MANUAL DE SERVIÇO
1ST-F8197-W1
FAZER YS150SED BlueFlex
MANUAL DE SERVIÇO
©2015 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª Edição Junho 2015
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibido qualquer
reprodução ou uso não autorizado
sem a permissão por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Editorado no Brasil
PREFÁCIO
Este manual foi elaborado pela YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., exclusivamente para uso dos
concessionários autorizados Yamaha e seus mecânicos qualificados. Como não é possível introduzir
todas as informações de mecânica em um só manual, se supõem que as pessoas que lerem este manual
com a finalidade de executar manutenção e reparos dos veículos Yamaha, possuam um conhecimento
básico das concepções e procedimentos de mecânica inerentes à tecnologia de reparação de veículos.
Sem estes conhecimentos, qualquer tentativa de reparo ou serviço neste modelo poderá provocar
dificuldades em seu uso e/ou segurança.
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., se esforça para melhorar continuamente todos os produtos
de sua linha. As modificações e alterações significativas das especificações ou procedimentos serão
informados a todos os concessionários Yamaha e aparecerão nos locais correspondentes, nas futuras
edições deste manual.
NOTA
O projeto e as especificações deste modelo estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
As informações particularmente importantes estão assinaladas neste manual com as seguintes
notações.
ATENÇÃO Uma instrução de ATENÇÃO indica precauções especiais que devem ser
tomadas para evitar danos ao veículo.
1° título 1 : Este é o título do capítulo com o símbolo no canto superior direito de cada página.
2° título 2 : Este título indica a seção de cada capítulo e só aparece na primeira página de cada seção.
Está localizado no canto superior direito da página.
3° título 3 : Este título indica uma subseção seguida de instruções passo-a-passo acompanhada
das ilustrações correspondentes.
DIAGRAMAS DE VISTA EXPLODIDA
Para ajudar a identificar peças e passos de procedimentos, existem diagramas de vista explodida no
início de cada seção de desmontagem e montagem.
1. É fornecido um diagrama de vista explodida (4) de fácil visualização para serviços de desmontagem
e montagem.
2. Números (5) indicam a ordem dos serviços nos diagramas de vista explodida. Um número envolto
por um círculo indica um passo de desmontagem.
3. Uma explicação dos serviços e notas é apresentada de uma maneira fácil de ler pelo uso de
símbolos (6). O significado de cada símbolo é fornecido na próxima página.
4. Um quadro de instruções (7) acompanha o diagrama de vista explodida, fornecendo a ordem dos
serviços, nomes das peças, notas, etc.
5. Para serviços que necessitam de maiores informações, é fornecido um suplemento (8) de formato
passo-a-passo em adição ao diagrama de vista explodida e ao quadro de instruções.
(1) (2) SÍMBOLOS
Os símbolos ilustrativos de (1) a (9) estão designados
INFO
ESPEC conforme a tabela ao lado para indicar os números
GER e o conteúdo dos capítulos.
(3) (4) (1) Informações gerais
INSP (2) Especificações
CHAS (3) Inspeção periódica e ajustes
AJUS (4) Chassi
(5) (6) (5) Motor
(6) Sistema de refrigeração
SIST (7) Sistema de injeção de combustível
MOTOR
ARREF (8) Sistema elétrico
(9) Localização de problemas
(7) (8)
pontos de lubrificação.
R.
(22) (23) (24) (25) Os símbolos de (26) a (27) nos diagramas explodidos
B
indicam o seguinte.
LS M
SISTEMA ELÉTRICO
ELÉT
7
LOCALIZAÇÃO DE ?
PROBLEMAS PROB
8
CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
CARACTERÍSTICAS...................................................................................................................1-2
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL................................................1-2
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL...........................................................................1-3
INFORMAÇÕES IMPORTANTES...............................................................................................1-10
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E DESMONTAGEM...........................................................1-10
PEÇAS DE REPOSIÇÃO........................................................................................................1-10
JUNTAS, RETENTORES DE ÓLEO E O-RINGS......................................................................1-10
ARRUELAS-TRAVA/ESPAÇADORES E CUPILHAS................................................................1-11
ROLAMENTOS E RETENTORES DE ÓLEO...........................................................................1-11
ANÉIS TRAVA........................................................................................................................1-11
PEÇAS DE BORRACHA.........................................................................................................1-11
FERRAMENTAS ESPECIAIS......................................................................................................1-19
INFO
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO GER
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
NÚMERO DE SÉRIE DO CHASSI
O número de série do chassi (1) está estampado no
lado direito do tubo da coluna de direção.
1-1
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
CARACTERÍSTICAS
DESCRIÇÃO DO SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
A principal função de um sistema de fornecimento de combustível é abastecer a câmara de combustão
com a melhor proporção ar-combustível possível de acordo com as condições de operação do motor e
da temperatura atmosférica. Em um sistema de carburador convencional, a proporção ar- combustível
da mistura que é fornecida à câmara de combustão é criada pelo volume de entrada de ar e combustível
dimensionado pelos giclês utilizados pela respectiva câmara.
Apesar do mesmo volume de entrada de ar, a necessidade de volume de combustível varia conforme
as condições de operação do motor, tais como aceleração, desaceleração, ou funcionamento com
carga pesada. Carburadores que dimensionam o combustível por meio da utilização de giclês foram
equipados com diversos dispositivos auxiliares, de modo que uma proporção ar-combustível ideal
possa ser alcançada para acomodar as mudanças constantes nas condições de operação do motor.
Como aumenta a necessidade de motores com maior desempenho e gases de exaustão mais limpos,
torna-se necessário controlar a proporção de ar-combustível de uma maneira mais precisa e mais
refinada. Para atender a essa necessidade, este modelo é equipado com um sistema de injeção de
combustível (FI) controlado eletronicamente no lugar do sistema de carburador convencional. Este
sistema libera a proporção de ar-combustível ideal solicitada pelo motor. Utiliza um microprocessador
que regula o volume de combustível injetado de acordo com as várias condições de operação do
motor, tendo como referência os sinais eletrônicos monitorados por sensores na motocicleta.
A adoção do sistema FI resultou em um suprimento de combustível altamente preciso, resposta de
aceleração superior, maior economia de combustível e redução de emissões de gases.
1 2 3 45 67
89 10 11 12
(1) ECU (7) Retificador/regulador
(2) Relé dos piscas (8) Sensor de inclinação
(3) Caixa de fusíveis, fusível principal e relé de (9) Conector da ferramenta de diagnóstico
partida (10) Sensor de posição do virabrequim
(4) Sensor híbrido (TPS, sensor de temperatura (lado esquerdo do motor)
de ar e sensor de pressão do ar de admissão) (11) Sensor de temperatura do motor
(5) Injetor (12) Sensor de O2
(6) Bobina de ignição
1-2
INFO
CARACTERÍSTICAS GER
12
C 13
4
2
A
1 3
15
11 5
B
12 9
14 6
8 10 13
7
1-3
INFO
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS GER
1-4
INFO
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS GER
Velocímetro
(1) Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de condução do
veículo em quilômetros por hora (km/h).
Tacômetro
(1) Tacômetro
(2) Zona vermelha do tacômetro
O tacômetro elétrico permite ao condutor controlar a
rotação do motor e mantê-la dentro da faixa de po-
tência ideal. Quando a chave for girada para “ON”, o
ponteiro do tacômetro percorrerá até a máxima rota-
ção do motor, retornando ao ponto zero para testar o
circuito elétrico.
ATENÇÃO
Não opere o motor na faixa vermelha do tacômetro.
Faixa vermelha: acima de 9000 rpm.
1-5
INFO
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS GER
Medidor de combustível
(1) Medidor de combustível
O medidor de combustível indica a quantidade de
combustível no tanque. Os segmentos do visor do
medidor de combustível desaparecem em direção ao
“E” (vazio) quando o nível de combustível diminui.
Quando o último segmento começar a piscar, rea-
basteça o mais rápido possível. Quando a chave for
girada para “ON”, todos os segmentos do visor acen-
dem para testar o circuito elétrico.
NOTA
Este visor de combustível está equipado com um
sistema de auto-diagnóstico. Se um problema for
detectado no circuito elétrico o medidor de combus-
tível irá piscar repetidamente.
Mostrador de marcha
(1) Mostrador de marcha
Este visor mostra a marcha selecionada. A posição
neutro é indicada pela luz indicadora de ponto morto.
1-6
INFO
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS GER
Visor multifuncional
(1) Visor multifuncional
O visor multifuncional é composto por:
• Hodômetro
• Hodômetro parcial
• Relógio
Pressione o botão “RESET/SELECT” para alterar
o visor multifuncional entre suas várias funções na
seguinte ordem: hodômetro “ODO” → hodômetro
parcial da reserva de combustível “F-TRIP” (quando
ativado) → relógio → hodômetro parcial “TRIP” → ho-
dômetro “ODO”.
Hodômetro
(1) Hodômetro
O hodômetro mostra a distância total percorrida.
O hodômetro não pode ser zerado.
Hodômetros parcial
(1) Hodômetro parcial
Os hodômetros parciais indicam a distância percorri-
da desde que foram zerados pela última vez.
Para reiniciar o hodômetro parcial, pressione o botão
“RESET/SELECT” por pelo menos um segundo.
1-7
INFO
FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS GER
Relógio
(1) Relógio
Quando a chave for girada para “ON” o marcador do
relógio aparece. O relógio utiliza um sistema de 12
horas.
Para ajustar o relógio
a. Gire a chave para “ON”.
b. Pressione o botão “RESET/SELECT” por pelo
menos dois segundos.
c. Quando os dígitos da hora começarem a piscar,
pressione o botão “RESET/SELECT” para ajustar
as horas.
d. Pressione o botão “RESET/SELECT” por pelo
menos dois segundos e os dígitos dos minutos
começarão a piscar.
e. Pressione o botão “RESET/SELECT” para ajustar
os minutos.
f. Pressione o botão “RESET/SELECT” por pelo
menos dois segundos e solte-o para colocar o
relógio em funcionamento.
1-8
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PREPARAÇÃO PARA REMOÇÃO E
DESMONTAGEM
1. Antes de remover e desmontar, remova toda a
sujeira, lama, poeira e materiais estranhos.
2. Use apenas as ferramentas e equipamentos de
limpeza apropriados. Consulte “FERRAMENTAS
ESPECIAIS” na página 1-18.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
1. Use apenas peças genuínas Yamaha em todas
as trocas. Use óleo e graxa recomendados pela
Yamaha em todas as funções de lubrificação.
Outras marcas podem ser semelhantes na função
e aparência, mas de qualidade inferior.
1-9
INFO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES GER
ARRUELAS-TRAVA E CUPILHAS
1. Depois de removidas, substitua todas as arruelas
trava (1) e cupilhas.
Dobre as abas travantes, ajustando-as às
superfícies planas do parafuso ou porca após o
aperto com o torque especificado.
ATENÇÃO
Não usar ar comprimido para secar os rolamentos,
porque isto causará danos às superfícies do
rolamento.
ANÉIS TRAVA
1. Verifique cuidadosamente todos os anéis trava
e substitua se danificado ou torcido antes da
remontagem. Sempre substitua as travas do pino
do pistão após cada uso. Ao instalar um anel trava
(1) certifique-se que o canto vivo (2) fique do lado
oposto ao da força (3) sobre ele exercida.
PEÇAS DE BORRACHA
Verifique as peças de borracha quanto a deterioração
durante a inspeção. Algumas peças de borracha são
sensíveis a gasolina, óleo inflamável, graxa, etc. Não
permita que nenhum item além dos especificados
entrem em contato com essas peças.
1-10
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
2. Instale:
• Fixador
NOTA
Para instalar o fixador, empurre seu pino de modo que
o mesmo saia para fora da cabeça do fixador, insira o
fixador na peça para prendê-lo e empurre o pino (a)
com uma chave de fenda.
Certifique-se que o pino esteja alinhado com a cabeça
do fixador.
1-11
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
Tipo parafuso
1. Remova
• Fixador
NOTA
Para remover o fixador, solte o parafuso com uma
chave Phillips e puxe o fixador para fora.
2. Instale:
• Fixador
NOTA
Para instalar o fixador, insira-o na peça para prendê-lo
e aperte o parafuso (a).
SISTEMA ELÉTRICO
Manuseio de componentes elétricos
ATENÇÃO
Nunca desconecte um cabo de bateria enquanto
o motor estiver em funcionamento; caso contrário,
os componentes elétricos poderão ser danificados.
ATENÇÃO
Quando desconectar os cabos da bateria,
desconecte primeiro o cabo negativo e depois o
cabo positivo. Se o cabo positivo for desconectado
primeiro e uma ferramenta ou item similar entrar
em contato com o veículo, pode ser gerada uma
faísca, o que pode ser extremamente perigoso.
1-12
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
NOTA
Se houver dificuldade em desconectar um cabo da
bateria devido à oxidação no terminal da bateria,
remova a oxidação com água quente.
ATENÇÃO
Certifique-se de conectar os cabos da bateria nos
terminais corretos. A inversão das conexões dos
cabos da bateria poderá danificar os componentes
elétricos.
ATENÇÃO
Quando conectar os cabos da bateria, conecte
primeiro o cabo positivo e depois o cabo negativo.
Se o cabo negativo for conectado primeiro e uma
ferramenta ou item similar entrar em contato com
o veículo, enquanto o cabo positivo estiver sendo
conectado, pode ser gerada uma faísca, o que
pode ser extremamente perigoso.
ATENÇÃO
Gire o interruptor principal para “OFF” antes de
desconectar ou conectar um componente elétrico.
1-13
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
ATENÇÃO
Manuseie componentes elétricos com atenção
especial, e não os submeta a impactos fortes.
ATENÇÃO
Componentes elétricos são muito sensíveis à
eletricidade estática e podem ser danificados.
Portanto, nunca toque nos terminais e mantenha
os contatos sempre limpos.
NOTA
Quando reiniciar a ECU girando o interruptor principal
para a posição “OFF”, aguarde cerca de 5 segundos
antes de retornar o interruptor à posição “ON”.
1-14
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
ATENÇÃO
Nunca insira as pontas de teste do multímetro
digital nas aberturas do terminal do conector. As
pontas de teste devem ser sempre inseridas na
extremidade oposta (a) do conector, com cuidado
para não soltar ou danificar os cabos.
ATENÇÃO
Para conectores à prova d’água, nunca insira as
pontas de teste do multímetro digital diretamente no
conector. Ao fazer qualquer verificação utilizando
um conector à prova d’água, use o chicote de teste
especificado ou um chicote de teste adequado
disponível comercialmente.
1. Desconecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
ATENÇÃO
• Ao desconectar um acoplador, solte a trava,
segure firmemente as duas seções do aco-
plador, e então desconecte-o.
• Existem muitos tipos de travas de acoplado-
res; portanto, verifique o tipo da trava do aco-
plador antes de desconectá-lo.
ATENÇÃO
Ao desconectar um conector, não puxe os fios.
Segure firmemente as duas seções do conector e
então desconecte-o.
1-15
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
2. Verifique:
• Fio
• Acoplador
• Conector
Umidade → Secar com ar comprimido.
Oxidação/manchas → Conectar e desconectar
várias vezes.
3. Conecte:
• Fio
• Acoplador
• Conector
NOTA
• Quando conectar um acoplador ou um conector,
pressione as duas seções do acoplador ou do co-
nector uma contra a outra até ficarem conectadas
firmemente.
• Certifique-se que todas as conexões estejam fir-
mes.
4. Verifique:
• Continuidade
(com o multímetro)
Multímetro digital
90890-03174
1-16
INFO
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS BÁSICOS GER
NOTA
• Caso não haja continuidade, limpe os terminais.
• Ao verificar o chicote elétrico, execute os passos
(1) a (3).
• Como solução provisória, use um limpador de con-
tatos (disponível na maioria das lojas de peças).
5. Verifique:
• Resistência
Multímetro digital
90890-03174
NOTA
Os valores de resistência mostrados foram obtidos
na temperatura de medição padrão de 20°C. Se a
temperatura de medição não for 20°C, as condições
de medição especificadas serão mostradas.
Resistência do sensor de
temperatura do ar de admissão
2,51 - 2,77 kΩ a 20°C
210 - 220 Ω a 100°C
1-17
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
FERRAMENTAS ESPECIAIS
As ferramentas especiais seguintes são necessárias para a montagem e para uma regulagem completa
e precisa. Use somente ferramentas especiais apropriadas, assim evitará danos causados pelo uso de
ferramentas inadequadas ou de técnicas improvisadas. Ao fazer um pedido, reporte-se à lista abaixo,
a fim de evitar qualquer engano.
1-18
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
90890-01326 Chave T
90890-05212 Fixador 14 mm
1-19
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
1-20
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
1-21
INFO
FERRAMENTAS ESPECIAIS GER
1-22
CAPÍTULO 2
ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES GERAIS..........................................................................................................2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR....................................................................................................2-2
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI....................................................................................................2-8
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS..................................................................................................2-11
TORQUES DE APERTO...............................................................................................................2-14
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE...............................................................................2-14
TORQUES DE APERTO DO MOTOR......................................................................................2-15
TORQUES DE APERTO DO CHASSI......................................................................................2-19
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
Modelo YS150SED
Código do modelo 1ST4
Dimensões
Comprimento total 2015 mm
Largura total 735 mm
Altura total 1055 mm
Altura do assento 785 mm
Distância entre os eixos 1330 mm
Distância mínima do solo 160 mm
Raio mínimo de giro 2,2 m
Peso
Peso em ordem de marcha 130 kg
Carga máxima 170 kg
2-1
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR
Motor
Tipo do motor Arrefecido a ar, 4 tempos, SOHC
Cilindrada 149 cm3
Disposição do cilindro Um cilindro inclinado para frente
Diâmetro do cilindro x curso do cilindro 57,3 x 57,9 mm
Taxa de compressão 9,6 : 1
Pressão de compressão padrão (a nível do mar) 1.400 kPa a 420 rpm
Mínimo-máximo 1.200 - 1.600 kPa a 420 rpm
Sistema de partida Partida elétrica
Combustível
Combustível recomendado Gasolina aditivada, Etanol
Capacidade do tanque de combustível 15 L
Quantidade na reserva de combustível 3L
Óleo do motor
Marca recomendada YAMALUBE
Tipo 10W-40, 20W-40, 20W-50
Classificação de óleo do motor recomendada: Tipo API SL ou superior, norma JASO MA
Quantidade de óleo do motor
Quantidade (desmontado) 1,25 L
Sem substituição do filtro de óleo 1,00 L
Com substituição do filtro de óleo 1,10 L
Filtro de óleo
Tipo do filtro de óleo Elemento de papel
Bomba de óleo
Tipo da bomba de óleo Trocoidal
Folga entre rotor interno e rotor externo 0,08 - 0,15 mm
Limite 0,23 mm
Folga entre rotor externo e alojamento da bomba 0,13 - 0,19 mm
Limite 0,26 mm
Folga entre alojamento da bomba de óleo e rotor
0,05 - 0,11 mm
interno e externo
Limite 0,18 mm
Pressão do óleo
Localizado na frente cabeçote
Parafuso de verificação
(visto por trás do sensor de O2)
2-2
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/MR8D
Folga da vela de ignição 0,8 - 0,9 mm
Cabeçote
Volume da câmara de combustão 13,3 - 13,9 cm3
Limite de empenamento 0,05 mm
Eixo de comando
Sistema de acionamento Corrente de comando
Diâmetro do munhão do eixo de comando 14,971 - 14,982
Dimensões do ressalto do eixo de comando
Altura do ressalto (admissão) 29,68 -29,78 mm
Limite 29,58 mm
Diâmetro da base do ressalto (admissão) 24,90 - 25,10 mm
Limite 24,885 mm
Altura do ressalto (escape) 29,68 - 29,78 mm
Limite 29,58 mm
Diâmetro da base do ressalto (escape) 24,90 - 25,10 mm
Limite 24,885 mm
Limite de empenamento do eixo de comando 0,025 mm
Corrente de comando
Sistema de tensionamento Automático
Balancim e eixo do balancim
Diâmetro interno do balancim 9,985 - 10,000 mm
Limite 10,015 mm
Diâmetro externo do eixo do balancim 9,966 - 9,976 mm
Limite 9,935 mm
Folga entre balancim e eixo do balancim 0,009 - 0,034 mm
Limite 0,08 mm
2-3
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
2-4
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Cilindro
Diâmetro 57,30 - 57,31 mm
Limite de conicidade 0,07 mm
Limite de ovalização 0,005 mm
Pistão
Folga entre o pistão e o cilindro 0,015 - 0,040 mm
Diâmetro 57,270 - 57,285 mm
Ponto de medição (a partir da extremidade da
5 mm
saia do pistão)
Deslocamento (Offset) 0,25 mm para o lado da admissão
Diâmetro interno do alojamento do pino do pistão 15,002 - 15,013 mm
Limite 15,043 mm
Diâmetro externo do pino do pistão 14,995 - 15,000 mm
Limite 14,975 mm
Folga entre pino do pistão e pistão 0,002 - 0,018 mm
Anel do pistão
Anel superior
Tipo de anel Arredondado
Folga entre pontas (instalada) 0,10 - 0,25 mm
Limite 0,50 mm
Folga lateral do anel 0,03 - 0,07 mm
Limite 0,12 mm
Anel secundário
Tipo de anel Cônico
Folga entre pontas (instalada) 0,10 - 0,25 mm
Limite 0,60 mm
Folga lateral do anel 0,02 - 0,06 mm
Limite 0,12 mm
Anel de óleo
Folga entre pontas (instalada) 0,20 - 0,70 mm
Biela
Diâmetro interno da extremidade menor 30,010 - 30,025 mm
Virabrequim
Largura do virabrequim 47,95 - 48,00 mm
Limite de empenamento 0,03 mm
Folga lateral da extremidade maior da biela 0,11 - 0,41 mm
Limite 0,5 mm
Folga radial da extremidade maior da biela 0,004 - 0,014 mm
2-5
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Embreagem
Tipo de embreagem Úmida, discos múltiplos
Método de liberação da embreagem Tração externa
Folga do manete da embreagem 10 - 15 mm
Espessura do disco de fricção 1 2,9 - 3,1 mm
Limite de desgaste 2,8 mm
Quantidade de discos 2 peças
Espessura do disco de fricção 2 2,9 - 3,1 mm
Limite de desgaste 2,8 mm
Quantidade de discos 2 peças
Espessura do disco de embreagem 1,92 - 2,08 mm
Quantidade de discos 3 peças
Limite de empenamento 0,1 mm
Comprimento livre da mola da embreagem 41,6 mm
Limite 39,52 mm
Quantidade de molas 4 peças
Transmissão
5 velocidades com engrenamento
Tipo de transmissão
constante
Relação de redução primária 3,409 (75/22)
Relação de redução secundária 2,929 (41/14)
Transmissão final Corrente
Operação Pé esquerdo
Relação de transmissão
1ª 2,714 (38/14)
2ª 1,789 (34/19)
3ª 1,318 (29/22)
4ª 1,045 (23/22)
5ª 0,875 (21/24)
Limite de empenamento do eixo primário 0,08 mm
Limite de empenamento do eixo secundário 0,08 mm
Mecanismo de mudança
Tipo de mecanismo de câmbio Tambor de mudança e barra guia
Espessura do garfo de mudança direito 4,76 - 4,89 mm
Espessura do garfo de mudança central 4,76 - 4,89 mm
Espessura do garfo de mudança esquerdo 4,76 - 4,89 mm
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar Elemento seco
2-6
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR ESPEC
Bomba de combustível
Tipo de bomba Elétrica
Consumo máximo de corrente elétrica 1,7 A
Injetor de combustível
Modelo/quantidade NK/1/1
Resistência 12 Ω
Corpo de aceleração
Tipo/quantidade AC28 MIKUNI / 1
Marca de identificação 1ST1 00
Sensor de posição da borboleta
Tensão de saída (em marcha lenta)
Posição completamente fechada 15° - 18° / 0,68 V
Posição completamente aberta 92° - 102° / 3,88 V
Condição da marcha lenta
Marcha lenta do motor 1300 - 1500 rpm
Concentração de CO especificado para o modelo 0,0 - 1,2 %
Valores comprovados no ensaio de Certificação:
Velocidade angular do motor: 1.380 rpm
Concentração de monóxido de carbono (CO): 0,0 % em volume
Concentração de hidrocarbonetos (HC): 11,2 ppm
Temperatura do motor 65 - 75 ºC
Pressão da linha de combustível em marcha lenta 300 - 390 kPa
Folga da manopla do acelerador 3 - 5 mm
2-7
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI
Chassi
Tipo de chassi Diamond
Ângulo do cáster 25,24º
Trail 86 mm
Roda dianteira
Tipo de roda Roda de liga metálica
Tamanho do aro 18M/C x MT1,85
Material do aro Alumínio
Curso da roda 120 mm
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Roda traseira
Tipo de roda Rodas de liga metálica
Tamanho do aro 18M/C x MT2.15
Material do aro Alumínio
Curso da roda 112 mm
Limite de empenamento radial da roda 1,0 mm
Limite de empenamento lateral da roda 0,5 mm
Pneu dianteiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 2,75-18 M/C (42P)
Fabricante/modelo METZELER/ME STREET
Limite de desgaste (dianteiro) 1,0 mm
Pneu traseiro
Tipo Sem câmara
Tamanho 100/80-18 M/C (59P)
Fabricante/modelo METZELER/ME STREET
Limite de desgaste (traseiro) 1,0 mm
Pressão do ar do pneu (medida com os pneus frios)
1 pessoa
Dianteiro 175 kPa (25 psi)
Traseiro 200 kPa (29 psi)
2 pessoas
Dianteiro 175 kPa (25 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
Carga máxima 170 kg
2-8
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Freio dianteiro
Tipo Hidráulico, freio a disco único
Operação Mão direita
Freio a disco dianteiro
Diâmetro externo do disco x espessura 245 x 4,0 mm
Limite da espessura do disco de freio 3,5 mm
Limite de empenamento do disco de freio 0,1 mm
Espessura da pastilha de freio 4,0 mm
Limite 1,0 mm
Diâmetro interno do cilindro mestre 11 mm
Diâmetro interno do cilindro da pinça 33,96 mm
Curso do manete do freio dianteiro 7,9 - 20,7 mm
Fluido de freio especificado DOT 4
Freio traseiro
Tipo Mecânico, freio a tambor
Operação Pé direito
Freio a tambor traseiro
Diâmetro interno do tambor de freio 130 mm
Limite 131 mm
Espessura da lona de freio 4,0 mm
Limite 2,0 mm
Comprimento livre da mola da sapata 1 52 mm
Comprimento livre da mola da sapata 2 48 mm
Curso do pedal do freio traseiro 20 - 30 mm
Direção
Tipo do rolamento da direção Rolamento de esferas
Ângulo de batente (esquerdo) 42º
Ângulo de batente (direito) 42º
2-9
ESPECIFICAÇÕES DO CHASSI ESPEC
Suspensão dianteira
Tipo Garfo telescópico
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortecedor hidráulico
Curso do garfo dianteiro 120 mm
Comprimento livre da mola do garfo 435 mm
Limite 426 mm
Comprimento do espaçador 55 mm
Comprimento instalado da mola do garfo 420 mm
Diâmetro externo do tubo interno 30 mm
Óleo recomendado 10W
Quantidade (esquerdo) 175,5 cm3
Quantidade (direito) 175,5 cm3
Nível (esquerdo) 115 mm
Nível (direito) 115 mm
Suspensão traseira
Tipo Balança traseira
Tipo de mola/amortecedor Mola helicoidal/amortedor hidráulico
Curso do conjunto do amortecedor traseiro 92 mm
Comprimento livre da mola 251,50 mm
Comprimento da mola instalada 247,50 mm
Posições de ajuste da pré-carga da mola
Mínimo 1
Padrão 2
Máximo 5
Balança traseira
Limite de folga radial (na extremidade) 1,00 mm
Limite de folga axial (na extremidade) 1,00 mm
Corrente de transmissão
Tipo/fabricante DID428MX
Número de elos 126
Folga da corrente 40 - 50 mm
Limite de comprimento de 15 elos 194,3 mm
2-10
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Tensão
Tensão do sistema 12V
Sistema de ignição
Sistema de ignição TCI
Ponto de ignição (A.P.M.S) 7º a 1.400 rpm
Unidade de controle do motor
Modelo/Fabricante 1ST/YEBR
Bobina de ignição
Resistência da bobina primária 2,16 - 2,64 Ω
Resistência da bobina secundária 8,64 - 12,96 kΩ
Cachimbo da vela de ignição
Abertura mínima da faísca de ignição 6,0 mm
Resistência 3,75 - 6,25 kΩ
Tensão de saída do sensor do ângulo de
inclinação
Menor do que 50° 0,4 - 1,4 V
Mais do que 50° 3,7 - 4,4 V
Magneto AC
Saída padrão 14 V, 12,5 A, 175 W a 5.000 rpm
Resistência da bobina do estator 0,36 - 0,54 Ω
Retificador/regulador
Tipo de regulador Monofásico
Tensão regulada (DC) 14 - 15 V
Capacidade do retificador 13 A
Bateria
Modelo XTZ-CL
Tensão/capacidade 12 V, 5,0Ah (10 HR)
Fabricante Johnson Controls PS do Brasil Ltda.
Corrente de carga de 10 horas 0,5 A
Farol
Tipo de lâmpada Lâmpada halogena
2-11
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC
Potência x quantidade
Farol 35 W / 35 W x 1
Luz do freio/lanterna 21 W / 5 W x 1
Luz do pisca dianteiro 10 W x 2
Luz do pisca traseiro 10 W x 2
Luz do visor LED
Luzes indicadoras
Luz indicadora do nível de combustível LED
Luz indicadora do neutro LED
Luz indicadora do pisca LED
Luz indicadora do farol alto LED
Luz de advertência de problema no motor LED
Luz indicadora de baixa temperatura no motor LED
Sistema de partida elétrica
Tipo de sistema Engrenamento constante
Motor de partida
Potência de saída 0,36 kW
Resistência do comutador 0,0279 - 0,0341 Ω
Comprimento total da escova 3,5 mm
Força da mola da escova 3,92 - 5,88 N N
Diâmetro do comutador 17,6 mm
Limite 16,6 mm
Rebaixo da mica (profundidade) 1,35 mm
Relé de partida
Corrente 4A
Resistência da bobina 3,44 - 3,64 Ω
Buzina
Tipo de buzina Plana
Quantidade 1
Corrente máxima 1,2 A
Resistência da bobina 3,44 - 3,64 Ω
Relé do pisca
Tipo do relé FR22-100
Dispositivo de auto cancelamento Não
2-12
ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS ESPEC
2-13
TORQUES DE APERTO ESPEC
TORQUES DE APERTO
ESPECIFICAÇÕES GERAIS DE TORQUE
A tabela a seguir especifica torques para fixadores
com rosca padrão ISO. As especificações dos
torques para componentes ou conjuntos especiais
são fornecidas nos respectivos capítulos deste
manual. Para evitar empenamentos, aperte os
conjuntos com vários fixadores progressivamente e
de forma cruzada ou alternada até atingir o torque
especificado.
