Você está na página 1de 56

Relatório de 20

Sustentabilidade 09
CADA GESTO CONTA
Sustainability Report 2009
Small Actions Big Difference
EDITORIAL
EDITORIAL

Durante todo o desenvolvimento deste relatório Dando continuidade ao engajamento interno


já trabalhamos a análise dos indicadores GRI do iniciado em 2008, por meio da publicação do
Food Processing Sector Supplement, e concluímos Relatório de Sustentabilidade em formato pocket
que nosso negócio está alinhado às demandas para nossos colaboradores, elaboramos em 2009
deste suplemento, que será oportunamente relatórios específicos para cada uma de nossas
incorporado ao nosso processo de relato. 10 unidades operacionais, que podem ser
O conteúdo desta publicação apresenta nossas acessados em nosso site mencionado.
atividades no Brasil de 1° de janeiro a 31 de Ao longo de 80 anos de atuação, sempre
dezembro de 2009, e foi elaborado por meio de procuramos garantir a autoridade de nosso
entrevistas com as áreas internas da empresa, negócio e é por isso que estamos cuidadosamente
além de compor os principais temas apontados aprimorando nosso relatório e construindo
pelos stakeholders, como indica nossa Matriz nosso processo de engajamento de stakeholders.
de Materialidade. Outras informações sobre a Pretendemos em 2010 ampliar esse engajamento,
empresa podem ser encontradas em nosso site garantindo a credibilidade desta ação.
www.unileversustentabilidade.com.br, que foi
Com atuação em 150 países, é com grande criado exclusivamente para apresentar todo o
satisfação que comemoramos em 2009 nossos nosso conteúdo sobre sustentabilidade e
80 anos de presença no Brasil. Celebramos este pretende a partir de agora ser nossa principal
aniversário contando com a colaboração de fonte de informação sobre o tema.
11.282 funcionários e oferecendo produtos em O avanço no nosso nível de relato também
25 diferentes marcas dentro de 17 categorias de se deve à presença de metas, permitindo o
atuação. Desenvolvemos nosso trabalho em 12 acompanhamento de nossa evolução nos
fábricas espalhadas por 4 estados brasileiros (SP, negócios, e, sempre que for possível mensurar,
MG, GO e PE), e em 4 escritórios na cidade de compartilharemos informações comparativas em
São Paulo. relação aos 3 últimos anos. Em nossa publicação
Elaboramos pelo quarto ano consecutivo de 2008 já havíamos indicado o desejo em
nosso relatório GRI – Global Reporting aprimorar ainda mais o nosso relato, inclusive por
Initiative versão G3, com nossas informações meio de verificação, feita neste ano pela GRI.
ambientais, econômicas e sociais. Neste ano Lembramos que, por termos uma estrutura
de comemoração, apresentamos pela primeira jurídica de capital fechado, nossos dados
vez um relatório construído com o auxílio de financeiros não serão apresentados com detalhes,
alguns de nossos stakeholders, o que nos permitiu uma vez que são reportados globalmente.
avançar para o nível A de relato. Convidamos No ano de 2009 não tivemos nenhuma Joint
nossos principais fornecedores e clientes, e nossos Venture, assim como nenhuma importante
colaboradores diretamente envolvidos com o mudança referente ao porte e à estrutura da
Relatório de Sustentabilidade, para nos indicarem organização, a única novidade foi a venda 2.1; 2.4; 2.3; 2.5; 2.6; 2.7; 2.8;
os temas que eles mais gostariam de conhecer, da marca Frisco. 2.9; 3.1; 3.2; 3.3; 3.6; 3.7; 3.8
avaliar e observar neste relatório.

Active in 150 countries, in 2009 it is with great pleasure that we commemorate the 80th anniversary of Unilever Brazil. We celebrate this occasion with a contingent of 11,282 employees, 25 different brands in 17 product categories,
and 12 factories located in 4 Brazilian states: São Paulo, Minas Gerais, Goiás and Pernambuco, in addition to 4 offices in the city of São Paulo. For the fourth year running, we have prepared our GRI – Global Reporting Initiative - Report,
version G3, presenting information on our environmental, economic and social performance. In this year of commemoration, for the first time our report has been prepared with assistance from some of our stakeholders, which has
enabled us to advance to level A reporting. We invited major suppliers and customers, as well as employees directly involved in the Sustainability Report, to indicate the areas they would most like to know about, evaluate and see in
this report. During the report preparation process, we analyzed the GRI Food Processing Sector Supplement indicators, concluding that our business meets the requirements set forth in this supplement. These will be included in our
reporting process in the coming years. The content in this publication refers to our activities in Brazil from January 1st to December 31st, 2009, and was based on interviews with internal areas of the company. It covers the main topics
indicated by our stakeholders, as shown in the Materiality Matrix. Other company information may be found on our site www.unileversustentabilidade.com.br, which was created exclusively to present our content on sustainability,
and it is our intention that this will constitute the company’s main source of information on the subject from now on. The advance to this level of reporting is also due to the existence of targets, enabling tracking of the evolution of
our business and, whenever measurements are possible, we will provide comparative information for the last three years. In our 2008 publication, we had already expressed the desire to further refine our reporting, one means being
verification, which has in fact been done by the GRI this year. It should be noted that since legally the operation is privately-held, financial information is not presented in detail because it is reported globally. In 2009, we did not engage
in any joint ventures. Neither were there any important changes in the size and structure of the organization, the only new fact being the sale of the Frisco brand. In continuation of the internal engagement initiated in 2008 with the
publication of the Sustainability Report in pocket format for our employees, this year we have prepared specific reports for each one of our ten operating units, which may be accessed via the mentioned site. In our 80 years of activity,
we have always sought to ensure the integrity of our business, the reason for which we have been carefully refining our reporting and strengthening our stakeholder engagement process. Our intention in 2010 is to
broaden this engagement, furthering consolidating our credibility as a company. 2.1; 2.4; 2.3; 2.5; 2.6; 2.7; 2.8; 2.9; 3.1; 3.2; 3.3; 3.6; 3.7; 3.8
2
ÍNDICE
INDEX
MENSAGEM DO
4 VISÃO
Vision

PRESIDENTE
Message From the President 5
MENSAGEM DOS
VICE-PRESIDENTES
Message From the Vice Presidents
6
7 UNILEVER 80 ANOS
Unilever 80 years

NAVEGABILIDADE
Report Navigation 8
10 QUADRO DE METAS
Table of Targets

12
ENGAJAMENTO DE
STAKEHOLDERS
Stakeholders Engagement

DESEMPENHO AMBIENTAL
Environmental Performance
18

34 DESEMPENHO ECONÔMICO
Economic Performance

36
DESEMPENHO SOCIAL
Social Performance

49 SUMÁRIO GRI
GRI Summary

CRÉDITOS

55
Credits
CONTATOS
Contacts

3
VISÃO
VISION

Trabalhamos para criar um


futuro melhor todos os dias.
Ajudamos as pessoas a se
sentirem bem, bonitas e a
aproveitarem mais a vida com
Vamos inspirar as pessoas a
marcas e serviços que são
adotar pequenas atitudes diárias
bons para elas e
que, somadas, podem fazer uma
para os outros.
grande diferença para o mundo.
Vamos desenvolver novas formas
de fazer negócios que nos permitirão
dobrar o tamanho da nossa
companhia ao mesmo tempo
em que reduzimos nosso
impacto ambiental.
4.8

We work to create a better future every day.


We help people feel good, look good and get more out of life with brands and services that are good for them and good for others.
We will inspire people to take small, everyday actions that can add up to a big difference for the world.
We will develop new ways of doing business that will allow us to double the size of our company while reducing our environmental impact.

4
MENSAGEM DO PRESIDENTE
Message from the President

“Trabalhamos
para criar
um futuro para que, por meio de nossas marcas, possamos
contribuir diariamente sob a ótica global definida
melhor como Small Actions Big Difference. No Brasil a
companhia atinge 100% dos lares brasileiros
todos os dias.” através do contato com nossos consumidores.

Kees Kruythoff, Focamos em 3 pilares: acelerar o crescimento Diante disso, em 2010, vamos aprofundar
Presidente Unilever Brasil de maneira sustentável, criar capabilities ainda mais nossa relação com o consumidor,
(conhecimento) e fazer a transformação apresentando produtos e uma comunicação
cultural para apoiar a entrega do UB2012. Nos que compartilhe nossa visão. Queremos crescer
empenhamos em fortalecer e dar continuidade a e contribuir continuamente para a sociedade
este plano, incorporando cada vez mais valores como um todo. Portanto, o impacto positivo
e práticas sustentáveis em todas as nossas da Unilever compreende o desenvolvimento
operações. Chamamos isso de promover uma sustentável abrangendo de maneira holística
transformação sustentável na sociedade. as plataformas de respeito a meio ambiente,
nutrição, desenvolvimento infantil e melhoria
Avançando na nossa estratégia, começamos da autoestima.
no ano passado duas novas iniciativas: criamos
um Comitê de Sustentabilidade, liderado por Estamos também trabalhando internamente
Em 2009 avançamos na nossa Jornada Unilever membros do Board para incorporar cada vez mais essa questão, implementando as Jornadas
Brasil 2012 (UB2012), como o primeiro ano da a gestão em sustentabilidade; e trabalhamos UB2012 para os colaboradores, que contribuem
implementação da estratégia, apresentada no o controle das emissões de CO2 da companhia para nossa transformação cultural. Este é o ano
nosso último relatório, para criar uma companhia com a elaboração de um Inventário de Emissões, de expandir e aprofundar a execução do nosso
greater than great. Foi o momento de criar as tendo como base o Greenhouse Gas Protocol plano UB2012. É por isso que escolhemos o
bases e celebrar nossos 80 anos de companhia (GHG Protocol), que já nos indicou caminhos tema “Acelere para Vencer!”.
no país. oportunos de ação e está previsto para ser
apresentado em 2010. Compartilhamos todas as iniciativas neste
Apesar da crise econômica mundial, tivemos documento e esperamos que isso ofereça um
uma estratégia clara, focada e objetiva. Partimos Globalmente, divulgamos uma nova e relato completo sobre como a Unilever está
da ambição para a ação. Fizemos exatamente inspiradora visão para a companhia: trabalhamos se desenvolvendo de maneira sustentável.
o que planejamos, o que possibilitou à Unilever para criar um futuro melhor todos os dias. Boa leitura! 1.1; 1.2
atingir os seus objetivos de negócio por meio A visão é baseada num novo modelo de negócio,
de inovações, relacionamento cada vez mais focado nos consumidores, clientes, fornecedores,
próximo com seus consumidores, clientes e colaboradores e na sociedade. Hoje, a Unilever,
demais stakeholders, contribuindo assim para por intermédio de seus produtos, toca a vida
que a companhia se tornasse a segunda maior de 2 bilhões de pessoas todos os dias no mundo Kees Kruythoff
operação globalmente. inteiro. Isso significa 2 bilhões de oportunidades Presidente Unilever Brasil

“We work to create a future better every day”.


In 2009 we moved forward on our Unilever Brasil 2012 (UB2012) Journey, implementing the strategy, presented in our last report, to create a company that is greater than great. It was a moment for laying down foundations and for celebrating our eighty
years in the country. In spite of the world economic crisis, we had a clear, focused and objective strategy. We moved from ambition to action. We did exactly what we had planned, which enabled the company to achieve its business objectives through
innovation and ever closer relations with its consumers, customers and other stakeholders, in the process making us the second largest Unilever operation worldwide. We focused on 3 pillars: accelerating sustainable growth, creating capabilities
(knowledge) and bringing about the cultural transformation necessary to deliver UB2012. We strengthened and ensured the continuity of this plan, further incorporating sustainable values and practices into all of our operations. This is what we call
promoting a sustainable transformation in society. Advancing in our strategy, we began last year with two new initiatives. First, we created a Sustainability Committee led by Board members to drive sustainable management practices throughout the
organization. We also worked on the company’s CO2 emissions, with the formulation of an Emissions Inventory based on the Greenhouse Gas (GHG) Protocol, which has already indicated relevant courses of action and is scheduled to be presented in
2010. Globally we presented a new and inspiring vision for the company: working to create a better future every day. This vision is based on a new business model focused on consumers, customers, suppliers, employees and on society. With its products,
Unilever touches the lives of two billion people worldwide every day. This means 2 billion opportunities to inspire people to take small actions that make a big difference. In Brazil, our products are present in every home. Based on this vision, in 2010 we
will strengthen our relations with consumers even further, with products and communication that share our vision. We want to grow and contribute continuously to society as a whole, driving sustainable development on a broad front that encompasses
nutrition, environmental care, childhood development and improved self-esteem. We are also working internally, implementing the UB2012 Journeys for the employees who are contributing to our cultural transformation. This is the year when we expand
and deepen the execution of our UB2012 plan. This is why we have chosen the theme “Accelerate to Win!” We share all our initiatives in this document. We hope they provide a complete account of Unilever’s sustainable development. Enjoy! 1.1; 1.2
Kees Kruythoff, President Unilever Brazil

5
Mensagem dos
Vice-Presidentes
Message from the vice presidents

O ano de 2009 foi de avanços da estratégia


UB2012, incorporando com mais força a
sustentabilidade na essência de nosso negócio
e mostrando o seu total alinhamento com
a estratégia global 2020. Percebemos a
consistência deste planejamento no longo prazo
por resistirmos seguramente às turbulências do
mercado em 2009.
Avançamos nesse ano no nosso diálogo com
diferentes públicos, elaborando um processo nossos clientes, dentro de uma agenda integrada
de engajamento de stakeholders bastante rico, de sustentabilidade.
que propiciou a criação de nossa Matriz de Ao comemorarmos 80 anos, podemos
Materialidade – apresentada neste relatório. facilmente perceber como a sustentabilidade
Essa ferramenta nos possibilitou conhecer sempre fez parte da Unilever, e queremos
melhor como somos percebidos por nossos agora avançar ainda mais, fortalecendo
stakeholders e está nos ajudando a aperfeiçoar nossos processos internamente para garantir
nossas relações com eles, possibilitando um a excelência de nossos produtos na sociedade
crescimento conjunto. desde os processos de inovação até o pós-
Já desenvolvemos importantes projetos de consumo. Dessa forma, estamos promovendo
parceria com clientes e desde 2008 estamos a transformação sustentável na sociedade.
trabalhando o engajamento com fornecedores.
Agora, nos preparamos para dar o próximo passo:
dialogar mais profundamente com consumidores. José Negrete
Para tanto, entre diversas ações, estamos Vice-Presidente da Cadeia de Suprimentos
organizando projetos ambiciosos diretamente
relacionados à inovação de produtos, por isso, Julio Campos
em 2009, a área de Pesquisa & Desenvolvimento Vice-Presidente de Vendas
(P&D) se incorporou no processo de elaboração
deste relatório. Luiz Carlos Dutra
Em 2009 a realização do relatório continuou sob Vice-Presidente de Assuntos Corporativos
a liderança das áreas de Assuntos Corporativos
e de Supply Chain, e a maior presença de Vendas
e P&D evidencia a continuidade deste nosso
engajamento interno, mostrando como estamos
gradativamente incorporando a sustentabilidade
na gestão da companhia. No caso de Vendas,
temos feito um trabalho fundamental junto aos

2009 was a year of advances in our UB2012 strategy, further incorporating sustainability into the essence of our business and showing its total alignment with the company’s global 2020 strategy. The long term consistency of
this planning was made clear by our capacity to withstand the market turbulence during the year. During the year we progressed in our dialogue with different audiences, elaborating a very rich stakeholder engagement process
that led to the creation of the Materiality Matrix we present in this report. This tool has helped us better understand how we are perceived by our stakeholders, improving our relations with them and enabling us to grow together.
We have already developed important partnerships with customers, and since 2008 we have been working on engaging suppliers. We are now preparing for the next step: a deeper dialogue with consumers. For this reason we
are organizing ambitious product innovation projects, which explains why the Research and Development (R&D) area was incorporated into the report preparation process in 2009. In 2009, the Corporate Affairs and Supply
Chain areas continued to lead the report preparation process. The increased presence of Sales and R&D in this process is evidence of growing internal engagement, showing our gradual incorporation of sustainability into the
management of the company. In the case of Sales, we have been doing fundamental work with our customers within the context of an integrated sustainability agenda. As we commemorate our 80th anniversary, it is easy
to realize that sustainability has always been part of the essence of Unilever. We now want to advance further, strengthening our internal processes to guarantee the excellence of our products, from innovation processes to
post-consumption. This is how we are promoting a sustainable transformation in society.
Luiz Carlos Dutra, Vice President Corporate Affairs - José Negrete, Vice President Supply Chain - Julio Campos, Vice President Customer Development

6
Unilever 80 ANOS
unilever 80 years

Lux, AdeS, Comfort, Kibon, Hellmann’s, Rexona, longo de todos estes anos, para a transformação
Knorr e Axe, entre outras. 2.2 de nossa sociedade, ela foi além de uma simples
Durante estes 80 anos, nossa preocupação premiação, mostrando inúmeros projetos – como
esteve não só em entregar produtos de qualidade o Programa Esporte Cidadão Unilever, o uso de
e apresentar marcas de confiança, mas também madeira reflorestada nos palitos de Kibon, o
em apresentar marcas pautadas em uma atuação Projeto Brincar, de Omo, e o selo Minha Escolha,
Foi no ano de 1929 que iniciamos nossa trajetória social e ambientalmente correta, visando ao entre muitos outros – que colaboram para
brasileira, em São Paulo, com a venda de sabões desenvolvimento da sociedade. o desenvolvimento da sociedade.
produzidos na matriz europeia. Em outubro de Por isso apresentamos uma nova visão de Com uma concepção totalmente alinhada a
2009 comemoramos 80 anos no Brasil, lançando negócio, que explicita ainda mais nosso nossa estratégia UB2012, a promoção permitiu
anualmente cerca de cem novos produtos e compromisso com esses aspectos: trabalhamos apresentar nossos projetos, agregando mais
assumindo posição de liderança no mercado em para criar um futuro melhor todos os dias. Por valor a nossos produtos. Isso suscitou um
dez de nossas 17 categorias de atuação. meio de nossas marcas, queremos inspirar nas aumento das vendas, o que revela a união
Assim, ao completarmos oito décadas de pessoas atitudes que podem fazer diferença na entre desempenho do negócio e transformação
Unilever Brasil, temos a certeza de representar construção de um mundo melhor. São elas que
uma marca de sucesso, que acumulou grandes cultural. A promoção incluiu ainda, de forma
dão força a nossa marca corporativa, mostrando inédita, ao seu término, o incentivo aos
conquistas – e hoje se consagra como a primeira aos nossos públicos que temos claros valores
operação da Unilever mundo nos segmentos consumidores para a reciclagem de embalagens
estabelecidos, os quais abrangem todos os
de higiene e beleza e como a segunda maior por meio das Estações de Reciclagem
nossos produtos.
operação globalmente. Pão de Açúcar Unilever, mostrando a
Hoje estamos presentes em 100% dos lares Nosso aniversário de 80 anos preocupação da Unilever com o meio ambiente.
brasileiros e, mais do que oferecer produtos, Fizemos questão de comemorar também
nosso principal objetivo é criar um futuro melhor Chegar aos 80 anos é resultado de uma com nossos colaboradores, criando a promoção
para nossos consumidores. Atuando nos setores trajetória de sucesso, que não poderia ter Viagens Inesquecíveis. Afinal, sem sua
de Limpeza Doméstica, Cuidados Pessoais, sido tão positiva sem a participação ativa de dedicação a história de sucesso da Unilever
Alimentos e Sorvetes, atendemos a suas nossos consumidores, colaboradores, clientes não seria possível.
necessidades diárias de nutrição, higiene e fornecedores. Por isso nos empenhamos em Finalmente, destacamos a importância de
e bem-estar, por intermédio de marcas realizar uma comemoração muito especial, nossos fornecedores e clientes para a realização
absolutamente comprometidas com a qualidade. capaz de refletir todos estes anos de sucesso. de nossa promoção, que colaboraram para
Nosso grande sucesso deve-se, sobretudo, à Criamos promoções grandiosas, à altura de dar visibilidade a nossa comemoração.
valorização do convívio e do relacionamento nosso aniversário. Como a promoção Unilever Também de forma inédita tivemos uma
com nosso consumidor, antecipando desejos, 80 anos, 80 dias de prêmios para você, dedicada visibilidade diferenciada no ponto de venda,
pesquisando tendências e construindo assim a nossos consumidores. Construída para mostrar que sem a parceria com nossos clientes não
marcas consagradas – como Omo, Dove, Seda, o importante trabalho que desenvolvemos, ao teria sido possível.

