéis O-ring
ao instalar a luva.

RCPH10TLB889AAL 13

14. Instale as molas.

RCPH10TLB888AAL 14

15. Instale a arruela especial.

RCPH10TLB887AAL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 140
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

16. Instale o espaçador no eixo.

RCPH10TLB886AAL 16

17. Instale o anel elástico no eixo.

RCPH10TLB885AAL 17

18. Use uma ferramenta adequada para pressionar o re-


tentor da mola para baixo até ter acesso à ranhura
do anel elástico (veja a seta). Instale o anel elástico
na ranhura. Libere a tensão e remova a ferramenta.
Certifique-se de que o anel elástico esteja encaixado
no recesso no retentor da mola.

RCPH10TLB884AAL 18

NOTA: A ferramenta usada na foto acima é um pedaço de tubulação redonda com um orifício de acesso retangular
cortado.
19. Se o bujão do tubo na parte inferior do orifício na ex-
tremidade do eixo (veja a seta) foi removido, aplique
Loctite 242, Loctite 262 nas roscas do novo bujão
do tubo antes da instalação. Aperte o bujão do tubo
com um torque de 30 Nm (266 libras-polegadas).

RCPH10TLB004ABL 19

Operação seguinte:
Alojamento - Desmontar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 141
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

Alojamento - Desmontar [23908547]


NOTA: Algumas imagens podem não representar a sua transmissão, porém os procedimentos são os mesmos.
1. Prenda o alojamento traseiro a um equipamento de
suporte adequado. É recomendável que seja utili-
zado um equipamento que permita girar a transmis-
são.

RCPH10TLB689AAL 1

2. Remova o bujão de drenagem e drene o óleo da


transmissão.

RCPH10TLB690AAL 2

NOTA: A transmissão da tração nas quatro rodas é exibida. Nas transmissões da tração em duas rodas, o bujão de
drenagem está na parte traseira da transmissão.
3. Remova os dois parafusos de cabeça sextavada que
prendem a tampa da tela de óleo. Remova a tampa.

RCPH10TLB693AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 142
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

4. Remova a tela de óleo e o anel O-ring.

RCPH10TLB695AAL 4

NOTA: As etapas 8 a 10 são somente para as transmissões de tração nas quatro rodas. Caso esteja trabalhando
em uma transmissão de tração em duas rodas, vá para a etapa 11.
5. Remova o filtro de óleo.

RCPH10TLB698AAL 5

6. NÃO remova o bujão, a menos que ele esteja com


vazamento. O bujão é selado com Loctite 542 ou
Loctite 262 e é difícil de ser removido. Caso a remo-
ção seja necessária, remova todo o óleo das roscas
e aplique Loctite 542 ou Loctite 262 (vermelho) an-
tes da instalação.

RCPH10TLB703AAL 6

7. Remova o encaixe do filtro de óleo.

RCPH10TLB699AAL 7

NOTA: As etapas 8 a 10 são somente para as transmissões de tração nas quatro rodas. Caso esteja trabalhando
em uma transmissão de tração em duas rodas, vá para a etapa 11.

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 143
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

8. Remova o carretel.

RCPH10TLB701AAL 8

9. Remova a mola.

RCPH10TLB702AAL 9

10. Use um extrator de orifício cego para remover a vál-


vula de prioridade da tração nas quatro rodas.

RCPH10TLB907AAL 10

NOTA: A válvula de prioridade da tração nas quatro rodas vem ajustada de fábrica. NÃO tente desmontar ou ajustar
a válvula de prioridade da tração nas quatro rodas. Caso alguma peça esteja danificada, use uma nova válvula de
prioridade de tração nas quatro rodas.
11. Remova a vareta de nível.

RCPH10TLB908AAL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 144
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

12. Remova o tubo da vareta de nível.

RCPH10TLB909AAL 12

13. Remova o encaixe do tubo da vareta de nível.

RCPH10TLB808AAL 13

14. Remova os parafusos que prendem a válvula de


controle da transmissão ao alojamento dianteiro.

RCPH10TLB847AAL 14

15. Remova a válvula de controle da transmissão e a


gaxeta.
16. Remova os três parafusos que prendem a válvula da
tração nas quatro rodas ao alojamento dianteiro.

RCPH10TLB848AAL 15

17. Remova a válvula da tração nas quatro rodas e a


gaxeta.

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 145
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

18. Remova os sete parafusos que prendem o suporte


da bomba ao alojamento traseiro.

RCPH10TLB849AAL 16

19. Remova o alojamento do suporte da bomba.

RCPH10TLB850AAL 17

20. Use um macete de plástico e bata ao longo do eixo


para removê-lo do alojamento traseiro da transmis-
são.

RCPH10TLB851AAL 18

21. Puxe o eixo para fora da transmissão.

RCPH10TLB852AAL 19

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 146
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

22. Remova a vedação do eixo.

RCPH10TLB814AAL 20

23. Remova o anel elástico do eixo da bomba.

RCPH10TLB813AAL 21

24. Use um acionador adequado e remova o rolamento


do eixo propulsor da bomba.

RCPH10TLB812AAL 22

25. Remova o interruptor do sensor de pressão do alo-


jamento do freio.

RCPH10TLB853AAL 23

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 147
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

26. Remova o solenoide do alojamento do freio.

RCPH10TLB854AAL 24

27. Certifique-se de que o orifício permaneça no aloja-


mento do freio.

RCPH10TLB855AAL 25

28. Remova os três parafusos de cabeça Allen que pren-


dem o alojamento do trocador à tampa traseira. Re-
mova o conjunto do trocador e o anel O-ring.

RCPH10TLB856AAL 26

29. Remova o parafuso e o flange de saída.

RCPH10TLB857AAL 27

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 148
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

30. Remova o flange de saída.

RCPH10TLB858AAL 28

31. Remova três dos parafusos da tampa do freio de es-


tacionamento. Solte os três parafusos restantes uni-
formemente uma volta por vez para aliviar a pressão
da mola no alojamento do freio.

RCPH10TLB859AAL 29

NOTA: O alojamento está sob pressão da mola, a não observância dessas instruções poderá resultar em lesões
graves e danos ao equipamento.
32. Remova os discos do freio do alojamento do freio.

RCPH10TLB859AAL 30

33. Remova o flange do disco do freio do eixo de saída.

RCPH10TLB860AAL 31

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 149
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

34. Remova os parafusos de montagem da tampa tra-


seira.

RCPH10TLB861AAL 32

35. Use um pé-de-cabra nos três pontos de alavanca e


solte a tampa traseira da transmissão.

RCPH10TLB864AAL 33

36. Retire a tampa traseira da transmissão.

RCPH10TLB865AAL 34

37. Remova a vedação da tampa traseira.


38. Use um punção para remover os pinos que prendem
os colares de câmbio às hastes de mudança.

RCPH10TLB723AAL 35

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 150
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

39. Remova os colares de câmbio das hastes de mu-


dança.

RCPH10TLB725AAL 36

40. Remova os dois parafusos com cabeça Allen que


prendem a placa entre as duas hastes de mudança.

RCPH10TLB726AAL 37

41. Remova a placa.

RCPH10TLB728AAL 38

42. Remova as duas esferas de intertravamento de mu-


dança da ranhura entre as duas hastes de mudança.

RCPH10TLB729AAL 39

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 151
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

43. Remova um dos bujões de retenção do lado direito


do alojamento traseiro.

RCPH10TLB730AAL 40

44. Remova a mola de retenção.

RCPH10TLB731AAL 41

45. Remova a esfera de retenção.

RCPH10TLB049ABL 42

46. Repita as etapas 43 a 45 para remover o outro bujão


de retenção, a outra mola e esfera.

NOTA: Gire a transmissão no suporte de modo que os eixos não caiam no momento que o anel elástico for removido.
47. Empurre o eixo secundário para trás para que haja
uma folga entre a ranhura do anel elástico e o aloja-
mento traseiro. Remova o anel elástico.

RCPH10TLB732AAL 43

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 152
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

NOTA: Caso o rolamento não esteja muito apertado no eixo secundário, as peças podem cair do eixo secundário no
momento que o eixo secundário for removido do alojamento traseiro. Para evitar isso, é possível instalar uma bra-
çadeira de mangueira na extremidade da saída do eixo secundário. Isso irá manter o rolamento na posição durante
a remoção do eixo secundário.
48. Remova todos os parafusos do alojamento que
estão presos do alojamento traseiro ao alojamento
dianteiro. Existem 13 parafusos na tração nas
quatro rodas e 14 na tração em duas rodas. Na
tração em duas rodas, dois dos parafusos são mais
longos do que os outros. Anote os locais desses
dois parafusos.

RCPH10TLB704AAL 44

49. Gire a transmissão de modo que o alojamento dian-


teiro fique virado para cima. Em transmissões de
tração nas quatro rodas, existem três parafusos pre-
sos do alojamento dianteiro ao alojamento traseiro.
Remova estes parafusos.

RCPH10TLB717AAL 45

NOTA: As etapas 50 a 57 são somente para as transmissões de tração nas quatro rodas. Caso esteja trabalhando
em uma transmissão de tração em duas rodas, vá para a etapa 58.
50. Instale dois parafusos no flange da tração nas quatro
rodas, conforme ilustrado. Use um pé-de-cabra en-
tre os dois parafusos para segurar o flange da tração
nas quatro rodas enquanto o parafuso é removido do
eixo da tração nas quatro rodas.

RCPH10TLB906AAL 46

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 153
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

51. Remova a arruela.

RCPH10TLB705AAL 47

52. Remova o flange da tração nas quatro rodas.

RCPH10TLB706AAL 48

53. Remova o anel O-ring do flange da tração nas quatro


rodas.

RCPH10TLB707AAL 49

54. Remova os três parafusos que prendem a tampa ao


alojamento dianteiro.

RCPH10TLB708AAL 50

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 154
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

55. Remova a tampa.

RCPH10TLB710AAL 51

56. Remova o anel O-ring da tampa.

RCPH10TLB711AAL 52

57. Remova a vedação da tampa.

RCPH10TLB020ABL 53

58. Faça uma marca em toda a junta entre a bomba de


óleo e o alojamento do conversor de torque de modo
que a bomba de óleo possa ser alinhada da mesma
forma durante a instalação.

RCPH10TLB866AAL 54

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 155
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

59. Remova os seis parafusos que prendem a bomba de


óleo na posição.

RCPH10TLB867AAL 55

60. Use dois pés-de-cabra para erguer a bomba de óleo


uniformemente até ela possa ser removida.

RCPH10TLB713AAL 56

61. Remova a bomba de óleo.

RCPH10TLB714AAL 57

62. Puxe para cima o eixo de entrada para conseguir


uma folga para liberar o anel elástico.

RCPH10TLB715AAL 58

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 156
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

63. Remova o anel elástico.

RCPH10TLB716AAL 59

64. Prenda um equipamento de elevação adequado ao


alojamento dianteiro, conforme ilustrado. Use pés-
de-cabra nas duas extremidades do alojamento para
separar o alojamento dianteiro do alojamento tra-
seiro.

RCPH10TLB718AAL 60

65. À medida que você levantar o alojamento dianteiro,


continue usando o pé-de-cabra para garantir que o
alojamento dianteiro irá sair uniformemente. Além
disso, provavelmente será necessário bater na ex-
tremidade do eixo da tração nas quatro rodas, se
equipado, e na extremidade do eixo de entrada com
um martelo macio, de modo que os dois eixos des-
çam para fora do alojamento dianteiro e fiquem com
o alojamento traseiro.

RCPH10TLB910AAL 61

NOTA: Os rolamentos nas etapas 66 e 67 são um encaixe deslizante de fechamento. Caso esteja difícil remover um
rolamento, o rolamento provavelmente não está alinhado com o orifício ou no eixo. Empurre o rolamento de volta
para a posição instalada e tente novamente.
66. O rolamento para o eixo primário e o rolamento do
eixo secundário podem permanecer com os eixos ou
no alojamento dianteiro. Remova os dois rolamen-
tos.

RCPH10TLB720AAL 62

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 157
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

67. Em máquinas com tração nas quatro rodas, remova


o rolamento do eixo da tração nas quatro rodas do
alojamento dianteiro.

RCPH10TLB911AAL 63

68. Remova o tubo do alojamento dianteiro apenas se o


tubo estiver danificado ou com vazamento.

RCPH10TLB027ABL 64

69. Remova os três anéis O-ring do flange do alojamento


traseiro.

RCPH10TLB920AAL 65

70. Em máquinas com tração nas quatro rodas, remova


o eixo da tração nas quatro rodas.

RCPH10TLB720AAL 66

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 158
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

71. Remova o eixo de entrada e o eixo de retrocesso


juntos.

RCPH10TLB921AAL 67

NOTA: Faça uma marca na extremidade superior do eixo de retrocesso de modo que seja possível instalar o eixo de
retrocesso com a mesma extremidade para cima durante a montagem.
72. Gire o alojamento traseiro de modo que o lado aberto
esteja voltado para cima. Conecte um equipamento
de elevação adequado na engrenagem superior do
eixo secundário.

RCPH10TLB912AAL 68

73. Use o equipamento de elevação para começar a le-


vantar o eixo secundário ao mesmo tempo em que
você utiliza as mãos para levantar o eixo primário.
Ao mesmo tempo, mova o eixo primário para frente
e para trás para manter o eixo primário se movendo
livremente. Pode ser necessário bater nas extremi-
dades das hastes de mudança (por baixo do aloja-
mento traseiro) de modo que os conjuntos da haste
de mudança e do garfo de engate continuem se mo-
vendo livremente. Assim que o eixo primário estiver
livre do alojamento traseiro e do eixo secundário, re-
mova o eixo primário.

RCPH10TLB913AAL 69

74. Continue levantando o eixo secundário até que seja


possível remover o eixo secundário dos garfos de
engate. Em seguida, remova o eixo secundário.

RCPH10TLB914AAL 70

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 159
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

75. Remova o conjunto da haste de mudança e do garfo


de engate para a primeira e segunda marcha do alo-
jamento traseiro.

RCPH10TLB915AAL 71

76. Remova o conjunto da haste de mudança e do garfo


de engate para a terceira e quarta marcha do aloja-
mento traseiro. Lembre-se de que esse conjunto foi
instalado no orifício próximo a parte superior do alo-
jamento traseiro.

RCPH10TLB916AAL 72

NOTA: As etapas 77 e 78 são somente para as transmissões de tração nas quatro rodas. Caso esteja trabalhando
em uma transmissão de tração em duas rodas, vá para a etapa 79.
77. Remova a engrenagem da embreagem da tração
nas quatro rodas.

RCPH10TLB733AAL 73

78. Remova o rolamento.

RCPH10TLB917AAL 74

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 160
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

79. Não é necessário remover os bujões da porta de


teste (1), o respirador (2) ou o transmissor de tempe-
ratura (3) do alojamento traseiro, a não ser que es-
sas peças estejam danificadas ou com vazamento.

RCPH10TLB918AAL 75

80. Inspecione o orifício do eixo de entrada no aloja-


mento traseiro. Caso existam ranhuras dos anéis de
vedação, um novo alojamento traseiro deve ser utili-
zado. Remova as bordas afiadas nas extremidades
do orifício do eixo de entrada e nos furos de distri-
buição de óleo.
81. Remova o tubo da embreagem da tração nas qua-
tro rodas (somente máquinas com tração nas quatro
rodas) do alojamento dianteiro somente se o aloja-
mento dianteiro precisar ser substituído ou se o tubo
estiver com vazamento ou danificado.

RCPH10TLB023ABL 76

82. Remova os três parafusos de cabeça Allen que pren-


dem a placa da válvula ao alojamento dianteiro.

RCPH10TLB025ABL 77

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 161
TRANSMISSÃO, IMPULSOR E TDF FORA - TRANSMISSÃO Power Shuttle

83. Remova a placa da válvula do alojamento dianteiro.

RCPH10TLB024ABL 78

84. Remova a gaxeta.

RCPH10TLB026ABL 79

Operação seguinte:
Eixo - Desmontar (C.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
C.20.C / 162
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Especificações gerais - Eixo dianteiro Carraro -


Tração em duas rodas [23839767]
Parafusos para o cilindro da 335 N·m (247.1 lb ft)
direção
Tirante da junta esférica para o 300 N·m (221.3 lb ft)
cilindro da direção
Tirante para a articulação da 165 N·m (121.7 lb ft)
direção
Contraporca para o tirante 120 N·m (88.5 lb ft)
Parafusos para o pino mestre 120 N·m (88.5 lb ft)
Parafusos para as tampas de 120 N·m (88.5 lb ft)
rolamento
Bujão da tampa do rolamento 15 N·m (11.1 lb ft)

EIXO DIANTEIRO - Ferramentas especiais - Eixo dianteiro Carraro -


Tração em duas rodas [23839745]
CAS-1842 Remoção e instalação do prisioneiro da roda

RCPH10TLB466ABL 1

CAS-2159 Chave para soltar e apertar os tirantes do ci-


lindro da direção

RCPH10TLB235ABL 2

EIXO DIANTEIRO - Especificações gerais - Eixo dianteiro CNH -


Tração em duas rodas [26303835]
Especificações
Porca de fixação do comprimento do tirante 213 - 263 N·m (157.1 - 194.0 lb ft)
Porca da junta esférica do tirante 162 - 200 N·m (119.5 - 147.5 lb ft)
Junta esférica do tirante 255 - 315 N·m (188.1 - 232.3 lb ft)
Respirador 11 - 14 N·m (8.1 - 10.3 lb ft)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 4
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Especificações
Bujão, dreno do óleo 54 - 66 N·m (39.8 - 48.7 lb ft)
Encaixe de lubrificação, pino mestre 20 - 30 N·m (14.8 - 22.1 lb ft)
Parafuso de retenção do porta-engrenagem satélite 21 - 26 N·m (15.5 - 19.2 lb ft)
Parafuso do pino mestre 154 - 188 N·m (113.6 - 138.7 lb ft)
Parafusos da tampa do diferencial 96 - 118 N·m (70.8 - 87.0 lb ft)
Parafuso do cilindro da direção 358 - 442 N·m (264.0 - 326.0 lb ft)
Porca da batente da direção 200 - 244 N·m (147.5 - 180.0 lb ft)
Porca de retenção do eixo solar 358 - 442 N·m (264.0 - 326.0 lb ft)
Parafuso de suporte da coroa 96 - 118 N·m (70.8 - 87.0 lb ft)
Parafuso do pino do planetário 95 - 105 N·m (70.1 - 77.4 lb ft)
Bujão de drenagem 72 - 88 N·m (53.1 - 64.9 lb ft)
Parafuso da tampa do rolamento 96 - 118 N·m (70.8 - 87.0 lb ft)
Parafuso de retenção da porca externa 21 - 26 N·m (15.5 - 19.2 lb ft)
Parafuso da coroa cônica 96 - 118 N·m (70.8 - 87.0 lb ft)
Eixo do pinhão 1.7 - 2.2 N·m (1.3 - 1.6 lb ft)
Diferencial 1.5 - 2.5 N·m (1.1 - 1.8 lb ft)
Rolamento da roda com vedação 12 - 25 N·m (8.9 - 18.4 lb ft)
Diferencial aberto 0 - 1 N·m (0.0 - 0.7 lb ft)
Diferencial de deslizamento limitado 1 - 5 N·m (0.7 - 3.7 lb ft)

Capacidades
Eixo
Diferencial 8.6 l (9.1 US qt)ou a parte inferior do orifício de
enchimento.
Planetários 1.0 l (1.1 US qt)ou encha até a linha.
Tipo de fluido Lubrificante da transmissão/freio úmido - SAE
80W140 (MAT3510)
Lubrificante Kluberplus 84279121

NOTA: Toda a ferragem é autotravante e utiliza Loctite pré-aplicada. Recomenda-se substituir toda a ferragem.

EIXO DIANTEIRO - Ferramentas especiais - Eixo dianteiro CNH -


Tração em duas rodas [26303815]
CAS-1842 Remoção e instalação do prisioneiro da roda

RCPH10TLB466ABL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 5
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

CAS-2159 Chave para soltar e apertar os tirantes do ci-


lindro da direção

RCPH10TLB235ABL 2

EIXO DIANTEIRO - Especificações gerais - Eixo dianteiro CNH -


Tração nas quatro rodas - 580N [40070600]
Especificações
Porca de fixação do comprimento do tirante 111 - 137 N·m (81.9 - 101.0 lb ft)
Porca da junta esférica do tirante 129 - 160 N·m (95.1 - 118.0 lb ft)
Junta esférica do tirante 255 - 315 N·m (188.1 - 232.3 lb ft)
Respirador 11 - 14 N·m (8.1 - 10.3 lb ft)
Bujão de drenagem/enchimento da viga 54 - 66 N·m (39.8 - 48.7 lb ft)
Encaixe de lubrificação, pino mestre 25 - 35 N·m (18.4 - 25.8 lb ft)
Parafuso de retenção do porta-engrenagem satélite 21 - 26 N·m (15.5 - 19.2 lb ft)
Parafuso do pino mestre 154 - 188 N·m (113.6 - 138.7 lb ft)
Parafusos da tampa do diferencial 96 - 118 N·m (70.8 - 87.0 lb ft)
Parafuso do cilindro da direção 358 - 442 N·m (264.0 - 326.0 lb ft)
Porca da batente da direção 200 - 244 N·m (147.5 - 180.0 lb ft)
Porca de retenção do eixo solar 358 - 442 N·m (264.0 - 326.0 lb ft)
Parafuso de suporte da coroa 55 - 68 N·m (40.6 - 50.2 lb ft)
Parafuso do pino do planetário 95 - 105 N·m (70.1 - 77.4 lb ft)
Bujão de drenagem do planetário 72 - 88 N·m (53.1 - 64.9 lb ft)
Parafuso da tampa do rolamento 96 - 118 N·m (70.8 - 87.0 lb ft)
Parafuso de retenção da porca externa 21 - 26 N·m (15.5 - 19.2 lb ft)
Parafuso da coroa cônica 96 - 118 N·m (70.8 - 87.0 lb ft)
Torque de rolagem do rolamento do eixo do pinhão 1.7 - 2.2 N·m (1.3 - 1.6 lb ft)
Torque de rolagem do rolamento do diferencial 1.5 - 2.5 N·m (1.1 - 1.8 lb ft)
Torque de rolagem do rolamento da roda com vedação 8 - 30 N·m (5.9 - 22.1 lb ft)
Torque de rolagem do diferencial aberto (engrenagens 0 - 1 N·m (0.0 - 0.7 lb ft)
internas do diferencial)
Torque de rolagem do diferencial de deslizamento 1 - 5 N·m (0.7 - 3.7 lb ft)
limitado (engrenagens internas do diferencial)

Capacidades
Diferencial 7.7 l (8.1 US qt)ou a parte inferior do orifício de
enchimento.
Planetários 0.5 l (0.5 US qt)ou encha até a linha.
Tipo de fluido Lubrificante da transmissão/freio úmido - SAE
80W140 (MAT3510)
Lubrificante Kluberplus 84279121

NOTA: Toda ferragem nova ou usada deve receber uma aplicação de Loctite 242 antes da instalação. O fabricante
recomenda a substituição de toda a ferragem para inclusão dos anéis O-ring.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 6
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Ferramentas especiais - Eixo dianteiro CNH -


Tração nas quatro rodas - 580N [40070726]
CAS1840C ou DMT100002 Chave inglesa

RCPH10TLB633ABL 1

Garfo para prender o eixo

RCPH10TLB638ABL 2

CAS-1980 Bloco em V. Usado para sustentar o acoplamento ao substituir uma junta universal.

RCPH10TLB684ABL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 7
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

380100092 Chave para soltar e apertar os tirantes do cilindro da direção.

RCPH10TLB235ABL 4

CAS2369 ou 380100103- Protetor de vedação

RCPH10TLB635ABL 5

DMT100001- Ferramenta para a instalação da vedação do pinhão

RCPH10TLB025FAL 6

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 8
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

DMT100002- Ferramenta para a remoção/instalação do rolamento de encosto

RCPH10TLB026FAL 7

DMT100003- Ferramenta de instalação da vedação do eixo solar

RCPH10TLB027FAL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 9
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

DMT100004- Ferramenta para a instalação da vedação do cubo

RCPH10TLB033FAL 9

DMT100005- Ferramenta de instalação da bucha do eixo do alojamento do eixo

RCPH10TLB029FAL 10

DMT100006- Ferramenta de instalação da vedação do eixo do alojamento do eixo

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 10
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

RCPH10TLB030FAL 11

3800000468- Chave de porca do pinhão

RCPH10TLB261ACL 12

380100102- Chave do eixo do pinhão

RCPH10TLB260ACL 13

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 11
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Especificações gerais - Eixo dianteiro Carraro -


Tração nas quatro rodas - Somente 580N [40070874]
Especificações gerais
Folga da coroa 0.20 - 0.25 mm (0.008 - 0.010 in)
Torque de rotação do eixo do pinhão sem vedação 1.1 - 2.3 N·m (9.74 - 20.36 lb in)

Lubrificante 580N
Capacidade - depósito central 5.5 l (5.8 US qt)
Capacidade - extremidade de cada roda 0.71 l (0.75 US qt)
Tipo de fluido Lubrificante da transmissão/freio úmido - SAE 80W140
MAT3510

Torques especiais
Prisioneiros para as rodas 70 N·m (51.6 lb ft)
Parafusos com cabeça Allen para o transportador 25 N·m (18.4 lb ft)
Porca de travamento automático para a junta 165 N·m (121.7 lb ft)
esférica do tirante
Contraporca para o tirante 120 N·m (88.5 lb ft)
Porca para a junta esférica do cilindro da direção 300 N·m (221.3 lb ft)
Parafusos para o cilindro da direção 120 N·m (88.5 lb ft)
Contraporcas para os batentes da direção 150 N·m (110.6 lb ft)
Parafusos para o pino mestre 120 N·m (88.5 lb ft)
Parafusos para a trava do anel de ajuste 13 N·m (115.1 lb in)
Parafusos para as tampas de rolamento 266 N·m (196.2 lb ft)
Parafusos para o cubo da coroa do planetário 95 N·m (70.1 lb ft)
Parafusos para o transportador do diferencial 169 N·m (124.6 lb ft)
Bujões de drenagem de óleo no alojamento do eixo 60 N·m (44.3 lb ft)
Bujões de drenagem de óleo nas extremidades 80 N·m (59.0 lb ft)
do planetário
Respirador 10 N·m (88.5 lb in)
Graxeiras 8 N·m (70.8 lb in)
Porcas da roda 350 N·m (258.1 lb ft)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 12
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Ferramentas especiais - Eixo dianteiro Carraro -


Tração nas quatro rodas - Somente 580N [40071076]
CAS 1839 Kit de ajuste do pinhão
1. CAS1839-1 Tubo do medidor

RCPH10TLB461ABL 1

2. CAS1839-2 Bloco do medidor


3. CAS1668 Apalpador métrico
4. CAS2401 Piloto
5. CAS1596A-4 Alça
6. CAS1596A Prisioneiro
CAS1840C Chave inglesa

RCPH10TLB468ABL 2

CAS2151A Chave para a porca do pinhão

RCPH10TLB465ABL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 13
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Garfo para prender o eixo

RCPH10TLB467ABL 4

CAS1842 Remoção e instalação do prisioneiro da roda

RCPH10TLB466ABL 5

CAS1980 Bloco em V usado para sustentar o acopla-


mento ao substituir uma junta universal

RCPH10TLB469ABL 6

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 14
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

380100091 para todos os eixos dianteiros de tração em


duas rodas e para os eixos de tração nas quatro rodas do
580N e 580SN

RCPH10TLB235ABL 7

38010092 para o eixo dianteiro da tração nas quatro ro-


das do 580SN - WT e 590SN

CAS2369 - Protetor da vedação

CAS2375 - Adaptador do eixo

CAS10468 - Extrator

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 15
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Eixo - Vista explodida - Eixo da tração nas quatro rodas CNH


[23830233]

RCPH10TLB388ACL 1

(1) Eixo (7) Retentor


(2) Parafuso (8) Parafuso
(3) Anel elástico (9) Parafuso
(4) Espaçador (10) Arruela
(5) Pino de articulação (11) Proteção do eixo propulsor
(6) Eixo propulsor

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 16
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Eixo - Desenho - Eixo dianteiro - tração nas quatro rodas -


convergência medida [23841490]
1. Faça uma marcação em torno do centro do pneu
2. Cilindro da direção
3. Afrouxe a contraporca e vire a haste do pistão, conforme necessário
4. A medida do eixo superior deve ser igual ou até 5 mm (0.2 in) menor que a medida do eixo inferior.

RCPH10TLB001FAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 17
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Diferencial - Vista explodida - Eixo dianteiro Carraro - Tração nas


quatro rodas - Somente 580N [40070048]
1. Tampa 12. Anel O-ring
2. Vedação 13. Fechamento
3. Porca do pinhão 14. Calço
4. Arruela 15. Engrenagem do pinhão
5. Rolamento 16. Coroa
6. Arruela lisa 17. Meio case
7. Espaçador 18. Arruela de encosto
8. Copo do rolamento 19. Engrenagem lateral
9. Transportador do diferencial 20. Engrenagem do pinhão
10. Anel de ajuste 21. Eixo do pinhão
11. Tampa do rolamento 22. Pino-guia

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 18
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

RCPB10TLB002HAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 19
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Diferencial - Vista explodida - CNH - Eixo dianteiro - Diferencial


[25715524]
Diferencial
1. Transportador do 7. Luva de 13. Engrenagem 19. Parafuso 25. Parafusos
diferencial compressão lateral
2. Tampa 8. Rolamento 14. Arruela de 20. Tampas do 26. Parafuso
encosto rolamento da lingueta de
travamento
3. Anel O-ring 9. Espaçador 15. Alojamento do 21. Engrenagem 27. Pino de
diferencial lateral travamento para o
eixo transversal do
diferencial
4. Vedação 10. Eixo do pinhão 16. Rolamento 22. Engrenagem da 28. Eixo cruzado do
coroa diferencial
5. Rolamento externo 11. Arruela de 17. Porca da chave 23. Rolamento
encosto inglesa
6. Arruela 12. Engrenagem tipo 18. Lingueta de 24. Porca da chave
aranha travamento inglesa

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 20
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

RCPH10TLB171GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 21
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Alojamento - Vista explodida - Eixo dianteiro Carraro - Alojamento


giratório- [23840812]
1. Parafuso 4. Bucha 7. Alojamento giratório
2. Pino mestre superior 5. Vedação 8. Graxeira
3. Arruela Belleville 6. Bucha 9. Pino mestre inferior

RCPH10TLB001GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 22
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 23
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Alojamento - Vista explodida - Eixo dianteiro CNH - Alojamento


giratório []
Alojamento giratório
1. Parafuso
2. Pino mestre inferior
3. Graxeira
4. Bucha
5. Arruela Belleville
6. Alojamento giratório
7. Pino mestre superior

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 24
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

RCPH10TLB182GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 25
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Planetário e cubo - Vista explodida - Eixo dianteiro Carraro - Tração


nas quatro rodas - Somente 580N [40109780]
1. Vedação 11. Arruela de encosto
2. Rolamento da roda 12. Anel elástico
3. Copo do rolamento 13. Retentor
4. Alojamento planetário 14. Engrenagem do pinhão
5. Prisioneiro 15. Pino
6. Anel de retenção 16. Anel O-ring
7. Cubo 17. Transportador
8. Parafuso 18. Parafuso com cabeça Allen
9. Coroa 19. Eixo do pinhão
10. Placa de encosto 20. Bucha

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 26
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

RCPH10TLB001HAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 27
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Planetário e cubo - Vista explodida - CNH - Eixo dianteiro -


Planetário [25715059]
Planetários
1. Bujão de Dreno 6. Engrenagem do pinhão 11. Coroa 16. Prisioneiro
do planetário com agulhas
2. Anel O-ring do bujão de 7. Retentores 12. Cubo 17. Vedação
drenagem
3. Parafusos com cabeça 8. Parafusos 13. Anel de retenção
Allen
4. Transportador planetário 9. Guias em T 14. Rolamento da roda
5. Anel O-ring 10. Porca do pinhão 15. Cubo da roda

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 28
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

RCPH10TLB180GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 29
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Remoção - Máquinas com tração em duas rodas


[23829870]
Operação anterior:
Bateria - Instruções básicas (A.30.A)
Operação anterior:
Roda dianteira - Remoção (D.50.C)
Operação anterior:
TRANSMISSÃO Power Shuttle - Remoção (C.20.C) Etapas 2, 3, 4 e 5.

1. Levante e apoie a máquina.


2. Instale os blocos.

RCPH11TLB136AAM 1

3. Identifique, etiquete e desconecte as mangueiras da


direção. Tampe todas as portas abertas.

RCPH11TLB146AAM 2

4. Remova a linha de lubrificação do pino do pivô.

RCPH11TLB139AAM 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 30
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

5. Apoie o eixo dianteiro.

RCPH11TLB140AAM 4

6. Remova o anel elástico do pino do pivô traseiro.

RCPH11TLB141AAM 5

7. Remova o parafuso e instale o martelo deslizante.

RCPH11TLB142AAM 6

8. Remova o pino do pivô.

RCPH11TLB143AAM 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 31
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

9. Registre e remova os calços na parte dianteira e tra-


seira do tubo do pino do eixo.

RCPH11TLB144AAM 8

10. Abaixe e remova cuidadosamente o eixo dianteiro.

RCPH11TLB145AAM 9

Operação seguinte:
EIXO DIANTEIRO - Instalar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 32
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Instalar - Máquinas com tração em duas rodas


[23829891]
Operação anterior:
EIXO DIANTEIRO - Remoção (D.10.A)

1. Levante o eixo em alinhamento com a máquina.

RCPH11TLB140AAM 1

2. Instale um espaçador (5) entre a parte dianteira do


eixo e a estrutura.

RCPH11TLB144AAM 2

3. Insira o pino do pivô (4) na estrutura, o(s) espaça-


dor(es) (5) e o eixo.
4. Guie o pino do pivô (4) no pivô traseiro do eixo, po-
rém não através do pivô traseiro.
5. Instale a arruela (2) entre a parte traseira do eixo e
a estrutura.
NOTA: Remova ou instale a(s) arruela(s) (2), conforme ne-
cessário, entre o eixo e a estrutura para remover qualquer
folga.
6. Guie o pino do pivô (4) pelo pivô traseiro e pela es-
trutura.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 33
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

7. Instale o parafuso e os anéis elásticos.

RCPH11TLB142AAM 3

8. Conecte a mangueira de lubrificação (1) ao encaixe.

RCPH11TLB139AAM 4

9. Solte e remova os bujões das mangueiras e as co-


berturas dos encaixes do cilindro da direção.
10. Conecte as mangueiras ao cilindro da direção.

RCPH11TLB146AAM 5

11. Instale as rodas e os parafusos da roda. não use


chaves de impacto para apertar os parafusos da
roda. Consultar Roda dianteira - Instalar (D.50.C)
12. Remova os suportes e abaixe as rodas até o chão.
13. Lubrifique o pino do pivô (4) do eixo.
14. Verifique e ajuste a convergência de acordo com
Eixo - Desenho (D.10.A) .

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 34
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

RCPH10TLB129GAL 6

(1) Mangueira de graxa remota (4) Pino de articulação


(2) Encosto da arruela (5) Espaçador
(3) Anel elástico

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 35
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Remoção - Máquinas com tração nas quatro


rodas [23830008]
Operação anterior:
Bateria - Instruções básicas (A.30.A)
Operação anterior:
Roda dianteira - Remoção (D.50.C)

RCPH10TLB388ACL 1

1. Coloque um macaco jacaré sob a proteção do eixo


propulsor (11) para manter a proteção do eixo pro-
pulsor na posição.
2. Solte e remova os parafusos (9) e as arruelas lisas
(10) que prendem a proteção do eixo propulsor (11)
na estrutura.
3. Abaixe a proteção do eixo propulsor (11) e remova-a
de baixo da máquina.
4. Solte e remova os parafusos (8) e os retentores (7)
que prendem o eixo propulsor (6) ao flange na trans-
missão. Remova o eixo propulsor (6).

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 36
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

5. Instale os blocos entre as batentes do eixo (1) e a


estrutura para evitar que a inclinação do eixo.

RCPH11TLB136AAM 2

6. Identifique, etiquete e desconecte as mangueiras da


direção. Tampe todas as portas abertas.

RCPH11TLB146AAM 3

7. Desconecte a mangueira de lubrificação do eixo (1).

RCPH11TLB139AAM 4

8. Coloque um macaco jacaré sob o eixo (1) para man-


ter o eixo na posição.

RCPH11TLB140AAM 5

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 37
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

9. Remova o anel elástico (3) da parte traseira do pino


do pivô (5).

RCPH11TLB141AAM 6

10. Remova o parafuso (2) e instale um martelo desli-


zante no pino do pivô (5), retire o pino do pivô (5) da
estrutura.

RCPH11TLB143AAM 7

11. As arruelas são usadas na parte dianteira e traseira


do eixo (1), entre o eixo e a estrutura. Abaixe o eixo
(1) e remova as arruelas (4).

RCPH11TLB144AAM 8

12. Remova o eixo (1) de debaixo da máquina.

RCPH11TLB145AAM 9

Operação seguinte:
EIXO DIANTEIRO - Instalar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 38
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Instalar - Máquinas com tração nas quatro rodas


[23830029]
Operação anterior:
EIXO DIANTEIRO - Remoção (D.10.A)

1. Levante o eixo (1) em alinhamento com a estrutura.

RCPH11TLB140AAM 1

2. Instale o pino do pivô (5) com a extremidade do furo


do parafuso do pino do pivô voltada para frente da
máquina.

