Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
INSTRUÇÕES
COAGULÔMETRO MAX
COAG – 4 CANAIS
Versão:01 Rev:00
I
Atenção
Este sistema só pode ser operado por profissionais de teste, médicos, laboratórios ou pessoal para
manutenção do sistema e resolução de problemas, que foram treinados pela MEDMAX.
É importante para o hospital ou organização que emprega este equipamento para realizar um cronograma de
manutenção razoável. Negligenciar isso pode resultar em avaria da máquina ou lesão da saúde humana.
Certifique-se de usar o instrumento de acordo com as disposições deste Manual de Operação. Caso contrário,
o instrumento pode não funcionar normalmente, o resultado do teste não será confiável e poderá danificar as
peças do instrumento e pôr em perigo a segurança das pessoas.
II
Índice
III
7.1 Manutenção e cuidados diários .................................................................................................................29
7.2 Falhas comuns e solução de problemas...................................................................................................29
7.3 Lista de componentes de substituição ......................................................................................................31
7.4 Explicação sobre a eliminação ou redução do tempo de inatividade do instrumento ..............................31
Apêndice ............................................................................................................................................................34
IV
Manual de operações
1
Manual de operações
Impressora Térmica
Tela de
LCD Posição de
pré-aquecimento
Painel de do reagente
Operação
Canais de
teste 1-4
Posição de pré-aquecimento da amostra
Haste de
aterramento
Suporte para pipeta
Interruptor
de Energia
Tomada em linha da
pipeta Soquete de três núcleos
2
Manual de operações
Símbolo Significado
Cuidado!
3
Manual de operações
Símbolo Significado
Os seguintes estêncies e rótulos listados na tabela abaixo são aplicáveis a este manual.
Etiqueta Significado
Data de produção
~ or AC Corrente alternada
Ligado
Desligado
1.4.3 Figuras
Todas as figuras deste manual são usadas apenas para ilustração ou exemplos, não para outros
fins. As operações específicas devem basear-se no instrumento real. A modificação pode ser feita
sem aviso prévio.
4
Manual de operações
A MEDMAX garante que este produto estará isento de defeitos nos materiais e mão-de-obra que
ocorram dentro do período de garantia. Esta garantia não se aplica aos danos causados pelas
seguintes situações:
5
Manual de Operações
Choque elétrico
1) Quando a fonte de alimentação é ligada, técnicos de
serviço não autorizados são proibidos de abrir o painel
do analisador.
Risco biológico
2.2 Precauções
Âmbito de aplicação
Operadores
Este analisador só pode ser utilizado por pessoal que
tenha sido treinado e autorizado pela MEDMAX ou
seus distribuidores. Caso contrário, pode danificar a
proteção fornecida ou afetar significativamente os
6
Manual de Operações
resultados do teste.
Ambiente de Aplicação
Instale o instrumento de acordo com as condições
ambientais especificadas neste manual. Caso
contrário, os resultados do teste obtidos podem ser
imprecisos e o analisador pode ser danificado.
Interferência eletromagnética
1) O analisador é suscetível a interferências
eletromagnéticas durante o funcionamento, o que
pode afetar os resultados do teste e levar a operações
incorretas. Durante o seu funcionamento, por favor,
não use dispositivos que geram ondas
eletromagnéticas, como brocas elétricas, telefones
celulares, intercomunicadores, etc.
Má ligação à terra
1) A fonte de alimentação deve estar corretamente
aterrada; Caso contrário, existe o risco de choque
elétrico.
Conexão do dispositivo
1) Para um dispositivo não conectado
permanentemente, não o coloque em um local que é
difícil de desconectar.
7
Manual de Operações
Combustão
Não utilize materiais perigosos inflamáveis, tais como
álcool e éter, perto do analisador.
8
Manual e Operações
Conteúdo Requisitos
Temperatura
10℃-30℃
ambiente
Humidade
≤85%
Relativa
9
Manual e Operações
Este analisador de coagulação só pode ser instalado pela MEDMAX ou seus distribuidores
autorizados, os usuários são obrigados a fornecer o ambiente e espaço correspondente. Quando
receber este analisador, notifique imediatamente o MEDMAX ou o seu distribuidor local.