Unilever initiated its Brazilian operation in São Paulo in 1929, commercializing soap produced by its European plant. In October 2009, we commemorated our 80th anniversary in Brazil, launching around 100 new products each year and leading 17 of the
categories in which we operate.Upon completing eight decades of existence, Unilever Brazil is without a doubt a resounding success, with innumerable major accomplishments to its credit. It is currently the top Unilever operation in the hygiene and beauty
segments and the company’s second largest operation worldwide after the United States. Today we are present in every Brazilian home. More than just providing products, our overriding objective is to create a better future for our consumers. Active in the
Domestic Cleaning, Personal Care, Foods and Ice Cream sectors, we meet their daily needs in nutrition, hygiene and well-being with brands that are a byword in quality. Above all, our great success is the result of our close contact and our relationship with
consumers, anticipating their desires, researching trends that enable us to build best-selling brands – such as Omo, Dove, Seda, Lux, AdeS, Comfort, Kibon, Hellmann’s, Rexona, Knorr and Axe, among others. 2.2 During these 80 years, our concern has not been
restricted to providing quality products and trusted brands. Our aim has always been to help develop society through the socially and environmentally correct commercialization of our brands. For this reason we have presented a new business vision making this
commitment even more explicit. Through our brands, we want to inspire people to make a difference in building a better world. They are what give our corporate brand its strength, showing our stakeholders that we have clear values that underpin all our products.
Our 80th anniversary being able to celebrate 80 years of activities is the consequence of a history of successes that would not have been possible without the active participation of our consumers, employees, customers and suppliers. This was the reason we
decided on a special commemoration that would reflect all these years of success. We created great promotions that fit the occasion perfectly. Such as the Unilever 80 years, 80 days of prizes promotion, dedicated to our consumers. Structured to show the
importance of the work we have done in transforming our society in the course of these years, it went beyond a simple promotion, showing countless projects like the Unilever Sport Citizen Programme, the use of reforested wood in Kibon lollypop sticks, the
Omo Play Project, the My Choice seal and many others that have driven social development. Conceived in full alignment with our UB2012 strategy, the promotion enabled us to present our projects, adding greater value to our products. This led to an increase in
sales, revealing the relationship between business performance and cultural transformation. Another unprecedented element in the promotion was the incentive for consumers to recycle packaging at the Pão de Açúcar Unilever Recycling Stations, demonstrating
Unilever’s concern for the environment. We also made a point of commemorating with our employees, with the Unforgettable Trips promotion. After all, without their dedication we would not be where we are today.Lastly, we would like to underscore the
importance of our suppliers’ and customers’ contribution to the impact provoked by our commemoration. The differentiated visibility we had at the point of sale would not have been possible without the partnerships we maintain with our customers.
7
NAVEGABILIDADE DO RELATÓRIO
Report Navigation

Neste relatório você vai encontrar ícones que representam o cumprimento das metas e dos compromissos
estabelecidos pela Unilever. Assim você pode acompanhar, da forma mais transparente possível, o andamento
das ações sustentáveis da companhia.
In this report you will find icons that represent the degree to which Unilever has fulfilled the targets and commitments
established. This enables the reader to clearly track the company’s progress in reaching its targets.

1 2
Monitor Barra de navegação
As informações sobre o tema estão mais detalhadas Na lateral superior de todas as páginas você encontra uma barra
em nosso site do Relatório de Sustentabilidade. que divide o conteúdo por cores diferenciadas.
Assim, para mais informações, acesse Navigation Bar
www.unileversustentabilidade.com.br On the side of each page at the top you will find a bar sorting the content by colour.
Monitor
There is more detailed information about this topic on the
Sustainability Report site. Please access
www.unileversustentabilidade.com.br

Desempenho Ambiental
Environmental Performance

Desempenho Econômico
Economic Performance

Desempenho Social
Social Performance

3 4
Desempenho Ambiental Sustentabilidade Corporativa
Cases e desempenho de manufatura e não manufatura. Temas e Stakeholders - governo e associações de classe, fornecedores,
Environmental Performance clientes, consumidores, transporte, empresa, ações e projetos sociais.
Manufacturing and non-manufacturing cases and performance Corporate Sustainability
Themes and Stakeholders - government and trade associations, suppliers, customers, consumers,
transport, company, social projects and actions.

governo e ações e
associações projetos
de classe fornecedores clientes consumidor transporte empresa sociais
government suppliers customers consumers transport company social
and trade projects and
associations actions
atingido parcialmente
achieved atingido
partially
achieved

não em curso
atingido on course
not
achieved atingido parcialmente não em curso
achieved atingido atingido on course
partially not
achieved achieved

8
INDICADORES GRI
GRI INDICATORS

Ao longo do relatório você vai encontrar os indicadores GRI nas páginas referentes aos assuntos
em questão. Para saber o significado dos indicadores, você poderá consultar a tabela GRI, que
se encontra nas páginas finais do livro.
Throughout the report you will find the GRI incidators on the pages related to the topic.
To fully understand the meaning of the indicators, consult the GRI table at the end of the report.

5
GRI
Como identificá-lo no texto
GRI how to identify it in the text

No corpo do texto, as informações serão apresentadas de duas In the main text, information will be presented in two ways: plain numbers and an acronym
maneiras: números simples e siglas acrescidas com números em together with a number in bold. When there is a plain number, such as 1.2, for example, this

negrito. Quando houver uma numeração simples como 1.2, por means the text refers to the content of a profile indicator. When there is an indication such
as LA12, for example, it means that the text corresponds to this performance indicator. This
exemplo, quer dizer que o texto está trabalhando o conteúdo de um
is designed to facilitate reading and clear understanding of the aspects related to each part
indicador de perfil. Quando aparecer uma indicação como LA12, por
of the report, enabling rapid identification of the points in the GRI Summary.
exemplo, significa que o texto produzido corresponde a este indicador
de desempenho. Isso facilitará a leitura e permitirá a compreensão de
maneira clara dos aspectos relacionados a cada parte do relatório,
possibilitando a rápida identificação dos pontos no Sumário GRI.

6 7
Performance GRI Tabela GRI
GRI Performance Como identificá-lo na tabela
GRI table. How to identify it in the table

Principio do
Indicador Descrição Página(s) Pacto Global Termômetro
Indicator Description Page(s) Global Compact Thermometer
Principle

Valor econômico direto gerado e distribuido,


incluindo receitas, custos operacionais,
remuneração de empregados, doações, e
outros investimentos na comunidade, lucros
acumulados e pagamentos para provedores
EC1 de capital e governos.
respondido parcialmente não respondido (Direct economic value generated and distributed,
answered respondido not answered including revenues, operating costs, employee
compensation, donations and other community
investments, retained earnings, and payments to
partially capital providers and governments)
answered
Implicações financeiras e outros riscos
e oportunidades para as atividades da
organização devido a mudanças climaticas.
EC2 (Financial implications and other risks and
principio 7
opportunities for the organization’s activities due
to climate change)

9
QUADRO DE METAS
Table of Targets

TEMA
Topic

Temas Ambientais - Brasil


Environmental topics - Brazil

Como parte de nosso


processo evolutivo de reporte, Temas Ambientais
de Manufatura
apresentamos nosso primeiro Manufacturing environmental topics

quadro de metas. Pretendemos


aprimorar a elaboração deste
quadro nos próximos anos,
mostrando compromisso e
transparência com nossos
diferentes públicos.

Temas Ambientais
de Não Manufatura
Non-manufacturing environmental topics

As part of the evolution of this report,


we present our first table of targets. It
is our intention to improve this table in
the coming years, in a demonstration of
commitment and transparency to our
different stakeholders.

Código de Princípios de Negócios


Code of Business Principles

Segurança Ocupacional
Occupational Safety

Saúde
Health

Engajamento
Engagement

Responsabilidade Social
Social Responsibility

10
METAS PLANEJADAS PARA 2010 LEIA O CONTEÚDO COMPLETO pág
Targets for 2010 Read The Entire Contents page

Emissão de gases de efeito estufa de 2012 menor ou igual às emissões de 2007. Inventário de Emissões 18
2012 greenhouse gas emissions at same or lower level than 2007. Emissions Inventory

Incluir, até 2015, os principais fornecedores brasileiros no Carbon Disclosure Project (CDP).
Include main Brazilian suppliers in Carbon Disclosure Project (CDP) by 2015.
Inventário de Emissões 18
Emissions Inventory
Asseguração do Inventário de Gases de Efeito Estufa (GEE - ano-base 2009), por empresa credenciada.
Ensure realization of Greenhouse Gas Emissions Inventory (GGE - base year 2009) by accredited company.

Meta de emissão de SOx para 2010 é de 0,0336 kg SO2/t. Óxido de enxofre 20


SOx generation target for 2010 is 0,0336 kg SO2/t. Sulphur oxide

Meta de consumo de água para 2010 é de 1,894 m³/t. Água 20


Water consumption target for 2010 is 1,894 m³/t. Water

Meta de emissão de DQO para 2010 é de 0,254 kg/t. Efluentes


COD generation target for 2010 is 0,254 kg/t. Effluents
22

Meta de consumo de energia para 2010 é de 1,501 GJ/t. Energia


Energy consumption target for 2010 is 1,501 GJ/t. Energy
25

Meta de geração de resíduos perigosos para 2010 é de 0,012 kg/t.


Hazardous waste generation target for 2010 is 0,012 kg/t.
Resíduos 24
Waste
Meta de geração de resíduos não perigosos para 2010 é de 2,158 kg/t.
Non-hazardous waste generation target for 2010 is 2,158 kg/t.

Substituir as caixas atuais utilizadas no transporte da linha de desodorantes roll-on


50 ml das marcas Rexona, Dove e Axe por caixas de papelão reciclado. Embalagem secundária 28
Secondary packaging
Substitute secondary packaging currently used with Rexona, Dove and Axe 50 ml roll-on deodorant lines with recycled cardboard cartons.

Ampliar o uso de modelo logístico multimodal no transporte de matéria-prima Modelo Logístico Multimodal
do trajeto Santos-Indaiatuba, obtendo assim redução de 19% de emissões de CO2. Multimodal Logistics Model
Expand use of multimodal logistics model for transportation of raw material on Santos-Indaiatuba route, reducing CO2 emissions by 19%.

Reduzir em 1,5% a geração total de resíduos, consolidando em 3,7 kg/t. Indicadores Ambientais de Não Manufatura
Reduce waste production by 1,5%, consolidating it at 3,7 kg/t. Non-manufacturing environmental indicators
26

Aumentar em 5% a quantidade de resíduos reciclados, totalizando 35% de resíduos desta natureza. Indicadores Ambientais de Não Manufatura
Increase recycled waste by 5%, reaching total of 35%. Non-manufacturing environmental indicators 26

Reduzir em 5% o consumo de energia, totalizando 0,79 GJ/t. Indicadores Ambientais de Não Manufatura
Reduce energy consumption by 5%, totalling 0,79 GJ/t. Non-manufacturing environmental indicators 26

Reduzir em 11% o consumo de água, totalizando 0,08 m3/t. Indicadores Ambientais de Não Manufatura 26
Reduce water consumption by 11% , totalling 0,08 m3/t. Non-manufacturing environmental indicators

Aplicar treinamento on-line sobre o Código de Princípios de Negócios a todos os colaboradores da Treinamentos sobre nosso Código de Princípios
companhia, visando aperfeiçoar a segurança interna e reforçar a importância dos direitos humanos. de Negócios: garantia de segurança no negócio
Apply online training in Code of Business Principles for all company employees, aimed at improving internal security and reinforcing respect Training in our Code of Business Principles: assurance of security for the
for human rights. business

Reduzir de 10 para 5 o número de acidentes com afastamento do trabalho (LTA – Lost Time Accidents);
Reduzir de 1,6 para 1,4 o índice de frequência de acidentes com lesão (TRFR – Total Recordable Frequency Rate);
Manter em 0,31 o índice de acidentes de trânsito com funcionários, sem lesão, expressos em um milhão Sistema Integrado de Gestão de Saúde
de quilômetros rodados (NIFR – Non Injuri Frequency Rate). e Segurança Ocupacional 42
• Reduce number of Lost Time Accidents (LTA) from 10 to 5; Integrated Occupational Health and Safety Management System
• Reduce Total Recordable Frequency Rate from 1,6 to 1,4;
• Maintain employee traffic NIFR (Non-Injury Frequency Rate) at 0,31, measured in millions of kilometres driven.

Ampliar a abrangência do Vital&Idade – Programa de Planejamento de Aposentadoria. Vital&Idade – Programa de Planejamento


Projeto piloto já realizado em Valinhos, implantá-lo em outras manufaturas ao longo de 2010. de Aposentadoria
Increase scope of Vital&Idade – Retirement Planning Programme. Pilot project already carried out at Valinhos, implant
Vital&Idade – Retirement Planning Programme
programme in other plants during 2010.

Aumentar o valor total de negócios com a ONG Integrare para US$ 1,5 milhão. Integrare
Increase total value of business with the NGO Integrare to US$ 1,5 million. Integrare

Manter zero de ocorrências de trabalho infantil nos municípios onde o Projeto Infância Protegida atua. Infância Protegida 46
Maintain zero incidence of child labour in the districts in which the Protected Childhood project is in place. Protected Childhood

11
Engajamento de stakeholders
Stakeholders Engagement

Processo de Processo de
engajamento de engajamento de
stakeholders stakeholders
Stakeholders Stakeholders
engagement engagement
process process

Processo de engajamento de stakeholders

Em 2008 iniciamos nosso processo de diretrizes do GRI e nos Princípios do Pacto


engajamento de stakeholders, que foi Global das Nações Unidas, e abrangeu três
apresentado no Relatório de Sustentabilidade aspectos: econômicos, ambientais e sociais.
anterior. Em 2009, reafirmando nosso Aos participantes foi disponibilizado 1 mês
compromisso com este processo, elaboramos para responderem, e após análise das respostas
a continuidade deste engajamento, reiterando elaboramos nossa Matriz de Materialidade, que,
a necessidade de manter constante diálogo por meio da interseção das respostas da Unilever
com nossos diferentes públicos para Brasil e dos stakeholders, nos apresentou os
o fortalecimento de nossa gestão em temas prioritários que nortearam o conteúdo
sustentabilidade. deste relatório. Além de nos orientar com
A partir da análise de nosso mapeamento de relação ao nosso relato, esses temas também
stakeholders, selecionamos para este momento foram discutidos com áreas específicas da
do engajamento três principais grupos de companhia, para o alinhamento das estratégias
interesse: clientes, fornecedores e colaboradores, em sustentabilidade internas e das demandas
totalizando 89 participantes. Entramos em de nossos stakeholders.
contato com esses participantes via telefone, Pretendemos evoluir este processo anualmente,
e-mail ou pessoalmente, para orientá-los possibilitando o aprofundamento do
com relação à ferramenta de engajamento engajamento com os grupos já selecionados
escolhida: uma pesquisa on-line. Essa pesquisa e a inclusão de novos grupos de interesse.
foi construída por meio de um questionário 3.5; 4.14; 4.15; 4.16 Pretendemos
de materialidade, elaborado com base nas
evoluir este processo
anualmente,
possibilitando o
aprofundamento do
engajamento.
We intend to develop
this process year on year,
enabling deeper
engagement

Stakeholders engagement process


In 2008 we initiated the stakeholder engagement process, which was presented in our previous Sustainability Report. In 2009, reaffirming our commitment to this process, we continued this engagement, reiterating the need
for a constant dialogue with our different audiences to reinforce our management of sustainability.Based on an analysis of our mapping of stakeholders, for this moment of engagement we selected three main interest groups:
customers, suppliers and employees, totalling 89 participants. We got in touch with these participants via telephone, e-mail or in person to provide guidance on the engagement tool chosen: an online survey. The survey was
elaborated using a materiality questionnaire based on GRI guidelines and the United Nations Global Pact Principles and covered three aspects of the business: economics, the environment and social issues. Participants were
given 1 month to respond. After analyzing the answers, we prepared our Materiality Matrix. Cross referencing the Unilever Brazil responses with those of the stakeholders gave us the priority topics for the content of the report.
In addition to helping us draft the report, these topics were discussed with specific company areas to align internal sustainability strategies with the requirements of our stakeholders.
We intend to develop this process year on year, enabling deeper engagement with the groups already selected and the inclusion of new interest groups. 3.5; 4.14; 4.15; 4.16

12
Fornecedores
que participaram
do processo de
engajamento
Suppliers who
participated in the
engagement process

13
MATRIZ DE MATERIALIDADE
MATERIALITY MATRIX

Matriz de
Materialidade
Materiality
Matrix

LEGENDA:
LEGEND:

MUITO
RELEVANTE
VERY RELEVANT

RELEVANTE
RELEVANT

1 POUCO
7 8 RELEVANTE
14 15 2 3 LITTLE RELEVANT

16 18 9 10 11 4 5 NÃO
RELEVANTE
17 19 12 13 6 NOT RELEVANT

20
Apresentamos nossa Matriz de Materialidade,
que mostra os diferentes temas trabalhados
com nossos stakeholders.
Cada cor representa o grau de relevância
que cada tema obteve, e com base nos
31 32 21 22 temas considerados prioritários, elaboramos
o conteúdo deste relatório.
33 34 23 24 25 Nossa Matriz em formato circular reforça
o permanente movimento deste processo:
35 36 26 27 28 temas considerados muito relevantes neste
momento podem perder este posto ao longo
37 38 29 dos anos, assim como temas considerados
pouco relevantes hoje podem ganhar mais
39 30 importância no futuro.

40 Apresentamos a seguir o resumo de nossas


principais ações relacionadas aos temas
MUITO RELEVANTES da Matriz, que estão
detalhadamente explicados ao longo deste
relatório. 4.17
Para informações completas sobre os temas:
RELEVANTE, POUCO RELEVANTE E
NÃO RELEVANTE, acesse o relatório online em:

www.unileversustentabilidade.com.br

We present our Materiality Matrix which shows the different topics worked on with our stakeholders. Each colour represents the degree of relevance attributed to each topic. We elaborated the content of this report based on
the topics considered to be priorities.The circular format of the Matrix reinforces the idea of permanent movement in this process: topics considered highly relevant at this moment may lose this status over the years, in the same
way that topics not considered so relevant today may gain in importance in the future. We present a summary of our main actions related to the VERY RELEVANT topics in the Matrix, which are explained in detail throughout the
report. For full information on the RELEVANT, LITTLE RELEVANT, NOT RELEVANT topics, see the web report www.unileversustentabilidade.com.br

14
Posição na Matriz Tema considerado mais relevante Ações da Unilever Conheça o conteúdo completo GRI relacionado
Position in Matrix na Matriz de Materialidade Unilever Actions See the complete content GRI related
Topic considered most relevant
in Materiality Matrix

A Unilever faz parte globalmente do Programa Minha Escolha, cujo


objetivo é estimular as indústrias alimentícias a aprimorar a composição
de seus produtos. Programa Minha Escolha
Globally Unilever participates in the My Choice programme, aimed at encouraging the My Choice Programme
food industry to improve the composition of its products.