RCPH11TLB147AAM 2

3. Instale uma arruela (4) entre a parte dianteira do eixo


(1) e a estrutura. Use a(s) arruela(s) conforme ne-
cessário para a folga da extremidade mínima entre
a estrutura e o eixo (1).
4. Insira o pino do pivô (5) na estrutura, a arruela (4) e
o eixo (1).
5. Guie o pino do pivô (5) no pivô traseiro do eixo (1),
porém não através do pivô traseiro.
6. Instale uma arruela (4) entre a parte traseira do eixo
(1) e a estrutura.
7. Guie o pino do pivô (5) pelo pivô traseiro e pela es-
trutura.
8. Remova o anel elástico (3) do pino do pivô (5).
9. Guie o pino do pivô (5) em direção à parte da frente
da máquina o máximo possível.
10. Verifique a folga da extremidade entre a estrutura e o
anel elástico (3) no pino do pivô (5) na parte dianteira
da máquina. Use as arruelas (4), conforme neces-
sário, para remover qualquer folga da extremidade.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 39
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

11. Conecte a mangueira de lubrificação ao eixo (1).

RCPH11TLB139AAM 3

12. Solte e remova os bujões das mangueiras e as co-


berturas dos encaixes do cilindro da direção.

RCPH11TLB146AAM 4

13. Conecte as mangueiras ao cilindro da direção.


14. Instale as rodas, as arruelas temperadas e as por-
cas.
15. Aperte as porcas da roda até 122 N·m (90 lb ft)+ 3
- 10 N·m (2 - 7 lb ft). Em seguida, gire a porca mais
90 ° ± 5 °.
16. Remova os blocos entre a batente do eixo (1) e a
estrutura.
17. Remova os suportes e abaixe as rodas até o chão.
18. Lubrifique o pino do pivô (5) do eixo (1).
19. Instale o eixo propulsor (6). Instale os parafusos (8)
e os retentores (7) que prendem o eixo propulsor (6)
ao flange na transmissão.
20. Aperte os parafusos com um torque de 33 - 39 N·m
(24 - 29 lb ft).
21. Levante a proteção do eixo propulsor (11) na posi-
ção.
NOTA: Caso a transmissão PowerShift esteja instalada na
máquina, instale o anel O-ring e o espaçador nos parafu-
sos; use o anel O-ring para manter a ferragem no lugar.
22. Instale os parafusos (9) e as arruelas lisas (10) que
prendem a proteção do eixo propulsor (11) na estru-
tura.
23. Aplique nos parafusos torque de (9) 50 - 90 N·m
(36.9 - 66.4 lb ft).

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 40
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Desmontar - Eixo dianteiro Carraro - Tração


em duas rodas [23839895]
1. Solte e remova as extremidades dos tirantes dos alo-
jamentos giratórios.

RCPH10TLB603ABL 1

2. Remova o cilindro da direção, as juntas esféricas e


as extremidades do tirante do eixo.

RCPH10TLB716ABL 2

3. Prenda um equipamento de elevação adequado no


cubo da roda. Remova a tampa do cubo da roda,
os parafusos da placa do retentor do rolamento e a
placa do retentor do rolamento.

RCPH10TLB604ABL 3

4. Remova o cubo da roda do eixo.

RCPH10TLB605ABL 4

NOTA: Repita as etapas 3 e 4 para o outro cubo da roda.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 41
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

5. Remova os copos do rolamento dos cubos da roda.

RCPH10TLB606ABL 5

6. Remova o cone do rolamento do alojamento girató-


rio.

RCPH10TLB607ABL 6

7. Prenda um equipamento de elevação adequado ao


alojamento giratório. Remova os pinos mestre supe-
rior e inferior.

RCPH10TLB608ABL 7

8. Remova o alojamento giratório da viga do eixo.

RCPH10TLB609ABL 8

NOTA: Repita as etapas 7 e 8 para o outro alojamento giratório.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 42
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

9. Remova as arruelas chanfradas da viga do eixo.

RCPH10TLB610ABL 9

10. Caso necessário, remova a bucha superior e o copo


do rolamento inferior dos pinos mestre.

RCPH10TLB611ABL 10

11. Caso necessário, remova as vedações e buchas do


pivô dianteiro e traseiro.

RCPH10TLB612ABL 11

Operação seguinte:
EIXO DIANTEIRO - Inspecionar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 43
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Inspecionar - Eixo dianteiro Carraro - Tração


em duas rodas [23839916]
Operação anterior:
EIXO DIANTEIRO - Desmontar (D.10.A)

1. Limpe todas as peças com solvente de limpeza.


2. Inspecione os copos do rolamento e os roletes nos
rolamentos da roda em busca de áreas achatadas,
descamação, marcas e outros danos. Também veri-
fique os cones do rolamento quanto a danos. Se al-
gum desses defeitos for encontrado, copos e cones
novos de rolamento da roda devem ser instalados.
3. Inspecione as buchas do pino mestre e os rolamen-
tos em busca de áreas achatadas, descamação,
marcas e outros danos. Substitua conforme neces-
sário.
4. Inspecione as buchas do pivô do eixo e o pino do
pivô em busca de áreas achatadas, descamação,
marcas e outros danos. Substitua conforme neces-
sário.
5. Remova e descarte todas as vedações e os anéis
O-ring.

Operação seguinte:
EIXO DIANTEIRO - Montar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 44
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

EIXO DIANTEIRO - Montar - Eixo dianteiro Carraro - Tração em


duas rodas [23839871]
Operação anterior:
EIXO DIANTEIRO - Inspecionar (D.10.A)

1. Instale as buchas e as vedações no pivô da viga do


eixo.

RCPH10TLB612ABL 1

NOTA: Para facilitar a instalação, esfrie as buchas a -100 °C (-148.0 °F).


2. Instale a bucha superior e o copo do rolamento in-
ferior usando os acionadores de rolamento adequa-
dos.

RCPH10TLB611ABL 2

NOTA: Para facilitar a instalação, esfrie as buchas a -100 °C (-148.0 °F).


3. Aplique graxa nas arruelas chanfradas para auxiliar
a retenção delas no lugar durante a montagem.

RCPH10TLB610ABL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 45
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

4. Use um equipamento de elevação adequado e ins-


tale o alojamento giratório no eixo.

RCPH10TLB609ABL 4

5. Certifique-se de que as arruelas chanfradas estejam


no lugar, instale os pinos mestre superior e inferior.
Apertar os parafusos com torque de 120 N·m (88.5
lb ft) .

RCPH10TLB608ABL 5

6. Engraxe o cone do rolamento e instale-o no aloja-


mento giratório.

RCPH10TLB607ABL 6

7. Use um acionador adequado e instale os novos co-


pos do rolamento e a vedação no cubo da roda.

RCPH10TLB613ABL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 46
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

8. Use um equipamento de elevação adequado e ins-


tale o cubo da roda no alojamento giratório.

RCPH10TLB614ABL 8

9. Engraxe e instale o rolamento externo no alojamento


giratório. Use LOCTITE® 270 nos parafusos, posi-
cione a arruela de encosto, instale e aperte os para-
fusos com um torque de 120 N·m (88.5 lb ft).

RCPH10TLB615ABL 9

10. Instale um anel O-ring novo na tampa do cubo da


roda e lubrifique o anel O-ring com graxa. Use um
acionador adequado e instale a tampa do cubo da
roda no cubo da roda.

RCPH10TLB616ABL 10

11. Use LOCTITE® 270 nos parafusos, monte o cilindro


da direção e aperte os parafusos com um torque de
335 N·m (247.1 lb ft).

RCPH10TLB717ABL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 47
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

12. Instale as juntas esféricas no cilindro da direção e


aperte as juntas esféricas com um torque de 300
N·m (221.3 lb ft).

RCPH10TLB717ABL 12

13. Afrouxe a porca de travamento da extremidade do


tirante e coloque o alojamento giratório paralelo com
o eixo. Ajuste a extremidade do tirante de modo que
possa ser deslizado no alojamento giratório.

RCPH10TLB617ABL 13

14. Aperte a extremidade do tirante com um torque de


165 N·m (121.7 lb ft).

RCPH10TLB603ABL 14

Ajuste da convergência
15. Coloque duas barras 1 m (39.37 in) nos cubos da
roda com 500 mm (19.69 in) em cada lado da linha
central do eixo.

RCPH10TLB618ABL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 48
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

16. Use as porcas de orelha para manter as barras no


lugar no cubo da roda.

RCPH10TLB619ABL 16

17. Meça a distância entre as barras e ajuste a conver-


gência de modo que (A) seja -12 - -24 mm (-0.47 -
-0.94 in).

RCPH10TLB718ABL 17

18. Aperte as contraporcas dos tirantes e verifique no-


vamente a convergência.

RCPH10TLB620ABL 18

19. Aperte a contraporca até 120 N·m (88.5 lb ft).

RCPH10TLB621ABL 19

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 49
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Diferencial - Remoção - Eixo dianteiro Carraro - Transportador do


diferencial da tração nas quatro rodas - Somente 580N [40110001]
1. Drene o lubrificante do depósito central.
2. Afrouxe a porca.

RCPH10TLB693ABL 1

3. Use o extrator CAS10468 para soltar a junta esfé-


rica.

RCPH10TLB692ABL 2

4. Remova a porca e a junta esférica.

RCPH10TLB484ABL 3

5. Solte e remova os parafusos que seguram o pino


mestre superior.

RCPH10TLB695ABL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 83
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

6. Prenda um equipamento de elevação adequado,


conforme ilustrado, e remova o pino mestre superior.

RCPH10TLB697ABL 5

7. Remova o planetário e o conjunto do eixo.

RCPH10TLB698ABL 6

8. Repita as etapas 1 a 7 para a extremidade oposta


do eixo.
9. Use a ferramenta 380100091 para afrouxar e remo-
ver o cilindro da direção do lado direito.

RCPH10TLB502ABL 7

10. Remova o encaixe da extremidade fechada do cilin-


dro da direção.
11. Remova os parafusos.

RCPH10TLB639ABL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 84
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

12. Remova o bujão do cilindro.

RCPH10TLB287ABL 9

13. Remova o cilindro da direção.

RCPH10TLB288ABL 10

14. Remova os parafusos.

RCPH10TLB508ABL 11

15. Use um equipamento de elevação adequado e re-


mova o transportador do diferencial.

RCPH10TLB509ABL 12

Operação seguinte:
Diferencial - Desmontar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 85
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Diferencial - Desmontar - Eixo dianteiro Carraro - Transportador do


diferencial da tração nas quatro rodas - Somente 580N [40110161]
1. Prenda o transportador do diferencial em um suporte
de reparo.

RCPH10TLB462ABL 1

2. Evite que o eixo do pinhão gire. Meça a folga da


coroa. Anote a leitura.

RCPH10TLB701ABL 2

3. Faça uma marca de identificação na tampa e na


perna do rolamento em um lado do transportador do
diferencial.

RCPH10TLB702ABL 3

4. Remova o parafuso e a arruela de pressão que fixam


cada anel de ajuste.

RCPH10TLB703ABL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 86
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

5. Afrouxe os parafusos.

RCPH10TLB704ABL 5

6. Afrouxe ambos os anéis de ajuste.

RCPH10TLB715ABL 6

7. Remova os 4 parafusos. Use um martelo para afrou-


xar as 2 tampas do rolamento.

RCPH10TLB706ABL 7

8. Remova os anéis de ajuste, os copos do rolamento


e o diferencial.

RCPH10TLB707ABL 8

9. Caso os copos do rolamento precisem ser usados


novamente, coloque uma etiqueta de identificação
em um copo do rolamento para ser utilizada durante
a instalação.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 87
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

10. Remova a vedação e a tampa.

RCPH10TLB511ABL 9

11. Use um cinzel estreito para empurrar a porca para


fora do eixo do pinhão.

RCPH10TLB512ABL 10

12. Use o garfo e a ferramenta CAS2151 para remover


a porca do pinhão.

RCPH10TLB471ABL 11

13. Remova a arruela.

RCPH10TLB529ABL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 88
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

14. Use um martelo macio e direcione o eixo do pinhão


para fora do rolamento externo.

RCPH10TLB530ABL 13

15. Remova as arruelas lisas e o espaçador. Descarte


o espaçador. O espaçador NÃO DEVE ser utilizado
novamente.

RCPH10TLB533ABL 14

16. Pressione o eixo do pinhão para fora do rolamento


interno.

RCPH10TLB534ABL 15

17. Remova o calço.

RCPH10TLB535ABL 16

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 89
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

18. Remova os copos do rolamento somente se a inspe-


ção indicar a necessidade de peças novas.

RCPH10TLB531ABL 17

19. Use um extrator adequado e remova a vedação da


tampa.

RCPH10TLB713ABL 18

20. Remova o anel O-ring da tampa.

RCPH10TLB691ABL 19

Operação seguinte:
Diferencial - Desmontar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 90
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Diferencial - Desmontar - Eixo dianteiro Carraro - Tração nas quatro


rodas - Somente 580N [40110539]
1. Remova os parafusos.

RCPH10TLB513ABL 1

2. Remover a coroa.

RCPH10TLB514ABL 2

3. Separe as duas metades do case.

RCPH10TLB515ABL 3

4. Remova a arruela de encosto e a engrenagem late-


ral.

RCPH10TLB516ABL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 91
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

5. Remova o conjunto do eixo do pinhão e o pino.

RCPH10TLB518ABL 5

6. Remova a engrenagem lateral.

RCPH10TLB520ABL 6

7. Remova a arruela de encosto.

RCPH10TLB521ABL 7

8. Remova e instale as buchas novas nas duas meta-


des do case, conforme necessário.

RCPH10TLB522ABL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 92
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

9. Remova o rolamento do um dos dois meio cases,


conforme ilustrado.

RCPH10TLB464ABL 9

Operação seguinte:
Diferencial - Inspecionar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 93
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Diferencial - Inspecionar - Eixo dianteiro Carraro - Tração nas


quatro rodas - Somente 580N [40110821]
1. Limpe todas as peças com solvente de limpeza.
2. Inspecione o copo do rolamento e os roletes nos ro-
lamentos em busca de áreas achatadas, descama-
ção, marcas e outros danos. Também verifique a
pista interna quanto a danos. Se algum desses de-
feitos for encontrado, um novo rolamento e um novo
copo de rolamento devem ser instalados.
3. Inspecione os dentes da engrenagem do pinhão e
da coroa em busca de descamação, marcas e den-
tes quebrados. A coroa e a engrenagem do pinhão
devem ser substituídas como um conjunto.
4. Inspecione as engrenagens laterais, o eixo do pi-
nhão e os dentes das engrenagens do pinhão em
busca de descamação, marcas e outros danos. Ins-
pecione também as superfícies de encosto e o ori-
fício de cada engrenagem do pinhão. Verifique as
estrias nas engrenagens laterais em busca de des-
gaste. Use peças novas, conforme necessário.
5. Inspecione as arruelas de encosto em busca de des-
camação, marcas e outros danos. Use peças novas,
conforme necessário.

Operação seguinte:
Diferencial - Montar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 94
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Diferencial - Montar - Eixo dianteiro Carraro - Tração nas quatro


rodas - Somente 580N [40110962]
1. Use a CAS 2395 e pressione um rolamento novo em
cada meio case.

RCPH10TLB463ABL 1

2. Localize o meio case que tem os orifícios rosquea-


dos. Certifique-se de que as roscas estejam livres
de lubrificante.

RCPH10TLB523ABL 2

3. Lubrifique as arruelas de encosto, as engrenagens


do pinhão e eixo do pinhão com lubrificante de en-
grenagem.

RCPH10TLB524ABL 3

4. Instale uma arruela de encosto no meio case que


tem os orifícios rosqueados.

RCPH10TLB521ABL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 95
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

5. Instale uma engrenagem lateral.

RCPH10TLB520ABL 5

6. Instale as arruelas de encosto e as engrenagens do


pinhão no eixo do pinhão.

RCPH10TLB525ABL 6

7. Instale o pino.

RCPH10TLB519ABL 7

8. Instale o conjunto do eixo do pinhão.

RCPH10TLB518ABL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 96
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

9. Aplique Loctite 270 nas roscas do meio case.

RCPH10TLB526ABL 9

10. Instale a outra engrenagem lateral.

RCPH10TLB517ABL 10

11. Instale a outra arruela de encosto na outra metade.

RCPH10TLB527ABL 11

NOTA: Para diferenciais de deslizamento limitado, instale 5 placas de reação e 4 placas de fricção, começando com
uma placa de reação. Certifique-se de que a placa de fricção especial esteja contra a engrenagem lateral.
12. Usando os dois entalhes nas duas metades do case
como referência, monte as duas metades.

RCPH10TLB515ABL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 97
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

13. Certifique-se de que as superfícies de montagem da


coroa estão limpas e instale a coroa.

RCPH10TLB514ABL 13

14. Use uma prensa para evitar que o diferencial gire e,


instale e aperte os parafusos até 95 Nm (70 libras-
pés).

RCPH10TLB528ABL 14

Operação seguinte:
Diferencial - Montar (D.10.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 98
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

Diferencial - Montar - Eixo dianteiro Carraro - Transportador do


diferencial da tração nas quatro rodas - 580N [40111128]
1. Use um acionador adequado e guie os copos do ro-
lamento no transportador do diferencial.

RCPH10TLB532ABL 1

2. Monte o bloco do medidor, o piloto e o prisioneiro do


kit de ajuste do pinhão CAS1839.
3. Instale o bloco do medidor, o piloto, os rolamentos
e a alça. Consulte ferramentas especiais. Aperte a
alavanca até que fique difícil girar os rolamentos.

RCPH10TLB537ABL 2

4. Instale o tubo do medidor e as tampas do rolamento


com as marcas alinhadas.

RCPH10TLB538ABL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 99
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

5. Aperte os parafusos até 156 Nm (115 libras-pés).

RCPH10TLB539ABL 4

6. Use um apalpador métrico e meça o espaço entre


o bloco do medidor e o tubo do medidor. Anote a
medida na linha "b" na etapa 8.

RCPH10TLB540ABL 5

7. Escreva o número na extremidade do eixo do pinhão


na linha "d" na etapa 8.

RCPH10TLB458ABL 6

8. O número na linha "a" não se altera. Adicione a linha


"a" e a linha "b" e anote a resposta na ligação "c".
Subtraia a linha "d" da linha "c" e anote a resposta
na linha "e". A linha "e" é a espessura do calço a
ser instalado no eixo do pinhão. Exemplo: use 2,75
mm. calço espesso

A. 109,75 mm A. 109,75 mm
B.+ mm B. +0,45 mm
F. mm F. 110,20 mm
D. - mm D. -107,45 mm
E. mm E. 2,75 mm

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 100
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

9. Remova os parafusos, as tampas do rolamento, o


tubo do medidor, a alavanca, o conjunto do bloco do
medidor e os rolamentos.

RCPH10TLB541ABL 7

10. Instale o calço com a espessura especificada na


etapa 8. O chanfro no ID do calço deve estar vol-
tado para a engrenagem do pinhão.

RCPH10TLB535ABL 8

11. Use o instalador de cone do rolamento do pinhão


interno/externo CAS2370 e pressione o rolamento
interno contra o calço.

RCPH10TLB536ABL 9

12. Lubrifique os rolamentos com lubrificante de engre-


nagem.

RCPH10TLB542ABL 10

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 101
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

13. Instale um espaçador novo e as arruelas lisas. O


espaçador usado NÃO DEVE ser utilizado nova-
mente.

RCPH10TLB533ABL 11

14. Instale o eixo do pinhão e o rolamento externo.

RCPH10TLB543ABL 12

15. Instale a arruela.

RCPH10TLB544ABL 13

16. Instale uma porca de pinhão nova.

RCPH10TLB545ABL 14

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 102
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

17. Use o garfo e a chave CAS2151 e aperte a porca do


pinhão até 68 Nm (50 libras-pés).

RCPH10TLB470ABL 15

18. O eixo do pinhão e os rolamentos ainda estarão sol-


tos. Aperte a porca do pinhão em PEQUENAS quan-
tidades até que os rolamentos estejam assentados.

NOTA: Se a porca do pinhão estiver muito apertada (torque de rotação acima do especificado), o eixo do pinhão
deve ser removido e um espaçador novo instalado no eixo do pinhão.
19. A imagem mostra um soquete sendo usado; use a
CAS2375 e uma chave de torque de libra-polegada
para verificar o torque de rotação do eixo do pinhão.
O torque de rotação deve ser de 1,7 a 2,2 Nm (15
a 20 libras-polegadas). Se o torque de rotação esti-
ver menor que o especificado, aperte um POUCO a
porca do pinhão e verifique o torque de rotação no-
vamente.

RCPH10TLB546ABL 16

20. Assim que o torque de rotação estiver conforme


especificado, use um martelo e um punção e con-
duza a parte da porca do pinhão para dentro da
fenda no eixo do pinhão.

RCPH10TLB547ABL 17

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 103
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

21. Instale um novo anel O-ring na tampa.

RCPH10TLB691ABL 18

22. Use um acionador adequado e guie uma vedação na


tampa.

RCPH10TLB714ABL 19

23. Coloque o protetor de vedação CAS2369 no eixo do


pinhão.

RCPH10TLB709ABL 20

24. Lubrifique o anel O-ring e a vedação com óleo limpo.


Instale a tampa.

RCPH10TLB710ABL 21

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 104
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

25. Instale o transportador do diferencial e lubrifique os


rolamentos com lubrificante de engrenagem.

RCPH10TLB707ABL 22

26. Instale os copos do rolamento e as capas do rola-


mento com as marcas de alinhamento.

RCPH10TLB700ABL 23

27. Aperte os parafusos para puxar as tampas dos ro-


lamentos contra o transportador do diferencial. Não
aperte demais os parafusos. Os rolamentos devem
poder girar.

RCPH10TLB704ABL 24

28. Instale os anéis de ajuste.

RCPH10TLB715ABL 25

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 105
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

29. Use a CAS1840C e aperte os dois anéis de ajuste


certificando-se de que haja folga entre a coroa e en-
grenagem do pinhão.

RCPH10TLB715ABL 26

30. Use um indicador de quadrante para verificar a folga


da extremidade.

RCPH10TLB555ABL 27

31. Caso haja folga da extremidade, aperte o anel de


ajuste na lateral do dente da coroa até eliminar toda
a folga da extremidade.
32. Caso não haja folga, solte o anel de ajuste na lateral
da face de trás da coroa para se certificar de que há
uma folga entre a coroa e a engrenagem do pinhão
e aperte o anel de ajuste oposto até eliminar toda a
folga da extremidade.
33. Assim que não houver mais folga da extremidade,
aperte um entalhe em cada anel de ajuste.
34. Use o indicador de quadrante e verifique a folga da
coroa em intervalos de 90 graus. Caso a leitura não
seja igual, ajuste a folga na posição que tenha a
menor leitura.

RCPH10TLB701ABL 28

35. Caso a coroa e a engrenagem do pinhão originais


estejam sendo usadas, a folga deve ser igual à me-
dida feita durante a desmontagem.
36. Se um anel novo e uma engrenagem do pinhão nova
forem usados, a folga deve ser de 0,002 a 0,0025
mm (0,008 a 0,010 pol.)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 106
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

37. Se não houver folga suficiente, use a CAS1840C e


solte o anel de ajuste na lateral da face de trás da
coroa um entalhe e aperte o anel de ajuste oposto
um entalhe. Verifique a folga novamente. Continue
com esta etapa até que a folga esteja correta.

RCPH10TLB715ABL 29

38. Se houver muita folga, use a CAS1840C e solte o


anel de ajuste na lateral do dente da coroa um enta-
lhe e aperte o anel de ajuste oposto um entalhe. Ve-
rifique a folga novamente. Continue com esta etapa
até que a folga esteja correta.

RCPH10TLB557ABL 30

39. Assim que a folga estiver correta, aperte os parafu-


sos até 266 Nm (197 libras-pés).

RCPH10TLB705ABL 31

40. Instale a trava, o parafuso e a arruela de pressão


que fixam cada anel de ajuste. Aperte os parafusos
até 13 Nm (120 libras-pés).

RCPH10TLB708ABL 32

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 107
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

41. Aplique material de gaxeta formada no local.

RCPH10TLB559ABL 33

42. Instale o transportador do diferencial.

RCPH10TLB560ABL 34

43. Instale e aperte os parafusos até 169 Nm (125 libras-


pés).

RCPH10TLB508ABL 35

44. Instale o cilindro da direção.


45. Instale e aperte os parafusos até 120 Nm (89 libras-
pés).

RCPH10TLB504ABL 36

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 108
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

46. Instale e aperte o tirante usando o 380100091 para o


580N e 580SN e aplique um torque de 300 Nm (222
libras-pés)

RCPH10TLB503ABL 37

47. Instale e aperte o encaixe na extremidade fechada


do cilindro da direção.
48. Instale o conjunto do planetário e eixo. Pode ser
necessário que outra pessoa gire o eixo do pinhão.

RCPH10TLB698ABL 38

49. Instale o pino mestre superior, o espaçador e os pa-


rafusos. Aperte os parafusos com um torque de 120
Nm (89 libras-pés).

RCPH10TLB696ABL 39

50. Instale o pino mestre inferior, a arruela belleville e os


parafusos. Aperte os parafusos com um torque de
120 Nm (89 libras-pés).

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 109
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO DIANTEIRO

51. Instale a junta esférica e a porca.

RCPH10TLB498ABL 40

52. Aperte os parafusos até 165 Nm (122 libras-pés).

RCPH10TLB694ABL 41

53. Repita as etapas 47 a 51 para a extremidade oposta


do eixo.
54. Consulte as especificações para obter o lubrificante
correto para o depósito central.
55. Lubrifique os pinos mestres com graxa de dissulfeto
de molibdênio.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.10.A / 110
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

EIXO TRASEIRO - 12.A

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 1
Conteúdo

EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

EIXO TRASEIRO - 12.A

DADOS TÉCNICOS

EIXO TRASEIRO
Especificações gerais - 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ferramentas especiais - 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DADOS FUNCIONAIS

Diferencial
Vista explodida - Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista explodida - Diferencial - 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista explodida - Anel e pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alojamento
Desenho - Alojamento do eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cubo
Vista explodida - Cubo da roda e unidade de redução final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SERVIÇO

EIXO TRASEIRO
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Diferencial
Remoção - Remoção do transportador 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desmontar - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remoção - Remoção do garfo do bloqueio do diferencial - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instalar - Alojamento do bloqueio do diferencial e pistão - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalar - Instalação do garfo do bloqueio do diferencial - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Montar - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste - Ajuste da folga da engrenagem do pinhão - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajuste - Ajuste de pré-carga do rolamento do diferencial - somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instalar - Instalação da vedação do eixo do pinhão - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instalar - Instalação do transportador - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Verificar - Verificar o bloqueio do diferencial - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cubo
Desmontar - Cubo da roda e freios - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 2
Inspecionar - Cubo da roda e freios - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montar - Cubo da roda e freios - Somente 580N e 580SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 3
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

EIXO TRASEIRO - Especificações gerais - 580N [40114797]


Lubrificante da engrenagem Lubrificante da transmissão/freio úmido - SAE 80W140
MAT 3510
Capacidade 13.6 l (14.4 US qt)

Torques especiais
Parafusos com cabeça Allen para o alojamento do cubo 226 N·m (166.7 lb ft)
Parafusos para a coroa 155 N·m (114.3 lb ft)
Parafusos para os parafusos longos do suporte do 80 N·m (59.0 lb ft)
diferencial
Parafusos para os parafusos curtos do suporte do 169 N·m (124.6 lb ft)
diferencial
Bujões do orifício de drenagem no cubo da roda 60 N·m (44.3 lb ft)
Bujões do orifício de drenagem e abastecimento no 80 N·m (59.0 lb ft)
diferencial
Porca externa para o cubo da roda 1000 N·m (737.6 lb ft)
Parafuso de travamento do anel de ajuste do diferencial 10 N·m (88.5 lb in)
Parafuso ressaltado do autoajustador do freio 16 N·m (141.6 lb in)
Sangria do freio 8 - 12 N·m (70.8 - 106.2 lb in)
Bujão do pino do diferencial 25 N·m (18.4 lb ft)
Bujão de travamento do diferencial 180 N·m (132.8 lb ft)
Prisioneiros da roda 70 N·m (51.6 lb ft)

Torque de rotação do pinhão (sem vedação) 2 - 2.4 N·m (17.7 - 21.2 lb in)
Torque de rotação de pré-carga do rolamento do 2.6 - 3.3 N·m (23.0 - 29.2 lb in)
diferencial (com vedação)
Folga da coroa 0.2 - 0.29 mm (0.008 - 0.011 in)

EIXO TRASEIRO - Ferramentas especiais - 580N [40114979]


Chave de porca externa do diferencial 380002433

RCPH10TLB379AAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 4
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Medidor de profundidade do pinhão


1. CAS1596A-4
2. CAS1596A-7
3. CAS1596A-6
4. 380002436

RCPH10TLB380AAL 2

CAS2151A chave inglesa de compensação usada para


remover e instalar a porca do pinhão
OEM4185 instalador de copo do rolamento universal -
usado para instalar os copos do rolamento do cubo

RCPH10TLB484AAL 3

Garfo para prender o eixo. Ordem n/p 144279A1


Ferramentas do freio autoajustável 380002435

RCPH10TLB378AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 5
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Soquete para a porca externa do flange da roda


380002434

RCPH10TLB377AAL 5

Protetor de vedação CAS2369


Barra do medidor de profundidade do pinhão 380000407

RCPH10TLB381AAL 6

Acionador de vedação do cubo da roda 380002431


Acionador de vedação 380002432
Chave inglesa CAS1840C
CAS1968 Removedor/instalador de prisioneiro - usado
para remover prisioneiros de rebaixo dos cubos da roda

RCPH10TLB590AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 6
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Criação a partir do cilindro do diferencial de travamento,


usado para comprimir a mola do bloqueio do diferencial
para remover o grampo "C"

RCPH10TLB584AAL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 7
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Vista explodida - Bloqueio do diferencial [23869713]


Bloqueio do diferencial
1. Cilindro 6. Bucha
2. Anel O-ring do cilindro 7. Mola
3. Pistão 8. Eixo
4. Anéis O-ring do pistão 9. Garfo
5. Anel de travamento

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 8
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

RCPH10TLB9GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 9
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Vista explodida - Diferencial - 580N [40116527]


Diferencial
1. Porca externa 11. Engrenagem tipo aranha
2. Rolamento 12. Pino do diferencial
3. Luva 13. Pino
4. Parafuso de cabeça sextavada M12 x 25 14. Espaçador
5. Pino 15. Tampa do alojamento
6. Anel O-ring 16. Anel de travamento
7. Alojamento 17. Engrenagem de travamento lateral tipo aranha
8. Arruela de encosto 18. Pino do diferencial
9. Bujão 19. Engrenagem lateral tipo aranha
10. Arruela de encosto 20. Pino

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 10
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

RCPH10TLB10GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 11
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Vista explodida - Anel e pinhão [23870090]


Anel e pinhão
1. Coroa 7. Rolamento externo
2. Engrenagem do pinhão 8. Arruela de pressão
3. Calço 9. Porca externa
4. Rolamento interno 10. Vedação
5. Arruela 11. Anel O-ring
6. Luva de compressão 12. Tampa

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 12
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

RCPH10TLB11GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 13
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Alojamento - Desenho - Alojamento do eixo [23869238]


Alojamento do eixo

(1) Respiro
(2) Alojamento do eixo
(3) Bujões
(4) Pino D15x35
(5) Parafuso M6x25
(6) Suporte do diferencial
(7) Parafuso M12x100
(8) Parafuso M12x1,75

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 14
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

RCPH10TLB7GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 15
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Cubo - Vista explodida - Cubo da roda e unidade de redução final


[23870159]
Cubo da roda e unidade de redução final

(1) Porca externa


(2) Rolamento interno
(3) Anel O-ring
(4) Coroa (não reparável)
(5) Válvula de sangria
(6) Bujão de transporte
(7) Cubo
(8) Espaçador
(9) Rolamento externo
(10) Retentor tipo cassete
(11) Pastilha
(12) Flange de roda
(13) Anel elástico
(14) Marcha
(15) Anel elástico
(16) Rolamento
(17) Transportador planetário
(18) Parafuso
(19) Prisioneiro

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 16
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

RCPH10TLB12GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 17
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

EIXO TRASEIRO - Remoção [24344954]


1. Levante e apoie a máquina.

RCPH11TLB121AAM 1 RCPH11TLB120AAM 2

2. Drene o óleo do diferencial. Use um recipiente capaz


de armazenar 20 l (22 US qt).

RCPH11TLB122AAM 3

3. Drene o óleo dos cubos do freio.

RCPH11TLB123AAM 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 18
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

4. Reinstale os bujões de drenagem.

RCPH11TLB124AAM 5

RCPH11TLB123AAM 6

5. Remova a ferragem de acionamento do eixo tra-


seiro.

RCPH11TLB125AAM 7

6. Remova o eixo do garfo.

RCPH11TLB076AAL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 19
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

7. Remova o eixo propulsor traseiro.

RCPH11TLB125AAM 9

8. Desconecte a mangueira do bloqueio do diferencial.


Tampe todas as portas abertas.

RCPH11TLB124AAM 10

9. Remova a ferragem de proteção da mangueira do


freio do lado esquerdo e do lado direito.

RCPH11TLB126AAM 11

10. Desconecte as mangueiras do freio e tampe todas


as portas abertas.
11. Remova as proteções.

RCPH11TLB127AAM 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 20
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

12. Posicione o macaco debaixo do eixo.

RCPH11TLB128AAM 13

13. Remova a ferragem que prende o eixo à estrutura.

RCPH11TLB129AAM 14

14. Abaixe e remova cuidadosamente o eixo.

RCPH11TLB130AAM 15

Operação seguinte:
EIXO TRASEIRO - Instalar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 21
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

EIXO TRASEIRO - Instalar [24344975]


1. Posicione o eixo traseiro sob a máquina, levante len-
tamente o eixo e alinhe com os orifícios de monta-
gem na cavidade da roda do chassi.

RCPH11TLB130AAM 1

2. Instale os parafusos. Aperte os parafusos por igual


para puxar o eixo junto à estrutura e aperte os para-
fusos com um torque de 610 - 680 N·m (450 - 500 lb
ft).

RCPH11TLB129AAM 2

3. Remova o macaco de debaixo do eixo.

RCPH11TLB128AAM 3

4. Deslize as proteções sobre as mangueiras do freio.


Remova as coberturas das mangueiras e dos conec-
tores. Reconecte as mangueiras do freio.

RCPH11TLB127AAM 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 22
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

5. Instale a ferragem de proteção da mangueira do freio


do lado esquerdo e do lado direito.

RCPH11TLB126AAM 5

6. Reconecte a mangueira do bloqueio do diferencial.

RCPH11TLB124AAM 6

7. Instale o eixo propulsor traseiro.


8. Instale o eixo no garfo.
9. Instale a ferragem de acionamento do eixo traseiro.

RCPH11TLB125AAM 7

10. Reabasteça os cubos do freio com óleo.


11. Reabasteça o diferencial com óleo.

RCPH11TLB123AAM 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 23
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

12. Reinstale as rodas traseiras. Levante a máquina e


remova os suportes.

RCPH11TLB120AAM 9

RCPH11TLB121AAM 10

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 24
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Remoção - Remoção do transportador 580N [40116795]


1. Remova os cubos e freios da roda; consulte Des-
montagem dos cubos e freios da roda, nesta seção.
2. Remova os parafusos de montagem do diferencial.

RCPH10TLB373AAL 1

3. Use pés-de-cabra nas fendas.

RCPH10TLB374AAL 2

4. Peça a um assistente para manter o alojamento do


diferencial levantado longe do alojamento do eixo e
conecte um olhal de elevação na parte inferior do
alojamento do diferencial.

RCPH10TLB370AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 25
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

5. Peça a um assistente para manter o alojamento do


diferencial levantado longe do alojamento do eixo e
conecte um olhal de elevação na parte superior do
alojamento do diferencial.

RCPH10TLB371AAL 4

6. Prenda o equipamento de elevação nos olhais de


elevação.

RCPH10TLB369AAL 5

7. Remova o diferencial e coloque em uma bancada de


trabalho.

Operação seguinte:
Diferencial - Desmontar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 26
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Desmontar - Somente 580N e 580SN [23846429]


1. Remova os parafusos que prendem a porca externa.

RCPH10TLB364AAL 1

2. Remova as porcas externas.

RCPH10TLB362AAL 2

3. Remova o diferencial do transportador.


4. Os copos do rolamento podem ser removidos com
um pé-de-cabra de cabeça giratória, se a substitui-
ção for necessária.

RCPH10TLB432AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 27
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

5. Remova o anel de travamento.

RCPH10TLB433AAL 4

6. Remova a tampa do alojamento do diferencial e o


pino antirrotação.

RCPH10TLB434AAL 5

7. A arruela de encosto pode permanecer na tampa;


retire a arruela de encosto.

RCPH10TLB435AAL 6

8. Remova a engrenagem do alojamento.

RCPH10TLB436AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 28
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

9. Remova os três bujões do diferencial.

RCPH10TLB437AAL 8

10. Remova os três pinos que prendem os pinos da cru-


zeta no diferencial.

RCPH10TLB438AAL 9

11. Remova os parafusos de cabeça sextavada da co-


roa e remova a coroa.

RCPH10TLB440AAL 10

NOTA: Grande quantidade de Loctite foi utilizada durante a montagem; remova os parafusos de cabeça sextavada
lentamente. Se o parafuso entortar, gire de volta e, em seguida, continue a remoção.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 29
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

12. Observe a superfície plana no pino (1) e no espaça-


dor (2).

RCPH10TLB441AAL 11

13. Empurre o pino no sentido da lateral da superfície


plana observada na etapa anterior.

RCPH10TLB442AAL 12

NOTA: NÃO force o pino, ele não sairá do alojamento neste momento.
14. Remova a engrenagem tipo aranha e a arruela de
encosto.

RCPH10TLB443AAL 13

15. Empurre o pino para fora do alojamento.

RCPH10TLB444AAL 14

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 30
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

16. Remova a engrenagem tipo aranha e a arruela de


encosto.