Todos os pacotes analisadores foram rigorosamente examinados pela MEDMAX antes do transporte.
Quando receber o instrumento, verifique cuidadosamente para verificar se existem os seguintes
danos antes de abrir a caixa de embalagem:
Depois de encontrar qualquer um dos problemas acima, por favor, não abra o pacote e não ligue o
instrumento. Caso contrário, pode provocar um choque eléctrico. Informe imediatamente o
distribuidor local.
Se a embalagem externa estiver intacta, abra a caixa de embalagem e verifique os itens na caixa na
presença do distribuidor ou do pessoal da MEDMAX:
3.2.4 Instalação
10
Manual e Operações
necessário um potencial de referência idêntico, então é necessário ligar todos os terminais isoeléctricos. As
conexões isoelétricas podem inibir a diferença de potencial, eliminando assim a interferência eletromagnética.
Se for necessário fazer uma conexão isoelétrica, retire o fio de aterramento isoelétrico conectado e insira-o na
entrada isoelétrica para conexão com o fio terra isoelétrico.
5) Retire a pipeta em anexo e insira a ficha na tomada "ONLINE PIPETTE" no painel traseiro da caixa do
analisador.
6) Ligue o interruptor de alimentação no painel traseiro do instrumento.
7) Pré-aqueça pelo menos 15 minutos após o instrumento estar ligado.
8) Aguarde até que o indicador TEMP acenda e opere de acordo com a mensagem de aviso exibida na tela do
instrumento, bem como as descrições no Capítulo 4 ~ 7 deste manual e as instruções do reagente.
9) O fusível utilizado neste instrumento é indicado como "F3AL250V", que tem classificação de 3A para
corrente e uma tensão de CA 250V para tensão.
11
CA54 Manual de Operações Capítulo 4 Fluxograma de medição
Pressione a tecla "OPTIC X"; A tela exibe "Adicionar Reagente Para CHX"
12
Manual de Operações
Preparar o anticoagulante
Teste
1) O citrato de sódio preparado a 0.109 mol / L é utilizado como anticoagulante e a proporção de mistura
da amostra de sangue e do anticoagulante é 9: 1
2) Durante a extração venosa, o torniquete não deve ser demasiado apertado e não pode ser usado por
mais de cinco minutos; Caso contrário, a coagulação e os fatores fibrinolíticos serão ativados. Não
colher amostras de sangue no local de infusão venosa ou na sua área proximal. A punção deve ser
bem sucedida no primeiro ensaio; Sangue extravasado, bolhas de ar e poluição do fluido do tecido
devem ser evitados. O volume de coleta deve ser preciso; Se o valor for inferior a 90% do volume
especificado, a amostra não poderá ser utilizada. Se você usar tubos anticoagulantes (tubos de
coleta de vácuo), faça o julgamento acima com base na amostra no segundo ou terceiro tubo.
3) A amostra de sangue deve ser bem misturada com o anticoagulante imediatamente após a coleta e
ser centrifugada o mais rapidamente possível.
4) A centrifugação deve ser realizada a 3500 rpm durante 10 minutos e a amostra deve ser testada
dentro de 60 minutos após a coleta. Se a amostra é deixada assentar durante um tempo prolongado,
o resultado pode ser impreciso.
5) O tubo de ensaio que contém o plasma deve ser tapado e selado prontamente para evitar um
aumento do pH.
6) Todas as peças em contato com a amostra (seringas, cuvetes, copos de medição, etc.) devem ser
feitas de plástico ou vidro siliconizado. Não é adequado utilizar tubos de vidro comuns para evitar a
ativação de fatores de coagulação. Eles também devem ser livres de detergentes ou soluções de
limpeza. Os seguintes fatores podem afetar os resultados do teste:
(1) Oxalato de sódio, EDTA e heparina não podem ser utilizados como anticoagulantes;
(2) Fibrinolíticos podem prolongar o tempo de coagulação;
(3) A recolha de amostras e o tratamento inadequados podem alterar o tempo de coagulação;
(4) Os copos de medição e as pontas das pipetas são artigos descartáveis e não podem ser
13
Manual de Operações
reutilizados.
7) Todos os contatos associados à operação do analisador têm riscos potencialmente biológicos. Por
favor, use luvas de proteção durante a operação para evitar a infecção.