Garantir a saúde e segurança


1 do consumidor.
Guarantee consumer
A área de Pesquisa & Desenvolvimento possui pilares globais em algumas
especialidades consideradas de extrema relevância, como Embalagens, PR1; PR2
health and safety. Nutrição e CTI (Consumer Technical Insight). Esses pilares possibilitam
um maior conhecimento técnico e sinergia nessas áreas específicas, Pesquisa e Desenvolvimento (P&D)
além de proporcionar profundo entendimento dos consumidores. diretamente no centro do nosso
negócio
The Research & Development area has global pillars in some specialities considered Research and Development (R&D)
extremely relevant, such as Packaging, Nutrition, and CTI (Consumer Technical Insight). at the core of the business
These pillars enable greater technical know-how and synergies in these specific areas, as
well as providing deep consumer insight.

Programa Feel Good: programa de qualidade de vida alinhado à


estratégia UB2012 da companhia. O principal objetivo é estimular as
pessoas a adotarem um estilo de vida mais equilibrado e saudável. Programa Feel Good
Feel Good Programme: quality of life programme aligned with company's UB2012 Feel Good Programme
strategy. The main objective is to encourage people to adopt a more balanced and
healthier life style.

Programa Atleta Corporativo: organização de workshop e check-up médico


para conhecer o colaborador e ajudá-lo a definir um plano de atividades Atleta Corporativo: transformar
Oferecer um ambiente de trabalho físicas individuais, importadas da realidade esportiva, visando à busca do potencialidades em ação!
seguro que estimule as pessoas a estado de desempenho ideal. Corporate Athlete: transforming
adotarem um estilo de vida mais Corporate Athlete Programme: organization of workshop and medical check-up to assess potential into action!
equilibrado e saudável, garantindo employee and help him/her define an individual physical activity plan, imported from the

2 condições adequadas a sua saúde.


sports world, aimed at helping person reach peak performance.
LA6; LA7;
LA8; LA9
Provide a safe and healthy work Programa de intensificação do conceito de gestão de segurança, baseado Programa de gestão de
environment that encourages em comportamento humano. segurança ocupacional
people to adopt a more balanced
and healthy lifestyle. Programme intensifying the concept of safety management based on human behaviour. Occupational safety
management programme

Programa Crescer: aconselhamento pessoal que auxilia os colaboradores


e seus familiares sobre questões como saúde mental, suporte jurídico,
financeiro e assistência social. Programa Crescer
Grow Programme: personal counselling for employees and family on mental health, legal, Grow Programme
financial and social assistance issues.

Assim que o relatório A Farra do Boi na Amazônia, elaborado pela ONG


Greenpeace, foi apresentado, entramos em contato com nossos principais
Ser uma empresa lucrativa, fornecedores de sebo, e nos foram apresentados documentos de controle
ética e transparente. demonstrando que nosso processo não é proveniente de desmatamento. Colaborando com a Amazônia
3 Be a profitable, ethical
and transparent company.
When the A Farra do Boi na Amazônia report, prepared by the NGO Greenpeace, was
released, we got in touch with our main fat suppliers, who provided documentary proof
Working for the Amazon region
SO7

that our process does not receive inputs from deforested areas.

Não permitir nenhum Todas as nossas operações seguem as diretrizes de nosso Código de Princípios
tipo de corrupção. de Negócios, assim como nossa responsabilidade corporativa e governança. Código de Princípios de Negócios
4 Not permit any type All our operations follow the guidelines set forth in our Code of Business Principles, Code of Business Principles
SO2; SO3;
SO4
of corruption. corporate responsibility and governance policies.

De nosso total de resíduos gerados em 2009 (99,7 kg/t), Resíduos


98,07% foram reciclados.
Waste
Of the total waste generated in 2009 (99.7 kg/t), 98.07% was recycled.

Em 2009 prosseguimos aperfeiçoando nossa forma de monitoramento Indicadores Ambientais


de resíduos nas operações de não manufatura. de Não Manufatura
Investir nas fábricas e nos
escritórios da empresa para In 2009 we continued to refine water consumption monitoring methods Non-manufacturing
in non-manufacturing operations. Environmental Indicators
que se diminua a produção
de resíduos. Implementação do Projeto Push Printing Brazil, que possibilitou em 1 mês a
redução de 35% do número de páginas impressas nos escritórios JK1 e JK2. Green IT
15
Invest in the company’s
plants and offices to Implementation of Push Printing Brazil Project. Within one month, there was a 35% Green IT
reduce waste. decrease in the number of pages printed in our JK1 and JK2 offices.
adotarem um estilo de vida mais Corporate Athlete Programme: organization of workshop and medical check-up to assess potential into action!
equilibrado e saudável, garantindo employee and help him/her define an individual physical activity plan, imported from the

2 condições adequadas a sua saúde.


sports world, aimed at helping person reach peak performance.
LA6; LA7;
LA8; LA9
Provide a safe and healthy work Programa de intensificação do conceito de gestão de segurança, baseado Programa de gestão de

MATRIZ DE MATERIALIDADE
environment that encourages em comportamento humano. segurança ocupacional
people to adopt a more balanced
and healthy lifestyle. Programme intensifying the concept of safety management based on human behaviour. Occupational safety
management programme

MATERIALITY MATRIX Programa Crescer: aconselhamento pessoal que auxilia os colaboradores


e seus familiares sobre questões como saúde mental, suporte jurídico,
financeiro e assistência social. Programa Crescer
Grow Programme: personal counselling for employees and family on mental health, legal, Grow Programme
financial and social assistance issues.

Assim que o relatório A Farra do Boi na Amazônia, elaborado pela ONG


Greenpeace, foi apresentado, entramos em contato com nossos principais
Ser uma empresa lucrativa, fornecedores de sebo, e nos foram apresentados documentos de controle
ética e transparente. demonstrando que nosso processo não é proveniente de desmatamento. Colaborando com a Amazônia
3 Be a profitable, ethical
and transparent company.
When the A Farra do Boi na Amazônia report, prepared by the NGO Greenpeace, was
released, we got in touch with our main fat suppliers, who provided documentary proof
Working for the Amazon region
SO7

that our process does not receive inputs from deforested areas.

Não permitir nenhum Todas as nossas operações seguem as diretrizes de nosso Código de Princípios
tipo de corrupção. de Negócios, assim como nossa responsabilidade corporativa e governança. Código de Princípios de Negócios
4 Not permit any type All our operations follow the guidelines set forth in our Code of Business Principles, Code of Business Principles
SO2; SO3;
SO4
of corruption. corporate responsibility and governance policies.

De nosso total de resíduos gerados em 2009 (99,7 kg/t), Resíduos


98,07% foram reciclados.
Waste
Of the total waste generated in 2009 (99.7 kg/t), 98.07% was recycled.

Em 2009 prosseguimos aperfeiçoando nossa forma de monitoramento Indicadores Ambientais


de resíduos nas operações de não manufatura. de Não Manufatura
Investir nas fábricas e nos
escritórios da empresa para In 2009 we continued to refine water consumption monitoring methods Non-manufacturing
in non-manufacturing operations. Environmental Indicators
que se diminua a produção
de resíduos. Implementação do Projeto Push Printing Brazil, que possibilitou em 1 mês a
Invest in the company’s redução de 35% do número de páginas impressas nos escritórios JK1 e JK2. Green IT
plants and offices to Implementation of Push Printing Brazil Project. Within one month, there was a 35% Green IT
reduce waste. decrease in the number of pages printed in our JK1 and JK2 offices.

Projeto Estação de Reciclagem em parceria com o Grupo Pão de Açúcar


dispõe pontos de entrega voluntária (PEVs) de embalagens recicláveis
nas áreas externas de lojas da rede. Estações de Reciclagem
Recycling Stations
Recycling Station project in partnership with the Grupo Pão de Açúcar to provide
5 voluntary delivery points for recyclable materials at the chain's outlets.
EN5; EN22
Investir nas fábricas e nos escritórios
da empresa para que se diminua o Em 2009 prosseguimos aperfeiçoando nossa forma de monitoramento Indicadores Ambientais
consumo de água. do consumo de água nas operações de não manufatura. de Não Manufatura
Invest in the company’s plants and In 2009 we continued to refine water consumption monitoring methods Non-manufacturing
offices to reduce water consumption in non-manufacturing operations. Environmental Indicators

Em 2009 elevamos em 5,4% nossa energia renovável. Fontes de Energia


5.4% increase in use of renewable energy in 2009 Energy Sources

Investir nas fábricas e nos


escritórios da empresa para Em 2009 prosseguimos aperfeiçoando nossa forma de monitoramento Indicadores Ambientais
que se diminua o consumo do consumo de energia nas operações de não manufatura. de Não Manufatura
de energia. In 2009 we continued to refine energy consumption monitoring methods Non-manufacturing
in non-manufacturing operations. Environmental Indicators
Invest in the company’s
plants and offices to reduce
energy consumption.
Transferência do escritório de TI de São Paulo para um prédio apto a
receber o certificado LEED (certificação de Green Building reconhecida
internacionalmente). Green IT
Green IT
Transfer of São Paulo IT office to a LEED (international green building certification)
certifiable building.

6 Iniciativas relacionadas ao Em 2009 prosseguimos aperfeiçoando nossa forma de monitoramento Indicadores Ambientais
controle de consumo de água. do consumo de água nas operações de não manufatura. de Não Manufatura EN10
Initiatives to control In 2009 we continued to refine water consumption monitoring methods Non-manufacturing
water consumption. in non-manufacturing operations. Environmental Indicators

Combater a utilização de mão Rural Responsável: projeto que busca o cumprimento dos direitos humanos
de obra escrava na empresa e por meio da melhoria das condições de saúde e segurança e o cumprimento
em seus parceiros de negócio. da legislação trabalhista dos trabalhadores rurais de municípios do Rural Responsável
7 Combat the use of slave
labour by the company and
Estado de Goiás.
Rural Responsible: project aimed at ensuring human rights through improving health and
Rural Responsible HR7
by its business partners. safety conditions and compliance with labour legislation for agricultural labourers in
municipal districts of the State of Goiás.

Fazemos a correta disposição de nossos resíduos e temos 98,07%


de nossos resíduos considerados reciclados. Resíduos
Iniciativas relacionadas We dispose of our waste properly and 98.07% is recycled. Waste
ao controle de resíduos. EN21; EN22;
8 Initiatives to control
waste.
Em 2009 prosseguimos aperfeiçoando nossa forma de monitoramento Indicadores Ambientais EN23; EN25
de resíduos nas operações de não manufatura. de Não Manufatura
In 2009 we continued to refine water consumption monitoring methods Non-manufacturing
in non-manufacturing operations. Environmental Indicators

Todas as nossas manufaturas possuem alternativas para reciclagem de


efluentes e em 2009 foram implementados processos que permitiram
o monitoramento do controle do volume de efluentes reciclado. Efluentes
Effluents
All our plants have alternatives for recycling effluents. In 2009 processes were
implemented to monitor control over the volume of effluents recycled.

Houve em 2009 derramamento de sebo da manufatura de Valinhos, não


Iniciativas relacionadas causando impacto ambiental. Todo o material já foi retirado do córrego
e destinado para compostagem, e foram implementadas melhorias no EN21; EN22;
16 ao controle de efluentes.
Initiatives to control
sistema de controle do nível do tanque para que isso não ocorra novamente.
Derramamentos
Significativos EN23; EN25
effluents. There was a case of fat spillage at the Valinhos plant in 2009 which had no environmental Significant Spillages
impact. All the material was removed from the affected water course and used in
Iniciativas relacionadas ao Em 2009 prosseguimos aperfeiçoando nossa forma de monitoramento Indicadores Ambientais
controle de consumo de água. do consumo de água nas operações de não manufatura. de Não Manufatura EN10
Initiatives to control In 2009 we continued to refine water consumption monitoring methods Non-manufacturing
water consumption. in non-manufacturing operations. Environmental Indicators

Combater a utilização de mão Rural Responsável: projeto que busca o cumprimento dos direitos humanos
de obra escrava na empresa e por meio da melhoria das condições de saúde e segurança e o cumprimento
em seus parceiros de negócio. da legislação trabalhista dos trabalhadores rurais de municípios do Rural Responsável
7 Combat the use of slave
labour by the company and
Estado de Goiás.
Rural Responsible: project aimed at ensuring human rights through improving health and
Rural Responsible HR7
by its business partners. safety conditions and compliance with labour legislation for agricultural labourers in
municipal districts of the State of Goiás.

Fazemos a correta disposição de nossos resíduos e temos 98,07%


de nossos resíduos considerados reciclados. Resíduos
Iniciativas relacionadas We dispose of our waste properly and 98.07% is recycled. Waste
ao controle de resíduos. EN21; EN22;
8 Initiatives to control
waste.
Em 2009 prosseguimos aperfeiçoando nossa forma de monitoramento Indicadores Ambientais EN23; EN25
de resíduos nas operações de não manufatura. de Não Manufatura
In 2009 we continued to refine water consumption monitoring methods Non-manufacturing
in non-manufacturing operations. Environmental Indicators

Todas as nossas manufaturas possuem alternativas para reciclagem de


efluentes e em 2009 foram implementados processos que permitiram
o monitoramento do controle do volume de efluentes reciclado. Efluentes
Effluents
All our plants have alternatives for recycling effluents. In 2009 processes were
implemented to monitor control over the volume of effluents recycled.

Houve em 2009 derramamento de sebo da manufatura de Valinhos, não


Iniciativas relacionadas causando impacto ambiental. Todo o material já foi retirado do córrego
ao controle de efluentes. e destinado para compostagem, e foram implementadas melhorias no Derramamentos EN21; EN22;
Initiatives to control
sistema de controle do nível do tanque para que isso não ocorra novamente. Significativos EN23; EN25
effluents. There was a case of fat spillage at the Valinhos plant in 2009 which had no environmental Significant Spillages
impact. All the material was removed from the affected water course and used in
composting. Improvements were implemented in the tank level control system to prevent
recurrence.

Todas as operações atendem rigorosamente as leis e regulamentos Conformidades com Leis e


ambientais. Regulamentos Ambientais
All operations are in strict compliance with environmental laws and regulation. Compliance with Environmental
Laws and Regulations

Lançamento de Omo Multiação Tanquinho, primeiro sabão


em pó desenvolvido especialmente para tanquinho. Omo Multiação Tanquinho
Launch of Omo Multiação Tanquinho, first powdered soap developed Omo Multiação Tanquinho
Oferecer produtos de qualidade que
especially for the tanquinho.
9 atendam todos os lares brasileiros.
Offer quality products Lançamento de Comfort Concentrado Tanquinho, primeiro
PR1; PR5
that meet the needs of
all Brazilian homes. amaciante desenvolvido especialmente para tanquinho. Comfort Concentrado Tanquinho
Launch of Comfort Concentrado Tanquinho, first softener developed Comfort Concentrado Tanquinho
especially for the tanquinho.

Garantir igualdade de oportunidade


no ambiente de trabalho. Estruturação global de um Comitê de Diversidade, com o objetivo de
10 Guarantee equality of
opportunity in the work
robustecer ações associadas ao tema.
Formation of global Diversity Committee to strengthen diversity actions.
Diversidade
Diversity
LA13; LA14
environment.

Garantir salários iguais ou superiores


aos que são praticados no mercado. Seguimos corretamente as regras de salário mínimo. Remuneração
EC5
11 Guarantee salaries
on a par with or
We are in full compliance with minimum salary regulations. Remuneration
above market rates.

Estamos buscando a eliminação, em escala mundial, do uso de compostos


como PVC, PVdC e PPC, utilizados na produção das embalagens e seus Uso de compostos com menor
componentes. impacto ambiental
Globally we seek to eliminate the use of compounds such as PVC, PVdC and PPC Using lower impact compounds
in packaging and components.

A área de Desenvolvimento de Embalagens está implementando o uso de


caixas de embarque produzidas com papelão reciclado em várias linhas de Embalagem secundária
produtos.
Secondary Packaging
The Packaging Development area is implementing the use of shipping cartons made from
recycled cardboard on a number of product lines.
Desenvolver alternativas para
reduzir o impacto ambiental Assinatura do Pacto Pela Sustentabilidade da rede Walmart assumindo EN26; EN27
pós-consumo de seus produtos. diversos compromissos em relação à construção de um futuro mais Pacto Pela Sustentabilidade –
12 Develop alternatives to sustentável. Walmart
reduce the post-consumption Signature of the Walmart Sustainability Pact, assuming diverse commitments Sustainability Pact - Walmart
environmental impact of products. to build a more sustainable future.

Elaboração do projeto End-to-End – Sustentabilidade de Ponta a Ponta,


desenvolvido em conjunto com a rede Walmart e outras indústrias parceiras,
que consiste no acompanhamento rigoroso do ciclo de vida dos produtos, Projeto End-to-End – Sustentabilidade
desde a escolha de suas matérias-primas até o descarte dos resíduos finais. de Ponta a Ponta
Elaboration of End-to-End Sustainability Project together with Walmart chain and End-to-End Sustainability Project
other companies, involving rigorous tracking of product life cycle from the choice
of raw materials to the ultimate disposal of residues.

Agir sempre de forma ética e leal Todas as nossas operações seguem as diretrizes de nosso Código de Princípios
com relação aos seus concorrentes. de Negócios, assim como nossa responsabilidade corporativa e governança. Código de Princípios de Negócios
13 Always deal fairly
with competitors.
All our operations follow the guidelines set forth in our Code of Business Principles, Code of Business Principles
SO7
corporate responsibility and governance policies.