RCPH10TLB445AAL 15

17. Empurre um dos pinos curtos da cruzeta para fora do


espaçador empurrando-o pelo orifício no espaçador.

RCPH10TLB446AAL 16

NOTA: Não remova o pino neste momento, deixe o pino apenas o suficiente para suportar a engrenagem tipo aranha
e a arruela de encosto.
18. Empurre o outro pino curto da cruzeta para fora do
espaçador empurrando-o pelo orifício no espaçador.

RCPH10TLB447AAL 17

NOTA: Não remova o pino neste momento, deixe o pino apenas o suficiente para suportar a engrenagem tipo aranha
e a arruela de encosto.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 31
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

19. Remova o espaçador do alojamento.

RCPH10TLB448AAL 18

20. Remova o pino da cruzeta, a engrenagem e a arruela


de encosto do alojamento.

RCPH10TLB449AAL 19

21. Remova o outro pino, a engrenagem e a arruela de


encosto do alojamento.

RCPH10TLB450AAL 20

22. Remova a engrenagem e a arruela de encosto do


alojamento.

RCPH10TLB452AAL 21

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 32
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

23. Remova os pinos do bloqueio do diferencial do alo-


jamento.

RCPH10TLB359AAL 22

24. Remova a tampa e a vedação do transportador.

RCPH10TLB340AAL 23

25. A porca da engrenagem do pinhão está travada no


lugar no eixo do pinhão.

RCPH10TLB341AAL 24

26. Use um punção cinzel para remover a trava da


PORCA do eixo do pinhão.

RCPH10TLB342AAL 25

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 33
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

27. Use uma chave inglesa de compensação,


CAS2151A, e o garfo N/P 144279A1 para remover
a porca externa da engrenagem do pinhão.

RCPH10TLB343AAL 26

28. Use um martelo macio e guie o pinhão para fora do


alojamento do transportador.
29. Remova a luva de compressão e os calços do eixo
do pinhão.

RCPH10TLB344AAL 27

30. Pressione o rolamento a partir do eixo do pinhão.

RCPH10TLB345AAL 28

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 34
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

31. Remova o calço do pinhão.

RCPH10TLB346AAL 29

32. Remova o copo do rolamento externo do transporta-


dor.

RCPH10TLB347AAL 30

33. Remova a capa do rolamento interno do transporta-


dor.

RCPH10TLB348AAL 31

Operação seguinte:
Diferencial - Remoção (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 35
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Remoção - Remoção do garfo do bloqueio do


diferencial - Somente 580N e 580SN [23846555]
NOTA: O garfo do bloqueio do diferencial pode ser diferente para as máquinas que possuem uma transmissão Po-
werShift. O procedimento é o mesmo.
1. Solte o cilindro de bloqueio do diferencial do trans-
portador.

RCPH10TLB349AAL 1

2. Mantenha o garfo do bloqueio do diferencial abai-


xado para reter um bloco dentro do alojamento e re-
mova o cilindro.

RCPH10TLB350AAL 2

NOTA: Tenha cuidado ao remover o cilindro que está sob pressão da mola.
3. Coloque uma arruela lisa sobre o eixo.

RCPH10TLB351AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 36
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

4. Inicie o cilindro modificado no alojamento do diferen-


cial.

RCPH10TLB352AAL 4

5. Bloqueie o movimento do garfo.

RCPH10TLB353AAL 5

6. Aperte o cilindro modificado e empurre-o para baixo


na bucha; remova o anel elástico.

RCPH10TLB354AAL 6

7. Remova a bucha.

RCPH10TLB355AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 37
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

8. Remova a mola.

RCPH10TLB356AAL 8

9. Remova o eixo.

RCPH10TLB357AAL 9

10. Remova o garfo, a mola e a bucha do eixo.

RCPH10TLB460AAL 10

Operação seguinte:
Diferencial - Instalar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 38
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Instalar - Alojamento do bloqueio do diferencial e


pistão - Somente 580N e 580SN [23846634]
1. Instale os novos anéis O-ring no pistão. Lubrifique
os anéis O-ring com óleo hidráulico limpo. Instale
um anel O-ring novo na tampa do bloqueio do dife-
rencial.

RCPH10TLB459AAL 1

2. Lubrifique o orifício na tampa do pistão com óleo hi-


dráulico limpo. Instale o pistão na tampa do bloqueio
do diferencial.

Operação seguinte:
Diferencial - Instalar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 39
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Instalar - Instalação do garfo do bloqueio do diferencial


- Somente 580N e 580SN [23846696]
NOTA: O garfo do bloqueio do diferencial é diferente para as máquinas que possuem uma transmissão PowerShift.
O procedimento é o mesmo.
1. Ao instalar as buchas no eixo, certifique-se de que o
chanfro esteja sobre o anel elástico.

RCPH10TLB461AAL 1

2. Lubrifique o eixo com óleo hidráulico limpo. Instale o


garfo no eixo com o colar voltado para o anel elástico
(1). Instale a bucha (2) e a mola (3) no eixo.

RCPH10TLB460AAL 2

3. Instale o eixo no transportador.

RCPH10TLB357AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 40
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

4. Instale a mola.

RCPH10TLB356AAL 4

5. Coloque a bucha no eixo e certifique-se de que o


chanfro na bucha esteja virado para fora.

RCPH10TLB355AAL 5

6. Coloque uma arruela lisa sobre o eixo.

RCPH10TLB351AAL 6

7. Inicie o cilindro modificado no alojamento do diferen-


cial.

RCPH10TLB352AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 41
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

8. Bloqueie o movimento do garfo.

RCPH10TLB353AAL 8

9. Comprima a mola apertando o cilindro modificado e


instale o anel elástico.

RCPH10TLB354AAL 9

10. Remova o bloco, empurre o garfo no transportador e


trave-o atrás do bloco dentro do transportador. Inicie
manualmente o cilindro de travamento.

RCPH10TLB350AAL 10

11. Aplique um torque no cilindro de travamento de 180


Nm (133 libras-pés).

RCPH10TLB360AAL 11

Operação seguinte:

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 42
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Montar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 43
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Montar - Somente 580N e 580SN [23846765]


1. Instale novos anéis O-ring nos pinos. Lubrifique os
anéis O-ring com óleo hidráulico limpo.

RCPH10TLB481AAL 1

2. Instale os pinos no alojamento do diferencial.

RCPH10TLB358AAL 2

3. Lubrifique a engrenagem e a arruela de encosto com


óleo hidráulico limpo. Instale a engrenagem e a ar-
ruela de encosto.

RCPH10TLB452AAL 3

4. Ao instalar os pinos e as arruelas de encosto, alinhe


as partes planas nos pinos com as partes planas na
arruela de encosto.

RCPH10TLB451AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 44
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

5. Instale o pino, a arruela de encosto e a engrenagem


tipo aranha.

RCPH10TLB450AAL 5

NOTA: Pressione o pino apenas o suficiente para fixar a arruela de encosto e a cruzeta.
6. Instale o pino, a arruela de encosto e a engrenagem
tipo aranha.

RCPH10TLB449AAL 6

NOTA: Pressione o pino apenas o suficiente para fixar a arruela de encosto e a cruzeta.
7. Instale o espaçador, conforme ilustrado, e pressione
os pinos no espaçador.

RCPH10TLB448AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 45
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

8. Certifique-se de instalar o pino de modo que o orifício


do pino-guia fique alinhado com o orifício do pino-
guia no alojamento.

RCPH10TLB445AAL 8

9. Coloque a engrenagem tipo aranha e a arruela de


encosto no alojamento. Alinhe a bucha com o pino
e empurre o pino o máximo possível.

RCPH10TLB444AAL 9

10. Instale a engrenagem tipo aranha e a arruela de en-


costo pressionando o pino na engrenagem e na ar-
ruela.

RCPH10TLB443AAL 10

11. Instale os pinos de retenção dos pinos da engrena-


gem tipo aranha no alojamento.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 46
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

12. A engrenagem do pinhão e a coroa são um conjunto.


Certifique-se de que os números na engrenagem do
pinhão e na coroa são os mesmos.

RCPH10TLB589AAL 11

13. Use Loctite 270 nos parafusos de cabeça sextavada,


instale-os e aperte-os com um torque de 155 Nm
(114 libras-pés).

RCPH10TLB439AAL 12

NOTA: Aperte os parafusos de cabeça sextavada em um padrão escalonado deixando a coroa alinhada.
14. Instale os bujões e aplique um torque de 25 Nm (18,5
libras-pés).

RCPH10TLB437AAL 13

15. Use um acionador adequado e instale um copo do


rolamento no alojamento.

RCPH10TLB457AAL 14

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 47
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

NOTA: O copo do rolamento deve ficar levantado acima do alojamento mesmo quando assentado corretamente.
16. Coloque a engrenagem no alojamento ao mesmo
tempo em que alinha os dentes.

RCPH10TLB436AAL 15

17. Aplique uma fina camada de graxa na arruela de


encosto para mantê-la no lugar, na tampa do aloja-
mento do diferencial. As abas da arruela de encosto
devem estar alinhadas com as fendas na tampa.

RCPH10TLB435AAL 16

18. Ao instalar a tampa do alojamento do diferencial, co-


loque o pino na fenda da tampa e alinhe-o com a ra-
nhura no alojamento durante a montagem.

RCPH10TLB453AAL 17

19. Instale a tampa no alojamento e instale o anel de


travamento.

RCPH10TLB434AAL 18

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 48
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

20. Use um acionador adequado e instale o copo do ro-


lamento.

RCPH10TLB491AAL 19

21. Instale o anel do bloqueio do diferencial no aloja-


mento. Se for difícil empurrar para baixo, alcance
através do alojamento e gire as engrenagens tipo
aranha até que o anel do bloqueio do diferencial
desça.

RCPH10TLB458AAL 20

22. Use um acionador adequado e instale o copo do ro-


lamento interno.

RCPH10TLB454AAL 21

23. Use um acionador adequado e instale o copo do ro-


lamento externo.

RCPH10TLB455AAL 22

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 49
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

24. Instale o rolamento interno.

RCPH10TLB390AAL 23

25. Instale o medidor de profundidade 380002436, o


adaptador CAS1596A-6 e o parafuso CAS1596A-7
no rolamento.

RCPH10TLB389AAL 24

26. O CAS1596A-4 deve estar voltado para cima, con-


forme ilustrado.

RCPH10TLB391AAL 25

27. Coloque o rolamento externo no CAS1596-A, con-


forme ilustrado.

RCPH10TLB392AAL 26

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 50
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

28. Aperte o CAS1596A-4 e o 380002436 até os rola-


mentos ficarem apertados.

RCPH10TLB388AAL 27

29. Coloque a alavanca do CAS1716-3 no berço do ro-


lamento do alojamento do transportador.

RCPH10TLB387AAL 28

NOTA: Certifique-se de que o alojamento do transportador esteja nivelado.


30. Use um apalpador métrico e meça o espaço entre
o bloco do medidor e o tubo do medidor. Anote a
medida na linha "b" na etapa 32.

RCPH10TLB386AAL 29

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 51
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

31. Localize o número na extremidade do eixo do pi-


nhão. Anote esse número na linha "d" da planilha.

RCPH10TLB480AAL 30

32. Veja o exemplo e a planilha. O número na linha "a"


não se altera. Adicione a linha "a" e a linha "b" e
anote a resposta na linha "c". Subtraia a linha "d" da
linha "c" e anote a resposta na linha "e". A linha "e"
é a espessura do calço a ser instalado no eixo do
pinhão.

Exemplo
a. 74,6 mm a. Constante da ferramenta
b. +0,203 mm b. Medição da folga
c. 74,803 mm c. Distância total
d. - 68 mm d. Leitura no pinhão
e. 6,803 mm e. Espessura necessária do calço

Planilha
a. 74,6 mm a. Constante da ferramenta
b. + mm b. Medição da folga
c. mm c. Distância total
d. - mm d. Leitura no pinhão
e. mm e. Espessura necessária do calço

33. Remova as ferramentas especiais da seção central.


34. Instale o calço com a espessura especificada na
etapa 32. O chanfro no ID do calço deve estar vol-
tado para a engrenagem do pinhão.

RCPH10TLB482AAL 31

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 52
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

35. Posicione o rolamento interno no eixo.

RCPH10TLB483AAL 32

36. Use um acionador adequado e pressione o rola-


mento interno contra o calço.

RCPH10TLB483AAL 33

37. Lubrifique o rolamento com óleo hidráulico. Instale


as arruelas e um espaçador compressível novo na
engrenagem do pinhão. O espaçador compressível
usado NÃO DEVE ser utilizado novamente.

RCPH10TLB462AAL 34

38. Lubrifique o rolamento externo com óleo hidráulico.


Instale o rolamento externo.

RCPH10TLB463AAL 35

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 53
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

39. Instale a arruela especial e certifique-se de alinhar a


arruela com a fenda no eixo do pinhão.

RCPH10TLB464AAL 36

40. Lubrifique a superfície da porca, a arruela especial


e as roscas com óleo hidráulico. Instale a porca do
pinhão.

RCPH10TLB465AAL 37

41. Use o garfo N/S 144279A1 e o CAS2151A para intro-


duzir a porca do pinhão na engrenagem do pinhão.

RCPH10TLB466AAL 38

42. Instale a CAS2375 no eixo de pinhão.

AVISO: Se a porca do pinhão estiver muito apertada (torque de rotação acima do especificado), o eixo do pinhão
deve ser removido e um espaçador compressível novo deve ser instalado.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 54
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

43. Use a chave de torque para verificar o torque de rota-


ção da engrenagem do pinhão. O torque de rotação
da engrenagem do pinhão deve ser de 2 a 2,4 Nm
(17,7 a 21,1 libras-polegadas).

RCPH10TLB467AAL 39

44. Remova a chave de torque e a CAS2375 do eixo do


pinhão.
45. Use o garfo e o CAS2151A para apertar a porca
do pinhão em PEQUENAS quantidades, conforme
necessário. Repita as etapas 40 a 44 até que o
torque de rotação esteja conforme especificado na
etapa 43.

RCPH10TLB466AAL 40

46. Firme a borda na porca do pinhão na fenda no eixo


do pinhão.

RCPH10TLB468AAL 41

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 55
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

47. Use um acionador adequado e instale os rolamentos


nas porcas externas.

RCPH10TLB456AAL 42

48. Instale o alojamento do diferencial no transportador.


Aperte as porcas externas por igual e centralize o
alojamento do diferencial no transportador.

RCPH10TLB362AAL 43

Operação seguinte:
Diferencial - Ajuste (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 56
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Ajuste - Ajuste da folga da engrenagem do pinhão -


Somente 580N e 580SN [23846842]
1. Monte um indicador de quadrante no transportador
e ajuste o eixo do indicador de quadrante no centro
de um dente da coroa.

RCPH10TLB361AAL 1

2. Mova a coroa manualmente para frente e para trás


para verificar a folga. Verifique a folga em três pon-
tos da coroa, distantes cerca de 120° um do outro.
3. A folga da engrenagem do pinhão deve estar entre
0,20 e 0,29 mm (0,008 e 0,011 polegadas). Caso a
folga não esteja correta, realize o seguinte procedi-
mento.
4. Caso não haja folga suficiente, solte (gire no sentido
anti-horário) o anel de ajuste no outro lado da seção
central, um entalhe. aperte (gire no sentido horá-
rio) o anel de ajuste um entalhe na lateral mostrada.
Continue nessa etapa até que a folga esteja ente
0,20 e 0,29 mm (0,008 e 0,011 polegadas). Caso te-
nha folga em excesso, solte (gire no sentido anti-ho-
rário) o anel de ajuste no lado mostrado, um entalhe.
aperte (gire no sentido horário) o anel de ajuste um
entalhe na lateral oposta à lateral mostrada. Conti-
nue nessa etapa até que a folga esteja ente 0,20 e
0,29 mm (0,008 e 0,011 polegadas).

RCPH10TLB362AAL 2

Operação seguinte:
Diferencial - Ajuste (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 57
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Ajuste - Ajuste de pré-carga do rolamento do


diferencial - somente 580N e 580SN [23868499]
1. Instale a CAS2375 no eixo de pinhão. Verifique o
torque de rotação do eixo do pinhão. O torque de
rotação deve estar entre 2,6 a 3,3 Nm (23 a 29 libras-
polegadas).

RCPH10TLB469AAL 1

2. Se o torque de rotação não estiver correto, execute


o seguinte procedimento.
3. Se o torque de rotação estiver muito alto, solte (gire
no sentido anti-horário) o anel de ajuste um enta-
lhe nos dois lados. Continue nesta etapa até que
o torque de rotação esteja entre 2,6 a 3,3 Nm (23 a
29 libras-polegadas). Se o torque de rotação estiver
muito baixo, aperte (gire no sentido horário) o anel
de ajuste um entalhe nos dois lados. Continue nesta
etapa até que o torque de rotação esteja entre 2,6 a
3,3 Nm (23 a 29 libras-polegadas).

RCPH10TLB362AAL 2

4. Prenda os anéis de ajuste com os parafusos Allen,


apertando-os com um torque de 10 Nm (88,5 libras-
polegadas).

RCPH10TLB363AAL 3

Operação seguinte:
Diferencial - Instalar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 58
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Instalar - Instalação da vedação do eixo do pinhão -


Somente 580N e 580SN [23868714]
1. Use o acionador de vedação, 380002432, e dire-
cione a vedação na tampa. As bordas da veda-
ção devem estar voltadas para a parte de dentro da
tampa.

RCPH10TLB366AAL 1

2. Instale um novo anel O-ring na tampa.

RCPH10TLB365AAL 2

3. Coloque o protetor de vedação da estria do pinhão


CAS2369 no eixo da engrenagem do pinhão.

RCPH10TLB367AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 59
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

4. Lubrifique o anel O-ring e a vedação com óleo limpo.


Instale a tampa na seção central.

RCPH10TLB368AAL 4

5. Remova o CAS2369 do eixo da engrenagem do pi-


nhão.

Operação seguinte:
Diferencial - Instalar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 60
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Instalar - Instalação do transportador - Somente 580N


e 580SN [23868836]
1. Aplique uma camada fina de Loctite 510 na superfí-
cie de junção do transportador.

RCPH10TLB470AAL 1

2. Conecte um equipamento de elevação no transpor-


tador e coloque no alojamento do eixo.

RCPH10TLB369AAL 2

3. Remova o equipamento de elevação do transporta-


dor, use um macete de borracha e bata no transpor-
tador até que os pinos-guia estejam totalmente as-
sentados.
4. Use Loctite 638 nos parafusos do transportador e
aperte os parafusos curtos do transportador com um
torque de 169 Nm (124,5 libras-pés). Aperte os pa-
rafusos longos do transportador com um torque de
80 Nm (de 59 libras-pés).

RCPH10TLB372AAL 3

NOTA: NÃO use o composto para travamento de rosca nesses parafusos.

Operação seguinte:
Diferencial - Verificar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 61
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Diferencial - Verificar - Verificar o bloqueio do diferencial - Somente


580N e 580SN [23869143]
1. Conecte a bomba manual e o medidor no encaixe
no bloqueio do diferencial. Peça para outra pessoa
girar o cubo da roda à medida que uma leve pressão
for aplicada à bomba manual. Caso o bloqueio do
diferencial esteja funcionando corretamente, ficará
difícil girar o cubo da roda, e o cubo da roda do lado
oposto do eixo irá girar ao mesmo tempo.

NOTA: Certifique-se de que o ar seja removido do sistema do freio quando o eixo for instalado na máquina.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 62
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Cubo - Desmontar - Cubo da roda e freios - Somente 580N e 580SN


[23846240]
1. Remova o respiro do eixo para aliviar qualquer pres-
são dentro do eixo.

RCPH10TLB384AAL 1

2. Coloque um recipiente de óleo sob os alojamentos


externos do eixo e drene o óleo.

RCPH10TLB385AAL 2

3. Coloque um recipiente de óleo sob o transportador


do diferencial e drene o óleo.

RCPH10TLB376AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 63
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

4. Remova todos os parafusos exceto dois parafusos


de cabeça sextavada.
AVISO: Grande quantidade de Loctite foi utilizada durante
a montagem; remova os parafusos de cabeça sextavada
lentamente. Se o parafuso entortar, gire de volta e, em
seguida, continue a remoção.

RCPH10TLB382AAL 4

5. Insira três hastes-guia longas para o serviço no veí-


culo ou duas hastes-guia curtas para o serviço na
bancada.

RCPH10TLB393AAL 5

6. Remova os demais parafusos de cabeça sextavada.

RCPH10TLB394AAL 6

7. Remova o cubo do eixo usando as fendas.

RCPH10TLB395AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 64
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

8. Afaste lentamente o cubo para fora do eixo e certifi-


que-se de que os discos e as placas do freio fiquem
com o cubo.

RCPH10TLB396AAL 8

9. Puxe o semieixo para fora com o cubo e freios.

RCPH10TLB397AAL 9

10. Coloque o cubo, freios e o semieixo em uma ban-


cada de trabalho adequada.

RCPH10TLB398AAL 10

11. Erga o cubo, marque a placa de reação que estava


junto ao alojamento do eixo. Remova a placa de
reação e os discos de freio.
NOTA: Mantenha as superfícies do freio na mesma rela-
ção entre si se forem reutilizadas.

RCPH10TLB399AAL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 65
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

12. Remova o semieixo das engrenagens planetárias.

RCPH10TLB311AAL 12

13. O eixo do lado esquerdo tem um comprimento de


807 mm (31.8 in) e o eixo do lado direito tem um
comprimento de 701 mm (27.6 in).

RCPH10TLB375AAL 13

14. Solte e remova os parafusos ressaltados e as arrue-


las de pressão dos autoajustadores do freio.

RCPH10TLB312AAL 14

15. Verifique se as molas e o parafuso ressaltado estão


danificados. Caso os freios precisem ser substituí-
dos, substitua as molas e os parafusos com o kit.

RCPH10TLB401AAL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 66
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

16. Remova o anel de travamento.

RCPH10TLB314AAL 16

17. Remova o autoajustador. Se os freios estiverem


sendo substituídos, substitua os ajustadores.
NOTA: Uma vez removidos, os grampos de mola dos au-
toajustadores devem ser substituídos por peças originais.
NÃO use peças de reposição.

RCPH10TLB315AAL 17

18. Coloque a extremidade cônica do autoajustador (1)


na ferramenta 380002435.

RCPH10TLB404AAL 18

19. Coloque o acionador 380002435 (1) sobre o autoa-


justador (2) e acione o grampo da mola (3) para fora
do ajustador.

RCPH10TLB405AAL 19

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 67
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

20. Inspecione as buchas do ajustador para ver se há


desgaste.

RCPH10TLB406AAL 20

21. Use duas barras achatadas adequadas e extraia uni-


formemente o pistão do freio para cima do cubo.

RCPH10TLB316AAL 21

22. Remova o pistão do cubo.

RCPH10TLB317AAL 22

23. Remova o cilindro interno.

RCPH10TLB421AAL 23

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 68
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

24. Caso o cilindro permaneça no alojamento, use um


pé-de-cabra adequado para remover o cilindro.

RCPH10TLB318AAL 24

25. Caso a máquina tenha muitas horas de trabalho, re-


tire e descarte o anel O-ring externo do pistão do
freio.

RCPH10TLB415AAL 25

26. Caso a máquina tenha muitas horas de trabalho, re-


tire e descarte o anel O-ring interno do pistão do
freio.

RCPH10TLB416AAL 26

27. Caso a máquina tenha muitas horas de trabalho, re-


tire e descarte o anel O-ring do cilindro do freio.

RCPH10TLB418AAL 27

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 69
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

28. Remova e descarte o anel O-ring do cubo.

RCPH10TLB319AAL 28

29. Prenda um equipamento de elevação adequado às


engrenagens planetárias.

RCPH10TLB320AAL 29

30. Localize a fenda do anel elástico e coloque o alicate


do anel elástico na fenda.

RCPH10TLB334AAL 30

31. Mantenha o anel elástico aberto. Levante e remova


cuidadosamente o conjunto planetário do cubo.
Solte o anel elástico depois que a extremidade do
eixo do flange da roda estiver livre.

RCPH10TLB321AAL 31

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 70
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

32. Remova os anéis elásticos do retentor da engrena-


gem planetária.

RCPH10TLB322AAL 32

33. Remova a engrenagem planetária e os rolamentos.

RCPH10TLB323AAL 33

34. Coloque a extremidade da roda em uma prensa ade-


quada e trave o cubo da roda de modo que não gire.
AVISO: Não use força em excesso, caso contrário, o cubo
pode se danificar.

RCPH10TLB326AAL 34

35. Solte a porca do flange da roda com uma ferramenta


de soquete de porca externa 380002434 e um mul-
tiplicador de torque.

RCPH10TLB320AAL 35

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 71
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

36. Remova a porca externa do cubo da roda.

RCPH10TLB423AAL 36

37. Não pressione diretamente contra a pastilha da en-


grenagem solar.

RCPH10TLB329AAL 37

38. Coloque o cubo da roda em uma prensa.

RCPH10TLB330AAL 38

39. Pressione o flange da roda do cubo da roda.

RCPH10TLB331AAL 39

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 72
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

40. Prenda o equipamento de elevação ao alojamento


do cubo e remova-o do flange da roda.

RCPH10TLB332AAL 40

41. Remova a pista interna do rolamento.

RCPH10TLB425AAL 41

42. Remova o retentor tipo cassete.

RCPH10TLB426AAL 42

43. Remova a pista externa.

RCPH10TLB429AAL 43

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 73
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

44. Remova o espaçador do flange da roda.

RCPH10TLB431AAL 44

45. Para remover o rolamento interno, use um esmeril


para cortar o retentor do rolete e a pista. Use um
cinzel na fenda da pista para partir a pista e remova
a pista.

RCPH10TLB430AAL 45

Operação seguinte:
Cubo - Inspecionar (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 74
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Cubo - Inspecionar - Cubo da roda e freios - Somente 580N e 580SN


[23846260]
1. Limpe todas as peças com solvente de limpeza.
2. Descarte todas as vedações e anéis O-ring.
3. Inspecione os copos do rolamento e os roletes nos
rolamentos da roda em busca de áreas achatadas,
descamação, marcas e outros danos. Também veri-
fique a pista interna quanto a danos. Se algum des-
ses defeitos for encontrado, novos rolamentos da
roda e novos copos do rolamento devem ser insta-
lados.
4. Inspecione os eixos planetários em busca de des-
gaste ou danos. As buchas do eixo planetário não
são vendidas separadamente. Caso uma bucha do
eixo esteja danificada, você deve usar um transpor-
tador novo.
5. Inspecione os dentes das engrenagens planetárias,
o semieixo e a coroa em busca de desgaste, desca-
mação, marcas e outros danos. Use peças novas,
conforme necessário.
6. Inspecione os rolamentos da agulha das engrena-
gens planetárias em busca de áreas achatadas, des-
camação, marcas e outros danos. Caso encontre
um desses defeitos, use peças novas, conforme ne-
cessário.
7. Inspecione os discos de freio e as placas de reação
em busca de descamação, marcas, desgaste exces-
sivo da superfície e outros danos. Use peças novas,
conforme necessário.
8. Inspecione os pistões do freio e os cilindros em
busca de trincas nas superfícies deslizantes, os
pistões do freio em busca de descamação, mar-
cas e desgaste excessivo da superfície no ponto
de contato do freio. Use peças novas, conforme
necessário.
9. Substitua os anéis O-ring nos cilindros do freio e nos
pistões.

AVISO: Use somente peças originais. NÃO use anéis O-ring de reposição, eles irão falhar.

Operação seguinte:
Cubo - Montar (D.12.A).

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 75
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

Cubo - Montar - Cubo da roda e freios - Somente 580N e 580SN


[23846220]
Ao instalar discos de freio novos, lave os discos de freio novos em óleo por 24 horas antes da instalação.

1. Caso os copos do rolamento externo tenham sido


removidos, use um instalador de copo de rolamento
universal ou uma ferramenta adequada para instalar
os copos do rolamento.
NOTA: A ilustração mostra o retentor tipo cassette insta-
lado, o retentor tipo cassette será instalado em uma etapa
posterior.

RCPH10TLB427AAL 1

2. Caso os copos do rolamento interno tenham sido re-


movidos, use um instalador de copo de rolamento
universal ou outra ferramenta adequada para insta-
lar os copos do rolamento.

RCPH10TLB428AAL 2

AVISO: Cuidado com possíveis danos ao componente. A


palavra "OUTSIDE" na vedação do cubo deve ficar voltada
para fora. Não empurre a vedação do cubo além do ne-
cessário durante a instalação. O descumprimento desse
procedimento pode resultar em danos à vedação do cubo.
3. Conecte o instalador de vedação do cubo com alça
380002431 para instalar a vedação do cubo. Pres-
sione somente até a vedação do cubo entrar em con-
tato com o rebaixo dentro do cubo.

RCPH10TLB333AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 76
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

4. Instale o rolamento do flange da roda externa com


um acionador adequado.

RCPH10TLB430AAL 4

5. Instale o espaçador no flange da roda.

RCPH10TLB431AAL 5

6. Limpe todas as superfícies de vedação com um lim-


pador a base de álcool. Caso haja qualquer resíduo
de óleo nas superfícies de vedação, a vedação irá
vazar.
AVISO: Cuidado com possíveis danos ao componente.
Instale o cubo de forma reta no flange da roda; a veda-
ção pode ser danificada caso instalada de forma inclinada.
NÃO use muita força para assentar o cubo no flange da
roda. O descumprimento desse procedimento pode dani-
ficar o flange da roda da vedação do cubo.
7. Prenda um equipamento de elevação ao cubo e ins-
tale-o com cuidado no flange da roda.

RCPH10TLB332AAL 6

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 77
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

8. Instale o rolamento interno com um acionador ade-


quado e com a porca externa.

RCPH10TLB423AAL 7

9. Fixe o soquete da porca externa, 380002434 , e


aperte com um torque de 1000 N·m (738 lb ft).
NOTA: O uso de um multiplicador de torque, conforme ilus-
trado, é aceitável.

RCPH10TLB328AAL 8

10. Com um acionador adequado, pressione as engre-


nagens planetárias no porta-engrenagem satélite.

RCPH10TLB324AAL 9

11. Instale os anéis elásticos de retenção no transporta-


dor.

RCPH10TLB325AAL 10

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 78
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

12. Prenda o equipamento de elevação ao conjunto pla-


netário e abaixe-o no cubo.
13. Engate a orelha de travamento do transportador pla-
netário para prender a porca externa.

RCPH10TLB424AAL 11

14. Segure a abertura do anel elástico e abaixe o con-


junto planetário na posição.

RCPH10TLB334AAL 12

15. Certifique-se de que o anel elástico está totalmente


fechado, que as duas pontas se tocam antes de re-
mover o equipamento de elevação.

RCPH10TLB335AAL 13

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 79
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

16. Instale um novo anel O-ring no cubo.

RCPH10TLB336AAL 14

17. Aplique óleo hidráulico no anel O-ring do cilindro do


freio.

RCPH10TLB419AAL 15

18. Aplique óleo hidráulico no anel O-ring interno do pis-


tão do freio. Pressione o cilindro do freio no pistão
do freio.

RCPH10TLB420AAL 16

19. Aplique óleo hidráulico no anel O-ring externo do pis-


tão do freio.

RCPH10TLB422AAL 17

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 80
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

20. Aplique óleo hidráulico na cavidade do freio no alo-


jamento do cubo.

RCPH10TLB337AAL 18

NOTA: Use os pinos do freio como guias.


21. Coloque o pistão e o cilindro do freio no cubo.

RCPH10TLB417AAL 19

22. Aperte os três parafusos com rebaixo para puxar o


pistão e o cilindro do freio dentro do cubo.

RCPH10TLB339AAL 20

23. Coloque a borda cônica do ajustador do freio na fer-


ramenta de ajuste de profundidade, peça do kit de
ferramentas 380002435.

RCPH10TLB407AAL 21

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 81
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

24. Coloque a ferramenta de alinhamento na ferra-


menta de ajuste do freio, parte do kit de ferramentas
380002435.

RCPH10TLB408AAL 22

NOTA: Para facilitar a instalação, olhe no interior do anel


do ajustador e coloque a extremidade cônica virada para
baixo.
25. Coloque o primeiro anel do ajustador na ferramenta
de alinhamento.

RCPH10TLB409AAL 23

26. Coloque o segundo anel do ajustador na ferramenta


de alinhamento com a fenda a 90° da fenda do pri-
meiro anel.

RCPH10TLB410AAL 24

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 82
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

27. Coloque o terceiro anel do ajustador na ferramenta


de alinhamento com a fenda a 180° da fenda do pri-
meiro anel.

RCPH10TLB411AAL 25

28. Coloque o quarto anel do ajustador na ferramenta


de alinhamento com a fenda a 270° da fenda do pri-
meiro anel.

RCPH10TLB412AAL 26

29. Coloque a ferramenta do acionador na ferramenta


de alinhamento, acionador parte do kit de ferramen-
tas 380002435.

RCPH10TLB413AAL 27

30. Conduza os anéis no ajustador até estarem assen-


tados junto à ferramenta de ajuste de profundidade.

RCPH10TLB414AAL 28

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 83
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

31. Insira o ajustador no pistão do freio e certifique-se


de que o lado chanfrado está para cima.

RCPH10TLB403AAL 29

32. Certifique-se de que as guias do anel elástico co-


brem o ajustador durante a instalação.

RCPH10TLB490AAL 30

33. Instale o anel elástico no orifício do autoajustador.

RCPH10TLB314AAL 31

34. Certifique-se de que o anel elástico engata total-


mente a ranhura no pistão do freio.

RCPH10TLB338AAL 32

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 84
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

35. Coloque as arruelas de pressão na superfície de re-


baixo do parafuso, conforme ilustrado.

RCPH10TLB400AAL 33

36. Aperte manualmente o parafuso rebaixado até se


assentar no ajustador, as arruelas de pressão po-
dem ficar presas no rebaixo do parafuso e serem da-
nificadas.

RCPH10TLB402AAL 34

37. Aperte os parafusos de rebaixo com um torque de


16 N·m (142 lb in).

RCPH10TLB313AAL 35

38. Coloque o semieixo (1) e os pinos da placa separa-


dora do freio (2) no alojamento do eixo.

RCPH10TLB473AAL 36

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 85
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

39. Usando a marca de referência feita durante a des-


montagem, coloque a placa separadora interna do
freio mais fina no alojamento do eixo.

RCPH10TLB474AAL 37

40. Coloque o disco interno do freio no semieixo. Não


danifique as estrias e os dentes.

RCPH10TLB475AAL 38

NOTA: Para o 580N, há somente um disco de freio. Para todos os modelos Super N, há dois discos de freio.
41. Instale a segunda placa separadora do freio, so-
mente modelos SN.

RCPH10TLB476AAL 39

NOTA: A placa mais espessa das duas placas separadoras é usada aqui.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 86
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

42. Coloque o disco externo do freio no semieixo. Não


danifique as estrias e os dentes.

RCPH10TLB477AAL 40

43. Certifique-se de que as fendas dos discos de freio


interno e externo estão alinhados entre si.

RCPH10TLB471AAL 41

44. Instale as hastes-guia no alojamento do eixo; duas


hastes curtas para o reparo na bancada e três longos
para o reparo no veículo.

RCPH10TLB472AAL 42

NOTA: É preciso tomar cuidado para não danificar os au-


toajustadores deixando as placas caírem ou os batendo no
alojamento ao trazer o cubo à sua posição.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 87
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - EIXO TRASEIRO

45. Conecte o equipamento de elevação ao conjunto do


cubo e o guia nas hastes-guia.

RCPH10TLB478AAL 43

NOTA: Pode ser necessário girar o eixo de entrada do di-


ferencial para alinhar as estrias da engrenagem solar do
semieixo e as engrenagens planetárias.
46. Enrole um pedaço de corda ao redor do eixo e le-
vante o semieixo nas engrenagens planetárias, ao
mesmo tempo em que pressiona o cubo no eixo. Re-
mova a corda logo que o eixo estiver nas engrena-
gens planetárias.

RCPH10TLB479AAL 44

47. Aplique LOCTITE® 270 nas roscas dos parafusos e


aperte sistematicamente os parafusos com um tor-
que de 226 N·m (167 lb ft).

RCPH10TLB383AAL 45

48. Instale e aperte os bujões de drenagem.


49. Encha o eixo com óleo.

Operação seguinte:
Diferencial - Remoção (D.12.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.12.A / 88
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

DIREÇÃO Hidráulico - Especificações gerais [23829087]


Torques especiais
Porca para a roda da direção 41 - 54 N·m (30.2 - 39.8 lb ft)
Eixo da tração em duas rodas do cilindro da 335 N·m (247.1 lb ft)
direção
Eixo da tração nas quatro rodas do cilindro da 120 N·m (88.5 lb ft)
direção
Eixo propulsor dianteiro 33 - 39 N·m (24.3 - 28.8 lb ft)
Proteção do eixo propulsor dianteiro 50 - 90 N·m (36.9 - 66.4 lb ft)
Porca que prende a extremidade do tirante ao
braço do pivô
Eixo da tração nas quatro rodas (580N, 165 N·m (121.7 lb ft)
580SN, 580SN-WT)
Eixo da tração nas quatro rodas (590SN) 220 N·m (162.3 lb ft)
Todos os modelos com eixo de tração em 165 N·m (121.7 lb ft)
duas rodas
Porcas da roda, Eixos da 4WD 122 N·m (90.0 lb ft)+ 3 - 10 N·m (2.2 - 7.4 lb ft), Em seguida,
gire a porca mais 90 ° +/- 5 °
Parafusos da roda, Eixos da 2WD 251 N·m (185.1 lb ft)

DIREÇÃO Hidráulico - Especificações gerais - Válvula de alívio da


direção [23830471]
ESPECIFICAÇÕES
Localização da válvula de alívio Na válvula de controle da direção
da direção
Ajuste de pressão 172 +0/-10 bar (2500 +0/-150 psi)

DIREÇÃO Hidráulico - Especificações gerais - Folga do rotor e do


estator [23836319]
Folga do rotor e do estator 0.13 mm (0.005 in)
Torques especiais
Bujão de cabeça Allen 11 N·m (97.4 lb in)
Parafusos de cabeça Ferry 25 - 31 N·m (221.3 - 274.4 lb in)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 4
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

DIREÇÃO Hidráulico - Ferramentas especiais [23829114]


A ferramenta exibida necessária para remover a roda da
direção. Faça a ferramenta na oficina.

