Você está na página 1de 11

Copilação do livro Śrī Kṛṣṇa Caitanya

Por Sua Santidade Jayapatākā Swami Mahārāja, 28 de Julho


de 2021,
Śrīdhāma Māyāpur, India
mūkaṁ karoti vācālaṁ paṅguṁ laṅghayate girim
yat-kṛpā tam ahaṁ vande śrī-guruṁ dīna-tāraṇam
paramānandaṁ mādhavaṁ śrī caitanya iśvaram
hariḥ oṁ tat sat
Introdução: Hoje nós iremos continuar com a copilação do
livro Śrī Kṛṣṇa Caitanya, o capítulo entitulado:
Nawab Hussain Shah Bādasāha Ordena Que o Senhor
Caitanya Não Deveria Ser Perturbado E o Saṅkīrtana Não
Deveria Ser Parado.
Dentro da Sessão: A Tentativa do Senhor de Ir a Vṛndāvana
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1.169
vinā dāne eta loka yāṅra pāche haya
sei ta’ gosāñā, ihā jāniha niścaya
Trandução: Perplexo, Nawab Hussain Shah Bādasāha disse,
"Tal pessoa, que é seguida por tantas pessoas sem dá-las
caridade, deve ser um profeta. Eu posso entender este fato
com certeza.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1.170
kājī, yavana ihāra nā kariha hiṁsana
āpana-icchāya buluna, yāhāṅ uṅhāra mana
Translation: O rei Mulçumano ordenou ao magistrado, "Não
disturbe este profeta Hindu por inveja. Deixe-o fazer as suas
vontades o que quer que Ele desejar."
Jayapatākā Swami: Então, o Nawab Hussain Shah
compreendeu que o Senhor Caitanya era como um Profeta
Hindu, que Ele era uma grande personalidade espiritual e que
Ele não deveria ser perturbado.
Significado: Até mesmo um Rei Mulçumano podia entender a
posição transcendental de Śrī Caitanya Mahāprabhu como
um profeta; Assim ele ordenou que o magistrado local não O
perturbasse mas que deixasse Ele fazer o que quer que
desejasse.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1.171
keśava-chatrīre rājā vārtā puchila
prabhura mahimā chatrī uḍāiyā dila
Tradução: Quando o rei Mulçumano perguntou ao seu
assitente, Keśava Chatrī, por notícias da influência de Śrī
Caitanya Mahāprabhu, Keśava Chatrī, apesar de saber tudo
sobre Caitanya Mahāprabhu, tentou evitar a conversa não
dando nenhuma importância às atividades de Caitanya
Mahāprabhu.
Significado: Keśava Chatrī se tornou um diplomata quando
questionado sobre Śrī Caitanya Mahāprabhu. Embora ele
soubesse tudo a respeito Dele, ele receava que o rei
Mulçumado se tornasse o Seu inimigo. Ele não deu
importância para as atividades do Senhor para que o rei
Mulçumano considerasse que Ele fosse um homem comum e
não Lhe causasse nenhum problema.
Jayapatākā Swami: Então, para o rei Mulçumano era um
ponto muito importante, ele disse que Ele não estava dando
nenhuma caridade. Em outras palavras, Ele não estava
dando nenhum incentivo material, mas ainda assim as
pessoas O estavam seguindo. Então ele pode entender que
Ele deve ser espiritual. Quando ele perguntou ao seu Ministro
Hindu Keśava Chatrī, o Ministro Hindu minimizou a
importância do Senhor Caitanya embora ele soubesse. Mas
ele não queria que alguém atraísse a inimizade do Rei. Mas
Nawab Hussain Shah, ele tinha uma visão diferente.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.48
keśava khāṅnake prabhura viṣaye rājāra praśna—
keśava-khānere rājāḍākiyā āniyāji
jñāsaye rājā baḍa vismita haiyā
Jayapatākā Swami: O Rei então convocou Keśava Khān e
perguntou a ele com grande fascinação.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.49
“kahata keśava-khāṅna, ki mata tomāra
‘śrī-kṛṣṇa-caitanya’ ‘bali’ nāma bala yāṅra
Jayapatākā Swami: "Diga-me, Keśava Khān, qual é a sua
opinião sobre a pessoa chamada Śrī Kṛṣṇa Caitanya?