17
DESEMPENHO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

Estratégia Inventário de Estratégia Inventário de


Ambiental Emissões Ambiental Emissões
Environmental Emissions Environmental Emissions
Strategy Inventory Strategy Inventory
Management Management

Estratégia Ambiental
Em 2010 iniciaremos a inclusão
no CDP dos principais
fornecedores brasileiros,
Toda a nossa gestão ambiental para o Brasil está De posse dos valores obtidos com a realização possibilitando assim a
pautada na estratégia UB2012: crescer nosso do inventário de 2008, além de trabalharmos
negócio até 2012 mantendo o impacto ambiental no acompanhamento de nosso desempenho,
ampliação do escopo do nosso
similar ou inferior aos valores de 2007, expresso calculamos as emissões de 2007, para o Inventário de Emissões.
em geração de gases de efeito estufa. Neste ano, monitoramento de nossa estratégia UB2012:
a estratégia global da companhia reforçou ainda crescer o negócio mantendo o impacto
mais este nosso objetivo, divulgando a estratégia ambiental similar ao de 2007. A metodologia
de crescimento em volume até 2020, reduzindo que estabelecemos para este cálculo foi usar
o impacto ambiental. EC2. a proporcionalidade de volume produzido em
Vamos monitorar este nosso compromisso por função da proximidade de volumes dos dois
meio do inventário de gases de efeito estufa, anos. 3.9
utilizando o modelo Greenhouse Gas Protocol A abrangência do Inventário de Emissões dos
(GHG). 3.10 gases de efeito estufa realizado com os dados
de 2008 considerou as emissões de todas as
Além do compromisso interno que assumimos, operações de manufatura da Unilever Brasil,
acreditamos que o envolvimento dos os escritórios, os centros de desenvolvimento,
consumidores é fundamental para criarmos uma as equipes de vendas, os centros de distribuição e
cultura de mudança de hábitos, que possibilite a distribuição de nossos produtos até os clientes
um novo modelo de consumo menos nocivo ao ou até os centros de distribuição dos clientes.
meio ambiente. Neste sentido iremos continuar Nos inventários dos anos subsequentes a este
desenvolvendo produtos que gerem menor iremos ampliar gradativamente as fronteiras
impacto durante o consumo e, paralelamente, mencionadas anteriormente, tanto no escopo
iremos investir na mudança de comportamento que está sob nossa responsabilidade assim
dos consumidores. como incentivando o engajamento de
stakeholders na proposta de também elaborar
seus inventários de emissões.
Inventário de Emissões A Unilever Global é filiada ao Carbon Disclosure
Project (CDP) e vem, nos últimos anos, entrando
Durante o ano de 2009 nos estruturamos para em contato com fornecedores para realização
realizar nosso Inventário de Emissões com base do inventário de emissões.
no protocolo Greenhouse Gas Protocol (GHG). Em 2010 iniciaremos a inclusão no CDP dos
Definimos a abrangência do inventário inicial principais fornecedores brasileiros, possibilitando
e levantamos os dados de emissões de 2008, assim a ampliação do escopo do nosso Inventário
pois nesse ano iniciamos o monitoramento de Emissões.
das emissões de gases de efeito estufa para
as operações de não manufatura e passamos
a utilizar os conceitos do GHG Protocol nas
operações de manufatura.

Environmental Strategy Management


Our environmental management for Brazil is based on the UB2012 strategy: to grow our business by 2012 maintaining our environmental footprint at or below 2007 levels, expressed in terms of greenhouse gas generation. This year, the company’s global
strategy further endorsed our target, with a strategy of growing volume by 2020 and reducing our environmental impact. EC2. We will monitor this commitment through the greenhouse gas inventory, using the Greenhouse Gas Protocol (GHG) model. 3.10.
In addition to the internal commitment we have assumed, we believe that involving consumers is fundamental for us to create a culture of changed habits, enabling a new consumption model that is less harmful to the environment. For this reason, we will
continue to develop products that cause a lower impact during consumption and, in parallel, we will invest in changing consumer behaviour.
Emissions Inventory
During 2009, we prepared to carry out our Emissions Inventory based on the Greenhouse Gas Protocol (GHG). We defined the range of the initial inventory and calculated our emissions in 2008, because this was when we began monitoring greenhouse gas
emissions for the non-manufacturing operations and started using the GHG Protocol concepts for the manufacturing operations. With the data obtained from the 2008 inventory, in addition to tracking our performance, we calculated our 2007 emissions, for
purposes of monitoring our UB2012 strategy: to grow the business maintaining our environmental footprint at levels similar to 2007. The methodology established for this calculation was to consider the proportion of volume produced, due to the fact that the
volumes for the two years were close. 3.9 The greenhouse gas emissions inventory carried out with the 2008 data took into account all of Unilever Brazil’s manufacturing operations, offices, development centres, sales teams, distribution centres and product
distribution to our customers or our customers’ distribution centres. In the inventories for later years we will gradually extend the abovementioned boundaries, both in terms of the scope for which we are responsible and by engaging other stakeholders with
the proposal that they prepare their own emissions inventories. Globally, Unilever is a member of the Carbon Disclosure Project (CDP). In recent years it has been encouraging its suppliers to carry out emissions inventories. In 2010, we will begin to include the
main Brazilian suppliers in the CDP, thus broadening the scope of our Emissions Inventory .

18
18
Emissão de Gases
de Efeito Estufa
Greenhouse Gas
Emissions

As emissões inventariadas de gases de efeito estufa


para as operações Unilever Brasil estão na tabela abaixo,
expressas em toneladas.
The greenhouse gas emissions inventoried for the Unilever Brazil operations are
presented in the table below, in metric tons.

Indicadores Ambientais
2007 212 mil Thousand de Manufatura
2008 208 mil Continuamos a monitorar nosso desempenho
Thousand
ambiental utilizando todos os indicadores
pertinentes às características de nossas
2009 197 mil Thousand
operações. Apresentamos aqui o desempenho
ambiental de nossas manufaturas em 2009.
Conquistas importantes foram feitas nesse ano,
mas não foi possível atingir alguns de nossos
Emissão Emissão
de Gasesde Gases de Efeito Estufa 2009 EN16; EN17
de Efeito Estufa 2009 (%) EN16 EN17
Greenhouse Gas Emissions
objetivos e, para estes casos, indicamos sempre
as justificativas.
Donation Programme

Escopo 1* 48% Gases destruidores da


Escopo 2** 6% camada de ozônio (kg/t)1 EN19
Gases harmful to ozone layer 1
Escopo 3*** 46%
2006 0,000030

* Escopo 1
Emissões diretas de gases de efeito estufa (GEE). * Scope 1
2007 0,000050
São provenientes de fontes estacionárias e Direct greenhouse gas emissions (GGE).
móveis que pertencem ou são controladas These are from stationary or moving sources belonging to or
pela empresa. Exemplo: caldeiras e veículos. controlled by the company. For example: boilers and vehicles.

** Escopo 2
** Scope 2
Indirect GGE. This takes into account GGE
2008 0,000045
Emissões indiretas de GEE. Contabiliza as from electrical energy acquired from utilities.
emissões de GEE provenientes do consumo *** Scope 3
de energia elétrica adquirida de concessionária. This permits the inclusion of all other indirect sources (sources that
2009 0,000037
*** Escopo 3 do not belong to or are not controlled by the company).
Permite a inclusão de todas as outras fontes For example: transportation operators contracted to distribute
indiretas (fontes que não pertencem ou não our products.
são controladas pela empresa).
1
Para este parâmetro não há meta para os anos anteriores
Exemplo: transportadoras contratadas para e para 2010.
distribuição dos nossos produtos. There is no target for this parameter for previous years and for 2010.
1

Manufacturing Environmental Indicators


We continue to monitor our environmental performance using all the indicators that are relevant for the characteristics of our operations. Here we present the performance our manufacturing plants in 2009. We had a series of important accomplishments
during the year. However, it was not possible to meet some of our targets and we provide a justification when this is the case.

19
19
DESEMPENHO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

Óxido de Água
Enxofre Water
Sulphur
Oxide

Iniciativas para redução de Emissão


Emissão de Óxidosde
de Óxidos deEnxofre
Enxofre - SOx - (kg/t)
- SOx EN20EN20
- (kg/t)
emissões de gases de efeito Sulphur
SulphurOxide Emissions
Oxide Emissions

estufa
0,071
As manufaturas deram continuidade nas ações 0,034
de conscientização e treinamentos e focaram 0,030 0,030
esforços em mudanças de processos, manutenção 0,027 0,026
e infraestrutura. Para redução de consumo de
combustíveis fósseis, foram feitas melhorias
como a troca de isolamentos térmicos danificados,
otimização dos processos produtivos e melhoria
de eficiência das caldeiras. EN6 2006 2007 2008 2009 2009 2010
Também houve atividades relacionadas à redução
do consumo de energia indireta, destacando-se Meta Real
Target Actual
principalmente a otimização de utilização de luz
natural e troca de iluminação por lâmpadas mais
eficientes. EN7

Óxidos de Enxofre Consumo


Consumo de
deágua
água(m
(m3/t)
3/t)EN8
EN8
Water Consumption
Water
A geração de óxidos de enxofre apresentou 13,3%
de redução em relação ao ano anterior.

Água
Nosso consumo de água foi maior que o objetivo
definido para o período. Fatores pontuais foram
responsáveis por esta elevação de consumo:
- Algumas de nossas manufaturas passaram 2,158
por obras de ampliação e, durante esse período, 1,908 1,894
1,871
1,858 1,850
receberam um número adicional de pessoas
consumindo água, principalmente de sanitários
e chuveiros; 2006 2007 2008 2009 2009 2010
- Uma das manufaturas passou por um período
de baixa eficiência operacional das torres
de resfriamento; Meta Real
- Mudança de processo de sanitização em Target Actual
linhas de produção.

Initiatives to reduce greenhouse gas emissions


The manufacturing plants continued their training and awareness activities, focusing on process changes, maintenance and infrastructure. To reduce the consumption of fossil fuels, improvements such as the replacement of
thermal insulation, production process optimization and ensuring the efficiency of boilers were carried out. EN6. There were also a number of measures to reduce the consumption of indirect electrical energy, worthy of note
being optimized use of natural lighting and the use of more efficient light bulbs. EN7
Sulphur Oxides
There was a 13.3% reduction in the generation of sulphur oxide compared with the previous year.
Water
Our water consumption was higher than the target established for the period. A series of isolated factors were the cause of this increase in consumption:
- There were expansion works at a number of our plants, which meant that there were more workers consuming water, particularly in lavatories and showers;
- One of the plants experienced a period of low operational efficiency with its cooling towers;
- Changes in production line hygiene processes.

20
Fontes significativamente afetadas pela retirada de água2 EN9
Sources significantly affected by water removal2

Manufatura Quantidade de fontes Tipo de fonte Descrição da fonte


Plant Quantity of sources Type of source Description of source

Goiânia 1 Rio Rio Meia Ponte (Goiânia)


River Meia Ponte River (Goiânia)

Igarassu 2 Lençol Freático Aquífero Beberibe (Igarassu)


Water Table Beberibe Aquifer (Igarassu)

Indaiatuba 2 Lençol Freático/Rio Bacia do PCJ - Piracicaba, Capivari e Jundiaí (Indaiatuba)


Water Table/River PCJ Basin - Piracicaba, Capivari and Jundiaí (Indaiatuba)

Ipojuca 3 2 Barragens, 1 Rio Barragens de Bita e Utinga, e Rio Ipojuca


2 Dams, 1 River The Bita and Utinga Dams, and the Ipojuca River

4 poços de bacia hidrográfica do Rio Capibaribe e 1 poço localizado no grupo


Jaboatão dos Lençol Freático de bacias de pequenos rios litorâneos (Aquífero Aluvionar)
5
Guararapes Water Table 4 wells of the Capibaribe River water basin and 1 well located in a group of small coastal river basins
(Aluvionar Aquifer)

Pouso Alegre 1 Lençol Freático Bacia do Rio Sapucaí (Pouso Alegre)


Water Table Sapucaí River Basin (Pouso Alegre)

Valinhos 3 Lençol Freático Bacia do PCJ - Piracicaba, Capivari e Jundiaí (Indaiatuba)


Water Table PCJ Basin - Piracicaba, Capivari and Jundiaí (Indaiatuba)

Vinhedo 9 Lençol Freático 9 poços de Lençol Freático Cristalino (Vinhedo)


Water Table 9 wells in the Cristalino Water Table (Vinhedo)

Total 26 3 Rios - 12%; 2 Barragens - 8%; 21 Poços - 80%


Total 3 Rivers – 12%; 2 Dams – 8%; 21 Wells– 80%

Corpos d’água considerados sob risco por especialistas3


Water bodies considered to be at risk by specialists3

Manufatura Quantidade de fontes Tipo de fonte Descrição da fonte


Plant Quantity of sources Type of source Description of source

Ipojuca 2 Barragens Bita e Utinga, pertencentes a Ipojuca e protegidas por leis estaduais
Dams Bita and Utinga, belonging to Ipojuca and protected by state legislation

2
Não há consumo de água proveniente de áreas úmidas contidas na Lista de Ramsar e áreas úmidas em áreas proclamadas nacional ou internacionalmente como de preservação.
2
There is no water consumption from areas considered to be wetlands on the Ramsar List and wetlands considered to be national or international preservation areas.
3
Devido ao seu tamanho, função ou situação considerados de sistema raro.
3
Due to their size, function or situation, considered to be rare systems.

21
DESEMPENHO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

Efluentes
Effluents

Efluentes

Todas as nossas manufaturas possuem A reciclagem de efluentes possibilitou obras de expansão.


alternativas para reciclagem de efluentes, uma redução do consumo de água em E outro fator contribuinte, já mencionado
mas iniciamos a quantificação deste volume aproximadamente 10%, e, apesar desta anteriormente, foi a mudança no processo de
em 2009. Durante o ano, implementamos redução já ter sido obtida nos anos anteriores, sanitização de algumas linhas de produção.
então os processos necessários que permitiram o seu volume ainda não era monitorado.
o monitoramento do controle do volume Em relação à carga orgânica não atingimos o
de efluentes reciclado. Assim, em 2009, nosso objetivo para o período.
o volume de efluente líquido reutilizado foi O aumento da carga orgânica em 2009 deveu-se
de 372.024 m3. EN10 ao elevado número de pessoas contratadas para

Descarte de água EN21; EN25


Water disposal

Volume Médio Volume de Efluente Atende aos


parâmetros do Área designada Valor da
Manufatura Destinação Método Corpo Receptor Despejado
% CONAMA 357 como protegida biodiversidade
Plant Destination Method (m3/h) (média m3/h) Compliance Designated as
Average Volume Volume of Effluent disposed protected area Biodiversity Value
with CONAMA 357
Receiving Body (m3/h) of (average m3/h)
parameters

Valas de infiltração,
Interna com monitoramento de Sim Não Não há
Garanhuns passivos ambientais - 1,49 -
Internal Yes No None
Infiltration system with monitoring
of environmental liabilities

Físico-químico e
Rio Meia Ponte biológico Sim Não Não há
Goiânia 154.800 212,0 0,14
Meia Ponte River Physical-chemical and Yes No None
biological

Rio Timbó Biológico (externo) Sim Não Não há


Igarassu 32.400 150,0 0,5
Timbó River Biological (external) Yes No None

Rio Jundiaí Biológico Sim Não Não há


Indaiatuba 14.328 2,3 0,016
Jundiaí River Biological Yes No None

Físico-químico e
Rio Capivari biológico Não Não Não há
Vinhedo 14.400 5,0 0,03
Capivari River Physical-chemical and No No None
biological

Físico-químico e
Ribeirão Pinheiros biológico Sim Não Não há
Valinhos 6.480 33,2 0,5
Pinheiros River Physical-chemical and Yes No None
biological

Físico-químico e
Córrego Patinho biológico Sim Não Não há
Pouso Alegre 11.268 40,0 0,4
Patinho River Physical-chemical and Yes No None
biological

Jaboatão dos Rio Tejipió Biológico Sim Não Não há


9.500 30,0 0,3
Guararapes Tejipió River Biological Yes No None

Físico-químico e
Riacho Tabatinga biológico Sim Não Não há
Ipojuca - 1,0 -
Tabatinga River Physical-chemical and Yes No None
biological

22
Demanda
Química de
Oxigênio
Chemical
Oxygen
Demand

Demanda Química de Oxigênio - (kg/t) EN21


Chemical Oxygen Demand

0,513

0,254
0,214
0,207
0,184
0,170

2006 2007 2008 2009 2009 2010

Meta Real
Target Actual

Tema da Matriz: Iniciativas relacionadas ao controle de efluentes.


Matrix Topic: Initiatives to control effluents.

Derramamentos Significativos confirmaram que não houve impacto ambiental


em função desse derramamento. EN23; EN28
Em 2009, tivemos um derramamento Todo o material foi retirado do córrego e
significativo de 8 toneladas de sebo da destinado para compostagem, e, além disso,
manufatura de Valinhos no Córrego Invernada, após a investigação do acidente, implementamos
em razão da falha do controle de nível do tanque. uma melhoria no sistema de controle de nível
Este acidente gerou um Auto de Infração com do tanque, impedindo assim a reincidência desse
advertência por parte da CETESB (Companhia problema.
Ambiental do Estado de São Paulo). Resultados
de análises posteriores apresentados ao órgão

Effluents
All our plants have effluent recycling alternatives, but we began to quantify these volumes in 2009. During the year, we implemented the processes necessary to permit monitoring of the effluent volume recycled. The volume of liquid effluents recycled in
2009 was 372,024 m3. EN10 The recycling of effluents enabled a reduction in water consumption of approximately 10%. Although this kind of reduction had already been obtained in previous years, volumes were not monitored. Our organic load target for
the period was not achieved. The increase in organic load in 2009 was due to the large number of people contracted for expansion works. Another contributing factor mentioned previously was the alteration in hygiene procedures on some production lines.
Significant Spillages
In 2009, we had a significant spillage of 8 metric tons of animal fat from the Valinhos plant into the stream Córrego Invernada, due to a tank level control. This accident resulted in a fine with a warning from the environmental agency CETESB (Companhia
Ambiental do Estado de São Paulo). Results of analyses conducted after the event and presented to the authority confirmed that this spillage did not cause any environmental impact. EN23 EN28 All the material from the spill was removed from the stream
and used for composting. After investigating the accident we improved the tank level control system to prevent recurrence of the problem.

23
23
DESEMPENHO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

Geração de Métodos de
Resíduos Disposição
de Resíduos
Solid waste
generation Waste
disposal
methods

Resíduos Resíduos reciclados e não reciclados (%)5 EN22 Resíduos sólidos perigosos e não perigosos (%)6 EN22
Recycled and non-recycled waste 5 Hazardous and non-hazardous solid waste 6

98%
Resíduos reciclados Resíduos não reciclados
Non-recycled waste
Em 2009 tivemos um aumento de 9,2% Recycled waste

na geração de resíduos em relação ao ano


anterior. 2%
Duas ações foram as principais causas
desta elevação:
- Aumento da geração de resíduos orgânicos 99,66%
de soja em função do crescimento de produção Resíduos não perigosos
da manufatura de Pouso Alegre; Non-hazardous waste

- A centrífuga de desaguamento de lodo 0,34%


da Estação de Tratamento de Efluentes da Resíduos perigosos
Hazardous waste
manufatura de Goiânia, que esteve em teste
durante o ano de 2008, foi desativada em 2009.
Para 2010 pretendemos retomar os testes para
identificar uma alternativa viável para retirada
de água do lodo.

Geração
Geração de
deresíduo
resíduosólido
sólido total
total -- (kg/t)
4
EN22
(kg/t)5 EN22 Métodos de disposição de resíduos (%)7 EN22
Total Solid
Solid wastewaste generation
generation 5
4
Waste disposal methods 7

100,83
98,12 0,25% Outros
Others
92,35
0,66% Coprocessamento
88,48 Tema da Matriz: Iniciativas relacionadas Co-processing

ao controle de resíduos/Investir nas fábricas 4,34% Aterro


Landfill
e nos escritórios da empresa para que se
diminua a produção de resíduos. 18,60% Reciclagem
Recycling
19,64% Reutilização
Reutilization
2006 2007 2008 2009 56,51% Adubação
Fertilization

4, 5, 6, 7
Para este parâmetro não há meta para os anos anteriores e para 2010.
4, 5, 6, 7
There is no target for this parameter for previous years and for 2010.

Waste
In 2009 we had a 7.3% increase in waste generation compared with the previous year. There were two main causes for this:
- An increase in organic soy waste generation as a result of production growth at the Pouso Alegre plant;
- The sludge dewatering centrifuge at the Goiânia effluent treatment plant, which underwent tests in 2008, was deactivated in 2009.
In 2010 we intend to resume tests to find a viable alternative for dewatering the sludge.
Matrix Topic: Initiatives to control waste / Invest in the company’s plants and offices to reduce waste.