Faça com Aço laminado a frio de 6 mm (0.24 in)

RCPH10TLB077GAL 1

1. 50.4 mm (2 in) 5. 19 mm (0.750 in)


2. 25.4 mm (1 in) 6. Dois orifícios de 5.5 mm
(0.217 in)
3. 15.9 mm (0.625 in) 7. Use perfurações nº 4
para 1/4-24
4. 9.5 mm (0.375 in) 8. Roscas, rosca em
unidades métricas
opcional, dois parafusos
de 10-32 x 1 polegada são
necessários
Extrator CAS10486 Essa ferramenta é usada para remo-
ver a junta esférica para o cilindro da direção do eixo.

RCPH10TLB300ABL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 5
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

380100091 para todos os eixos dianteiros de tração em


duas rodas e para os eixos de tração nas quatro rodas
do 580N e 580SN. 38010092 para o eixo dianteiro da
tração nas quatro rodas dos modelos 580SN+, 590SN e
590SN+. Essa ferramenta é usada para remover e insta-
lar o tirante.

RCPH10TLB235ABL 3

DIREÇÃO Hidráulico - Ferramentas especiais - Kit de encaixe de


pressão [23830530]
Ferramenta especial
Kit de encaixe de pressão CAS-1804

RCPH10TLB234ABL 1

DIREÇÃO Hidráulico - Ferramentas especiais - Folga do rotor e do


estator [23836416]
Ferramenta de mola de centralização CAS-1239

RCPH10TLB233ABL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 6
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

380002000 e 380002001

RCPH10TLB284ABL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 7
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Cilindro da direção - Especificações gerais [23837948]


Parafusos de montagem do cilindro da direção da tração nas 120 N·m (89 lb ft)
quatro rodas
Parafusos de montagem do cilindro da direção da tração em 335 N·m (247 lb ft)
duas rodas

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 8
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

DIREÇÃO Hidráulico - Desenho - Válvula de controle da direção


[23830824]
Ilustrações

RCPH10TLB001HAM 1

1. Entrada 4. Válvula de retenção 7. Gerotor


2. Saída 5. Conjunto de carretel e luva 8. Válvula de alívio da direção
3. Piloto 6. Ligação de acionamento 9. Válvula de alívio anticavitação

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 9
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

DIREÇÃO Hidráulico - Desenho - Válvula de controle da direção


com conforto opcional [23830846]

RCPH10TLB070GAL 1

1. Válvula de retenção 4. Carretel 7. Conjunto de carretel e luva 10. Sensor de carga


anticavitação
2. Gerotor 5. Solenoide 8. Válvula de retenção 11. Retorno
3. Gerotor 6. Ligação de 9. Entrada 12. Válvula de alívio da
acionamento direção

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 10
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Válvula de controle - Vista explodida - Somente 580N, 580SN,


590SN [23829187]
Instalação hidráulica da válvula de controle da direção, 580N, 580SN e 590SN

RCPH10TLB071GAL 1
Instalação hidráulica da válvula de controle da direção, 580N, 580SN e 590SN

1. Filtro hidráulico 4. Mangueira de retorno 7. Mangueira esquerda para o


cilindro da direção
2. Bomba hidráulica 5. Mangueira de pressão 8. Mangueira do sensor de carga
3. Bomba de direção 6. Mangueira direita para o cilindro
da direção

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 11
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Válvula de controle - Vista explodida - Válvula da direção com


conforto [23829270]

RCPH10TLB073GAL 1

1. Mangueira de pressão para o 4. Mangueira de retorno para o 7. Filtro hidráulico


solenoide reservatório
2. Bomba de direção 5. Solenoide da direção com conforto
3. Mangueira de pressão do 6. Solenoide para o encaixe do
solenoide tanque

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 12
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Válvula de controle - Vista explodida - Válvula de controle da


direção - Direção padrão [23836804]

RCPH10TLB076GAL 1

1. Parafusos de cabeça 7. Anel O-ring 13. Luva 19. Rolamento de encosto


sextavada da agulha
2. Placa da extremidade 8. Gerotor 14. Pino 20. Pista do rolamento
3. Mola 9. Anel O-ring 15. Retentor de mola 21. Anel O-ring
4. Pino 10. Eixo propulsor 16. Mola de centralização 22. Meia vedação
5. Mola 11. Placa espaçadora 17. Anel O-ring 23. Alojamento
6. Esfera 12. Carretel 18. Pista do rolamento 24. Vedação contra poeira

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 13
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Válvula de controle - Vista seccional Válvula de controle da direção


padrão [27501453]

RCPH10TLB001HAM 1

1. Entrada 4. Válvula de Retenção 7. Gerotor


2. Saída 5. Conjunto de carretel e luva 8. Válvula de alívio da direção
3. Sensor de carga 6. Articulação de acionamento 9. Válvula de retenção anticavitação

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 14
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Válvula de controle - Vista seccional Válvula de controle da direção


com conforto opcional [27501617]

RCPH10TLB070GAL 1

1. Válvula de retenção 4. Carretel 7. Conjunto de carretel e luva 10. Sensor de carga


anticavitação
2. Gerotor 5. Solenoide 8. Válvula de retenção 11. Retorno
3. Gerotor 6. Articulação de 9. Entrada 12. Válvula de alívio da
acionamento direção

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 15
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Cilindro da direção - Vista explodida - Cilindro da direção da tração


em duas rodas [23838905]
1. Tampa da extremidade esquerda
2. Vedações
3. Eixo do pistão
4. Anéis O-ring
5. Tubo
6. Anéis O-ring
7. Tampa da extremidade direita
8. Pistão

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 16
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

RCPH10TLB068GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 17
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Coluna da direção - Vista explodida - Console dianteiro [23829401]


1. Tampa
2. Anel O-ring
3. Porca
4. Roda da direção
5. Parafuso
6. Tampa da coluna da direção superior
7. Conector do indicador do sinal de conversão
8. Tampa da coluna da roda da direção inferior
9. Interruptor da luz de direção/sinal de conversão
10. Conector da alavanca de troca da transmissão
11. Chicote do fio do controlador da Powershift
12. Parafuso
13. Alavanca de mudança da transmissão
14. Interruptores do balancim
15. Tampa do console dianteiro

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 18
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

RCPH10TLB128GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 19
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Coluna da direção - Vista explodida - Modelos com cabine


[23829431]

RCPH10TLB075GAL 1
Modelos com cabine

1. Porca 5. Coluna
2. Porca 6. Orifícios de montagem do parafuso em U das colunas
com inclinação
3. Arruela 7. Orifício de montagem do parafuso em U das colunas
sem inclinação
4. Parafuso em U

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 20
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Coluna da direção - Vista explodida - Modelos com cobertura


[23829454]

RCPH10TLB074GAL 1
Modelos com cobertura

1. Parafuso 4. Porca 7. Espaçador


2. Arruela 5. Arruela 8. Coluna da direção
3. Válvula de controle da direção 6. Parafuso em U 9. Orifícios de montagem do parafuso em U
das colunas sem inclinação

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 21
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Válvula de controle - Remoção [23829137]

NOTA: Coloque as etiquetas de identificação em todas as


mangueiras desconectadas. Tampe os encaixes e man-
gueiras desconectados com coberturas e bujões.
1. Estacione a máquina numa superfície plana e apli-
que o freio de estacionamento.
2. Levante a pá carregadeira e bloqueie o tirante de
suporte para segurar a pá carregadeira.
3. Abra o capô.
4. Etiquete e desconecte os fios do interruptor de res-
trição de ar. Corte a cinta de amarração dos fios.

RCPH10TLB025AAL 1

5. Solte a braçadeira na mangueira do purificador de


ar. Desconecte a mangueira do purificador de ar do
turbo. Coloque um pano na abertura do turbo ou na
abertura de admissão.

RCPH10TLB024AAL 2

6. Remova os parafusos e as arruelas lisas que pren-


dem o capô fixo às colunas. Use um equipamento
de elevação adequado para remover o capô fixo e o
purificador de ar como um conjunto.

RCPH10TLB023AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 22
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

7. Empurre os fios do interruptor de restrição de ar pelo


orifício na cortina. Remova os parafusos e a cortina
do motor do compartimento do motor.

RCPH10TLB240ABL 4

8. Etiquete e desconecte as mangueiras dos encaixes


da válvula de controle da direção.
NOTA: Consulte a ilustração nesta página para as etapas
seguintes.

RCPH10TLB289ABL 5

9. Caso a máquina tenha uma cabine, vá para a etapa


12. Caso a máquina tenha uma cobertura, vá para
a etapa 10.
10. Peça para outra pessoa posicionar a válvula de con-
trole da direção. Remova os parafusos (1) e as ar-
ruelas (2) que prendem a válvula de controle da di-
reção (3) na coluna da direção.
11. Remova a válvula de controle da direção da cober-
tura.
12. Remova os parafusos (4), as arruelas (5) e o suporte
(6) que prendem a válvula de controle da direção (7)
na cabine.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 23
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

13. Remova a válvula de controle da direção (7), o su-


porte (8) e o espaçador (9) da cabine.

RCPH10TLB066GAL 6

1. Parafuso 6. Suporte
2. Arruela 7. Válvula de controle
3. Válvula de controle 8. Suporte
4. Parafuso 9. Espaçador
5. Arruela

Operação seguinte:
Válvula de controle - Instalar (D.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 24
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Válvula de controle - Instalar [23829157]


Operação anterior:
Válvula de controle - Remoção (D.20.C)

1. Peça para outra pessoa posicionar a válvula de con-


trole da direção.
2. Caso a máquina tenha uma cabine instalada, vá para
a etapa 3. Caso tenha uma cobertura instalada, vá
para a etapa 5.
NOTA: Consulte a ilustração.
3. Posicione o espaçador (9), o suporte (8) e válvula de
controle da direção (7).
4. Instale os suportes (6), as arruelas (5) e os parafusos
(4). Vá para a etapa 7.
5. Posicione a válvula de controle da direção (3).
6. Instale as arruelas (2) e os parafusos (1) que pren-
dem a válvula de controle da direção (3) na coluna
da direção.
7. Conecte as mangueiras nos encaixes da válvula de
controle da direção e remova as etiquetas.

RCPH10TLB289ABL 1

8. Remova o pano da abertura do turbo, dê partida e


opere o motor em marcha lenta baixa.
9. Gire a roda da direção até o fim para a direita e para
a esquerda várias vezes para remover todo o ar do
sistema de direção.
10. Desligue o motor e verifique se há vazamentos de
óleo; coloque um pano na abertura do turbo.
11. Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico.
Adicione óleo conforme necessário.
12. Empurre os fios do interruptor de restrição de ar pelo
orifício na cortina do motor. Posicione a cortina do
motor no suporte de montagem e instale os parafu-
sos que prendem a cortina do motor ao suporte de
montagem.

RCPH10TLB240ABL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 25
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

13. Posicione o capô fixo e o conjunto do purificador de


ar nas colunas. Instale os parafusos e as arruelas
lisas que prendem o capô fixo às colunas.

RCPH10TLB023AAL 3

14. Remova o pano da abertura do turbo. Conecte a


mangueira do purificador de ar ao turbo. Aperte a
braçadeira na mangueira do purificador de ar.

RCPH10TLB024AAL 4

15. Conecte o conector elétrico do indicador de restrição


de ar. Instale uma nova cinta de amarração.

RCPH10TLB025AAL 5

16. Feche o capô.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 26
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

Válvula de controle - Desmontar [23836518]


1. Marque a bomba para o alinhamento adequado du-
rante a montagem.

RCPH10TLB241ABL 1

2. Coloque a válvula de controle da direção no torni-


lho, de modo que a placa da extremidade fique para
cima.

RCPH10TLB242ABL 2

3. Remova os parafusos de cabeça sextavada e a co-


bertura da extremidade.

RCPH10TLB243ABL 3

4. Remova o anel O-ring do estator do conjunto da en-


grenagem de medição.

RCPH10TLB244ABL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 27
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

5. Levante a placa espaçadora do corpo.

RCPH10TLB245ABL 5

6. Remova a engrenagem de medição da bomba.

RCPH10TLB246ABL 6

7. Remova o anel O-ring da placa espaçadora e re-


mova-a. Remova e descarte o anel O-ring do corpo.

RCPH10TLB247ABL 7

8. Encontre as válvulas anticavitação (1) no corpo.


Faça marcas de identificação no corpo para serem
usadas durante a montagem.

RCPH10TLB248ABL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 28
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

9. Remova a 4 molas, os pinos e as esferas das portas


no corpo.

RCPH10TLB249ABL 9

10. Localize a válvula de retenção da direção manual.


Remova a esfera e o pino cilíndrico da válvula de
retenção da direção manual.
NOTA: A válvula de retenção da direção manual está lo-
calizada no orifício do parafuso com a rosca postiça.

RCPH10TLB250ABL 10

11. Puxe a luva e o carretel para fora do corpo.


NOTA: O diagrama mostra o controle da direção na posi-
ção horizontal, desmonte a unidade de controle da direção
na posição vertical, é possível que o pino que liga a luva,
o carretel e o acionador deslize e trave as peças no aloja-
mento.

RCPH10TLB251ABL 11

12. Use um punção para empurrar o pino para fora da


luva e do carretel.

RCPH10TLB252ABL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 29
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

13. Remova o eixo propulsor da luva e do carretel.

RCPH10TLB253ABL 13

14. Remova a arruela de encosto, o rolamento de en-


costo e a arruela de encosto inferior.

RCPH10TLB254ABL 14

15. Remova o retentor da mola.


NOTA: Segure a mola na luva e carretel durante a remoção
do anel; a mola pode sair inesperadamente.

RCPH10TLB255ABL 15

16. Remova as molas e os espaçadores de centraliza-


ção da luva e carretel.

RCPH10TLB256ABL 16

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 30
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - DIREÇÃO Hidráulico

17. Puxe o carretel em linha reta para fora da luva.

RCPH10TLB257ABL 17

18. Há quatro molas de centralização e três espaçado-


res.

RCPH10TLB258ABL 18

19. Remova a vedação da glândula.

RCPH10TLB259ABL 19

20. Remova a vedação do carretel.

RCPH10TLB260ABL 20

Operação seguinte:
Válvula de controle - Inspecionar (D.20.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.20.C / 31
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

FREIO DE SERVIÇO Hidráulico - 30.C

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 1
Conteúdo

EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

FREIO DE SERVIÇO Hidráulico - 30.C

DADOS TÉCNICOS

FREIO DE SERVIÇO Hidráulico


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

FREIO DE SERVIÇO Hidráulico


Vista explodida - Pedal do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cilindro mestre
Vista explodida - Pedal do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Freio
Vista explodida - Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

FREIO DE SERVIÇO Hidráulico


Ajuste - Ajuste da altura do pedal de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro mestre
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste - Ajuste da altura do pedal de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Freio
Remoção - Remoção de ar do sistema do freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 2
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

FREIO DE SERVIÇO Hidráulico - Especificações gerais [23874198]


Eixo traseiro
580N, 580SN
Capacidade 13.6 l (14.4 US qt)
Tipo de fluido Lubrificante da transmissão/freio úmido - SAE
80W140 MAT3510

580SN-WT, 590SN
Capacidade - depósito central 18.6 l (19.7 US qt)
Tipo de Fluido. Lubrificante da transmissão/freio úmido - SAE
80W140 MAT3510

Torques especiais do eixo


Parafusos com cabeça Allen para o alojamento do cubo 226 N·m (166.7 lb ft)
Bujões do orifício de drenagem no cubo da roda 60 N·m (44.3 lb ft)
Bujões do orifício de drenagem e abastecimento no 80 N·m (59.0 lb ft)
diferencial
Parafuso ressaltado do autoajustador do freio 16 N·m (141.6 lb in)
Sangria do freio 8 - 12 N·m (70.8 - 106.2 lb in)
Prisioneiros da roda 70 N·m (51.6 lb ft)

Torques especiais das porcas da roda


Torque inicial 136 N·m (100.3 lb ft)
2º torque 271 N·m (199.9 lb ft)

NOTA: Gire as porcas mais 30 ° após o segundo torque.

Torques especiais da transmissão


Alojamento do freio de estacionamento 50 N·m (36.9 lb ft)
Parafuso do flange de saída 139 N·m (102.5 lb ft)
Solenoide do freio de estacionamento 20 N·m (14.8 lb ft)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 3
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

FREIO DE SERVIÇO Hidráulico - Vista explodida - Pedal do freio


[23886073]

RCPH10TLB033GAL 1

1. Parafuso 7. Parafuso 13. Parafuso de ajuste de altura


2. Pino de articulação 8. 60 mm (2.36 in) 14. Mola
3. Espaçador 9. 27 mm (1.06 in) 15. Interruptor da luz de freio
4. Calço 10. Pino da forquilha 16. Pedal direito
5. Porca de travamento automático 11. Contrapino 17. Pedal esquerdo
6. Buchas 12. Cilindro mestre 18. Pino de travamento do pedal

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 4
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Cilindro mestre - Vista explodida - Pedal do freio [23874388]

RCPH10TLB033GAL 1

1. Parafuso 7. Parafuso 13. Porca de ajuste de altura


2. Pino de articulação 8. 60 mm (2.36 in) 14. Mola
3. Espaçador 9. 27 mm (1.06 in) 15. Interruptor da luz de freio
4. Calço 10. Pino da forquilha 16. Pedal do lado direito
5. Porca de travamento automático 11. Contrapino 17. Pedal do lado esquerdo
6. Buchas 12. Cilindro mestre 18. Pino de travamento do pedal

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 5
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Freio - Vista explodida - Freios [23869296]


Freios traseiros

1. Anel de travamento
2. Kit autoajustável
3. Pistão do freio
4. Anel O-ring
5. Anel O-ring
6. Cilindro do freio
7. Anel O-ring
8. Pino
9. Cubo
10. Alojamento do eixo
11. Pino
12. Semieixo
13. Placa do freio
14. Disco de freio
15. Placa do freio
16. Disco de freio

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 6
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

RCPH10TLB8GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 7
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

FREIO DE SERVIÇO Hidráulico - Ajuste - Ajuste da altura do pedal


de freio [23886003]
1. Usando os parafusos de ajuste, ajuste o pedal do
lado esquerdo e direito a 90 - 92 mm (3.54 - 3.62
in).
2. Ajuste as hastes do tucho do cilindro mestre para
alcançar 1 - 3 mm (0.039 - 0.118 in) de folga medida
na pastilha do pedal.

RCPH10TLB591AAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 8
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Cilindro mestre - Remoção [23874248]


1. Estacione a máquina em superfície nivelada. Le-
vante a pá carregadeira e bloqueie o tirante de su-
porte para segurar a pá carregadeira.
2. Abra o capô.
3. Desconecte os conectores elétricos para o interrup-
tor de restrição de ar.
4. Solte a braçadeira na mangueira do purificador de
ar. Desconecte a mangueira do turbo. Coloque um
pano na abertura do turbo.

RCPH10TLB024AAL 1

5. Remova os parafusos e as arruelas lisas que pren-


dem o capô fixo às colunas. Remova o capô fixo e o
purificador de ar como um conjunto.

RCPH10TLB023AAL 2

6. Empurre os fios do interruptor de restrição de ar pelo


orifício na cortina. Remova os parafusos, as arruelas
lisas e a cortina do isolador que cobre os cilindros
mestre.

RCPH10TLB240ABL 3

7. Remova toda a sujeira do cilindro mestre e a área ao


redor do cilindro mestre.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 9
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

8. Desconecte as mangueiras de fornecimento e de re-


torno do cilindro mestre. Instale as coberturas nos
encaixes e os bujões nas mangueiras.

RCPH10TLB593AAL 4

NOTA: A mangueira de fornecimento e o encaixe estão localizados atrás do cotovelo de retorno.


9. Desconecte os tubos do cilindro mestre. Instale as
coberturas nos encaixes e os bujões nos tubos.

RCPH10TLB593AAL 5

10. Remova os contrapinos e os pinos da forquilha.


Solte e remova as porcas que prendem o cilindro
mestre à estrutura.

RCPH10TLB592AAL 6

11. Remova o cilindro mestre da estrutura.

Operação seguinte:
Cilindro mestre - Instalar (D.30.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 10
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Cilindro mestre - Instalar [23874268]


Operação anterior:
Cilindro mestre - Remoção (D.30.C)

1. Segure o cilindro mestre alinhado com os furos na


estrutura e instale as porcas que prendem o cilindro
mestre à estrutura.
2. Conecte os tubos ao cilindro mestre.

RCPH10TLB593AAL 1

3. Conecte a linha de fornecimento (1) da transmissão


ao encaixe de fornecimento (2) no cilindro mestre e
a linha de retorno (3) ao encaixe de retorno (4).

RCPH10TLB167ABL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 11
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

4. Coloque a forquilha do cilindro mestre na posição no


pedal de freio. Instale o pino da forquilha que prende
a forquilha ao pedal de freio. Instale o contrapino no
pino da forquilha.

RCPH10TLB592AAL 3

5. Ajuste as hastes do tucho para alcançar de 1 - 3 mm


(0.039 - 0.118 in)1 a 3 mm (0,039 a 0,118 polegadas)
de folga livre, medida na pastilha do pedal.
6. Consulte Freio - Remoção (D.30.C) e remova o ar
do sistema do freio.
7. Verifique se há vazamento no cilindro mestre.
8. Empurre os fios do interruptor de restrição de ar pelo
orifício na cortina. Coloque a cortina do isolador na
posição e instale as arruelas e os parafusos.

RCPH10TLB240ABL 4

9. Posicione o capô fixo e o conjunto do purificador de


ar nas colunas. Instale os parafusos e as arruelas
lisas que prendem o capô fixo às colunas.

RCPH10TLB023AAL 5

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 12
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

10. Remova o pano do turbo. Conecte a mangueira do


purificador de ar ao turbo. Aperte a braçadeira na
mangueira do purificador de ar.

RCPH10TLB024AAL 6

11. Conecte o conector elétrico do indicador de restrição


de ar.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 13
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Cilindro mestre - Ajuste - Ajuste da altura do pedal de freio


[23874330]
1. Usando os parafusos de ajuste, ajuste o pedal do
lado esquerdo e direito a 90 - 92 mm (3.54 - 3.62
in).
2. Ajuste as hastes do tucho do cilindro mestre para
alcançar 1 - 3 mm (0.039 - 0.118 in) de folga medida
na pastilha do pedal.

RCPH10TLB591AAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 14
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Freio - Remoção - Remoção de ar do sistema do freio [23874489]


NOTA: Duas pessoas são necessárias para realizar este procedimento, uma para ativar o cilindro mestre e outra
para abrir e fechar a válvula de sangria do freio no eixo traseiro.
1. Levante a máquina com os estabilizadores na altura
máxima. Sustente a extremidade traseira da má-
quina com os suportes adequados.
2. Remova as rodas traseiras.
3. Conecte as mangueiras de sangria do freio transpa-
rentes nas portas de sangria esquerda e direita.
4. Solte as sangrias do freio esquerdo e direito.
5. Dê a partida no motor e deixe em marcha lenta baixa.
Certifique-se de que o nível de óleo da transmissão
esteja correto.
6. Pise completamente nos dois pedais juntos 15 ve-
zes.
7. Pise completamente no pedal direito separadamente
até observar que as colunas transparentes de óleo
no tubo de plástico transparente estejam sem bolhas
de ar. Feche a sangria direita.
8. Repita para o lado esquerdo.
9. Certifique-se de que o freio de estacionamento não
esteja engatado. Certifique-se de que os freios de
serviço irão parar as duas rodas traseiras com o tra-
tor na 2ª marcha a 1500 RPM com os calços do pedal
de freio a 30 mm (1.181 in) acima da parte superior
da placa do piso ( 37 mm (1.457 in) acima da parte
superior da placa do piso para as unidades com um
tapete). Se os freios de serviço não pararem as ro-
das conforme mencionado acima, abra cada sangria
e repita as etapas 7 e 8 até observar que as colunas
de óleo estejam sem bolhas de ar nas mangueiras
de sangria esquerda e direita. Certifique-se de que
os freios de serviço seguram o trator em 2ª marcha
a 1500 RPM, conforme mencionado acima.
10. Desligue o motor.
11. Remova as mangueiras de sangria do freio.
12. Substitua as tampas na sangria do freio da esquerda
e da direita.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 15
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Freio - Desmontar [23874557]


1. Estacione a máquina numa superfície plana e apli-
que o freio de estacionamento.
2. Levante as rodas traseiras para fora do solo e apoie
a máquina com o suporte adequado.
3. Remova as rodas da máquina.
4. Remova os parafusos de montagem da proteção da
mangueira do freio e desconecte a mangueira do
freio. Conecte a mangueira e tape o encaixe.

RCPH10TLB066AAL 1

5. Remova o respiro do eixo para aliviar qualquer pres-


são dentro do eixo.

RCPH10TLB384AAL 2

6. Coloque um recipiente de óleo sob os alojamentos


externos do eixo e drene o óleo.

RCPH10TLB385AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 16
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

7. Coloque um recipiente de óleo sob o transportador


do diferencial e drene o óleo.

RCPH10TLB376AAL 4

8. Remova todos os parafusos exceto dois parafusos


de cabeça sextavada.
NOTA: Grande quantidade de LOCTITE® foi utilizado du-
rante a montagem, remova os parafusos de cabeça sexta-
vada lentamente. Se o parafuso entortar, gire de volta e,
em seguida, continue a remoção.

RCPH10TLB382AAL 5

9. Insira 3 hastes-guia longas, (número da ferramenta),


para serviço no veículo ou duas hastes-guia curtas,
(número da ferramenta), para serviço na bancada.

RCPH10TLB393AAL 6

10. Remova os demais parafusos de cabeça sextavada.

RCPH10TLB394AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 17
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

11. Remova o cubo do eixo usando as fendas.

RCPH10TLB395AAL 8

12. Afaste lentamente o cubo para fora do eixo e certifi-


que-se de que os discos e as placas do freio fiquem
com o cubo.

RCPH10TLB396AAL 9

13. Puxe o semieixo para fora com o cubo e freios.

RCPH10TLB397AAL 10

14. Coloque o cubo, freios e o semieixo em uma ban-


cada de trabalho adequada.

RCPH10TLB398AAL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 18
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

15. Erga o cubo e marque a placa de reação que estava


junto ao alojamento do eixo. Remova a placa de
reação e os discos de freio.
NOTA: Mantenha as superfícies do freio na mesma rela-
ção entre si se forem reutilizadas.

RCPH10TLB399AAL 12

16. Remova o semieixo das engrenagens planetárias.

RCPH10TLB311AAL 13

17. O eixo do lado esquerdo tem um comprimento de


807 mm (31.8 in) e o eixo do lado direito tem um
comprimento de 701 mm (27.6 in).

RCPH10TLB375AAL 14

18. Solte e remova os parafusos ressaltados e as arrue-


las de pressão dos autoajustadores do freio.

RCPH10TLB312AAL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 19
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

19. Verifique se as molas e o parafuso ressaltado estão


danificados. Caso os freios precisem ser substituí-
dos, substitua as molas e os parafusos com o kit.

RCPH10TLB401AAL 16

20. Remova o anel de travamento.

RCPH10TLB314AAL 17

21. Remova o autoajustador. Se os freios estiverem


sendo substituídos, substitua os ajustadores.
NOTA: Uma vez removidos, os grampos de mola dos au-
toajustadores devem ser substituídos por peças originais.
NÃO use peças de reposição.

RCPH10TLB315AAL 18

22. Coloque o autoajustador na (número da ferramenta).


NOTA: Coloque a extremidade cônica do autoajustador na
(número da ferramenta).

RCPH10TLB404AAL 19

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 20
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

23. Coloque o acionador (número da ferramenta) no au-


toajustador e atue nos grampos de mola do ajusta-
dor.

RCPH10TLB405AAL 20

24. Inspecione as buchas do ajustador para ver se há


desgaste.

RCPH10TLB406AAL 21

25. Use barras achatadas adequadas e extraia o pistão


do freio para cima do cubo.

RCPH10TLB316AAL 22

26. Remova o pistão do cubo.

RCPH10TLB317AAL 23

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 21
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

27. Remova o cilindro interno.

RCPH10TLB421AAL 24

28. O cilindro pode permanecer no alojamento, use um


pé-de-cabra e remova o cilindro.

RCPH10TLB318AAL 25

29. Somente remova e descarte o anel O-ring externo


do pistão do freio se a máquina tiver muitas horas
de operação.

RCPH10TLB415AAL 26

30. Somente remova e descarte o anel O-ring interno do


pistão do freio se a máquina tiver muitas horas de
operação.

RCPH10TLB416AAL 27

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 22
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

31. Somente remova e descarte o anel O-ring do cilindro


do freio se a máquina tiver muitas horas de opera-
ção.

RCPH10TLB418AAL 28

32. Remova e descarte o anel O-ring do cubo.

RCPH10TLB319AAL 29

Operação seguinte:
Freio - Inspecionar (D.30.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 23
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Freio - Inspecionar [23874577]


Operação anterior:
Freio - Desmontar (D.30.C)

1. Limpe todas as peças com solvente de limpeza.


2. Inspecione os discos de freio e as placas de reação
em busca de descamação, marcas, desgaste exces-
sivo da superfície e outros danos. Use peças novas,
conforme necessário.
3. Inspecione os pistões do freio e os cilindros em
busca de trincas nas superfícies deslizantes, os
pistões do freio em busca de descamação, mar-
cas e desgaste excessivo da superfície no ponto
de contato do freio. Use peças novas, conforme
necessário.
4. Substitua os anéis O-ring nos cilindros do freio e nos
pistões.
NOTA: Use somente peças originais. NÃO use anéis
O-ring de reposição, eles irão falhar.

Operação seguinte:
Freio - Montar (D.30.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 24
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Freio - Montar [23874537]


Operação anterior:
Freio - Inspecionar (D.30.C).

1. Instale um novo anel O-ring no cubo.

RCPH10TLB336AAL 1

2. Use óleo hidráulico para lubrificar o anel O-ring do


cilindro do freio.

RCPH10TLB419AAL 2

3. Use óleo hidráulico para lubrificar o anel O-ring in-


terno do pistão do freio e pressione o cilindro do freio
no pistão do freio.

RCPH10TLB420AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 25
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

4. Use óleo hidráulico para lubrificar o anel O-ring ex-


terno do pistão do freio.

RCPH10TLB422AAL 4

5. Use óleo hidráulico para lubrificar a cavidade do freio


no alojamento do cubo.

RCPH10TLB337AAL 5

6. Coloque o pistão e o cilindro do freio no cubo.


NOTA: Use os pinos do freio como guias.

RCPH10TLB417AAL 6

7. Use os três parafusos ressaltados e as arruelas para


puxar o pistão e o cilindro do freio dentro do cubo.

RCPH10TLB339AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 26
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

8. Coloque o ajustador do freio com borda cônica vi-


rada para cima na ferramenta de ajuste de profundi-
dade, parte do kit de ferramentas 380002435.

RCPH10TLB407AAL 8

9. Coloque a ferramenta de alinhamento na ferra-


menta de ajuste do freio, parte do kit de ferramentas
380002435.

RCPH10TLB408AAL 9

10. Coloque o primeiro anel do ajustador na ferramenta


de alinhamento.
NOTA: Para facilitar a instalação, olhe no interior do anel
do ajustador e coloque a extremidade cônica virada para
baixo.

RCPH10TLB409AAL 10

11. Coloque o segundo anel do ajustador na ferramenta


de alinhamento com a fenda a 90° da fenda do pri-
meiro anel.

RCPH10TLB410AAL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 27
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

12. Coloque o terceiro anel do ajustador na ferramenta


de alinhamento com a fenda a 180° da fenda do pri-
meiro anel.

RCPH10TLB411AAL 12

13. Coloque o quarto anel do ajustador na ferramenta


de alinhamento com a fenda a 270° da fenda do pri-
meiro anel.

RCPH10TLB412AAL 13

14. Coloque a ferramenta do acionador na ferramenta


de alinhamento, acionador parte do kit de ferramen-
tas 380002435.

RCPH10TLB413AAL 14

15. Conduza os anéis no ajustador até estarem assen-


tados junto à ferramenta de ajuste de profundidade.

RCPH10TLB414AAL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 28
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

16. Insira o ajustador no pistão do freio e certifique-se


de que o lado chanfrado esteja para cima.

RCPH10TLB403AAL 16

17. Certifique-se de que a borda do anel elástico cubra


o ajustador durante a instalação.

RCPH10TLB490AAL 17

18. Instale o anel elástico no orifício do autoajustador.

RCPH10TLB314AAL 18

19. Certifique-se de que o anel elástico engate total-


mente a ranhura no pistão do freio.

RCPH10TLB338AAL 19

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 29
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

20. Coloque as arruelas de pressão na superfície ressal-


tada do parafuso, conforme ilustrado.

RCPH10TLB400AAL 20

21. Aperte manualmente o parafuso até que esteja as-


sentado no ajustador, as arruelas de pressão podem
ficar presas no ressalto do parafuso e serem danifi-
cadas.

RCPH10TLB402AAL 21

22. Aperte os parafusos ressaltados com um torque de


16 N·m (141.6 lb in).

RCPH10TLB313AAL 22

23. Coloque o semieixo e os pinos da placa separadora


do freio no alojamento do eixo.

RCPH10TLB473AAL 23

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 30
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

24. Usando a marca de referência feita durante a des-


montagem, coloque a placa separadora interna do
freio no alojamento do eixo.
NOTA: A placa mais fina das duas placas separadoras é
usada aqui.
AVISO: Caso esteja usando novos discos de freio, eles
devem ficar mergulhados em óleo por 24 horas antes da
instalação.

RCPH10TLB474AAL 24

25. Coloque o disco interno do freio no semieixo. Não


danifique as estrias e os dentes.
NOTA: Para o 580N, há somente um disco de freio. Para
todos os modelos SN, há dois discos de freio.

RCPH10TLB475AAL 25

26. Instale a segunda placa separadora do freio, so-


mente modelos SN.
NOTA: A placa mais espessa das duas placas separado-
ras é usada aqui.

RCPH10TLB476AAL 26

27. Coloque o disco externo do freio no semieixo. Não


danifique as estrias e os dentes.

RCPH10TLB477AAL 27

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 31
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

28. Certifique-se de que as fendas dos discos de freio


interno e externo estejam alinhadas entre si.

RCPH10TLB471AAL 28

29. Instale as hastes-guia no alojamento do eixo; duas


hastes curtas para o reparo na bancada e três longas
para o reparo no veículo.

RCPH10TLB472AAL 29

30. Conecte o equipamento de elevação ao conjunto do


cubo e o guia nas hastes-guia.
NOTA: É preciso tomar cuidado para não danificar os au-
toajustadores deixando as placas caírem ou os batendo no
alojamento ao trazer o cubo à sua posição.

RCPH10TLB478AAL 30

31. Use um pedaço de corda e levante o semieixo nas


engrenagens planetárias, ao mesmo tempo em que
pressiona o cubo no eixo.
NOTA: Pode ser necessário girar o eixo de entrada do di-
ferencial para alinhar as estrias da engrenagem solar do
semieixo e as engrenagens planetárias.

RCPH10TLB479AAL 31

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 32
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

32. Use LOCTITE® 270 nas roscas dos parafusos e apli-


que um torque de 226 N·m (166.7 lb ft).

RCPH10TLB383AAL 32

33. Instale e aperte os bujões de drenagem e aplique um


torque de 60 N·m (44.3 lb ft).
34. Encha o eixo com óleo, consulte a seção 1002 para
saber a quantidade e o tipo.
35. Conecte a mangueira do freio ao cilindro da roda,
instale e aperte os parafusos de montagem da pro-
teção da mangueira.

RCPH10TLB066AAL 33

36. Sangre o freio segundo as instruções nesta seção.


37. Instale a roda; aplique um torque inicial de 136 N·m
(100.3 lb ft) na sequência ilustrada; aplique um se-
gundo torque de 271 N·m (199.9 lb ft) na sequência
ilustrada, e gire as porcas de orelha mais 30°.

RCPH10TLB306AAL 34

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 33
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Freio - Teste [23875358]


Freios do veículo

NOTA: Verifique o curso livre do pedal do freio antes de


prosseguir. Consulte a seção Cilindro mestre - Ajuste -
Ajuste da altura do pedal de freio (D.30.C). Verifique o
sistema de freio em busca de vazamentos ou linhas dani-
ficadas. Repare ou substitua conforme necessário.
1. Coloque a retroescavadeira na posição de bloqueio
do deslocamento, use os estabilizadores e levante
as rodas traseiras para fora do piso.
2. Trave os pedais de freio com o pino de travamento
do pedal de freio.
3. Coloque o seletor de faixa na 2ª marcha, solte o freio
de estacionamento e coloque o seletor FNR na po-
sição F ou R.
NOTA: Certifique-se de que o bloqueio do diferencial não
esteja engatado.
4. Pressione lentamente os freios; ambos os pneus de-
vem parar de girar ao mesmo tempo.
5. Mova a máquina para uma área plana vazia com
espaço suficiente para acelerar a máquina até 5
km/h (3 mph).
6. Uma vez que a máquina atingiu 5 km/h (3 mph),
pressione rapidamente os freios. Ambos os pneus
devem travar e deslizar.
7. Acelere a máquina até 5 km/h (3 mph).
8. Pressione lentamente os freios. O sistema de freio
não deve vibrar, rosnar nem chiar.
9. Destrave o pino de travamento do pedal de freio.
10. Acelere a máquina até 1 km/h (0.6 mph) e pressione
rapidamente o freio direito; o pneu direito deve travar
e a máquina deve puxar para a direita.
NOTA: Repita a etapa para o freio esquerdo.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 34
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

Freio - Verificar [24696178]


NOTA: Verifique o curso livre do pedal do freio antes de prosseguir.
1. Coloque a retroescavadeira na posição de bloqueio
do deslocamento, use os estabilizadores e levante
as rodas traseiras para fora do piso.
2. Coloque suportes sob a máquina e abaixe-a sobre
os suportes, certificando-se de que as rodas conti-
nuem fora do piso.
3. Conecte uma mangueira na válvula de sangria di-
reita e coloque a outra extremidade em um recipi-
ente limpo.
4. Peça a um assistente para pressionar o pedal de
freio esquerdo. Abra a válvula de sangria por um
minuto e meça a quantidade de fluido hidráulico do
sistema.
5. Conecte uma mangueira na válvula de sangria es-
querda e coloque a outra extremidade em um recipi-
ente limpo.
6. Peça a um assistente para pressionar o pedal de
freio direito. Abra a válvula de sangria por um minuto
e meça a quantidade de fluido hidráulico do sistema.