1) Pressione "1" para "4" para entrar na interface de seleção de itens, conforme ilustrado abaixo:
Pressione "1" para "9" para selecionar o item desejado. Pressione "0" para introduzir ID NO., Por favor
note que o número de ID de cada canal após cada teste aumentará automaticamente um, se for a mesma
amostra, por favor mude de volta para o seu número de identificação. Pressione a tecla de seta para cima
ou para baixo para mudar itens em 2 páginas. Pressione "Enter" para confirmar a seleção de item e ID e
depois retornar à interface de medição.
14
Manual de Operações
2) Pressione "5" para entrar na interface de seleção QC, conforme ilustrado abaixo:
Pressione "1" para "4" para selecionar o canal eo item QC. Pressione "MENU" para retornar e, neste
momento, a caixa de seleção de QC é exibida com uma cor inversa, indicando que é QC teste. Pressione
"5" para retornar ao modo de teste normal.
Controles de qualidade são usados para examinar e controlar a precisão do instrumento durante o ensaio,
monitorar as mudanças de estabilidade, melhorar a consistência do resultado para amostras inter e
intra-lote durante o ensaio de rotina e, assim, garantir a confiabilidade dos resultados do teste para cada
amostra de paciente.
Seleção de QCs:
(1) Coagulação sanguínea QC plasma em pó produzido por um fabricante especializado; (2) Plasma
anticoagulante fresco de doadores saudáveis;; (3) plasma anticoagulante de animais;;
Preparação de QCs:
Diluir o pó de plasma QC de acordo com a sua instrução, coloque o plasma por 20 minutos e torná-lo
estável antes do uso.
3) Quando pré-aquecer amostras ou reagentes, pressione a tecla "TIMER X" (X é 1, 2, 3, 4) para iniciar o
temporizador de software T1 / T2 / T3 / T4. Em seguida, o tempo de pré-aquecimento será exibido na tela,
ajudando você a concluir o processo de pré-aquecimento corretamente. O instrumento irá
automaticamente alarme quando o tempo definido for atingido.
15
Manual de Operações
Célula colorimétrica
5) Se houver outras amostras a serem testadas, defina um novo item e ID de acordo com a etapa 1).
Descarte as células colorimétricas testadas e coloque a próxima amostra pré-aquecida no canal
correspondente para o próximo teste.
6) Após a medição, pressione a tecla "MENU" para retornar ao menu principal. Em seguida, abra a janela
"Result" e execute uma operação apropriada para imprimir o relatório de resultado da amostra testada.
Observações:
1. Outros canais podem ser iniciados quando um canal começa a testar, estes canais podem testar
simultaneamente sem perturbação.
2. Se o ID do canal for maior que 1999, o ID para o próximo teste será automaticamente alterado para 0.
3. Você deve ter cuidado ao usar a pipeta para adicionar as amostras, certificando-se de que estão livres
de bolhas de ar. As operações corretas para pipetagem de plasma e reagentes são ilustradas como se
segue:
② Pressione a pipeta para o primeiro local de permanência. Neste momento, o estado é ilustrado na
Figura 3 e algum plasma permanece na ponta de pipetagem.
③ Elevar a pipeta para o local como ilustrado na Figura 4 e, em seguida, pressione-o cuidadosamente
para adicionar o plasma permaneceu. Por favor, note que a pipeta deve estar acima do nível de líquido
quando todo o plasma é adicionado (Figura 5). Se estiver abaixo do nível do líquido ou entrar em
contacto com a superfície do líquido, serão geradas bolhas de ar e, assim, os resultados do teste serão
imprecisos.
Adicionando reagentes: Segure a pipeta perto da parede da célula colorimétrica e adicione o reagente (Figura
6). Por favor, note que a pipeta deve ser cuidadosamente pressionada e o reagente deve ser libertado com
uma certa velocidade para facilitar a mistura suficiente do reagente e do plasma. Após a pipetagem, a ponta
de pipetagem deve estar acima do nível do líquido e não pode tocar a superfície (Figura 7).
16
Manual de Operações
Figura 6 Figura 7
1) Ligar: Depois de ligar o interruptor, o sistema executa uma auto-inspeção e enquanto isso o termostato
aquece o canal de teste. 10 ~ 20 minutos mais tarde, o indicador TEMP (temperatura) acende e você
pode realizar a medição normal.