Desde que não exigido de outra maneira, os
torques especificados requerem roscas limpas e
secas. Os componentes deverão se encontrar na
temperatura ambiente.
Especificações
A B gerais de torque
(Porca) (Parafuso)
kgf.m N.m
10 mm 6 mm 0,6 6
12 mm 8 mm 1,5 15
14 mm 10 mm 3,0 30
17 mm 12 mm 5,5 55
19 mm 14 mm 8,5 85
22 mm 16 mm 13,0 130
2-14
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho Torque
Componente a ser fixado Qtde. Obs.
da rosca kgf.m N.m
Cabeçote
Parafuso do cabeçote (interno) M8 4 Veja a NOTA M
2-15
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho Torque
Componente a ser fixado Qtde. Obs.
da rosca kgf.m N.m
Sistema de lubrificação
Parafuso do conjunto da bomba de óleo M5 2 0,4 4
Parafuso de dreno do óleo do motor M12 1 2 20
Parafuso da tampa do filtro de óleo M6 3 1,0 10
Carcaças do motor
Parafuso de união das carcaças M6 16 Veja a NOTA
Parafuso da tampa da carcaça do motor (lado
M6 8 Veja a NOTA
esquerdo)
Parafuso da tampa da carcaça do motor (lado
M6 11 Veja a NOTA
direito)
Porca da engrenagem do eixo balanceador M10 1 5,0 50
Porca da engrenagem do do virabrequim M12 1 6,0 60
Parafuso da guia da corrente de transmissão M6 2 0,7 7
Parafuso da guia da corrente de comando (lado
M6 1 0,8 8 LT
de admissão)
Parafuso da placa de retenção da corrente de
M6 2 0,9 9 LT
comando
Parafuso do motor de partida M6 2 1,0 10
Parafuso do cabo de aterramento M6 1 0,7 7
Parafuso e porca do pedal de mudança de
M6 1 1,2 12
marcha
Parafuso allen do sensor de velocidade M6 1 1,0 10
Parafuso allen do interruptor de posição neutro M5 2 0,35 3,5
Parafuso do conjunto da alavanca de posição M6 1 1,0 10 LT
mudança
2-16
TORQUES DE APERTO ESPEC
NOTA
Parafuso do cabeçote
1. Aperte os parafusos internos com 2,2 kgf.m (22 N.m) com um torquímetro seguindo a ordem mostrada.
2. Aperte os parafusos do cabeçote (lado da corrente) com 1,0 kgf.m (10 N.m) com um torquímetro
seguindo a ordem mostrada.
2 4
6
5
3 1
NOTA
Parafuso de união das carcaças do motor
1. Aperte os parafusos da carcaça do motor lado direito com 1,0 kgf.m (10 N.m) com um torquímetro
seguindo a ordem mostrada
2. Aperte os parafusos da carcaça do motor lado esquerdo com 1,0 kgf.m (10 N.m) com um torquímetro
seguindo a ordem mostrada.
1
4
2
3
5 9 10
11
8
12
7
6 14 13
2-17
TORQUES DE APERTO ESPEC
NOTA
Parafuso da tampa da carcaça do motor lado direito
1. Aperte os parafusos da tampa da carcaça do motor lado direito com 1,0 kgf.m (10 N.m) com um
torquímetro seguindo a ordem mostrada.
8 1/9
10 11
7
12
6 13
5
4 3 2/14
NOTA
Parafuso da tampa da carcaça do motor lado esquerdo
1. Aperte os parafusos da tampa da carcaça do motor lado esquerdo com 1,0 kgf.m (10 N.m) com um
torquímetro seguindo a ordem mostrada.
4 5 1/6 78
3 2/10 9
2-18
TORQUES DE APERTO ESPEC
2-19
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho Torque
Componente a ser fixado Qtde. Obs.
da rosca kgf.m N.m
Parafuso da extremidade da manopla
M6 2 0,4 4
do guidão (lado esquerdo e lado direito)
Parafuso entre para-lama dianteiro e
M6 4 0,7 7 LT
garfo
Parafuso entre interruptor principal e a
M6 2 0,7 7
mesa superior
Parafuso entre o suporte do farol e a
M6 2 1,0 10
mesa inferior
Parafuso entre o guidão e o suporte
M6 1 0,7 7
do manete da embreagem
Aperte
Parafuso entre o guidão e o suporte primeiramente
M6 2 1,0 10
do manete do freio dianteiro o parafuso
superior.
Parafuso entre farol e suporte do farol M6 2 0,7 7
Tanque de combustível, assento, para-lama traseiro e carenagens
Parafuso entre a bomba de
M5 4 0,4 4 .
combustível e tanque de combustível
Parafuso entre o tanque de
M6 1 0,1 10
combustível e chassi
Parafuso entre o suporte do filtro de
M6 2 0,7 7
combustível e tanque de combustível
Parafuso entre o suporte do regulador
M5 2 0,4 4
de pressão e tanque de combustível
Parafuso entre a tomada de ar e
M6 2 0,4 4
tanque de combustível (LE e LD)
Parafuso entre o suporte da tomada
M6 1 0,7 7
de ar e chassi
Parafuso entre a buzina e chassi M6 1 0,7 7
Parafuso entre o assento e chassi M6 2 0,7 7
Parafuso entre a caixa de bateria e
M6 2 0,7 7
chassi
Parafuso entre a carenagem traseira e
M6 2 0,4 4
chassi (LE e LD)
Parafuso da alça traseira M8 4 3,0 30
Parafuso entre para lama traseiro e
M6 3 0,7 7
chassi
Parafuso entre o conjunto da lanterna
M6 2 0,7 7
traseira e chassi
Rodas e freio
Porca do eixo da roda dianteira M14 1 6,0 60
2-20
TORQUES DE APERTO ESPEC
Tamanho Torque
Componente a ser fixado Qtde. Obs.
da rosca kgf.m N.m
Porca entre a coroa e cubo da roda
M8 6 4,2 42
traseira
Freio
Parafuso entre o disco de freio e roda
M8 5 2,3 23 LT
dianteira
Parafuso entre a pinça de freio e
M10 2 3,5 35
bengala direita
Parafuso da conexão na pinça de freio M10 1 2,5 25
Parafuso do sangrador do freio
- 1 0,5 5
dianteiro
Parafuso da conexão no cilindro
M10 1 2,5 25
mestre
Porca entre a barra de tensão e
M8 1 1,8 18
tambor de freio
Porca e parafuso entre a alavanca e o
M6 1 1,0 10
eixo came do freio traseiro
Estribo dianteiro e cavalete lateral
Parafuso entre o estribo dianteiro e o
M8 2 3,5 35
chassi
Parafuso entre o cavalete lateral e
M10 1 4,4 44
chassi
Parafuso entre pedal de freio e estribo
M6 1 0,7 7
dianteiro
Relação de transmissão
Parafuso do pinhão M5 2 0,4 4
NOTA
1. Primeiro, aperte a porca castelo inferior da coluna de direção com 3,5 kgf.m (35 N.m) utilizando um
torquímetro.
2. Solte a porca castelo inferior ¼ de volta.
3. Aperte novamente a porca castelo inferior da coluna de direção com 2,2 kgf.m (22 N.m) utilizando
um torquímetro.
2-21
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
Rolamentos
Biela
Pino do pistão
Ressalto do descompressor
Eixo do balancim
Embreagem de partida
Engrenagens de transmissão
Garfos de mudança
2-22
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
Eixo de mudança
Sensor de posição do virabrequim/guarnição do conjunto do estator Cola Yamaha 1215
Parafusos da tampa da carcaça do motor lado esquerdo Cola Yamaha 1215
Superfície de contato das carcaças do motor Cola Yamaha 1215
Parafusos do tensionador da corrente de comando Cola Yamaha 1215
2-23
PONTOSDELUBRIFICAÇÃOETIPOSDELUBRIFICANTES ESPEC
CHASSI
Pontos de lubrificação Símbolo
Lábios dos retentores da roda dianteira (esquerdo e direito)
Lábios dos retentores da roda traseira (esquerdo e direito)
Superfície de contato do cubo da roda traseira
Superfície de contato do parafusa guia da pinça do freio dianteiro
Eixo de came da sapata do freio traseiro
Came da sapata do freio traseiro
Eixo do pedal de freio
Eixo pivô da balança e retentores
Superfície de protetores de poeira
Parafuso da balança traseira e amortecedor
Lábios dos retentores da balança e amortecedor
Parafuso da balança traseira e barra de tensão
Rolamentos da coluna de direção (superior e inferior)
Superfície interna da guia do cabo do acelerador
Superfície do parafuso do manete de embreagem
Superfície do parafuso do manete do freio
Superfície deslizante do pedal de mudança
Superfície deslizante do cavalete lateral
Superfície deslizante do cavalete central
Extremidade da mola do cavalete lateral
Superfície externa do eixo traseiro
Superfície deslizante do descanso de pé (passageiro)
2-24
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA LUBRIFICAÇAO ESPEC
2-25
TABELA E DIAGRAMAS DO SISTEMA LUBRIFICAÇAO ESPEC
2 3
5
6
7
2-26
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
12
9 8 2
1
11 4 3
(E)
10
7 (D)
(A) 5
(D) (A)
19 13 20 21
(F) 6 6
15
14 (B)
(B)
(C) 7
17
2-27
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
12
9 8 2
1
11 4 3
(E)
10
7 (D)
(A) 5
(D) (A)
19 13 20 21
(F) 6 6
15
14 (B)
(B)
(C) 7
17
2-28
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
Vista superior
22 19 20
9 10 11 12
1 (K)
8
2(A) 21
N-N
7 6
5 3(B)
4
(C)
N
N
(H) 16
18 (J) (I) 17(G) (D) (F) 13 15
2-29
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
22 19 20
9 10 11 12
1 (K)
8
2(A) 21
N-N
7 6
5 3(B)
4
(C)
N
N
(H) 16
18 (J) (I) 17(G) (D) (F) 13 15
2-30
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
16 21 25 (M) 32
15
14
17(I) 13 33
18 (L)
19 20 24
20 34
A-A 2
D-D H-H (V)
(F)
21
26 30
(J) (K)
H 9(T) 39(U)
B-B
(L) 19 H
16
21 42
23 27 28 8 9(E)
(L) (N) (D)
22
C-C 2
(B) 3 4 6 7(C)
T
(A)
C
C
B T
D (G)
1 A
2 A
10
U U 13 D
B 40
37
(Q) 41
F (R) 5
38
F (H)
12
11
(S)
29 8(O)
(P)
35
30 21 31 30
30
F-F 36 U-U T-T
(1) Relé do pisca (11) Interruptor do freio traseiro
(2) Cabo negativo 2 (12) Suporte do interruptor
(3) Relé de partida (13) Caixa de fusíveis
(4) Capa (1ST-F172W-00) (14) Chicote do conector de diagnóstico
(5) Sensor híbrido (15) Conector do chicote do interruptor do freio
(6) Afogador eletrônico (FID) traseiro (lado marrom)
(7) Conjunto da mangueira de combustível (16) Chicote do sensor do ângulo de inclinação
(8) Cabo da embreagem (17) Conector de diagnóstico
(9) Conector do sensor de O2 (18) Conector do chicote do interruptor do freio
(10) Capa do cabo de ignição traseiro (lado amarelo)
2-31
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
16 21 25 (M) 32
15
14
17(I) 13 33
18 (L)
19 20 24
20 34
A-A 2
D-D H-H (V)
(F)
21
26 30
(J) (K)
H 9(T) 39(U)
B-B
(L) 19 H
16
21 42
23 27 28 8 9(E)
(L) (N) (D)
22
C-C 2
(B) 3 4 6 7(C)
T
(A)
C
C
B T
D (G)
1 A
2 A
10
U U 13 D
B 40
37
(Q) 41
F (R) 5
38
F (H)
12
11
(S)
29 8(O)
(P)
35
30 21 31 30
30
F-F 36 U-U T-T
(19) Chicote da caixa de fusíveis (31) Chicote da bobina de ignição
(20) Lado da capa (32) Chicote do interruptor do guidão
(21) Caixa da bateria (33) Chicote do interruptor do freio traseiro
(22) Abraçadeira (90464-15157) (34) Abraçadeira (90464-25004)
(23) Chicote do relé do pisca (35) Abraçadeira (90464-06001)
(24) Chicote do interruptor do freio traseiro (36) Chicote do interruptor do freio traseiro
(25) Bateria (37) Para-lama traseiro
(26) Guia da caixa da bateria (38) Interruptor do freio traseiro
(27) Conector de diagnóstico (39) Capa de conector (1ST-H82599-00)
(28) Chicotes do interruptor do freio traseiro (40) Injetor
(29) Chicote principal (41) Sensor de temperatura do motor
(30) Chassi (42) Bobina de ignição
2-32
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
16 21 25 (M) 32
15
14
17(I) 13 33
18 (L)
19 20 24
20 34
A-A 2
D-D H-H (V)
(F)
21
26 30
(J) (K)
H 9(T) 39(U)
B-B
(L) 19 H
16
21 42
23 27 28 8 9(E)
(L) (N) (D)
22
C-C 2
(B) 3 4 6 7(C)
T
(A)
C
C
B T
D (G)
1 A
2 A
10
U U 13 D
B 40
37
(Q) 41
F (R) 5
38
F (H)
12
11
(S)
29 8(O)
(P)
35
30 21 31 30
30
F-F 36 U-U T-T
(A) Passe o cabo positivo 1 por fora do chicote (I) O conector de diagnóstico deve ser fixado no
do motor de partida. lado da capa.
(B) Proteja o terminal com segurança. (J) Passe o cabo negativo 2 por fora da guia.
(C) Passe por fora do chicote principal. (K) Passe o chicote do interruptor do freio traseiro
(D) Passe o cabo da embreagem por baixo do por dentro da guia.
chicote principal. (L) Deve ser inserido seguramente na caixa de
(E) Conjunto da bobina de ignição. bateria.
(F) Passe os cabos do acelerador 1 e 2 entre a (M) Direção de montagem da caixa de fusíveis.
guia de fios do suporte do farol e o guidão. (N) Passe o fio marrom através da guia.
(G) Coloque na ranhura do duto. (O) Passe por dentro da guia de fios.
(H) Não deve haver folga no chicote do interruptor (P) Passe o chicote pela frente da caixa da
de freio traseiro em todo seu caminho. bateria.
2-33
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
16 21 25 (M) 32
15
14
17(I) 13 33
18 (L)
19 20 24
20 34
A-A 2
D-D H-H (V)
(F)
21
26 30
(J) (K)
H 9(T) 39(U)
B-B
(L) 19 H
16
21 42
23 27 28 8 9(E)
(L) (N) (D)
22
C-C 2
(B) 3 4 6 7(C)
T
(A)
C
C
B T
D (G)
1 A
2 A
10
U U 13 D
B 40
37
(Q) 41
F (R) 5
38
F (H)
12
11
(S)
29 8(O)
(P)
35
30 21 31 30
30
F-F 36 U-U T-T
(Q) Passe o chicote do interruptor do freio traseiro
entre o para-lama traseiro e o chassi.
(R) Monte o para-lama traseiro depois de passar
o chicote do interruptor do freio traseiro.
(S) O chicote do interruptor do freio traseiro deve
ser passado sem ficar com folga ou esticado
na área rachurada.
(T) Fixe o conector no suporte do chassi.
(U) Após fixar o conector no suporte do chassi,
instale a capa do conector completamente (2
pontos (conector e saliência)).
(V) Passe como indicado no desenho.
2-34
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
10
9 11(D)
8 12
G
7 20(I)
(B) G G-G M-M 13(E) 14
1
2 4
5(A)
3
M
23
M
K K
17
19 (F)
(C)
15
22 18(H)
(G)
16 17
21 16
K-K
2-35
PASSAGEM DOS CABOS ESPEC
10
9 11(D)
8 12
G
7 20(I)
(B) G G-G M-M 13(E) 14
1
2 4
5(A)
3
M
23
M
K K
17
19 (F)
(C)
15
22 18(H)
(G)
16 17
21 16
K-K
2-36
CAPÍTULO 3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA......................................................................................................3-1
INTRODUÇÃO.......................................................................................................................3-1
TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA PARA O SISTEMA DE CONTROLE DE
EMISSÕES............................................................................................................................3-2
TABELA GERAL DE MANUTENÇÃO E LUBRIFICAÇÃO.........................................................3-3
VERIFICAÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL........................................................................3-5
SUBSTITUIÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVEL.....................................................................3-5
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL....................................................................3-6
VERIFICAÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO....................................................................................3-7
AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS.....................................................................................3-9
VERIFICAÇÃO DO PONTO DE IGNIÇÃO................................................................................3-12
AJUSTE DA MARCHA LENTA DO MOTOR............................................................................3-13
VERIFICAÇÃO DA JUNÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO.................................................3-14
AJUSTE DO VOLUME DO GÁS DE EXAUSTÃO.....................................................................3-14
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE RESPIRO DO MOTOR...................................................3-15
VERIFICAÇÃO DO ELEMENTO DO FILTRO DE AR E DA MANGUEIRA DE INSPEÇÃO..........3-17
AJUSTE DA FOLGA DO MANETE DA EMBREAGEM.............................................................3-19
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO FREIO.................................................................3-20
NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO DIANTEIRO..............................................................................3-21
VERIFICAÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO........................................................3-22
AJUSTE DO PEDAL DO FREIO TRASEIRO............................................................................3-22
VERIFICAÇÃO DAS SAPATAS DO FREIO TRASEIRO.............................................................3-23
SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO HIDRÁULICO...................................................................3-23
VERIFICAÇÃO DAS MANGUEIRAS DO FREIO DIANTEIRO....................................................3-25
VERIFICAÇÃO DAS RODAS...................................................................................................3-25
VERIFICAÇÃO DOS PNEUS...................................................................................................3-26
VERIFICAÇÃO DOS ROLAMENTOS DAS RODAS.................................................................3-29
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BALANÇA TRASEIRA..........................................3-29
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA..............................................3-29
AJUSTE DA FOLGA DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO......................................................3-30
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO............................................................3-31
VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA COLUNA DE DIREÇÃO............................................................3-32
LUBRIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO..........................................................................3-35
VERIFICAÇÃO DOS FIXADORES DO CHASSI.......................................................................3-35
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DE FREIO...............................................................................3-35
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DE EMBREAGEM...................................................................3-35
LUBRIFICAÇÃO DO PEDAL DE FREIO..................................................................................3-36
VERIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL................................................................................3-36
LUBRIFICAÇÃO DO CAVALETE LATERAL E CENTRAL.........................................................3-36
VERIFICAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO..................................................................................3-37
AJUSTE DO AMORTECEDOR...............................................................................................3-38
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR...................................................................3-39
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR..............................................................................................3-40
AJUSTE DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO TRASEIRO..................................................3-42
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO DIANTEIRO.......................................3-43
VERIFICAÇÃO E LUBRIFICAÇÃO DOS CABOS.....................................................................3-43
AJUSTE DA FOLGA DA MANOPLA DO ACELERADOR.........................................................3-44
VERIFICAÇÃO E CARGA DA BATERIA...................................................................................3-45
VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS...............................................................................................3-45
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FAROL............................................................................3-46
AJUSTE DO FACHO DO FAROL............................................................................................3-47
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
INTRODUÇÃO
Este capítulo abrange as informações necessárias para a execução das inspeções e ajustes
recomendados. Se seguidos, estes procedimentos assegurarão uma operação mais confiável do
veículo, uma vida útil maior e reduzirão os custos com serviço de reparo. Estas informações aplicam-
se a veículos já em operação e também a veículos novos que estejam sendo preparados para a venda.
Todos os técnicos de manutenção devem estar familiarizados com este capítulo.
NOTA
• As verificações devem ser efetuadas a cada 5.000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada
uma manutenção com base na quilometragem percorrida.
• A partir dos 15.000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 5.000 km.
• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, de-
vido à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.
3-1
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
3-2
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
3-3
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
LEITURA DO
TRABALHO DE HODÔMETRO A CADA
No. ITEM VERIFICAÇÃO OU (x 1.000 km) 5.000 KM
MANUTENÇÃO OU 6 MESES
1 5 10
• Verificar a folga do rolamento
√ √ √ √
Rolamentos da e a aspereza da direção.
13 *
direção • Lubrificar com graxa à base
A cada 15.000 km
de sabão de lítio.
• Certificar-se que todas as
Fixações do
14 * porcas, cupilhas e parafusos √ √ √
chassi
estão devidamente apertados.
Cavalete • Verificar o funcionamento
15 lateral, cavalete √ √ √
central • Lubrificar.
• Verificar o funcionamento e se
16 * Garfo dianteiro √ √ √
há vazamento de óleo.
Amortecedor • Verificar o funcionamento e se
17 * √ √ √
traseiro há vazamento de óleo.
• Trocar.
18 Óleo do motor • Verificar o nível de óleo e se há √ √ √ √
vazamentos.
Elemento do
19 • Substituir. √ √
filtro de óleo
Interruptores
dos freios
20 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
dianteiro e
traseiro
Cabos e peças
21 * • Lubrificar. √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento
• Verificar a folga da manopla
Manopla do do acelerador e ajustar, se
22 * √ √ √
acelerador necessário.
• Lubrificar o cabo e o
alojamento da manopla.
Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.
23 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.
NOTA
• O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira
ou umidade.
Serviços do freio hidráulico:
• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.
• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do
freio, e trocar o fluido.
• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.
.
3-4
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
SUBSTITUIÇÃO DA LINHA DE
COMBUSTÍVEL
1. Remova:
• Assento do condutor
• Tomadas de ar
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 6-1.
2. Substitua:
• Mangueira de combustível
3. Instale:
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 6-1.
• Assento do condutor
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
3-5
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
1. Remova:
• Tomada de ar esquerda
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
2. Desconecte:
• Mangueiras de combustível (do filtro de
combustível)
ADVERTÊNCIA
Cubra a conexão da mangueira com um pano ao
desconectá-la. A pressão residual nas linhas de
combustível podem fazer o combustível espirrar
ao remover a mangueira.
ATENÇÃO
Certifique-se de desconectar a mangueira de
combustível manualmente. Não desconecte as
mangueiras forçando-as com ferramentas.
NOTA:
• Para remover a mangueira de combustível do
filtro de combustível, deslize a capa do conector
da mangueira (1) na extremidade da mangueira
na direção indicada pela seta, pressione os dois
botões (2) nas laterais do conector e então, remova
a mangueira.
• Antes de remover a mangueira, coloque panos
abaixo de onde será removida.
• É proibido usar luvas de algodão ou luvas
semelhantes.
1
3. Substitua:
• Filtro de combustível
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos do suporte do filtro de
combustível (1) e o filtro de combustível (2).
b. Instale o novo filtro de combustível com a seta de
2 indicação de fluxo (a) apontada para frente.
ssssssssssssssssssssssssss
NOTA:
Substitua o filtro de combustível a cada 15.000 km ou
se estiver obstruído.
4. Instale:
a • Tomada de ar esquerda
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
3-6
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
3. Remova:
• Vela de ignição com a chave de vela (1)
ATENÇÃO
Antes de remover a vela de ignição, elimine
com ar comprimido a sujeira acumulada nos
componentes, evitando que caiam no cilindro.
4. Inspecione:
• Tipo de vela de ignição
Incorreto → Substitua.
5. Inspecione:
• Eletrodos (1)
Danificado/gasto → Substitua a vela de ignição
• Isolador (2)
Cor anormal → Substitua a vela de ignição.
A cor normal é “castanho” de médio a leve.
6. Limpe:
• Vela de ignição
7. Inspecione:
• Folga da vela de ignição (a) (com um calibrador
de lâminas)
Fora de especificação → Ajustar a folga.
3-7
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
8. Instale:
• Vela de ignição.
NOTA
Antes da instalação, limpe a vela de ignição e a
superfície da gaxeta.
Vela de ignição
1,25 kgf.m (12,5 N.m)
9. Conecte:
• Cachimbo da vela de ignição.
10. Instale:
• Y.R.C.S (sistema forçado de refrigeração).
3-8
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
• O ajuste da folga das válvula deve ser feito com o
motor frio, em temperatura ambiente.
• Quando a folga da válvula for ajustada ou medida,
o pistão deve estar no ponto morto superior (PMS)
no tempo de compressão.
1. Remova:
• Assento
• Tomada de ar esquerda
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1 .
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 6-1.
• Vela de ignição
2. Remova a capa de acesso à marca de sincronismo
(1) e a capa de acesso ao virabrequim (2).
3-9
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
b. Alinhe a marca (a) de PMS no rotor do magneto
com o ponto (b) na janela de sincronismo.
Calibrador de lâminas
90890-03079
ssssssssssssssssssssssssss
5. Ajuste:
• Folga da válvula
3-10
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Solte a contraporca (1).
b. Insira o calibrador de lâminas (2) entre a extremidade
do parafuso de ajuste e a ponta da haste da válvula.
1
2
Horário (a)
A folga diminui.
Anti-horário (b)
A folga aumenta.
Calibrador de lâminas
90890-03079
Ajustador de folga das válvulas
90890-01311
d. Evite que o parafuso se mova segurando-o e
aperte a contraporca no torque especificado.
Contraporca
0,65 kgf.m (6,5 N.m)
T.
R.
Vela de ignição
1,25 kgf.m (12,5 N.m)
Parafusos da tampa de válvulas
T.
R.
3-11
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Antes de verificar o ponto de ignição, verifique as
conexões da fiação do sistema de ignição. Certifique-
se que todas as conexões estejam fixadas e sem
corrosão.
1. Remova:
• Capa de acesso à marca de sincronismo (1).
3. Verifique:
• Tempo de ignição
tttttttttttttttttttttttttt
a. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos e então
deixe-o funcionar na marcha lenta especificada.
NOTA
O ponto de ignição não é ajustável.
ssssssssssssssssssssssssss
3-12
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Antes de ajustar a marcha lenta, o filtro de ar deve
ser limpo, o motor deve estar com a compressão
especificada e a abertura da borboleta no valor
especificado.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o parafuso de regulagem (1) no sentido
horário ou anti-horário obtendo a marcha lenta
especificada.
Anti-horário (a)
Marcha lenta aumenta.
Horário (b)
Marcha lenta diminui.
ssssssssssssssssssssssssss
5. Ajuste:
• Folga da manopla do acelerador
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA MANOPLA
DO ACELERADOR” na página 3-43.
3-13
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
! ADVERTÊNCIA
Execute os ajustes após certificar-se que a bate-
ria apresenta carga total. Para executar o ajuste
do volume de gás de exaustão, é necessário:
• Analisador de gases
NOTA:
• Certifique-se de ajustar o nível de densidade de
CO no padrão, então ajuste o volume do gás de
exaustão.
• Faça o ajuste de concentração da emissão de
CO durante o ponto morto.
1. Instale a ferramenta de diagnóstico (consulte
“FERRAMENTA DE DIAGNÓSTICO YAMAHA”
na página 7-33.
Ferramenta de diagnóstico:
90890-03231
3-14
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Concentração de CO especificado
para o modelo:
0,0 - 1,2%
NOTA:
Pressione “↑” para aumentar a concentração de CO,
e pressione “↓” para diminuir.
VERIFICAÇÃO DA MANGUEIRA DE
RESPIRO DO MOTOR
1. Verifique:
• Mangueira de respiro do motor (1)
Cortes/danos → Substitua.
3-15
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Sempre que a mangueira de inspeção (1) estiver com
impurezas, é necessário que seja feita a limpeza do
filtro de ar e caixa de ar.
1. Remova:
• Tampa lateral esquerda
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
2. Retire:
• Parafusos (2)
• Tampa da caixa do filtro de ar (1)
3. Remova:
• Elemento do filtro de ar (1)
4. Limpe:
• Elemento do filtro de ar (1).
Aplique ar comprimido de forma suave no lado de fora
do filtro de ar conforme mostrado. Se o elemento do
filtro de ar estiver danificado, substitua-o.
5. Verifique:
• Elemento do filtro de ar.
Danificado → Substitua.
6. Instale:
• Elemento do filtro de ar.
• Tampa do elemento de filtro de ar.
3-16
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ATENÇÃO
Nunca funcione o motor sem o elemento de
filtro de ar instalado. Ar não filtrado provocará
o desgaste rápido das peças do motor, podendo
danificá-lo. O funcionamento do motor sem
o filtro de ar também afetará o ajuste do
acelerador, levando a baixo desempenho e
possível superaquecimento.
T.
R.
no chassi
1,0 kgf.m (10 N.m)
7. Instale:
• Tampa lateral esquerda
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
3-17
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Ajuste:
• Folga do manete da embreagem.
tttttttttttttttttttttttttt
Extremidade do guidão
a. Afaste a proteção de borracha.
b. Solte a contraporca (1).
c. Gire o parafuso de ajuste (2) no sentido (a) ou (b)
até que a folga (3) especificada seja obtida.
Horário (a)
A folga aumenta
Anti-horário (b)
A folga diminui.
d. Aperte a contraporca.
e. Coloque a proteção de borracha na posição
original.
NOTA
Se a folga do cabo de embreagem especificada não
for atingida na extremidade do guidão, ajuste na
extremidade do motor utilizando a porca de ajuste.
3-18
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Extremidade do motor
a. Afaste a capa de proteção (1).
b. Solte a contraporca (3).
c. Gire a porca de ajuste (2) em um dos sentidos
abaixo até que a folga especificada seja obtida.
Horário (a)
A folga diminui.
Anti-horário (b)
A folga aumenta.
d. Aperte a contraporca.
e. Cubra as porcas com a capa de proteção.
ssssssssssssssssssssssssss
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
FREIO
1. Verifique:
• Funcionamento do freio
O freio não funciona corretamente → Verifique
o sistema de freio.
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-25
e “FREIO TRASEIRO” na página 4-40.
NOTA
Conduza em uma estrada seca, acione o freio dianteiro
e traseiro separadamente e verifique se os freios estão
funcionando.
3-19
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
• Posicione a motocicleta em uma superfície plana.
• Ao examinar o nível do fluido de freio, certifique-se
que o topo do cilindro-mestre está na horizontal.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio recomendado,
caso contrário, os retentores de borracha
podem deteriorar, causando vazamentos e
perda de eficiência na frenagem.
• Complete com o mesmo tipo de fluido de
freio. A mistura de fluidos pode causar
reação química dos componentes e diminuir
o rendimento de frenagem.
• Certifique-se que não entre água no cilindro-
mestre ao abastecê-lo. A água abaixa
significativamente o ponto de ebulição do
fluido e pode causar tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas ou plásticas. Limpe imediatamente
fluido de freio respingado.
1. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Nível do fluido de freio abaixo da linha “LOWER”
(1) → completar.
3-20
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Ajuste:
• Folga do pedal do freio
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire a porca de ajuste (1) no sentido (a) ou (b), até
que a folga especificada seja obtida.