24
Energia Fontes de
energia
Energy
Energy
Sources

Consumo de energia por fonte


Energia Consumo deofenergia
Breakdown energy consumptionpor
by sourcefonte
Breakdown of energy consumption by source

Em função das obras previstas para 2009,


definimos uma meta de consumo de energia 39,9% Gás natural 1,0% GLP
maior que o consumo real de 2008. Natural Gas LPG

*
Atingimos o objetivo definido para 2009, 52,3% 31,2% Biomassa 0,4% Óleo BPF
porém elevamos o consumo em 1,39% em Energia Biomass BPF Oil

Renovável
relação ao ano anterior. EN5 Renewable Energy 27,4% Eletricidade
Electricity
0,1% Óleo diesel
Diesel Oil

Fontes de Energia
Energia Renovável
Renewable Energy

Em 2009, 52,3% da energia consumida foi * % de eletricidade considerando apenas


energia elétrica proveniente de fontes renováveis
proveniente de fontes renováveis. Para cálculo da * % of eletricity considering only eletric energy
from renewable sources
energia elétrica proveniente de fontes renováveis
foram utilizadas informações do Ministério da
Ciência e Tecnologia. EN3; EN4

Tema da Matriz: Investir nas fábricas e nos


escritórios da empresa para que se diminua Energia - GJ/t
o consumo de energia. Energy

1,726
1,603
1,550
1,531
1,510
1,501

2006 2007 2008 2009 2009 2010

Meta Real
Target Actual

Energy
Due to works scheduled for 2009 our energy consumption target was higher than actual consumption in 2008. We achieved our target for 2009; however, consumption was 1.39% higher than the previous year. EN5
Energy Sources
In 2009, 52.3% of our energy came from renewable sources. Information from the Ministry of Science and Technology was used to calculate the electrical energy from renewable sources. EN3; EN4
Matrix Topic: Invest in the company’s plants and offices to reduce energy consumption.

25
DESEMPENHO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

Indicadores
Ambientais Não
Manufatura
Non-manufacturing
Environmental
Indicators

Indicadores Ambientais de Não Manufatura

2008 2009 Meta 2010


Target

Resíduo Total (kg/t produto comercializado)


6,12 3,76 3,7
Total Waste (kg/t product commercialized)

% de Resíduos Reciclados 17% 30% 35%


% Recycled Waste

Energia (GJ/t comercializado)


0,70 0,84 0,79
Energy (GJ/t commercialized)

Água (m3/t comercializado)


0,08 0,09 0,08
Water (m 3/t commercialized)

Em 2009 prosseguimos melhorando nossa Em função desta característica, o consumo de Do total de resíduo enviado para destinação
forma de monitoramento dos indicadores água apresentou uma elevação em relação a final, apenas 0,06% é classificado como
ambientais nas operações de não manufatura. 2008. Mas, por outro lado, mesmo elevando a resíduo perigoso.
Em função da melhor qualidade de eficiência de monitoramento, a performance
monitoramento, algumas operações passaram de geração de resíduos apresentou redução Tema da Matriz: Investir nas fábricas e nos
a considerar emissões anteriormente não significativa e a porcentagem de resíduo escritórios da empresa para que se diminua
monitoradas, condição esta que ocasionou reciclado (30%) foi ainda melhor que a de o consumo de água, energia e a produção de
um desempenho ambiental mais desfavorável 2008 (17%). resíduos.
que no ano anterior.

Non-manufacturing Environmental Indicators


In 2009 we continued to improve our monitoring of environmental indicators in non-manufacturing operations. Due to the higher monitoring quality, a number of operations began to take into account emissions not monitored
previously, which led to a poorer showing compared with the previous year. This explains the increase in water consumption in comparison with 2008. On the other hand, even with more efficient monitoring, waste generation
showed a significant year on year reduction and the percentage of waste recycled (30%) was even better than the 2008 figure (17%). Only 0.06% of the waste sent for final disposal is classified as hazardous.
Matrix Topic: Invest in the company’s plants and offices to reduce water and energy consumption and waste production.

26
Conformidades Pesquisa e Uso de compostos Pesquisa e
com leis e Desenvolvimento com menor impacto Desenvolvimento
regulamentos Research and ambiental Research and
ambientais Development Use of lower impact Development
Compliance with compounds
environmental laws
and regulations

Conformidades com leis e Pesquisa e Desenvolvimento Uso de compostos com


regulamentos ambientais (P&D) diretamente no centro menor impacto ambiental
do nosso negócio

Todas as nossas operações atendem a leis e A área de P&D da Unilever possui uma estrutura No contexto da preocupação com o impacto de
regulamentos ambientais. A manufatura de bastante sólida e forte, trabalhada em conjunto nossos produtos e processos produtivos sobre
Vinhedo está em processo de discussão jurídica, com nossas equipes do Brasil e do resto do o ambiente, estamos buscando a eliminação,
relativo a dois casos em andamento. EN28 mundo, possuindo pilares globais em algumas es- em escala mundial, do uso de compostos como
Esta operação possui um Plano de Melhoria pecialidades consideradas de extrema relevância, PVC (Policloreto de Vinila), PVdC (Policloreto de
Ambiental (PMA) que visa adequar suas emissões
como Embalagens, Nutrição e CTI (Consumer Vinilideno) e PPC (Carbonato de Polipropileno),
de efluente líquido ao padrão de qualidade do
rio onde é despejado seu efluente. Esse plano Technical Insight). Esses pilares possibilitam um utilizados na produção das embalagens e de seus
contempla melhorias estruturais da Estação de maior conhecimento técnico e sinergia nessas componentes. Tais compostos são muito pouco
Tratamento de Efluentes, bem como revisão áreas específicas, além de proporcionar profundo usados na Unilever Brasil e estão em processo de
de procedimentos operacionais na produção, entendimento dos consumidores. substituição por outros até o fim de 2010. Para
que reduzem a carga orgânica a ser tratada na O tema sustentabilidade permeia toda essa es- os casos onde não há viabilidade técnica, um
estação. Esse plano, com conclusão prevista para trutura e já há alguns anos mudou a forma como programa de pesquisa, já em andamento, tem
dezembro/2010, tem sido acompanhado pelo os projetos de inovação são pensados, como objetivo eliminá-los até o final de 2012.
órgão ambiental (CETESB) e pelo Departamento desenvolvidos e executados.
Jurídico da Unilever. Em geral a elaboração dos projetos de inovação Meta: Até o final de 2010 esses componentes
Em 2009 a fábrica de Vinhedo recebeu a visita
é trabalhada envolvendo diversas operações da serão substituídos sempre que for tecnicamente
do fiscal do DAEE (Departamento de Águas
e Energia Elétrica) com o objetivo de checar Unilever espalhadas pelo mundo, e esses projetos viável.
possíveis irregularidades no processo de captação são finalizados na operação onde a execução e a
de águas profundas (poços artesianos), por implementação serão feitas. Nossa preocupação também se estende aos
solicitação do Ministério Público por meio de uma Durante todo o processo de inovação o tema brindes oferecidos a nossos consumidores.
denúncia movida pelo Sindicato dos Químicos. sustentabilidade aparece, seja evitando ou Além de esses produtos passarem por um
Na ocasião da inspeção não foi identificada eliminando materiais de embalagem que possam rigoroso processo de avaliação de segurança e
nenhuma irregularidade no processo de captação, causar impacto negativo ao meio ambiente; saúde, nesse ano iniciamos a recomendação aos
monitoramento e reporte dessas informações. trabalhando forte na redução dos resíduos nossos fornecedores do não uso de PVC na sua
O parecer do DAEE foi encaminhado ao MP, gerados nos nossos laboratórios; buscando confecção. Ao longo do ano, demonstramos
conforme procedimento recomendado. Desde
materiais mais sustentáveis no desenvolvimento nossa postura, aconselhando e orientando o não
então não houve manifestação contrária ao
relatório enviado pelo DAEE, assim como um de uma embalagem; na preocupação com níveis uso e informando sobre seus aspectos negativos.
parecer definitivo para o caso. A manufatura de de gordura, sódio e açúcar adicionados aos EN26
Vinhedo continua monitorando o caso junto ao nossos produtos; ou nos programas de educação
Departamento Jurídico. alimentar com nossos consumidores. PR1 Tema da Matriz: Desenvolver alternativas para
reduzir o impacto ambiental pós-consumo de
Tema da Matriz: Iniciativas relacionadas ao Tema da Matriz: Garantir a saúde e segurança seus produtos.
controle de efluentes. do consumidor.

Compliance with environmental laws and regulations. All our operations are in strict compliance with environmental legislation and regulations. The Vinhedo plant is involved in a legal discussion related to two enquiries that are underway. EN28 In compliance
with the environmental inspection authority (CETESB), the plant has an Environmental Improvement Plan (PMA in the Portuguese acronym) aimed at adjusting its liquid effluent emissions to the quality standards for the river into which they are discharged.
This plan covers structural improvements to the Effluent Treatment plant, as well as a review of production operating procedures in order to reduce the organic load to be treated at the plant. This plan is underway and is scheduled to be concluded in December
2010. The plan is being monitored by a (CETESB) inspector and by the plant Environmental team, with support from the Unilever legal team. In 2009 the Vinhedo plant was inspected by an official from the Department of Water and Electricity or DAEE
(Departamento de Águas e Energia Elétrica), who checked for possible irregularities in the deep water catchment process (Artesian wells) on the instructions of the Public Prosecution Office because of a complaint brought by the Sindicato dos Químicos
(Chemists Union). No irregularities were encountered in the catchment process during the inspection. The DAEE report was sent to the Public Prosecutor according to procedure. Since then the DAEE report has not been contested, neither has there been
a definite ruling on the case. The Vinhedo plant continues to monitor the case with the support of the legal team. Matrix Topic: Initiatives to control effluents. Research and Development (R&D) at the core of our business Unilever’s R&D area has a robust
structure consisting of our teams in Brazil and the rest of the world. It is built on global pillars in some specialities considered to be highly relevant, such as Packaging, Nutrition and CTI (Consumer Technical Insight). These pillars enable a higher level of technical
knowledge and synergies in these specific areas and provide us with in-depth consumer insight. The question of sustainability is central to the entire structure and has led to change in the way innovation projects are conceived, developed and executed.
Generally innovation projects involve diverse Unilever operations worldwide, with the projects being finalized in the operation in which they will be executed and implemented. The question of sustainability is taken into account during the entire innovation
process, whether it involves avoiding or eliminating packaging materials that may cause a negative environmental impact; seeking to reduce waste generated in our laboratories; looking for more sustainable materials to develop packaging; concern about the
levels of fat, sodium and sugar added to our products; or nutritional education programmes for our consumers. PR1 Matrix Topic: Guarantee consumer health and safety.
Use of lower impact compounds Due to our concern about the impact of our products and production processes on the environment, on a global level we are seeking to eliminate the use of compounds such as PVC (Polyvinyl Chloride), PVdC (Polyvinylidene
chloride) and PPC (Polypropylene Carbonate), traditionally used in the production of packaging and packaging components. These compounds are used very little in Unilever Brazil and will be completely substituted by the end of 2010. For cases where this is
not technically feasible, a research programme is underway to enable their complete elimination by the end of 2012. Target: Whenever technically viable, these components will be substituted by the end of 2010.
Our concern is also extended to the gifts we offer consumers. These products are always submitted to a rigorous safety and health testing process. This year we began to recommend that our suppliers not use PVC in the manufacture of the gifts, informing
them consistently about the negative effects of the use of this kind of material. EN26 Matrix Topic: Develop alternatives to reduce the post-consumption environmental impact of products.
27
DESEMPENHO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

Embalagem
Secundária
Secondary
Packaging

Embalagem
Secundária

A Unilever está sempre, de maneira global,


buscando alternativas para reduzir materiais
de embalagem, bem como procurando utilizar
materiais biodegradáveis, recicláveis ou de
fontes renováveis.
Em uma iniciativa da Unilever Brasil, a partir
de uma perspectiva holística, a área de
Desenvolvimento de Embalagens trouxe a ideia
de avaliar a performance de caixas produzidas
com papelão reciclado, visando a implementar
esse material em várias linhas de produtos. Também tem
Iniciamos esse processo em 2008, quando a importância social,
caixa de papelão reciclado foi introduzida na já que valoriza a
linha de desodorantes Rexona roll-on 30 ml. coleta seletiva
As caixas anteriores eram produzidas a partir Com a introdução e o emprego
de papel kraft (dois terços de fibra longa - das novas embalagens, de catadores.
material virgem), implicando a necessidade de que utilizam 100% de
corte e replantio de árvores. Com a introdução material reciclado, esse
das novas embalagens, que utilizam 100% de impacto é reduzido
material reciclado, esse impacto é reduzido em em 25%.
25%. Além disso, a preferência pelo material
reciclado também tem importância social, já que
valoriza a coleta e o emprego de catadores. EC2
O sucesso desta ação permitiu, em 2009, avaliar
a possibilidade de implementar caixas de papelão
reciclado na linha de desodorantes roll-on
50 ml das marcas Rexona, Dove e Axe. Fizemos
um estudo elaborado, cujas análises permitiram
concluir que é tecnicamente possível realizar
essa substituição em 2010. EN26

Meta: Essa meta de substituição se estenderá Tema da Matriz: Desenvolver alternativas para
nos próximos anos a outras linhas de produtos de reduzir o impacto ambiental pós-consumo de
higiene pessoal, sempre que o papelão puder ser seus produtos.
empregado em embalagens de transporte.

Secondary Packaging
Unilever is constantly seeking ways to reduce consumption of packaging materials and to use biodegradable, recyclable or renewable materials in its packaging.
The Unilever Brazil Packaging Development area decided to evaluate the performance of boxes made from recycled carton with a view to using this material in a number of its product lines. This process was begun in 2008, when shipping cartons
made of recycled cardboard were introduced on the Rexona 30 ml roll-on deodorant production line. Previously, the boxes had been made of virgin two-thirds long-fibre Kraft paper, which implies cutting down and replanting trees.
With the introduction of the new boxes using 100% recycled material, the environmental impact is reduced by 25%. Furthermore, the use of recycled material is socially important, valuing the act of recycling and generating employment. EC2.
In 2009, the success of the initiative led to a study to evaluate the use of recycled cardboard on the Rexona, Dove and Axe 50 ml deodorant lines. Analyses indicate that it would be technically viable to implant this substitution in 2010. EN26
Target: In coming years, this substitution will be implanted on other personal hygiene product lines whenever the recycled cardboard can be used in shipping packaging.
Matrix Topic: Develop alternatives to reduce the post-consumption environmental impact of products.
With the introduction of new packaging, using 100% recycled material, this impact is reduced by 25%.
It is also socially important, since it values the act of collection and provides employment for collectors.

28
Green IT Colaborando Green IT Colaborando Colaborando
com a com a com a
Green IT Amazônia Green IT Amazônia Amazônia
Supporting Supporting Supporting
the Amazon the Amazon the Amazon
region region region

Green IT Colaborando com a Amazônia

Em 2008 foi estruturado, em nível global, o que consideramos elevado. Com o objetivo O relatório A Farra do Boi na Amazônia,
Projeto Green IT, com o objetivo de minimizar os inicial de reduzir 30% das páginas impressas elaborado pela ONG (organização não
impactos de nossas operações de Tecnologia da no primeiro mês de implementação, fizemos governamental) Greenpeace, revelou que
Informação (TI) no meio ambiente, assim como uma forte comunicação interna, e a parceria a indústria da pecuária no Brasil é uma das
os impactos dos negócios por ela suportados. com a HP foi essencial para o sucesso da ação. responsáveis pelo desmatamento de grandes
Nesse mesmo ano, algumas iniciativas já foram Para nossa grande satisfação, no primeiro mês áreas da Amazônia. A ONG iniciou então um
realizadas, como a consolidação de impressoras de implementação, que ocorreu em setembro, importante processo de incentivo para que o
– que proporcionou redução de lixo tecnológico conseguimos superar a meta inicial de redução, setor pecuário realize esforços no sentido de
e consumo de energia – e a transferência do diminuindo em 35% o número de páginas reduzir o desmatamento e, consequentemente,
escritório de TI de São Paulo para um prédio impressas. Pretendemos que em 2010 essa o impacto das emissões globais de gases de
apto a receber o certificado LEED (certificação de redução seja mantida. EN26 efeito estufa.
Green Building reconhecida internacionalmente). Continuaremos incentivando e conscientizando Para nós a principal matéria-prima relacionada
O prédio Rochaverá foi o escolhido para acolher nossos colaboradores sobre a importância de não ao setor pecuarista é o sebo, um subproduto
nossa área de TI. Todos os documentos para a imprimir desnecessariamente e sobre a economia do abate bovino, utilizado na produção de
obtenção da certificação verde já estão prontos ambiental que isso poder trazer. sabonetes. Assim que o relatório do Greenpeace
e foram submetidos à entidade certificadora foi apresentado, entramos em contato com
USGBC (U.S. Green Building Council), que deverá Tema da Matriz: Investir nas fábricas e escritórios nossos principais fornecedores e ficamos muito
aprovar o certificado no primeiro semestre de da empresa para diminuir o consumo de energia e satisfeitos com a postura apresentada por
2010. EN14 a produção de resíduos. eles, em serem pró-ativos na apresentação de
Em 2009, uma nova ação já demonstrou enorme evidências e planos de ações para combater o
sucesso: o Projeto Push Printing Brazil, em problema. Foram apresentados documentos
parceria com a HP. O projeto piloto foi aplicado de controle demonstrando que nosso processo
em nossos escritórios JK1, JK2, Rochaverá e não é proveniente de desmatamento.
em outros 33 sites do Brasil. Ele consiste em Nossos fornecedores de sebo assinaram o pacto
implementar a requisição de senha para o ambiental proposto pelo Greenpeace, firmando
uso da impressora. Desse modo, para que um um compromisso público de não aceitar gado de
documento possa ser impresso, o usuário deve fornecedores envolvidos com o desmatamento
deslocar-se até a impressora e digitar uma senha, da Amazônia. A Unilever também recebeu uma
o que estimula o funcionário a imprimir apenas o carta com reconhecimento do Greenpeace
que for realmente necessário. pela relação que tivemos para com nossos
O desenvolvimento desse projeto derivou da fornecedores quanto ao tratamento dado
constatação de que nossos colaboradores a este tema.
imprimiam cerca de 27 páginas por dia, número
Tema da Matriz: Ser uma empresa lucrativa,
ética e transparente.