2) Desligamento: Após a conclusão da medição, pressione a tecla "MENU" para voltar ao menu principal
e depois desligue-a. Nunca desligue o analisador de repente durante o teste ou a impressão.
3) Exemplos de procedimentos operacionais básicos para ensaios de rotina: Para permitir que você se
familiarize rapidamente com o analisador, os exemplos operacionais de ensaios de rotina estão listados a
seguir
Nota: Os reagentes nos exemplos a seguir são de Sunbio, Inc. Se você usar um reagente diferente,
consulte as instruções de reagente correspondentes.
(1) Pré-aqueça o reagente PT (obtenha um volume adequado de acordo com o ensaio) a 37 ℃ durante
10 minutos;
(2) Adicione 20μL de plasma e pré-aqueça-os por 2 minutos (a amostra deve ser colocada no fundo da
xícara e não deve haver bolhas de ar);
(3) Colocar as amostras pré-aquecidas no canal de teste e aspirar 40μL do reagente PT com a pipeta
online;
(4) Depois de pressionar a tecla "OPTIC X", a tela exibe "Add Reagent To CHX" e então você deve
adicionar o reagente PT (a pipeta deve ser pressionada completamente e um som deve ser ouvido),
então o instrumento inicia a medição;
(5) Aproximadamente 30 segundos depois, a tela exibe "XX.XX S";
(6) Repita os passos 2 ~ 5 para medição contínua. Pressione a tecla "MENU" para retornar ao menu
principal.
(1) Obter uma quantidade adequada do reagente APTT (de acordo com a quantidade necessária do
ensaio). Não é necessário pré-aquecer este reagente. Mas pré-aqueça a solução de CaCl2 a 37 ℃ por 10
minutos;
(2) Adicionar 20 μL de plasma e depois 20 μL do reagente APTT. Misture e pré-aqueça-os em 37 ℃ por 3
17
Manual de Operações
minutos;
(3) Colocar a mistura pré-aquecida no canal de ensaio e aspirar 20 μL da solução de CaCl2 0,025 mol / L
(pré-aquecida) com a pipeta online;
(4) Depois de pressionar a tecla "OPTIC X", a tela exibe "Add Reagent To CHX" e então você deve adicionar CaCl2
solução (um som deve ser ouvido), então o instrumento começa a medição.
(5) Aproximadamente 70 segundos depois, a tela exibe "XX .XXS";
(6) Repita os passos 2 ~ 5 para ensaio contínuo e prima a tecla "MENU" para voltar ao menu principal.
III. TT Ensaio
(1) Obter uma quantidade adequada do reagente TT (de acordo com a quantidade necessária do ensaio). Não é
necessário pré-aquecer este reagente;
(2) Adicione 30 μL de plasma e pré-aqueça-os durante 2 minutos (a amostra deve ser colocada no fundo do copo e
não deve haver bolhas de ar);
(3) Colocar a célula colorimétrica pré-aquecida no canal de teste e aspirar 30μL do reagente TT com a pipeta online;
(4) Depois de pressionar a tecla "OPTIC X", a tela exibe "Add Reagent To CHX" e então você deve adicionar o
reagente TT (um som deve ser ouvido), então o instrumento inicia a medição.
(5) Aproximadamente 40 segundos depois, a tela exibe "XX.XX S";
(6) Repita os passos 2 ~ 5 para ensaio contínuo e prima a tecla "MENU" para voltar ao menu principal.
(1) Obter 40μL do plasma de teste diluído e colocá-lo em uma célula colorimétrica e, em seguida, pré-aquecimento
por 3 minutos;
(2) Aspirar 20μL do reagente FIB com a pipeta online. Não é necessário pré-aquecer este reagente;
(3) Depois de pressionar a tecla "OPTIC X", a tela exibe "Add Reagent To CHX" e então você deve adicionar o
reagente FIB (um som deve ser ouvido); Então o instrumento inicia a medição.
(4) Aproximadamente 80 segundos depois, a tela exibe "XX .XX S";
(5) Repita os passos 1 ~ 4 para o ensaio contínuo e pressione a tecla "MENU" para retornar ao menu principal.