Anti-horário (a)
Aumenta a folga do pedal.
Horário (b)
Diminui a folga do pedal
ssssssssssssssssssssssssss
3-21
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
• Tome cuidado para não derramar fluido de freio
ou transbordar fluido do reservatório do cilindro
mestre.
• Ao fazer a sangria do sistema de freio hidráulico,
certifique-se que sempre haja fluido de freio
suficiente antes de acionar a alavanca. Se esta
precaução não for considerada, poderá ocorrer
a entrada de ar no sistema de freio hidráulico,
aumentando consideravelmente o tempo do
procedimento de sangria.
• Se a sangria estiver difícil, pode ser necessário
deixar o fluido de freio assentar durante algumas
horas. Repita o procedimento quando as pequenas
bolhas de ar tiverem desaparecido.
3-22
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
1. Sangria:
• Sistema de freio hidráulico
tttttttttttttttttttttttttt
a. Encha o reservatório de fluido de freio até o nível
adequado com o fluido de freio recomendado.
b. Instale o diafragma (reservatório do cilindro mestre
ou reservatório de fluido de freio).
c. Conecte firmemente uma mangueira plástica
transparente (1) ao parafuso de sangria (2).
d. Coloque a outra ponta da mangueira (1) dentro de
um recipiente.
e. Lentamente acione o freio diversas vezes.
f. Puxe a alavanca de freio totalmente e mantenha- a
na posição.
g. Solte o parafuso de sangria (2).
NOTA
Ao soltar o parafuso de sangria, a pressão será
liberada e provocará o contato da alavanca de freio
com a manopla do acelerador.
Parafuso de sangria
0,5 kgf.m (5 N.m)
T.
R.
ADVERTÊNCIA
Após fazer a sangria do sistema de freio
hidráulico, verifique o funcionamento do freio.
ssssssssssssssssssssssssss
3-23
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ADVERTÊNCIA
Nunca tente fazer qualquer reparo na roda.
NOTA
Após a troca ou substituição de um pneu ou roda,
sempre faça o balanceamento da roda.
3-24
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ADVERTÊNCIA
• A pressão dos pneus só deve ser verificada
e regulada quando estiverem em temperatura
ambiente.
• A pressão dos pneus e a suspensão devem
ser ajustadas de acordo com o peso total
(incluindo carga, condutor, passageiro e
acessórios) e velocidade prevista.
• A operação de uma motocicleta
sobrecarregada pode provocar danos aos
pneus, acidente ou ferimentos. NUNCA
SOBRECARREGUE A MOTOCICLETA.
Pressão do ar do pneu
(medido com pneus frios)
1 pessoa
Dianteiro 175 kPa (25 psi)
Traseiro 200 kPa (29 psi)
2 pessoas
Dianteiro 175 kPa (25 psi)
Traseiro 225 kPa (33 psi)
Carga máxima
170 kg
ADVERTÊNCIA
É perigoso utilizar a motocicleta com pneus
gastos. Quando o sulco de rodagem atingir o limite
do desgaste, substitua o pneu imediatamente.
3-25
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Verifique:
• Superfícies dos pneus
Danificado/gasto → Substitua.
ADVERTÊNCIA
• Não utilize pneu sem câmara em uma roda
projetada apenas para pneus com câmara,
evitando falha e ferimentos no caso de um
esvaziamento repentino.
• Ao utilizar pneus com câmara, certifique- se
de instalar a câmara correta.
• Sempre substitua o pneu e a câmara como
conjunto.
• Para evitar danos à câmara, certifique-se que
o aro da roda e a câmara estejam montados
corretamente.
• Remendar uma câmara não é recomenda-
do. Se for absolutamente necessário, tenha
bastante cuidado e substitua a câmara assim
que possível.
A. Pneu
B. Roda
3-26
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Pneu dianteiro
Tamanho
2,75-18 M/C (42P)
Fabricante/modelo
METZELER/ME STREET
Pneu traseiro
Tamanho
100/80-18 M/C (59P)
Fabricante/modelo
METZELER/ME STREET
ADVERTÊNCIA
Pneus novos possuem uma aderência relati-
vamente baixa até que tenham sido levemente
gastos. Portanto, os 100 km iniciais devem ser
rodados em uma velocidade moderada antes
que alta velocidade seja utilizada.
NOTA
Para pneus com marca no sentido rotação (1):
• Instale o pneu com a marca apontando no sentido
da rotação da roda.
• Alinhe a marca (2) com o ponto de instalação da
válvula.
3-27
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BALANÇA TRASEIRA
1. Verifique:
• Funcionamento da balança traseira
A balança traseira não funciona corretamente
→ Verifique a balança traseira.
Consulte “CONJUNTO DO AMORTECEDOR E
DA BALANÇA TRASEIRA” na página 4-64.
2. Verifique:
• Folga excessiva da balança traseira
Consulte “CONJUNTO DO AMORTECEDOR E
DA BALANÇA TRASEIRA” na página 4-64.
LUBRIFICAÇÃO DA ARTICULAÇÃO DA
BALANÇA TRASEIRA
1. Lubrifique:
• Retentores
• Espaçadores
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3-28
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
A folga da corrente de transmissão deve ser verificada
no ponto de maior tensão.
ATENÇÃO
Uma corrente tensionada em excesso
sobrecarregará o motor e outras peças vitais e
uma corrente solta pode escapar e danificar a
balança ou causar acidente. Portanto, mantenha
a tensão da corrente de transmissão dentro dos
limites especificados.
ADVERTÊNCIA
Apoie a motocicleta com segurança para que
não haja risco de queda.
NOTA
Apoie a motocicleta no cavalete central ou em um
cavalete adequado de modo que a roda traseira fique
elevada.
4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
3-29
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Solte a porca do eixo da roda (1)
b. Solte a contraporca (3).
c. Gire as porcas (2) de ambos os lados da motocicleta
em um dos sentidos até que seja obtida a tensão
especificada.
NOTA
Para manter o alinhamento adequado da roda, ajuste
ambos os lados simetricamente, usando como
referência as marcas de alinhamento (c).
Sentido (a)
A corrente é esticada.
Sentido (b)
A corrente é afrouxada.
d. Aperte ambas as contraporcas.
e. Aperte a porca do eixo da roda com o torque
especificado.
ssssssssssssssssssssssssss
5. Ajuste:
• Folga do pedal do freio
Consulte “AJUSTE DO PEDAL DO FREIO
TRASEIRO” na página 3-21.
LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
A corrente de transmissão consiste de várias peças
unificadas. Se a corrente de transmissão não receber
a manutenção correta, seu desgaste será rápido.
Portanto, a corrente de transmissão deve receber
manutenção, especialmente quando o veículo é usado
em áreas empoeiradas.
Use apenas querosene para limpar a corrente
de transmissão. Seque a corrente e lubrifique-a
completamente com óleo de motor.
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
3-30
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ADVERTÊNCIA
Apoie a motocicleta com segurança para que
não haja o risco de queda.
NOTA
Coloque a motocicleta em um suporte adequado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
2. Verifique:
• Coluna de direção
Segure a base das bengalas do garfo dianteiro
e movimente o garfo suavemente.
Apertado/solto → Ajuste a coluna de direção.
3. Remova:
• Parafusos do fixador do guidão (1)
• Fixadores do guidão (2)
• Afaste o guidão (3) para frente
3 1
2
4. Remova:
• Parafuso de fixação do tubo interno (1)
• Porca da coluna de direção (2)
• Trava da capa do interruptor principal (3)
• Afaste a capa do interruptor principal para
frente (4)
• Mesa superior (5)
3-31
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
5. Ajuste:
• Coluna de direção
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova a arruela trava (1), a porca castelo superior
(2) e a arruela de borracha (3).
NOTA
Ajuste o torquímetro no valor adequado para porca
castelo.
ADVERTÊNCIA
Não aperte excessivamente a porca castelo
inferior.
3-32
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Certifique-se que a trava (a) assente corretamente nas
fendas das porcas castelo (b).
ssssssssssssssssssssssssss
7. Instale:
• Mesa superior
Fixador do guidão
2,3 kgf.m (23 N.m)
T.
R.
3-33
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificante recomendado
Graxa de silicone
LUBRIFICAÇÃO DO MANETE DE
EMBREAGEM
Lubrifique o ponto de articulação e as peças móveis
do manete de embreagem.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3-34
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3-35
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ADVERTÊNCIA
Apoie a motocicleta com segurança para que
não haja o risco de queda.
2. Verifique:
• Tubos internos (1)
Danos/riscos → Substitua.
• Protetor de poeira (2) e retentor de óleo
Vazamento de óleo → Substitua o retentor de
óleo.
3. Mantenha a motocicleta em posição vertical e
acione o freio dianteiro.
4. Verifique:
• Funcionamento do garfo dianteiro
Empurre com força o guidão várias vezes
e verifique se o garfo dianteiro amortece
suavemente.
Movimento irregular → Repare.
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
4-49.
3-36
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
AJUSTE DO AMORTECEDOR
ADVERTÊNCIA
Apoie a motocicleta com segurança, para que
não haja o risco de queda.
ATENÇÃO
• Não exceda as posições de ajuste máximo ou
mínimo.
• Sempre ajuste cada amortecedor com a
mesma regulagem.
1. Ajuste:
• Pré-carga da mola
tttttttttttttttttttttttttt
Sentido (a)
A pré-carga diminui (suspensão amolece).
Sentido (b)
A pré-carga aumenta (suspensão endurece).
Posições de ajuste
Mínimo 1
Padrão 2
Máximo 5
ssssssssssssssssssssssssss
3-37
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
• Coloque a motocicleta em um suporte adequado.
• Certifique-se que a motocicleta esteja na vertical.
NOTA
• Antes de verificar o nível, aguarde alguns minutos
até que o óleo tenha assentado.
• Não rosqueie o medidor de óleo (1) ao verificar o
nível.
Óleo recomendado
YAMALUBE 10W-40, 20W-40 ou
20W-50
Tipo SL de serviço API ou
superior, norma JASO MA
ATENÇÃO
• O óleo do motor também lubrifica a
embreagem. Tipos inadequados de óleo de
motor ou aditivos podem fazer a embreagem
patinar. Portanto, não adicione qualquer
aditivo químico ou utilize óleo que não sejam
específicos para motocicletas.
• Não permita que materiais estranhos entrem
no motor.
NOTA
Antes de verificar o nível, espere alguns minutos até
que o óleo tenha assentado.
3-38
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
4. Drene:
• Óleo do motor completamente.
5. Se o elemento do filtro de óleo também for
substituído, proceda da maneira a seguir:
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova os parafusos da tampa do elemento de
filtro de óleo (1) e o parafuso de dreno do elemento
do filtro de óleo (2).
3-39
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss
6. Instale:
• Parafuso de dreno do óleo (cárter)
• Gaxeta do parafuso do bujão de dreno
7. Abasteça:
• Cárter (com a quantidade especificada de óleo
recomendado).
Quantidade total
1,25 L
Com substituição do filtro de óleo
1,10 L
Sem substituição do filtro de óleo
1,0 L
8. Instale:
• Medidor do nível de óleo
9. Ligue o motor, aqueça-o por alguns instantes e
desligue-o.
10. Verifique:
• Vazamentos de óleo no motor
• Nível de óleo do motor
Consulte “VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO
DO MOTOR” na página 3-38.
11. Verifique:
• Pressão do óleo do motor
3-40
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque um pano sob o parafuso de verificação de
passagem de óleo.
b. Solte, sem retirar, o parafuso de verificação de
passagem de óleo (1) cuidadosamente.
c. Ligue o motor e mantenha-o em marcha lenta até
que o óleo comece a escorrer. Se não escorrer
óleo após um minuto, desligue o motor para que
não ocorra danos.
d. Verifique as passagens, o filtro de óleo e a bomba
de óleo.
Consulte “BOMBA DE ÓLEO” na página 5-75.
e. Ligue o motor após corrigir o(s) problema(s) e
verifique a vazão do óleo novamente.
f. Aperte o parafuso de verificação de passagem de
óleo com o torque especificado.
Parafuso de verificação da
passagem de óleo
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss
1. Verifique:
• Operação da luz de freio.
Incorreta → Ajuste.
2. Ajuste:
• Operação da luz do freio
tttttttttttttttttttttttttt
a. Segure o corpo principal (1) do interruptor da luz do
freio traseiro e gire a porca de ajuste (2) no sentido
(a) ou (b) até que a luz de freio acenda.
Sentido (a)
A luz de freio acende antes
Sentido (b)
A luz de freio acende depois
ssssssssssssssssssssssssss
3-41
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ADVERTÊNCIA
Cabos danificados podem provocar corrosão e
interferir no movimento. Substitua os conduites
dos cabos e cabos internos assim que possível.
1. Verifique:
• Conduite do cabo
Danificado → Substitua
2. Verifique:
• Funcionamento do cabo
Movimento irregular → Lubrifique.
Lubrificante recomendado
Lubrificante para cabos
NOTA
Utilize o lubrificador de cabos.
Lubrificador de cabos
ACC-11110-43-11
3-42
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
NOTA
Antes de ajustar a folga da manopla do acelerador,
a marcha lenta do motor deve estar ajustada
adequadamente.
1. Verifique:
• Folga da manopla do acelerador (1)
Fora de especificação → Ajuste.
2. Ajuste:
• Folga da manopla do acelerador
tttttttttttttttttttttttttt
NOTA
Quando o acelerador é aberto, o cabo do acelerador
é puxado.
Horário
A folga aumenta
Anti-horário
A folga diminui
c. Aperte a contraporca.
NOTA
Se a folga especificada não puder ser obtida na
extremidade do corpo do acelerador, ajuste a folga na
extremidade do guidão, utilizando a porca de ajuste.
3-43
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
Extremidade do guidão
a. Solte a contraporca (1).
b. Vire a porca de ajuste (2) no sentido horário ou anti-
horário até que a folga especificada seja obtida.
Horário
1 A folga aumenta
2 Anti-horário
A folga diminui
c. Aperte a contraporca.
ADVERTÊNCIA
Após o ajuste da folga do cabo do acelera-
dor, ligue o motor e vire o guidão para a direita
e esquerda, certificando-se de não provocar
alterações na marcha lenta.
ssssssssssssssssssssssssss
3-44
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
2. Remova:
1 • Parafuso do farol (1)
3. Desconecte:
• Conector do farol (1)
• Capa da lâmpada (2)
4. Remova:
• Fixador da lâmpada do farol (1)
3-45
INSP
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
AJUS
ADVERTÊNCIA
A lâmpada do farol poderá estar extremamente
quente, portanto, mantenha-a longe de produtos
inflamáveis e não encoste as mãos, até que tenha
esfriado.
5. Instale:
• Lâmpada do farol (1)
• Fixador da lâmpada do farol
ATENÇÃO
Evite tocar a parte de vidro da lâmpada para
mantê-la limpa de oleosidade, caso contrário à
transparência do vidro, a vida útil da lâmpada
e o fluxo de luminosidade serão afetados.
Se a lâmpada do farol ficar manchada, limpe
completamente com um pano umedecido em
álcool ou thinner.
6. Conecte:
• Capa da lâmpada
• Conector do farol
7. Instale:
• Parafusos do farol
• Carenagem do farol
Para cima
O facho do farol sobe
Para baixo
O facho do farol desce
sssssssssssssssssssssssss
3-46
CAPÍTULO 4
CHASSI
CHASSI GERAL...........................................................................................................................4-1
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA TOMADA DE AR..................................................................4-2
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL DIREITA....................................................4-3
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA TAMPA LATERAL ESQUERDA..............................................4-3
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ASSENTO............................................................................4-5
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO PARA-LAMA TRASEIRO......................................................4-6
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO VISOR MULTIFUNCIONAL...................................................4-9
RODA DIANTEIRA......................................................................................................................4-12
REMOÇÃO DA RODA DIANTEIRA.........................................................................................4-13
DESMONTAGEM DA RODA DIANTEIRA................................................................................4-13
VERIFICAÇÃO DA RODA DIANTEIRA....................................................................................4-14
MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA.......................................................................................4-15
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA.......................................4-16
INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA......................................................................................4-18
RODA TRASEIRA........................................................................................................................4-19
REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA..........................................................................................4-20
DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA.................................................................................4-21
VERIFICAÇÃO DA RODA TRASEIRA......................................................................................4-21
VERIFICAÇÃO DO CUBO DA RODA TRASEIRA....................................................................4-22
VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA COROA DA RODA TRASEIRA.....................................4-22
MONTAGEM DA RODA TRASEIRA........................................................................................4-23
AJUSTE DO BALANCEAMENTO ESTÁTICO DA RODA TRASEIRA........................................4-23
INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA.......................................................................................4-24
FREIO DIANTEIRO......................................................................................................................4-25
INTRODUÇÃO.......................................................................................................................4-27
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO DIANTEIRO.................................................................4-27
SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO......................................................4-29
REMOÇÃO DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO...................................................................4-31
DESMONTAGEM DA PINÇA DE FREIO..................................................................................4-31
VERIFICAÇÃO DA PINÇA DE FREIO DIANTEIRO...................................................................4-32
MONTAGEM DAS PINÇAS DO FREIO DIANTEIRO................................................................4-33
INSTALAÇÃO DA PINÇA DO FREIO DIANTEIRO ....................................................................................4-33
REMOÇÃO DO CILINDRO MESTRE......................................................................................4-36
VERIFICAÇÃO DO CILINDRO MESTRE.................................................................................4-37
MONTAGEM DO CILINDRO MESTRE ...................................................................................4-37
INSTALAÇÃO DO CILINDRO MESTRE ..................................................................................4-38
FREIO TRASEIRO.......................................................................................................................4-40
VERIFICAÇÃO DO FREIO TRASEIRO ....................................................................................4-41
MONTAGEM DO PRATO DA SAPATA DE FREIO....................................................................4-42
GUIDÃO.......................................................................................................................................4-45
REMOÇÃO DO GUIDÃO........................................................................................................4-46
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO...................................................................................................4-46
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO....................................................................................................4-47
GARFO DIANTEIRO....................................................................................................................4-49
REMOÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO...........................................................4-51
DESMONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO......................................................4-52
VERIFICAÇÃO DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO...........................................................4-54
MONTAGEM DA BENGALA DO GARFO DIANTEIRO.............................................................4-55
INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO.......................................................4-58
COLUNA DE DIREÇÃO...............................................................................................................4-59
REMOÇÃO DA MESA INFERIOR...........................................................................................4-60
VERIFICAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO.............................................................................4-62
INSTALAÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO..............................................................................4-62
CORRENTE DE TRANSMISSÃO................................................................................................4-71
REMOÇÃO DA CORRENTE DE TRASMISSÃO......................................................................4-72
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO...............................................................4-73
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANMISSÃO..................................................................4-75
CHASSI GERAL CHAS
CHASSI GERAL
1 4
4
4-1
CHASSI GERAL CHAS
NOTA
Esse procedimento se aplica a carenagem de ambos
os lados.
Instalação
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Coloque a carenagem em sua posição inicial e
instale os parafusos.
Parafuso da tomada de ar
0,4 kgf.m (4 N.m)
T.
R.
4-2
CHASSI GERAL CHAS
Instalação
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Coloque a tampa lateral direita em sua posição
original.
2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horário e
então retire a chave.
Instalação
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Coloque a tampa em sua posição original, e então
instale o parafuso.
4-3
CHASSI GERAL CHAS
2
3 kgf.m (30 N.m)
3
3
4
8
5
4-4
CHASSI GERAL CHAS
Instalação
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Insira a projeção do assento em seu respectivo
encaixe, deslizando-o da parte traseira para trás,
até que se encaixe no ponto certo do chassi.
Parafuso do assento
0,7 kgf.m (7 N.m)
T.
R.
4-5
CHASSI GERAL CHAS
2 3
4. Remova:
• Parafusos do para-lama (1)
1 1
4-6
CHASSI GERAL CHAS
5. Remova:
• Parafuso do para-lama (1)
• Para-lama
Instalação
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Observe os seguintes pontos:
1. Aperte os parafusos no torque especificado.
Parafuso da alça traseira
3,0 kgf.m (30 N.m)
Parafuso entre para lama traseiro e
T.
R.
chassi
0,7 kgf.m (7 N.m)
Parafuso entre o conjunto da
lanterna traseira e chassi
0,7 kgf.m (7 N.m)
2. Instale:
• Roda traseira
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-19.
• Caixa de bateria
• Assento
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
4-7
CHASSI GERAL CHAS
4
3
1
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
5
0,15 kgf.m (1,5 N.m)
4-8
CHASSI GERAL CHAS
Instalação
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Coloque o visor multifuncional em sua posição
inicial e instale os parafusos.
2. Faça o ajuste do feixe do farol.
Consulte “AJUSTE DO FACHO DO FAROL” na
página 3-46.
4-9
CAIXA DO FILTRO DE AR CHAS
CAIXA DO FILTRO DE AR
Remoção da caixa do filtro de ar
1 kgf.m (10 N.m)
1
4
Novo
4-10
ESTRIBOS, PEDAL DO FREIO E CAVALETES CHAS
Novo
3
4
LS Novo
2
6 1 kgf.m (10 N.m)
1
Novo
7
LS
4-11
RODA DIANTEIRA CHAS
RODA DIANTEIRA
Remoção e desmontagem da roda dianteira
Novo
Novo
LS 1
LS
4-12
RODA DIANTEIRA CHAS
NOTA
• Coloque a motocicleta em um suporte adequado
para que a roda dianteira fique suspensa.
• Não acione o manete do freio quando retirar a roda
dianteira.
2. Suspenda:
• Roda dianteira
3. Remova:
• Porca do eixo da roda dianteira (1)
• Roda dianteira
• Espaçador
NOTA
Este procedimento se aplica ao retentor e rolamento
de ambos os lados da roda dianteira.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Limpe a parte externa do cubo da roda dianteira.
b. Remova os retentores (1) com uma chave de fenda
de ponta chata (2).
NOTA
Para evitar danos à roda, coloque um pano entre a
chave de fenda e a roda.
4-13
RODA DIANTEIRA CHAS
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um eixo empenado.
2. Verifique:
• Pneu
• Roda dianteira
Danos/desgaste → Substitua.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS PNEUS” na
página 3-25 e “VERIFICAÇÃO DAS RODAS”
na página 3-24.
3. Meça:
• Empenamento radial da roda (1)
• Empenamento lateral da roda(2)
Acima os limites especificados → Substitua.
Limite de empenamento radial da
roda
1,0 mm
Limite de empenamento lateral da
roda
0,5 mm
4. Verifique:
• Rolamentos da roda
A roda dianteira gira de forma emperrada ou
está solta. → Substitua os rolamentos da roda.
• Retentor
Danos/desgaste → Substitua.
4-14
RODA DIANTEIRA CHAS
Lubrificante recomendado
Graxa de sabão de lítio
ssssssssssssssssssssssssss
4-15
RODA DIANTEIRA CHAS
4-16
RODA DIANTEIRA CHAS
3. Ajuste.
• Balanceamento estático da roda dianteira
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale o peso de balanceamento (1) no aro
exatamente oposto ao ponto pesado “X”.
NOTA:
Comece com o peso mais leve.
b. Gire a roda dianteira 90º de modo que o ponto mais
pesado seja posicionado conforme mostrado.
c. Se o ponto pesado não permanecer nesta posição,
instale um peso mais pesado.
d. Repita as etapas (b) e (c) até que a roda dianteira
seja balanceada.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Verifique:
• Balanceamento estático da roda dianteira
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire a roda dianteira e certifique-se que permanece
em cada posição mostrada.
b. Se a roda dianteira não permanecer imóvel em
todas as posições, balanceie novamente.
ssssssssssssssssssssssssss
4-17
RODA DIANTEIRA CHAS
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Protetor de poeira
• Espaçador
• Roda dianteira
• Eixo da roda
3. Aperte:
• Eixo da roda (1)
Eixo da roda
6 kgf.m (60 N.m)
T.
R.
ATENÇÃO
Antes de apertar o eixo da roda, pressione
o guidão várias vezes e verifique se o garfo
dianteiro oscila levemente.
4-18
RODA TRASEIRA CHAS
RODA TRASEIRA
Remoção e desmontagem da roda traseira
9 kgf.m (90 N.m)
1,8 kgf.m (18 N.m)
2
1
LS
Novo
3 Novo
Novo
1,8 kgf.m (18 N.m) Novo
7
6
5
Novo
LS
Novo
2
LS
4,2 kgf.m (42 N.m)
4-19
RODA TRASEIRA CHAS
NOTA
Coloque a motocicleta no cavalete central para que a
roda traseira fique suspensa.
4 2. Remova:
5
6 • Porca da haste de acionamento do freio traseiro
(1)
• Haste de acionamento do freio traseiro (2)
• Porca da barra de tensão (3)
2
1 NOTA
Pressione o pedal do freio traseiro para remover a
3 haste de acionamento do freio traseiro.
3. Solte:
• Contraporca (4) do tensionador da corrente de
transmissão
• Porca (5) do tensionador da corrente de
transmissão
• Porca do eixo da roda traseira (6)
4. Remova:
• Eixo da roda traseira
• Roda traseira
NOTA
Empurre a roda traseira para frente e retire a corrente
de transmissão da coroa.
4-20
RODA TRASEIRA CHAS
NOTA
Este procedimento se aplica ao retentor e rolamento
de ambos os lados da roda traseira.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o conjunto da coroa.
b. Remova o conjunto da sapata de freio.
Consulte “FREIO TRASEIRO” na página 4-40.
c. Limpe a parte externa e interna do cubo da roda
traseira.
d. Remova os retentores (1) com uma chave de fenda
de ponta chata.
NOTA
Para evitar danos à roda, coloque um pano entre a
chave de fenda e a roda.
e. Retire os rolamentos (2) da roda com um extrator
de rolamento.
Extrator de rolamento
90890-06535
Suporte do extrator de rolamento
90890-06501
Apoio do extrator de rolamento
90890-06538
ssssssssssssssssssssssssss
4-21
RODA TRASEIRA CHAS
a
NOTA:
• Aperte as porcas da coroa em etapas e em um
41T padrão cruzado.
• Instale a nova coroa com a marca (a) voltada para
frente.
ssssssssssssssssssssssssss
4-22
RODA TRASEIRA CHAS
NOTA
Este procedimento se aplica ao retentor e rolamento
de ambos os lados da roda traseira.
NOTA
• Após a substituição do pneu, roda ou de ambos,
o balanceamento estático da roda traseira deve ser
executado.
• Ajuste o equilíbrio estático da roda traseira com a
coroa e o cubo instalados.
1. Ajuste:
• Balanceamento estático da roda traseira.
Consulte “AJUSTE DO BALANCEAMENTO
ESTÁTICO DA RODA DIANTEIRA” na página
4-16.
4-23
RODA TRASEIRA CHAS
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
2. Instale:
• Roda traseira
• Eixo da roda traseira (do lado esquerdo para o
direito) (1).
• Porca do eixo traseiro
• Porca (2) e contraporca (3) do tensionador da
corrente de ambos os lados.
3. Instale:
• Barra de tensão
4-24
FREIO DIANTEIRO CHAS
FREIO DIANTEIRO
Remoção e desmontagem do freio dianteiro
0,5 kgf.m (5 N.m)
8
5
LT
2 4
4-25
FREIO DIANTEIRO CHAS
8
7
2
0,6 kgf.m (6 N.m)
Novo
4-26
FREIO DIANTEIRO CHAS
INTRODUÇÃO
ADVERTÊNCIA
Os componentes do freio raramente exigem
desmontagem. Assim, sempre siga estas
medidas preventivas:
• Nunca desmonte os componentes do freio a
menos que seja absolutamente necessário.
• Se qualquer conexão do sistema de freio hi-
dráulico for desconectada, todo o sistema de
freio deve ser desmontado, drenado, limpo,
abastecido corretamente e sangrado após a
remontagem.
• Nunca use solventes nos componentes inter-
nos do freio.
• Use apenas fluido de freio limpo ou novo para
limpar os componentes do freio.
• O fluido de freio pode danificar as superfícies
pintadas e as peças plásticas. Assim, sempre
limpe qualquer fluido de freio derramado ime-
diatamente.
• Evite que o fluido de freio entre em contato
com os olhos, pois pode causar ferimentos
graves.
PRIMEIROS SOCORROS CASO O FLUIDO DE
FREIO ENTRE EM CONTATO COM OS OLHOS:
• Lave com água por 15 minutos e procure cui-
dados médicos imediatamente.
VERIFICAÇÃO DO DISCO DO FREIO
DIANTEIRO
1. Verifique:
• Disco do freio dianteiro
Danos/ruído → Substitua
2. Meça:
• Empenamento do disco do freio
Fora da especificação → Corrija o empenamento
do disco do freio ou substitua o disco do freio.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque o veículo em um suporte adequado de
modo que a roda dianteira fique elevada.
b. Antes de medir o empenamento do disco do freio,
gire o guidão para a esquerda ou direita para
garantir que a roda dianteira esteja imóvel.
4-27
FREIO DIANTEIRO CHAS
3. Ajuste:
• Empenamento do disco do freio
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o disco do freio.
b. Desloque o disco de freio em 144˚ de um orifício de
parafuso para outro.
c. Instale o disco do freio.
ATENÇÃO
Substitua os parafusos do disco do freio por
novos.
NOTA:
Aperte os parafusos do disco do freio em estágios e
na sequência mostrada.
d. Meça o empenamento do disco do freio novamente.
e. Se estiver fora da especificação, repita as etapas
de ajuste até que o empenamento do disco do
freio esteja dentro da especificação.
f. Se o empenamento do disco do freio não puder
ser colocado dentro da especificação, substitua o
disco do freio.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Meça:
• Espessura do disco do freio
Meça a espessura do disco do freio em alguns
pontos.
Fora da especificação → Substitua.
Espessura do disco de freio
4,0 mm
Limite de desgaste
3,5 mm
4-28
FREIO DIANTEIRO CHAS
NOTA
Para substituir as pastilhas de freio, não é necessário
desconectar a mangueira do freio ou desmontar a
pinça do freio.
1. Remova:
Parafuso do suporte da mangueira (1)
2. Remova:
• Parafusos da pinça do freio (2) e a pinça de
freio.
3. Remova:
• Pino guia da pastilha de freio (3)
• Pastilhas do freio
3
4. Meça:
• Limite de desgaste das pastilhas do freio (a)
Fora de especificação → Substitua as pastilhas de
freio como um conjunto.
4-29
FREIO DIANTEIRO CHAS
5. Verifique:
• Pino guia da pastilha de freio
Danos/Desgaste → Substitua.
6. Instale:
• Pastilhas
NOTA
Sempre substitua as pastilhas de freio como um conjunto.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte firmemente uma mangueira transparente
de plástico (1) ao parafuso de sangria (2).
b. Coloque a outra extremidade da mangueira em um
vasilhame aberto.
c. Solte o parafuso de sangria e empurre o pistão
para dentro da pinça do freio com os dedos.
d. Aperte o parafuso de sangria.