NOTA: Caso as medidas não estejam iguais, então existe uma restrição no lado com a menor quantidade de fluido.
Verifique as linhas do eixo ao cilindro mestre e do reservatório do freio ao cilindro mestre. Se nenhum óleo for
encontrado, verifique a linha de alimentação ao reservatório a partir do filtro de óleo.
7. Desligar o motor.
8. Desconecte as linhas do freio do eixo, tampe os en-
caixes no eixo e conecte manômetros capazes de
ler pressões de 3.500 kPa (500 psi) em ambas as
mangueiras.
9. Trave os pedais de freio com o pino de travamento
do pedal de freio.
10. Peça para outra pessoa pressionar os freios e ob-
serve as leituras de pressão; elas devem ser iguais
em ambos os medidores.
NOTA: Caso as leituras de pressão não estejam iguais,
substitua o cilindro mestre com a menor leitura.
11. Mantenha os pedais no lugar por um minuto; a pres-
são deve permanecer constante em ambos os me-
didores.

NOTA: Caso a leitura de pressão comece a cair em um dos medidores, substitua esse cilindro mestre.
12. Retire os medidores das mangueiras e tampe as
mangueiras.
13. Remova uma das coberturas do eixo e conecte
uma bomba manual e o medidor na seção do freio.
Afrouxe o parafuso de sangria de ar e bombeie a
bomba manual até que o óleo flua sem nenhum
ar pelo parafuso de sangria. Aperte o parafuso de
sangria de ar até 12 Nm (108 libras-polegadas).
Aplique uma pressão de 10.342 kPa (1.500 psi) no
freio e desligue a válvula na bomba manual.
14. Observa a leitura de pressão por um minuto; a pres-
são não deve cair.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 35
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE SERVIÇO Hidráulico

NOTA: Se a pressão cair, a vedação do pistão do freio está com vazamento e precisa ser substituída.
NOTA: Repita o procedimento para o outro lado do eixo.
15. Conecte as mangueiras no eixo e sangre os freios.
16. Ajuste o freio de estacionamento.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.30.C / 36
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica - 32.B

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 1
Conteúdo

EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica - 32.B

SERVIÇO

Freio
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 2
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

Freio - Desmontar [23874892]

NOTA: Algumas das imagens a seguir podem não repre-


sentar a sua transmissão, porém os procedimentos são os
mesmos.
1. Estacione a máquina numa superfície plana e apli-
que o freio de estacionamento.
2. Bloqueie as rodas para impedir o movimento da má-
quina.
3. Drene o óleo da transmissão.
4. Remova o eixo propulsor traseiro.
5. Afrouxe o parafuso do flange.

RCPH10TLB596AAL 1

6. Remova o parafuso e a arruela do flange.

RCPH10TLB868AAL 2

7. Remova o anel O-ring e o flange.


NOTA: A transmissão foi removida da máquina somente
para maior clareza. Não é necessário remover a transmis-
são.

RCPH10TLB869AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 3
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

8. Solte os parafusos do alojamento do freio.

RCPH10TLB871AAL 4

9. Remova os parafusos (A) e solte-os alternadamente


(B) para liberar a carga da arruela Belleville.
NOTA: O alojamento está sob pressão da mola, a não
observância dessas instruções poderá resultar em lesões
graves e danos ao equipamento.

RCPH10TLB594AAL 5

10. Retire a tampa do freio da transmissão.

RCPH10TLB872AAL 6

11. Remova e descarte o anel O-ring.

RCPH10TLB873AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 4
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

12. Remova a placa traseira.

RCPH10TLB874AAL 8

13. Remova as molas e o disco de fricção.

RCPH10TLB875AAL 9

14. Remova as placas de reação.

RCPH10TLB876AAL 10

15. Remova o cubo.

RCPH10TLB877AAL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 5
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

16. Remova a placa de retenção.

RCPH10TLB599AAL 12

17. Remova e descarte os anéis O-ring e anel de reserva


da placa de retenção.

RCPH10TLB600AAL 13

18. Use a CAS2379 para comprimir as arruelas Belleville


e remova o anel de retenção.

RCPH10TLB601AAL 14

19. Remova o pistão do alojamento do freio.

RCPH10TLB602AAL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 6
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

20. Remova e descarte os anéis O-ring e os anéis de


reserva do pistão.

RCPH10TLB603AAL 16

21. Remova as arruelas Belleville do alojamento do


freio.

RCPH10TLB604AAL 17

22. Remova a vedação do alojamento do freio.

RCPH10TLB605AAL 18

23. Remova e descarte o anel O-ring do alojamento do


freio.

RCPH10TLB606AAL 19

Operação seguinte:
Freio - Inspecionar (D.32.B)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 7
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

Freio - Inspecionar [23874913]


Operação anterior:
Freio - Desmontar (D.32.B)

1. Limpe todas as peças com solvente de limpeza.


2. Inspecione os discos de freio e as placas de reação
em busca de descamação, marcas, desgaste exces-
sivo da superfície e outros danos. Use peças novas,
conforme necessário.
3. Inspecione a arruela Bellville em busca de trincas
e desgaste excessivo na superfície nos pontos de
contato. Use peças novas, conforme necessário.
4. Inspecione os pistões do freio e o alojamento em
busca de trincas nas superfícies deslizantes, os pis-
tões do freio em busca de descamação, marcas e
desgaste excessivo da superfície no ponto de con-
tato do freio. Use peças novas, conforme necessá-
rio.
5. Substitua os anéis O-ring nos cilindros do freio e nos
pistões.
NOTA: Use somente peças originais. NÃO use anéis
O-ring de reposição, eles irão falhar.

Operação seguinte:
Freio - Montar (D.32.B)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 8
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

Freio - Montar [23874864]


Operação anterior:
Freio - Inspecionar (D.32.B)

NOTA: Algumas das imagens a seguir podem não representar a sua transmissão, porém os procedimentos são os
mesmos.
1. Instale um novo anel O-ring no alojamento do freio.

RCPH10TLB607AAL 1

2. Instale as arruelas Belleville, conforme ilustrado.

RCPH10TLB595AAL 2

3. Instale o anel de reserva e o anel de vedação.

RCPH10TLB608AAL 3

NOTA: Certifique-se de que o anel de vedação não irá sofrer nenhuma torção durante a instalação.

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 9
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

4. Lubrifique as vedações do pistão com fluido de trans-


missão e instale o pistão no alojamento do freio.

RCPH10TLB602AAL 4

5. Use a CAS2379 para comprimir as arruelas Belleville


e instale o anel de retenção.
AVISO: Certifique-se de que o retentor esteja assentado
corretamente antes de remover o compressor da mola.

RCPH10TLB601AAL 5

6. Instale novos anéis O-ring e o anel de reserva na


placa de retenção.

RCPH10TLB600AAL 6

7. Lubrifique os anéis O-ring na placa de retenção e


instale a placa no alojamento do freio.

RCPH10TLB599AAL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 10
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

8. Instale o cubo no eixo de saída, conforme ilustrado.

RCPH10TLB877AAL 8

9. Instale primeiro uma placa de reação.

RCPH10TLB876AAL 9

10. Instale uma placa de fricção e uma mola ondulada.


Continue instalando uma placa de reação, a placa
de fricção e mola ondulada até que todos os compo-
nentes estejam instalados.

RCPH10TLB875AAL 10

11. Instale a placa traseira, conforme ilustrado.

RCPH10TLB874AAL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 11
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

12. Instale um novo anel O-ring.

RCPH10TLB873AAL 12

13. Instale o alojamento do freio.

RCPH10TLB872AAL 13

14. Instale os parafusos usando um padrão de aperto


alternadamente até que o alojamento do freio esteja
apertado junto à transmissão. Aplique nos parafusos
um torque de 50 N·m (37 lb ft).

RCPH10TLB871AAL 14

15. Instale o flange e um novo anel O-ring.

RCPH10TLB869AAL 15

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 12
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

16. Instale o parafuso e a arruela.

RCPH10TLB868AAL 16

17. Aperte o parafuso com torque de 139 N·m (103 lb


ft).

RCPH10TLB870AAL 17

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 13
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica

Freio - Teste [23875419]


Freio de estacionamento
1. Aplique o freio de estacionamento.
2. Trave os pedais de freio com o pino de travamento
do pedal de freio.
AVISO: Esteja preparado para parar a máquina em caso
de movimento repentino.
3. Coloque o seletor de marcha na 3ª marcha nas má-
quinas de transmissão manual. Para transmissão
Powershift, coloque o interruptor automático/manual
no modo manual e selecione a 3ª marcha na ala-
vanca FNR.
4. Com o motor funcionando em marcha lenta baixa,
coloque a alavanca do seletor na posição F.
5. Aumente a rotação do motor para 1500 RPM, a má-
quina não deve se mover.
6. Repita o procedimento com o seletor na posição R.
NOTA: Caso a máquina se mova, o freio de estaciona-
mento terá que ser reparado. Consulte Freio - Desmon-
tar (D.30.C).

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 14
Índice

EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

FREIO DE ESTACIONAMENTO Mecânica - 32.B


Freio - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Freio - Inspecionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Freio - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Freio - Teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.32.B / 15
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

RODAS E ESTEIRAS Rodas - 50.C

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 1
Conteúdo

EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - D

RODAS E ESTEIRAS Rodas - 50.C

DADOS TÉCNICOS

RODAS E ESTEIRAS Rodas


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Roda dianteira
Torque - Procedimento de torque da porca de montagem da roda dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pressão dos pneus - 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Roda traseira
Torque - Procedimento de torque da porca de montagem da roda traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pressão dos pneus - 580N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pressão dos pneus - Somente 580SN-WT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pressão dos pneus - Somente 590SN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

SERVIÇO

Roda dianteira
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Roda traseira
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 2
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - RODAS E ESTEIRAS Rodas

RODAS E ESTEIRAS Rodas - Especificações gerais [23844638]


NOTA: Quando a máquina for nova ou quando uma roda for removida para serviço, verifique os torques das porcas
ou parafusos da roda a cada 10 horas de operação até que as porcas ou parafusos da roda permaneçam apertados.
NOTA: As porcas de montagem da roda traseira nesta máquina são métricas. Use somente as porcas de montagem
exibidas no catálogo de peças para esta máquina.
NOTA: Verifique o torque com uma chave e torque com
mostrador ou com um torquímetro. Caso a porca não se
mova nos seguintes torques, está firme e não precisa ser
apertada novamente:

Roda dianteira, tração em 156 N·m (115.1 lb ft)


duas rodas
Roda dianteira, tração nas 251 N·m (185.1 lb ft)
quatro rodas
Roda traseira, porcas de 305 N·m (225.0 lb ft)
montagem

RODAS E ESTEIRAS Rodas - Torque [23844618]


Roda dianteira, tração em duas rodas 156 - 203 N·m (115.1 - 149.7 lb ft)
Roda dianteira, tração nas quatro rodas 251 N·m (185.1 lb ft)
Roda traseira, porcas de montagem 305 N·m (225.0 lb ft)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 3
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - RODAS E ESTEIRAS Rodas

Roda dianteira - Torque - Procedimento de torque da porca de


montagem da roda dianteira [40119609]
1. Instale todas as 8 (oito) porcas de montagem. Aperte
todas as porcas de montagem, na sequência ilustrada,
até que a roda esteja apertada contra o cubo do eixo.
2. Aperte as porcas de montagem, na sequência ilus-
trada, com um torque de 122 Nm (90 libras-pés)
3. Em seguida, gire cada porca na direção de aperto,
na sequência ilustrada, mais 90 graus para ajustar a pré-
carga necessária nas porcas de montagem da roda dian-
teira.

RCPH10TLB610AAL 1

Roda dianteira - Pressão dos pneus - 580N [40119679]


11L x 16 (2wd), 10 PR, F3 52 psi (358 kPa, 3,6 bar)
4WD - 12 x 16,5 (4wd), 8 PR, orelha 50 psi (345 kPa, 3,4 bar)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 4
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - RODAS E ESTEIRAS Rodas

Roda traseira - Torque - Procedimento de torque da porca de


montagem da roda traseira [23844799]
1. Instale todas as 10 (dez) porcas de montagem da roda. Aperte todas as porcas de montagem, na sequência
ilustrada, até que a roda esteja apertada contra o cubo do eixo.
2. Aperte as porcas de montagem, na sequência ilustrada, com um torque de 136 Nm (100 libras-pés).
3. Em seguida, aperte as porcas de montagem novamente, na sequência ilustrada, com um torque de 271 Nm (200
libras-pés).
4. Em seguida, gire cada porca de montagem na direção de aperto, na sequência mostrada, mais 30 graus para
ajustar a pré-carga necessária nas porcas de montagem da roda traseira.

RCPH10TLB611AAL 1

Roda traseira - Pressão dos pneus - 580N [40120554]


16,9 x 28, 10 PR, R4 32 psi (220 kPa, 2,2 bar)
17,5Lx24, 10 PR, R4 32 psi (220 kPa, 2,2 bar)
19,51L x 24, 10 PR, R4 28 psi (193 kPa, 2,3 bar)

Roda traseira - Pressão dos pneus - Somente 580SN-WT [23845007]


21L x 24, 10 PR 26 psi (179 kPa, 1,8 bar)

Roda traseira - Pressão dos pneus - Somente 590SN [23845029]


21 L x 24, 10 PR, R4 26 psi (179 kPa, 1,8 bar)

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 5
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - RODAS E ESTEIRAS Rodas

Roda dianteira - Remoção [36730458]


1. Levante e apoie a retroescavadeira.

RCPH11TLB119AAM 1

2. Remova a ferragem.

RCPH11TLB135AAM 2

3. Remova a roda.

RCPH11TLB136AAM 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 6
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - RODAS E ESTEIRAS Rodas

Roda dianteira - Instalar [36730505]


1. Posicione cuidadosamente a roda no cubo.

RCPH11TLB135AAM 1

2. Aperte as oito porcas de montagem, na sequência,


até que a roda esteja apertada contra o cubo do eixo.
3. Aperte as porcas, na sequência, com um torque de
122 N·m (90 lb ft)
4. Gire as porcas, na sequência, mais 90 ° para ajustar
a pré-carga.
5. Aperte as porcas, na sequência, com um torque de
Máquinas com tração em duas rodas — 156 - 203 N·m
(115 - 150 lb ft).
Máquinas com tração nas quatro rodas — 251 N·m (185
lb ft).
RCPH10TLB074AAF 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 7
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - RODAS E ESTEIRAS Rodas

Roda traseira - Remoção [36730538]


1. Levante e apoie a retroescavadeira.

RCPH11TLB138AAM 1

2. Remova a ferragem.

RCPH11TLB138AAM 2

3. Remova a roda.

RCPH11TLB120AAM 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 8
EIXOS, FREIOS E DIREÇÃO - RODAS E ESTEIRAS Rodas

Roda traseira - Instalar [36730561]


1. Posicione cuidadosamente a roda no cubo.

RCPH11TLB138AAM 1

2. Aperte as dez porcas de montagem, na sequência,


até que a roda esteja apertada contra o cubo do eixo.
3. Aperte as porcas, na sequência, com um torque de
136 N·m (100 lb ft).
4. Aperte as porcas uma segunda vez, na sequência,
com um torque de 271 N·m (200 lb ft).
5. Gire as porcas, na sequência, mais 30 ° para ajustar
a pré-carga.
6. Aperte as porcas, na sequência, com um torque de
305 N·m (225 lb ft).
RCPH10TLB075AAF 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
D.50.C / 9
Conteúdo

ESTRUTURA E CABINE - E

CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO - 32.A

DADOS FUNCIONAIS

CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO


Vista explodida - Controles da retroescavadeira com pedal de balanço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista explodida - Controles da retroescavadeira com balanço manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SERVIÇO

CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO


Ajuste - Ajuste das alavancas de controle da retroescavadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desmontar - Assento de suspensão a ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar - Assento de suspensão a ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Painel de instrumentos
Inspeção visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Verificar - Conjunto de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 2
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO - Vista explodida -


Controles da retroescavadeira com pedal de balanço [23886980]

RCPH10TLB095GAL 1

1. Pá extensível (se 7. Estabilizador direito


utilizado)
2. Espaçador (utilizado 8. Pedal de balanço esquerdo
sem a pá extensível)
3. Lança 9. Eixo de controle de balanço
4. Braço de escavação 10. Pedal de balanço direito
5. Caçamba 11. Arruelas de calço. Use conforme necessário entre as alavancas de controle para
remover a folga da extremidade. Use pelo menos uma arruela de calço (11) entre cada
duas alavancas de controle.
6. Estabilizador 12. Forquilha. Ajuste de modo que os pedais de balanço (8) e (10) estejam a um ângulo
esquerdo de 19 - 20 ° do piso no momento que a orelha em "J" no cotovelo de balanço (9) estiver
paralela com o piso.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 3
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO - Vista explodida -


Controles da retroescavadeira com balanço manual [23887041]

RCPH10TLB096GAL 1

1. Caçamba e braço de escavação 7. Estabilizador direito


2. Caçamba 8. Estabilizador esquerdo
3. Braço de escavação 9. Suporte de montagem da alavanca de controle
4. Lança e balanço 10. Pedal de controle da pá extensível (caso instalado)
5. Lança 11. Pivô de controle da pá extensível (montado no lado direito da
torre de controle da retroescavadeira)
6. Balanço

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 4
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO - Ajuste - Ajuste das


alavancas de controle da retroescavadeira [23886221]
1. Todas as alavancas de controle (1) devem estar ali-
nhadas e centralizadas nas fendas da torre de con-
trole (2). Veja a ilustração abaixo.
2. Todas as alavancas de controle (1) devem estar a
71 - 73 ° da placa do piso como visto a partir do lado
direito da retroescavadeira.

RCPH10TLB094GAL 1
(Lado direito mostrado)

1. Alavancas de controle 3. Placa do piso


2. Torre de controle 4. 71 - 73 °

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 5
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO - Desmontar - Assento


de suspensão a ar [23900306]
1. Solte e remova a 4 parafusos do conjunto do as-
sento. Remova o conjunto do assento da base.

RCPH10TLB858ABL 1

2. Coloque o conjunto do assento na bancada. Corte e


remova os grampos plásticos da tampa do encosto.
Remova a tampa do encosto.

RCPH10TLB922ABL 2

3. Empurre o retentor de plástico (1) e remova o botão


de ajuste do apoio lombar.

RCPH10TLB924ABL 3

4. Remova o parafuso de montagem (1) do alojamento.

RCPH10TLB923ABL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 6
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

5. Desconecte o cabo do apoio lombar. Remova o cabo


e o conjunto do alojamento.

RCPH10TLB923ABL 5

6. Incline o apoio de braço direito para cima até que es-


teja junto ao batente superior. Empurre o apoio de
braço, conforme ilustrado na imagem acima. Gire o
apoio de braço no sentido anti-horário além do ba-
tente superior.

RCPH10TLB857ABL 6

7. Remova o apoio de braço, conforme ilustrado na


imagem acima. Repita o procedimento acima para
o apoio de braço do lado esquerdo.

RCPH10TLB856ABL 7

8. Afrouxe e remova os 2 parafusos com cabeça Al-


len do limitador de deslocamento do deslizador. Re-
mova o limitador de deslocamento do deslizador da
placa de deslizamento superior.

RCPH10TLB859ABL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 7
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

9. Solte os 2 parafusos de ajuste com cabeça Allen dos


2 discos de deslizamento no lado direito da placa de
deslizamento superior.
NOTA: O acesso aos parafusos de ajuste é através dos
2 furos no trilho lateral da placa de deslizamento superior.
Deslize a placa para frente ou para trás até que os parafu-
sos de ajuste estejam visíveis.

RCPH10TLB861ABL 9

10. Levante a alavanca para liberar a trava da placa de


deslizamento superior.

RCPH10TLB863ABL 10

11. Mova a placa de deslizamento superior para frente


e remova do conjunto do deslizador/girador.

RCPH10TLB864ABL 11

12. Use ferramentas adequadas e retire o pino cilíndrico


e o anel de retenção da alavanca de controle do des-
lizador (1). Remova a mola de retorno e a alavanca
de controle do deslizador do conjunto da placa de
deslizamento superior. Repita este procedimento e
remova a alavanca de controle de giro (2) do con-
junto da placa de deslizamento superior.

RCPH10TLB916ABL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 8
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

13. Use ferramentas adequadas e retire o pino cilíndrico


e o anel de retenção da trava de deslizamento. Re-
mova a mola de retorno e a trava de deslizamento
do conjunto da placa de deslizamento superior.

RCPH10TLB917ABL 13

14. Use um martelo macio e remova os discos de desli-


zamento do conjunto do deslizador/girador.

RCPH10TLB865ABL 14

15. Solte e remova os 2 parafusos de 5/16 polegadas do


lado da frente do conjunto do deslizador/girador.

RCPH10TLB867ABL 15

16. Solte e remova os 2 parafusos de 3/8 polegadas e


as 2 correias de retenção do lado da trás do conjunto
do deslizador/girador.

RCPH10TLB868ABL 16

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 9
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

17. Remova o conjunto do deslizador/girador da placa


do isolador lateral.

RCPH10TLB869ABL 17

18. Solte e remova os 2 parafusos do conjunto do inter-


ruptor de contato do girador. Remova o interruptor
da placa do isolador lateral.

RCPH10TLB870ABL 18

19. Remova os 2 parafusos do interruptor de contato do


girador e remova o chicote do interruptor.

RCPH10TLB872ABL 19

20. Desconecte o chicote do interruptor de ajuste de al-


tura.

RCPH10TLB871ABL 20

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 10
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

21. Retire os 2 parafusos do suporte do interruptor. Re-


tire o interruptor e o suporte.

RCPH10TLB873ABL 21

22. Pressione a aba superior e a inferior na parte de trás


do interruptor e pressione o interruptor para frente
até que as abas se soltem do suporte. Remova o
interruptor do suporte.

RCPH10TLB874ABL 22

23. Solte e remova os 4 parafusos da placa do isolador


lateral.

RCPH10TLB875ABL 23

24. Remova a placa do isolador do alojamento superior.

RCPH10TLB876ABL 24

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 11
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

25. Vire a placa do isolador e coloque na bancada. Use


ferramentas adequadas e remova as 2 molas do iso-
lador da placa do isolador.

RCPH10TLB909ABL 25

26. Use ferramentas adequadas e remova a porca do


amortecedor do isolador.

RCPH10TLB910ABL 26

27. Remova a arruela superior e o isolador de borracha


do amortecedor.

RCPH10TLB911ABL 27

28. Use ferramentas adequadas e remova o anel de re-


tenção do amortecedor do isolador lateral.

RCPH10TLB912ABL 28

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 12
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

29. Remova o pino do amortecedor do isolador.

RCPH10TLB913ABL 29

30. Remova o amortecedor da placa do isolador.

RCPH10TLB914ABL 30

31. Inspecione as peças do amortecedor do isolador em


busca de desgaste ou danos.

RCPH10TLB915ABL 31

32. Use ferramentas adequadas e remova os 2 pinos


cilíndricos (1) do controle do isolador lateral.

RCPH10TLB909ABL 32

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 13
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

33. Use ferramentas adequadas e remova os parafusos


(1) do suporte de montagem do controle do isolador.
Remova o controle do isolador lateral (2) da placa do
isolador.

RCPH10TLB909ABL 33

34. Deslize a parte inferior da placa do isolador para a


esquerda até que os rolamentos do rolete do isola-
dor estejam expostos e remova os rolamentos dos
roletes do eixo. Deslize a parte inferior da placa do
isolador para a direita até que os rolamentos do ro-
lete do isolador (1) estejam expostos e remova os
rolamentos do rolete do eixo.
NOTA: A imagem acima é somente para referência.

RCPH10TLB909ABL 34

35. Remova os pinos de plástico do conjunto da capa e


dobre a capa para baixo na placa base. Observe a
localização das correias de retenção atrás da capa.

RCPH10TLB877ABL 35

36. Solte e remova os 2 parafusos do suporte de mon-


tagem do amortecedor do isolador de avanço/recuo.
Remova o suporte da placa do alojamento superior.
Deixe que a outra extremidade do amortecedor do
isolador fique pendurada no braço de suspensão.

RCPH10TLB878ABL 36

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 14
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

37. Solte e remova os 2 parafusos do controle do isola-


dor de avanço e recuo.
NOTA: Certifique-se de usar os mesmos parafusos du-
rante o procedimento de montagem do controle do isola-
dor.

RCPH10TLB879ABL 37

38. Deslize o alojamento superior para trás e levante o


alojamento livre dos rolamentos do rolete dos braços
de suspensão traseiros.

RCPH10TLB880ABL 38

39. Deslize o alojamento superior para frente e levante o


alojamento livre dos rolamentos do rolete dos braços
de suspensão dianteiros. Observe a localização do
batente de borracha no alojamento superior.

RCPH10TLB881ABL 39

40. Remova os 2 rolamentos do rolete largos dos braços


de suspensão dianteiros.

RCPH10TLB882ABL 40

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 15
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

41. Remova os 2 rolamentos do rolete estreitos dos bra-


ços de suspensão traseiros.

RCPH10TLB883ABL 41

42. Remova a bucha e o controle do isolador do braço


de suspensão.

RCPH10TLB884ABL 42

43. Use ferramentas adequadas e remova os pinos cilín-


dricos (1) de cada extremidade do controle do isola-
dor. Remova as 2 buchas de plástico, as 2 molas e
o conjunto da trava do controle.

RCPH10TLB907ABL 43

44. Use ferramentas adequadas e remova o pino cilín-


drico do alojamento de controle. Remova o botão
de controle do isolador do alojamento.

RCPH10TLB907ABL 44

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 16
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

45. Remova as 2 buchas e o amortecedor do isolador do


braço de suspensão.

RCPH10TLB885ABL 45

46. Inspecione as peças do conjunto do amortecedor do


isolador em busca de desgaste ou danos.

RCPH10TLB908ABL 46

47. Coloque um bloco adequado entre o conjunto de


suspensão e a parte dianteira do conjunto do alo-
jamento inferior.

RCPH10TLB886ABL 47

48. Observe a localização das 3 braçadeiras no conjunto


do alojamento inferior.

RCPH10TLB918ABL 48

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 17
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

49. Corte e remova as 3 braçadeiras do chicote.

RCPH10TLB892ABL 49

50. Observe a localização das 2 braçadeiras no conjunto


de suspensão. Corte e remova as braçadeiras.

RCPH10TLB887ABL 50

51. Desconecte o chicote do conjunto do compressor de


ar.

RCPH10TLB888ABL 51

52. Solte os encaixes da linha de ar e deixe o ar sair do


conjunto da mola pneumática. Remova a linha de ar
da mola pneumática.

RCPH10TLB889ABL 52

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 18
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

53. Solte e remova os 2 parafusos do suporte de mon-


tagem do compressor de ar.

RCPH10TLB890ABL 53

54. Remova o conjunto do compressor de ar.

RCPH10TLB891ABL 54

55. Solte e remova os 4 parafusos da placa de monta-


gem do pedestal. Remova o pedestal do conjunto
do alojamento inferior.

RCPH10TLB894ABL 55

56. Solte e remova o parafuso inferior da mola pneumá-


tica.

RCPH10TLB895ABL 56

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 19
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

57. Solte e remova o parafuso da parte superior da mola


pneumática.

RCPH10TLB893ABL 57

58. Remova o conjunto da mola pneumática.

RCPH10TLB896ABL 58

59. Corte e remova os pinos de plástico da capa de bor-


racha.

RCPH10TLB897ABL 59

60. Remova a capa de borracha do conjunto do aloja-


mento inferior.

RCPH10TLB898ABL 60

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 20
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

61. Solte e remova a porca do eixo.

RCPH10TLB906ABL 61

62. Use ferramentas adequadas e remova o eixo do con-


junto do alojamento inferior.

RCPH10TLB905ABL 62

63. Incline o conjunto de suspensão para frente. Gire


o conjunto de suspensão no sentido anti-horário e
remova do alojamento inferior.

RCPH10TLB903ABL 63

64. Remova os 2 rolamentos do rolete do eixo. Use as


ferramentas adequadas e remova as 2 buchas de
plástico do tubo.

RCPH10TLB899ABL 64

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 21
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

65. Remova a presilha de retenção do amortecedor do


isolador. Remova o amortecedor do isolador e as 2
buchas de plástico do conjunto de suspensão.

RCPH10TLB900ABL 65

66. Inspecione as peças do amortecedor do isolador e


do conjunto de suspensão em busca de desgaste ou
danos.

RCPH10TLB901ABL 66

Operação seguinte:
CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO - Inspecionar (E.32.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 22
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Painel de instrumentos - Inspeção visual [24764093]


A iluminação de fundo do conjunto de instrumentos é acesa somente quando o interruptor da lâmpada da direção
está na posição ON (ligada).
Quando o interruptor (chave) de ignição estiver na posição ON (ligado) e o motor não estiver funcionando, as lâm-
padas de advertência de restrição do filtro de ar, de restrição do filtro de óleo hidráulico, do alternador e de baixa
pressão do óleo do motor estão acesas.
Quando o interruptor (chave) de ignição é girado pela primeira vez para a posição ON (ligado), a lâmpada de ad-
vertência de restrição do filtro de ar, a lâmpada de advertência de restrição do filtro de óleo hidráulico, a lâmpada
indicadora do freio de estacionamento e a lâmpada indicadora de pressão do sistema de ar-condicionado (caso ins-
talado) irão acender por 3 segundos para um autoteste das lâmpadas.

Status da lâmpada indicadora e de advertência ao ligar


1. Vire o interruptor (chave) de ignição para a posição
ON (ligada).
2. Todos os LED's (diodos emissores de luz) acenderão
por 2 - 3 segundos.
3. O alarme de advertência soará por 1 segundo.
4. Caso uma falha ativa seja encontrada, a visualiza-
ção associada irá ocorrer com o monitor, LEDs e
alarme. Consulte Painel de instrumentos Con-
junto de instrumentos digital - Instrução especial
(E.32.A) para obter mais detalhes.
5. Caso nenhuma falha ativa seja encontrada, o moni-
tor ficará verde mostrando o valor atual do horímetro
da máquina.

Procedimento de autoteste
1. Gire o interruptor (chave) de ignição para a posição
ON (ligada) e pressione qualquer interruptor de fun-
ção do monitor (seta para cima, seta para baixo, En-
ter ou Escape) simultaneamente. No entanto, pres-
sionar simultaneamente as teclas seta para baixo e
Escape iniciará o modo de configuração do sistema.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 39
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

2. O seguinte ocorre durante o autoteste. Observe se


há lâmpadas queimadas e o movimento incorreto
dos medidores:
A. As lâmpadas acendem em plena intensidade.
B. As lâmpadas se apagam após 2 segundos.
C. Aguarde 2 segundos.
D. A iluminação de fundo do instrumento acende
em plena intensidade.
E. A iluminação de fundo do instrumento se apa-
gará após 2 segundos.
F. Aguarde 2 segundos.
G. Todos os medidores varrem até o ângulo má-
ximo.
H. Aguarde 2 segundos, os medidores aplicáveis
varrem até a borda vermelha/verde máxima.
I. Aguarde 2 segundos, os medidores aplicáveis
varrem até a borda vermelha/verde.
J. Aguarde 2 segundos, os medidores voltam à
posição de descanso e o teste do monitor (tela
quadriculada) é iniciado.
K. Após a conclusão do teste do monitor, um
alarme sonoro ocorre por 2 segundos.
3. O autoteste é concluído agora e o monitor irá para
o modo de configuração padrão. Prossiga com a
etapa de procedimento do Modo de configuração ou
vire o interruptor (chave) de ignição para a posição
OFF (desligada).
NOTA: Quando encontrar medidores com defeito, consulte
Painel de instrumentos - Verificar (E.32.A) para obter
mais detalhes.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 40
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Painel de instrumentos - Verificar - Conjunto de instrumentos


[24139920]
A iluminação de fundo do conjunto de instrumentos é acesa somente quando o interruptor da lâmpada da direção
está na posição ON (ligada).
Quando o interruptor (chave) de ignição estiver na posição ON (ligado) e o motor não estiver funcionando, as lâm-
padas de advertência de restrição do filtro de ar, de restrição do filtro de óleo hidráulico, do alternador e de baixa
pressão do óleo do motor estão acesas.
Quando o interruptor (chave) de ignição é girado pela primeira vez para a posição ON (ligado), a lâmpada de ad-
vertência de restrição do filtro de ar, a lâmpada de advertência de restrição do filtro de óleo hidráulico, a lâmpada
indicadora do freio de estacionamento e a lâmpada indicadora de pressão do sistema de ar-condicionado (caso ins-
talado) irão acender por 3 segundos para um autoteste das lâmpadas.

Lâmpada de advertência de baixa pressão do óleo do motor


A lâmpada de advertência de baixa pressão do óleo
do motor acenderá com a chave de ignição na posi-
ção ON (ligada) e o motor NÃO funcionando. Se a
lâmpada de advertência não acender:
1. Verifique se a lâmpada está com defeito.
2. Verifique se há corrosão ou conexões ruins no
soquete do conjunto de instrumentos e no in-
terruptor de pressão de óleo do motor.
3. Verifique o fio entre o interruptor de pressão do
óleo e o conjunto de instrumentos.
4. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) neste manual para o procedimento
completo de solução de problemas para o con-
junto de instrumentos.

Lâmpada de advertência do alternador


A lâmpada de advertência do alternador acenderá
com a chave de ignição na posição ON (ligada) e o
motor NÃO funcionando. Se a lâmpada de adver-
tência não acender:
1. Verifique se a lâmpada está com defeito.
2. Verifique se há corrosão ou conexões ruins no
soquete do conjunto de instrumentos e do al-
ternador.
3. Verifique o fio entre o alternador e o conjunto
de instrumentos.
4. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) neste manual para o procedimento
completo de solução de problemas para o con-
junto de instrumentos.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 41
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Restrição do filtro de óleo hidráulico


1. A lâmpada de advertência de Restrição do filtro de
óleo hidráulico acenderá com a chave de ignição na
posição ON (ligada) e o motor NÃO funcionando. Se
a lâmpada de advertência não acender:
A. Verifique se a lâmpada está com defeito.
B. Verifique se há corrosão ou conexões ruins no
soquete do conjunto de instrumentos e no in-
terruptor de Restrição do filtro de óleo hidráu-
lico.
C. Verifique o fio entre o interruptor de Restrição
do filtro de óleo hidráulico e o conjunto de ins-
trumentos.
D. Verifique se há algum fio danificado entre o
conjunto de instrumentos e o terminal IGN da
chave de ignição.
E. Interruptor com defeito.
2. Quando a lâmpada de advertência de Restrição do
filtro de óleo hidráulico estiver acesa apesar de o
motor estar em funcionamento, a causa pode ser:
1. Filtro sujo.
2. Interruptor da lâmpada de advertência com de-
feito.
3. Curto-circuito no fio entre o interruptor e a lâm-
pada de advertência.
4. Óleo hidráulico frio também pode ativar o inter-
ruptor.
5. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) neste manual para o procedimento
completo de solução de problemas para o con-
junto de instrumentos.

Restrição do filtro de ar
1. A lâmpada de advertência de Restrição do filtro de
ar acenderá com a chave de ignição na posição ON
(ligada) e o motor NÃO funcionando. Se a lâmpada
de advertência não acender:
A. Verifique se a lâmpada está com defeito.
B. Verifique se há corrosão ou conexões ruins no
soquete do conjunto de instrumentos e no in-
terruptor de Restrição do filtro de óleo hidráu-
lico.
C. Verifique o fio entre o interruptor de Restrição
do filtro de ar e o conjunto de instrumentos.
D. Verifique se há algum fio danificado entre o
conjunto de instrumentos e o terminal IGN da
chave de ignição.
E. Interruptor com defeito.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 42
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

2. Quando a lâmpada de advertência de Restrição do


filtro de óleo hidráulico estiver acesa apesar de o
motor estar em funcionamento, a causa pode ser:
A. Filtro sujo.
B. Interruptor da lâmpada de advertência com de-
feito.
C. Curto-circuito no fio entre o interruptor e a lâm-
pada de advertência.
D. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) neste manual para o procedimento
completo de solução de problemas para o con-
junto de instrumentos.

Indicador do freio de estacionamento


1. O indicador do freio de estacionamento acenderá ao
acionar o freio de estacionamento.
2. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) neste manual para saber o procedimento
para verificar a Lâmpada indicadora do freio de
estacionamento.

Indicador das lâmpadas da direção


1. O Indicador das lâmpadas da direção acenderá
quando o interruptor da lâmpada da direção estiver
na posição ON (ligada).
2. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) neste manual para saber o procedimento
para verificar o Indicador da lâmpada da direção.