1 PT 20 2 40
2 APTT 20 0 20 3 (CaCl2) 20
3 TT 30 2 30
4 FIB 40 3 20
Nota:
18
Manual de Operações
Após o teste, você pode abrir o menu "Result" para visualizar e imprimir o relatório de resultados.
Você pode abrir o submenu "Result" no menu principal. A tela exibe o seguinte:
1) “Total” significa as medições totais deste ID, cujo valor máximo é 50.
2) “NO.” significa qualquer número de QC dentro do "Total" acima, que pode ser aumentado ou diminuído
"1" pressionando uma vez a tecla de seta para a esquerda ou para a direita.
3) Pressione "0" para pesquisar diretamente o ID desejado.
4) Pesquise o número de identificação de acordo com o tempo de medição pressionando a tecla de seta
para cima ou para baixo. O ID exibido na janela de pesquisa é o último número de teste
5) Pressione "1" para imprimir somente os resultados atualmente exibidos para a ID consultada,
pressione "2" para imprimir todos os resultados armazenados sob essa ID.
5.4.2 Consulta de QC
Após o teste, você pode abrir o menu "QC" para exibir e imprimir o relatório QC.
Você pode abrir o submenu "QC QUERY" no menu principal. A tela exibe o seguinte:
1) "Total" significa as medidas de QC total deste QC, das quais o valor máximo é 50.
2) "NÃO" significa qualquer número de QC dentro do "Total" acima, que pode ser aumentado ou
diminuído "1" pressionando uma vez a tecla de seta para a esquerda ou para a direita.
3) Pressione "0" para alternar entre QC1 para QC5.
19
Manual de Operações
Os dados estatísticos também podem ser exibidos e impressos em formato gráfico, conforme ilustrado
abaixo:
Encontre o ID que precisa ser excluído e pressione "1" para excluir seus resultados.
20
Manual de Operações
Além dos três menus freqüentemente utilizados na medição de rotina, este instrumento também tem
três menus e suas funções são as seguintes: O menu "Edit Test" é usado para revisar o conteúdo de
um item de teste; O menu "Setup" é utilizado para configurar os parâmetros do sistema; E o menu
"Maintain" é utilizado para executar a configuração da manutenção do sistema. Os detalhes são
descritos abaixo.
5) Pressione "1" para introduzir o limite superior dos valores de referência normais. O valor é
determinado de acordo com a instrução do reagente.
6) Pressione "2" para introduzir o limite inferior dos valores de referência normais. O valor é
determinado de acordo com a instrução do reagente.
7) Pressione "3" para escolher o relatório de resultado desejado; Pressione a tecla de seta para a
esquerda ou para a direita para mover o cursor para a esquerda ou para a direita; Pressione "3" para
alternar entre as diferentes opções de exibição.
Pressione a tecla de seta para cima para retornar à página de menu anterior e a tecla de seta para
baixo para entrar na próxima página de menu, conforme ilustrado abaixo:
21
Manual de Operações
9) Insira os valores de referência normais deste item (consulte a instrução de reagente) no campo
"Reference".
10) Insira o índice de sensibilidade internacional deste item (consulte a instrução de reagente) no
campo "ISI".
11) Se "%" for selecionado para a exibição de resultados, ocorre a curva de porcentagem, da qual o
modo de medição pode ser selecionado. Existem dois modos,padrão e personalizado.
Modo padrão: Os resultados em percentagem são calculados de acordo com a fórmula padrão do
instrumento, a interface de seleção de modo é mostrada da seguinte forma:
A curva percentual é mostrada abaixo. Pressione "ENTER" para modificar, pressione as teclas de
seta para mover o cursor.
22
Manual de Operações
12) Depois de selecionar o item FIB, a curva de concentração pode ser revisada movendo o cursor
com as setas. A tela exibe o seguinte:
13) Selecione o item PT e escolha o método de medição como "B" para rever a curva de derivação
movendo o cursor com as teclas de seta e, em seguida, prima "ENTER" para confirmar as
alterações. A tela é exibida da seguinte maneira:
23
Manual de Operações
Pressione a tecla correspondente de "0" ~ "9" para alterar o valor para a posição do cursor e
pressione as teclas de seta para mover o cursor, então pressione "ENTER" para salvar e sair ou
pressione a tecla "MENU" para retornar sem alterar o Hora e data exibidas no momento.