Parafuso de sangria
0,5 kgf.m (5 N.m)
T.
R.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de silicone
8. Instale:
• Pinça de freio
• Parafusos da pinça
Parafuso da pinça
3,5 kgf.m (35 N.m)
T.
R.
4-30
FREIO DIANTEIRO CHAS
9. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Consulte “NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 3-20.
• Operação do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-22.
ssssssssssssssssssssssssss
4-31
FREIO DIANTEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
Os componentes internos devem ser lavados
apenas com fluido de freio. Não utilize solventes
para limpeza.
1. Verifique:
• Pistão da pinça do freio
Oxidação/riscos/desgaste → Substitua o
pistão da pinça do freio.
• Cilindro da pinça do freio
Riscos/desgaste → Substitua o conjunto da
pinça do freio.
• Corpo da pinça do freio
Rachaduras/danos → Substitua o conjunto da
pinça do freio.
• Passagens do fluido de freio (corpo da pinça
do freio)
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
ADVERTÊNCIA
Sempre que uma pinça do freio for desmontada,
substitua o protetor de poeira e o retentor do
pistão da pinça do freio.
4-32
FREIO DIANTEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
A passagem correta da mangueira do freio é
essencial para garantir a condução segura do
veículo. Consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na
página 2-27.
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira do freio na pinça do
freio, certifique-se que o tubo do freio (a) encosta
na projeção (b) na pinça do freio.
4-33
FREIO DIANTEIRO CHAS
2. Instale:
• Pastilhas do freio.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DAS PASTILHAS
DO FREIO DIANTEIRO” na página 4-29.
3. Instale:
• Pinça do freio dianteiro
T.
R.
4. Instale:
• Parafuso do suporte da mangueira
5. Abasteça:
• Reservatório do cilindro mestre do freio (com
a quantidade especificada do fluido de freio
especificado)
ADVERTÊNCIA
• Use apenas fluido de freio recomendado. Ou-
tros fluidos de freio podem fazer com que as
vedações de borracha deteriorem, causando
vazamento e baixo desempenho do freio.
• Abasteça novamente com o mesmo tipo de
fluido de freio que já está no sistema. Mistu-
rar fluidos de freio pode causar uma reação
química perigosa, resultando em baixo de-
sempenho do freio.
• Ao abastecer novamente, cuidado para que
água não entre no reservatório do fluido de
freio. A água reduz significativamente o ponto
de ebulição do fluido de freio e poderá causar
tamponamento.
4-34
FREIO DIANTEIRO CHAS
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Assim, sempre
limpe qualquer fluido de freio derramado
imediatamente.
6. Sangre:
• Sistema de freio
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-22.
7. Verifique:
• Nível do fluido de freio
Consulte “NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 3-20.
8. Verifique:
• Funcionamento do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-22.
4-35
FREIO DIANTEIRO CHAS
NOTA
Antes de remover o cilindro mestre do freio dianteiro,
drene o fluido de freio de todo o sistema de freio.
1. Remova:
1 • Espelho retrovisor (direito) (1)
• Conjunto da manopla do acelerador (2)
• Conector do interruptor da luz do freio dianteiro
2 (3)
3
NOTA
Afrouxar apenas um pouco o parafuso da conexão
para que o fluído de freio não vaze.
2. Remova:
• Parafuso da conexão (1)
• Arruelas de cobre (2)
• Mangueira do freio (3)
NOTA
Para coletar o fluido de freio restante, coloque um
vasilhame sob o cilindro mestre e a extremidade da
mangueira do freio.
3. Remova:
• Parafuso do fixador do cilindro mestre
• Cilindro mestre
4-36
FREIO DIANTEIRO CHAS
4-37
FREIO DIANTEIRO CHAS
a 1 NOTA
• Instale o fixador do cilindro mestre (2) com a marca
“UP” (a) apontada para cima.
• Alinhe a borda do fixador do cilindro mestre do
freio com a perfuração no guidão.
3
• Primeiro, aperte o parafuso superior, depois o
2 inferior.
2. Lubrifique:
• A parte deslizante do manete (3)
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
3. Instale:
• Mangueira de freio
• Parafuso da conexão no cilindro mestre
• Arruelas de cobre
NOTA
• Instale a mangueira de freio com o terminal superior
na inclinação ilustrada.
• Aperte o parafuso da conexão enquanto segura a
mangueira de freio.
• Vire o guidão para a esquerda e direita para
certificar-se que a mangueira do freio não toca
outras peças (ex.: chicote, cabos, terminais).
4-38
FREIO DIANTEIRO CHAS
T.
R.
ADVERTÊNCIA
O posicionamento adequado da mangueira de
freio é essencial para garantir a operação segura
da motocicleta. Consulte “PASSAGEM DOS
CABOS” na página 2-27.
4. Abasteça:
• Fluido de freio no reservatório
Consulte “NÍVEL DO FLUIDO DE FREIO
DIANTEIRO” na página 3-20.
5. Verifique:
• Operação do manete do freio
Sensação macia ou esponjosa → Sangre o
sistema de freio.
Consulte “SANGRIA DO SISTEMA DE FREIO
HIDRÁULICO” na página 3-22.
ADVERTÊNCIA
• Use apenas o fluido de freio indicado.
Outros fluidos podem causar deterioração
das vedações de borracha, provocando
vazamento e a queda de desempenho dos
freios.
• Reabasteça com o mesmo tipo de fluido de
freio que já esteja no sistema. Misturar fluidos
pode resultar em uma reação química danosa,
levando à queda de desempenho dos freios.
• Quando reabastecer tome cuidado para
que água não entre no reservatório do
cilindro mestre do freio. A água diminuirá
consideravelmente o ponto de ebulição
do fluido de freio, podendo provocar
tamponamento.
ATENÇÃO
O fluido de freio pode danificar superfícies
pintadas e peças plásticas. Portanto, limpe
qualquer respingo de fluido imediatamente.
4-39
FREIO TRASEIRO CHAS
FREIO TRASEIRO
Remoção e desmontagem do freio traseiro
LS
1
1 kgf.m (10 N.m)
4
0,7 kgf.m (7 N.m)
2
Novo
B
LS
LT
4-40
FREIO TRASEIRO CHAS
NOTA
Após lixar, limpe as partículas lixadas com um pano.
2. Meça:
• Espessura das lonas de freio (a)
Fora de especificação → Troque.
NOTA
Troque as sapatas de freio em conjunto se uma delas
estiver desgastada além do limite.
3. Meça:
• Diâmetro interno (a) do tambor de freio
Fora de especificação → Troque o cubo.
4-41
FREIO TRASEIRO CHAS
4. Verifique:
• Superfície interna do tambor de freio
Óleo/riscos → Repare.
• Óleo → Limpe com um pano embebido em
thinner ou querosene.
• Riscos → Lixe com uma lixa fina (faça um
lixamento de leve.)
NOTA
• Após lixar, limpe as partículas lixadas com um
pano.
5. Verifique:
• Faces do eixo came
Desgaste → Troque.
ADVERTÊNCIA
Ao inspecionar as lonas de freio, não deixe que
elas entrem em contato com óleo ou graxa.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale o eixo came de modo que a marca (a) fique
conforme mostrado.
4-42
FREIO TRASEIRO CHAS
2. Instale:
1 • Mola da sapata (1) (lado do pivô)
• Mola da sapata (2) (lado do eixo do came)
A A • Sapatas do freio
NOTA
B B • Ao instalar as molas e as sapatas de freio, tome
2 LS cuidado para não danificar as molas.
• Troque as molas de tração em conjunto ao trocar
as sapatas de freio
A-A • Após instalar o eixo do came, remova o excesso
de graxa.
B-B
4-43
FREIO TRASEIRO CHAS
3. Instale:
• Conjunto do prato da sapata de freio
• Parafuso e porca (1) da alavanca do eixo came.
T.
R.
4. Verifique:
• Desgaste da lona de freio
tttttttttttttttttttttttttt
a. Verifique o ajuste do pedal de freio
Consulte “AJUSTE DO PEDAL DO FREIO
TRASEIRO” na página 3-21.
b. Enquanto pressiona o pedal de freio, mova a
alavanca de freio totalmente na direção da seta.
4-44
GUIDÃO CHAS
GUIDÃO
Remoção e desmontagem do guidão
6
7
2 1
1
12
LS 11
10 3
4
13 7
6
LS
LS
5
LS
4-45
GUIDÃO CHAS
REMOÇÃO DO GUIDÃO
1. Remova:
• Fixador do cilindro mestre
Consulte “FREIO DIANTEIRO” na página 4-25.
• Cabo da embreagem (no guidão)
• Extremidade da manopla
• Interruptores do guidão esquerdo e direito
2. Remova:
• Interruptor de embreagem
NOTA
Empurre a trava para remover o interruptor de
embreagem do manete da embreagem (1).
VERIFICAÇÃO DO GUIDÃO
1. Inspecione:
• Guidão
Empenamentos/rachaduras/danos → Troque.
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um guidão empenado, pois
isso pode enfraquecer o guidão perigosamente.
4-46
GUIDÃO CHAS
INSTALAÇÃO DO GUIDÃO
Inverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Instale:
• Guidão
tttttttttttttttttttttttttt
a. Alinhe a marca (a) com a borda superior da base do
fixador do guidão para acertar o ângulo de caster.
b. Alinhe as marcas (b) com as bordas laterais da
base do fixador do guidão.
ATENÇÃO
Vire o guidão completamente para a esquerda e
direita. Caso haja qualquer contato com o tanque
de combustível, ajuste a posição do guidão.
ssssssssssssssssssssssssss
2. Alinhe o suporte dos manetes (1) com os entalhes
do guidão.
NOTA
Lubrifique a parte deslizante dos manetes.
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
4-47
GUIDÃO CHAS
4-48
GARFO DIANTEIRO CHAS
GARFO DIANTEIRO
Remoção e desmontagem do garfo dianteiro
2
3 Novo
8
4
5 9
10 Novo
1 6 11 Novo
12 Novo
13
7
Novo
LT
2,3 kgf.m (23 N.m)
4-49
GARFO DIANTEIRO CHAS
2
3 Novo
8
4
5 9
10 Novo
1 6 11 Novo
12 Novo
13
7
Novo
LT
2,3 kgf.m (23 N.m)
4-50
GARFO DIANTEIRO CHAS
5. Solte:
• Parafuso superior (1)
2
• Parafuso (mesa superior) (2)
6. Remova:
• Parafuso (mesa inferior) (1)
• Bengala do garfo dianteiro
ADVERTÊNCIA
Apoie o garfo dianteiro antes de soltar os
parafusos do garfo.
1
4-51
GARFO DIANTEIRO CHAS
NOTA
Movimente o tubo externo várias vezes enquanto
drena o óleo do garfo.
4. Remova:
• Protetor de poeira (1)
• Anel trava (2)
ATENÇÃO
Tome cuidado para não riscar o tubo interno.
4-52
GARFO DIANTEIRO CHAS
5. Remova:
• Parafuso (haste amortizadora) (1) com a chave
“T” (2).
1 • Arruela
Chave “T”
90890-01326
Soquete Allen 14 mm
90890-05212
6. Remova:
• Haste amortizadora
• Tubo interno
• Restritor de fluxo de óleo mova:
• Retentor
Removedor de retentores
90890-02801
ATENÇÃO
Nunca reutilize um retentor.
4-53
GARFO DIANTEIRO CHAS
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um tubo interno em-
penado, pois isso pode enfraquecer o tubo
perigosamente.
3. Meça:
• Mola do garfo (a)
Fora do limite especificado → Troque.
4-54
GARFO DIANTEIRO CHAS
NOTA
• Antes de montar o garfo, certifique-se de que
todos os componentes estejam limpos.
ADVERTÊNCIA
Deixe a haste amortizadora entrar deslizando
suavemente para dentro do tubo interno, até que
encoste no fundo, tomando cuidado para não
danificar o tubo interno.
2. Lubrifique:
• Tubo interno (superfície externa)
Lubrificante recomendado
Óleo de garfo 10W ou equivalente
3. Instale:
• Haste amortizadora (1)
• Restritor de fluxo de óleo (2)
• Tubo interno (3)
• Tubo externo (4)
4. Instale:
• Arruela (1)
• Parafuso (haste amortizadora) (2)
4-55
GARFO DIANTEIRO CHAS
Chave “T”
90890-01326
Soquete Allen 14 mm
90890-05212
5. Instale:
• Retentor (1)
NOTA
• Antes de instalar o retentor (1) , aplique graxa à
1
Novo 1 2 base de sabão de lítio nos lábios do retentor.
• Ajuste o anel trava de modo que ele se encaixe no
rasgo do tubo externo (2).
Martelo deslizante
90890-01367
Adaptador
90890-05231-00
ATENÇÃO
Certifique-se de que o lado numerado do retentor
fique voltado para cima.
6. Instale:
• Anel trava
• Protetor de poeira
7. Inspecione:
• Funcionamento do tubo interno
Funcionamento irregular → Desmonte e verifique
novamente.
4-56
GARFO DIANTEIRO CHAS
8. Abasteça:
• Óleo do garfo (1)
Capacidade de óleo
Bengala esquerda
175,5 ml
Bengala direita
175,5 ml
Óleo recomendado
Óleo de garfo 10W ou equivalente
10. Instale:
• Mola do garfo (1)
NOTA
• Instale a mola do garfo com o passo menor para
cima.
• Antes de instalar o parafuso da tampa, aplique
graxa no O-ring.
11. Instale:
• Arruela
• Espaçador
• O-ring
• Parafuso superior
NOTA
• Aperte temporariamente o parafuso superior.
• Aperte o parafuso superior com o torque
especificado somente após instalar a bengala do
garfo no veículo e aperte os parafusos de fixação
da mesa inferior.
4-57
GARFO DIANTEIRO CHAS
NOTA
Puxe o tubo interno para cima até que ele fique
nivelado com o topo da mesa superior, em seguida
aperte temporariamente os parafusos da mesa inferior.
2. Aperte:
• Parafusos da mesa inferior
• Parafusos da mesa superior
• Parafusos das tampas
4-58
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
COLUNA DE DIREÇÃO
Remoção da mesa inferior
9 kgf.m (90 N.m)
1
3
4
0,7 kgf.m (7 N.m)
2
4-59
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
1. Remova
• Guidão
Consulte “GUIDÃO” na página 4-45.
• Roda dianteira
Consulte “RODA DIANTEIRA” na página 4-12.
• Garfo dianteiro
Consulte “GARFO DIANTEIRO” na página
4-49.
2. Remova:
• Parafuso do suporte do farol (1) da mesa
inferior.
• Suporte do farol da mesa inferior
• Porca da mesa superior
• Mesa superior
1
3. Remova:
• Mesa inferior
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova a arruela trava (1), a porca castelo superior
(2) e a arruela de borracha (3).
ADVERTÊNCIA
Segure firmemente a coluna de direção para que
não haja perigo de queda.
ssssssssssssssssssssssssss
4-60
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
4. Remova:
• Capa do rolamento (1)
• Pista de esferas (2)
• Esferas (superior) (3)
• Mesa inferior (4)
• Esferas (inferior) (5)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova as pistas de esferas do tubo da coluna de
direção com o extrator de rolamento da coluna de
direção (1).
ssssssssssssssssssssssssss
4-61
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
2. Lubrifique:
• Jogo de esferas superior
• Jogo de esferas inferior
• Pistas de esferas
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
NOTA
• Sempre troque as esferas e as pistas de esferas
em conjunto.
• Troque a capa da pista sempre que desmontar a
coluna de direção.
4-62
COLUNA DE DIREÇÃO CHAS
ATENÇÃO
Se o rolamento e as pistas forem montados
inclinados podem danificar o quadro, portanto
certifique-se de instala-los perpendicularmente.
4. Instale:
• Mesa inferior
• Mesa superior
• Porca da mesa superior
• Suporte do farol na mesa inferior
5. Instale:
• Garfo dianteiro
Consulte “INSTALAÇÃO DAS BENGALAS DO
GARFO DIANTEIRO” na página 4-58.
• Roda dianteira
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA”
na página 4-18.
6. Ajuste:
• Coluna de direção
Consulte “VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA
COLUNA DE DIREÇÃO” na página 3-31.
7. Instale:
• Guidão
Consulte “INSTALAÇÃO DO GUIDÃO” na
página 4-47.
4-63
CONJUNTODOAMORTECEDOREDABALANÇATRASEIRA CHAS
LS
4-64
CONJUNTODOAMORTECEDOREDABALANÇATRASEIRA CHAS
DESCARTE DE UM AMORTECEDOR
TRASEIRO
1. A pressão do gás deve ser liberada antes do
descarte de um amortecedor traseiro. Para liberar
a pressão do gás, faça um orifício de 2 a 3 mm em
um ponto (a) entre 30 a 60 mm de distância de sua
extremidade, como mostrado.
ADVERTÊNCIA
Use proteção para os olhos para evitar danos
causados pelo gás liberado ou partículas de
metal.
4-65
CONJUNTODOAMORTECEDOREDABALANÇATRASEIRA CHAS
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Coloque a motocicleta em uma superfície plana.
2. Apoie a motocicleta no cavalete central de modo
que a roda traseira fique suspensa.
3. Remova:
• Roda traseira
• Barra de tensão
Consulte “RODA TRASEIRA” na página 4-19.
ADVERTÊNCIA
Posicione a motocicleta firmemente para que
não haja perigo de queda.
4. Solte:
2 5
6 • Parafuso do amortecedor esquerdo (1)
5. Remova:
• Porca do amortecedor esquerdo (2)
3 • Parafuso do amortecedor esquerdo (1)
4
1 • Conjunto do amortecedor traseiro (3)
6. Solte:
• Parafuso do amortecedor direito (4)
7. Remova:
• Porca do amortecedor direito (5)
• Parafuso do amortecedor direito (4)
• Conjunto do amortecedor traseiro (6)
NOTA
Enquanto você retira o parafuso inferior do conjunto
do amortecedor traseiro, segure a balança traseira
para que não haja queda.
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
1. Verifique:
• Haste do amortecedor traseiro
Empenamento/Danos → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro.
• Amortecedor traseiro
Vazamentos de óleo → Substitua o conjunto
do amortecedor traseiro.
• Mola
Danos/Desgaste → Substitua o conjunto do
amortecedor traseiro.
• Parafusos
Empenados/Danos/Desgaste → Substitua.
4-66
CONJUNTODOAMORTECEDOREDABALANÇATRASEIRA CHAS
INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO
NOTA
Instale cada conjunto do amortecedor traseiro de
modo que a saliência (a) fique voltada para fora.
1. Instale:
• Parafuso (3) no conjunto do amortecedor
direito (1)
NOTA
Não aperte os parafusos totalmente.
2. Aperte:
• Porca do amortecedor direito (2)
5 2
1 • Parafuso do amortecedor direito (3)
3. Instale:
• Parafuso (6) no conjunto do amortecedor
4 esquerdo (4)
3
6 NOTA
Não aperte os parafusos totalmente.
4. Aperte:
• Porca do amortecedor esquerdo (5)
• Parafuso do amortecedor esquerdo (6)
4-67
CONJUNTODOAMORTECEDOREDABALANÇATRASEIRA CHAS
ssssssssssssssssssssssssss
4-68
CONJUNTODOAMORTECEDOREDABALANÇATRASEIRA CHAS
5. Remova:
• Porca do eixo da balança traseira
• Eixo da balança traseira
• Balança traseira
6. Verifique a balança traseira:
Empenamento/rachaduras/danos → Substitua.
ADVERTÊNCIA
Não tente desempenar um eixo empenado.
8. Limpe:
• Protetor de poeira
• Eixo da balança
• Espaçadores
• Buchas
Solvente recomendado
Querosene
9. Verifique:
• Protetor de poeira
• Retentores de óleo
• Espaçadores
• Buchas
Danificado/desgastado → Substitua.
4-69
CONJUNTODOAMORTECEDOREDABALANÇATRASEIRA CHAS
INSTALAÇÃO DA BALANÇA
Inverta os procedimentos usados na remoção.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Lubrifique:
• Espaçadores
• Protetor de poeira
• Eixo da balança traseira
Lubrificante recomendado
Graxa à base de sabão de lítio
NOTA
Instale a barra de tensão (1) de modo que o entalhe (a)
fique voltado para fora.
4. Instale:
• Conjunto do amortecedor traseiro
Consulte “INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
AMORTECEDOR TRASEIRO” na página 4-67.
• Roda traseira
Consulte “INSTALAÇÃO DA RODA
DIANTEIRA” na página 4-18.
4-70
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Remoção da corrente de transmissão
4
3
7 2 Novo
6
1
0,4 kgf.m (4 N.m)
4-71
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
REMOÇÃO DA CORRENTE DE
TRASMISSÃO
1. Coloque a motocicleta em uma superfície plana.
ADVERTÊNCIA
Posicione a motocicleta firmemente para que
não haja risco de queda.
NOTA
Coloque a motocicleta no cavalete central de modo
que a roda traseira fique suspensa.
4-72
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
1. Meça:
• Um segmento de 15 elos (c) da corrente de
transmissão
Fora de especificação → Substitua.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça o comprimento (a) entre os lados internos
dos pinos e o comprimento (b) entre os lados
externos dos pinos em um segmento de 15 elos
da corrente de transmissão.
NOTA
• Enquanto mede o segmento de 15 elos, certifique-
se que a corrente está esticada.
• Faça a medição em dois ou três pontos diferentes.
ssssssssssssssssssssssssss
2. Verifique:
• Corrente de transmissão
Rigidez → limpe e lubrifique ou substitua.
3. Limpe:
• Corrente de transmissão
4-73
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
tttttttttttttttttttttttttt
a. Esfregue a corrente de transmissão com um pano
limpo.
b. Mergulhe a corrente de transmissão em querosene
e retire qualquer sujeira restante.
c. Retire a corrente de transmissão do querosene e a
seque completamente.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Verifique:
• Roletes da corrente de transmissão (1)
Danos/Desgaste → Substitua a corrente de
transmissão.
• Placas laterais da corrente de transmissão (2)
Rachaduras → Substitua a corrente de
transmissão.
5. Lubrifique:
• Corrente de transmissão
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
6. Verifique:
• Pinhão
• Coroa
Desgaste de mais de 1/4 do dente (a) →
Substitua a coroa e o pinhão como um
conjunto.
Dentes curvados → Substitua a coroa e o
pinhão como um conjunto.
(b) Correto
(1) Rolete da corrente
(2) Pinhão/Coroa
4-74
CORRENTE DE TRANSMISSÃO CHAS
INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE
TRANMISSÃO
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Instale:
• Pinhão
NOTA
A placa de retenção do pinhão deve ser instalada
no canal do eixo secundário para possibilitar o
alinhamento dos furos dos parafusos.
2. Lubrifique:
• Corrente de transmissão
• Elo principal
• Placa de retenção do elo principal
• Presilha do elo principal
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
NOTA
Nunca instale uma corrente nova em uma coroa/
pinhão usados. Isso reduzirá consideravelmente a
vida útil da corrente de transmissão.
4. Ajuste:
• Folga da corrente de transmissão
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DA
CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na página
3-29.
4-75
CAPÍTULO 5
MOTOR
CABEÇOTE................................................................................................................................ 5-19
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA CORRENTE DE COMANDO.................................... 5-21
REMOÇÃO DO CABEÇOTE................................................................................................. 5-22
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE............................................................................................ 5-24
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE............................................................................................. 5-25
EMBREAGEM............................................................................................................................ 5-59
REMOÇÃO DA EMBREAGEM.............................................................................................. 5-62
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA EMBREAGEM.............................................................. 5-63
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM.......................................................................................... 5-67
INSPEÇÃO DO MOTOR
MEDIÇÃO DA PRESSÃO DE COMPRESSÃO
NOTA
Pressão de compressão insuficiente resultará em
perda no desempenho.
1. Meça:
• Folga das válvulas
Fora de especificação → Ajuste.
Consulte “AJUSTE DA FOLGA DAS VÁLVULAS”
na página 3-9 .
2. Ligue o motor, aqueça-o por alguns minutos e
desligue-o.
3. Desconecte:
• Cachimbo da vela de ignição
4. Retire:
• Vela de ignição
ATENÇÃO
Antes de remover a vela de ignição, elimine
com ar comprimido a sujeira acumulada nos
componentes, evitando que caiam no cilindro.
5. Posicione:
• Alavanca do descompressor (1)
1
2 3
1 tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova a tampa da engrenagem do eixo de
a comando.
b. Mova a alavanca do descompressor (1) para a
2 posição mostrada na ilustração e então, prenda-a
na engrenagem do eixo de comando (2) utilizando
um fio (3).
ATENÇÃO
Corte as extremidades (a) do fio de modo que não
entrem em contato com nenhum componente do
motor quando entrar em funcionamento.
NOTA
Coloque um pano limpo na abertura do cabeçote
para prevenir a entrada de sujeira ou outros materiais
estranhos dentro do motor.
5-1
INSPEÇÃO DO MOTOR MOTOR
T.
R.
ssssssssssssssssssssssssss
6. Instale:
• Medidor de compressão (1)
Medidor de compressão
90890-03081
7. Meça:
• Compressão
Fora de especificação → consulte os passos (d)
e (e).
5-2
INSPEÇÃO DO MOTOR MOTOR
tttttttttttttttttttttttttt
a. Aqueça o motor.
b. Coloque a chave de ignição na posição “ON”.
c. Com o acelerador totalmente aberto, acione o
interruptor de partida do motor até que a leitura do
medidor de compressão estabilize.
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos com o centelhamento e
injeção de combustível desligue o conector do
sensor de posição do virabrequim.
ssssssssssssssssssssssssss
8. Remova:
• O fio que foi instalado na alavanca do
descompressor
9. Instale:
• Vela de ignição
• Cachimbo da vela de ignição
Vela de ignição
1,25 kgf.m (12,5 N.m)
T.
R.
5-3
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
Remoção do escapamento
0,8 kgf.m (8 N.m) 3
5-4
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
Remoção do motor
5,5 kgf.m (55 N.m)
5-5
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
REMOÇÃO DO MOTOR
1. Drene o óleo do motor.
Consulte “TROCA DE ÓLEO DO MOTOR” na
página 3-39.
2. Remova:
• Escapamento
• Chicotes, cabos e mangueiras motor
Consulte “PASSAGEM DOS CABOS” na
página 2-27.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 6-1.
• Corpo de aceleração e coletor de admissão
Consulte “COLETOR DE ADMISSÃO” na
página 6-13.
• Corrente de transmissão e o pinhão
Consulte “CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na
página 4-71.
3. Apoie o motor em um suporte regulável.
5-6
REMOÇÃO DO MOTOR MOTOR
INSTALAÇÃO DO MOTOR
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Instale os parafusos dos suportes do motor na
seguinte ordem:
• Parafuso do suporte traseiro do motor (4) (da
esquerda para a direita)
• Parafuso do suporte inferior do motor (3) (da
direita para a esquerda)
• Parafuso do suporte dianteiro do motor (2) (da
esquerda para a direita) e o suporte dianteiro
• Parafuso do suporte superior do motor (1) (da
esquerda para a direita) e o suporte superior
NOTA
Não aperte completamente os parafusos.
NOTA
Aperte primeiramente as porcas.
5-7
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
1
3
LS
Novo
5
6
Novo
5-8
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
3. Solte:
• Eixo do balancim (4)
• Balancim (5)
5-9
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
4. Meça:
• Diâmetro externo do eixo do balancim (a)
Fora de especificação → Substitua.
NOTA
Para calcular a folga, subtraia o valor medido no
diâmetro interno do balancim do valor medido no
diâmetro externo do eixo.
5-10
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
Lubrificante recomendado
Superfície interna do balancim
Óleo de bissulfeto de molibdênio
Eixo do balancim
Óleo de motor
2. Instale:
• Balancins
• Eixos dos balancins
NOTA
• Instale os eixos dos balancins (1) com as fendas
conforme mostrado na ilustração.
• Certifique-se que os eixos dos balancins (1) estão
inseridos completamente no cabeçote.
• Use uma chave de fenda para girar o eixo do
balancim e alinhar os furos dos parafusos.
3. Instale:
• Placa de retenção do eixo de comando de
válvulas
• Engrenagem do eixo de comando
• Conjunto da tampa do cabeçote
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 6-1.
5-11
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
NOTA
Utilize um parafuso com rosca 8 mm (3) para sacar o
eixo de comando.
5-12
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
4. Meça:
• Empenamento do eixo de comando
Fora de especificação → Substitua.
5-13
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE
DESCOMPRESSÃO
1. Verifique o sistema de descompressão.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Verifique o sistema de descompressão com a
engrenagem do eixo de comando e o came do
descompressor instalados no eixo de comando.
b. Verifique se a alavanca do descompressor (1) se
move suavemente.
5-14
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
2. Verifique:
• Guia da corrente de comando
Danos/Desgaste → Substituir.
5-15
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
NOTA
Certifique-se que o extrator está posicionado
corretamente no rolamento.
NOTA
Apoie o rolamento do eixo de comando em uma base
antes de prensar o eixo de comando.
3. Verifique:
• Limpe e lubrifique os rolamentos, então gire a
pista interna com a mão.
Movimento emperrado → Substitua
Danos/Desgaste → Substitua
5-16
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
INSTALAÇÃO
Rolamento no cabeçote
1. Instale o rolamento no cabeçote com o instalador
de rolamentos (1).
Instalador de rolamento do
cabeçote
90890-04058
NOTA
Na montagem do rolamento no cabeçote certifique-
se que a blindagem do rolamento fique voltada para
o fundo do cabeçote, de modo que não fique visível
após a instalação.
5-17
EIXO DE COMANDO DE VÁLVULAS MOTOR
Lubrificante recomendado
Eixo de comando
Óleo de bissulfeto de molibdênio
b Rolamentos
Óleo de motor
2. Instale:
1
• Eixo de comando (1)
a • Certifique-se que as projeções (a) e o furo (b)
estejam posicionados conforme a ilustração.
NOTA
Certifique-se de inserir as projeções do eixo de
comando nos furos da engrenagem do eixo de
comando.
NOTA
Antes de instalar o eixo de comando, fixe o O-ring (1)
conforme a ilustração e lubrifique-o.
Lubrificante recomendado
Graxa a base de sabão de lítio
5-18
CABEÇOTE MOTOR
CABEÇOTE
Remoção do cabeçote 2,2 kgf.m (22 N.m)
1 kgf.m (10 N.m)
LS
1 Novo
0,7 kgf.m (7 N.m)
3
Novo
5-19
CABEÇOTE MOTOR
LS
1 Novo
0,7 kgf.m (7 N.m)
3
Novo
5-20
CABEÇOTE MOTOR
VERIFICAÇÃO DO TENSIONADOR DA
CORRENTE DE COMANDO
1. Verifique:
• Tensioandor da corrente de comando
Rachaduras/Danos → Substituir.
tttttttttttttttttttttttttt
NOTA
Enquanto pressiona a haste do tensionador, gire-o em
sentido horário com uma chave de fenda até que pare.