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.50
ke-mata tāṅhāra kathā, ke-mata manuṣya
ke-mata gosāñi tiṅho, kahibā avaśya
Jayapatākā Swami: “Diga-se, o que ele prega, que tipo de
pessoa Ele é, e que tipo de sannyāsī Ele é?
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.51
catur-dike thāki' loka tāṅhāre dekhite
ki nimitte āise—kahibā bhāla-mate”
Jayapatākā Swami: “Também me diga claramente porque as
pessoas vem das quatro direções para vê-Lo."
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.52
bādasāhera nikaṭa keśava chetrīra prabhura mahimā
gopana—
śuniyā keśava khāṅna—parama sajjana
bhaya pāi' lukāiyā kahena kathana
Jayapatākā Swami: Qunado o mais piedoso Keśava Khān
ouviu estas perguntas, ele ficou preocupado e falou de uma
maneria que encobrisse a verdade.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.53
“ke bale `gosāñi'?—eka bhikṣuka sannyāsīde
śāntarī garība-vṛkṣera talavāsī”
Jayapatākā Swami: “Quem diz que Ele é um Gosāñi ou
Profeta? Ele é apenas um sannyāsī mendicante. Ele é um
sujeito pobre de um outro país que vive embaixo das árvores.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 172
bhikhārī sannyāsī kare tīrtha paryaṭana
tāṅre dekhibāre āise dui cāri jana
Tradução: Keśava Chatrī informou o rei Mulçumano que
Caitanya Mahāprabhu era um mendicante que viajava a
diferentes lugares de peregrinação e que, assim, apenas
algumas pessoas vinham vê-Lo.
Jayapatākā Swami: Então, Keśava Chatrī tentou minimizar a
posição do Senhor Caitanya, pensando que o Nawab se
tornaria invejoso se ele O glorificasse demais.
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 173
yavane tomāra ṭhāñi karaye lāgāni
tāṅra hiṁsāya lābha nāhi, haya āra hāni
Trandução: Keśava Chatrī disse, "Por inveja seus servos
Mulçumanos planejam contra Ele. Eu penso que você não
deveria se interessar muito por Ele, pois não tem nenhum
lucro ali. Ao invés isso, apenas prejuízo."
Śrī Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, 1. 174
rājāre prabodhi’ keśava brāhmaṇa pāṭhāñā
calibāra tare prabhure pāṭhāila kahiñā
Trandução: Após acalmar o Rei desta forma, Keśava Chatrī
mandou um mensageiro brāhmaṇa para o Senhor Caitanya
Mahāprabhu, pedindo que Ele fosse embora sem demora.
Jayapatākā Swami: Keśava Chatrī estava muito receoso pelo
bem-estar do Senhor Caitanya, então Ele queria que ele
fosse embora.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.54
mahāprabhura aiśvaryollekha pūrvaka rājāra prabhuke
‘īśvara’ baliyā pratīti—
rājā bale,—“garība nā bala kabhu tāne
mahādoṣa haya ihāśunile śravaṇe
Jayapatākā Swami: o Rei disse, "Jamais chame-o de pobre,
pois é uma grande ofensa ouvir tal descrição."
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.55
hindu yāṅre bale ‘kṛṣṇa’, `khodāya' yavane
se-i tiṅho, niścaya jāniha sarva-jane
Jayapatākā Swami: “Saiba com certea que Ele é a mesma
personalidade que os Hindus chamam de Kṛṣṇa and e os
Yavanas de Khodā.