2) Configuração da porta serial, conforme ilustrado abaixo:
Pressione "1" para alterar a taxa de transmissão; Pressione "2" para configurar o dígito de
verificação e pressione "3" para configurar o status COM.
Pressione "1" para imprimir automaticamente após a medição; Pressione "2" para não imprimir
automaticamente.
Pressione "1" ou "2" para selecionar para ligar / desligar o ventilador. Esta função é usada
principalmente para ajustar a temperatura dentro do instrumento quando a temperatura ambiente
muda grandemente. Quando a temperatura ambiente é inferior a 15 , o ventilador pode ser
24
Manual de Operações
Pressione a tecla de seta para cima ou para baixo para ajustar o contraste do LCD.
6.3 Manutenção de sistema
Este menu inclui principalmente seis submenus, conforme ilustrado abaixo:
1) Excluindo Resultados
Pressione "1" para escolher o número de QC desejado; Pressione "2" para selecionar um item de
teste deste QC; Pressione "3" para inserir o valor-alvo do reagente usado nesta medida QC. O
25
Manual de Operações
desvio padrão significa o desvio padrão admissível deste item; Estes dois itens fornecem o valor
central eo desvio padrão para o gráfico estatístico.
Pressione "1" para introduzir a temperatura desejada. Se a temperatura de detecção for diferente da
temperatura real, ajuste o valor predefinido com as setas para cima e para baixo para corrigir a
temperatura.
Use as teclas de seta para cima e para baixo para ajustar a sensibilidade da pipeta.
Esta função pode exibir os parâmetros internos de conversão AD, que é usado por técnicos de
serviço durante a reparação.
26
Manual de Operações
Pressione "0" para selecionar o ID desejado que precisa adicionar resultados, pressione "1" para
selecionar o item que precisa adicionar resultados, pressione "2" para inserir o valor específico do
resultado adicionado, pressione "3" Tempo de adição específico e use as teclas de seta para cima e
para baixo para alternar entre IDs diferentes.
Pressione e segure qualquer tecla no teclado durante a inicialização e digite a senha "1234" para
abrir a janela de manutenção do sistema. Pressione "1" para abrir a interface de idioma e alternar
entre chinês e inglês.
Pressione e segure qualquer tecla no teclado durante a inicialização e digite a senha "1234" para
abrir a janela de manutenção do sistema. Pressione "2" para abrir a interface de redefinição do
sistema.
27
Manual de Operações
Para diferentes reagentes, os resultados da medição podem ser ajustados conforme necessário.
Pressione "1" para mudar para o item de teste correspondente, pressione "2" para entrar na
inclinação apropriada e pressione "3" para digitar a interceptação específica. Você deve usar esta
interface para fazer ajustes ao trocar por reagentes de um fabricante diferente. Consulte o Apêndice
3 para obter procedimentos detalhados.
28
Manual de Operações
Reagentes são um fator importante para o funcionamento normal do instrumento, bem como a
confiabilidade e validade dos resultados do teste. Enquanto isso, isso também depende da
manutenção e cuidados adequados do instrumento. Os procedimentos de manutenção e cuidados
diários são descritos abaixo.
1) Manutenção diária
Lavar: Mergulhe um pedaço de toalha molhada com solução de limpeza para limpar o tabuleiro do
analisador, até que todas as manchas sejam removidas. Recomenda-se realizar esta operação uma
vez por dia.
Desinfecção: Mergulhe um pedaço de pano molhado com álcool 75% ou solução de pasteurização
para limpar e desinfetar a superfície do analisador. Recomenda-se realizar esta operação uma vez
por semana.
Nota: Certifique-se de que desliga o interruptor de alimentação e retira a ficha antes de limpar a
caixa do analisador. Por favor, use água limpa, limpadores neutros ou detergentes sem corrosão
para lavar; Não use solventes orgânicos ou água quente para evitar danos ao instrumento devido à
deformidade.