5-21
CABEÇOTE MOTOR
REMOÇÃO DO CABEÇOTE
1. Remova:
• Escapamento
Consulte “REMOÇÃO DO MOTOR” na página
5-4.
• Tanque de combustível
Consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na
página 6-1.
• Coletor de admissão
Consulte “COLETOR DE ADMISSÃO” na
página 6-13.
2. Remova a vela de ignição com a chave de vela (1).
tttttttttttttttttttttttttt
a. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
b. Alinhe a marca (a) de PMS do rotor do magneto
com o ponto (b) na janela de sincronismo.
5-22
CABEÇOTE MOTOR
6. Solte:
• Parafuso da engrenagem do eixo de comando
(1)
NOTA
Enquanto segura a porca do magneto com uma
chave (2), solte o parafuso da engrenagem do eixo de
comando (1).
NOTA
Para evitar que a corrente de comando caia dentro do
virabrequim, prenda-a com um fio.
9. Remova:
• Cabeçote
NOTA
• Solte os parafusos na sequência correta, como
mostrado.
• Solte cada parafuso 1/2 volta primeiramente. Em
seguida, remova-os completamente.
5-23
CABEÇOTE MOTOR
VERIFICAÇÃO DO CABEÇOTE
1. Elimine:
• Depósitos de carvão da câmara de combustão
(com um raspador redondo)
NOTA
Não utilize instrumento afiado, para evitar danos ou
arranhões em:
• Roscas da vela de ignição
• Assento das válvulas.
2. Verifique:
• Cabeçote
Danos/Riscos → Substituir.
3. Meça:
• Empenamento do cabeçote
Fora de especificação → Retifique o cabeçote.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque uma régua (1) e um calibre de lâminas (2)
ao longo do cabeçote.
b. Meça o empenamento.
c. Se o limite for excedido, retifique o cabeçote da
seguinte forma:
d. Retifique o cabeçote com uma lixa de papel úmida
com granulação 400 - 600 com movimentos
circulares em forma de oito.
NOTA
Para garantir uma superfície nivelada, gire o cabeçote
várias vezes.
Limite de empenamento
0,05 mm
ssssssssssssssssssssssssss
5-24
CABEÇOTE MOTOR
INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Instale o cabeçote
NOTA
• Passe a corrente de comando por dentro da
cavidade no cabeçote.
• Para evitar que a corrente de comando caia dentro
do virabrequim, prenda-a com um fio.
2. Lubrifique:
• Parafuso do cabeçote (interno)
• Parafuso do cabeçote (lado da corrente)
NOTA
Instale parafusos novos.
Lubrificante recomendado
Parafuso do cabeçote (interno)
Óleo de bissulfeto de molibdênio
Parafuso do cabeçote (lado da
corrente)
Óleo de motor
NOTA
Aperte os parafusos do cabeçote na sequência
especificada como mostrado e fixe-os em duas
etapas.
corrente)
1,0 kgf.m (10 N.m)
5-25
CABEÇOTE MOTOR
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque o motor no PMS do tempo de compressão.
b. Gire o virabrequim em sentido anti-horário.
c. Alinhe a marca (a) de PMS do rotor do magneto
com o ponto (b) na janela de sincronismo.
NOTA
• Certifique-se de inserir as projeções do eixo de
comando nos furos da engrenagem do eixo de
comando.
• Ao instalar a engrenagem do eixo de comando,
certifique-se de manter a corrente de comando
mais apertada possível no lado de escape.
ATENÇÃO
Não gire o virabrequim ao instalar o eixo de
comando para evitar dano as válvulas ou
comprometer o sincronismo das válvulas.
5-26
CABEÇOTE MOTOR
5-27
CABEÇOTE MOTOR
NOTA
Certifique-se de inserir as projeções do eixo de
comando nos furos da engrenagem do eixo de
comando.
ATENÇÃO
Certifique de apertar o parafuso da engrenagem
do eixo de comando no torque especificado para
evitar a possibilidade do parafuso se soltar e
causar danos ao motor.
5-28
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
1
3
Novo
Novo
2
5-29
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
NOTA
Antes de remover as peças internas do cabeçote (por
exemplo, válvulas, molas e sedes de válvula), verifique
se as válvulas estão vedadas adequadamente.
1. Verifique:
• Vedação da válvula
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque um solvente limpo (a) nas entradas de
admissão e escape.
b. Verifique se as válvulas estão vedadas
adequadamente.
NOTA
Não deve haver nenhum vazamento na sede da válvula
(1).
ssssssssssssssssssssssssss
2. Remova:
• Trava da mola
NOTA
Retire as travas da mola (1) pressionando a mola da
válvula com o compressor e o adaptador (2).
NOTA
Identifique a posição de cada peça cuidadosamente
para que possa ser instalada corretamente.
5-30
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
5-31
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
2. Elimine:
• Depósitos de carvão (da válvula e sede de
válvula)
3. Verifique:
• Face da válvula
Corrosão/Desgaste → Retifique a face da válvula.
4. Meça:
• Espessura da margem da válvula (a)
Fora de especificação → Substitua a válvula.
5. Meça:
• Empenamento da haste de válvula
Fora de especificação → Substitua a válvula.
NOTA
Caso a válvula seja removida ou trocada, sempre
troque o vedador.
5-32
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
tttttttttttttttttttttttttt
a. Aplique uma tinta azul (b) industrial na face da
válvula.
b. Instale a válvula no cabeçote.
c. Pressione a válvula em direção à sede para gerar
uma impressão clara.
d. Meça a largura da sede da válvula.
NOTA
Remova a tinta azul da sede e face da válvula.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Assente a válvula na sede de válvula
NOTA
Após substituir o cabeçote, válvula ou guia da válvula,
deverá ser executado o assentamento de válvulas.
5-33
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
tttttttttttttttttttttttttt
a. Aplique um composto abrasivo para assentamento
grosso (pasta de esmerilhar) na face da válvula (a).
ATENÇÃO
Não deixe a pasta de esmerilhar entrar na abertura
entre a haste e a guia da válvula.
Assentador de válvulas
90890-04101
5-34
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
NOTA
Para obter os melhores resultados de assentamento,
incline um pouco a ferramenta, girando-a para ambos
os lados.
5-35
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
2. Meça:
• Força da mola da válvula comprimida (a)
Fora de especificação → Substitua.
3. Meça:
a
• Inclinação da mola da válvula (a)
Fora de especificação → Substitua.
5-36
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
2. Lubrifique:
• Haste da válvula (1)
• Vedador da haste da válvula (2) (com o
lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo de bissulfeto de molibdênio
3. Instale:
• Assento inferior da mola (1)
5 • Vedador de óleo (2)
• Válvula (3)
1 2 • Mola (4)
4 • Assento superior da mola (5) (dentro do
3 cabeçote)
5-37
VÁLVULAS E MOLAS DAS VÁLVULAS MOTOR
NOTA
• Certifique-se de instalar cada válvula em sua
posição original.
• Instale a mola com o passo maior (a) voltado para
cima.
a. Passo maior
b. Passo menor
4. Instale:
• Travas da válvula (1)
NOTA
Instale as travas da válvula (1) pressionando a mola
com o compressor e o adaptador do compressor (2).
ATENÇÃO
Bater na ponta da válvula com força excessiva
pode danificar a válvula.
5-38
CILINDRO E PISTÃO MOTOR
CILINDRO E PISTÃO
Remoção do cilindro e pistão
4
5
3
6 2
Novo
Novo
1
Novo
5-39
CILINDRO E PISTÃO MOTOR
ATENÇÃO
Não utilize martelo para retirar o pino do pistão.
NOTA
• Antes de retirar a trava do pino do pistão, cubra
a abertura da carcaça com um pano limpo para
evitar que a trava caia no motor.
• Antes de retirar o pino do pistão, limpe o canal
da trava e o furo do pino do pistão. Caso ainda
apresente dificuldade para retirar o pino do pistão,
remova-o com o sacador do pino do pistão (4),
identifique e remova possíveis restrições.
2. Remova:
• Anel de compressão
• Anel raspador
• Anel de óleo
5-40
CILINDRO E PISTÃO MOTOR
NOTA
Meça o diâmetro do cilindro “C” verificando as medidas
como mostrado. Encontre a média das medições.
Diâmetro interno
57,30 – 57,31 mm
Limite de conicidade
0,070 mm
Limite de ovalizacão
0,005 mm
5-41
CILINDRO E PISTÃO MOTOR
Diâmetro do pistão
57,270-57,285 mm
5-42
CILINDRO E PISTÃO MOTOR
NOTA
Antes de medir a folga lateral dos anéis, elimine
quaisquer depósitos de carvão dos canais e dos
próprios anéis.
2. Instale:
• Anel (dentro do cilindro)
3. Meça a folga (a).
NOTA
Posicione o anel dentro do cilindro com o próprio
pistão.
Anel de compressão
Abertura final (instalado)
0,10-0,25 mm
Limite
0,50 mm
Anel raspador
Abertura final (instalado)
0,10-0,25 mm
Limite
0,60 mm
Anel de óleo
Abertura final (instalado)
0,20-0,70 mm
5-43
CILINDRO E PISTÃO MOTOR
3. Meça:
• Diâmetro interno do furo do pino (b)
Fora de especificação → Substitua.
4. Calcule:
• Folga entre furo do pino e o pino
Fora de especificação → Substitua o pino e o
pistão como um conjunto.
5-44
CILINDRO E PISTÃO MOTOR
NOTA
Certifique-se de instalar os anéis de forma que as
marcas ou números do fabricante fiquem voltados
para cima.
2. Instale:
• Pistão (1)
• Pino do pistão (2)
• Travas do pino do pistão (3)
NOTA
• Aplique óleo para motor no pino do pistão.
• Certifique-se que a marca (a) no pistão aponte
para o lato de escape do motor.
• Antes de instalar as travas do pino, cubra a
abertura das carcaças com um pano limpo para
evitar que caiam no interior do motor.
3. Instale:
• Gaxeta do cilindro
• Pinos guia
4. Lubrifique:
• Pistão
• Anéis
• Cilindro (use o lubrificante recomendado)
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
5-45
CILINDRO E PISTÃO MOTOR
5. Desloque:
• Aberturas na ponta dos anéis do pistão
(a) Anel de compressão
(b) Trilho superior do anel de óleo
(c) Espaçador do anel de óleo
(d) Trilho inferior do anel de óleo
(e) Anel raspador
(A) Lado de escape
6. Instale:
• Pinos do pistão
• Gaxeta do cilindro
• Cilindro (1)
NOTA
• Use a base para pistão (a) conforme mostrado na
ilustração.
• Enquanto comprime os anéis com uma mão,
instale o cilindro com a outra.
• Passe a corrente de comando e sua guia (lado de
admissão) através da cavidade para a corrente de
comando.
Base do pistão
90890-22811
5-46
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
4 3
1
Novo
9 8
7
2
Novo
Novo
1,4 kgf.m (14 N.m)
5-47
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
4 3
1
Novo
9 8
7
2
Novo
Novo
1,4 kgf.m (14 N.m)
5-48
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
NOTA
Enquanto segura o rotor do magneto (2) com o fixador
do rotor (3), solte o porca do rotor (1).
Fixador do rotor
90890-01701
4. Remova:
• Rotor do magneto (1) com o extrator do rotor e
protetor do virabrequim (2).
• Chaveta
Extrator do rotor
90890-72810
Protetor do virabrequim
90890-72811
5-49
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
EMBREAGEM DE PARTIDA
REMOÇÃO
1. Remova o rotor do magneto.
2. Remova o conjunto da embreagem de partida.
NOTA
Enquanto segura o rotor do magneto (2) com o fixador
do rotor (3), remova os parafusos da embreagem de
partida (1).
Fixador do rotor
90890-01701
INSTALAÇÃO
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Instale os parafusos da embreagem de partida
com o torque especificado.
5-50
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
VERIFICAÇÃO DA EMBREAGEM DE
PARTIDA
1. Verifique:
• Roletes da embreagem de partida (1)
• Capas das molas (2)
• Molas (3)
Danos/desgaste → Substitua o conjunto da
embreagem de partida.
2. Verifique:
• Engrenagem redutora
• Engrenagem da embreagem de partida
Rebarbas/lascas/aspereza/desgaste → Substitua
a(s) peça(s) defeituosa(s).
3. Verifique:
• Superfícies de contato da engrenagem da
embreagem de partida
Danos/Corrosão/Desgaste → Substitua.
4. Verifique:
• Funcionamento da embreagem de partida
(sentido único)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale a embreagem (1) no rotor (2) e segure o
rotor.
b. Quando girar a embreagem no sentido horário “A”,
a engrenagem e o rotor devem se acoplar, caso
contrário, a embreagem está com defeito e deve
ser trocada.
c. Quando girar a embreagem no sentido anti-
horário “B”, deve girar livremente, caso contrário,
a embreagem está com defeito e deve ser trocada.
ssssssssssssssssssssssssss
5-51
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
Fixador do rotor
90890-01701
5-52
MAGNETO E EMBREAGEM DE PARTIDA MOTOR
NOTA
Aperte os parafusos da tampa esquerda da carcaça
em etapas, utilizando a sequência mostrada. Consulte
“TORQUES DE APERTO DO MOTOR” na página 2-15.
5-53
MOTOR DE PARTIDA MOTOR
MOTOR DE PARTIDA
Remoção do motor de partida
Novo
5-54
MOTOR DE PARTIDA MOTOR
Novo
5-55
MOTOR DE PARTIDA MOTOR
Diâmetro do comutador
17,6 mm
Limite
16,6 mm
3. Meça:
• Rebaixamento da mica (a)
Fora de especificação → Raspe a mica até a
medida correta com uma serra de arco para metais.
Rebaixamento da mica
1,35 mm
NOTA
A mica do comutador deve ser rebaixada para garantir
o funcionamento adequado do comutador.
4. Meça:
• Resistências das bobinas e o isolamento do
comutador
Fora da especificação → Substitua
tttttttttttttttttttttttttt
a. Meça as resistências com o multímetro.
Multímetro digital
90890-03174
Bobina do induzido
Resistência do comutador (1)
0,0279 - 0,0341 Ω à 20 °C
Resistência do isolamento (2)
Acima de 1MΩ a 20°C
5-56
MOTOR DE PARTIDA MOTOR
1. Meça:
• Comprimento da escova (a).
Fora da especificação → Substitua as esco
vas
como um conjunto.
2. Meça:
• Força da mola da escova
Fora da especificação → Substitua as molas da
escova como um conjunto.
3. Verifique:
• Estrias do eixo do induzido
Danificados/desgastados → Substitua o motor de
partida
4. Verifique:
• Rolamento
• Retentor
Danificados/desgastados → Substitua as peças
com defeito.
5-57
MOTOR DE PARTIDA MOTOR
NOTA
• Fixe a tampa do motor de partida para facilitar a
operação.
• Utilizando duas chaves de fenda, empurre e
mantenha as escovas no alojamento.
3. Instale:
• Tampa do motor de partida (1)
• Imã do motor de partida (2)
NOTA
Para não inverter a polaridade do motor de partida,
alinhe a marca (a) no imã com a marca da tampa (b).
5-58
EMBREAGEM MOTOR
EMBREAGEM
Remoção da tampa da embreagem
Novo 1
Novo
5-59
EMBREAGEM MOTOR
Remoção da embreagem
Novo
0,8 kgf.m (8 N.m)
3
7
9
4
5
1 6
5
6
5
4
8
5-60
EMBREAGEM MOTOR
Novo
Novo
5-61
EMBREAGEM MOTOR
REMOÇÃO DA EMBREAGEM
1. Remova:
• Tampa da carcaça direita
• Placa de pressão
• Pacote de discos de embreagem
2. Desamasse a aba da arruela trava.
3. Remova a porca do cubo da embreagem (2).
NOTA
Enquanto segura o cubo da embreagem (1) com o
fixador do cubo de embreagem (3), solte a porca do
cubo (2).
5-62
EMBREAGEM MOTOR
VERIFICAÇÃO DO CONJUNTO DA
EMBREAGEM
VERIFICAÇÃO DOS DISCOS DE FRICÇÃO
O seguinte procedimento se aplica a todos os discos
de fricção.
1. Verifique:
• Disco de fricção 1
• Disco de fricção 2
Danos/desgaste → Substitua o conjunto dos
discos de fricção.
2. Meça:
• Espessura do disco de fricção 1
• Espessura do disco de fricção 2
Danos/Desgaste → Substitua os discos de fricção
como um conjunto.
NOTA
Meça o disco de fricção em quatro pontos diferentes.
A. Disco de fricção 1
B. Disco de fricção 2
(a): Espaçamento entre o material de fricção no disco
1.
(b): Espaçamento entre o material de fricção no disco
2.
NOTA
O espaçamento (a) entre o material de fricção no disco
1 é maior do que o espaçamento (b) no disco 2.
5-63
EMBREAGEM MOTOR
NOTA
Meça a espessura em quatro pontos diferentes.
NOTA
• Apoie o disco em uma superfície plana.
• Meça o empenamento em quatro pontos
diferentes.
5-64
EMBREAGEM MOTOR
Comprimento mínimo
41,60
Limite
39,52 mm
NOTA
Desgaste nas garras da campana causará
funcionamento incorreto da embreagem.
2. Verifique:
Rolamento
Dano/desgaste → Substitua o rolamento e a
campana da embreagem.
5-65
EMBREAGEM MOTOR
VERIFICAÇÃO DA ENGRENAGEM DO
VIRABREQUIM
1. Verifique a engrenagem do virabrequim.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS ENGRENAGENS
DO EIXO BALANCEADOR E DA ENGRENAGEM
DO VIRABREQUIM” na página 5-80.
5-66
EMBREAGEM MOTOR
INSTALAÇÃO DA EMBREAGEM
Reverta os procedimentos de “Remoção”.
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Instale:
• Arruela cônica de pressão (1)
NOTA
Instale a arruela cônica de pressão de modo que o
seu diâmetro externo esteja apoiado na campana da
embreagem conforme mostrado na ilustração.
2. Instale:
• Campana da embreagem
• Arruela dentada
NOTA
Lubrifique a campana da embreagem com óleo de
motor antes de instalá-la no eixo primário.
3. Instale:
• Cubo da embreagem (1)
• Arruela de travamento (2)
• Porca do cubo da embreagem (3)
NOTA
• Lubrifique a rosca da porca (1) e a superfície da
arruela de travamento (2) com óleo de motor.
• Alinhe o rasgo (a) na arruela de travamento com a
nervura (b) do cubo da embreagem.
NOTA
Aperte a porca do cubo da embreagem (1) enquanto
segura o cubo da embreagem (2) com o fixador do
cubo de embreagem (3).
5-67
EMBREAGEM MOTOR
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
NOTA
Deixe os discos mergulhados em óleo antes da
instalação.
5-68
EMBREAGEM MOTOR
NOTA
Aperte os parafusos (1) em estágios e no padrão
cruzado conforme mostrado na ilustração.
1
12. Verifique:
• Posição da alavanca de acionamento
tttttttttttttttttttttttttt
a. Empurre o conjunto da alavanca na direção da
seta (c) e verifique se a projeção (a) na alavanca
de acionamento está alinhada com a marca (b) na
carcaça do virabrequim conforme mostrado na
ilustração.
(a) Marca da alavanca
(b) Marca da carcaça
ATENÇÃO
Tome cuidado para não apertar demais o
ajustador (3) e remover a folga entre ambas as
hastes de acionamento.
5-69
EMBREAGEM MOTOR
T.
R.
NOTA
Aperte os parafusos da tampa direita da carcaça em
etapas, utilizando a sequência mostrada. Consulte
“TORQUES DE APERTO DO MOTOR” na página
2-15.
5-70
EIXO E PEDAL DE MUDANÇA MOTOR
5
Novo
Novo 1
2 Novo
Novo
1 kgf.m (10 N.m)
3
Novo
5-71
EIXO E PEDAL DE MUDANÇA MOTOR
NOTA
As medidas (a) e (b) devem ser idênticas.
5-72
EIXO E PEDAL DE MUDANÇA MOTOR
2. Instale:
• Alavanca de posição (1)
• Mola da alavanca de posição (2)
NOTA
• Posicione as pontas da mola (2) na alavanca de
posição (1) e no ressalto da carcaça (a).
• Engrene a alavanca de posição com o conjunto do
segmento do trambulador.
NOTA
Aplique trava-rosca na rosca do parafuso da alavanca
de posição.
5-73
EIXO E PEDAL DE MUDANÇA MOTOR
NOTA
Encaixe o furo do gatilho do eixo de mudança (1) no
batente da mola (2).
5. Instale
• Conjunto do pedal de câmbio (1)
• Parafuso do braço do pedal de mudança (2)
2
1
5-74
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
BOMBA DE ÓLEO
Remoção da bomba de óleo
2 Novo
1
0,4 kgf.m (4 N.m)
5-75
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
3. Meça:
• Folga (a) entre o rotor externo e o rotor interno
(com calibre de lâminas)
• Folga (b) entre o rotor externo e a carcaça da
bomba de óleo (com calibre de lâminas)
• Folga (c) entre a carcaça da bomba de óleo
e os rotores interno e externo (com régua e
calibre de lâminas)
Fora de especificação → Substitua a bomba de
óleo.
4. Verifique:
• Operação da bomba de óleo
Movimento inadequado → Substitua a bomba de
óleo
5-76
BOMBA DE ÓLEO MOTOR
Lubrificante recomendado
Óleo de motor
ATENÇÃO
Após fixar os parafusos, certifique-se de que a
bomba de óleo gira suavemente.
5-77
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM
Remoção das engrenagens do virabrequim e do eixo balanceador
6
3 5
5-78
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
2 NOTA
a Insira a ferramenta especial (a) entre a engrenagem
1 motora (2) e a engrenagem movida (3) do eixo
balanceador e então, solte a porca (1) da engrenagem
movida do eixo balanceador.
5-79
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
NOTA
Utilize um local apropriado para não haver perdas na
desmontagem.
2. Verifique:
• Engrenagem do virabrequim
Rachaduras/danos/desgaste → Substitua a
engrenagem do virabrequim e a campana da
embreagem como conjunto.
Barulho excessivo durante o funcionamento
→ Substitua a engrenagem do virabrequim e a
campana da embreagem como conjunto.
5-80
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
NOTA
Certifique-se de executar a montagem da engrenagem
do eixo balanceador corretamente conforme mostrado
na ilustração.
NOTA
Alinhe a marca (a) na placa absorvedora (1) com a
marca (b) na engrenagem movida do eixo balanceador
(2).
5-81
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
1. Sincronize:
• Engrenagem motora do eixo balanceador
• Engrenagem movida do eixo balanceador
NOTA
Alinhe a marca (a) na engrenagem motora do eixo
2 balanceador (2) com a marca (b) na engrenagem
1 movida do eixo balanceador (1).
2. Aperte:
• Porca da engrenagem do virabrequim
a b • Porca da engrenagem movida do eixo
balanceador
Porca da engrenagem do
virabrequim
6,0 kgf.m (60 N.m)
T.
R.
5-82
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
5-83
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
5-84
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
NOTA
• Solte cada parafuso 1/4 de volta por vez e em
etapas na sequência mostrada na ilustração.
2
3
11
8
12
7
6 14 13
5-85
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
ATENÇÃO
Bata somente em pontos reforçados da carcaça
com um martelo de plástico. Nunca bata nas
superfícies de contato das carcaças. Prossiga
devagar e certifique-se que as carcaças se
separam uniformemente.
VERIFICAÇÃO DA CORRENTE DE
COMANDO
1. Verifique:
• Corrente de transmissão
Rigidez → Substitua a corrente de comando, a
engrenagem de comando do virabrequim e a
engrenagem do eixo de comando como conjunto
Consulte “REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
ENGRENAGEM DE COMANDO E DO ROLAMENTO
DO VIRABREQUIM” na página 5-98.
2. Verifique:
• Guia da corrente de comando
Danos/desgaste → Substitua.
5-86
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
5-87
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
2 Remoção
1. Remova os parafusos (1) da placa de retenção
(2) do rolamento do eixo primário na carcaça lado
direito.
5-88
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
Extrator de rolamento
90890-06535
Suporte do extrator de rolamento
2
90890-06501
1 Apoio do extrator de rolamento
90890-06538
NOTA
O extrator se adapta a todos os rolamentos da carcaça
direita.
2
4. Remova o rolamento do eixo primário (1) com o
extrator universal (2) na carcaça do lado esquerdo.
Extrator de rolamento
90890-06535
Suporte do extrator de rolamento
90890-06501
1
Apoio do extrator de rolamento
90890-06538
NOTA
O extrator se adapta a todos os rolamentos da carcaça
esquerda.
5-89
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
VERIFICAÇÃO DA CARCAÇA DO
VIRABREQUIM
1. Lave completamente as metades da carcaça com
solvente.
2. Limpe completamente resíduos de gaxeta das
superfícies de contato das metades da carcaça.
3. Verifique:
• Carcaça do virabrequim
Rachaduras/danos → Substitua.
• Passagens de óleo
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
5-90
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
NOTA
Aplique trava rosca nos parafusos (2) da placa de
1 retenção.
T.
R.
3. Instale os outros rolamentos da carcaça do lado
direito.
4. Instale o rolamento da carcaça do virabrequim
com o instalador de rolamento na carcaça do lado
direito.
5-91
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
NOTA
Não use uma chave de fenda ou qualquer outro objeto
afiado para limpar as carcaças.
NOTA
Não permita que a junta líquida entre nas galerias de
óleo.
5-92
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
5. Instale:
A 1
• Carcaça direita na carcaça esquerda
4
• Parafusos da carcaça do virabrequim
Parafusos da carcaça do
virabrequim
2 1 kgf.m (10 N.m)
T.
R.
3
NOTA
B 8 5 9 10 11 Verifique o local correto de instalação dos parafusos.
M6 45 mm x4 (6,7,8 e 14)
M6 55 mm x5 (1 a 5)
7 6 14 13 12
M6 70 mm x5 (9 a 13)
5-93
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
5-94
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
REMOÇÃO DO CONJUNTO DO
VIRABREQUIM E EIXO BALANCEADOR
1. Remova:
• Eixo balanceador
• Conjunto do virabrequim (1)
Sacador do virabrequim
90890-01135
NOTA
2
• Remova o virabrequim com o extrator do
virabrequim (2).
• Aperte os parafusos do extrator do virabrequim até
o final.
• Certifique-se de que o eixo do extrator esteja
alinhado com o virabrequim.
1
ATENÇÃO
• Para proteger a ponta do virabrequim, coloque
uma proteção entre o extrator e a ponta do
virabrequim.
• Não bata no virabrequim com o martelo.
5-95
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
VERIFICAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Meça:
• Empenamento do virabrequim
Fora de especificação → Substitua o virabrequim e o
rolamento.
NOTA
Gire o virabrequim lentamente.
Empenamento máximo do
virabrequim
0,030 mm
2. Meça:
d 2
• Folga lateral da biela "d" com o calibre de
lâminas (2)
Fora de especificação → Substitua o rolamento da
biela e o pino de virabrequim.
3. Meça:
• Largura do virabrequim (a)
Fora de especificação → Substitua o virabrequim.
Largura do virabrequim
47,95 – 48,00 mm
a
5-96
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
4. Verifique:
• Engrenagem de comando (1)
• Rolamento (2)
Rachaduras/Danos/Ruídos excessivos →
Substitua.
Consulte “REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
ENGRENAGEM DE COMANDO E DO ROLAMENTO
DO VIRABREQUIM” na página 5-98.
5. Verifique:
• Pino do virabrequim
Rachaduras/Danos/ → Substitua o virabrequim
• Passagem de óleo do pino
Obstrução → Sopre com ar comprimido.
5-97
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
ENGRENAGEM DE COMANDO E DO
ROLAMENTO DO VIRABREQUIM
REMOÇÃO
1. Remova o virabrequim.
Consulte “CARCAÇAS DO VIRABREQUIM” na
2
página 5-78.
2. Remova a engrenagem de comando (1) utilizando
1
o extrator (2).
Extrator de engrenagem de
sincronismo do virabrequim
90890-22227
Extrator de rolamento do
virabrequim
90890-02891
1
2 INSTALAÇÃO
1. Instale:
• Engrenagem de comando (1)
• Rolamento (2)
Instalador de engrenagem de
sincronismo de virabrequim
90890-02811
Base do virabrequim
4 90890-22811
5
a NOTA
• Prense o rolamento (2) e a engrenagem de
b
1 comando (1) simultaneamente.
2 • Apoie o virabrequim na base (3) e instale o
3 adaptador (4) na prensa de modo que a chaveta
(5) seja vista na janela (a) e o pino (b) fique entre os
dentes da engrenagem de comando (1).
ATENÇÃO
Prensar o rolamento e a engrenagem de comando
sem o uso da base de apoio do virabrequim irá
entortá-lo e diminuir a largura do virabrequim.
5-98
CARCAÇAS DO VIRABREQUIM MOTOR
INSTALAÇÃO DO VIRABREQUIM
1. Instale:
• Virabrequim (1)
2
1
NOTA
Instale o virabrequim com o conjunto instalador do
virabrequim (2).
Instalador do virabrequim
90890-01274
Parafuso
90890-01275
Espaçador
90890-24228
ATENÇÃO
Para evitar arranhar o virabrequim e facilitar o
procedimento de instalação, lubrifique os lábios
dos retentores com graxa à base de sabão de
lítio e os rolamentos com óleo para motor.
NOTA
Segure a biela no ponto morto superior (PMS) com
uma mão enquanto gira a porca no parafu so do
instalador do virabrequim com a outra. Gire o parafuso
do instalador do virabrequim até que fique com a parte
inferior junto ao rolamento.
5-99
TRANSMISSÃO MOTOR
TRANSMISSÃO
Remoção da transmissão, conjunto do tambor de mudança e garfos de mudança
5-100
TRANSMISSÃO MOTOR
10
8 M
7
6
M M
3
2
1
5-101
TRANSMISSÃO MOTOR
2. Inspecione:
• Eixo dos garfos (1)
Empenamento/Desgaste → Substitua.
ATENÇÃO
Nunca tente alinhar um eixo empenado.
3. Verifique:
• Movimento da haste do garfo (ao longo do
canal do garfo)
Movimento difícil → Substitua os garfos de
mudança.
5-102
TRANSMISSÃO MOTOR
VERIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO
1 1. Meça:
• Empenamento do eixo primário (use o dis
positivo de centralização e um relógio apalpador
(1)).
Fora de especificação → Substitua.
2. Meça:
• Empenamento do eixo secundário (use o
1 dispositivo de centralização e um relógio
apalpador (1)).
Fora de especificação → Substitua.
3. Meça
a • Comprimento (a) do eixo primário
4. Verifique:
• Engrenagens de transmissão
Coloração azul/Corrosão/Desgaste → Substitua
a(s) engrenagem(ns) defeituosa(s).