Green IT
In 2008, Unilever initiated its global Green IT project, aimed at reducing the environmental impact of our Information Technology (IT) operations and, by extension, that of the businesses which they support. The same year a number of initiatives were
implemented, such as the consolidation of printers, leading to a reduction in technological waste and energy consumption. Another measure was the transfer of the São Paulo IT office to the Rochaverá building, which has the specifications to receive the
internationally recognized LEED green building certification. All the certification documentation has been submitted to the USGBC (U.S. Green Building Council), which is expected to approve the application in the first half of 2010. EN14
In 2009, a new measure achieved great success. This was the Push Printing Brazil project, executed in partnership with HP. The pilot project was carried out at our JK1, JK2, Rochaverá offices and at another 33 sites in Brazil. This project involves the use of a
password in order to print documents. To print a document the user must go to the printer and key in his/her password. The project is aimed at encouraging employees to only print documents that are strictly necessary. The project was implanted after it
was established that our employees printed on average 27 pages a day, a number we considered to be high. Setting an initial target of a 30% reduction in the number of pages printed, we ran an intensive internal communication campaign to publicize the
initiative. The project was implemented in September and the results exceeded our initial target, providing a 35% decrease in the number of pages printed. The partnership with HP was essential for the successful outcome of this project, and it is our intention
to maintain this reduction for 2010. EN26 We will continue to educate our employees in the importance of not printing documents unnecessarily and of saving natural resources. Matrix Topic: Invest in the company’s plants and offices to reduce energy
consumption and waste production. Supporting the Amazon region The report A farra do Boi na Amazônia, published by the NGO Greenpeace, revealed that the Brazilian cattle breeding industry contributes to the deforestation of large parts of the Amazon
region. This spurred Greenpeace to start encouraging the industry to reduce deforestation and, by extension, the impact of greenhouse gas emissions. For Unilever Brazil, the main raw material supplied by the livestock sector is fat, a by-product from cattle
slaughter used in the production of toilet soaps. With the publication of the Greenpeace report, we contacted our main suppliers. We were pleased with their reaction and their proactive stance in presenting evidence and showing us their plans to combat the
problem. They showed us their controls, proving that the raw materials supplied to Unilever do not come from deforested regions. Our suppliers signed the environmental pact proposed by Greenpeace, assuming a public commitment not to accept cattle
from breeders involved in the deforestation of the Amazon region. Unilever received a letter from Greenpeace commending the company on its positioning in this issue. Matrix topic: Be a profitable, ethical and transparent company.
29
DESEMPENHO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

Cartilha de Cartilha de Cartilha de Cartilha de


Meio Meio Meio Meio
Ambiente Ambiente Ambiente Ambiente
Environmental Environmental Environmental Environmental
Handbook Handbook Handbook Handbook

Cartilha de Meio Ambiente

Nosso compromisso com a sociedade e o economia de papel em relação à versão impressa


meio ambiente é uma realidade que a cada e é mais uma novidade da publicação que ilustra
ano se torna mais forte e presente em nossa nosso compromisso com um mundo mais
relação com fornecedores, consumidores e sustentável.
colaboradores. A Cartilha de Meio Ambiente é
que destaca as principais iniciativas de ações Para conhecer a nossa Cartilha de Meio Ambiente
sustentáveis tomadas para consolidar esse acesse: www.unilever.com.br
compromisso.
As informações dispostas na Cartilha estão
baseadas em cada uma das etapas do ciclo
de vida dos produtos, envolvendo desde as
parcerias desenvolvidas com fornecedores até
ações voltadas ao consumidor final e à correta
destinação dos resíduos. Isso é o que nos permite
fazer um balanço dos impactos ambientais e da
necessidade de amenizá-los e disseminar a ideia
de sustentabilidade.
O resultado dessas iniciativas aparece na
redução constante nos indicadores ambientais
(medidos por tonelada produzida) e na crescente
conscientização dos agentes envolvidos em cada
etapa do ciclo de vida dos produtos.
A 2ª edição da Cartilha traz novidades, como os
cases de ecoinovação de produtos e embalagens
– que conta com um eficaz planejamento de
operações logísticas desenvolvido para reduzir os
impactos ambientais da distribuição e venda de
nossos produtos; iniciativas sustentáveis dentro
dos escritórios – e como a Green IT, que visa
minimizar impactos das operações de tecnologia
da informação.
A alternativa em formato eletrônico, mais
interativo e de fácil navegação, proporciona

Environmental Handbook
Our commitment to society and the environment is a growing element in our relations with suppliers, consumers and employees. The Environmental Handbook highlights the major sustainability initiatives undertaken by
the company to consolidate this commitment. The information in the handbook is organized around each one of the stages of the product life cycle, ranging from partnerships with suppliers to actions aimed at the end consumer
and the environmentally correct disposal of waste. This is what enables us to make a balance of our environmental impacts, decide how to mitigate these and support the cause of sustainability.
The result of these initiatives appears in the ongoing reduction of our environmental indicators (measured in terms of tons produced) and the growing awareness of the agents involved at each stage of the product life cycle.
The 2nd edition of the Handbook presents some novelties, such as cases of eco-innovation in products and packaging and the effective planning of logistics operations to reduce environmental impacts from the distribution
and sale of our products; and sustainable initiatives in our offices, like Green IT, aimed at minimizing impacts caused by information technology operations.The electronic version, more interactive and easier to navigate, saves
paper and is yet another novel aspect of the publication that illustrates our commitment to a more sustainable world.
To see the Environmental Handbook, please access www.unilever.com.br

30
ENGAJAMENTO COM CLIENTES

Mensagem do Vice-Presidente de Vendas

Há 10 anos iniciamos em parceria com o Pão


de Açúcar uma ação então inovadora: as
Estações de Reciclagem, hoje considerado um
projeto referencial. Naquela época, pouco
ainda era falado em relação à sustentabilidade,
mas, atualmente, percebemos um avanço na
incorporação de práticas socioambientais na
gestão de nossos clientes, e podemos inclusive
salientar a atuação da Associação Brasileira de
Supermercados (ABRAS), que vem estimulando
esse movimento.
Nossa estratégia global é dobrar o negócio
reduzindo o impacto ambiental. Para tanto a
área de Vendas está em permanente processo de
diálogo com diversos clientes, buscando sempre
um posicionamento pautado nos aspectos
fundamentais da sustentabilidade: desempenho “Nossa estratégia global é dobrar
ambiental, social e econômico. o negócio reduzindo o impacto
Durante o ano de 2009 começamos a elaborar ambiental, para tanto a área de
um projeto bastante diferenciado: em parceria
Vendas está em permanente processo
com uma empresa de montagem de displays e
com uma Universidade, de renome internacional, de diálogo com diversos clientes,
que possibilitará o desenvolvimento de um buscando sempre um posicionamento
produto totalmente reciclável. Pretendemos pautado nos aspectos fundamentais
já em 2010 disponibilizá-lo aos clientes, da sustentabilidade...”
oferecendo assim uma opção adequada às
novas preocupações e desejos do mercado Julio Campos,
voltados para o crescimento sustentável. Vice-Presidente de Vendas
Estamos presentes nas mais diferentes regiões
do Brasil - nossos produtos atingem 100% dos
lares brasileiros -, assim, temos como papel
fundamental trabalhar em conjunto com nossos
parceiros na elaboração de estratégias e ações
cada vez mais fortalecidas e diferenciadas.

Julio Campos
Vice-Presidente de Vendas

Customer Engagement
Message from the Vice President Sales
Ten years ago we initiated a partnership with the Pão de Açúcar supermarket chain in what was then an innovative initiative: Recycling Stations, which are now considered a benchmark in this area. At that time, little was said about sustainability.
Nowadays, however, we can see a significant advance in the incorporation of responsible socio-environmental practices among our customers, encouraged by ABRAS, the Brazilian Supermarket Association. Our global strategy is to double the
size of the business while reducing our environmental impact. In consequence of this, the Sales area maintains a permanent dialogue with diverse customers, sustaining a position based on the fundaments of sustainability: environmental, social
and economic performance. In 2009 we initiated a very differentiated project in partnership with a display assembly company and an internationally renowned university which will enable the development of a completely recyclable product.
We intend to make this available to our customers in 2010, in full alignment with the current market demands and concerns about sustainable growth.
We are present in the most diverse regions of Brazil, and our products reach every Brazilian home. This means that we, together with our partners, have a fundamental role to play in the formulation of stronger and more differentiated
strategies and actions. Julio Campos, Vice President Sales

31
DESEMPENHO AMBIENTAL
ENVIRONMENTAL PERFORMANCE

Estações de Estações de Estações de


Reciclagem Reciclagem Reciclagem
Recycling Recycling Recycling
Stations Stations Stations

Estações de Reciclagem
Unilever - Pão de Açúcar

Criado em 2001 em parceria com o Grupo


Pão de Açúcar, o projeto, pioneiro em seu
formato, tem como marco central a aplicação
do conceito de responsabilidade compartilhada,
em que a indústria, o varejo, a comunidade,
os consumidores e o poder público combinam
esforços e ações para o gerenciamento dos
materiais recicláveis. Por meio de pontos de
entrega voluntária (PEVs), disponíveis nas áreas
externas de lojas da rede, os consumidores
entregam suas embalagens pós-consumo para
reciclagem.

• 11 novas Estações de Reciclagem inauguradas


em 2009, contabilizando 110 Estações de
Reciclagem em 8 estados, além do Distrito
Federal - 31 municípios.
• Entre 2001 e 2009 foram arrecadadas mais de
32,6 mil toneladas de materiais recicláveis.
• Entre 2007 e 2009 foram arrecadados mais
de 275 mil litros de óleo de cozinha.

Em 2009 tivemos recorde de arrecadação anual:


• 7,1 mil toneladas de materiais recicláveis, o que
representa um crescimento de 13% em relação
a 2008.
• Mais de 140 mil litros de óleo de cozinha, o que
representa um crescimento de 21% em relação
a 2008.
Todo material arrecadado pelo projeto é
doado para 33 cooperativas parceiras, gerando
renda para mais de 612 cooperados direta e
indiretamente. EN27

Tema da Matriz: Iniciativas relacionadas ao


controle de resíduos.

Unilever - Pão de Açúcar Recycling Stations


The pioneering project, created in 2001 in partnership with the Pão de Açúcar Group, is centred on the concept of shared responsibility, whereby industry, the retail trade, the community, consumers and the public
authorities join forces to manage recyclable materials. Consumers deliver their post-consumption packaging for recycling to sites located in the external areas of the chain’s outlets.
• 11 new recycling stations inaugurated in 2009, making a total of 110 recycling units in 8 states, as well as the Federal District - 31 municipal regions.
• A total of 32.600 metric tons of recyclable materials collected between 2001 and 2009.
• More than 275,000 litres of cooking oil collected between 2007 and 2009.
Record volumes collected in 2009: EN27
• 7,100 metric tons of recyclable materials, 13% up on 2008.
• More than 140,000 litres of cooking oil, 21% up on 2008.
All the materials collected by the project are donated to 33 cooperative partners, directly or indirectly generating income for more than 612 people.
Matrix Topic: Initiatives to control waste.

32
Projeto End-to-End Pacto Pela Projeto End-to-End Projeto End-to-End Projeto End-to-End
Sustentabilidade Sustentabilidade – Sustentabilidade Sustentabilidade Sustentabilidade
de Ponta a Ponta Walmart de Ponta a Ponta de Ponta a Ponta de Ponta a Ponta
End-to-End Sustainability Pact – End-to-End End-to-End End-to-End
Sustainability Walmart Sustainability Sustainability Sustainability
Project Project Project Project

Pacto Pela Sustentabilidade – Walmart

Em 2009 fortalecemos nossa parceria com o Para conhecer mais informações sobre o Pacto • 63% de redução do consumo de papel na
Walmart ao assinarmos o seu Pacto Pela acesse: caixa de papelão utilizada no transporte e na
Sustentabilidade. 4.12 www.walmartbrasil.com.br/summit/pacto/ distribuição do produto;
Analisamos as propostas do Pacto e nos reunimos • 37% de redução do consumo de plástico
com representantes do Walmart para esclarecer Tema da Matriz: Desenvolver alternativas para para a produção da embalagem;
• 78% de redução no uso de água na formulação
dúvidas e propor sugestões antes de nos reduzir o impacto ambiental pós-consumo de seus
do produto;
comprometermos, garantindo um processo de produtos. • 37% de redução da quantidade de resíduo sólido
diálogo entre ambas as partes. no pós-consumo;
Já temos projetos desenvolvidos para muitos
dos compromissos exigidos pelo Pacto e muitas
Projeto End-to-End • 71% de redução de CO2 no transporte do
produto;
outras ações que estão se robustecendo cada vez Sustentabilidade • Proporcionou maior espaço na prateleira
mais por meio da estratégia UB2012. Em 2009, para clientes;
por exemplo, trabalhamos juntos na ativação do
de Ponta a Ponta • Produto de qualidade com preço inferior
Comfort Concentrado, com o objetivo de educar para os consumidores.
o consumidor sobre os benefícios ambientais e Durante o ano de 2009 nos empenhamos na
elaboração e construção de um projeto pioneiro Além desses resultados, é importante ressaltar
econômicos desta inovação.
no varejo brasileiro, sobre a diminuição dos também a comunicação do Comfort Concentrado
Com base no Pacto e nessa experiência, estamos com os consumidores, com foco em educação
integrando algumas iniciativas da Unilever com a impactos socioambientais de nossos produtos.
O projeto, que foi desenvolvido em conjunto com ambiental, informando os conceitos e as
demanda do Walmart, como o projeto no setor vantagens do uso de produtos concentrados.
a rede Walmart Brasil e outras indústrias parceiras,
de Limpeza Doméstica, no qual já temos um
foi batizado de End-to-End – Sustentabilidade de
conhecimento importante no desenvolvimento Ponta a Ponta e consiste no acompanhamento Meta 2010: O lançamento do projeto
de produtos concentrados. Vamos em conjunto rigoroso do ciclo de vida dos produtos, desde a “End-to-End – Sustentabilidade de Ponta a
buscar estimular mais os consumidores a escolha de suas matérias-primas até o descarte Ponta” em janeiro de 2010, disponibilizando
procurarem esse tipo de produto, que tem como dos resíduos finais. aos consumidores mais informações e maior
importantes benefícios a redução no consumo Todos os participantes apresentaram produtos oferta de opções de produtos sustentáveis,
desenvolvidos com o intuito de gerar menor possibilitando assim escolhas mais conscientes.
de matéria-prima na fabricação de embalagens
e a redução no volume de resíduo pós-consumo. impacto ao meio ambiente e à sociedade, por
meio de modificações em uma ou mais etapas de Tema da Matriz: Desenvolver alternativas para
EN26. reduzir o impacto ambiental pós-consumo de seus
Em 2010 seguiremos com nosso compromisso sua cadeia de produção. O Comfort Concentrado
foi o produto que escolhemos para representar produtos.
de fomentar a sustentabilidade, ampliando as
os esforços da Unilever nesse âmbito. Para cada
iniciativas com este parceiro por meio de ideias unidade produzida alcançamos os seguintes
nos diversos processos relacionados à cadeia de resultados:
fabricação de produtos.

Sustainability Pact – Walmart


In 2009 we reinforced our partnership with Walmart by signing its Sustainability Pact. 4.12
We analyzed the proposals set forth in the Pact and met with Walmart representatives to clarify doubts before committing to it, ensuring an open dialogue between the companies.
We already run projects in line with many of the commitments set forth in the Pact. A number of other actions are also growing in importance in function of our UB2012 strategy. In 2009, for example, we worked together on the activation of Comfort
Concentrado, the aim being to educate consumers as to the environmental and economic benefits of concentrated products. Based on the Pact and our past experience, we are integrating some Unilever initiatives with Walmart requests, such as a project
in the Domestic Cleaning sector in which our know-how in the development concentrated products is important. Unilever and Walmart will jointly encourage consumers to use this kind of product, which offers important advantages such as reduced raw
material consumption in the manufacture of packaging and reduced volumes of post-consumption residues. EN26. In 2010, we will reinforce our commitment to sustainability, increasing the number of joint initiatives with this partner across a number of
production chain processes. For more information about the Pact see: www.walmartbrasil.com.br/summit/pacto/ Matrix Topic: Develop alternatives to reduce the post-consumption environmental impact of products.
End-to-End Sustainability Project
In 2009, we participated in the execution of a pioneering project in the Brazilian retail trade involving the socio-environmental impact of our products. The project, which was developed jointly with Walmart Brazil and other partnering companies, was named
the End-to-End Sustainability Project and consists of the rigorous tracking of product life cycles, from the selection of raw materials to the ultimate disposal of residues.
All of the participants presented products designed to generate a lower impact on the environment and society through alterations to one or more stages of the production chain. Comfort Concentrado was the product we chose to represent Unilever efforts in
this field. Each unit of our product yields the following results in terms of reduced impact:
• 63% reduction in the cardboard employed in boxes used to transport and distribute the product; • 37% reduction in the plastic used in the pack; • 78% reduction in the water used in the product formulation; • 37% reduction in quantity of post-consumption
solid waste; • 71% reduction in CO2 emissions during transportation of the product; • More free shelf space for customers; • Quality product at a lower price for consumers.
Comfort Concentrado communication with consumers is also worthy of mention. It has an educational focus, informing consumers of the environmental concepts involved and the advantages of using concentrated products. 2010 Target: Launch of the End-
to-End Sustainability project in January 2010, providing consumers with more information and a wider choice of sustainable products, enabling them to make more conscious choices.
Matrix Topic: Develop alternatives to reduce the post-consumption environmental impact of products.
33
DESEMPENHO ECONÔMICO
Economic Performance

Estratégia Informações Remuneração


Econômica: Financeiras
investindo Remuneration
em nossa gestão Financial
Information
Economic
Strategy:
investing
in management

Estratégia Econômica:
investindo em nossa gestão

Em 2008, elaboramos o planejamento estratégico consolidamos e disponibilizamos nossas desempenho social, ambiental e econômico.
UB2012, construído com o envolvimento de informações financeiras por meio de números Em 2009, também foram estabelecidas metas
nossos funcionários. Nesse planejamento, globais. A Unilever global é empresa de capital de segurança em todos os planos estratégicos
apostamos em um conjunto de políticas e práticas aberto com ações negociáveis na bolsa, e em 2009 de todas as áreas da companhia.
que valorizam não apenas nosso negócio, mas liderou pelo 11º ano consecutivo o Índice Dow A partir de 2010, esse mesmo trabalho será feito
também nossos profissionais. O UB2012 foi Jones de Sustentabilidade no setor de Alimentos e em relação a metas ambientais. 4.5; 4.7
construído possibilitando levantar cenários Bebidas. Em 2009, o faturamento global foi de €
futuros e analisar a condução de nosso negócio 39.823,00 bilhões, e no Brasil nosso faturamento Tema da Matriz: Garantir salários iguais ou
em longo prazo. se consolidou em R$ 11.058,00 bilhões. EC1; EC4 superiores aos que são praticados no mercado.
A atuação da empresa foi organizada a partir de
uma perspectiva de trabalho baseada em cinco
pilares: Remuneração
Regras de salário mínimo EC5
• Acelerar o crescimento, ganhando share muito A remuneração de nossos funcionários é Rules for Minimum Salary

acima do crescimento do mercado brasileiro; cuidadosamente analisada, com o objetivo de


• Lucrar por meio da nossa escala e com produtos atrair e reter sempre os melhores colaboradores. 500 Reais (R$)
de maior valor agregado; Nossas políticas de remuneração estão alinhadas Real

• Promover a transformação sustentável às práticas do mercado, e realizamos pesquisas 450


na sociedade; neste sentido para nos mantermos sempre 400
• Aumentar a eficiência por meio de capabilities competitivos. É por meio delas que determinamos
de longo prazo; os critérios comparativos de nossa remuneração, 350
• “Integrar os rios” unindo desempenho do que são os níveis organizacionais e/ou a área de 300
negócio e transformação cultural. atuação.
Essa estratégia foi fundamental para a segurança Assim, a discriminação da remuneração a partir 250
de nosso crescimento em 2009, e pretendemos de critérios como gênero ou faixa etária não é 200
em 2010 manter todos os nossos investimentos foco de nossa análise. Acreditamos na igualdade
previstos para nossas diversas áreas. salarial, portanto não consideramos que aspectos 150
como os mencionados devam ser determinantes 100
Informações Financeiras na definição salarial. Os principais critérios de
nossa política de remuneração estão relacionados 50
Presente em mais de 150 países e atendendo a avaliação de desempenho e potencial de cada 0
diariamente cerca de 160 milhões de pessoas, funcionário, verificados por meio da mensuração 2007 2008 2009
a Unilever é uma das empresas de produtos de quantitativa e qualitativa dos resultados em
consumo mais bem-sucedidas do mundo. relação às metas traçadas anualmente. LA14 Menor salário Salário
No Brasil atuamos em 17 categorias de produtos Essas metas são definidas por intermédio de praticado pela mínimo base
e somos líderes em 10 delas, e ao longo de um um processo chamado Compass. Unilever federal (2009)
Lowest salary Minimum salary
ano nossos produtos atingem 100% dos lares É por meio deste que desenvolvemos nosso paid by Unilever federal base (2009)
brasileiros. planejamento estratégico anual, com metas
Por sermos no Brasil uma empresa limitada, específicas para cada área, nos aspectos de