Nenhuma 1. O interruptor de
Ligue o interruptor de
exibição na energia está
energia
tela desligado
29
Manual de Operações
2. A fonte de
Reintroduza a fonte de
alimentação não
alimentação
está disponível
3. O cabo do sinal
de exibição está Reinsert the display cable
solto
1. O papel de
Exchange for new printing
impressão não
paper
está disponível
2. O plasma
anticoagulante Mudar para usar o
especificado não é anticoagulante apropriado
O resultado utilizado
da medição é
anormal
3. Os reagentes e
amostras não são
pré-aquecidos Pré-aqueça de acordo com
estritamente de os procedimentos
acordo com os operacionais
procedimentos
operacionais
30
Manual de Operações
4. Há
interferência
gerada devido a Reconecte o cabo de
má conexão do aterramento
cabo de
aterramento
Se as falhas do instrumento ainda existirem ou houver outras falhas, entre em contato com a
MEDMAX ou com o seu distribuidor local.
1) O soro, os reagentes e todos os outros líquidos devem ser considerados infecciosos. Se uma
pequena quantidade desses materiais derramar sobre a superfície do instrumento, por favor, limpe-o
usando uma bola de algodão mergulhado com 75% de álcool; Caso contrário, tocar a superfície do
instrumento pode causar riscos biológicos, como infecção. Se uma grande quantidade de líquido
salpica e penetra no analisador, pare de usar o instrumento e retire a ficha de alimentação, e contate
a MEDMAX ou representante local;
2) Se o instrumento precisar ser movido, recolocado, apresentado, emprestado ou reparado,
desinfetar completamente sua superfície para minimizar os danos biológicos. Se o instrumento é
esmagado ou caiu, se há danos óbvios na sua superfície ou no interior, pare de usá-lo e entre em
contato com MEDMAX ou representante local;
3) Se houver uma falha do instrumento após o período de garantia, pergunte ao engenheiro de
serviço da MEDMAX, engenheiro de reparação no departamento de dispositivo do hospital ou outros
engenheiros qualificados para repará-lo; Caso contrário, existe o risco de choque elétrico. É melhor
entrar em contato com MEDMAX antes da reparação;
4) Quando a vida útil esperada deste instrumento termina (cerca de oito anos), recomenda-se parar
de usá-lo ou retomar o uso após a solução geral de problemas, manutenção e cuidados por
MEDMAX;
5) Este analisador só pode ser utilizado por pessoal treinado e autorizado pela MEDMAX; Caso
contrário, a proteção fornecida pelo instrumento pode ser prejudicada ou os resultados dos testes
podem ser significativamente afetados.
31
Manual de Operações
Vacuum
5 109mmol/L 00436-A-05-0010----
anticoagulant tube
32
Manual de Operações
9.2 Armazenagem
O analisador embalado deve ser armazenado em uma sala bem ventilada que tem a temperatura
ambiental de -10 ℃ ~ 55 ℃ e umidade relativa de 93% e está livre de gases corrosivos.
33
Manual de operação
Apêndice
A 1 Substituição do papel de impressão
1) Abra a tampa da impressora e remova o rolo (tome cuidado para removê-lo horizontalmente) e
retire o papel de impressão residual.
2) Coloque o rolo de papel no slot de papel. Observe que há diferenças entre os lados do papel de
impressão térmica. Certifique-se de que o lado térmico está para baixo. Coloque o papel de
impressão abaixo do rolete, conforme ilustrado na figura abaixo. Certifique-se de que a direção de
movimento do papel de impressão é vertical com a orientação do rolo, evitando assim a
impossibilidade de impressão normal devido ao encravamento de papel.
Tomada de papel
Tampa da impressora
3) Instale o rolo: primeiro alinhe o terminal com as engrenagens e, em seguida, pressione o rolo para
baixo no lugar.
4) Pressione a tecla "FEED". Em seguida, um segmento do papel de impressão sai da impressora
(passando pela tampa da impressora). Observe se o papel se move suavemente e é vertical com o
rolo da impressora; Caso contrário, ajuste-o conforme necessário.
5) Retire o papel de impressão da saída de papel na tampa da impressora e feche a tampa.
Nota: A tecla "FEED" está disponível na interface principal e todas as telas aguardam a entrada do
teclado. Esta função está desativada em todas as outras interfaces para proteger a impressora.