• Garras da engrenagem de transmissão
Rachaduras/Danos/Bordas arredondadas →
Substitua a(s) engrenagem(ns) defeituosa(s).
5-103
TRANSMISSÃO MOTOR
5. Verifique:
• Acoplamento da engrenagem de transmissão
(cada engrenagem com sua respectiva
engrenagem de acoplamento).
Incorreto → Remonte o conjunto de transmissão.
NOTA
Elimine travamentos e obstruções.
6. Verifique:
• Anéis trava
Empenamento/Danos/Folga → Substitua.
5-104
TRANSMISSÃO MOTOR
INSTALAÇÃO DA TRANSMISSÃO
Preste atenção aos seguintes pontos:
1. Aplique óleo para motor em cada engrenagem e
rolamento.
2. Certifique-se que os anéis trava estão inseridos
nos canais dos eixos.
3. Instale:
• Garfo de mudança esquerdo (1)
3 • Garfo de mudança central (2)
1 5 • Garfo de mudança direito (3)
• Tambor de mudança (4)
6 • Haste do garfo (5) e (6)
4
2 NOTA
As marcas em relevo nos garfos de mudança devem
estar voltadas para o lado direito do motor e estar na
seguinte sequência: "R" (Direito), "C" (Central) e "L"
(Esquerdo).
NOTA
Antes de montar as carcaças, certifique-se de que
a transmissão está em posição neutro e de que as
engrenagens giram livremente.
5-105
CAPÍTULO 6
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
TANQUE DE COMBUSTÍVEL.....................................................................................................6-1
REMOÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL.........................................................................6-3
REMOÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL..........................................................................6-4
VERIFICAÇÃO DO CORPO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL..................................................6-4
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL................................6-5
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL......................................................................6-7
CORPO DE ACELERAÇÃO........................................................................................................6-9
VERIFICAÇÃO E LIMPEZA DO CORPO DE ACELERAÇÃO....................................................6-10
SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DE ACELERAÇÃO....................................................................6-12
COLETOR DE ADMISSÃO..........................................................................................................6-13
VERIFICAÇÃO DO INJETOR (ANTES DA REMOÇÃO)............................................................6-14
REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL (LADO DO TUBO DE COMBUSTÍVEL).......6-14
REMOÇÃO DO INJETOR.......................................................................................................6-15
VERIFICAÇÃO DO CORPO DO INJETOR...............................................................................6-15
INSTALAÇÃO DO INJETOR...................................................................................................6-16
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DO INJETOR...........................................................................6-17
INSTALAÇÃO DO COLETOR DE ADMISSÃO.........................................................................6-18
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
TANQUE DE COMBUSTÍVEL
Remoção do tanque de combustível
1 kgf.m (10 N.m)
8 7
3
0,4 kgf.m (4 N.m)
2
5
6-1
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
8 7
3
0,4 kgf.m (4 N.m)
2
5
6-2
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
ADVERTÊNCIA
Cubra a conexão da mangueira com um pano ao
desconectá-la. A pressão residual nas linhas de
combustível podem fazer o combustível espirrar
ao remover a mangueira.
ATENÇÃO
Certifique-se de desconectar a mangueira de
combustível manualmente. Não desconecte as
mangueiras forçando-as com ferramentas.
NOTA:
• Para remover a mangueira de combustível da
bomba de combustível, deslize a capa do conector
da mangueira da bomba de combustível (1) na
extremidade da mangueira na direção indicada
pela seta, pressione os dois botões (2) nas laterais
do conector e então, remova a mangueira.
• Antes de remover a mangueira, coloque panos
abaixo de onde será removida.
• Não utilize luvas de algodão ou luvas semelhantes.
6-3
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
4. Remova:
• Tanque de combustível
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o parafuso (1), a placa de amortecimento
(2) e o tanque de combustível (3).
ssssssssssssssssssssssssss
NOTA:
Não posicione o tanque de modo que a superfície de
instalação da bomba de combustível esteja diretamente
abaixo do tanque. Certifique-se de manter o tanque na
vertical.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Mangueira do regulador da bomba de combustível.
b. Conexão (2) do filtro de combustível.
NOTA
Levante a trava (a) na direção indicada e pressione o
engate (b) para soltar a conexão.
NOTA
2 • Solte os parafusos da sequência correta, como
mostrado.
• Solte cada parafuso 1/2 volta primeiramente. Em
4 seguida, remova-os completamente.
3
ATENÇÃO
1 • Não deixe a bomba de combustível cair ou
receber impactos.
• Não encoste no sensor do nível de combustível.
ssssssssssssssssssssssssss
6-4
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DA
BOMBA DE COMBUSTÍVEL
! ADVERTÊNCIA
O combustível é extremamente inflamável e sob
certas circunstâncias pode ocasionar explosão
ou fogo. Tome o máximo cuidado e observe os
seguintes pontos:
• Desligue o motor antes de reabastecer.
Or
W B • Não fume, e mantenha-se distante de chamas
R
W Y abertas, faíscas, ou qualquer outra fonte de
fogo.
1 2
• Se acidentalmente derramar combustível,
limpe imediatamente com um pano seco.
• Se o combustível tocar o motor quando esti-
ver quente, poderá ocorrer incêndio. Portan-
to, certifique-se que o motor esteja completa-
mente frio antes de realizar o seguinte teste:
1. Verifique
• Funcionamento da bomba de combustível
tttttttttttttttttttttttttt
a. Abasteça o tanque de combustível.
b. Coloque a extremidade da mangueira de
combustível dentro de um recipiente aberto.
c. Conectar uma bateria (12 V DC) ao conector da
bomba de combustível como mostrado.
Positivo da bateria → vermelho/branco (1)
Negativo da bateria → amarelo (2)
d. Se o combustível fluir da mangueira, a bomba de
combustível está em ordem. Se o combustível não
fluir, substitua a bomba de combustível.
ssssssssssssssssssssssssss
6-5
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DE
COMBUSTÍVEL
1. Verifique a pressão do combustível
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte a mangueira de combustível do injetor
(consulte “TANQUE DE COMBUSTÍVEL” na página
6-1).
NOTA
Embora o combustível tenha sido removido, tenha
cuidado ao remover a mangueira, pois poderá ainda
haver combustível pressurizado no circuito.
Pressão do combustível
300 - 390 kPa
ATENÇÃO
Antes de desconectar as mangueiras do
medidor, drene o combustível pressurizado no
sistema rosqueando a mangueira (4) no corpo da
ferramenta (1).
ssssssssssssssssssssssssss
6-6
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE
2 COMBUSTÍVEL
1. Instale:
4
• Junta da bomba de combustível
3 • Bomba de combustível
• Suporte da bomba de combustível
1
• Parafusos da bomba de combustível
T.
R.
NOTA:
• Não danifique as superfícies de instalação do
tanque de combustível ao instalar a bomba de
combustível.
• Sempre use uma junta da bomba de combustível
nova.
• Instale a junta da bomba de combustível de modo
que o lábio lateral gire para dentro do tanque de
combustível.
• A placa de retenção só alinha os furos dos
parafusos com furos no tanque de combustível em
uma posição.
• Aperte os parafusos da bomba de combustível
com o torque especificado na sequência mostrada.
6-7
TANQUE DE COMBUSTÍVEL FI
T.
R.
3. Conecte:
• Mangueira de combustível (lado do tanque de
combustível)
ATENÇÃO
Ao instalar a mangueira de combustível, certifique-
se que está conectada firmemente e que a capa
do conector da mangueira de combustível está na
posição correta. Caso contrário, a mangueira de
combustível não estará instalada corretamente.
NOTA:
• Instale a mangueira de combustível firmemente
na bomba de combustível até ouvir um "click".
• Para instalar a mangueira de combustível na
bomba de combustível, deslize a capa do
conector da mangueira de combustível (1) na
extremidade da mangueira em direção da seta
mostrada.
• Não utilize luvas de algodão ou luvas
semelhantes.
6-8
CORPO DE ACELERAÇÃO FI
CORPO DE ACELERAÇÃO
Remoção do corpo de aceleração
1 Novo
Novo
4
6-9
CORPO DE ACELERAÇÃO FI
ADVERTÊNCIA
Se o corpo de aceleração for submetido a
impacto ou cair durante a limpeza, substitua o
conjunto do corpo de aceleração.
1. Verifique:
• Corpo de aceleração
Rachaduras/Danos → Substitua o corpo de
aceleração como um conjunto.
1. Limpe:
• Corpo de aceleração
ATENÇÃO
• Observe as seguintes precauções, caso
contrário o corpo de aceleração pode não
funcionar corretamente.
• Não submeta o corpo de aceleração a força
excessiva.
• Limpe o corpo de aceleração com o solvente
recomendado.
• Não use nenhuma solução cáustica de
limpeza de carburadores.
a • Não aplique solvente diretamente em nenhuma
peça de plástico, sensor ou retentores.
• Cuidado para não remover a marca de tinta
branca que identifica o padrão do corpo de
aceleração.
• Não gire o parafuso de ajuste da marcha lenta
(a). Caso contrário, o ajuste da marcha lenta
será afetado.
6-10
CORPO DE ACELERAÇÃO FI
tttttttttttttttttttttttttt
a. Coloque o corpo de aceleração em uma superfície
plana com o lado da caixa do filtro de ar voltado
para cima.
b. Cubra os orifícios de entrada e saída do corpo de
aceleração.
c. Prenda a borboleta na posição aberta.
ADVERTÊNCIA
Ao limpar o corpo de aceleração, cuidado para
não se machucar com a borboleta ou outros
componentes do corpo de aceleração.
ATENÇÃO
• Não abra a borboleta alimentando o sistema
elétrico do corpo de aceleração.
• Não use ferramentas para abrir a borboleta
ou para mantê-la aberta.
• Não abra a borboleta rapidamente.
6-11
CORPO DE ACELERAÇÃO FI
SUBSTITUIÇÃO DO CORPO DE
ACELERAÇÃO
1. Remova o corpo de aceleração do veículo.
2. Instale o novo corpo de aceleração no veículo.
3. Ajuste:
• Marcha lenta do motor
Consulte “AJUSTE DA MARCHA LENTA DO
MOTOR” na página 3-13.
4. Verifique:
• Marcha lenta do motor
Dê partida no motor, aqueça-o, e então meça
a marcha lenta do motor.
6-12
COLETOR DE ADMISSÃO FI
COLETOR DE ADMISSÃO
Remoção do coletor de admissão
2 Novo
Novo
5 Novo
Novo
1 kgf.m (10 N.m)
6-13
COLETOR DE ADMISSÃO FI
REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE
COMBUSTÍVEL (LADO DO TUBO DE
COMBUSTÍVEL)
1. Remova:
• Mangueira de combustível (lado do tubo de
combustível)
ATENÇÃO
Certifique-se de desconectar a mangueira de
combustível manualmente. Não desconecte as
mangueiras forçando-as com ferramentas.
NOTA:
• Para retirar a mangueira de combustível do tubo
de combustível, levante a trava (a) totalmente na
direção mostrada e remova a conexão (1).
• Antes de remover a mangueira, coloque panos
abaixo de onde será removida.
• Não utilize luvas de algodão ou luvas semelhantes.
6-14
COLETOR DE ADMISSÃO FI
REMOÇÃO DO INJETOR
ADVERTÊNCIA
• Verifique o injetor em uma área bem ventilada,
livre de materiais inflamáveis. Certifique-se
de não fumar ou usar ferramentas elétricas
próximo ao injetor.
• Cuidado ao desconectar a mangueira de
combustível. A pressão remanescente na
mangueira de combustível pode fazer o
combustível espirrar. Coloque um recipiente
ou um pano abaixo da mangueira para captar
o combustível que espirrar. Sempre limpe o
combustível derramado imediatamente.
• Gire o interruptor principal para “OFF” e
desconecte o cabo negativo da bateria antes
de remover o injetor.
1
1. Remova:
3
• Tubo de combustível de combustível (1)
2 tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova a trava (2) e o parafuso (3) do tubo de
combustível conforme mostrado.
ssssssssssssssssssssssssss
6-15
COLETOR DE ADMISSÃO FI
INSTALAÇÃO DO INJETOR
ATENÇÃO
• Sempre use O-rings novos.
• Ao instalar o injetor, não permita que material
estranho entre ou prenda no injetor, tubo de
combustível ou O-rings.
• Cuidado para não torcer ou amassar os O-rings
ao instalar o injetor.
• Se o injetor for submetido a impacto ou força
excessiva, substitua-o.
• Ao instalar o tubo de combustível e parafuso
originais, remova as marcas de tinta branca
com solvente. Caso contrário, pedaços de
tinta na sede do parafuso podem impedir
o parafuso de ser apertado com o torque
especificado.
4. Conecte:
• Mangueira de combustível (tubo de combustível)
NOTA
Para instalar a mangueira de combustível no tubo de
combustível encaixe a conexão (1) totalmente no tubo
e empurre a trava (a) na direção mostrada até ouvir
um “click”.
ATENÇÃO
6-16
COLETOR DE ADMISSÃO FI
NOTA
Deixe os parafusos da abraçadeira aparentes do lado
esquerdo do motor.
2. Aperte:
• Parafusos do coletor de admissão
• Parafuso do injetor
Parafusos do coletor de admissão
1,0 kgf.m (10 N.m)
T.
R. Parafuso do injetor
1,2 kgf.m (12 N.m)
6-17
CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉTRICO
1
25
3 20 37
INT.PRIN INT.PARTIDA 15 A
LIVRE
PRES. 15 A
5
33 22
O2
26
4
20 A
J04 29
17 27
16
SISTEMA DE IGNIÇÃO
DIAGRAMA DO CIRCUITO
18 31 30
28 34
32
J03
7-1
J02
36
J05
COMBUSTÍVEL
8 10 9 21 + LAN
+ COMB
TACO
1
J10
N
2
3
4
5
INT.FAR BUZINA INT.PISCA INT.PASS
ALTO E FFV
FFV
BAIXO N
D ENG
ENG
35
ILUMINAÇÃO
19
F.ALTO
J11
J08
PISCA
J09 2
J07
J06
11
35 W
35 W
21 W
5W
10 W
10 W
10 W
10 W
12 13 14 23 24 15
7
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT
–
+
J01
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT – +
1. Magneto AC
2. Interruptor de posição de marcha
4. Bateria
5. Interruptor principal
6. Bobina de ignição
16. Cabo negativo
17. Fusível principal
20. Interruptor de partida
27. Sensor do ângulo de inclinação
32. ECU (unidade de controle do motor
37. Caixa de fusíveis
7-2
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT – +
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no sistema de ignição (sem faísca ou faísca intermitente).
NOTA:
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Tampas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua os fusíveis.
FUSÍVEIS” na página 7-87.
OK i
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 7-90.
OK i
3. Verifique a vela de ignição. Consulte
Corrija a folga ou substitua a vela de
“VERIFICAÇÃO DA VELA DE RUIM g
ignição.
IGNIÇÃO” na página 3-7.
OK i
4. Verifique a folga da faísca de ignição.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA FOLGA
OK g O sistema de ignição está OK.
DA FAÍSCA DE IGNIÇÃO” na página
7-101.
RUIM i
5. Verifique a bobina de ignição. Consulte
“VERIFICAÇÃO DA BOBINA DE RUIM g Substitua a bobina de ignição.
IGNIÇÃO” na página 7-100.
OK i
6. Verifique o sensor de posição do
virabrequim. Consulte “VERIFICAÇÃO
RUIM g Substitua o estator do magneto.
DO SENSOR DE POSIÇÃO DO
VIRABREQUIM” na página 7-102.
OK i
7. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 7-82.
OK i
7-3
SISTEMA DE IGNIÇÃO ELÉT – +
OK i
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
7-89.
7-4
6
1
25
3 20 37
INT.PRIN INT.PARTIDA 15 A
LIVRE
PRES. 15 A
5
33 22
O2
26
4
20 A
J04 29
17 27
16
DIAGRAMA DO CIRCUITO
18 31 30
28 34
32
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA
J03
7-5
J02
36
J05
COMBUSTÍVEL
8 10 9 21 + LAN
+ COMB
TACO
1
J10
N
2
3
4
5
INT.FAR BUZINA INT.PISCA INT.PASS
ALTO E FFV
FFV
BAIXO N
D ENG
ENG
35
ILUMINAÇÃO
19
F.ALTO
J11
J08
PISCA
J09 2
J07
J06
11
35 W
35 W
21 W
5W
10 W
10 W
10 W
10 W
12 13 14 23 24 15
7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT
–
+
J01
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT – +
7-6
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT – +
(1) Bateria
(2) Fusível de partida
(3) Interruptor principal
(4) Caixa de fusíveis
(5) Relé de partida
(6) Interruptor de partida
(7) Unidade do diodo
(8) Interruptor da embreagem
(9) Interruptor do neutro
(10) Motor de partida
7-7
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT – +
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Falha no acionamento do motor de partida.
NOTA:
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Tampas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua os fusíveis.
FUSÍVEIS” na página 7-87.
OK i
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 7-90.
OK i
3. Verifique o funcionamento do motor de
O motor de partida está OK. Realize a
partida. Consulte “VERIFICAÇÃO DO
OK g localização de problemas do sistema de
FUNCIONAMENTO DO MOTOR DE
partida, começando com o passo 5.
PARTIDA” na página 7-104.
RUIM i
4. Verifique o motor de partida.
Repare ou substitua o motor de partida e
Consulte “VERIFICAÇÃO DO MOTOR RUIM g
volte para o passo 3.
DE PARTIDA” na página 5-56.
OK i
5. Verifique o relé de partida.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM g Substitua o relé de partida.
na página 7-97.
OK i
6. Verifique a unidade do diodo.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA UNIDADE RUIM g Substitua a unidade do diodo.
DO DIODO” na página 7-99.
OK i
8. Verifique o interruptor principal. RUIM g
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 7-82.
OK i
7-8
SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ELÉT – +
7-9
6
1
25
3 20 37
INT.PRIN INT.PARTIDA 15 A
LIVRE
PRES. 15 A
5
33 22
O2
26
4
20 A
J04 29
SISTEMA DE CARGA
17 27
16
DIAGRAMA DO CIRCUITO
18 31 30
28 34
32
J03
7-10
J02
36
J05
COMBUSTÍVEL
8 10 9 21 + LAN
+ COMB
TACO
1
J10
N
2
3
4
5
INT.FAR BUZINA INT.PISCA INT.PASS
ALTO E FFV
FFV
BAIXO N
D ENG
ENG
35
ILUMINAÇÃO
19
F.ALTO
J11
J08
PISCA
J09 2
J07
J06
11
35 W
35 W
21 W
5W
10 W
10 W
10 W
10 W
12 13 14 23 24 15
7
SISTEMA DE CARGA ELÉT
–
+
J01
SISTEMA DE CARGA ELÉT – +
1. Magneto AC
3. Retificador/regulador
4. Bateria
16. Cabo negativo
17. Fusível principal
7-11
SISTEMA DE CARGA ELÉT – +
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
A bateria não está sendo carregada.
NOTA:
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Assento
2. Tampa lateral direita
7-12
6
1
25
3 20 37
INT.PRIN INT.PARTIDA 15 A
LIVRE
PRES. 15 A
5
33 22
O2
26
4
20 A
J04 29
17 27
16
DIAGRAMA DO CIRCUITO
18 31 30
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
28 34
32
J03
7-13
J02
36
J05
COMBUSTÍVEL
8 10 9 21 + LAN
+ COMB
TACO
1
J10
N
2
3
4
5
INT.FAR BUZINA INT.PISCA INT.PASS
ALTO E FFV
FFV
BAIXO N
D ENG
ENG
35
ILUMINAÇÃO
19
F.ALTO
J11
J08
PISCA
J09 2
J07
J06
11
35 W
35 W
21 W
5W
10 W
10 W
10 W
10 W
12 13 14 23 24 15
7
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT
–
+
J01
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT – +
4. Bateria
5. Interruptor principal
11. Visor multifuncional
12. Farol
15. Lanterna/luz do freio
16. Cabo negativo
17. Fusível principal
19. Interruptor do guidão esquerdo
37. Caixa de fusíveis
7-14
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT – +
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Qualquer falha nas seguintes luzes: farol, luz indicadora do farol alto, luz do freio ou luz do visor.
NOTA:
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Tampas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
5. Conjunto do farol
7-15
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ELÉT – +
7-16
6
1
25
3 20 37
INT.PRIN INT.PARTIDA 15 A
LIVRE
PRES. 15 A
5
33 22
O2
26
4
20 A
J04 29
17 27
16
DIAGRAMA DO CIRCUITO
18 31 30
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO
28 34
32
J03
7-17
J02
36
J05
COMBUSTÍVEL
8 10 9 21 + LAN
+ COMB
TACO
1
J10
N
2
3
4
5
INT.FAR BUZINA INT.PISCA INT.PASS
ALTO E FFV
FFV
BAIXO N
D ENG
ENG
35
ILUMINAÇÃO
19
F.ALTO
J11
J08
PISCA
J09 2
J07
J06
11
35 W
35 W
21 W
5W
10 W
10 W
10 W
10 W
12 13 14 23 24 15
7
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT
–
+
J01
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
7-18
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
• Qualquer falha em uma das seguintes luzes: luz do pisca, luz do freio, uma luz indicadora ou velo-
címetro.
• Falha na buzina.
NOTA:
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Tampas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
Consulte ““VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua os fusíveis.
FUSÍVEIS” na página 7-87.
OK i
2. Verifique a bateria.
• Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM g
• Recarregue ou substitua a bateria.
BATERIA” na página 7-90.
OK i
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 7-82.
OK i
4. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente a fiação
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” do sistema de sinalização.
na página 7-17.
OK i
Este circuito está OK.
7-19
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
7-20
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
1. V
erifique o interruptor da luz do freio
dianteiro. Consulte “VERIFICAÇÃO Substitua o interruptor da luz do freio
RUIM g
DOS INTERRUPTORES” na página dianteiro.
7-82.
OK i
2. V
erifique o interruptor da luz do freio
Substitua o interruptor da luz do freio
traseiro. Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g
traseiro.
INTERRUPTORES” na página 7-82.
OK i
3. V
erifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente a fiação
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” do sistema de sinalização.
na página 7-17.
OK i
Este circuito está OK.
7-21
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
1. V
erifique a luz do pisca.
Consulte “VERIFICAÇÃO DAS Substitua as lâmpadas do pisca, os
RUIM g
LÂMPADAS E SOQUETES DA soquetes ou ambos.
LÂMPADA” na página 7-85.
OK i
2. V
erifique o interruptor do pisca.
Substitua o interruptor do guidão
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM g
esquerdo.
INTERRUPTORES” na página 7-82.
OK i
3. V
erifique o relé do pisca.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RELÉS” RUIM g Substitua o relé do pisca.
na página 7-97.
OK i
4. V
erifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente a fiação
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” do sistema de sinalização.
na página 7-17.
OK i
Substitua o visor multifuncional.
7-22
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
1. V
erifique o interruptor de posição de
marcha.
Substitua o interruptor de posição de
Consulte “VERIFICAÇÃO DO RUIM g
marcha.
INTERRUPTOR DE POSIÇÃO DE
MARCHA” na página 7-113.
OK i
2. Verifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente a fiação
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” do sistema de sinalização.
na página 7-17.
OK i
Substitua o visor multifuncional.
7-23
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
1. V
erifique o sensor de nível do
combustível.
Substitua o sensor de nível do
Consulte “VERIFICAÇÃO DO SENSOR RUIM g
combustível.
DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-108.
OK i
2. V
erifique toda a fiação do sistema de
sinalização. Conecte ou repare corretamente a fiação
RUIM g
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” do sistema de sinalização.
na página 7-17.
OK i
Substitua a ECU ou visor multifuncional.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
7-89.
7-24
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
Falha no velocímetro.
NOTA:
Repare ou substitua se houver um circuito aberto ou curto circuito.
• Entre o conector do sensor de velocidade e o conector da ECU. (azul - azul) (branco - branco)
(preto/azul - preto/azul)
• Entre o conector da ECU e o conector do visor multifuncional. (verde claro - verde claro) (marrom -
marrom)
7-25
SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ELÉT – +
7-26
6
1
25
3 20 37
INT.PRIN INT.PARTIDA 15 A
LIVRE
PRES. 15 A
5
33 22
O2
26
4
20 A
J04 29
17 27
16
DIAGRAMA DO CIRCUITO
18 31 30
28 34
32
J03
7-27
J02
36
J05
COMBUSTÍVEL
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL
8 10 9 21 + LAN
+ COMB
TACO
1
J10
N
2
3
4
5
INT.FAR BUZINA INT.PISCA INT.PASS
ALTO E FFV
FFV
BAIXO N
D ENG
ENG
35
ILUMINAÇÃO
19
F.ALTO
J11
J08
PISCA
J09 2
J07
J06
11
35 W
35 W
21 W
5W
10 W
10 W
10 W
10 W
12 13 14 23 24 15
7
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT
–
+
J01
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
1. Magneto AC
4. Bateria
5. Interruptor principal
6. Bobina de ignição
11. Visor multifuncional
16. Cabo negativo
17. Fusível principal
22. Bomba de combustível
25. Injetor
26. Sensor de temperatura do motor
27. Sensor do ângulo de inclinação
28. Conector de diagnóstico
30. Afogador eletrônico (FID)
31. Sensor de velocidade
32. ECU (unidade de controle do motor)
33. Sensor híbrido
34. Conector de junção 1
37. Caixa de fusíveis
7-28
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
7-29
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
7-30
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
MÉTODO DE LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS
O funcionamento do motor não está normal e a
luz de advertência de problema no motor acende.
1. Verifique:
• Código de falha
tttttttttttttttttttttttttt
a. Verifique o código de falha exibido no visor.
b. Identifique o sistema com defeito através do código
de falha.
c. Identifique a causa provável da falha.
ssssssssssssssssssssssssss
2. Verifique e repare a causa provável do falha.
Nº Código de falha Sem Nº Código
de falha
Verifique e repare. Verifique e repare.
Consulte “DETALHES
DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página
7-36.
Monitore o funcionamento
dos sensores e atuadores
no modo de diagnóstico.
Consulte “DETALHES
DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS” na página
7-36 e “FUNÇÃO DE
AUTODIAGNÓSTICO E
TABELA DE CÓDIGO
DE DIAGNÓSTICO” na
página 8-6.
3. Realize a ação de restabelecimento para o sistema
de injeção de combustível.
Consulte “Confirmação da conclusão do serviço”
na tabela apropriada em “DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 7-36.
4. Coloque o interruptor principal em “OFF”, depois
em “ON” novamente, e então verifique se nenhum
código de falha é exibido.
NOTA:
Se outro código de falha for exibido, repita as etapas
(1) a (4) até que nenhum código de falha seja exibido.
7-31
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
NOTA:
Colocar o interruptor principal em “OFF” não apagará
o histórico de falhas.
O funcionamento do motor não está normal, mas
a luz de advertência de problema no motor não
acende.
1. Verifique o funcionamento dos seguintes sensores
e atuadores com a ferramenta de diagnóstico no
modo de diagnóstico. Consulte “DETALHES DA
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS” na página 7-36.
13: Sinal do sensor de posição da borboleta
(ângulo da borboleta)
30: Bobina de ignição
36: Injetor
7-32
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
7-33
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
A ferramenta de diagnóstico não pode ser utilizada para alterar livremente as funções básicas do
veículo, como ajuste do tempo de ignição.
7-34
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
NOTA:
Quando a ferramenta de diagnóstico Yamaha for
conectada ao veículo, o funcionamento do visor
multifuncional e indicadores será diferente do
funcionamento normal.
7-35
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
DETALHES DA LOCALIZAÇÃO DE
PROBLEMAS
Esta seção descreve as medidas corretivas por código
de falha exibido no visor. Verifique e repare os itens
ou componentes que são a causa provável da falha
seguindo a ordem fornecida. Após a verificação e
reparo da peça com defeito ser concluída, reinicie a tela
do visor de acordo com o método de restabelecimento.
Nº do código de falha
O número do código de falha exibido no visor quando
o motor não está funcionando normalmente.
Nº do código de diagnóstico
O código diagnóstico a ser usado no modo de
diagnóstico da ferramenta de diagnóstico Yamaha.
7-36
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: nenhum sinal normal é
Item
recebido do sensor de posição do virabrequim.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente Dê partida no motor.
do sensor de posição do ’ Conecte o conector Não é exibido código de falha
virabrequim. firmemente ou substitua o ’ O reparo está finalizado.
Verifique a condição de chicote. É exibido código de falha ’
travamento do conector. Vá para o item 2.
Desconecte o conector
e verifique os pinos
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Dê partida no motor.
chicote da ECU. ’ Conecte o conector Não é exibido código de falha
Verifique a condição de firmemente ou substitua o ’ O reparo está finalizado.
travamento do conector. chicote. É exibido código de falha ’
Desconecte o conector Vá para o item 3.
e verifique os pinos
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Dê partida no motor.
circuito ’ Substitua o chicote. Não é exibido código de falha
Entre o conector do sensor ’ O reparo está finalizado.
de posição do virabrequim e o É exibido código de falha ’
conector da ECU. Vá para o item 4.
azul/amarelo - azul/amarelo
preto/azul - preto/azul
4 Condição de instalação Sensor instalado Dê partida no motor.
do sensor de posição do incorretamente ’ Reinstale ou Não é exibido código de falha
virabrequim. substitua o sensor. ’ O reparo está finalizado.
Verifique a folga ou aperto. Consulte “MAGNETO E É exibido código de falha ’
Verifique a folga (0,85 EMBREAGEM DE PARTIDA” Vá para o item 5.
mm) entre o sensor de na página 5-47”.
posição do virabrequim e
o magneto.
7-37
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 12
Sensor de posição do virabrequim: nenhum sinal normal é
Item
recebido do sensor de posição do virabrequim.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
5 Sensor de posição do Verifique o sensor de posição Dê partida no motor.
virabrequim com defeito. do virabrequim. Não é exibido código de falha
Consulte “VERIFICAÇÃO DO ’ O reparo está finalizado.
SENSOR DE POSIÇÃO DO É exibido código de falha ’
VIRABREQUIM” na página Vá para o item 6.
7-102.
Substitua se estiver com
defeito.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7-38
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
circuito detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Ferramenta de diagnóstico Exibe a pressão do ar de admissão.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
sensor de pressão do ar ’ Conecte o conector a posição “ON”.
de admissão. firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
Verifique a condição de chicote. ’ O reparo está finalizado.
travamento do conector. É exibido código de falha ’
Desconecte o conector Vá para o item 2.
e verifique os pinos
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. ’ Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. ’ O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha ’
e verifique os pinos Vá para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal para
circuito ’ Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector do sensor de Não é exibido código de falha
pressão do ar de admissão e o ’ O reparo está finalizado.
conector da ECU. É exibido código de falha ’
rosa/branco - rosa/branco Vá para o item 4.
azul-azul
preto/azul-preto/azul
7-39
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 13
Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou curto
Item
circuito detectado.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Falha no sensor de Execute o modo de Gire o interruptor principal para
pressão do ar de diagnóstico. (código Nº 03) a posição “ON”.
admissão. Verifique o sensor de pressão Não é exibido código de falha
do ar de admissão. ’ O reparo está finalizado.