Então, o Nawab entendeu que o Senhor Caitanya era
não-diferente de Kṛṣṇa ou não-diferente de Allah.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.56
āpanāra rājye se āmāra ājñā rahe
tāṅra ājñāśire kari' sarva-deśe vahe
Jayapatākā Swami: “Minha ordem é cumprida apenas no meu
reino, mas Sua ordem é respeitosamente cumprida em todos
os lugares. Então, o Rei Mulçumano entendeu que as
instruções transcendentais do Senhor Caitanya eram
cumpridas em todos os lugares. Mas sua autoridade era
limitada apenas a seu reino.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.57
ei nija rājyei āmāre kata jane
manda karibāre lāgiyāche mane mane
Jayapatākā Swami: “Até mesmo algumas pessoas no meu
reino começaram a conspirar contra mim."
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.58
tāṅhāre sakala deśe kāya-vākya-mane
īśvara nahile vinā-arthe bhaje kene?
Jayapatākā Swami: “Mas as pessoas de todos os lugares O
respeitam com seu corpo, mente e fala. Porque eles
deveriam adorá-Lo se Ele não fosse Deus? Algumas vezes é
dito que o Rei é o representante de Deus, que é dado a ele
alguma inspiração especial. Nós vemos aqui que ele teve
uma compreensão especial de que o Senhor Caitanya era
não-diferente de Deus.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.59-60
prabhura sahita bādasā-kartṛka ātmatulanāmūle prabhura
parameśvara sthāpana—
chaya māsa āji āmi jīvikā nā dile
nānā yukti karibeka sevaka-sakale
āpanāra khāi' loka tāhāne sevite
cāhe, tāhā keha nāhi pāya bhāla-mate
Jayapatākā Swami: “Se eu não providencio salários para os
meus servos por seis meses,eles irão conspirar contra mim
de várias formas. Mas estas pessoas mantêm a si mesmas e
ainda desejam serví-Lo, mesmo que eles não tem uma
oportunidade apropriada."
Significado por Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura:
Quando o rei Yavana desenvolveu uma dúvida a respeito de
Mahāprabhu, ele convocou um dos seus servos chamado
Keśava Khān e perguntou a ele sobre o Senhor. Em resposta,
Keśava disse, “Mahāprabhu é um estrangeiro muito pobre."
Hussain Shah então disse, "Se eu paro de pagar os meus
servos por seis meses, eles não continuarão fiés a mim. Mas
neste caso eu posso ver que a ordem de Mahāprabhu, Seus
servos exibem entusiasmo em serví-lo sem salário. Eles
seguem Suas ordem enquanto providenciam sua própria
comida e abrigo. Minha ordem é seguida apenas no meu
reino, mas mesmo que Ele seja um estrangeiro Sua ordem
está sendo seguida no meu país."
Jayapatākā Swami: Então, o Rei entendeu que tudo no reino
funcionam porque ele paga as pessoas, e se ele não pagasse
as pessoas, elas não iriam serví-lo. Mas o Senhor Caitanya,
Ele não paga ninguém, mas tods estão muito entusiastas e
prontos para serví-Lo. Então o Nawab pode entender que Ele
deve ter alguma potência espiritual.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.61
ataeva tiṅho satya jāniha ‘īśvara’
‘garība’ kariyātāne nā bala uttara”
Jayapatākā Swami: “Portanto saiba certamente que Ele é o
Senhor Supremo. Não chame-O de 'pobre'. Então, a resposta
de Keśava Chatrī não foi aceita pelo rei.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.62
śrī-mahāprabhura yatheccha vihāra o saṅkīrtanādite konao
prakāra vādhā pradatta nā haya, tajjanya bādasāhera
sarvatra ādeśa-pradāna—
rājā bale,—“ei muñi baliluṅ sabāre
keha yadi upadrava karaye tāṅhāre
Jayapatākā Swami: O Rei então disse, "Eu ordeno que
ninguém deve perturbá-Lo de maneira alguma. Então, isso
mostra que Nawab Hussain Shah Bādshah é uma pessoa
muito piedos e que por sua ordem ninguém deveria perturbar
o Senhor Caitanya. Mas alguns dos seus ministros Hindu
como Keśava Khan estavam preocupados que ele poderia
mudar de idéia por isso eles estavam pedindo para que o
Senhor Caitanya fosse embora."