A 2 COM Protocolo de comunicação
Condições de hardware: Conecte as portas RS-232C dos dois instrumentos que precisam ser
comunicados pelo cabo RS-232C, ou conecte o instrumento com a porta COM do computador. Abra
a interface COM e selecione para exibir no formato de caractere. Este instrumento fornece as
seguintes opções sobre o status COM:
34
Manual de operação
1 Cabeçote 0x02
15 Tempo 0-9(ASCII)
5 Resulto 0--Z(ASCII)
6 Unidade 0--Z(ASCII)
7 PTR 0--Z(ASCII)
7 INR 0--Z(ASCII)
7 PTA 0--Z(ASCII)
5 Resulto 0--Z(ASCII)
6 Unidade 0--Z(ASCII)
Extremidade do
1 0x03
Quadro
35
Manual de operação
Número da versão: 1
Tipo de instrumento: 4
Instrumento n.º 1
Tempo: 11 12 15 10 14 (15 de dezembro de 2011 10:14)
Número do paciente: 000162 (a identificação da medida é 000162 e QC1 significa que é uma
medida do QC)
Item No .: FIB-C (o item de medição é FIB-C)
Resultado: 296.9 (exibir o resultado de medição armazenado)
Unidade: mg / dL (unidade de medição para o resultado)
Limite Inferior: 200.0
Limite superior: 400.0 (O intervalo de referência normal é definido como 200~400)
PTR: 01.05R (Este resultado pode ser exportado ao selecionar "R" na janela "Editar Teste")
INR: 01.07I (Este resultado pode ser exportado ao selecionar "I" na janela "Editar Teste")
PTA: 087.4% (Este resultado pode ser exportado ao selecionar "%" na janela "Edit Test")
Item No.: FIB-C (Os resultados do cálculo do FIB podem ser exportados ao selecionar o método de
medição de "B" na janela "Edit Test")
Resultado: 000.0 (O resultado calculado)
Unidade: mg/dL (A unidade de medida do resultado do item calculado)
Limite Inferior: 200.0
Limite Superior: 400.0 (O intervalo de referência normal é calculado como 200~400)
Extremidade do quadro:
A 3 Substituição do Reagente
1) Se os reagentes não forem da mesma marca que os reagentes ligados a este analisador ou
se necessitar de mudar de fabricante de reagentes, pressione e mantenha pressionado
qualquer tecla no teclado durante a colocação em funcionamento e introduza a
palavra-passe "1234" para abrir o sistema Interface de manutenção e, em seguida, pressione
"3" para abrir a janela de ajuste da inclinação.
2) Pressione "1" para escolher os itens de teste do reagente correspondente; Pressione "2"
para mudar a inclinação para "1.00", e pressione "3" para mudar a interceptação para "0.00".
3) Abra a interface de medição para realizar uma medição normal. Medir com QC plasma eo
reagente precisa ser substituído, medir 3 vezes para cada canal e, em seguida, calcular a
média geral (AV).
4) Calcule o fator de inclinação "K" de acordo com a fórmula: K = Valor alvo do plasma QC /
36
Manual de operação
AV. Reinicie o analisador e abra a janela de ajuste da inclinação, depois insira o fator de
inclinação calculado "K" no campo de inclinação do item correspondente e saia da interface
de ajuste da inclinação.
5) Depois de mudar, execute 3 vezes de medições para cada canal para verificar se os
requisitos de teste podem ser cumpridos.
37
Manual de operação
Garantia da Família
Os COAGULÔMETRO MAX COAG têm garantia de 12 meses contra defeitos de fabricação,
contados da data de sua aquisição.
O atendimento em garantia não inclui o pagamento de fretes e o equipamento deve ser entregue
no balcão da Medmax no endereço abaixo especificado.
Não estão cobertos no termo de garantia reparos nos EQUIPAMENTOS decorrentes de:
Manutenções feitas de forma inadequada ou com material não indicado para uso no equipamento;
Manutenções decorrentes de danos causados por mau uso do equipamento;
Manutenções decorrentes de danos causados por uso do equipamento fora das condições previstas
no manual de uso do equipamento;
Manutenções decorrentes de danos causados por manutenções feitas por serviços técnicos não
autorizados pela MED MAX Industria e Comercio de Equipamentos Médicos Ltda ME.
Fabricado por:
38