Substitua se estiver com É exibido código de falha ’
defeito. Vá para o item 5.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE PRESSÃO DO
AR DE ADMISSÃO” na página
7-111.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA
ECU (unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
NOTA:
Se os códigos de falha “13” e “14” são indicados, tome as ações especificadas para o código de falha
“13” primeiro.
7-40
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 14
Sensor de pressão do ar de admissão: obstruído ou
Item
desconectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 03
Ferramenta de diagnóstico Exibe a pressão do ar de admissão.
Acione o acelerador enquanto pressiona o botão “ ” do interruptor de
Procedimento partida do motor. (Se o valor mostrado alterar, o funcionamento está
OK).
Item Causa provável da falha Serviço de manutenção Confirmação da conclusão
e verificação do serviço
1 Condição do sensor Desconectado ou obstruído Dê partida no motor e deixe
de pressão do ar de Repare ou desobstrua a - o em marcha lenta por
admissão. Verifique a passagem. aproximadamente 5 segundos.
condição do sensor Não é exibido código de falha
de pressão do ar de O reparo está finalizado.
admissão. É exibido código de falha Vá
para o item 2.
2 Falha no sensor de Execute o modo de
pressão do ar de diagnóstico. (código Nº 03)
admissão. Verifique o sensor de pressão
do ar de admissão.
Substitua se estiver com
defeito.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
SENSOR DE PRESSÃO DO
AR DE ADMISSÃO” na página
7-111.
7-41
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: circuito aberto ou curto circuito
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Código de diagnóstico Nº 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Ferramenta de diagnóstico • 15 - 18 / 0,68 V (posição completamente fechada)
• 92 - 102 / 3,88 V (posição completamente aberta)
• Verifique com a borboleta completamente fechada.
Procedimento
• Verifique com a borboleta completamente aberta.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
do sensor de posição da Conecte o conector a posição “ON”.
borboleta. firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
Verifique a condição de chicote. O reparo está finalizado.
travamento do conector. É exibido código de falha Vá
Desconecte o conector para o item 2.
e verifique os pinos
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal para
circuito Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector do sensor Não é exibido código de falha
de posição da borboleta e o O reparo está finalizado.
conector da ECU. É exibido código de falha Vá
preto/azul - preto/azul para o item 4.
amarelo/azul - amarelo/azul
azul - azul
7-42
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 15
Sensor de posição da borboleta: circuito aberto ou curto circuito
Item
detectado.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Resistência do sensor de Meça a resistência do sensor Gire o interruptor principal para
posição da borboleta. de posição da borboleta. a posição “ON”.
preto/azul - azul. Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 5.
5 Falha no sensor de Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal para
posição da borboleta. posição da borboleta a posição “ON”.
Execute o modo de Não é exibido código de falha
diagnóstico. (Código Nº 01) O reparo está finalizado.
Quando as borboletas estão É exibido código de falha Vá
completamente fechadas: para o item 6.
Um valor de 15 - 18 é indicado.
Quando as borboletas estão
completamente abertas:
Um valor de 92 - 102 é
indicado.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)”
na página 7-89.
7-43
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 16
Item Sensor de posição da borboleta: travado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Código de diagnóstico Nº 01
Sinal do sensor de posição da borboleta
Ferramenta de diagnóstico • 15 - 18 / 0,68 V (posição completamente fechada)
• 92 - 102 / 3,88 V (posição completamente aberta)
• Verifique com a borboleta completamente fechada.
Procedimento
• Verifique com a borboleta completamente aberta.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
do sensor de posição da Conecte o conector a posição “ON”.
borboleta. firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
Verifique a condição de chicote. O reparo está finalizado.
travamento do conector. É exibido código de falha Vá
Desconecte o conector para o item 2.
e verifique os pinos
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Falha no sensor de Verifique o sinal do sensor de Gire o interruptor principal para
posição da borboleta. posição da borboleta a posição “ON”.
Execute o modo de Não é exibido código de falha
diagnóstico. (Código Nº 01) O reparo está finalizado.
Quando as borboletas estão É exibido código de falha Vá
completamente fechadas: para o item 4.
Um valor de 15 - 18 é indicado.
Quando as borboletas estão
completamente abertas:
Um valor de 92 - 102 é
indicado.
4 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)”
na página 7-89.
7-44
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou
Item
curto circuito detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 05
Ferramenta de diagnóstico Mostra a temperatura do ar de admissão.
Compare a temperatura do ar de admissão medida com o valor
Procedimento
mostrado no visor.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do Conecte o conector a posição “ON”.
ar de admissão. firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
Verifique a condição de chicote. O reparo está finalizado.
travamento do conector. É exibido código de falha Vá
Desconecte o conector para o item 2.
e verifique os pinos
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal para
circuito Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector do sensor Não é exibido código de falha
de temperatura do ar de O reparo está finalizado.
admissão e o conector da É exibido código de falha Vá
ECU. para o item 4.
marrom/branco - marrom/
branco
preto/azul - preto/azul
7-45
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 22
Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou
Item
curto circuito detectado.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Falha no sensor de Execute o modo de Gire o interruptor principal para
temperatura do ar de diagnóstico. (Código Nº 05) a posição “ON”.
admissão. Quando o motor está frio: Não é exibido código de falha
A temperatura exibida é O reparo está finalizado.
próxima à temperatura É exibido código de falha Vá
ambiente. para o item 5.
A temperatura exibida não
está próxima à temperatura
ambiente Verifique o
sensor de temperatura do ar
de admissão.
Substitua se estiver
com defeito. Consulte
“VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DE TEMPERATURA DO AR DE
ADMISSÃO” na página 7-112.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)”
na página 7-89.
7-46
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: nenhum sinal normal é recebido do sensor de O2.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação do Sensor instalado Dê partida no motor, aqueça -
sensor de O2. incorretamente Reinstale ou o e então, aumente a rotação.
substitua o sensor. Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Dê partida no motor, aqueça -
sensor de O2. Conecte o conector o e então, aumente a rotação.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Conexão do conector do Conectado incorretamente Dê partida no motor, aqueça -
chicote da ECU. Conecte o conector o e então, aumente a rotação.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 4.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto circuito Dê partida no motor, aqueça -
Substitua o chicote. o e então, aumente a rotação.
Entre o conector do sensor de Não é exibido código de falha
O2 e o conector da ECU.
cinza/vermelho - cinza/ O reparo está finalizado.
vermelho É exibido código de falha Vá
vermelho/azul - vermelho/azul para o item 5.
preto/azul - preto/azul
Entre o conector do sensor de
O2 e o conector de junção.
marrom - marrom
Entre o conector de junção e o
conector da ECU.
marrom - marrom
7-47
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 24
Item Sensor de O2: nenhum sinal normal é recebido do sensor de O2.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
5 Verifique a pressão do Consulte “VERIFICAÇÃO DA Dê partida no motor, aqueça -
combustível. PRESSÃO DE COMBUSTÍVEL” o e então, aumente a rotação.
na página 6-6. Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 6.
6 Falha no sensor de O2. Verifique o sensor de O2. Dê partida no motor, aqueça -
Substitua se estiver com o e então, aumente a rotação.
defeito. Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 7.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)”
na página 7-89.
7-48
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 28
Sensor de temperatura do motor: circuito aberto ou curto
Item
circuito detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 11
Ferramenta de diagnóstico Mostra a temperatura do motor.
Compare a temperatura do motor medida com o valor mostrado no
Procedimento
visor.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do Conecte o conector a posição “ON”.
motor. firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
Verifique a condição de chicote. O reparo está finalizado.
travamento do conector. É exibido código de falha Vá
Desconecte o conector para o item 2.
e verifique os pinos
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal para
circuito Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector do sensor Não é exibido código de falha
de temperatura do motor e o O reparo está finalizado.
conector da ECU.
verde/vermelho - verde/ É exibido código de falha Vá
vermelho para o item 4.
preto/azul - preto/azul.
4 Condição de instalação do Sensor instalado Gire o interruptor principal para
sensor de temperatura do incorretamente Reinstale ou a posição “ON”.
do motor. substitua o sensor. Não é exibido código de falha
Verifique a folga. O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 5.
7-49
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 28
Sensor de temperatura do motor: circuito aberto ou curto
Item
circuito detectado.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
5 Falha no sensor de Execute o modo de Gire o interruptor principal para
temperatura do motor. diagnóstico. (Código Nº 11) a posição “ON”.
Quando o motor está frio: Não é exibido código de falha
A temperatura exibida é O reparo está finalizado.
próxima à temperatura É exibido código de falha Vá
ambiente. para o item 6.
A temperatura exibida não
está próxima à temperatura
ambiente Verifique o
sensor de temperatura do
motor.
Substitua se estiver
com defeito. Consulte
“VERIFICAÇÃO DO SENSOR
DE TEMPERATURA DO
MOTOR” na página 7-110.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)”
na página 7-89.
7-50
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 30
Item Sensor do ângulo de inclinação: a motocicleta tombou.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Ferramenta de diagnóstico • 0,4 V - 1,4 V (vertical)
• 3,7 V - 4,4 V (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline - o mais que 50
Procedimento
graus.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 O veículo tombou. Coloque o veículo na vertical. Gire o interruptor principal
para “ON”, então para “OFF” e
então novamente para “ON”.
Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 2.
2 Condição de instalação Verifique a direção de Gire o interruptor principal
do sensor do ângulo de instalação e a condição do para “ON”, então para “OFF” e
inclinação. sensor. então novamente para “ON”.
Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 3.
3 Sensor do ângulo de Execute o modo de Gire o interruptor principal
inclinação com defeito. diagnóstico. (Código Nº 08) para “ON”, então para “OFF” e
Substitua se estiver então novamente para “ON”.
com defeito. Consulte Não é exibido código de falha
“VERIFICAÇÃO DO O reparo está finalizado.
SENSOR DO ÂNGULO DE É exibido código de falha Vá
INCLINAÇÃO” na página 7-103. para o item 4.
4 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7-51
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 33
Bobina de ignição: circuito aberto detectado no enrolamento
Item
primário.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 30
Aciona a bobina cinco vezes em intervalos de um segundo.
Acionamento
Acende a luz de advertência de problema no motor
Verifique se uma faísca é gerada cinco vezes.
Procedimento
• Conecte um testador dinâmico de faísca.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Verifique se a bobina de Execute o modo de diagnóstico. —
ignição está com defeito. (Código Nº 30)
Verifique se a bobina de
ignição não produz som de
funcionamento. Realize os
seguintes procedimentos para a
bobina de ignição com defeito.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA
BOBINA DE IGNIÇÃO” na página
7-100.
2 Conexão do conector da Conectado incorretamente Execute o modo de
bobina de ignição. Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 30)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Nenhum som de
travamento do conector. chicote. funcionamento Vá para o
Desconecte o conector item 3.
e verifique os pinos Som de funcionamento Vá
(terminais inclinados ou para o item 7.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Falha na bobina de Meça a resistência da bobina Execute o modo de
ignição. de ignição. Substitua se diagnóstico. (Código Nº 30)
estiver fora de especificação. Nenhum som de
Consulte “VERIFICAÇÃO DA funcionamento Vá para o
BOBINA DE IGNIÇÃO” na item 4.
página 7-100. Som de funcionamento Vá
para o item 7.
7-52
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 33
Bobina de ignição: circuito aberto detectado no enrolamento
Item
primário.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Conexão do conector do Conectado incorretamente Execute o modo de
chicote da ECU. Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 30)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Nenhum som de
travamento do conector. chicote. funcionamento Vá para o
Desconecte o conector item 5.
e verifique os pinos Som de funcionamento Vá
(terminais inclinados ou para o item 7.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Execute o modo de diagnóstico.
circuito Substitua o chicote. (Código Nº 30)
Entre o conector da bobina de Nenhum som de funcionamento
Vá para o item 6.
ignição e o conector da ECU. Som de funcionamento Vá
laranja - laranja para o item 7.
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7 Apague o código de falha. Dê partida no motor e deixe
- o em marcha lenta por
aproximadamente 5 segundos.
Verifique se o código de falha
não é exibido.
7-53
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 39
Item Injetor: circuito aberto ou curto circuito detectado.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 36
Aciona o injetor cinco vezes em intervalos de um segundo.
Acionamento
Acende a luz de advertência de problema no motor
Verifique se o injetor é acionado cinco vezes ouvindo o som de
Procedimento
funcionamento.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Verifique se o injetor está Execute o modo de diagnóstico. —
com defeito. (Código Nº 36)
Verifique se o injetor não produz
som de funcionamento. Realize
os seguintes procedimentos para
o injetor com defeito.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
INJETOR DE COMBUSTÍVEL” na
página 7-115.
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Execute o modo de
injetor. Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 36)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Nenhum som de
travamento do conector. chicote. funcionamento Vá para o
Desconecte o conector item 3.
e verifique os pinos Som de funcionamento Vá
(terminais inclinados ou para o item 7.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Falha no injetor. Meça a resistência do injetor. Execute o modo de
Substitua se estiver fora diagnóstico. (Código Nº 36)
de especificação. Consulte Nenhum som de
“VERIFICAÇÃO DO INJETOR funcionamento Vá para o
DE COMBUSTÍVEL” na página item 4.
7-115. Som de funcionamento Vá
para o item 7.
7-54
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 39
Item Injetor: Circuito aberto ou curto circuito detectado.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Conexão do conector do Conectado incorretamente Execute o modo de
chicote da ECU. Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 36)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Nenhum som de
travamento do conector. chicote. funcionamento Vá para o
Desconecte o conector item 5.
e verifique os pinos Som de funcionamento Vá
(terminais inclinados ou para o item 7.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
5 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Execute o modo de diagnóstico.
circuito Substitua o chicote. (Código Nº 36)
Entre o conector do injetor e o Nenhum som de funcionamento
Vá para o item 6.
conector da ECU. Som de funcionamento Vá
laranja/preto - laranja/preto para o item 7.
Entre o conector do injetor e o
conector de junção.
vermelho/branco - vermelho/
branco
Entre o conector de junção e o
conector da ECU.
marrom - marrom
6 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7 Apague o código de falha. Dê partida no motor e deixe
- o em marcha lenta por
aproximadamente 5 segundos.
Verifique se o código de falha
não é exibido.
7-55
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 41
Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto circuito
Item
detectado.
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 08
Tensão de saída do sensor do ângulo de inclinação
Ferramenta de diagnóstico • 0,4 V - 1,4 V (vertical)
• 3,7 V - 4,4 V (inclinado)
Remova o sensor do ângulo de inclinação e incline - o mais que 50
Procedimento
graus.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector Conectado incorretamente Gire o interruptor principal
do sensor do ângulo de Conecte o conector para “ON”, então para “OFF” e
inclinação. firmemente ou substitua o então novamente para “ON”.
Verifique a condição de chicote. Não é exibido código de falha
travamento do conector. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 2.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal
chicote da ECU. Conecte o conector para “ON”, então para “OFF” e
Verifique a condição de firmemente ou substitua o então novamente para “ON”.
travamento do conector. chicote. Não é exibido código de falha
Desconecte o conector O reparo está finalizado.
e verifique os pinos É exibido código de falha Vá
(terminais inclinados ou para o item 3.
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal
circuito Substitua o chicote. para “ON”, então para “OFF” e
Entre o conector do sensor então novamente para “ON”.
do ângulo de inclinação e o Não é exibido código de falha
conector da ECU. O reparo está finalizado.
azul - azul É exibido código de falha Vá
amarelo/verde - amarelo/verde para o item 4.
preto/azul - preto/azul
4 Sensor do ângulo de Execute o modo de Gire o interruptor principal
inclinação com defeito. diagnóstico. (Código Nº 08) para “ON”, então para “OFF” e
Substitua se estiver então novamente para “ON”.
com defeito. Consulte Não é exibido código de falha
“VERIFICAÇÃO DO O reparo está finalizado.
SENSOR DO ÂNGULO DE É exibido código de falha Vá
INCLINAÇÃO” na página 7-103. para o item 5.
7-56
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 41
Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou curto circuito
Item
detectado.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7-57
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: circuito aberto ou curto circuito
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 07
Ferramenta de diagnóstico Pulsos de velocidade do veículo: 0 - 999
Certifique - se que o valor indicado aumenta quando a velocidade de
Procedimento rotação da roda traseira aumenta. Esse valor é cumulativo e não é
reiniciado sempre que a roda traseira é parada.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de O valor não aumenta Vá
diagnóstico. (Código Nº 07) para o item 2.
Gire a roda traseira
manualmente e verifique se o
valor indicado aumenta.
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Execute o modo de
sensor de velocidade. Conecte o conector firmemente diagnóstico. (Código Nº 07)
Verifique a condição de ou substitua o chicote. Gire a roda traseira
travamento do conector. manualmente e verifique se o
Desconecte o conector valor indicado aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta Vá para o
(terminais inclinados ou item 6 e exclua o código de
quebrados e condição de falha.
travamento dos pinos). O valor não aumenta Vá
para o item 3.
7-58
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 42
Sensor de velocidade: circuito aberto ou curto circuito
Item
detectado.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
3 Conexão do conector do Conectado incorretamente Execute o modo de
chicote da ECU. Conecte o conector diagnóstico. (Código Nº 07)
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Gire a roda traseira
travamento do conector. chicote. manualmente e verifique se o
Desconecte o conector valor indicado aumenta.
e verifique os pinos O valor aumenta Vá para
(terminais inclinados ou o item 6 e apague o código de
quebrados e a condição falha.
de travamento dos pinos). O valor não aumenta Vá
para o item 4.
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Execute o modo de
circuito Substitua o chicote. diagnóstico. (Código Nº 07)
Entre o conector do sensor Gire a roda traseira
de velocidade e o conector da manualmente e verifique se o
ECU. valor indicado aumenta.
azul - azul O valor aumenta Vá para o
branco - branco item 6 e apague o código de
preto/azul - preto/azul falha.
O valor não aumenta Vá
para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte Vá para o item 6 e apague o
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU código de falha.
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
6 Apague o código de falha. Gire o interruptor principal para
a posição “ON”, e então gire a
roda traseira manualmente.
Dê partida no motor, e forneça
os sinais de velocidade do
veículo conduzindo o veículo de
20 a 30 km/h.
O código de falha também pode
ser apagado ativando o modo
de diagnóstico e selecionando o
código de diagnóstico “62”.
7-59
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta fornecida
Item
ao injetor e bomba de combustível.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico 09
Tensão do sistema de combustível (tensão da bateria)
Ferramenta de diagnóstico
Aproximadamente 12 V
7-60
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 43
Tensão do sistema de combustível: tensão incorreta fornecida à
Item
injeção de combustível e bomba de combustível.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Relé de partida com Execute o modo de Dê partida no motor e deixe
defeito. diagnóstico. (Código Nº 09) - o em marcha lenta por
A tensão do sistema de aproximadamente 5 segundos.
combustível está abaixo de 3V Não é exibido código de falha
Substitua o relé de partida. O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)”
na página 7-89.
7-61
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 44
Código de falha EEPROM: um erro é detectado ao ler ou
Item
escrever na EEPROM.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de
60
diagnóstico
• 00 (sem histórico)
Ferramenta de diagnóstico
• 01 Código de falha do cilindro (histórico existente)
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Localize a falha. Execute o modo de —
diagnóstico. (Código Nº 60)
00: Vá para o item 3.
01: Vá para o item 2.
2 “01” é indicado no modo Mude a concentração de Gire o interruptor principal para
de diagnóstico (Código Nº CO do cilindro e regrave na a posição “ON”.
60). EEPROM. Não é exibido código de falha
Erro de dados da Consulte “AJUSTE DO O reparo está finalizado.
EEPROM para ajuste de VOLUME DO GÁS DE É exibido código de falha
concentração de CO do EXAUSTÃO” na página 3-14. Repita o item 1. Se o mesmo
cilindro. Após este ajuste ser feito, a número for indicado, vá para o
memória não é recuperada item 3.
quando o interruptor
principal está em “OFF”
Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
3 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7-62
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 46
Item A tensão da carga está anormal.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Falha no sistema de carga. Verifique o sistema de carga. Dê partida no motor e deixe
Consulte “SISTEMA DE - o em marcha lenta por
CARGA” na página 7-10. aproximadamente 5 segundos.
Falha no retificador/regulador Não é exibido código de falha
ou magneto Substitua. O reparo está finalizado.
Falha na conexão no circuito É exibido código de falha
do sistema de carga Repita o serviço de reparo.
Conecte corretamente ou
substitua o chicote.
7-63
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 50
Memória da ECU com defeito. (Quando esta falha é detectada
Item
na ECU, o código de falha pode não aparecer no visor).
Sistema de segurança Impossível dar partida no motor
contra falha Impossível conduzir o veículo
Nº do código de
—
diagnóstico
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Falha na ECU. Substitua a ECU. Gire o interruptor principal para
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA a posição “ON”.
ECU (unidade de controle do Verifique se o código de falha
não é exibido.
motor)” na página 7-89.
NOTA:
Não realize este procedimento
com o interruptor principal na
posição “ON”.
7-64
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 71
Aquecedor do sensor de O2: circuito aberto ou curto circuito
Item
detectado.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Condição de instalação do Sensor instalado Dê partida no motor, aqueça -
sensor de O2. incorretamente Reinstale ou o e então, aumente a rotação.
substitua o sensor. Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 2.
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Dê partida no motor, aqueça -
sensor de O2. Conecte o conector o e então, aumente a rotação.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Conexão do conector do Conectado incorretamente Dê partida no motor, aqueça -
chicote da ECU. Conecte o conector o e então, aumente a rotação.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 4.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
4 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto circuito Dê partida no motor, aqueça -
Substitua o chicote. o e então, aumente a rotação.
Entre o conector do sensor de Não é exibido código de falha
O2 e o conector da ECU.
cinza/vermelho - cinza/ O reparo está finalizado.
vermelho É exibido código de falha Vá
vermelho/azul - vermelho/azul para o item 5.
preto/azul - preto/azul
Entre o conector do sensor de
O2 e o conector de junção.
marrom - marrom
Entre o conector de junção e o
conector da ECU.
marrom - marrom
7-65
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha 71
Item Sensor de O2: nenhum sinal normal é recebido do sensor de O2.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
5 Resistência do sensor de Meça a resistência do sensor Gire o interruptor principal para
O2. de O2. a posição “ON”.
vermelho/azul - marrom Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 6.
6 Falha no sensor de O2. Verifique o sensor de O2. Dê partida no motor, aqueça -
Substitua se estiver com o e então, aumente a rotação.
defeito. Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 7.
7 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)”
na página 7-89.
7-66
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha Er - 1
Item Visor multifuncional: Nenhum sinal recebido da ECU.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor (impossível quando há falha na ECU)
contra falha Possível conduzir o veículo (impossível quando há falha na ECU)
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 2.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal para
circuito Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector da ECU e o Não é exibido código de falha
conector de diagnóstico. O reparo está finalizado.
verde claro - verde claro É exibido código de falha Vá
Entre o conector de para o item 4.
diagnóstico e o conector do
visor multifuncional.
verde claro - verde claro
Entre o conector da ECU e o
conector de junção.
marrom - marrom
Entre o conector de junção
e o conector do visor
multifuncional.
marrom - marrom
7-67
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha Er - 1
Item Visor multifuncional: Nenhum sinal recebido da ECU.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Visor multifuncional com Substitua o visor Gire o interruptor principal para
defeito. multifuncional. a posição “ON”.
Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7-68
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha Er - 2
Visor multifuncional: Nenhum sinal recebido da ECU
Item
dentro da duração especificada.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 2.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal para
circuito Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector da ECU e o Não é exibido código de falha
conector de diagnóstico. O reparo está finalizado.
verde claro - verde claro É exibido código de falha Vá
Entre o conector de para o item 4.
diagnóstico e o conector do
visor multifuncional.
verde claro - verde claro
Entre o conector da ECU e o
conector de junção.
marrom - marrom
Entre o conector de junção
e o conector do visor
multifuncional.
marrom - marrom
7-69
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha Er - 2
Visor multifuncional: Nenhum sinal recebido da ECU
Item
dentro da duração especificada.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Visor multifuncional com Substitua o visor Gire o interruptor principal para
defeito. multifuncional. a posição “ON”.
Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7-70
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha Er - 3
Visor multifuncional: Os dados da ECU não podem
Item
ser recebidos corretamente.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 2.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal para
circuito Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector da ECU e o Não é exibido código de falha
conector de diagnóstico. O reparo está finalizado.
verde claro - verde claro É exibido código de falha Vá
Entre o conector de para o item 4.
diagnóstico e o conector do
visor multifuncional.
verde claro - verde claro
Entre o conector da ECU e o
conector de junção.
marrom - marrom
Entre o conector de junção
e o conector do visor
multifuncional.
marrom - marrom
7-71
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha Er - 3
Visor multifuncional: Os dados da ECU não podem
Item
ser recebidos corretamente.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Visor multifuncional com Substitua o visor Gire o interruptor principal para
defeito. multifuncional. a posição “ON”.
Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7-72
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha Er - 4
Visor multifuncional: Nenhum sinal é recebido do visor
Item
multifuncional.
Sistema de segurança Possível dar partida no motor
contra falha Possível conduzir o veículo
Nº do código de diagnóstico —
Ferramenta de diagnóstico —
Procedimento —
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
1 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
visor multifuncional. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 2.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
2 Conexão do conector do Conectado incorretamente Gire o interruptor principal para
chicote da ECU. Conecte o conector a posição “ON”.
Verifique a condição de firmemente ou substitua o Não é exibido código de falha
travamento do conector. chicote. O reparo está finalizado.
Desconecte o conector É exibido código de falha Vá
e verifique os pinos para o item 3.
(terminais inclinados ou
quebrados e condição de
travamento dos pinos).
3 Continuidade do chicote. Circuito aberto ou curto Gire o interruptor principal para
circuito Substitua o chicote. a posição “ON”.
Entre o conector da ECU e o Não é exibido código de falha
conector de diagnóstico. O reparo está finalizado.
verde claro - verde claro É exibido código de falha Vá
Entre o conector de para o item 4.
diagnóstico e o conector do
visor multifuncional.
verde claro - verde claro
Entre o conector da ECU e o
conector de junção.
marrom - marrom
Entre o conector de junção
e o conector do visor
multifuncional.
marrom - marrom
7-73
SISTEMA DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
Nº do código de falha Er - 4
Visor multifuncional: Nenhum sinal é recebido do visor
Item
multifuncional.
Causa provável da falha Confirmação da conclusão
Item Serviço de manutenção
e verificação do serviço
4 Visor multifuncional com Substitua o visor Gire o interruptor principal para
defeito. multifuncional. a posição “ON”.
Não é exibido código de falha
O reparo está finalizado.
É exibido código de falha Vá
para o item 5.
5 Falha na ECU. Substitua a ECU. Consulte
“SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do
motor)” na página 7-89.
7-74
6
1
25
3 20 37
INT.PRIN INT.PARTIDA 15 A
LIVRE
PRES. 15 A
5
33 22
O2
26
4
20 A
J04 29
17 27
16
DIAGRAMA DO CIRCUITO
18 31 30
28 34
32
J03
7-75
J02
36
J05
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL
COMBUSTÍVEL
8 10 9 21 + LAN
+ COMB
TACO
1
J10
N
2
3
4
5
INT.FAR BUZINA INT.PISCA INT.PASS
ALTO E FFV
FFV
BAIXO N
D ENG
ENG
35
ILUMINAÇÃO
19
F.ALTO
J11
J08
PISCA
J09 2
J07
J06
11
35 W
35 W
21 W
5W
10 W
10 W
10 W
10 W
12 13 14 23 24 15
7
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉT
–
+
J01
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
4. Bateria
5. Interruptor principal
16. Cabo negativo
17. Fusível principal
20. Interruptor de partida
22. Bomba de combustível
32. ECU (unidade de controle do motor)
34. Conector de junção 1
37. Caixa de fusíveis
7-76
SISTEMA DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL ELÉT – +
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
Se houver falha na bomba de combustível.
NOTA:
• Antes da localização do problema, remova as seguintes peças:
1. Tampas laterais
2. Assento
3. Tomada de ar
4. Tanque de combustível
1. Verifique os fusíveis.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS FUSÍVEIS” RUIM → Substitua os fusíveis.
na página 7-87.
OK i
2. Verifique a bateria. • Limpe os terminais da bateria.
Consulte “VERIFICAÇÃO E CARGA DA RUIM → • Recarregue ou substitua a bate-
BATERIA” na página 7-90. ria.
OK i
3. Verifique o interruptor principal.
Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM → Substitua o interruptor principal.
INTERRUPTORES” na página 7-82.
OKi
4. Verifique o interruptor de partida do
Substitua o interruptor do guidão
motor. Consulte “VERIFICAÇÃO DOS RUIM →
direito.
INTERRUPTORES” na página 7-82.
OK i
6. Verifique a bomba de combustível.
Consulte “VERIFICAÇÃO DO
RUIM → Substitua a bomba de combustível.
FUNCIONAMENTO DA BOMBA DE
COMBUSTÍVEL” na página 7 - 2.
OK i
7. Verifique toda a fiação do sistema da
Conecte ou repare corretamente
bomba de combustível.
RUIM → a fiação do sistema da bomba de
Consulte “DIAGRAMA DO CIRCUITO” na
combustível.
página 7-75.
OK i
Substitua a ECU.
Consulte “SUBSTITUIÇÃO DA ECU
(unidade de controle do motor)” na página
7-89.
7-77
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
COMPONENTES ELÉTRICOS
4
5
3
2
13
12
11
10 8
9
7-78
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
7-79
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
4 5
3
13
12
10
11 9
7-80
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
(1) Buzina
(2) Interruptor da embreagem
(3) Interruptor da luz do freio dianteiro
(4) Sensor do ângulo de inclinação
(5) Relé do pisca
(6) ECU (unidade de controle do motor)
(7) Motor de partida
(8) Sensor de velocidade
(9) Interruptor de posição de marcha
(10) Sensor de posição do virabrequim
(11) Bobina do estator
(12) Sensor de temperatura do motor
(13) Sensor de O2
7-81
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
7
1 Br
Br BrY
Br
W Br
Y Lg
2 Br Y P
Dg
P
3 Ch
8
L
R/B W
4 Br Y
R
B
9
5
10
Sb L W
Or Y W
W P
7-82
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
7-83
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
Multímetro digital
90890 - 03174
NOTA:
• Antes de verificar a continuidade, coloque o multí-
metro digital na faixa “Ω x 1”.
• Ao verificar a continuidade, alterne a posição do
interruptor algumas vezes.
7-84
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
Tipos de lâmpadas
a
b As lâmpadas utilizadas neste veículo são mostradas
na ilustração.