Indicador do nível baixo de combustível


1. O Indicador do nível baixo de combustível acenderá
quando o nível de combustível da máquina estiver
baixo.
2. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) neste manual para saber o procedimento
para verificar o Transmissor do nível de combustível.

Indicador de pressão do sistema de ar-condicionado baixa (caso instalado)


1. O Indicador de pressão do sistema de ar-condicio-
nado acenderá quando o condicionador de ar pa-
rar por causa das pressões do refrigerante estarem
muito alta.
2. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) neste manual para saber o procedimento
para verificar o interruptor de alta e ou baixa pressão
do sistema de ar-condicionado.

Indicador do aquecedor da grade (caso instalado)


1. O indicador do aquecedor da grade acenderá
quando a temperatura do motor estiver abaixo de 0
°C (32 °F) e o aquecedor da grade estiver funcio-
nando.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 43
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

2. Consulte Painel de instrumentos - Verificar


(E.32.A) neste manual para saber o procedimento
para verificar o Aquecedor da grade e a Lâmpada
indicadora do aquecedor da grade.

Modo de configuração
NOTA: Este procedimento também pode ser usado para
fins de diagnóstico.
1. Pressione ao mesmo tempo e mantenha pressiona-
dos os botões da seta para baixo e escape. Vire o
interruptor (chave) de ignição para a posição ON (li-
gada).
2. A tela irá mostrar o modo de configuração.
3. Para redefinir o conjunto de instrumentos, gire o
interruptor (chave) de ignição para a posição OFF
(desligada).
4. Um total de nove configurações pode ser alterado.
Pressione a tecla de seta para cima ou para baixo
para passar pelas configurações. Pressione a tecla
Enter para selecionar o ajuste desejado.
• Temperatura do óleo da transmissão e
Tensão do veículo
• Nível de combustível % e Tanque de combus-
tível #
• RPM solicitado
• Pedal do acelerador % e Acelerador manual %
• Saída de tensão do acelerador manual e
Saída de tensão do sinal do acelerador manual
• Saída de tensão do pedal do acelerador e
Saída de tensão do sinal do pedal do acelera-
dor
• Temperatura do óleo e Temperatura do com-
bustível
• Temperatura do líquido de arrefecimento e
Temperatura do ar
• Ativação ON/OFF (liga/desliga) do freio e RPM
(somente 580N)
5. Pressione as teclas de seta para cima ou para baixo
para alterar a configuração atual.
6. Pressione a tecla Enter para salvar qualquer altera-
ção.
7. Pressione a tecla Escape repetidamente até que a
tela principal (horímetro) seja exibida.

Acesso à versão de software


1. Vire o interruptor (chave) de ignição para a posição
ON (ligada).
2. Pressione a tecla Enter.
3. Pressione a tecla de seta para cima 3 vezes.
4. A versão de software será exibida.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 44
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Painel de instrumentos - Verificar [24786467]


A Temperatura do líquido de arrefecimento do motor, a Temperatura do óleo, o Voltímetro, os Medidores de nível de
combustível e o tacômetro são todos submetidos à manutenção como uma unidade. Se um medidor ou o tacômetro
estiver com defeito, todos eles devem ser substituídos como uma unidade no conjunto do painel de instrumentos.

Operação anterior:
Painel de instrumentos - Inspeção visual (E.32.A)

Medidores do líquido de arrefecimento do motor, da Temperatura do Óleo e do Nível de


combustível
1. Caso o medidor não funcione corretamente:
A. Desconecte o fio do transmissor.
B. Vire o interruptor (chave) de ignição para a po-
sição ON (ligada).
C. Segure o fio contra a estrutura ou motor até
obter uma boa conexão de aterramento.
D. Peça a outra pessoa olhar o medidor. Caso
você esteja verificando o medidor do líquido de
arrefecimento do motor ou da temperatura de
óleo, a agulha deve se mover totalmente para
a direita (zona vermelha). Caso você esteja
verificando o medidor do nível de combustível,
a agulha deve se mover totalmente para a es-
querda (posição vazia).
E. Se a agulha moveu, o transmissor está com
defeito e deve ser substituído. Se a agulha
não se moveu, o medidor está ruim ou há um
circuito aberto nos fios entre o transmissor e o
medidor.
F. Instale o fio no transmissor.
G. Consulte Painel de instrumentos - Remoção
(E.32.A) para obter o procedimento de remo-
ção.
H. Consulte Chicote - Diagrama elétrico 11
(A.30.A) para obter a localização do terminal
no conector no chicote. Conecte um fio de um
ohmômetro ao terminal no conector. Conecte
o outro fio do ohmômetro a uma boa conexão
de aterramento
I. Caso o ohmômetro não indique continuidade,
há um curto-circuito nos fios entre o conec-
tor e o transmissor. Repare ou substitua os
fios. Caso o ohmômetro tenha indicado conti-
nuidade, os fios estão em bom estado e o con-
junto do medidor deve ser substituído.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 45
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

2. Caso o medidor funcione somente parte do tempo,


a causa pode ser:
A. Uma conexão ruim no transmissor.
B. Uma conexão ruim no painel de instrumentos.
C. Uma conexão ruim nos conectores do chicote.
D. Um curto-circuito ou um circuito aberto nos fios
entre o painel de instrumentos e o transmissor.
E. Transmissor com defeito.
F. Medidor com defeito.
Consulte Painel de instrumentos - Verificar (E.32.A)
para obter o procedimento completo de solução de pro-
blemas para o conjunto de instrumentos.

Medidor de tensão
1. Conecte o fio positivo de um voltímetro de teste ao
polo positivo das baterias. Conecte o fio negativo
do voltímetro de teste ao polo negativo das baterias.
Caso a máquina tenha duas baterias, certifique-se
de que os fios estão conectados à mesma bateria.
2. Ligue e opere o motor a 1500 RPM.
3. Leia o voltímetro de teste; a leitura deve ser maior
que 12 V.
4. Verifique o medidor de tensão na máquina:
• Caso a agulha no medidor esteja dentro do
campo verde, está funcionando adequada-
mente.
• Caso a agulha no medidor não esteja no
campo vermelho, substitua o conjunto do me-
didor.
5. Consulte Painel de instrumentos - Verificar
(E.32.A) para obter o procedimento completo de
solução de problemas para o conjunto de instru-
mentos.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 46
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Medidor tacômetro
1. O tacômetro mostra a rotação do motor em revolu-
ções por minuto (rpm). O sinal de rpm do motor vem
do terminal "W" do alternador. Caso o tacômetro não
esteja funcionando, a causa pode ser o funciona-
mento do alternador.
Verifique o funcionamento do alternador. Consultar
Painel de instrumentos - Verificar (E.32.A)
• Caso o alternador não esteja funcionando cor-
retamente, repare ou substitua o alternador.
Consulte REFERÊNCIA IU NECESSÁRIA
para a manutenção o alternador.
• Caso o alternador esteja funcionando correta-
mente,
A. Remova o conjunto de instrumentos do
console e desconecte o conector elétrico
do console.
B. Conecte um fio de um ohmômetro ao ter-
minal T19 no conector e conecte o outro
fio do ohmômetro a um bom terra.
C. O ohmômetro deve indicar continuidade,
no entanto, caso o ohmômetro não indi-
que continuidade, verifique a fio entre o
conector e o alternador. Caso necessá-
rio, repare ou substitua o fio.
2. Caso o tacômetro ainda não funcione, verifique o
conjunto de instrumentos. Consulte Painel de ins-
trumentos - Inspeção visual (E.32.A) para obter o
procedimento para verificar o conjunto de instrumen-
tos. Substitua o conjunto do medidor e tacômetro,
conforme necessário. Consulte Painel de instru-
mentos - Desmontar (E.32.A) para obter detalhes.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 47
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Painel de instrumentos - Remoção [24692913]


1. Remova os dois parafusos da parte da frente do pai-
nel do conjunto de instrumentos. Levante o painel
do console lateral.

RCPH10TLB339AAF 1

2. Em uma superfície limpa não abrasiva, coloque o


painel de instrumentos voltado para baixo.

Operação seguinte:
Painel de instrumentos - Desmontar (E.32.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 48
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Painel de instrumentos - Desmontar [24692976]


AVISO: Respeite os padrões de Compatibilidade eletromagnética (EMC) ao trabalhar com componentes eletrônicos.
Pelo menos tenha certeza de estar corretamente aterrado, utilizar as ferramentas adequadas e segurar as placas de
circuito elétrico pelas bordas.

Operação anterior:
Painel de instrumentos - Remoção (E.32.A)

1. Remova os dois parafusos que prendem a tampa


traseira à estrutura.
2. Remova a tampa traseira (1) da estrutura (2).
3. Ao substituir uma lâmpada com defeito, gire o con-
junto lâmpada/soquete no sentido anti-horário e re-
mova-o. Substitua o conjunto conforme necessário.
NOTA: O conjunto da lâmpada e soquete é submetido à
manutenção como uma unidade. Não substitua os com-
ponentes individualmente.
4. A partir da parte de trás da placa de circuito im-
presso, remova as 15 porcas e arruelas que pren-
dem os quatro medidores e o tacômetro à placa de
circuito impresso.
5. A partir das bordas externas da placa de circuito
impresso, remova os 12 parafusos que prendem a
placa de circuito impresso à estrutura.
6. Remova o circuito impresso com o monitor de matriz
de pontos da estrutura.
NOTA: O circuito impresso com o monitor de matriz de
pontos é submetido à manutenção como uma unidade.
Não substitua os componentes individualmente. A placa
de circuito impresso normalmente não é motivo de proble-
mas, porém você pode testar a continuidade da unidade
em busca de falhas. Com um ohmômetro, teste a conti-
nuidade de cada trilha na placa de circuito impresso. Sub-
stitua a placa de circuito impresso caso não haja continui-
dade em alguma trilha da placa de circuito impresso.
7. Remova os dois parafusos que prendem o acaba-
mento frontal à estrutura. Remova o acabamento.
8. Remova os oito parafusos que prendem a lente à
estrutura. Remova a lente.
9. Remova os cinco parafusos que prendem o reves-
timento, os medidores, o tacômetro e a haste lumi-
nosa à estrutura como uma unidade. Remova o con-
junto e substitua conforme necessário.
NOTA: Os medidores, o tacômetro, o revestimento e a
haste luminosa são submetidos à manutenção como uma
unidade. Não substitua como componentes individuais.
10. Inspecione o anel O-ring na tampa traseira. Substi-
tua conforme a necessidade.

Operação seguinte:
Painel de instrumentos - Montar (E.32.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 49
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Painel de instrumentos - Montar [24692956]


Operação anterior:
Painel de instrumentos - Desmontar (E.32.A)

1. Quando necessário, insira conjuntos novos de lâm-


pada/soquete no circuito impresso e gire no sentido
horário para prendê-los no lugar.
2. Posicione o revestimento, os medidores, o tacôme-
tro e a haste luminosa como uma unidade na estru-
tura. Prenda o conjunto no lugar com cinco parafu-
sos.
3. Prenda a lente à estrutura com 8 parafusos. Aplique
torque de 1.1 N·m (10 lb in).
4. Posicione o acabamento frontal sobre a lente e
prenda-o no lugar com dois parafusos.
5. Alinhe o circuito impresso com o monitor de matriz
de pontos na estrutura. Certifique-se de que as colu-
nas de parafuso dos medidores e o tacômetro estão
expostos no lado de trás do circuito impresso.
6. Prenda as bordas externas do circuito impresso à
estrutura com 12 parafusos.
7. Prenda os medidores e o tacômetro à placa de cir-
cuito impresso com as porcas e arruelas.
8. Posicione o anel O-ring sobre a tampa traseira.
9. Coloque a tampa traseira sobre a parte de trás da
estrutura e prenda-a no lugar com dois parafusos.

Operação seguinte:
Painel de instrumentos - Instalar (E.32.A)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 50
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLES E ASSENTO DO USUÁRIO

Painel de instrumentos - Instalar [24692933]


Operação anterior:
Painel de instrumentos - Remoção (E.32.A)

1. Alinhe os pinos posteriores no painel do conjunto de


instrumentos com o conector na abertura da lateral
direita do console. Empurre suavemente e uniforme-
mente o conjunto na abertura.
2. Prenda o conjunto no lugar com os dois parafusos.

RCPH10TLB339AAF 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.32.A / 51
ESTRUTURA E CABINE - E

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - 40.C

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 1
Conteúdo

ESTRUTURA E CABINE - E

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - 40.C

DADOS TÉCNICOS

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado


Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ferramentas especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado


Visão geral - Procedimentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Visão geral - Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visão geral - Procedimentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Compressor
Vista explodida - Conjunto da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula de expansão
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

SERVIÇO

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado


Carga - Evacuação e recarga do sistema condicionador de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teste de pressão e teste de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compressor
Ajuste - Verificação e ajuste da correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verificar - Verificação do nível de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desmontar - Desmontagem da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montar - Conjunto da embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condensador
Verificar - Condensador, receptor/secador e tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Evaporador
Remoção Núcleo do evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Válvula de expansão
Teste Teste da válvula de expansão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 2
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado -


Especificações gerais [23888221]
Capacidade do refrigerante do sistema de 1.48 kg (3.26 lb)
ar-condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Ferramentas


especiais [23887624]
Ferramenta de tensionamento da correia OEM 1415

299L7C 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 3
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Estação de carregamento, reciclagem e recuperação de


refrigerante OEM 1415

Nos Estados Unidos e no Canadá, solicite a Ferramenta


de serviço:

OTC Division/ SPX Corporation

655 Eisenhower Drive

Owatonna, MN. 55060

Telefone: 1-800-533-0492
2

Detector eletrônico de vazamento OEM-1437

Óculos de segurança - Obtenha localmente

RCPH10TLB677AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 4
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Visão geral


- Procedimentos de segurança [23887563]
ATENÇÃO: Somente técnicos autorizados certificados
por uma organização aprovada de treinamento e certifi-
cação podem realizar manutenção ou reparar sistemas
de ar-condicionado móveis ou de veículos motores. É
obrigatório que todo o refrigerante seja recuperado e
reciclado ao ser removido do sistema durante a manu-
tenção.

O refrigerante HFC134a é o mais estável e mais fácil de


trabalhar com os refrigerantes usados hoje nos sistemas
condicionadores de ar. O refrigerante HFC134a não con-
tém clorofluorcarbonos (CFC), que são prejudiciais à ca-
mada de ozônio da Terra.

Devem ser seguidos os procedimentos de segurança


quando se trabalha com Refrigerante HFC134a para
evitar possíveis lesões pessoais.
1. Sempre use óculos de segurança ao realizar qual-
quer trabalho de manutenção perto de um sistema
de ar-condicionado. O refrigerante líquido nos
olhos pode causar lesões graves. Faça o seguinte
se entrar refrigerante nos olhos ou cair perto deles:
A. Lave os olhos com água por 15 min minutos.
B. Consulte um médico imediatamente.
2. Uma gota de refrigerante líquido na pele pode pro-
vocar queimaduras. Abra os encaixes cuidadosa-
mente e lentamente quando for necessário fazer a
manutenção no sistema condicionador de ar. Sua
pele deve ser tratada por queimaduras, ou um mé-
dico deve ser consultado se o refrigerante cair na
pele.
3. Mantenha os recipientes de refrigerante na posição
vertical correta. Mantenha sempre os recipientes
de refrigerante longe do calor e da luz solar. A pres-
são em um recipiente aumenta com o calor.
4. Sempre recupere o refrigerante do sistema, se for
soldar ou limpar com vapor próximo ao sistema con-
dicionador de ar.
5. Sempre verifique a temperatura e a pressão do sis-
tema condicionador de ar antes de recuperar o re-
frigerante e ao testar o sistema.
6. Pode-se formar gás perigoso quando o refrigerante
entra em contato com chamas. Nunca inale fu-
maça.
7. Nunca faça teste de vazamento com ar comprimido
ou com testadores de chamas. Testes indicaram
que as misturas comprimidas de HFC134a e ar po-
dem formar um gás combustível.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 5
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Visão geral -


Operação [23887656]
O circuito do refrigerante do sistema de ar-condicionado contém cinco componentes principais: compressor, conden-
sador, receptor/secador, válvula de expansão e evaporador. Esses componentes são conectados por tubos e man-
gueiras e operam como um sistema fechado. O sistema de ar-condicionado é carregado com refrigerante HFC134a.

O compressor recebe o refrigerante como um gás de baixa pressão. O compressor em seguida comprime o refrige-
rante e o envia ao condensador na forma de um gás de alta pressão. O fluxo de ar do condensador remove o calor
do refrigerante. À medida que o calor é removido, o refrigerante se transforma em um líquido de alta pressão.

O líquido refrigerante em alta pressão flui do condensador para o receptor/secador. O receptor/secador é um recipi-
ente cheio de material removedor de umidade, que remove qualquer umidade que possa ter entrado no sistema de
ar condicionado para evitar corrosão dos componentes internos do sistema de ar condicionado.

O refrigerante, ainda em uma forma de líquido em alta pressão, flui do receptor/secador para a válvula de expansão.
A válvula de expansão, em seguida, causa uma restrição no fluxo do refrigerante ao núcleo do evaporador.

À medida que o refrigerante flui através o núcleo do evaporador, o refrigerante é aquecido pelo ar ao redor e flui
através das aletas do evaporador. A combinação do calor aumentado e da pressão reduzida faz com que o fluxo de
ar através das aletas do evaporador esfrie bastante e o refrigerante líquido se torne um gás de baixa pressão. O ar
resfriado, em seguida, passa do evaporador à cabine para o conforto do operador.

O circuito elétrico do sistema do ar-condicionado consiste em um controle de velocidade do ventilador, o controle de


temperatura, os 3 mini relés, os 2 disjuntores de 10 A, os 2 motores do ventilador, um motor do soprador, o resistor
do soprador, a embreagem do compressor, o interruptor de baixa pressão, o interruptor de alta pressão e a luz de
advertência.

RCPH10TLB137GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 6
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

1. Válvula de expansão 4. Condensador


2. Evaporador 5. Receptor/secador
3. Compressor

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 7
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Visão geral


- Procedimentos de segurança [23888179]
ATENÇÃO: Somente técnicos autorizados certificados por uma organização aprovada de treinamento e certificação
podem realizar manutenção ou reparar sistemas de ar-condicionado móveis ou de veículos motores. É obrigatório
que todo o refrigerante seja recuperado e reciclado ao ser removido do sistema durante a manutenção.
O refrigerante HFC-134a é o mais estável e mais fácil de
trabalhar com os refrigerantes usados hoje nos sistemas
de ar-condicionado. O refrigerante HFC-134a não con-
tém clorofluorcarbonos (CFC), que são prejudiciais à ca-
mada de ozônio da Terra.
Devem ser seguidos os procedimentos de segurança
quando se trabalha com refrigerante HFC-134a para
evitar possíveis lesões pessoais.
1. Sempre use óculos de segurança ao realizar qual-
quer trabalho de manutenção perto de um sistema
de ar-condicionado. O refrigerante líquido nos
olhos pode causar lesões graves. Faça o seguinte
se entrar refrigerante nos olhos ou cair perto deles:
A. Lave os olhos com água por 15 min.
B. Consulte um médico imediatamente.
2. Uma gota de refrigerante líquido na pele pode pro-
vocar queimaduras. Abra os encaixes cuidadosa-
mente e lentamente quando for necessário fazer a
manutenção no sistema condicionador de ar. Sua
pele deve ser tratada por queimaduras, ou um mé-
dico deve ser consultado se o refrigerante cair na
pele.
3. Mantenha os recipientes de refrigerante na posição
vertical correta. Mantenha sempre os recipientes
de refrigerante longe do calor e da luz solar. A pres-
são em um recipiente aumenta com o calor.
4. Sempre recupere o refrigerante do sistema, se for
soldar ou limpar com vapor próximo ao sistema con-
dicionador de ar.
5. Sempre verifique a temperatura e a pressão do sis-
tema condicionador de ar antes de recuperar o re-
frigerante e ao testar o sistema.
6. Pode-se formar gás perigoso quando o refrigerante
entra em contato com chamas. Nunca inale fu-
maça.
7. Nunca faça teste de vazamento com ar comprimido
ou com testadores de chamas. Testes indicaram
que as misturas comprimidas de HFC-134a e ar po-
dem formar um gás combustível.
8. Sempre recupere o refrigerante do sistema antes de
remover qualquer componente do ar-condicionado.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 8
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Compressor - Vista explodida - Conjunto da embreagem [23888680]

RCPH10TLB001EAL 1

1. Compressor 5. Protetor de poeira do rolamento


2. Conjunto da bobina 6. Chapa dianteira
3. Polia 7. Calço(s)
4. Rolamento 8. Protetor de poeira

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 9
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Válvula de expansão - Vista explodida [23888884]

RCPH10TLB036GAL 1

1. Núcleo do evaporador 4. Anéis O-ring 7. Interruptor de pressão


2. Válvula de expansão 5. Tubo de sucção 8. Interruptor de controle
3. Anéis O-ring 6. Tubo de pressão

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 10
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Carga -


Evacuação e recarga do sistema condicionador de ar [23888326]
AVISO: Substitua o receptor-secador caso haja a ocorrência de uma ou mais das seguintes condições antes de
remover o ar e a umidade do sistema.

A. O sistema foi aberto anteriormente para manu-


tenção.
B. O receptor/secador operou por dois anos ou
mais.
C. A desmontagem do compressor mostra peque-
nas partículas de material de remoção de umi-
dade (partículas douradas ou marrons).
D. Grande vazamento do sistema (mangueira
partida, secção de linha).
E. Excesso de ar ou umidade no sistema.
F. A remoção do compressor fez com que o sis-
tema ficasse aberto (destampado) por mais de
5 min.
1. Com as válvulas do medidor do coletor da estação
de carregamento na posição fechada, conecte as
mangueiras dos medidores de teste nas portas de
serviço, como segue:

A. Conecte a mangueira que sai do manômetro


de pressão baixa à porta na mangueira de suc-
ção.
B. Conecte a mangueira que sai do manômetro
de pressão alta à porta na mangueira de des-
carga.
C. Gire ambos os parafusos-borboleta para pres-
sionar as válvulas de serviço.
A remoção de ar e umidade do sistema será necessária de-
pois que o refrigerante tiver sido removido, após a abertura
do sistema para manutenção. Entra ar no sistema quando
este é aberto. O ar possui umidade que deve ser removido
para evitar danos nos componentes do sistema.

NOTA: A bomba na unidade de recuperação não irá sugar um vácuo suficiente para remover o ar e a umidade.
Ar e umidade são removidos do sistema por uma bomba a
vácuo. A bomba a vácuo é o único equipamento feito para
abaixar a pressão o suficiente para mudar a umidade para
vapor, que pode ser removido do sistema.

NOTA: Consulte o manual de usuário do fabricante de bomba a vácuo para informações adicionais.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 11
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

2. Conecte o bujão de alimentação principal a uma to-


mada de 115 V. Coloque a chave de alimentação
principal na posição ON (ligada). Se não aparecer
"program" (programa) e "vacuum" (vácuo) no alto do
mostrador, pressionar a tecla “Vacuum”. Programe
um mínimo de 45 min e pressione a tecla Enter. O
mostrador piscará uma vez, indicando que os dados
programados foram aceitos

RCPH10TLB660AAL 1

3. Pressione a Tecla Charge. O mostrador indicará


"Program" (programa) e "Charge" (carga).

RCPH10TLB663AAL 2

4. Programe 3.75 lb e pressione a tecla enter. O mos-


trador piscará uma vez, indicando que os dados pro-
gramados foram aceitos.

RCPH10TLB661AAL 3

5. Abra completamente as válvulas de baixa e de alta


pressão.

RCPH10TLB662AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 12
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

6. Abra as válvulas vermelha (vapor) e azul (líquido) no


tanque.

RCPH10TLB656AAL 5

7. Pressione a tecla Vacuum. Vai aparecer "Automatic"


(Automático) no mostrador. Vai aparecer "Vacuum"
(Vácuo) no mostrador e, após uma pequena demora,
a bomba a vácuo começará a funcionar. O mostra-
dor indicará a quantidade de tempo programada e
começará a contagem regressiva até zero.
Quando o tempo programado tiver terminado, haverá uma
espera automática. Verifique o manômetro de pressão
baixa para ver se o sistema A/C mantém 28 - 29-1/2 in
Hg de mercúrio. O manômetro de pressão baixa não deve
aumentar mais rápido do que 1 in de mercúrio (Hg) em
10 min . Um sistema anteriormente carregado, sem vaza-
mento, irá filtrar o refrigerante do óleo do compressor e irá
levantar a pressão do sistema sob vácuo. Se o sistema RCPH10TLB665AAL 6

não mantiver vácuo, existe um vazamento que deve ser


corrigido antes da recarga do sistema.
8. Pressione a tecla “charge” (carga) para iniciar a
carga de refrigerante. "Automatic" (automático) e
"Charge" (carga) irão aparecer no mostrador. O
mostrador indica a quantidade programada e co-
meça a contagem regressiva até zero à medida
que a carga prossegue. Quando a carga estiver
completa, o mostrador indicará "CPL" (completada).

RCPH10TLB661AAL 7

9. Feche completamente as válvulas do coletor de alta


e baixa pressão.

RCPH10TLB662AAL 8

ATENÇÃO: Verifique o manual do equipamento OEM antes de realizar a Etapa 10 para evitar danos à unidade
de recuperação. A leitura de pressão deve ser obtida com as válvulas fechadas. Poderão ocorrer danos caso a

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 13
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

máquina dê a partida com as válvulas acidentalmente abertas ou se qualquer uma das válvulas, ou ambas, forem
abertas enquanto o sistema A/C estiver operando.
10. Dê partida no motor e opere a 1500 RPM. Opere
o sistema de ar condicionado no ajuste de resfria-
mento máximo e na velocidade máxima do ventila-
dor com as portas e janelas abertas.
NOTA: O compressor não operará se a pressão do sistema
for muito baixa ou muito alta. A lâmpada indicadora de
pressão acenderá ao acionar o relé por uma alta ou baixa
pressão e a embreagem do compressor irá se desengatar.
Para reiniciar o compressor, o interruptor de controle do
condicionador de ar ou do soprador deve ser girado para
a posição OFF (desligado) e depois para a posição ON
(ligado).
11. Observe as leituras do manômetro para determinar
se a quantidade correta de líquido refrigerante en-
trou no sistema. Consulte a tabela de temperatura
pressão para ver as variações de temperatura e
pressão.

RCPH10TLB664AAL 9

12. Desligue o motor, feche todas as válvulas abertas e


remova com cuidado as mangueiras de manômetro
do coletor.
13. Instale as tampas das portas de serviço nas man-
gueiras de sucção e descarga.

RCPH10TLB042AAL 10

Tabela de Pressão Temperatura


Temperatura Indicação de pressão Indicação de pressão Temperatura máxima do
ambiente normal baixa normal alta difusor de ar (atrás do
assento)
27 °C (81 °F) 0.62 - 0.83 bar (9 - 12 psi) 10 - 11.5 bar (145 - 167 psi) 14 °C (57 °F)
32 °C (90 °F) 0.76 - 1.04 bar (11 - 15 psi) 13.1 - 14.5 bar (190 - 210 psi) 18 °C (64 °F)
35 °C (95 °F) 1.10 - 1.24 bar (16 - 18 psi) 14.5 - 15.8 bar (210 - 229 psi) 20 °C (68 °F)
38 °C (100 °F) 1.17 - 1.31 bar (17 - 19 psi) 16.2 - 17.6 bar (235 - 255 psi) 22 °C (72 °F)
41 °C (106 °F) 1.38 - 1.45 bar (20 - 21 psi) 17.9 - 19.3 bar (260 - 280 psi) 23 °C (73 °F)
43 °C (109 °F) 1.93 - 2.14 bar (22 - 24 psi) 20 - 21.4 bar (290 - 310 psi) 25 °C (77 °F)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 14
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

A tabela de temperatura/pressão se baseia nas se-


guintes condições:
1. Motor operando a 1500 RPM.
2. Sem carga no motor.
3. Controle de velocidade do ventilador na posi-
ção máxima (totalmente no sentido horário) e
todos os difusores abertos.
4. Controle de temperatura da cabine ajustado
para o resfriamento máximo (totalmente no
sentido anti-horário).
5. As duas portas da cabine abertas.
6. Todos os painéis e portas de acesso instalados
e fechados.
7. Filtros da cabine limpos e instalados.
8. Válvula do aquecedor no motor fechada.
9. Medidas realizadas 15 min após a partida.

Recuperação do refrigerante do sistema condicionador de ar


O refrigerante recuperado passa por um separador de óleo
e um secador do filtro antes de entrar no tanque do refri-
gerante. O indicador de umidade ficará verde quando o
refrigerante seco passar por ele.
Se possível, faça o sistema de condicionador de ar operar
por dez minutos antes de iniciar o processo de recupera-
ção. Desligue o sistema antes de prosseguir.
1. Limpe as superfícies externas do compressor e das
mangueiras. Remova as tampas das portas de ser-
viço nas mangueiras de sucção e de pressão.
2. Com as válvulas do medidor do coletor da estação
de carregamento na posição fechada, conecte as
mangueiras dos medidores de teste nas portas de
serviço.
Conecte a mangueira que sai do manômetro de
pressão baixa à porta na mangueira de sucção.
Gire o depressor da válvula
Conecte a mangueira que sai do manômetro de
pressão alta à porta na mangueira de descarga.
Gire o depressor da válvula. RCPH10TLB042AAL 11

3. Abra as válvulas de alta e de baixa pressão.

RCPH10TLB662AAL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 15
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

4. Certifique-se de que as válvulas de gás do tanque


de refrigerante e de líquido estejam abertas.

RCPH10TLB656AAL 13

5. Conecte o bujão de alimentação principal a uma to-


mada de 115 V. Coloque a chave de alimentação
principal na posição ON (ligada) e pressionar o in-
terruptor Recovery (recuperar).
O compressor será desligado automaticamente
quando a recuperação estiver completa. Aguarde 5
min e observe se há levantamento de pressão nos
manômetros de pressão do coletor. Se a pressão
subir acima de 0 bar (0 psi), pressione o interruptor
de segurar/cont (hold/cont). Depois disso, espere
que o compressor se desligue automaticamente.

RCPH10TLB660AAL 14

6. Drene o separador de óleo do sistema A/C. Abra a


válvula de purificação de ar o tempo suficiente para
permitir que a pressão de descarga do compressor
volte para o separador.

RCPH10TLB657AAL 15

7. Abra lentamente a válvula de drenagem do óleo e


drenar o óleo para dentro do reservatório. Quando
a drenagem de óleo parar, feche a válvula de drena-
gem do óleo completamente.

RCPH10TLB658AAL 16

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 16
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

8. Encha o compressor A/C com óleo SP-15 PAG


fresco igual à quantidade do reservatório.

RCPH10TLB659AAL 17

9. Remova as mangueiras das portas de serviço e ins-


tale as tampas.

RCPH10TLB042AAL 18

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 17
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Teste de


pressão e teste de temperatura [24691476]
Use uma ferramenta do conjunto do medidor do coletor 380000239 ou uma estação de recuperação, reciclagem e
carga de refrigerante com capacidade de realizar testes de alta e baixa pressão/vácuo simultaneamente.
Consulte o manual do operador da ferramenta de teste para os procedimentos de teste antes de realizar a manuten-
ção do sistema de ar-condicionado.
Prepare a máquina para o serviço: estacione a máquina e coloque as engrenagens da transmissão em uma posição
neutra, prenda a caçamba da pá carregadeira em uma posição totalmente levantada, desligue o motor, calce as
rodas e levante o capô do motor.

Conjunto do medidor do coletor


O conjunto do medidor do coletor é a ferramenta
mais importante usada para fazer a manutenção do
sistema de ar-condicionado. O conjunto do medidor
do coletor é usado para medir a pressão alta e baixa
do sistema, a carga correta de refrigerante, diagnós-
tico do sistema e eficiência operacional. O conjunto
do medidor do coletor lê o lado alto (descarga) e o
lado baixo (sucção) ao mesmo tempo, visto que a
pressão deve ser comparada para fazer o diagnós-
tico do funcionamento do sistema.
• Manômetro de pressão baixa – o manômetro
de pressão baixa é um medidor composto. Em
algumas condições, os sistemas de ar-condi-
cionado podem mudar de uma pressão a um RCPH10TLB001BAD 1
vácuo no lado baixo. Por esse motivo, é ne-
cessário usar um medidor composto que irá in-
dicar a pressão e de vácuo.
• Manômetro de alta pressão – o manômetro de
alta pressão é usado para indicar as pressões
no lado alto do sistema.

Estação de recuperação de refrigerante, mudança e reciclagem


A estação de recuperação, reciclagem e carga de re-
frigerante exibida é um serviço completo da máquina
do sistema de ar-condicionado. É possível executar
vários procedimentos tais como:
• Recuperar e reciclar o refrigerante.
• Carregar o sistema de ar-condicionado.
• Testes de alta e baixa pressão.
• Remover o ar e a condensação do sistema.

RCPH10TLB655AAL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 18
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Teste de temperatura e pressão


1. Limpe as superfícies externas do compressor e dos
tubos. Remova as tampas das portas de serviço nos
tubos de sucção (1) e de pressão (2).
2. Conecte as mangueiras de um manômetro de teste
adequado às portas de serviço do sistema de ar-con-
dicionado.
• Feche as válvulas do manômetro e conecte a
mangueira do manômetro de baixa pressão à
porta de serviço de sucção (1).
• Feche as válvulas do manômetro e conecte a
mangueira do manômetro de alta pressão à
porta de serviço de pressão (2). RCPH10TLB042AAL 3

3. As condições a seguir são necessárias para um teste


preciso de pressão/temperatura.
• Medidas realizadas 15 minutos após a partida
do motor.
• Motor operando a 1800 RPM sem carga.
• Sistema de ar-condicionado carregado com
1.48 kg (3.26 lb) de CNH REFRIGERANT
HFC-134A.
• Interruptor do A/C ligado.
• Controle de velocidade do ventilador na posi-
ção máxima e todos os difusores abertos.
• Controle de temperatura da cabine ajustado
para o resfriamento máximo (totalmente no
sentido anti-horário).
• Todos os painéis e portas de acesso de com-
ponente instalados e fechados.
• Filtros da cabine limpos e instalados.
• Portas e janelas da cabine abertas.
• Válvula do aquecedor no motor fechada.
4. Anote as seguintes leituras de temperatura e de
pressão:
• Temperatura ambiente dentro da cabine e di-
retamente na frente do difusor de ar atrás do
assento.
• Leituras do manômetro de baixa e alta pres-
são.
5. Desligue o motor.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 19
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

39 ° Ventilador de aço - 580N e 580SN


Temperatura máxima do
Temperatura Indicação de pressão Indicação de pressão
difusor de ar (atrás do
ambiente normal baixa normal alta
assento)
27 °C (80.6 °F) 1.10 - 1.24 bar (16 - 18 psi) 13.1 - 14.4 bar (190 - 209 psi) 12 °C (53.6 °F)
32 °C (89.6 °F) 1.38 - 1.51 bar (20 - 22 psi) 14.8 - 16.2 bar (215 - 235 psi) 14 °C (57.2 °F)
35 °C (95.0 °F) 1.44 - 1.58 bar (21 - 23 psi) 16.2 - 17.5 bar (235 - 254 psi) 15 °C (59.0 °F)
38 °C (100.4 °F) 1.58 - 1.72 bar (23 - 25 psi) 17.9 - 19.3 bar (260 - 280 psi) 16 °C (60.8 °F)
41 °C (105.8 °F) 1.86 - 1.99 bar (27 - 29 psi) 19.9 - 21.3 bar (289 - 309 psi) 18 °C (64.4 °F)
43 °C (109.4 °F) 1.99 - 2.20 bar (29 - 32 psi) 21.3 - 22.7 bar (309 - 329 psi) 19 °C (66.2 °F)

Ventilador de acionamento viscoso – 580SN WT, 590SN e 580SN com pacote de conveniência da cabine
Temperatura máxima do
Temperatura Indicação de pressão Indicação de pressão
difusor de ar (atrás do
ambiente normal baixa normal alta
assento)
27 °C (80.6 °F) 1.24 - 1.37 bar (18 - 20 psi) 15.1 - 16.5 bar (219 - 239 psi) 12 °C (53.6 °F)
32 °C (89.6 °F) 1.72 - 1.86 bar (25 - 27 psi) 18.9 - 20.3 bar (274 - 294 psi) 17 °C (62.6 °F)
35 °C (95.0 °F) 1.80 - 1.99 bar (26 - 29 psi) 21.0 - 22.4 bar (305 - 325 psi) 17 °C (62.6 °F)
38 °C (100.4 °F) 1.86 - 2.06 bar (27 - 30 psi) 22.0 - 23.4 bar (319 - 339 psi) 18 °C (64.4 °F)
41 °C (105.8 °F) 1.93 - 2.13 bar (28 - 31 psi) 23.4 - 24.8 bar (339 - 360 psi) 18 °C (64.4 °F)
43 °C (109.4 °F) 2.06 - 2.20 bar (30 - 32 psi) 24.4 - 25.8 bar (354 - 374 psi) 19 °C (66.2 °F)

6. Compare resultados do teste anotados com a tabela


apropriada e continue com um dos seguintes resul-
tados:
• Os resultados não estão dentro da faixa aceitá-
vel – Consulte o guia de solução de problemas
adequado baseado nos resultados anotados.
• Os resultados estão dentro da faixa aceitável –
Desconecte as mangueiras dos equipamentos
de teste e coloque as coberturas das portas de
serviço. O teste de pressão está concluído.

Operação seguinte:
CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Verificar (E.40.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 20
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Verificar


[24695572]
NOTA: O interruptor de baixa pressão está localizado no teto da cabine no tubo de baixa pressão do evaporador. O
interruptor de alta pressão está localizado na parte dianteira do trator e atrás da grelha.
1. Motor desligado, chave de ignição ligada, interruptor
do soprador ligado e interruptor de controle de tem-
peratura virado totalmente no sentido horário. Am-
bos os interruptores de pressão devem permanecer
na posição aberta.