Economic Strategy: investing in management


In 2008, we formulated our UB2012 strategic planning with the involvement of our employees. This planning incorporates a set of policies and practices that not only value the business, but also our human resources. UB2012 permits the company to project
future scenarios and assess our long-term business performance. The company’s activities will be predicated on five strategic thrusts:
• To accelerate growth, gaining share far beyond the growth of the Brazilian market;
• To profit from our scale with higher added value products; • To promote the sustainable transformation of society; • To increase efficiency by means of long-term capabilities;
• “To integrate the rivers” merging business performance with cultural transformation. This strategy was fundamental in ensuring our growth in 2009, and in 2010 we intend to maintain all the investments projected for the diverse company areas.
Financial Information
Present in more than 150 countries and serving around 160 million people on a daily basis, Unilever is one of the most successful consumer goods companies in the world. In Brazil we operate in 17 product categories and are the leader in 10 of them. In the
course of a year, our products reach 100% of Brazilian homes. Operating as a limited company in Brazil, we disclose our financial information through our global numbers. Globally, Unilever is a publicly traded company. In 2009, it was number one in the Foods
and Beverages sector of the Dow Jones Sustainability Index for the 11th year running. Global revenues in 2009 were € 39.823 billion. Consolidated revenues in Brazil totalled R$ 11.058 billion. EC1; EC4
Remuneration
Our employee remuneration is carefully analyzed with the objective of attracting and retaining the best employees. Our remuneration policies are in line with market practices, and we conduct remuneration surveys to guarantee our competitiveness,
enabling us to make comparisons by organizational level and/or area of activity. Our analyses do not take into account criteria such as gender or age. We believe in equal pay and we do think such factors should influence salary. The main criteria for our
remuneration policy involve assessment of each employee’s performance and potential,measured quantitatively and qualitatively against annual targets. LA14
These targets are determined by means of a process known as Compass. This process is used to develop our annual strategic planning, with specific targets for each area, encompassing social, environmental and economic performance. In 2009, safety targets
34 were incorporated into the strategic plans of all company areas. From 2010, this process will be extended to environmental targets. 4.5; 4.7 Matrix Topic: Guarantee salaries on a par with or above market rates.
Benefícios oferecidos
a todos os nossos
colaboradores
Benefits provided for
all employees

Benefícios oferecidos a todos os nossos colaboradores8 LA3


Benefits provided for all employees8

Assistência Médica Auxílio-Funeral


Medical Assistance Funeral allowance

Assistência Odontológica Auxílio-Creche (mães) ou Creche (pais ou mães) nos sites JK1 e JK2,
Dental Assistance para crianças com até 2 anos de idade
Creche allowance (mothers) or Creche (fathers and mothers) at the JK1 and JK2 sites for children up to 2 years of age

Seguro de Vida em Grupo Reconhecimento por tempo de serviço (15 anos - relógio de pulso;
Group Life Insurance e 25 anos - 1 salário mensal líquido)
Awards for length of service (15 years – wrist watch; 25 years - 1 net monthly salary)

Seguro contra Acidentes (estagiários) Cesta de Natal


Accident Insurance (interns) Christmas Hamper

Seguro de Vida em viagens internacionais Brinquedo de Natal


Life Insurance for international travel Toy at Christmas

Plano de Contribuição Definida - Previdência Privada - UnileverPrev Estação Unilever: Loja com produtos Unilever com desconto
Estação Unilever: Discount store with Unilever products
Private Pension Plan - UnileverPrev

Plano de Assistência Médica na Aposentadoria - UnileverPrev Vale-Refeição ou Restaurante (fábricas)


Retirement Medical Plan - UnileverPrev Meal vouchers or canteen (plants)

Convênio Farmacêutico Vale-Transporte (cargos administrativo, operacional e estagiários)


Subsidized purchase of medicine Transportation voucher (administrative and operational levels and interns)

Programas de Medicina Preventiva (Vacinação, ginástica laboral, campanhas) Ônibus fretado (fábricas)
Preventive medical programmes (vaccination, workplace exercises, campaigns) Company bus (plants)

Check-up Médico (a partir do nível gerencial) Auxílio para compra de material escolar (Acordo Coletivo)
Medical check-up (from management level) Allowance for school materials purchases (Collective Agreement)

Auxílio ao filho excepcional Estacionamento no local de trabalho (de acordo com critérios da localidade)
Allowance for disabled children Parking (according to site criteria)

8
Entregamos também o benefício Veículo Designado aos colaboradores de período integral, a partir do cargo de vice-presidente.
8
A vehicle is provided for full-time employees from vice president level on.

Desde 1981 oferecemos aos colaboradores o possuem a finalidade de complementação aposentadoria Normal (60 anos de idade e 3
benefício de Previdência Complementar. Em de benefício na aposentadoria, porém as anos de participação) e Antecipada (entre 55 e
2003 foi implantado o Plano de Contribuição características do novo plano estão alinhadas 59 e 11 meses de idade e 3 anos de participação
Definida UnileverPrev e na época os participantes com o mercado e oferecem maior flexibilidade no plano), o benefício mínimo, auxílio-doença,
do Plano de Benefício Definido e do Plano de ao participante para efetuar contribuições benefício por invalidez, pensão por morte e
Benefícios Previrefinações puderam optar pela individuais e recebimento do benefício. ainda os institutos obrigatórios: Autopatrocínio,
migração para o novo plano. Todos os planos de O Plano de Contribuição Definida UnileverPrev Diferimento, Portabilidade e benefício de
aposentadoria administrados pela UnileverPrev prevê a concessão de benefício de Resgate. EC3

Since 1981 we have offered employees a supplementary pension benefit. In 2003, the UnileverPrev Defined Contribution Plan was implanted. At the time, participants in the Previrefinações Defined Benefit Plan and the Benefits
plan were given the choice to migrate to the new plan. All the pension plans administered by UnileverPrev are aimed at supplementing the state plan. However, the new plan is aligned with the market and offers the participant
greater flexibility in making individual contributions and in receiving the benefit. The UnileverPrev Defined Contribution Plan includes the concession of normal retirement (60 years of age and 3 years contribution) and early
retirement (between 55 years and 59 years and 11 months of age and 3 years contribution), the minimum benefit, illness allowance, invalidity benefit, pension upon death, as well as the mandatory options of self-sponsorship,
deferment, portability and withdrawal. EC3

35
DESEMPENHO SOCIAL
Social Performance

Estratégia Nossa
Social Governança
Bem-Estar
Compartilhado Governance
Social Strategy –
Shared Well-Being

Estratégia Social
Bem-Estar Compartilhado

Somos uma organização que preza pelo bem- empresa, por meio de ações sólidas e efetivas
estar de todos aqueles que estão direta ou que implicam diversos stakeholders.
indiretamente relacionados a nossas atividades. No topo de todas as nossas ações está o desejo
Em nossos 80 anos de história, praticamos e de ajudar a melhorar o mundo – por meio da
compartilhamos valores e princípios em todas ética, da dignidade, do respeito, da saúde e do
as esferas de relacionamento e em todas as prazer em viver bem.
etapas do negócio. Estamos continuamente
aprimorando nosso diálogo e compromisso com
os diferentes públicos com os quais atuamos,
promovendo um trabalho baseado nos direitos Nossa Governança
humanos, nos Princípios do Pacto Global das
Nações Unidas e reforçando uma conduta ética e Para a organização de nossa estratégia UB2012
íntegra, por meio de nosso Código de Princípios criamos em 2008 o ELT – Extended Leadership
de Negócios. Team, um grupo formado por colaboradores
Nossos colaboradores são o elemento central representantes de todas as nossas áreas, a
de nosso desempenho, por isso questões ligadas partir do nível gerencial. Em 2009 esse grupo
se manteve trabalhando no planejamento da
a sua realização profissional, ao equilíbrio entre
companhia, por meio de reuniões periódicas
sua vida profissional e pessoal e a sua capacidade para a discussão de metas e estratégias,
de contribuir em condições iguais de trabalho considerando sempre as variáveis social,
são prioritárias para nós. Fazemos o máximo econômica e ambiental. O desempenho da
possível para manter nossos locais de trabalho companhia e a implementação de suas metas
seguros e saudáveis e para termos um ambiente são acompanhados por meio de nossos fóruns
organizacional inclusivo. de negócio, onde se discute abertamente com
Nosso grande objetivo é a qualidade de vida dos os times envolvidos como estamos frente
consumidores. Para tanto, promovemos marcas as metas estabelecidas. Nesses fóruns também
líderes e únicas, com produtos que fazem com se definem novos direcionamentos de acordo
com o planejamento traçado e novas
que as pessoas se sintam bem.
demandas que podem surgir. Este processo
Nossa missão de levar vitalidade não seria se dá de forma conjunta com todos os times
possível sem o trabalho que realizamos junto à diretamente envolvidos e é liderado pelo ELT.
comunidade. Privilegiamos projetos capazes de 4.1; 4.4; 4.9; 4.10
gerar transformação na sociedade, integrando
trabalho social à estratégia corporativa da

Social Strategy – Shared Well-Being


At Unilever we are concerned about the well-being of all those directly or indirectly involved in our activities. In our eighty years of existence, we have practiced and shared values in all our spheres of relationship and at all stages of the business.
We continually refine our dialogue and commitment to all our stakeholders, based on human rights, on the Principles of the United Nations Global Pact, and on the guarantee of integrity and ethical conduct through our Code of Business Principles.
Our employees are at the core of our performance. For this reason, their professional realization, the balance between work and their personal life and their capacity to contribute through equal work conditions are a priority for us. We make every effort to
maintain a safe and healthy work place and to ensure an inclusive organizational environment. Our ultimate objective is the quality of life of our consumers. This is why we build unique, market-leading brands, offering products that make people feel good.
Our mission to add vitality would not be possible without the work we do with the community. We promote projects that generate social transformation, integrating social work and business strategy through robust, effective actions that engage diverse
stakeholders. Above all, we want to make the world a better place – characterized by ethical behaviour, dignity, respect, health and quality of life.
Governance
To formulate our UB2012 strategy in 2008 we created the Extended Leadership Team, a group consisting of employees from all areas of the company, from management level on. Throughout 2009 this group worked on the company’s planning, engaging
in periodic meetings to discuss targets and strategy and always taking into account social, economic and environmental variables. Company performance and the implementation of its targets are monitored through business forums in which our progress
against the targets is discussed openly with the teams involved. These forums also decide on new directions to be pursued in accordance with the planning and any emerging demands. This process is led by the ELT and jointly engages all the teams involved. 4.1;
4.4; 4.9; 4.10

36
Transformação
Cultural
Cultural
Transformation

“Organizações não se transformam -


indivíduos se transformam, e assim
eles transformam as organizações ”
Transformação Cultural
Marcelo Williams,
Vice-Presidente de Recursos Humanos

Como mencionado no relatório anterior, em Quando os líderes se conectam com o time,


2008 no Brasil foi construído o planejamento é trabalhado o senso de responsabilidade
estratégico da companhia, o qual chamamos de coletiva, para a entrega da estratégia UB2012.
UB2012 (Unilever Brasil 2012), que considera o Acreditamos que estes aspectos precisam
plano de longo prazo da companhia e inclui as caminhar juntos na mesma direção para a
variáveis social, econômica e ambiental. entrega da estratégia.
Esta foi uma oportunidade única que As Jornadas têm acontecido, desde 2008,
pudemos vivenciar, pois possibilitou uma visão periodicamente ao longo do ano.
holística, granular e integrada e contou com o Realizamos Jornadas com os Vice-Presidentes,
engajamento de toda a Liderança e grande parte Jornadas com o ELT – Extended Leadership
dos funcionários. Team –, formado pelos Diretores, e Jornadas
A estratégia de negócio UB2012 exigiu diversas com os Gerentes.
mudanças na forma como trabalhávamos no dia Além disso, em 2009, cada Vice-Presidente
“Organizations do not
a dia e com isso percebemos que seria necessário organizou Jornadas com seus times diretos, transform themselves.
uma importante mudança cultural. Este processo incluindo os demais níveis da organização. Individuals transform
themselves and they
de mudança iniciou-se com o alinhamento dos Este foi um passo importante no que tange ao then transform the
organizations”
valores pessoais aos valores da companhia, alcance da abrangência de toda a Transformação
resultando em um conjunto de comportamentos Cultural, incluindo e aprofundando os aspectos Marcelo Williams
Vice President
vitais e outro de inaceitáveis, que são chave para desta mudança. Human Resources
a entrega dos objetivos do negócio. Praticamente todas as áreas diretamente ligadas
Uma das formas que definimos para trabalhar ao UB2012 (Companhia Operacional) fizeram Ao longo de 2008 e 2009, tivemos um forte
toda a mudança cultural atrelada aos objetivos suas mini Jornadas ao longo de 2009. trabalho de engajamento com toda a estratégia
de negócio denominou-se Jornadas. Um modelo exemplar que podemos citar da UB2012 nas Fábricas, Regionais de Vendas e
As Jornadas tornaram-se parte imprescindível magnitude de nossa Transformação Cultural Centros de Distribuição espalhados pelo Brasil,
do processo da estratégia UB2012. Nelas são é o exemplo da fábrica de Pouso Alegre. Em por meio da liderança local, e em sua maioria
trabalhados sempre três aspectos: conectar-se 2009, realizaram um trabalho contínuo de mini também contou com a presença de nosso
com a estratégia de negócio, conectar-se consigo Jornadas que atingiu 100% dos mais de 900 Presidente e do Vice-Presidente de Recursos
mesmo e conectar-se com o time. funcionários da fábrica. Todos, sem exceção, Humanos, demonstrando assim ainda mais a
Quando os líderes se conectam com a estratégia, trabalharam os três aspectos da Jornada: relevância de se criar “embaixadores” de nossa
são trabalhados os valores e comportamentos conectar-se com a estratégia de negócio, estratégia de negócio e a importância de engajar
para a cultura de alta performance, discutem- conectar-se consigo mesmo e conectar-se a todos, independente de sua posição, nível
se questões importantes de negócio e seu com o time, enfim, a construção do plano de ou área de atuação na organização. Em todas
acompanhamento. crescimento pessoal alinhado ao plano de as localidades também se iniciou um trabalho
Quando os líderes se conectam consigo mesmos, crescimento da fábrica e do negócio. importante em relação a toda a Transformação
são trabalhados os planos pessoais, criados para Além disso, outras iniciativas foram realizadas, Cultural, começando pelo alinhamento e por
suportá-los em todo o processo de mudança, seu o que amplia a abrangência esperada deste ações em relação aos comportamentos-chave
papel e o que os inspira como líderes. momento da organização. definidos pelo UB2012.

Cultural Transformation
As mentioned in the previous report, the company’s strategic planning, called UB2012 (Unilever Brasil 2012), was formulated in 2008. This is a long-term plan for the company that encompasses social, economic and environmental variables.
This represented a unique opportunity for us formulate a holistic, granular and integrated vision, engaging all the company leadership and a large part of the workforce. The UB2012 business strategy demanded a series of changes in the way we work.
With this, we realized that a fundamental cultural change would be necessary. This change process began with the alignment of personal values to those of the company, resulting in a set of unacceptable behaviours and another set of vital behaviours, which
are key to the delivery of business objectives. One of the ways we established for driving this cultural change linked with business objectives became known as Journeys These journeys became an indispensable part of the UB2012 strategy process. They have
three fundamental dimensions: connecting with the business strategy, connecting with oneself and connecting with the team.
• When leaders connect with strategy, they work on the values and behaviours that drive a high performance culture, discussing and following up important business matters.
• When leaders connect with themselves, they work on their personal plans, created to provide support throughout the entire change process, involving their role and what inspires them as leaders.
• When the leaders connect with the team, they work on the sense of collective responsibility necessary to deliver the UB2012 strategy
We believe that these three dimensions need to be developed in unison to deliver the strategy. The Journeys have been taking place periodically throughout the year since 2008. We have organized journeys with the vice presidents, journeys with the ELT –
Extended Leadership Team – made up of directors, and journeys with managers. Moreover, in 2009 each vice president organized a journey with his/her direct team, encompassing all levels of the organization. This represented an important step towards
guaranteeing that the cultural transformation was given full rein, driving change deep within the organization. Practically all the areas directly linked with UB2012 (operating company) held their mini journeys during the course of 2009. An excellent example
illustrating the magnitude of our cultural transformation is the plant in Pouso Alegre. In 2009, an ongoing series of mini-journeys was organized, reaching 100% of the plant’s more than 900 employees. All the employees without exception worked on the
three dimensions of the Journey: connecting with business strategy, connecting with oneself and connecting with the team, in essence, building a personal growth plan aligned with the growth plans for the plant and for the business. Parallel initiatives were
also undertaken to ensure the effectiveness of the transformation throughout the organization. In the course of 2008 and 2009, we worked hard on engaging the plants, regional sales offices and distribution centres nationwide in the UB2012 strategy. This
was done through local leaders, but with close personal support from the president and vice president of Human Resources at most of the company’s sites, demonstrating the importance of creating “ambassadors” for our strategy and of involving everyone,
irrespective of their job, level or area of activity. At all the sites, another important transformation-related initiative was implanted to initiate the process of fostering the key behaviours defined in UB2012.
37
DESEMPENHO SOCIAL
Social Performance

Nossos
Colaboradores
Our Employees

Nossos Colaboradores

Outra iniciativa realizada que podemos


mencionar para manter aspectos desta Total de Colaboradores LA1
Total Employees
Transformação Cultural viva foi a criação e
implementação de atividades regulares com
os comportamentos definidos. Por exemplo:
Comportamento do Mês; ação com os 2008 11.288
Cards; vinhetas na TV interna; painéis com
os comportamentos nos andares e nas salas
de reunião, etc. Ao longo destes dois anos de 2009 11.282
trabalho, vemos de forma consistente e coerente
o entendimento e engajamento à estratégia
UB2012, assim como as ações para a mudança
cultural necessária, em cada um destes públicos. Mulheres em Posições de Liderança
Women in Leadership Positions
Dentro de todo o conceito da Transformação
Cultural, temos o entendimento claro de que
o crescimento pessoal (a dimensão: conectar
consigo mesmo) frente a essas mudanças deve %
caminhar junto, e até superar, ao crescimento 2008
profissional, sendo esta uma das chaves 50
que também nos guiam para esta grande 2009
Transformação Cultural. 40
Criar um ambiente onde as pessoas se sintam
completas, que tenham um sentido comum e
que possam ser a mudança que queremos ver no 30
mundo dá um significado mais pleno da dimensão
da mudança que estamos fazendo juntos. 20
Continuamos com a meta de conduzir a Pesquisa
Mundial de Funcionários (GPS) (GPS-Global
People Survey) em 2010 e a publicação dos 10
resultados em nosso relatório de 2011, como
forma de mensurar nossa evolução neste 0
processo de compromisso e engajamento de Gerência Diretoria Vice-Presidência
nossos colaboradores, assim como toda a Manager Director Vice President
avaliação de clima organizacional.
Monitoramento feito em nível global da evolução do número de mulheres
em posição de liderança, realizado a cada trimestre. LA13
Global monitoring of the evolution of women in leadership positions, by quarters. LA 13

Our Employees
Another initiative implemented to support the cultural transformation was the creation and implementation of regular activities to promote the expected behaviours, such as Behaviour of the Month; actions with Cards; spots
on internal television programming; posters illustrating the behaviours in common areas and meeting rooms etc.. During these two years, we have seen a consistent and coherent growth in understanding and engagement in the
UB2012 strategy, driving the actions necessary for the cultural change throughout the company. Within this whole process, we are acutely conscious of the fact that personal growth (the connecting with oneself dimension) must
accompany and in many cases outpace professional growth. This is a factor of key importance for the success of this far-reaching cultural transformation. Creating an environment in which people have a common objective, in
which they feel complete and believe that they can be the change they would like to see in the world is what makes the change we are bringing about more meaningful. We maintain our target of conducting our Global People Sur-
vey for employees in 2010 and publishing the results in our 2011 report. This will provide a means of measuring our evolution in this process of employee commitment and engagement, as well as the overall organizational climate.