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.63
yekhane tāhāna icchā, thākuna sekhāne
āpanāra śāstra-mata karuna vidhāne
Jayapatākā Swami: “Deixe que Śrī Kṛṣṇa Caitanya fique onde
Ele desejar, e deixe-O pregar os ensinamentos de Suas
escrituras da maneira que Ele quiser.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.64
sarva-loka lai' sukhe karuna kīrtana
virale thākuna, kibā yena laya mana
Jayapatākā Swami: “Deixe Śrī Kṛṣṇa Caitanya executar
kīrtana pacificamente com Seus seguidores e deixe-O ficar
em um local solitário ou qualquer outro lugar que Ele desejar.
Então, o Nawab pôde entender que ele não está em nenhum
perigo político se o Senhor Caitanya cantar e pregar Suas
escrituras.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.65
kāji vā koṭāla kibā hau kona jana
kichu balilei tāra laimu jīvana”
Jayapatākā Swami: "Se alguém tentar se opor a Śrī Kṛṣṇa
Caitanya, eu irei tirar sua vida, quer ele seja um Kazi ou um
policial." Então, o Nawab está muito convencido a não
permitir que ninguém machuque o Senhor Lord Caitanya.
Caitanya-Bhāgavata Antya-khaṇḍa 4.66
ei ājñā kari' rājā gelā abhyantara
hena raṅga kare prabhu śrī-gaurasundara
Jayapatākā Swami: Depois que o Rei emitiu a sua ordem, ele
foi para dentro do seu palácio. Tais são os passatempos do
Senhor Śrī Gaurasundara. Aparentemente o Rei se preocupa
se um Profeta visita a sua capital ou seu reino ele não deve
ser perturbado e que isso irá trazer alguma reação negativa
para ele. Então, ele deu a ordem para que ninguém disturbe
o Senhor Caitanya e permita que Ele execute Suas tarefas
religiosas pacificamente.
Asim termina o capítulo entitulado, Nawab Hussain Shah
Bādasāha Ordema Que o Senhor Caitanya Não Deveria Ser
Perturbado E o Saṅkīrtana Não Deveria Ser Parado.
Dentro da Sessão: A Tentativa do Senhor de Ir a Vṛndāvana
Hoje é o dia de desaparecimento de Śrī Gopāla Bhaṭṭa
Gosvāmī. Na instrução para Sat-krīya-sāra dīpīkā, ele afirma
que se um discípulo quebrou um princípio regulativo, eles
devem abordar o Guru e receber o nāma e Gāyatrī mantra de
novo, para que eles sejam plenamente emponderados
novamente e se o Guru não está presente, então eles podem
abordar a sua esposa. É claro que, eu sou um sannyāsī, eu
não tenho esposa, então eles podem abordar o seu filho, eu
não sei se no meu caso seria o meu discípulo. E depois diz
que eles podem abordar o seu irmão espiritual, de qualquer
forma é um ponto interessante porque nós estamos lendo
como Gadādhara prabhu havia iniciado alguns devotos e Ele
etava sentindo que Ele tinha comprometido, então Ele tomou
o mantra de novo de Puṇḍarīka Vidyānidhi. Eu não sei se
depois disso teremos muitos discípulos abordando para ter o
mantra reestabelecido.
Transcrito, verificado e revisado por JPS Archives 28 de July,
2021
- FIM DA TRANSCRIÇÃO -

Você também pode gostar