NOTA: Com o motor na posição OFF (Desligado), a pressão do sistema equalizará em ambos os lados do sistema
até aproximadamente 75 PSI (520 kPa) à temperatura ambiente.
2. Interruptor de baixa pressão localizado no teto da ca-
bine. Verifique se há 12 VCC no interruptor de baixa
pressão com uma lâmpada de teste. Se não houver
tensão, verifique o interruptor de controle de tempe-
ratura. O interruptor de baixa pressão é aberto sem-
pre que a pressão está acima de 2 a 6 PSI (14 a 41
kPa). Abaixo desta pressão, o interruptor se fecha
e envia um sinal ao relé para desengatar a embrea-
gem do compressor. Verifique os dois terminais do
interruptor de baixa pressão com uma lâmpada de
teste. Se a tensão estiver disponível nos dois ter-
minais e a pressão não estiver abaixo de 2 PSI (14
kPa), substitua o interruptor.
RCPH10TLB667AAL 1

3. Interruptor de alta pressão localizado no condensa-


dor. Verifique se há 12 VCC no interruptor de alta
pressão. Se não houver tensão, verifique o interrup-
tor de controle de temperatura. Verifique os dois ter-
minais do interruptor de alta pressão com uma lâm-
pada de teste. Se a tensão estiver disponível nos
dois terminais e a pressão não estiver acima de 385
PSI (2.654 kPa), substitua o interruptor.

RCPH10TLB669AAL 2

Operação seguinte:
CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Verificar (E.40.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 21
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado - Verificar


[24695533]
Verificação da corrente
1. O interruptor de controle de temperatura está locali-
zado no painel de instrumentos.
2. O interruptor de controle de temperatura detecta a
temperatura do evaporador e o fluxo de corrente dos
controles para a operação da embreagem do com-
pressor.
3. O interruptor interrompe o fluxo de corrente à em-
breagem em 33 °F a 37 °F (0,6 °C a 2,8 °C) e permite
a energização da embreagem a 42° a 70 °F (5,6 °C
a 21° C) dependendo da posição do interruptor.
4. Caso haja um mau funcionamento do interruptor de
controle de temperatura, substitua-o.
5. Remova o conjunto de instrumentos para obter
acesso ao interruptor de controle de temperatura.

RCPH10TLB668AAL 1

6. Motor desligado, chave da ignição na posição ON


(ligada) e interruptor do soprador ligado.
7. Gire o interruptor de controle de temperatura total-
mente no sentido horário. Remova o tubo sensor do
evaporador.
8. Coloque a extremidade do tubo sensor (1) em um
recipiente (2) com água e gelo misturados.

RCPH10TLB680AAL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 22
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

9. Assim que o tubo sensor estiver frio na temperatura


da mistura de gelo e água, o interruptor de controle
de temperatura (1) deve interromper o fluxo de cor-
rente ao compressor.

RCPH10TLB668AAL 3

10. Verifique se há corrente no terminal do interruptor


de controle de temperatura com os fios nº 60 e nº
85. Use uma lâmpada de teste conectada a um terra
confiável.
11. Caso a corrente não tenha sido interrompida, substi-
tua o interruptor de controle de temperatura.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 23
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Compressor - Ajuste - Verificação e ajuste da correia [23888512]


ADVERTÊNCIA
Peças giratórias!
O motor está funcionando. Mantenha o livre de ventiladores giratórios e correias.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em morte ou lesões graves.
W0275A

Intervalo de verificação A cada 250 horas de operação

NOTA: Verifique a tensão da correia após as 10 primeiras horas de operação e, em seguida, use o intervalo regular
de verificação.
Use um medidor de tensão para verificar se a correia do
compressor está com a tensão correta. Verifique a correia
de acordo com as seguintes especificações.

RCPH10TLB672AAL 1

Tensão da correia 200 - 245 N (45 - 55 lb)

Para ajustar a tensão da correia, solte os parafusos de


ajuste do compressor e o parafuso do pivô. Aplique uma
pressão no compressor até atingir a tensão correta da cor-
reia. Aperte os parafusos de ajuste do compressor e o
parafuso do pivô.
Use um medidor de tensão para verificar se a correia do
compressor está com a tensão correta. Verifique a correia
de acordo com as seguintes especificações.

Tensão da correia 400 - 490 N (90 - 110 lb)

Para ajustar a tensão da correia, solte o parafuso do pivô, o


parafuso da fenda e a contraporca no parafuso de ajuste.
Gire o parafuso de ajuste até atingir a tensão adequada
para a correia. Aperte a contraporca, o parafuso da fenda
e o parafuso do pivô.

RCPH10TLB670AAL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 24
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Compressor - Verificar - Verificação do nível de óleo [23888587]


Verifique o nível de óleo no compressor quando ocorrer
uma das situações a seguir:
A. Mangueira de refrigerante rompida.
B. Grande vazamento do refrigerante.
C. Vazamento no compressor.
D. Danos aos componentes do sistema.
E. Novo compressor instalado.
Use o procedimento a seguir para verificar o nível de óleo
do compressor.
1. Dê a partida no motor e opere a 1500 RPM no má-
ximo. Opere o condicionador de ar por 10 - 15 min
na refrigeração máxima e na velocidade alta do ven-
tilador.
2. Desligar o motor. Conecte o compressor à estação
de carga, recuperação e reciclagem do condiciona-
dor de ar. Descarregue o sistema.
NOTA: Use óculos de segurança ao trabalhar com o refri-
gerante.
3. Verifique o ângulo de montagem do compressor. Co-
loque o medidor de ângulo do conjunto de ferramen-
tas de serviço nas superfícies planas das duas ore-
lhas de montagem da frente. Ajuste o medidor de
modo que a bolha esteja entre as marcas centrais.
Leia o ângulo de montagem para a marca de grau
mais próxima. Faça uma nota da leitura de grau para
consulta posterior.

RCPH10TLB630AAL 1

4. Remova o bujão de enchimento do óleo.

RCPH10TLB675AAL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 25
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

5. Remova o protetor de poeira e use uma chave para


girar a embreagem no sentido horário até as peças
internas estarem na posição ilustrada acima. Isso irá
permitir inserir a vareta de nível completamente.

RCPH10TLB011ACL 3

6. Coloque a vareta de nível no orifício de enchimento


de óleo até o batente. Certifique-se de que a vareta
de nível seja inserida inteiramente, até parar.
NOTA: A ilustração mostra o vista dianteira do compressor
sem o protetor de poeira.

RCPH10TLB015BAL 4

7. Remova a vareta de nível. Conte as marcas de nível


de óleo na vareta. Use a tabela abaixo para encon-
trar o nível correto do óleo para o ângulo de monta-
gem do compressor.

Níveis de óleo do compressor


Ângulo de montagem (graus) Leitura da vareta de nível
0 4 a 6
10 6 a 8
20 7 a 9
30 8 a 10
40 9 a 11
50 9 a 11
60 9 a 12
90 9 a 12

8. Se o nível de óleo não estiver correto, acrescente ou


retire óleo de acordo com o nível correto, conforme
ilustrado na tabela acima.
AVISO: Use somente CNH PAG OIL.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 26
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

9. Instale um novo anel O-ring no bujão do bocal de


enchimento de óleo. Instale o bujão e aperte com
um torque de 15 - 24 N·m (11 - 18 lb ft).

RCPH10TLB676AAL 5

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 27
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Compressor - Desmontar - Desmontagem da embreagem


[23888722]
1. Consulte Compressor - Desmontar (E.40.C) neste
manual de serviço para a remoção do compressor.
Limpe as superfícies externas do compressor antes
de fazer qualquer trabalho no compressor.

RCPH10TLB631AAL 1

2. Remova os parafusos de montagem do protetor de


poeira da embreagem.

RCPH10TLB632AAL 2

3. Remova o protetor de poeira da embreagem.

RCPH10TLB633AAL 3

4. Remova a porca de retenção da placa dianteira. Use


a chave inglesa especial do conjunto da ferramenta
de serviço para evitar que a placa e o eixo girem.

RCPH10TLB634AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 28
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

5. Instale a polia especial do conjunto da ferramenta de


serviço na placa dianteira da embreagem.

RCPH10TLB635AAL 5

6. Gire o parafuso central para puxar a placa dianteira


da embreagem.

RCPH10TLB636AAL 6

7. Remova os calços do eixo.

RCPH10TLB637AAL 7

8. Remova o protetor de poeira do rolamento. Tome


cuidado para não entortar o protetor de poeira.

RCPH10TLB638AAL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 29
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

9. Remova a chave do eixo do rotor.

RCPH10TLB639AAL 9

10. Remova o anel elástico externo do conjunto do rola-


mento e da polia.

RCPH10TLB641AAL 10

11. Instale os colares internos da polia especial na ra-


nhura da polia. Instale a ferramenta especial no eixo.
Aperte manualmente os parafusos de montagem.

RCPH10TLB642AAL 11

12. Gire o parafuso central do extrator.

RCPH10TLB643AAL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 30
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

13. Remova o conjunto da polia e do rolamento.

RCPH10TLB644AAL 13

14. Remova o anel elástico do conjunto da bobina da


embreagem.

RCPH10TLB646AAL 14

15. Desconecte o grampo do fio.

RCPH10TLB645AAL 15

16. Remova o conjunto da bobina da embreagem.

RCPH10TLB647AAL 16

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 31
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

17. Remova o anel elástico interno e remova o rola-


mento da polia.

RCPH10TLB648AAL 17

Operação seguinte:
Compressor - Montar (E.40.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 32
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Compressor - Montar - Conjunto da embreagem [23888700]


Operação anterior:
Compressor - Desmontar (E.40.C)

1. Use um amperímetro (1), voltímetro e uma 12 V ba-


teria (2) para verificar a amperagem da bobina da
embreagem. A saída de corrente deve ser 3.6 - 4.2
A a 12 V.
Uma leitura superior a 4.2 A indica um curto na bobina.
Nenhuma leitura de amperagem indica circuito aberto na
bobina.
Substitua a bobina da embreagem se a leitura de ampera-
gem não estiver correta.

RCPH10TLB933ABL 1

2. Instale o conjunto da bobina da embreagem. Alinhe


a esfera de retenção e o soquete na bobina e aloja-
mento.

RCPH10TLB647AAL 2

3. Instale o grampo do fio da bobina.

RCPH10TLB645AAL 3

4. Instale o anel elástico do conjunto da bobina da em-


breagem.

RCPH10TLB646AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 33
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

5. Instale o rolamento na polia e o anel elástico interno.

RCPH10TLB648AAL 5

6. Coloque o conjunto da polia e do rolamento no cubo


do alojamento dianteiro. Instale um acionador no
conjunto da polia. Certifique-se de que a ferramenta
esteja na pista interna do rolamento.

RCPH10TLB649AAL 6

7. Apoie o compressor sobre as quatro orelhas de mon-


tagem no lado traseiro do compressor. Use um mar-
telo para bater no conjunto da polia no cubo do alo-
jamento dianteiro. Ao bater na polia contra o cubo,
você poderá ouvir a diferença do som produzido as-
sim que a polia estiver totalmente instalada. Certi-
fique-se de que o rolamento esteja na parte inferior
do cubo.

RCPH10TLB649AAL 7

8. Instale o anel elástico externo no cubo do alojamento


dianteiro.

RCPH10TLB641AAL 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 34
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

9. Instale a chave no eixo do rotor.

RCPH10TLB640AAL 9

10. Coloque o protetor de poeira do rolamento no orifí-


cio. Coloque o acionador do kit de ferramenta espe-
cial sobre o protetor de poeira.

RCPH10TLB650AAL 10

11. Bata suavemente no protetor de poeira até assentá-


lo.

RCPH10TLB651AAL 11

12. Instale o(s) calço(s) no eixo do rotor.

RCPH10TLB637AAL 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 35
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

13. Instale a placa dianteira no eixo do rotor. Certifi-


que-se de que o caminho da chave da placa esteja
alinhado com a chave no eixo. Instale o acionador
sobre o eixo.

RCPH10TLB652AAL 13

14. Use um martelo para bater na placa sobre o eixo.


Certifique-se de que a placa esteja contra os cal-
ços da embreagem. Ao bater na placa contra o
eixo, você poderá ouvir a diferença do som produ-
zido quando a placa é totalmente instalada.

RCPH10TLB653AAL 14

15. Instale a porca no eixo do rotor. Use a chave inglesa


e uma chave de torque para apertar a porca a um
toque de 15 - 20 N·m (11 - 15 lb ft).

RCPH10TLB634AAL 15

16. Use um apalpador para medir a folga entre a placa


dianteira e o conjunto da polia. A folga deve ser de
0.41 - 0.79 mm (0.016 - 0.031 in). A folga deve ser
uniforme em toda a volta da placa. Se necessário,
levante ou empurre para baixo levemente a placa
para deixar a folga uniforme.
NOTA: Se a folga não atender às especificações acima,
remova a placa dianteira e acrescente ou retire calços da
embreagem conforme necessário.

RCPH10TLB679AAL 16

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 36
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

17. Instale o protetor de poeira.

RCPH10TLB633AAL 17

18. Instale e aperte os seis parafusos que prendem o


protetor de poeira ao compressor a 7 - 11 N·m (5 - 8
lb ft).

RCPH10TLB632AAL 18

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 37
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Condensador - Verificar - Condensador, receptor/secador e tubos


[23888970]
ADVERTÊNCIA
Perigo de explosão!
O refrigerante do ar-condicionado ferve a -12 °C (10 °F)! -NUNCA exponha nenhuma peça dos sistema
de ar condicionado a uma chama direta ou a calor excessivo. -NUNCA desconecte nem desmonte
nenhuma peça do sistema de ar condicionado. A descarga de gás refrigerante na atmosfera é ilegal
em muitos países.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em morte ou lesões graves.
W0340A

Mantenha as aletas do condensador limpos e retos para


certificar-se de que há um fluxo de ar máximo pelo con-
densador e radiador o tempo todo. Use ar comprimido ou
uma escova rígida para limpar o condensador. Também
verifique e limpe a tela da grade e o radiador. O fluxo de ar
máximo impedirá que o motor esquente demais e permitirá
a operação mais eficiente do sistema de ar-condicionado.
AVISO: Como as aletas do condensador dobram facil-
mente, tome cuidado ao limpar o condensador.
Substitua o receptor/secador sempre que o sistema for
aberto para reparo ou serviço. Substitua o receptor/seca-
dor sempre que o sistema for aberto sob as condições a
seguir:
A. Em uma área com alta umidade no ar.
B. Se o sistema ficar aberto por um longo período
devido a um vazamento (mangueiras rompi-
das, conexões soltas), isso permitirá a entrada
de ar e umidade no sistema.
C. Ao substituir a válvula de expansão (devido à
corrosão causada pela umidade no sistema).
D. Quando as linhas de entrada e de saída do
receptor/secador estiverem frias ao toque da
mão com o sistema em operação. Essa condi-
ção é uma indicação de que há muita umidade
no sistema.
O receptor/secador deve ser instalado com a entrada co-
nectada à mangueira do condensador e a saída conectada
ao tubo que vai para o evaporador. Sempre instale novos
anéis O-ring ao conectar o receptor/secador ao sistema.
Use o método de duas mãos, duas chaves para evitar da-
nos aos tubos e conexões para soltar ou apertar as cone-
xões dos tubos.
Sempre substitua os anéis O-ring ao separar as conexões
para certificar-se de que obterá uma vedação bem aper-
tada ao fazer as conexões novamente. Aplique óleo refri-
gerante limpo nos anéis O-ring.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 38
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

RCPH10TLB669AAL 1

1. Condensador 4. Receptor/secador
2. Interruptor de alta pressão 5. Mangueira - receptor/secador à cabine
3. Mangueira - condensador ao receptor/secador 6. Mangueira - compressor ao condensador

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 39
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Evaporador - Remoção Núcleo do evaporador [23889030]


1. Remova os parafusos que prendem a tampa na co-
luna central do lado direito. Em seguida, remova a
tampa.
2. Remova a forração do teto.

RCPH10TLB674AAL 1

3. Remova as braçadeiras da mangueira (1) e desco-


necte as quatro mangueiras de dreno (2) do aloja-
mento. Desconecte o interruptor de baixa pressão
(3). Remova os parafusos (4) que prendem os du-
tos de ar e remova os dutos de ar. Desconecte o
soprador.
4. Remova cuidadosamente as quatro porcas que
prendem o alojamento ao teto da cabine e abaixe
o alojamento incluindo o soprador, o núcleo do
aquecedor e evaporador do condicionador de ar até
o painel dianteiro e à área da roda da direção.
NOTA: Tome cuidado para não dobrar as linhas do condi-
RCPH10TLB671AAL 2
cionador de ar de modo que poderia causar a falha prema-
tura das mangueiras.
5. Caso o isolamento (1) não tenha sido removido, re-
mova-o agora da válvula de expansão e das linhas
do evaporador.
Para testar a válvula, consulte Válvula de expansão -
Teste (E.40.C) nesta seção. Descarregue o sistema de
A/C para remover o núcleo do evaporador. Consulte Eva-
porador - Remoção (E.40.C)l.
6. Desconecte as linhas de sucção e de descarga do
condicionador de ar (1) na válvula de expansão. Re-
mova e descarte os anéis O-ring. Cubra e tampe as
linhas para impedir que sujeira e umidade entrem no
sistema.
7. Remova o sensor do termostato do controle do con-
dicionador de ar que está no núcleo do evaporador.
8. Remova o núcleo do evaporador do alojamento e co-
loque o evaporador sobre uma bancada limpa. Re-
tire a válvula de expansão do núcleo do evaporador.
Pode ser necessário usar uma chave auxiliar para
evitar danos aos tubos do evaporador. Remova e
descarte os anéis O-ring de entre a válvula de ex-
pansão e as linhas do núcleo do evaporador.
RCPH10TLB666AAL 3

Operação seguinte:

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 40
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Evaporador - Instalar (E.40.C)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 41
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Evaporador - Instalar [23889050]

Operação anterior:
Evaporador - Remoção (E.40.C)

1. Coloque os anéis O-ring novos nas linhas do núcleo


do evaporador. Lubrifique os anéis O-ring com óleo
refrigerante limpo.
2. Instale a válvula de expansão. Aperte os encaixes
com torque de 25 - 34 N·m (18 - 25 lb ft). Pode
ser necessário usar uma chave auxiliar para evitar
danos aos tubos do evaporador.
3. Instale o núcleo do evaporador no alojamento.
4. Instale o sensor do termostato do condicionador de
ar.
NOTA: Posicione o tubo capilar de modo que não interfira
com o filtro de ar durante a instalação e a remoção.

RCPH10TLB037GAL 1

1. 25 mm (1 in) 2. 150 mm (6 in) 3. 75 mm (3 in)

5. Instale os novos anéis O-ring nas linhas de descarga


e sucção (1) na válvula de expansão. Lubrifique os
anéis O-ring com óleo refrigerante limpo. Aperte os
encaixes com torque de 25 - 34 N·m (18 - 25 lb ft).
Pode ser necessário usar uma chave auxiliar para
evitar danos aos tubos do evaporador.
6. Conecte as linhas de sucção e descarga do condi-
cionador de ar à válvula de expansão. Envolver a
válvula e as linhas com isolante.
7. Instale o núcleo do evaporador no alojamento com o
núcleo do aquecedor. Certifique-se de que as faixas
de espuma de isolamento estão no lugar para vedar
a repleção ao redor do evaporador de modo que o
ar seja forçado ao evaporador e ao núcleo do aque-
cedor. RCPH10TLB666AAL 2

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 42
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

8. Levante o alojamento no lugar, incluindo o soprador,


o núcleo do aquecedor e o evaporador do condicio-
nador de ar. Prenda com quatro porcas ao teto. Cer-
tifique-se de que a faixa de isolamento superior es-
teja no lugar.
9. Conecte o soprador. Instale as braçadeiras da man-
gueira (1) e os dutos de ar usando os parafusos (4).
Certifique-se de que as vedações nos dutos de ar es-
tejam no lugar. Conecte o interruptor de baixa pres-
são (3). Conecte as quatro mangueiras de dreno (2)
ao alojamento e coloque uma fita no lugar para os
dutos de ar. Conecte o soprador. Certifique-se de
que as vedações estejam em posição ao instalar os
dutos de ar.

RCPH10TLB671AAL 3

10. Instale a forração do teto.


11. Instale a tampa na coluna central.

RCPH10TLB673AAL 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 43
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Válvula de expansão - Teste Teste da válvula de expansão


[23888849]
O teste a seguir deve ser executado com a válvula de ex-
pansão montada no sistema. Não se recomenda reparo,
limpeza nem ajuste na válvula.
1. Remova a forração do teto.

RCPH10TLB674AAL 1

2. Instale a mangueira de baixa pressão na porta de


serviço de baixa pressão. Feche as duas válvulas
do coletor.
3. Certifique-se de que o fluxo de ar continua através
do núcleo do evaporador. Dê partida no motor e
opere a 1500 RPM. Vire o interruptor do soprador
para a posição máxima e com a válvula de controle
de temperatura virado totalmente no sentido horário,
verifique a leitura do medidor de baixa pressão.
A leitura de baixa pressão varia de 180 - 355 kPa (26
- 51 psi) com o compressor em funcionamento.
4. Observe o medidor de baixa pressão à medida que
é colocado gelo sobre a cobertura da válvula de ex-
pansão.
A pressão deve começar a descer. Ao atingir a pres-
são de 28 kPa (4 psi), o indicador de pressão baixa
acenderá e o compressor irá parar. O relé deve ser
redefinido após parar o compressor e antes de ope-
rar o sistema novamente. Para redefinir o relé, vire o
condicionador de ar para a posição OFF (desligada)
e depois para o ajuste de temperatura desejado.

RCPH10TLB666AAL 2

5. Aqueça a válvula de expansão e observe o medidor


de baixa pressão.
Em alguns minutos, a válvula de expansão irá se
abrir e a pressão deve subir no manômetro. A pres-
são subirá para uma faixa de 310 - 520 kPa (45 - 75
psi).
6. Se a pressão não subir com a etapa 5, a válvula não
está funcionando. Substitua a válvula.

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 44
ESTRUTURA E CABINE - CONTROLE AMBIENTAL Sistema de ar condicionado

Evaporador e válvula de expansão


O refrigerante deve ser recuperado do sistema, e todo o
isolamento preto deve ser retirado dos encaixes e da vál-
vula de expansão antes que o núcleo do evaporador ou a
válvula de expansão sejam substituídos.
A válvula de expansão deve ser instalada com o sensor
voltado para a parte de trás do trator. A porta mais próxima
da marca IN (entrada) deve apontar para fora do núcleo do
evaporador. Conecte os encaixes do núcleo do evapora-
dor à válvula de expansão. Instale os anéis O-ring entre o
núcleo do evaporador e a válvula de expansão.
Conecte a válvula de expansão ao tubo de entrada do eva-
porador. Instale um anel O-ring entre a entrada da válvula
de expansão e a mangueira de pressão do receptor-seca-
dor.
Conecte a mangueira de sucção à saída do evaporador.
Instalar um anel O-ring entre os encaixes.
NOTA: Aperte todas as conexões. Use duas chaves para
evitar danos às peças ao apertar os tubos e as manguei-
ras. Sempre substitua os anéis O-ring e coloque óleo re-
frigerante limpo nos anéis O-ring.
NOTA: CNH PAG OIL deve ser acrescentado sempre que
for trocado um componente. Consulte a tabela abaixo para
obter as quantidades recomendadas.

Componente Quantidade de óleo


Evaporador 44 - 50 ml (1.5 - 1.7 US fl oz)
Condensador 35 - 38 ml (1.2 - 1.3 US fl oz)
Receptor/secador 20 - 25 ml (0.7 - 0.8 US fl oz)
Mangueiras (comprimento normal) 10 - 20 ml (0.3 - 0.7 US fl oz)

84578778-DRAFT 13/12/2011
E.40.C / 45
Conteúdo

POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - G

ELEVAÇÃO - 10.A

SERVIÇO

Cilindro
Remoção Cilindro de elevação da pá carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar Cilindro de elevação da pá carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remoção Ligação e Cilindro da Pá Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar - Ligação e Cilindro da Pá Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 2
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

Cilindro - Remoção Cilindro de elevação da pá carregadeira


[36755334]
ADVERTÊNCIA
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em morte ou lesões graves.
W0178A

1. Conecte um dispositivo de elevação adequado.

RCPH11TLB158AAM 1

2. Levante e apoie os braços da pá carregadeira.

RCPH11TLB159AAM 2

3. Retire a braçadeira do tubo hidráulico.

RCPH11TLB160AAM 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 3
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

4. Desconecte e cubra o tubo hidráulico da extremi-


dade da haste.

RCPH11TLB161AAM 4

5. Desconecte e cubra os encaixes hidráulicos da ex-


tremidade fechada.

RCPH11TLB162AAM 5

6. Remova o anel elástico interno.

RCPH11TLB163AAM 6

7. Conecte um dispositivo de elevação adequado ao


cilindro.

RCPH11TLB164AAM 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 4
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

8. Remover o pino.

RCPH11TLB165AAM 8

9. Remova o anel elástico e a arruela .

RCPH11TLB166AAM 9

10. Erga e remova o cilindro da máquina com cuidado.

RCPH11TLB164AAM 10

NOTA: Repita para o cilindro oposto caso necessário.

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 5
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

Cilindro - Instalar Cilindro de elevação da pá carregadeira


[36755426]
ADVERTÊNCIA
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em morte ou lesões graves.
W0178A

1. Posicione o cilindro no lugar.

RCPH11TLB164AAM 1

2. Instale o anel elástico interno.

RCPH11TLB163AAM 2

3. Instale o pino.
4. Remova o dispositivo de elevação.

RCPH11TLB165AAM 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 6
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

5. Instale o anel elástico interno.

RCPH11TLB163AAM 4

6. Conecte os encaixes hidráulicos da extremidade fe-


chada.

RCPH11TLB162AAM 5

7. Conecte o tubo hidráulico da extremidade da haste.

RCPH11TLB161AAM 6

8. Reinstale a braçadeira do tubo hidráulico.

RCPH11TLB160AAM 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 7
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

9. Remova os suportes dos braços da pá carregadeira.

RCPH11TLB159AAM 8

10. Remova o dispositivo de elevação.

RCPH11TLB158AAM 9

NOTA: Repita para o cilindro oposto caso necessário.

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 8
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

Cilindro - Remoção Ligação e Cilindro da Pá Carregadeira


[36757145]
ADVERTÊNCIA
Saída de fluido.
O vazamento de fluido hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e causar
infecção ou outros ferimentos. Para evitar ferimentos, alivie toda a pressão antes de desconectar os
tubos dos fluidos ou realizar trabalhos no sistema hidráulico. Antes de aplicar pressão, verifique se
todas as conexões estão apertadas e os componentes estão em boas condições. Nunca use as mãos
para verificar vazamentos suspeitos sob pressão. Use um pedaço de papelão ou madeira para esse
fim. Em caso de ferimentos provocados por vazamento de fluidos, consulte o médico imediatamente.
A não observância desses procedimentos poderá resultar em morte ou lesões graves.
W0178A

1. Conecte um dispositivo de elevação adequado e


apoie o braço da pá carregadeira.

RCPH11TLB167AAM 1

2. Remova a ferragem que prende o pino.

RCPH11TLB168AAM 2 RCPH11TLB169AAM 3

3. Remover o pino.

RCPH11TLB170AAM 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 9
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

4. Remova a ligação.

RCPH11TLB171AAM 5

5. Remova a braçadeira do tubo.

RCPH11TLB172AAM 6

6. Remova os tubos hidráulicos. Tampe todas as por-


tas abertas.

RCPH11TLB173AAM 7

7. Apoie o cilindro.

RCPH11TLB174AAM 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 10
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

8. Remova a ligação de nivelamento automático.

RCPH11TLB175AAM 9

9. Remova o pino que prende a ferragem.

RCPH11TLB176AAM 10

10. Remova o braço da alavanca em cotovelo interna.

RCPH11TLB177AAM 11

11. Remova o anel elástico da extremidade da haste do


cilindro da caçamba.

RCPH11TLB163AAM 12

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 11
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

12. Remover o pino.

RCPH11TLB178AAM 13

13. Remova o cilindro da caçamba.

RCPH11TLB179AAM 14

NOTA: Se necessário, repita a operação no outro lado.

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 12
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

Cilindro - Instalar - Ligação e Cilindro da Pá Carregadeira [36757170]


1. Posicione o cilindro da caçamba no lugar.

RCPH11TLB179AAM 1

2. Instale o pino.

RCPH11TLB178AAM 2

3. Instale o anel elástico na extremidade da haste do


cilindro da caçamba.

RCPH11TLB163AAM 3

4. Instale o braço da alavanca em cotovelo interna.

RCPH11TLB177AAM 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 13
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

5. Instale o pino que prende a ferragem.

RCPH11TLB176AAM 5

6. Reconecte a ligação de nivelamento automático.

RCPH11TLB175AAM 6

7. Remova os suportes e reconecte os tubos hidráuli-


cos.

RCPH11TLB173AAM 7

8. Instale a braçadeira do tubo.

RCPH11TLB172AAM 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 14
POSICIONAMENTO DAS FERRAMENTAS - ELEVAÇÃO

9. Reinstale a ligação.

RCPH11TLB171AAM 9

10. Instale o pino.

RCPH11TLB170AAM 10

11. Instale a ferragem que prende o pino.

RCPH11TLB168AAM 11 RCPH11TLB169AAM 12

12. Remova o dispositivo de elevação e os suportes do


braço da pá carregadeira.

RCPH11TLB167AAM 13

84578778-DRAFT 13/12/2011
G.10.A / 15
MANUAL DE SERVIÇO
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
H
Conteúdo

ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - H

LANÇA Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H.20.B


580N

LANÇA Giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H.20.D


580N

BRAÇO DE ESCAVAÇÃO Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H.25.B


580N

BRAÇO DE ESCAVAÇÃO Extensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H.25.F


580N

ACESSÓRIO DA FERRAMENTA DO BRAÇO Inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H.30.C


580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
H
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - H

LANÇA Elevação - 20.B

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 1
Conteúdo

ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - H

LANÇA Elevação - 20.B

DADOS TÉCNICOS

Cilindro
Torque - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Cilindro
Vista explodida - Cilindro da lança (todos os modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Braço
Vista explodida - Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SERVIÇO

Válvula de alívio
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro
Remoção - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desmontar - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reforma - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montar - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalar - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Braço
Remoção - Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar - Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 2
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Cilindro - Torque - Cilindro da lança [27220816]


Aplique LOCTITE® 243 no parafuso do pistão do cilindro.

580N, 580SN e 580SN WT


Parafuso do pistão do cilindro 2160 - 2450 N·m (1593 - 1807 lb ft)
Glândula do cilindro 135 - 542 N·m (100 - 400 lb ft)
Parafuso de travamento do cilindro 2.3 N·m (20 lb in)

Aplique LOCTITE® 243 no parafuso do pistão do cilindro.

590SN
Parafuso do pistão do cilindro 2830 - 3210 N·m (2087 - 2368 lb ft)
Glândula do cilindro 135 - 542 N·m (100 - 400 lb ft)
Parafuso de travamento do cilindro 2.3 N·m (20 lb in)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 3
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Cilindro - Vista explodida - Cilindro da lança (todos os modelos)


[27226761]
Os componentes do cilindro são similares para todos os modelos, a diferença está nas dimensões dos
componentes.

(A) Conjunto do cilindro da lança (9) Anel de desgaste


(1) Tubo do cilindro (10) Conjunto de vedação do pistão de 4 partes
(2) Glândula (11) Haste do pistão
(3) Rolamento da haste (12) Bucha interna
(4) Haste com vedação buffer (13) Parafuso com arruela temperada
(5) Vedação de cabeça estática (14) Parafuso de travamento
(6) Haste do limpador (15) Graxeira
(7) Pistão (16) Bujão
(8) Anel de ferro fundido

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 4
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

RCPH11TLB019HAN 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 5
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Braço - Vista explodida - Lança [27602109]


Os componentes da lança são similares para todos os modelos, a diferença está nas dimensões dos
componentes.

(1) Pino – Braço da lança ao braço de escavação


(2) Encaixe de lubrificação
(3) Parafuso de travamento
(4) Arruela
(5) Espaçador
(6) Pino - Cilindro
(7) Calços
(8) Anel elástico
(9) Proteção da lança
(10) Almofada do batente da lança com ferragem
(11) Parafuso de travamento
(12) Suporte do retentor do pino
(13) Arruela
(14) Pino – Braço da lança à torre de giro
(15) Calços
(16) Arruela
(17) Conjunto da torre de giro
(18) Trava da lança
(19) Anel elástico
(20) Pino - Cilindro
(21) Calço
(22) Pino - Cilindro
(23) Calço

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 6
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

RCPH10TLB006HAD 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 7
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Válvula de alívio - Teste de pressão [27464996]

RCPH10TLB057GAL 1

1. Giro B 3. Braço de escavação 5. Giro A 7. Braço de escavação A


B
2. Lança B 4. Caçamba B 6. Lança A 8. Caçamba A

1. Remova a válvula de alívio duvidosa.


2. Conecte a válvula de alívio ao bloco de teste.
3. Conexão DATAR. Conecte o transdutor de pressão
TA092 ao bloco de teste. Ajuste o transdutor em 600
bar.
NOTA: Caso o DATAR não esteja disponível, utilize um
manômetro de 34500 kPa (5000 psi) ou maior.
4. Acione a bomba manual e anote a maior leitura de
pressão. Verifique o ajuste de pressão várias vezes
para verificar a leitura.
5. Compare a leitura com as Especificações. Consulte
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO HIDRÁULICA PRIN-
CIPAL - Especificações gerais (A.10.A).
6. Caso o ajuste de pressão não esteja correto, substi-
tua a válvula de alívio de circuito. Consulte Válvula
de alívio - Substituir (H.20.B).

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 8
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Válvula de alívio - Substituir [27465066]


1. Remova a válvula de alívio de circuito do bloco de
teste.
2. Lubrifique o anel O-ring com óleo hidráulico.
3. Instale a válvula de alívio e aplique um torque de 65
N·m (48 lb ft) ± 6.8 N·m (5 lb ft).

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 9
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Cilindro - Remoção - Cilindro da lança [27282886]


O fluido hidráulico será liberado durante este procedimento. Esteja preparado para direcionar o fluido para um reci-
piente adequado e descartá-lo devidamente.

1. Forneça um apoio adequado ao braço da lança.

RCPH10TLB779AAD 1

2. Conecte um dispositivo de elevação adequado ao


cilindro.

RCPH10TLB586AAD 2

3. Desconecte e tampe os tubos hidráulicos ou as man-


gueiras.

RCPH10TLB585AAD 3

4. Remova o anel elástico e a arruela da torre de giro


do pino do cilindro da lança.

RCPH10TLB588AAD 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 10
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

5. Remova o pino.

RCPH10TLB584AAD 5

6. Remova o anel elástico e a arruela do pino do cilindro


da lança superior.

RCPH10TLB589AAD 6

7. Remova o pino.
8. Remova o cilindro do braço da lança.

RCPH10TLB778AAD 7

Operação seguinte:
Cilindro - Desmontar - Cilindro da lança (H.20.B)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 11
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Cilindro - Desmontar - Cilindro da lança [27282953]


Operação anterior:
Cilindro - Remoção - Cilindro da lança (H.20.B)

NOTA: Consulte a ilustração Cilindro - Vista explodida - Cilindro da lança (todos os modelos) (H.20.B).
1. Limpe a parte externa do cilindro usando um sol-
vente de limpeza adequado.
2. Prenda o tubo (1) em um tornilho. Tome cuidado
para evitar danos ao tubo.
3. Solte e remova o parafuso de travamento (14) da
glândula (2) e o tubo (1).
4. Use a chave de glândula para soltar e remover a
glândula (2) do tubo (1).
5. Remova a haste do pistão (11) do tubo (1). Certifi-
que-se de que a haste do pistão é removida em linha
reta para evitar danos ao tubo.
6. Prenda o olhal da haste do pistão (11) no tornilho.
Coloque um suporte debaixo do olhal da haste do
pistão, próximo ao pistão (7). Para evitar danos,
coloque um pano entre o suporte e a haste do pistão.
7. Remova o parafuso com a arruela temperada (13).
Use o multiplicador de torque para os parafusos que
possuem um valor de torque alto.
8. Remova o pistão (7) da haste do pistão (11).
9. Remova a glândula (2) da haste do pistão (11).
10. Remova as quatro partes do conjunto da vedação do
pistão (10), o anel de desgaste (9) e o anel de ferro
fundido (8) do pistão (7).
11. Remova a vedação de cabeçote estático (5), o rola-
mento da haste (3), a haste com a vedação buffer
(4) e a haste do limpador (6) da glândula (2).

Operação seguinte:
Cilindro - Reforma - Cilindro da lança (H.20.B)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 12
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Cilindro - Reforma - Cilindro da lança [27282976]


Operação anterior:
Cilindro - Desmontar (H.20.B)

1. Limpe o pistão (7), a glândula (2), a haste do pistão


(11), o tubo (1) e o parafuso com a arruela temperada
(13). Use um solvente de limpeza adequado.
2. Descarte as peças removidas do pistão (7) e da glân-
dula (2).
3. Inspecione dentro do tubo (1) com uma fonte de luz.
Verifique se há ranhuras fundas ou marcas. Caso o
tubo esteja danificado, substitua por uma solda de
tubo nova.
4. Certifique-se de que a haste do pistão (11) está reta.
Caso não esteja reta, substitua por uma haste de
pistão nova.
5. Remova os pequenos arranhões dentro do tubo (1)
usando uma lixa fina de granulação média. Certifi-
que-se de que a lixa fina é aplicada com um movi-
mento circular.
6. Inspecione as buchas (12) no olhal da haste do pis-
tão (11) e na extremidade fechada do tubo (1) em
busca de danos. Substitua conforme a necessidade.
7. Inspecione a glândula (2) em busca de ferrugem.
Limpe conforme necessário.
8. Inspecione a extremidade da glândula do tubo (1),
em busca de bordas afiadas que possam danificar o
anel O-ring da glândula. Remova conforme neces-
sário.
9. Inspecione o pistão (7) quanto a danos ou desgaste
excessivo. Caso estejam danificados ou desgasta-
dos, substitua por um pistão novo.
10. Inspecionar todas as vedações para verificar se há
danos ou desgaste excessivo. Substitua conforme a
necessidade.