• As lâmpadas (a) são utilizadas para o farol e
geralmente utilizam um fixador de lâmpada
que deve ser desconectado antes de remover
a lâmpada.
• As lâmpadas (b) e (c) são utilizadas para luzes
do pisca e lanterna/luz do freio e podem ser
removidas do soquete empurrando e girando a
lâmpada no sentido anti - horário.
c
7-85
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
ATENÇÃO
• Certifique - se de segurar o soquete firme-
mente ao remover a lâmpada. Nunca puxe o
fio, para não desconectá - lo do conector.
• Evite tocar a parte de vidro da lâmpada do fa-
rol para não sujá - la, caso contrário a trans-
parência do vidro, a vida útil da lâmpada e o
fluxo luminoso serão adversamente afetados.
Se a lâmpada do farol ficar suja, limpe com-
pletamente com um pano umedecido com ál-
cool ou solvente para verniz.
2. Verifique:
• Lâmpada (continuidade) (com o multímetro
digital)
Sem continuidade → Substitua.
Multímetro digital
90890 - 03174
NOTA:
Antes de verificar a continuidade, coloque o multímetro
digital na faixa “Ω x 1”.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte a ponta de prova positiva do multímetro
ao terminal (1) e a ponta de prova negativa do
multímetro ao terminal (2) e verifique a continuidade.
b. Conecte a ponta de prova positiva do multímetro
ao terminal (1) e a ponta de prova negativa do
multímetro ao terminal (3) e verifique a continuidade.
c. Se em qualquer um dos testes não houver
continuidade, substitua a lâmpada.
ssssssssssssssssssssssssss
7-86
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
Multímetro digital
90890 - 03174
NOTA:
Verifique cada soquete da lâmpada quanto à
continuidade da mesma forma descrita na seção
de verificação das lâmpadas, entretanto observe o
seguinte:
tttttttttttttttttttttttttt
a. Instale uma lâmpada em bom estado no soquete
da lâmpada.
b. Conecte as pontas de prova do multímetro digital
aos respectivos fios do soquete da lâmpada.
c. Verifique a continuidade do soquete da lâmpada.
Se em qualquer um dos testes não houver
continuidade, substitua o soquete da lâmpada.
ssssssssssssssssssssssssss
7-87
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital ao fusível e verifique a
continuidade.
NOTA:
Coloque o seletor do multímetro digital em “Ω x 1”.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-88
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize um fusível com o valor de corrente
fora da especificação. Improvisar ou utilizar um
fusível com o valor de corrente errado pode
causar danos significativos ao sistema elétrico,
causar falhas nos sistemas de iluminação e
ignição e possivelmente causar um incêndio.
ssssssssssssssssssssssssss
4. Instale:
• Tampa lateral direita
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
7-89
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
ATENÇÃO
• Esta é uma bateria VRLA (Selada com Válvula
Reguladora). Nunca remova as tampas de ve-
dação, pois o equilíbrio entre as células e o
desempenho da bateria serão afetados.
• O tempo de carga, corrente de carga e tensão
de carga para uma bateria VRLA (Selada com
Válvula Reguladora) são diferentes das bate-
rias convencionais. A bateria VRLA (Selada
com Válvula Reguladora) deve ser carregada
de acordo com o método de carga apropria-
do. Se a bateria for sobrecarregada, o nível de
eletrólito será reduzido consideravelmente.
Assim, tome um cuidado especial ao carregar
a bateria.
7-90
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
NOTA:
Visto que as baterias VRLA (Selada com Válvula
Reguladora) são vedadas, não é possível verificar o
estado de carga medindo a densidade do eletrólito.
Assim, a carga da bateria deve ser verificada medindo
a tensão nos terminais da bateria.
1. Remova:
• Tampa lateral direita
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
2. Desconecte:
• Cabos da bateria (dos terminais da bateria)
ATENÇÃO
Primeiro, desconecte o cabo negativo da bateria
(1), e então o cabo positivo da bateria (2).
3. Remova:
• Bateria
4. Verifique:
• Carga da bateria
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte um multímetro digital aos terminais da
bateria.
NOTA:
• O estado de carga de uma bateria VRLA (Selada
com Válvula Reguladora) pode ser verificado me-
dindo a tensão do circuito aberto (ou seja, a tensão
quando o terminal positivo da bateria é desconec-
tado).
• Nenhuma carga é necessária quando a tensão do
circuito aberto é igual ou superior 12,8 V.
7-91
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
ssssssssssssssssssssssssss
7-92
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
5. Carregue:
• Bateria (consulte o método de carga apropriado)
ADVERTÊNCIA
Não carregue a bateria rapidamente.
ATENÇÃO
• Não utilize um carregador de alta corrente,
pois esse tipo força uma corrente alta rapi-
damente e pode superaquecer e danificar as
placas da bateria.
• Se for possível regular a corrente de carga no
carregador de bateria, tome cuidado para não
sobrecarregar a bateria.
• Ao carregar uma bateria, certifique - se de
removê - la do veículo (se a carga deve ser
realizada com a bateria montada no veículo,
desconecte o cabo negativo da bateria do
terminal da bateria).
• Para reduzir o risco de faíscas, não ligue o
carregador de bateria na tomada até que os
cabos do carregador de bateria estejam co-
nectados à bateria.
• Antes de remover os grampos do cabo do
carregador de bateria dos terminais da bate-
ria, certifique - se de desligar o carregador de
bateria.
• Certifique - se que os grampos do cabo do
carregador de bateria estão completamen-
te em contato com o terminal da bateria e
que não estão em curto. Um grampo corroí-
do pode gerar calor na área de contato e um
grampo com a mola fraca pode causar faís-
cas.
• Se a bateria esquenta em qualquer momento
durante o processo de carga, desconecte o
carregador de bateria e deixe a bateria esfriar
antes de reconectá - la. Baterias quentes po-
dem explodir!
• Conforme mostrado na ilustração a seguir,
a tensão do circuito aberto de uma bateria
VRLA (Selada com Válvula Reguladora) es-
tabiliza aproximadamente 30 minutos após a
conclusão da carga. Assim, aguarde 30 minu-
tos antes de medir a tensão do circuito aber-
to.
7-93
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
7-94
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
7-95
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
6. Instale:
• Bateria
7. Conecte:
• Cabos da bateria (nos terminais da bateria)
ATENÇÃO
Primeiro, conecte o cabo positivo da bateria (2),
e então o cabo negativo da bateria (1).
8. Verifique:
• Terminais da bateria
Sujeira → Limpe com uma escova de aço.
Conexão frouxa → Conecte corretamente.
9. Lubrifique:
• Terminais da bateria
Lubrificante recomendado
Graxa dielétrica
10. Instale:
• Tampa lateral direita
Consulte “CHASSI GERAL” na página 4-1.
7-96
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
Multímetro digital
90890 - 03174
Relé de partida
(1) Terminal positivo da bateria
(2) Terminal negativo da bateria
(3) Ponta de prova positiva do multímetro
Br L/W
(4) Ponta de prova negativa do multímetro
Funcionamento do relé
Continuidade
(entre (3) e (4))
Relé do pisca
1. Verifique:
• Tensão de entrada do relé do pisca
Fora da especificação → O circuito entre o
interruptor principal e o conector do relé do
pisca está com defeito e deve ser reparado.
7-97
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (DC 20 V) ao relé do
pisca conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (DC 20 V) ao relé do
pisca conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-98
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
NOTA:
As leituras do multímetro digital são mostradas na
seguinte tabela.
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
vermelho/preto (1)
Ponta de prova negativa do
multímetro
azul claro (2)
Sem continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
azul claro (2)
Ponta de prova negativa do
multímetro
vermelho/preto (1)
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o conector da unidade do diodo do
chicote.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) ao terminais da
unidade do diodo conforme mostrado.
c. Verifique a continuidade da unidade do diodo.
d. Verifique a falta de continuidade da unidade do
diodo.
ssssssssssssssssssssssssss
7-99
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o cachimbo da vela de ignição do cabo
da vela de ignição.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) ao cachimbo
da vela de ignição conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte os conectores da bobina de ignição
dos terminais.
1 b. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) à bobina de
Ωx1
ignição conforme mostrado.
Multímetro digital
2
90890 - 03174
7-100
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
2. Verifique:
• Resistência da bobina secundária
Fora da especificação → Substitua.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (Ω x 1k) à bobina de
2 ignição conforme mostrado.
Ω x 1k
Multímetro digital
90890 - 03174
NOTA:
Se a folga da faísca de ignição está dentro da
especificação, o circuito do sistema de ignição está
funcionando normalmente.
7-101
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Remova o cachimbo da vela ignição (1).
b. Conecte o testador dinâmico de faísca (2) conforme
mostrado.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (Ω x 100) ao sensor
de posição do virabrequim conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-102
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
Multímetro digital
90890 - 03174
7-103
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO DO
MOTOR DE PARTIDA
1. Verifique:
• Funcionamento do motor de partida
Não funciona → Realize a localização de
problemas do sistema de partida elétrica,
começando pelo passo 4.
Consulte “LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS”
na página 7-15.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o terminal positivo da bateria (1) e o cabo
do motor de partida (2) com um cabo auxiliar (3).
ADVERTÊNCIA
• O cabo auxiliar deve ter pelo menos a mesma
capacidade do cabo da bateria, caso contrá-
rio, o cabo auxiliar pode queimar.
• Esta verificação pode produzir faíscas, assim
certifique - se que não há gás ou fluido infla-
mável próximo.
7-104
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital ao conector da bobina
do estator conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
1
VERIFICAÇÃO DO RETIFICADOR/
REGULADOR
1. Verifique:
• Tensão de entrada do retificador/regulador
Fora da especificação → Substitua o estator.
Consulte “VERIFICAÇÃO DA BOBINA DO
ESTATOR” na página 7-104.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o tacômetro indutivo digital (1) ao cabo
da vela.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-105
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o tacômetro indutivo digital (1) ao cabo
da vela.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-106
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
VERIFICAÇÃO DA BUZINA
1. Verifique:
• Resistência da buzina
Fora da especificação → Substitua.
Buzina
Resistência da bobina
3,44 - 3,64 Ω
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte os fios da buzina dos terminais da
buzina.
b. Conecte o multímetro digital aos terminais da
buzina.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-107
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (Ω x 10) aos terminais
do sensor de combustível conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-108
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (DC 20V) no sensor de
velocidade (lado do chicote) conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-109
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO MOTOR
1. Remova:
• Sensor de temperatura do motor
Consulte “CABEÇOTE” na página 5-19.
ADVERTÊNCIA
• Manuseie o sensor de temperatura do motor
com cuidado.
• Nunca submeta o sensor de temperatura do
motor a impacto. Se o sensor de temperatura
do motor cair, substitua - o.
2. Verifique:
• Sensor de temperatura do motor
Fora da especificação → Substitua.
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (Ω x 1) ao sensor de
temperatura do motor conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-110
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (DC 20V) ao conector
do sensor de pressão do ar de admissão (lado do
chicote) conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-111
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
VERIFICAÇÃO DO SENSOR DE
TEMPERATURA DO AR DE ADMISSÃO
1. Remova:
• Corpo de aceleração
ADVERTÊNCIA
• Manuseie o corpo de aceleração com cuida-
do.
• Não remova o sensor híbrido do corpo de
aceleração e não submeta-o a impactos.
2. Verifique:
• Sensor de temperatura do ar de admissão
Fora da especificação → Substitua.
Resistência do sensor de
temperatura do ar de admissão
2,00 - 3,65 kΩ a 20°C
tttttttttttttttttttttttttt
a. Conecte o multímetro digital (Ω x 100) aos terminalis
do sensor de temperatura do ar de admissão
conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
de admissão.
ssssssssssssssssssssssssss
3. Instale:
• Corpo de aceleração
7-112
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
VERIFICAÇÃO DO INTERRUPTOR DE
POSIÇÃO DE MARCHA
1. Remova:
• Tampa da corrente de transmissão
Consulte “CORRENTE DE TRANSMISSÃO” na
página 4-71.
• Interruptor de posição de marcha
2. Verifique:
• Interruptor de posição de marcha
Fora da especificação → Substitua o interruptor
de posição de marcha.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-113
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
Resultado
Posição neutra
Continuidade
1
Ponta de prova positiva do
multímetro
Sb L W azul claro (1)
6 Or Y W Ponta de prova negativa do
multímetro
W P Terminal do sensor (a)
1ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
azul/branco (2)
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor (b)
2ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
amarelo/branco (3)
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor (c)
3ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
rosa (4)
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor (d)
4ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
branco (5)
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor (e)
5ª posição
Continuidade
Ponta de prova positiva do
multímetro
laranja (6)
Ponta de prova negativa do
multímetro
Terminal do sensor (f)
7-114
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
VERIFICAÇÃO DO INJETOR DE
COMBUSTÍVEL
1. Remova:
• Injetor de combustível
Consulte “CORPO DE ACELERAÇÃO” na
página 6-9.
2. Verifique:
• Resistência do injetor
Fora da especificação → Substitua o injetor.
Resistência
12 Ω
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o conector do injetor.
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 10) ao conector
do injetor conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-115
COMPONENTES ELÉTRICOS ELÉT – +
VERIFICAÇÃO DO AFOGADOR
ELETRÔNICO (FID)
1. Remova:
• Afogador eletrônico (FID)
Consulte “CORPO DE ACELERAÇÃO” na
página 6-9.
2. Verifique:
• Resistência do afogador eletrônico (FID)
Fora da especificação → Substitua o afogador
eletrônico (FID).
Resistência
31 - 38 Ω a 20°C
tttttttttttttttttttttttttt
a. Desconecte o conector do afogador eletrônico
(FID).
b. Conecte o multímetro digital (Ω x 10) ao conector
do afogador eletrônico (FID) conforme mostrado.
Multímetro digital
90890 - 03174
7-116
CAPÍTULO 8
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................................8-1
INFORMAÇÕES GERAIS.......................................................................................................8-1
FALHAS NA PARTIDA............................................................................................................8-1
MARCHA LENTA INCORRETA...............................................................................................8-2
DESEMPENHO INSUFICIENTE EM MÉDIA E ALTA VELOCIDADE..........................................8-2
FALHA NA TROCA DE MARCHA...........................................................................................8-2
PEDAL DE MUDANÇA NÃO SE MOVE..................................................................................8-2
DESENGATE DE MARCHAS..................................................................................................8-2
FALHA NA EMBREAGEM......................................................................................................8-3
SUPERAQUECIMENTO ........................................................................................................8-3
DESEMPENHO INSUFICIENTE DO FREIO.............................................................................8-3
FALHA NAS BENGALAS DO GARFO DIANTEIRO..................................................................8-4
DIREÇÃO INSTÁVEL .............................................................................................................8-4
FALHA NO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO OU SINALIZAÇÃO....................................................8-5
8-1
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
MARCHA LENTA INCORRETA Sistema de combustível
Motor 1. Corpo de aceleração
1. Cilindro e cabeçote • Falha no corpo de aceleração
• Folga de válvulas incorreta
2. Bomba de combustível
• Componentes do sistemas de válvulas
danificados • Falha na bomba de combustível
8-2
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
FALHA NA EMBREAGEM Chassis
Deslizamento da embreagem 1. Freios
1. Embreagem • Arraste do freio
• Montagem incorreta da embreagem
• Ajuste incorreto do cabo da embreagem Sistema elétrico
• Mola da embreagem solta ou fatigada 1. Vela de ignição
• Disco de fricção gasto • Folga da vela de ignição incorreta
• Disco de embreagem gasto • Grau térmico da vela de ignição incorreto
2. Óleo do motor 2. Sistema de ignição
• Nível do óleo do motor incorreto • Falha na ECU
• Viscosidade do óleo incorreta (baixa)
• Óleo deteriorado
DESEMPENHO INSUFICIENTE DO FREIO
Arraste da embreagem 1. Freio a disco
1. Embreagem • Pastilha do freio gasta
• Molas da embreagem com tensão • Disco do freio gasto
desigual • Ar no sistema de freio hidráulico
• Placa de pressão deformada • Vazamento de fluido de freio
• Disco de embreagem empenado • Falha no conjunto da pinça do freio
• Disco de fricção dilatado • Falha no retentor da pinça do freio
• Haste de acionamento da embreagem • Parafuso de união solto
empenada • Mangueira do freio danificada
• Cubo da embreagem quebrado • Óleo ou graxa no disco do freio
• Bucha da engrenagem primária queimada • Óleo ou graxa na pastilha do freio
• Marcas de alinhamento desalinhadas • Nível do fluido de freio incorreto
2. Óleo do motor
• Nível do óleo incorreto 2. Freio a disco
• Viscosidade do óleo incorreta (alta) • Sapata do freio gasta
• Óleo deteriorado • Tambor de freio gasto ou oxidado
• Folga incorreta do pedal do freio
SUPERAQUECIMENTO • Posição incorreta da alavanca do eixo de came
• Posição incorreta da sapata do freio
Motor • Mola da sapata danificada ou fadigada
1. Cabeçote e cilindro • Óleo ou graxa na sapata do freio
• Aletas quebradas • Óleo ou graxa no tambor do freio
2. Óleo do motor • Haste de acionamento do freio torcida ou que-
• Nível do óleo incorreto brada
• Viscosidade do óleo do motor incorreta
• Óleo de baixa qualidade
Sistema de combustível
1. Corpo de aceleração
• Junções do corpo de aceleração
danificadas ou soltas
2. Filtro de ar
• Elemento do filtro de ar obstruído
8-3
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
FALHA NAS BENGALAS DO GARFO • Balança traseira empenada ou danificada
DIANTEIRO
5. Amortecedores traseiros
Vazamento de óleo • Falha na mola do amortecedor traseiro
• Tubo interno empenado, danificado ou oxidado • Vazamento de óleo ou gás
• Tubo externo trincado ou danificado
• Instalação incorreta do retentor 6. Pneus
• Lábio do retentor danificado • Pressão desigual dos pneus (dianteiro e
• Nível do óleo incorreto (alto) traseiro)
• Parafuso do conjunto da haste de amorteci- • Pressão do pneu incorreta
mento solto
• Desgaste desigual do pneus
• Arruela de cobre do parafuso do conjunto da
haste de amortecimento danificada 7. Rodas
• O-ring do parafuso superior trincado ou dani-
• Balanceamento da roda incorreto
ficado
• Roda de liga deformada
Falha • Rolamento da roda danificado
• Tubo interno empenado ou danificado • Eixo da roda gasto ou solto
• Tubo externo empenado ou danificado • Empenamento excessivo da roda
• Mola do garfo danificada
• Bucha do tubo externo gasta ou danificada
Haste de amortecimento empenada ou 8. Chassi
danificada • Chassi empenado
• Viscosidade do óleo incorreta • Tubo da coluna de direção danificado
• Nível do óleo incorreto
• Instalação incorreta da pista do rolamento
DIREÇÃO INSTÁVEL
1. Guidão
• Empenado ou instalado incorretamente
2. Componentes da coluna de direção
• Instalação incorreta da mesa superior
• Instalação incorreta da mesa inferior
(torque incorreto da porca castelo inferior)
• Haste de direção empenada
• Esferas ou pistas dos rolamentos
danificadas
3. Bengalas do garfo dianteiro
• Nível de óleo desigual (nas bengalas do
garfo dianteiro)
• Tensão desigual das molas do garfo (nas
bengalas do garfo dianteiro)
• Mola do garfo quebrada
• Tubo interno empenado ou danificado
• Tubo externo empenado ou danificado
4. Balança traseira
• Rolamento ou bucha gastos
8-4
LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS PROB
?
FALHA NO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO A luz dos piscas piscam rápido
OU SINALIZAÇÃO • Lâmpada do pisca incorreta
O farol não acende • Falha no interruptor do pisca
• Lâmpada do pisca queimada
• Lâmpada do farol incorreta
• Muitos acessórios elétricos
• Dificuldade de carga A buzina não soa
• Conexão incorreta • Falha ou dano na buzina
• Falha no circuito negativo (massa) • Falha no interruptor principal
• Falha nos contatos (interruptor principal ou do • Falha no interruptor da buzina
farol) • Falha na bateria
• Lâmpada do farol queimada • Fusível queimado, danificado ou incorreto
• Falha no chicote
Lâmpada do farol queimada
• Lâmpada do farol incorreta
• Falha na bateria
• Falha no retificador/regulador
• Falha no circuito negativo (massa)
• Falha no interruptor principal
• Falha no interruptor do farol alto
• Fim da vida útil da lâmpada
8-5
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item
falha
Sensor de posição do virabrequim: Sinais anormais são recebidos do sensor de
12
posição do virabrequim.
13 Sensor de pressão do ar de admissão: circuito aberto ou em curto detectado.
Sensor de pressão do ar de admissão: falha na mangueira (obstruída ou mangueira
14
desconectada).
15 Sensor de posição da borboleta: circuito aberto ou em curto detectado.
16 Sensor de posição da borboleta: travamento detectado.
22 Sensor de temperatura do ar de admissão: circuito aberto ou em curto detectado.
24 Sensor de O2 : sinais anormais são recebidos do sensor de O2.
28 Sensor de temperatura do motor: circuito aberto ou em curto detectado.
30 Sensor do ângulo de inclinação: Travamento detectado.
33 Bobina de ignição: circuito aberto detectado no enrolamento primário.
39 Injetor: circuito aberto ou em curto detectado.
41 Sensor do ângulo de inclinação: circuito aberto ou em curto detectado.
42 Sensor de velocidade: circuito aberto ou em curto detectado.
Tensão do sistema de combustível: tensão de alimentação incorreta para o injetor e
43
bomba de combustível.
Código de falha da EEPROM: uma falha foi detectada durante a leitura ou escrita na
44
EEPROM
46 A tensão de carga é anormal.
Falha na memória da ECU (Quando essa falha é detectada na ECU, o código de falha
50
pode não ser exibido na tela do visor).
56 ECU: Código não identificado foi recebido.
71 Aquecedor do sensor de O2: circuito aberto ou em curto detectado.
8-6
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROB
Nº do
código de Item
falha
Visor multifuncional: os sinais não podem ser transmitidos entre a ECU e o visor
Er-1
multifuncional.
Er-2 Nenhum sinal recebido da ECU.
Os dados da ECU não podem ser recebidos
Er-3
corretamente.
Er-4 Nenhum sinal é recebido do visor multifuncional.
8-7
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO
Nº do Exibição na
código de Item ferramenta de Procedimento
diagnóstico diagnóstico
Sinal do sensor de
posição da borboleta
01
• Posição totalmente 15-18 Verificar com a borboleta
fechada totalmente fechada.
Pressão do ar de Mostra a pressão do Acione o acelerador enquanto
admissão ar de admissão. pressiona o lado “ ” do
03 interruptor de partida. (Se
o valor no visor alterar, o
funcionamento está OK).
Temperatura do ar Mostra a temperatura Compare a temperatura do ar
05 do ar. medida com o valor exibido no
visor.
Sensor de velocidade Pulsos de velocidade Certifique - se que o valor
do veículo: 0 - 999 indicado aumenta quando a
velocidade de
rotação da roda traseira
07
aumenta. Esse valor é
cumulativo e não é
reiniciado sempre que a roda
traseira é parada.
Sensor de ângulo de Tensão de saída do Remova o sensor de ângulo de
inclinação sensor de ângulo de inclinação ou incline-o mais de
08 inclinação 50 graus.
• Vertical 0,4-1,4 V
• Inclinado 3,7-4,4 V
Tensão do sistema de Tensão do sistema de Coloque o interruptor de partida
combustível combustível em “ ”, e então compare o
(tensão da bateria) Aprox. 12,0 V valor medido da tensão da
09 bateria com o valor exibido no
visor. (Se o valor medido da
tensão da bateria for baixo,
recarregue a bateria).
Temperatura do motor Mostra a temperatura Compare a temperatura do
11 do motor. motor medida com o valor
exibido no visor.
8-8
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGODEDIAGNÓSTICO
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO PROB
Nº do Exibição na
código de Item ferramenta de Procedimento
diagnóstico diagnóstico
Sensor de posição de Acione a transmissão, manete
marcha e interruptor da da embreagem e o cavalete
embreagem lateral.
• Transmissão em neutro ON
• Transmissão engatada OFF
ou manete da embrea-
gem liberado
• Manete da embrea- ON
21 gem está preso com a
transmissão engatada
e quando o cavalete
está retraído.
• Manete da embreagem OFF
está pressionado com
a transmissão engata-
da e quando o cavalete
está retraído.
EEPROM código de falha
exibido —
• Sem histórico 00
• Sem falhas detec-
tadas (se o código
60 de autodiagnóstico
44 for detectado, a
ECU está com de-
feito).
• Com histórico 01 (Código de falha
do cilindro)
Histórico de código de —
falha exibido
• Sem histórico 00
• Com histórico Outros códigos
• (Se mais de um có-
digo for detectado,
o visor alterna a
61 cada dois segun-
dos para mostrar
todos os códigos
detectados. Quan-
do todos os códi-
gos forem exibidos,
o visor repete o
mesmo processo.)
8-9
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO
Nº do Exibição na
código de Item ferramenta de Procedimento
diagnóstico diagnóstico
Apagar o histórico de
códigos de falha exibido
• Sem histórico 00 —
• Com histórico • Mostra o número Para apagar o histórico,
total de falhas, in- coloque o interruptor de partida
cluindo a falha atu- de “ ” para “ ”.
62 al, que ocorre des-
de a última vez que
o histórico foi apa-
gado. (Por exem-
plo, se houver três
falhas, “03” será
exibido)
Configuração do valor de Mostra o valor de —
68 aprendizagem da mistura aprendizagem da
de etanol mistura de etanol
70 Número de controle 0–254 [-] —
8-10
?
FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO E TABELA DE
FUNÇÃODEAUTODIAGNÓSTICOETABELADECÓDIGO
CÓDIGO DEDIAGNÓSTICO PROB
DE DIAGNÓSTICO
Nº do
código de Item Atuação Procedimento
diagnóstico
Bobina de ignição do Aciona a bobina de Verifique se a centelha é gerada
cilindro ignição cinco vezes cinco vezes.
em intervalos de um • Conecte o testador de igni-
30
segundo. Acende a ção.
luz de advertência de
problema no motor.
Injetor Aciona o injetor cinco Verifique se o injetor é acionado
vezes em intervalos cinco vezes, pelo som do
de um segundo. funcionamento.
36
Acende a luz de
advertência de
problema no motor.
Afogador eletrônico (FID) Aciona o afogador Verifique se o afogador
eletrônico (FID) cinco eletrônico (FID) é acionado
vezes em intervalos cinco vezes, pelo som do
54 de um segundo. funcionamento.
Acende a luz de
advertência de
problema no motor.
8-11
CÓDIGO DE CORES
B Preto Preto Azul/Preto
Br Marrom
Ch Chocolate Marrom Azul/Vermelho
Dg Verde escuro Chocolate Azul/Branco
G Verde
Gy Cinza Verde escuro Azul/Amarelo
L Azul Verde Laranja/Preto
Lg Verde claro
O Laranja Cinza Rosa/Branco
P Rosa Azul Vermelho/Preto
R Vermelho
Sb Azul claro Verde claro Vermelho/Verde
W Branco Laranja Vermelho/Azul
Y Amarelo
Rosa Vermelho/Branco
B/L Preto/Azul
B/R Preto/Vermelho Vermelho Vermelho/Amarelo
B/W Preto/Branco
Azul claro Azul claro/Branco
B/Y Preto/Amarelo
Br/L Marrom/Azul Branco Amarelo/Preto
Br/R Marrom/Vermelho
Amarelo Amarelo/Verde
Br/W Marrom/Branco
Br/Y Marrom/Amarelo Preto/Azul Amarelo/Azul
G/B Verde/Preto
Preto/Vermelho Amarelo/Vermelho
G/L Verde/Azul
G/W Verde/Branco Preto/Branco
G/Y Verde/Amarelo
Preto/Amarelo
Gy/G Cinza/Verde
Gy/R Cinza/Vermelho Marrom/Azul
L/B Azul/Preto
Marrom/Vermelho
L/R Azul/Vermelho
L/W Azul/Branco Marrom/Branco
L/Y Azul/Amarelo
Marrom/Amarelo
O/B Laranja/Preto
P/W Rosa/Branco Verde/Preto
R/B Vermelho/Preto
Verde/Azul
R/G Vermelho/Verde
R/L Vermelho/Azul Verde/Branco
R/W Vermelho/Branco
Verde/Amarelo
R/Y Vermelho/Amarelo
Sb/W Azul claro/Branco Cinza/Verde
Y/B Amarelo/Preto
Cinza/Vermelho
Y/G Amarelo/Verde
Y/L Amarelo/Azul
Y/R Amarelo/Vermelho
DIAGRAMA ELÉTRICO FAZER YS 150 BLUEFLEX
1. Magneto/sensor de posição do virabrequim
2. Interruptor de posição de marcha
3. Retificador/regulador
4. Bateria
5. Interruptor principal
6. Bobina de ignição
7. Buzina
8. Relé do pisca
9. Interruptor da luz do freio dianteiro
10. Interruptor da luz do freio traseiro
11. Visor multifuncional
12. Farol
13. Pisca dianteiro esquerdo
14. Pisca dianteiro direito
15. Lanterna/luz do freio
16. Cabo negativo
17. Relé de partida/fusível principal
18. Motor de partida
19. Interruptor do guidão esquerdo
20. Interruptor do guidão direito
21. Interruptor da embreagem
22. Bomba de combustível/sensor de nível de
combustível
23. Pisca traseiro esquerdo
24. Pisca traseiro direito
25. Injetor
26. Sensor de temperatura do motor
27. Sensor do ângulo de inclinação
28. Conector de diagnóstico
29. Sensor de O2
30. Afogador eletrônico (FID)
31. Sensor de velocidade
32. ECU (unidade de controle do motor)
33. Sensor híbrido (sensor de pressão do ar de
admissão, sensor de temperatura do ar de
admissão e sensor de posição da borboleta)
34. Conector de junção 1
35. Conector de junção 2
36. Unidade do diodo
37. Caixa de fusíveis
6
1
25
3 20 37
INT.PRIN INT.PARTIDA 15 A
LIVRE
PRES. 15 A
5
33 22
O2
26
4
20 A
J04 29
17 27
16
18 31 30
28 34
32
J03
J02
36
J05
COMBUSTÍVEL
DIAGRAMA ELÉTRICO FAZER YS 150 BLUEFLEX
8 10 9 21 + LAN
+ COMB
TACO
1
J10
N
2
3
4
5
INT.FAR BUZINA INT.PISCA INT.PASS
ALTO E FFV
FFV
BAIXO N
D ENG
ENG
35
ILUMINAÇÃO
19
F.ALTO
J11
J08
PISCA
J09 2
J07
J06
11
35 W
35 W
21 W
5W
10 W
10 W
10 W
10 W
12 13 14 23 24 15
7
J01
EDITORADO NO BRASIL
2015