Operação seguinte:
Cilindro - Montar - Cilindro da lança (H.20.B)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 13
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Cilindro - Montar - Cilindro da lança [27282931]


Consulte a ilustração Cilindro - Vista explodida (H.20.B).

Operação anterior:
Cilindro - Montar - Cilindro da lança (H.20.B)

1. Instale o anel de ferro fundido (8) na glândula (2).


2. Instale a haste com a vedação buffer (6) na glândula
(2). Certifique-se de que o lado da borda da vedação
buffer esteja voltado para a extremidade pequena da
glândula.
3. Instale a vedação de cabeçote estático (5) na glân-
dula (2). Certifique-se de que a borda da vedação
esteja voltada para a extremidade pequena da glân-
dula . Pode ser difícil instalar a vedação. Use a fer-
ramenta exibida na CAS1660.
4. Instale o limpador novo (4) na glândula (2). Certifi-
que-se de que as bordas do limpador estejam volta-
das para a extremidade larga da glândula .
7. Prenda o olhal da haste do pistão (11) no tornilho.
8. Remova as bordas afiadas ou marcas no chanfro na
extremidade da haste do pistão (11).
9. Use óleo limpo para lubrificar o orifício da glândula
(2) e a haste do pistão (11).
10. Deslize a glândula (2) na haste do pistão (11). Caso
necessário, use um martelo macio para guiar a glân-
dula na haste do pistão.
11. Coloque um suporte debaixo e próximo da extremi-
dade da haste do pistão (11). Para evitar danos ao
pistão (7), use um pano entre o suporte e a haste do
pistão.
12. Posicione o pistão (7) na extremidade da haste do
pistão (11).
13. Limpe as roscas na haste do pistão e o parafuso com
solvente de limpeza Loctite. Deixe secar.
14. Aplique LOCTITE® 243 às roscas da haste do pistão
aproximadamente 6.35 mm (0.25 in) a partir da ex-
tremidade aberta da haste do pistão. Certifique-se
de cobrir as roscas com um mínimo de 12.7 mm
(0.50 in). Não aplique Loctite aos primeiros 6.35 mm
(0.25 in) das roscas da haste do pistão.
15. Instale e aperte o parafuso com a arruela temperada
(13). Um multiplicador de torque pode ajudar a aper-
tar o parafuso com o seguinte valor de torque:
• 580N, 580SN e 580SN WT– 2160 - 2450 N·m
(1593 - 1807 lb ft)
• 590SN – 2830 - 3210 N·m (2087 - 2368 lb ft)
16. Instale o anel de desgaste novo (9) na ranhura loca-
lizada no centro do pistão (7).
17. Instale as 4 partes do conjunto da vedação do pistão
(10) na ranhura localizada na extremidade externa
do pistão (7). A vedação deve estar na ranhura da
extremidade do pistão com o orifício grande.

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 14
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

18. Instale o anel de ferro fundido (8) na outra ranhura


externa do pistão (7).
19. Prenda o tubo (1) no tornilho. Tome cuidado para
evitar danos ao tubo.
20. Use óleo limpo para lubrificar dentro do tubo (1) e o
pistão (7).
21. Empurre o pistão (7) diretamente no tubo (1).
22. Logo que o pistão (7) estiver na parte lisa do tubo
(1), deslize a glândula (2) no tubo (1).
23. Use óleo limpo para lubrificar a vedação de cabeçote
estático (5) localizada na glândula (2).
24. Aperte a glândula (2) a 135 - 542 N·m (100 - 400 lb
ft).
25. Certifique-se de que o furo do parafuso de trava-
mento do tubo (1) esteja alinhado com o furo na glân-
dula (2) após ajustar o torque.
Se os furos estiverem alinhados, faça o seguinte:
• Instale e aperte o parafuso de travamento (14)
com valor de torque de 2.3 N·m (20 lb in).
Se os furos não estiverem alinhados, faça o se-
guinte:
A. Caso necessário, aperte a glândula (2) de
modo que o furo do parafuso no tubo (1) não
se alinhe com os furos da chave de glândula
localizados na superfície da glândula.
B. Use uma broca nº 26 para faça um furo de 11
mm (0.43 in) de profundidade, como medido a
partir da parte externa do tubo (1).
C. Instale e aperte o parafuso de travamento (14)
com torque de 2.3 N·m (20 lb in).
26. Caso disponível, instale os novos anéis O-ring nos
encaixes da mangueira. Use óleo limpo para lubrifi-
car os anéis O-ring. Instale as mangueiras.

Operação seguinte:
Cilindro - Instalar - Cilindro da lança (H.20.B)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 15
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Cilindro - Instalar - Cilindro da lança [27282906]


Operação anterior:
Cilindro - Montar - Cilindro da lança (H.20.B)

1. Posicione o cilindro (1) na posição no braço da lança


(2). Alinhe o ilhó do cilindro com a abertura do braço
da lança.

RCPH10TLB778AAD 1

2. Insira o pino do cilindro superior.

RCPH10TLB779AAD 2

3. Fixe o pino no lugar com uma arruela de retenção


(1) e um anel elástico (2).

RCPH10TLB589AAD 3

4. Ajuste o comprimento da haste do cilindro até que o


ilhó da haste do cilindro esteja alinhado com a aber-
tura da torre de giro.

RCPH10TLB584AAD 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 16
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

5. Insira o pino.
6. Fixe o pino no lugar com uma arruela de retenção
(1) e um anel elástico (2).

RCPH10TLB588AAD 5

7. Conecte os tubos ou mangueiras hidráulicos desco-


nectados anteriormente ao cilindro da lança.
8. Remova o dispositivo de elevação do cilindro da
lança.

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 17
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Braço - Remoção - Lança [27607438]


Operação anterior:
Braço - Remoção - Lança da retroescavadeira (H.25.B) ou BRAÇO DE ESCAVAÇÃO Extensão - Remoção
Braço de escavação (H.25.F)

1. Apoie o braço da lança.

RCPH10TLB777AAD 1

2. Identifique, etiquete e desconecte todas as manguei-


ras hidráulicas da retroescavadeira.
3. Tampe todas as portas e mangueiras abertas.

RCPH10TLB129AAD 2

4. Apoie o cilindro da lança.

RCPH10TLB586AAD 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 18
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

5. Remova o anel elástico e os calços do pino do cilin-


dro da lança.

RCPH10TLB018AAD 4

6. Remova o pino do cilindro da lança.

RCPH10TLB584AAD 5

7. Apoie o cilindro da lança no braço da lança.

RCPH10TLB101AAD 6

8. Conecte um dispositivo de elevação adequado ao


conjunto do braço da lança.

RCPH10TLB777AAD 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 19
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

9. Remova o parafuso de travamento (1) e o suporte


do retentor (2).

RCPH10TLB100AAD 8

10. Remova o pino do braço da lança.

RCPH10TLB098AAD 9

11. Remova o braço da lança da máquina.

Operação seguinte:
Braço - Instalar - Lança (H.20.B)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 20
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

Braço - Instalar - Lança [27607460]


Operação anterior:
Braço - Remoção - Lança (H.20.B)

1. Conecte um dispositivo de elevação adequado ao


conjunto do braço da lança.
2. Alinhe o conjunto do braço da lança com a torre de
giro.

RCPH10TLB777AAD 1

3. Instale o pino do braço da lança.

RCPH10TLB098AAD 2

4. Prenda o pino do braço da lança com o parafuso de


travamento e o suporte do retentor. Aplique torque
de 301 - 407 N·m (222 - 300 lb ft).

RCPH10TLB100AAD 3

5. Alinhe o olhal da haste do cilindro da lança com a


abertura do pino da torre de giro.
6. Insira o pino da haste do cilindro.

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 21
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Elevação

7. Prenda o pino no lugar com os calços e anéis elás-


ticos.

RCPH10TLB018AAD 4

8. Remova as coberturas e os bujões das mangueiras


e portas hidráulicas.
9. Conecte as mangueiras hidráulicas.

RCPH10TLB129AAD 5

Operação seguinte:
Braço - Instalar Lança da retroescavadeira (H.25.B) ou BRAÇO DE ESCAVAÇÃO Extensão - Instalar (H.25.F)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 22
Índice

ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - H

LANÇA Elevação - 20.B


Braço - Instalar - Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Braço - Remoção - Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Braço - Vista explodida - Lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cilindro - Desmontar - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cilindro - Instalar - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cilindro - Montar - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cilindro - Reforma - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cilindro - Remoção - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cilindro - Torque - Cilindro da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro - Vista explodida - Cilindro da lança (todos os modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de alívio - Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula de alívio - Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 23
84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.B / 24
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - H

LANÇA Giro - 20.D

580N

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 1
Conteúdo

ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - H

LANÇA Giro - 20.D

DADOS TÉCNICOS

Cilindro
Torque - Cilindro de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DADOS FUNCIONAIS

Cilindro
Vista explodida - Cilindro da torre de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista seccional - Cilindro de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Torre giratória
Vista explodida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista seccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visão geral - 580N com controles de articulação mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visão geral - 580SN, 580SN WT e 590SN com controles de articulação mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visão geral - Todos os modelos com controles do piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SERVIÇO

Válvula de alívio
Teste de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cilindro
Remoção - Cilindro de giro (todos os modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desmontar - Cilindros de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reforma - Cilindros de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montar - Cilindros de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalar - Cilindros de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Torre giratória
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 2
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Cilindro - Torque - Cilindro de giro [27192575]


Aplique LOCTITE® 243 no parafuso do pistão do cilindro.

Parafuso do pistão do cilindro 810 - 925 N·m (597 - 682 lb ft)


Glândula do cilindro 135 - 542 N·m (100 - 400 lb ft)
Parafuso de travamento do cilindro 2.3 N·m (20 lb in)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 3
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Cilindro - Vista explodida - Cilindro da torre de giro [26942213]


(A) Cilindro da torre de giro (montagem completa)
(1) Glândula
(2) Buffer da vedação
(3) Vedação da haste do pistão
(4) Proteção de vedação
(5) Haste do pistão
(6) Anel elástico
(7) Bucha
(8) Encaixe de lubrificação
(9) Anel elástico
(10) Bucha
(11) Anel de reserva
(12) Anel O-ring
(13) Anel do pistão
(14) Gaxeta
(15) Vedação de óleo
(16) Pistão
(17) Vedação de óleo de ferro fundido
(18) Parafuso com arruela temperada
(19) Bucha
(20) Parafuso de travamento macho
(21) Encaixe de lubrificação
(22) Bucha
(23) Tubo do cilindro
(24) Parafuso de travamento macho
(25) Anel O-ring
(26) Anel de reserva
(27) Tampa

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 4
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

RCPH10TLB003HAD 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 5
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Cilindro - Vista seccional - Cilindro de giro []


(1) Glândula
(2) Buffer da vedação
(3) Vedação da haste do pistão
(4) Proteção de vedação
(5) Haste do pistão
(6) Anel elástico
(7) Bucha
(8) Encaixe de lubrificação
(9) Anel elástico
(10) Bucha
(11) Anel de reserva
(12) Anel O-ring
(13) Anel do pistão
(14) Gaxeta
(15) Vedação de óleo
(16) Pistão
(17) Vedação de óleo de ferro fundido
(18) Parafuso com arruela temperada
(19) Bucha
(20) Parafuso de travamento macho
(21) Encaixe de lubrificação
(22) Bucha
(23) Tubo do cilindro
(24) Parafuso de travamento macho
(25) Anel O-ring
(26) Anel de reserva
(27) Tampa

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 6
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

RCPH10TLB143GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 7
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Torre giratória - Vista explodida [23891239]


A lista de componentes a seguir é a mesma para todos os modelos de máquina com exceção das dimensões
de algumas ferragens.
(1) Corpo da torre de giro
(2) Pino de travamento da torre de giro
(3) Pino da torre superior com encaixe de lubrificação
(4) Calço
(5) Anel elástico
(6) Batente da lança com a ferragem
(7) Pino do cilindro da lança
(8) Calço
(9) Anel elástico
(10) Calço
(11) Placa do retentor de pino com a ferragem
(12) Pino da lança à torre
(13) Anel elástico
(14) Calço
(15) Pino do cilindro de giro
(16) Parafuso e arruela do retentor
(17) Anel elástico
(18) Calço
(19) Cilindro da torre de giro
(20) Espaçador
(21) Ferragem do parafuso
(22) Suporte de retenção do cilindro da torre de giro
(23) Anel elástico
(24) Calço(s)
(25) Pino da torre inferior com encaixe de lubrificação
(26) Arruela da torre de giro
(27) Calço(s)
(28) Anel elástico
(29) Calço(s)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 8
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

RCPH10TLB002HAD 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 9
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Torre giratória - Vista seccional []


A lista de componentes a seguir é a mesma para todos os modelos de máquina com exceção das dimensões
de algumas ferragens.
(1) Corpo da torre de giro
(2) Pino de travamento da torre de giro
(3) Pino da torre superior com encaixe de lubrificação
(4) Calço
(5) Anel elástico
(6) Batente da lança com a ferragem
(7) Pino do cilindro da lança
(8) Calço
(9) Anel elástico
(10) Calço
(11) Placa do retentor de pino com a ferragem
(12) Pino da lança à torre
(13) Anel elástico
(14) Calço
(15) Pino do cilindro de giro
(16) Parafuso e arruela do retentor
(17) Anel elástico
(18) Calço
(19) Cilindro da torre de giro (não mostrado)
(20) Espaçador (não mostrado)
(21) Ferragem do parafuso (não mostrado)
(22) Suporte de retenção do cilindro da torre de giro (não mostrado)
(23) Anel elástico
(24) Calço(s)
(25) Pino da torre inferior com encaixe de lubrificação
(26) Arruela da torre de giro
(27) Calço(s)
(28) Anel elástico
(29) Calço(s)

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 10
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

RCPH10TLB006HAD 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 11
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Torre giratória - Visão geral - 580N com controles de articulação


mecânica []
(1) Válvula de controle mecânico da retroescavadeira
(2) Válvula de amortecimento do balanço
(3) Cilindro de giro do lado esquerdo
(4) Cilindro de giro do lado direito
(5) Suporte de retenção do cilindro da torre de giro

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 12
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

RCPH10TLB097GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 13
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Torre giratória - Visão geral - 580SN, 580SN WT e 590SN com


controles de articulação mecânica []
(A) Vista traseira do lado esquerdo dos componentes
(B) Vista traseira do lado direito dos componentes
(C) Vista frontal do lado esquerdo dos componentes
(1) Válvula de amortecimento do balanço
(2) Cilindro de giro do lado esquerdo
(3) Cilindro de giro do lado direito
(4) Válvula de controle mecânico da retroescavadeira

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 14
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

RCPH10TLB103GAL 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 15
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Torre giratória - Visão geral - Todos os modelos com controles


do piloto []
(1) Válvula de controle do piloto da retroescavadeira
(2) Válvula de amortecimento do balanço
(3) Suporte de retenção do cilindro da torre de giro
(4) Cilindro de giro do lado direito
(5) Cilindro de giro do lado esquerdo

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 16
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

RCPH10TLB008GAD 1

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 17
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Válvula de alívio - Teste de pressão [27465187]

RCPH10TLB057GAL 1

1. Giro B 3. Braço de escavação 5. Giro A 7. Braço de escavação A


B
2. Lança B 4. Caçamba B 6. Lança A 8. Caçamba A

1. Remova a válvula de alívio duvidosa.


2. Conecte a válvula de alívio ao bloco de teste.
3. Conexão DATAR. Conecte o transdutor de pressão
TA092 ao bloco de teste. Ajuste o transdutor em 600
bar.
NOTA: Caso o DATAR não esteja disponível, utilize um
manômetro de 34500 kPa (5000 psi) ou maior.
4. Acione a bomba manual e anote a maior leitura de
pressão. Verifique o ajuste de pressão várias vezes
para verificar a leitura.
5. Compare a leitura com as Especificações. Consulte
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO HIDRÁULICA PRIN-
CIPAL - Especificações gerais (A.10.A).
6. Caso o ajuste de pressão não esteja correto, substi-
tua a válvula de alívio de circuito. Consulte Válvula
de alívio - Substituir (H.20.D).

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 18
ENGATE E FERRAMENTA DE TRABALHO - LANÇA Giro

Válvula de alívio - Substituir [27465263]


1. Remova a válvula de alívio de circuito do bloco de
teste.
2. Lubrifique o anel O-ring com óleo hidráulico.
3. Instale a válvula de alívio e aplique um torque de 65
N·m (48 lb ft) ± 6.8 N·m (5 lb ft).

84578778-DRAFT 13/12/2011
H.20.D / 19
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - ESCAVAÇÃO Ferramentas de escavação não articuladas

Caçamba - Remoção Caçamba da retroescavadeira de engate


rápido [36799806]
1. Posicione a retroescavadeira.

RCPH11TLB131AAM 1

2. Posicione a caçamba da retroescavadeira.

RCPH11TLB132AAM 2

3. Pressione os dois botões de liberação até retrair os


pinos.

RCPH11TLB133AAM 3

4. Remova a caçamba da retroescavadeira.

RCPH11TLB134AAM 4

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.20.B / 40
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - ESCAVAÇÃO Ferramentas de escavação não articuladas

Caçamba - Instalar Caçamba da retroescavadeira de engate rápido


[36799839]
1. Posicione a retroescavadeira na posição sobre a ca-
çamba.

RCPH11TLB132AAM 1

2. Pressione os dois botões de engate até deixar os


pinos no lugar.

RCPH11TLB133AAM 2

3. Levante a caçamba.

RCPH11TLB132AAM 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.20.B / 41
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - ESCAVAÇÃO Ferramentas de escavação não articuladas

Caçamba - Substituir - Caçambas universais e de serviço pesado -


Substituir a borda cortante inferior [23893610]
1. Remova os dentes da caçamba. Use a haste de arco
de carbono ou um maçarico de corte de acetileno
para remover as soldas.

AVISO: Ao remover a solda inferior na parte de trás da borda cortante inferior, não corte até o piso da caçamba.
2. Use a haste de arco de carbono ou um maçarico
de corte de acetileno para remover as soldas que
prendem a borda cortante inferior.
3. Use um esmeril para remover as soldas ou o metal
em excesso ainda na caçamba de modo que a borda
cortante inferior nova se encaixará corretamente.
4. Coloque a borda cortante inferior nova na posição e
faça vários pontos de solda para segurá-la.
5. Consulte a ilustração a seguir para os locais de
soldagem e as especificações. Não faça nenhuma
solda no lado de dentro da caçamba, exceto na
parte inferior da caçamba para a borda cortante
inferior. Use a vara de soldagem E7018 para soldar
a borda cortante inferior na posição.

RCPH10TLB937ABL 1
1. Caçamba universal - 147 mm (5.79 in)
Caçamba para serviços pesados - 151 mm (5.94 in)
2. Caçamba universal - 44 mm (1.732 in)
Caçamba para serviços pesados - 47 mm (1.850 in)
Filete de 3. 3. 10 mm (0.394 in) na parte superior e inferior
4. Encha a ranhura entre as placas de desgaste e a borda cortante inferior
Filete de 5. 5. 6 mm (0.236 in) de todos os lados
6. Solda de 6 mm (0.236 in) duas passagens para preencher os espaços

6. Consulte a ilustração a seguir. Instale os dentes do


canto da caçamba e solde os dentes da caçamba na
posição. Use a vara de soldagem E7018.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.20.B / 42
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - ESCAVAÇÃO Ferramentas de escavação não articuladas

RCPH10TLB051GAL 2

1. 14 mm (0.551 in)
2. 20 mm (0.787 in)
3. Sem solda, somente o lado de cima
4. Primeira solda.Solda cônica de dilatação de 10 mm (0.394 in).
Segunda solda.Filete de solda de 10 mm (0.394 in).
5. Filetes de 8 mm (0.315 in) ao redor de toda parte de baixo. solde duas vezes.
Filete de 6. 6. 8 mm (0.315 in). solde duas vezes.

7. Solde os outros dentes da caçamba até a parte de


baixo da borda cortante de acordo com as instruções
nesta seção.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.20.B / 43
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - ESCAVAÇÃO Ferramentas de escavação não articuladas

Caçamba - Substituir - Caçambas de alta capacidade - borda


cortante inferior [23893774]
1. Remova os dentes da caçamba. Use a haste de arco
de carbono ou um maçarico de corte de acetileno
para remover as soldas.
2. Remova todas as soldas que prendem a borda cor-
tante inferior na posição. Use a haste de arco de
carbono ou um maçarico de corte de acetileno para
remover as soldas.
3. Remova a borda cortante da caçamba.
4. Use um esmeril para remover as soldas ou o metal
em excesso ainda na caçamba de modo que a borda
cortante nova se encaixará corretamente.
5. Coloque a nova borda cortante inferior na posição e
use braçadeiras em C para segurá-la.
6. Consulte a ilustração a seguir para os locais de sol-
dagem e as especificações. Use a vara de solda-
gem E7018 para soldar a borda cortante inferior na
caçamba.

RCPH10TLB007EAL 1

1. 48 mm (1.89 in)
Filete de 2. 2. 6 mm (0.24 in) na parte superior e inferior
3. Encha a ranhura entre as placas de desgaste e a borda cortante inferior.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.20.B / 44
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - ESCAVAÇÃO Ferramentas de escavação não articuladas

Caçamba - Substituir - Ponta do dente [23893925]


1. Use um martelo e um punção para remover o pino
flexível do ponto do dente.
2. Instale uma nova ponta do dente e posicione um pino
flexível na ponta do dente. Instale o pino flexível de
modo que os rebaixos fiquem virados para a borda
cortante.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.20.B / 45
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - ESCAVAÇÃO Ferramentas de escavação não articuladas

Caçamba - Substituir - Hastes de dente [23893977]


1. Use a haste de arco de carbono ou um maçarico
de corte de acetileno para remover as soldas que
prendem a haste de dente.
2. Use um esmeril para remover as soldas ou o metal
em excesso que poderiam impedir que a haste de
dente nova encaixe corretamente.
3. Se uma borda cortante nova foi instalada, consulte
as ilustrações da página a seguir para a localização
correta dos dentes da caçamba.
4. Consulte a seguinte ilustração para obter as espe-
cificações de soldagem para todos os dentes da ca-
çamba, exceto os dentes do canto da caçamba, para
as caçambas universais e de serviço pesado. Use
a vara de soldagem E7018 para soldar a haste de
dente na posição.

RCPH10TLB006EAL 1
Sem solda de 1. 1. 20 mm (0.79 in)
2. Sem solda
Filete de 3. 3. 8 mm (0.31 in) dos dois lados. Solde duas vezes.

5. Somente caçambas universais e de serviço pesado.


Consulte a ilustração a seguir para as especifica-
ções de solda para os dentes do canto da caçamba.
Use a vara de soldagem E7018 para soldar a haste
de dente na posição.

RCPH10TLB051GAL 2

1. 14 mm (0.55 in)
2. 20 mm (0.79 in)
3. Sem solda, somente o lado de cima
4. Primeira solda.Solda cônica de dilatação de 10 mm (0.39 in).
Segunda solda.Filete de solda de 10 mm (0.39 in).

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.20.B / 46
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - ESCAVAÇÃO Ferramentas de escavação não articuladas

5. Filetes de 8 mm (0.31 in) ao redor de toda parte de baixo. Solde duas vezes.
Filete de 6. 6. 8 mm (0.31 in). Solde duas vezes.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.20.B / 47
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Válvula de controle - Torque - Torques especiais [24133062]


Válvulas de alívio, item números (1), (2), (3), (4) e (14) 65 N·m +/- 6.7 (48 lb ft +/- 5)
Válvulas de retenção, item número (7) 122 N·m +/- 12 (90 lb ft +/- 9)
Conjunto antivácuo, item número (6) 65 N·m +/- 6.7 (48 lb ft +/- 5)
Parafusos de montagem internos da tampa, item número (36) 65 N·m +/- 6.7 (48 lb ft +/- 5)
Parafuso de montagem externo da tampa, item número (18) 100 N·m +/- 10.8 (74 lb ft +/- 8)
Conjunto da válvula de retenção, item número (40) 65 N·m +/- 6.7 (48 lb ft +/- 5)
Parafusos de montagem da mola de centralização e da placa do retentor de 9.4 N·m +/- 1.3 (7 lb ft +/- 1)
vedação, item números (32) e (37)
Parafuso de retenção da mola de centralização, item número (46) 9.4 N·m +/- 1.3 (7 lb ft +/- 1)

RCPH10TLB057GAL 1

1. 206.8 bar (3000 psi) Válvula de 11. Carretel do estabilizador 21. Porta B do braço de escavação
alívio
2. 331 bar (4800 psi) Válvula de 12. Carretel do braço de escavação 22. Porta B da caçamba
alívio
3. 237.8 bar (3450 psi) Válvula de 13. Carretel da caçamba 23. Porta B da pá extensível
alívio
4. 221 bar (3205 psi) Válvula de 14. 3800 psi Válvula de alívio 24. Porta B do sistema hidráulico
alívio auxiliar
5. Conjunto do bujão 15. Carretel da pá extensível 25. Porta A do balanço
6. Conjunto antivácuo 16. Seção do sistema hidráulico 26. Porta A da lança
auxiliar
7. Válvula de retenção 17. Tampa 27. Porta A do braço de escavação
8. Carretel de balanço 18. Parafuso de montagem externo 28. Porta A da caçamba
da tampa
9. Carretel da lança 19. Porta B do balanço 29. Porta A da pá extensível
10. Carretel do estabilizador 20. Porta B da lança 30. Porta A do sistema hidráulico
auxiliar

NOTA: As válvulas de alívio são pré-definida e têm uma tolerância de 2.4 bar +/- (35 psi +/- )

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 3
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Válvula de controle - Vista explodida - Somente máquinas


retroescavadeira de articulação mecânica [24133175]

RCPH10TLB058GAL 1

31. Porta de entrada 34. Porta A do estabilizador direito 37. Parafusos do retentor da tampa
do carretel
32. Parafusos da placa do retentor 35. Porta de saída 38. Porta B do estabilizador esquerdo
de vedação do carretel
33. Porta A do estabilizador esquerdo 36. Parafusos de montagem internos 39. Porta B do estabilizador direito
da tampa

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 4
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Válvula de controle - Vista explodida - Somente máquinas


retroescavadeira de articulação mecânica [24133221]

RCPH10TLB008FAL 1

40. Conjunto da válvula de 43. Vedação do carretel inferior 46. Parafuso de retenção da mola de
gotejamento baixo centralização
41. Vedação do carretel superior 44. Placa do retentor de vedação 47. Tampa do carretel
42. Placa do retentor de vedação 45. Mola de centralização

NOTA: As válvulas de gotejamento baixo (40) estão somente nas seções do braço de escavação e da lança.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 5
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Válvula de controle - Vista explodida - Somente máquinas


retroescavadeira de articulação mecânica [24133921]

RCPH10TLB059GAL 1
Vista de corte da válvula

RCPH10TLB007FAL 2
Esquema da válvula

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 6
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Válvula de controle - Vista explodida - Somente máquinas


retroescavadeira de articulação mecânica [24134001]

RCPH10TLB009FAL 1
Válvula de alívio do circuito

1. Cabeçote 6. Anel de encosto 11. Anel de encosto


2. Luva 7. Anel O-ring 12. 0.127 cm (0.050 in) Calço
3. Anel O-ring 8. Mola 13. 0.0508 cm (0.020 in) Calço
4. Mola 9. Anel de retenção 14. 0.0177 cm (0.007 in) Calço
5. Parafuso 10. Anel O-ring 15. 0.0127 cm (0.0050 in) Calço

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 7
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Cilindro - Vista explodida - Cilindro típico [24114416]

RCPH10TLB060GAL 1

1. Tubo 6. Haste do pistão 11. Anel de desgaste 16. Vedação buffer


2. Parafuso de travamento 7. Parafuso 12. Anel O-ring 17. Bucha
3. Glândula 8. Arruela temperada 13. Anel de reserva 18. Bucha
4. Pistão 9. Vedação 14. Limpador
5. Olhal da haste do pistão 10. Anel de reserva 15. Vedação da haste

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 8
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Cilindro - Vista explodida - Cilindro típico [24114517]

RCPH10TLB162ABL 1

RCPH10TLB161ABL 2

3. Glândula 11. Anel de desgaste 15. Vedação da haste


4. Pistão 12. Anel O-ring 16. Vedação buffer
9. Vedação 13. Anel de reserva 17. Bucha
10. Anel de reserva 14. Limpador

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 9
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Cilindro - Vista explodida - Cilindro do acoplador de engate rápido


[24132425]

RCPH10TLB010FAL 1

1. Tubo 3. Espaçador 5. Glândula


2. Anel elástico 4. Anel elástico

Pistão do cilindro do acoplador

RCPH10TLB003FAL 2

6. Haste do pistão 9. Anel


7. Vedação 10. Anel O-ring
8. Anel

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 10
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Glândula do cilindro do acoplador


11. Vedação do 13. Vedação 15. Anel de
limpador reserva
12. Bucha 14. Anel O-ring

RCPH10TLB020AAL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 11
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Válvula de controle - Verificar - Somente máquinas retroescavadeira


de articulação mecânica [24133625]
Válvulas de alívio de pressão
1. Remova a válvula do corpo da válvula.
2. Lubrifique o anel O-ring com óleo hidráulico.
3. Instale a válvula e aplique um torque de 65 N·m +/-
6.7 (48 lb ft +/- 5)

Vedações da válvula do carretel


1. Desconecte a articulação do carretel a ser removido.
2. Remova os parafusos do retentor da tampa do car-
retel (37), a tampa do carretel (47) e a placa de re-
tenção de vedação (44).
3. Remova o carretel do corpo da válvula.
4. Remova os parafusos de montagem (32) da placa do
retentor de vedação do carretel, a placa do retentor
de vedação do carretel (42) e a vedação do carretel
(41).
5. Remova o parafuso de retenção da mola de centrali-
zação do carretel (46) e a mola de centralização com
as coberturas (45) do carretel.
6. Limpe e inspecione o carretel e os orifícios do car-
retel em busca de marcas ou arranhões, repare ou
substitua conforme necessário.
7. Lubrifique o carretel com óleo hidráulico limpo e ins-
tale-o no corpo da válvula.
8. Instale a vedação do carretel inferior (43) e a placa
do retentor de vedação (44).

AVISO: Ao substituir as vedações do carretel, coloque o carretel na seção e insira a vedação na seção em seguida.
Não coloque primeiro a vedação e o carretel depois, isso poderá danificar a vedação.
9. Instale a mola de centralização com as coberturas
(45), o parafuso de retenção da mola de centraliza-
ção e aplique um torque de 9.4 N·m +/- 1.3 (7 lb ft
+/- 1)
10. Instale a tampa do carretel (47), os parafusos de re-
tenção da tampa do carretel (37) e aplique um torque
de 9.4 N·m +/- 1.3 (7 lb ft +/- 1)
11. Instale a vedação superior (41), a placa de retenção
de vedação superior (42) e aplique um torque de 9.4
N·m +/- 1.3 (7 lb ft +/- 1)
12. Conecte a articulação ao carretel.

Válvulas de retenção
1. Remova a válvula de retenção (7).
NOTA: Certifique-se de que todos os componentes da vál-
vula de retenção saiam do corpo da válvula, consulte a
vista de corte. Válvula de controle - Vista explodida
(J.50.C)
2. Lubrifique o anel O-ring com óleo hidráulico.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 12
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

3. Instale a válvula de retenção (7) e aplique um torque


de 122 N·m +/- 12 (90 lb ft +/- 9)

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 13
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Tampa e seção do sistema hidráulico auxiliar


1. Remova os parafusos de montagem (18) e (36) da
tampa, remova a tampa (17) e, caso instalado, a
seção hidráulica auxiliar (16).
2. Substitua todos os anéis O-ring.
3. Coloque os parafusos na tampa (17) e, se disponí-
vel, a seção hidráulica auxiliar (16).
4. Instale os parafusos no corpo da válvula principal e
aperte os parafusos externos (18) a 100 N·m +/- 10.8
(74 lb ft +/- 8) e os parafusos internos (36) a 65 N·m
+/- 6.7 (48 lb ft +/- 5).

Válvula de gotejamento baixo


1. Remova a válvula de gotejamento baixo (40).
NOTA: Certifique-se de que todos os componentes da vál-
vula de gotejamento baixo saiam do corpo da válvula, con-
sulte a vista de corte. Válvula de controle - Vista explo-
dida (J.50.C)
2. Lubrifique os anéis O-ring com óleo hidráulico.
3. Instalar a válvula de gotejamento baixo (40) e aplicar
torque de 65 N·m +/- 6.7 (48 lb ft +/- 5).

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 14
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

Válvula de controle - Remoção - Somente máquinas


retroescavadeira de articulação mecânica [24134220]
AVISO: Não remova mais de um carretel por vez do corpo da válvula.
1. Limpe o corpo da válvula.
2. Caso disponível, remova os parafusos de cabeça
sextavada da tampa da mola de centralização da
seção auxiliar.

RCPH10TLB102ABL 1

3. Remova a tampa da mola de centralização.

RCPH10TLB103ABL 2

4. Remova o carretel da seção.

RCPH10TLB105ABL 3

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 15
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

5. Afrouxe o bujão.

RCPH10TLB107ABL 4

6. Remova o bujão da seção da válvula.

RCPH10TLB108ABL 5

7. Solte os parafusos da tampa.

RCPH10TLB110ABL 6

8. Remova a tampa e, caso instalada, a seção auxiliar.

RCPH10TLB111ABL 7

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 16
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

9. Coloque a tampa e a seção auxiliar na bancada e


remova os parafusos.
NOTA: Observe o tamanho e a localização dos parafusos.

RCPH10TLB112ABL 8

10. Remova a tampa da seção auxiliar.

RCPH10TLB113ABL 9

11. Remova a mola.

RCPH10TLB114ABL 10

12. Remova o carretel.

RCPH10TLB115ABL 11

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 17
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

13. Remova a placa de retenção de vedação, retire e


descarte a vedação e o limpador.

RCPH10TLB117ABL 12

14. Enumere o corpo da válvula e os componentes.


NOTA: As válvulas de alívio são ajustadas com pressões
diferentes e devem ser colocadas de volta no mesmo local
de onde foram removidas.

RCPH10TLB121ABL 13

15. Solte a válvula de alívio.

RCPH10TLB123ABL 14

16. Remova a válvula de alívio do corpo da válvula.

RCPH10TLB124ABL 15

17. Repita as etapas 15 e 16 para as demais válvulas de


alívio.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 18
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

18. Caso disponível, solte o bujão da seção da pá ex-


tensível.

RCPH10TLB126ABL 16

19. Remova o bujão do corpo da válvula.

RCPH10TLB127ABL 17

20. Repita as etapas 15 até 19 para o outro lado do corpo


da válvula.
21. Certifique-se de marcar as tampas da mola de cen-
tralização com números de identificação.

RCPH10TLB128ABL 18

22. Solte os parafusos de cabeça sextavada da tampa


da mola de centralização.

RCPH10TLB130ABL 19

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 19
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

23. Remova a tampa da mola de centralização.

RCPH10TLB131ABL 20

24. Repita as etapas 22 e 23 para as demais tampas de


mola de centralização.
25. Observe qualquer código de cores nas molas de
centralização.

RCPH10TLB132ABL 21

26. Observe o código de cores da mola no corpo da vál-


vula.

RCPH10TLB133ABL 22

27. Remova o carretel do corpo da válvula.

RCPH10TLB134ABL 23

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 20
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

28. Remova a vedação do carretel.

RCPH10TLB138ABL 24

29. Remova a vedação do limpador do carretel.

RCPH10TLB137ABL 25

30. Remova a placa de retenção de vedação.

RCPH10TLB136ABL 26

31. Remova a extremidade do carretel.

RCPH10TLB141ABL 27

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 21
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

32. Monte novamente o carretel e insira de volta no


corpo da válvula, certifique-se de que a vedação do
limpador está virada para fora da placa do retentor.

RCPH10TLB142ABL 28

33. Remova o carretel do corpo da válvula.

RCPH10TLB135ABL 29

34. Remova o anel O-ring do espaçador.

RCPH10TLB140ABL 30

35. Remova o espaçador do carretel.

RCPH10TLB139ABL 31

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 22
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

36. Remova a vedação do carretel.

RCPH10TLB138ABL 32

37. Remova a vedação do limpador do carretel.

RCPH10TLB137ABL 33

38. Remova a placa de retenção de vedação.

RCPH10TLB136ABL 34

39. Monte novamente o carretel e insira de volta no


corpo da válvula, certifique-se de que a vedação do
limpador está virada para fora da placa do retentor.

RCPH10TLB142ABL 35

40. Repita as etapas 27 até 39 para os outros carretéis.

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 23
ESCAVAÇÃO E AGRICULTURA - TRANSPORTE Ferramentas articuladas

41. Remova os parafusos de cabeça sextavada da placa


de retenção de vedação.

RCPH10TLB143ABL 36

42. Remova a placa de retenção de vedação.

RCPH10TLB144ABL 37

43. Remova a vedação do limpador.

RCPH10TLB145ABL 38

44. Remova a vedação do carretel.

RCPH10TLB146ABL 39

84578778-DRAFT 13/12/2011
J.50.C / 24

Você também pode gostar