38
Divisão por gênero dos Total de Colaboradores com Composição etária dos
colaboradores da Unilever algum tipo de deficiência
Total employees with some form of disability colaboradores da Unilever
Unilever employees - breakdown by gender com algum tipo de deficiência
Unilever employees with some form of disability-
2009 497 breakdown by age

26% Mais de
50 anos
Colaboradores com algum More than
tipo de deficiência
74% Employees with some form of disability 35% 50 years
Entre 30
4,40%
56% 9% e 50 anos
From 30
to 50 years
Masculino Feminino Menos de
Male Female 4,30%
30 anos
Less than
30 years
Composição etária dos 4,20%
colaboradores da Unilever
Unilever employees - breakdown by age A área de Desenvolvimento Organizacional,
em conjunto com todas as áreas da
Mais de 4,10% companhia, realiza acompanhamentos
50 anos periódicos dos Indicadores de Pessoas com
More than Deficiência. O relacionamento externo com
36% 50 years
4,00%
órgãos públicos quando da prestação de
contas baseada em lei é feito pela área de
Entre 30
e 50 anos Relações Industriais.LA13
56% 8% From 30
to 50 years
3,90%
Menos de
30 anos
Less than
30 years 3,80%
2008 2009

The Organizational Development area in conjunction with all the other company areas periodically monitors indicators for employees with disabilities.
Reporting based on legal requirements is done by the Industrial Relations area. LA13

39
DESEMPENHO SOCIAL
Social Performance

Diversidade Programa
Feel Good
Diversity
Feel Good
Programme

Diversidade Programa Feel Good

Em um mundo diverso que exige flexibilidade O programa Feel Good é um programa de


e dinamismo, acreditar e apoiar o potencial qualidade de vida alinhado à estratégia
humano é essencial e direcionamos nossas UB2012 da companhia, que valoriza a ação, o
ações neste sentido por meio do foco em desempenho, a mudança cultural e de atitude
desenvolvimento; na estrutura de liderança; nos para a concretização das metas. Seu principal
objetivo é estimular as pessoas a adotarem
comportamentos cotidianos e no ambiente de
um estilo de vida mais equilibrado e saudável,
trabalho íntegro e respeitoso que mantemos em por meio de um melhor conhecimento de
nossa companhia. seu potencial individual, ajudando em seu
Uma das formas de apoiar o potencial humano desenvolvimento físico e mental.
neste mundo tão diverso é também apoiar Em coerência com essa visão, desde 2004
diversidade em si. Tendo isto em vista, desde mantemos o programa Feel Good, que consiste
2000 acreditamos e conduzimos projetos de em uma série de iniciativas para contribuir com o
diversidade. bem-estar de nossos colaboradores.
Diversidade para nós é inclusão, abraçar as Em 2009, inauguramos o novo espaço Feel Good,
diferenças, criar possibilidades e crescer juntos, no escritório JK1, com estruturas modernas e
novas atividades, e expandimos o programa para
proporcionando um ambiente que inspire
nossos escritórios regionais da área de vendas,
pessoas diferentes a contribuírem de forma nossos centros de distribuição e fizemos maior
própria dentro de um conjunto de objetivos e divulgação em algumas manufaturas. Assim,
valores compartilhados. estreitamos ainda mais seus objetivos com a
Em 2009 iniciou-se globalmente a estruturação estratégia UB2012 da companhia: colaborar
de um Comitê de Diversidade, com o objetivo sempre com o crescimento pessoal de nossos
de robustecer ações associadas ao tema. Apesar colaboradores.
do aspecto global, cada unidade da Unilever terá
uma estrutura e atuação condizentes com a sua de todo o ano pelo Comitê.
realidade. Esta é uma forma de reafirmar internamente e Tema da Matriz: Oferecer um ambiente de
externamente nosso real apoio e incentivo ao trabalho seguro que estimule as pessoas a
No Brasil, o Comitê está organizado por
tema Diversidade, e assim seguir com nosso adotarem um estilo de vida mais equilibrado
membros de áreas diversas, composto pela alta e saudável, garantindo condições adequadas
gestão da companhia e liderado pelo próprio compromisso com as ações já existentes e outras
potenciais. a sua saúde.
Presidente. 
Ele é responsável pelo desenvolvimento e LA13
implementação da agenda de trabalho da
companhia dentro do tema Diversidade e as Tema da Matriz: Garantir igualdade de
ações desenvolvidas serão monitoradas ao longo oportunidade no ambiente de trabalho.

Diversity
In a diverse world that requires flexibility and dynamism, belief in and support for human potential is essential. We provide this with our leadership structure, with our focus on development and on everyday behaviours, and with the integral and respectful
work environment that we maintain in the company. One way of realizing human potential in such a diverse world is to support diversity itself. With this in view, we have been organizing diversity projects since 2000. For us diversity means inclusion, embracing
differences, creating possibilities and growing together. It means providing an environment that inspires different people to contribute in their own way within a set of shared values and objectives. In 2009, the global organization initiated the formation of a
Diversity Committee, aimed at developing activities in this area. Irrespective of this global initiative, each Unilever unit will have a structure and work programme aligned with its specific reality. In Brazil, the committee comprises senior managers from diverse
areas and is led by the President of the company. He is responsible for developing and implementing the Diversity agenda. All the measures put in place will be monitored throughout the year by the Committee. This is how the company reaffirms its total
support for diversity both internally and externally, reinforcing its commitment to existing initiatives and constantly seeking relevant new ones. LA 13 Matrix Topic: Guarantee equality of opportunity in the work environment.
Feel Good Programme
Feel Good is a quality of life programme that is aligned with the company’s UB2012 strategy, valuing action, performance, cultural and attitudinal change to achieve targets. Its main objective is to stimulate people to adopt a healthier and more balanced life
style through better knowledge of their individual potential, driving their physical and mental development. The Feel Good programme has been in place since 2004, promoting a series of initiatives designed to further employee well-being.
In 2009, we inaugurated the new Feel Good space in the JK1 office, with modern infrastructure and activities. We also expanded the programme to our regional sales offices and distribution centres and intensified it at some of our plants. With this we have
further aligned the programme objectives with the company’s UB2012 strategy: to continually drive our employees’ personal growth. Matrix Topic: Provide a safe and healthy work environment that encourages people to adopt a more balanced and healthy
lifestyle.

40
Atleta
Corporativo
Corporate
Athlete

Atleta Corporativo:
transformar potencialidades
em ação!

Outro programa desenvolvido no Feel Good foi o O principal objetivo desses encontros era
programa Atleta Corporativo. conhecer o executivo para ajudá-lo a definir
O programa se baseia em um estudo que analisa um plano de atividades físicas individuais,
como podemos ter a mesma performance dos importadas da realidade esportiva, visando
atletas profissionais nos executivos, ou seja, de à busca do estado de desempenho ideal.
que forma podemos extrair o melhor das nossas
pessoas, tanto no aspecto de desenvolvimento Meta: Em 2010 dar sequência às atividades do
profissional como pessoal. programa, avaliar os resultados e o feedback
Pesquisas mostram que a vitalidade dos desse programa.
executivos está diretamente relacionada à
vitalidade da empresa. Assim, o programa ajuda Tema da Matriz: Oferecer um ambiente de
simultaneamente na promoção de resultados trabalho seguro que estimule as pessoas a
para o indivíduo e para a companhia, garantindo adotarem um estilo de vida mais equilibrado
a manutenção de um ambiente saudável para e saudável, garantindo condições adequadas
todos os nossos funcionários. a sua saúde.
Contou com a orientação e parceria de uma
consultoria externa com mais de 20 anos
de experiência neste conceito e neste meio
esportivo e corporativo, e pioneira no Brasil em
estabelecer a analogia entre os dois campos.
O programa foi direcionado aos cargos de
Presidente, Vice-Presidentes e Diretores. Foi uma
decisão cuidadosa, baseada no fato de que esses
colaboradores são os mais aptos a atuar como
agentes multiplicadores em suas equipes, a partir
das mudanças de seus próprios comportamentos
e da visibilidade dos resultados em sua vida
pessoal e profissional.
Tivemos mais de 90% de adesão, que era
voluntária. Quem aderiu ao programa passou por
um check-up médico e participou de encontros
com a equipe de consultores.

Corporate Athlete: Transforming potential into action


Another important Feel Good initiative is the Corporate Athlete programme.
The programme is based on a study that analyses how executives can achieve performance on a par with that of professional athletes. This dovetailed with our search for a way to get the best from our people, both in terms of their professional and
personal development. Research shows that the vitality of a company is directly linked with the vitality of its executives. This programme is aimed at simultaneously obtaining results for the individual and for the company and ensuring a healthy
environment for all our employees in the process.
The programme was developed in partnership with an external consultancy that has more than 20 years experience applying this concept in the worlds of sports and business and was one of the first to establish an analogy between the two fields.
The programme was aimed at senior management: president, vice president and director level. This decision was considered carefully, based on the rationale that these are the employees best positioned to act as multipliers to their teams, through
changes in their own behaviour and the visibility of results in their personal and professional lives.
Adhesion to the programme, which is voluntary, exceeded 90%. Participants underwent a medical check-up, followed by meetings with the team of consultants.
The main objective of these meetings was to assess the executives and set up an individual plan of physical activities, extracted from the sports world, aimed at helping them achieve their ideal performance.
Target: To continue with the programme activities in 2010, and evaluate the results and feedback.
Matrix Topic: Provide a safe and healthy work environment that encourages people to adopt a more balanced and healthy lifestyle.

41
DESEMPENHO SOCIAL
Social Performance

Sistema Integrado
de Gestão de
Saúde e Segurança
Ocupacional
Integrated
Occupational
Health and Safety
Management System

Sistema Integrado de Gestão de Saúde


e Segurança Ocupacional

Investimento
Investimento em emSaúde
Saúde (R$ mil)mil)
(R$
Investiment in Health
Investment (BRL thousand)
in Health (BRL Thousand)

430
410
350 350 370
310 325
250 250
200 200 210
160
100 100 100
60 60 45 65 65

Exames Check-up Promoção Prevenção Exames de Cursos Formativos Suporte Psicológico


Ocupacionais Gerencial de Saúde de Saúde Rastreamento para Equipes de para Equipe de
Saúde Vendas
Occupational Check-ups Health Health Tracking Courses for Psychological
Examinations for Managers Promotion Prevention Examinations Health Teams Support for Sales
Teams

2007 2008 2009


Já decorridos anos de implantação e desafiadoras, baseadas em acompanhamentos olhos de gestores em indicadores diferenciados e
consolidação de nosso Sistema Integrado de e investimentos que monitoram e acompanham sustentáveis tais como: melhorias ergonômicas
Gestão de Saúde e Segurança Ocupacional, a Saúde e bem-estar de nossos colaboradores em postos de trabalho, acompanhamento aos
nossos resultados nos permitem caracterizar e não apenas em indicadores considerados colaboradores cujo risco cardíaco por sobrepeso
que: Segurança e Saúde são considerados reativos, os quais, embora analíticos, e sedentarismo foi identificado, entre outras
verdadeiros valores na cultura Unilever. Dessa são considerados perdas instaladas e de ações de cuidado efetivo e preventivo de acordo
forma, em 2009, foi investido aproximadamente gerenciamento tardio, como taxa de lesões, com o paradigma de Saúde adotado pela
R$ 1,5 milhão em Saúde, e revimos nossos planos doenças ocupacionais, dias perdidos, entre companhia. LA7
e metas com foco em Sustentabilidade. outros. Seguimos por monitorá-los e investigá-
Direcionamos os trabalhos em ações e metas los para evitarmos reincidências, mas agora com

Integrated Occupational Health and Safety Management System


Some years after the implementation and consolidation of our Integrated Occupational Health and Management System the results enable us to claim that Health and Safety are true Unilever values. In 2009, approximately R$ 1.5 million was invested
in health, and our plans and targets were reviewed to tighten the focus on sustainability. We implement challenging initiatives and targets based on investment in and monitoring the health and well-being of our employees, rather than on reactive
lagging indicators, such as injury rates, occupational illnesses, lost time, etc. We continue to monitor and investigate these in order to prevent recurrence, but now our focus is on differentiated, sustainable indicators such as: ergonomic improvements in
the work place and monitoring of employees identified as being at coronary risk due to excess weight or a sedentary life style, among other effective and preventive types of care, in line with the health paradigm adopted by the company. LA7

42
32

19
17
16

10 10

Programa
5
de Gestão de
Segurança
Ocupacional 2006 2007 2008 2009 2009 2010
Occupational
Safety Management
Programme Real Meta
Actual Target

Programa de Gestão Número de acidentes com afastamento Índice de Frequência de Acidentes


do trabalho (LTA - Lost Time Accident) LA7 com Lesão (TRFR - Total
de Segurança Ocupacional Number of Lost Time Accidents
Recordable Frequency Rate9) LA7
Total Recordable Frequence Rate

32
2,9
Temos um sistema de gestão próprio para garantir recomendação da DuPont – nossa consultoria mesmo com as dificuldades impostas pela
a Segurança Ocupacional de nossos colaboradores. para este programa. Esta estrutura é baseada na distribuição2,3
geográfica dos funcionários. A mudança
Este sistema de gestão é equivalente às normas ISO. formação de19 um Comitê17 Central com liderança de cultura desejada com a aplicação deste programa
Todos os nossos colaboradores são considerados em da pessoa mais sênior 16da operação, subcomitês comportamental deverá
1,9 ser 1,9
concretizada em
um sistema de gestão de segurança específico para e times táticos. Tal estrutura permite que o um período médio de três anos, porém 1,6alguns1,4
10 10
as características das áreas em que atuam, sejam comprometimento e os exemplos da liderança resultados já podem ser notados nas atitudes das
essas áreas de manufatura ou não manufatura. sejam claramente perceptíveis em toda a operação. 5 pessoas envolvidas no processo.
Em 2008 iniciamos, nas manufaturas, um programa Nas operações de não manufatura, iniciamos este
de intensificação do conceito de gestão de 2006 em
programa 2007
2009.2008 2009 2009
As características 2010
diferenciadas Tema da Matriz: Oferecer um ambiente de
segurança, baseado em comportamento humano. desses ambientes e áreas de trabalho exigiram trabalho seguro que estimule as pessoas a adotarem
Real Meta
Em 2009 este programa foi intensificado nas que, por um período
Actual Targetdo ano, trabalhássemos um estilo 2007
2006 de vida mais
2008equilibrado
2009 e2009
saudável,
2010
manufaturas e, na maioria das operações, a gestão na adaptação do programa para possibilitar que garantindo condições adequadas a sua saúde.
já está completamente estruturada conforme os conceitos fundamentais fossem respeitados, Real Meta
Actual Target

Índice de Frequência de Acidentes Indice de acidentes de trânsito com


Índice de Frequência
com Lesão (TRFRde Acidentes
- Total funcionários, sem lesão, expressos em
Número de acidentes com afastamento com Lesão (TRFR
Recordable - TotalRate
Frequency Recordable
9
) LA7 1 milhão de quilômetros rodados:
Número
do de(LTA
trabalho acidentes com afastamento
- Lost Time Accidents) LA7 Frequency 9
Rate) RateLA7
do trabalho Number
(LTA -ofLost Time Accident) LA7 Total Recordable Frequence (NIFR - Non
Índice Injury Frequence
de acidentes Rate)
de trânsito comLA7
Lost Time Accidents
Number of Lost Time Accidents Frequency of accidents with injury funcionários, sem
Employee traffic lesão
accident rate,expressos
with no injury, em
expressed in one million kilometres driven
1 milhão de quilômetros rodados:
(NIFR - Non Injury Frequence Rate) LA7
2,9 Employee traffic accident rate, with no injury,
expressed in one million kilometres driven
32
2,3
5,28
1,9 1,9
19
17 1,6 1,4
16
1,14
10 10 0,50 0,47 0,31 0,31
5
2006 2007 2008 2009 2009 2010 2006 2007 2008 2009 2009 2010 2006 2007 2008 2009 2009 2010

Real Meta Real Meta Real Meta


Actual Target Actual Target Target
Actual
9
Acidentes com lesão, exceto aqueles que requerem apenas primeiros
atendimentos no próprio serviço de saúde, expressos em um milhão
de horas trabalhadas.
9
Accidents with injury, except those treatable at the company’s own first aid post,
Índice de Frequência de Acidentes expressed in one million man/hours.
com Lesão (TRFR - Total Índice de acidentes de trânsito com
Recordable
Occupational Frequency
Safety Management Programme Rate ) LA7
9 funcionários, sem lesão expressos em
Total Recordable
We have our own management systemFrequence Rate
to ensure the
1 milhão de quilômetros rodados:
occupational safety of our employees. This management system is equivalent to ISO standards. All employees are taken into consideration in a dedicated safety management system for their
(NIFR that
specific area of activity, be it manufacturing or non-manufacturing. In 2008 we initiated a programme - Non Injury
furthers Frequence
the concept Rate) LA7
of safety management based on human behaviour. In 2009, this programme was intensified in our plants. In most of
the operations safety management is now fully structured in accordance with the recommendations of Employee
DuPont, traffic accidentfor
our consultants rate,
thewith no injury,
programme. This structure is based on the creation of a Central Committee led by the most senior person in the
expressed in one million kilometres driven
operation, sub-committees and tactical teams. The structure ensures that the commitment and examples displayed by leaders are clearly visible throughout the operation. We initiated this programme in the non-manufacturing operation in 2009.
The 2,9
differences in this type of working environment meant that we had to spend a year adapting the programme to ensure that the basic concepts were preserved in spite of the difficulties presented by the geographical dispersion of our employees.
The cultural change that we wish introduce with this behavioural programme should come about within three years; however, it is already possible to note some changes in the attitudes of people involved in the process.
5,28
Matrix Topic: Provide a safe and healthy work environment that encourages people to adopt a more balanced and healthy lifestyle.
2,3

1,9 1,9
1,6 1,14
1,4 0,50 0,47 0,31 0,31 43
DESEMPENHO SOCIAL
SOCIAL PERFORMANCE

Programa Código de
Crescer Princípios de
Negócios
Grow
Programme Code of
Business
Principles

Programa Crescer Código de Princípios


de Negócios

A qualidade de vida de nossos colaboradores formas de assistência que o programa oferece Todas as nossas operações seguem as
é, para nós, uma questão que merece cuidado e recebendo o devido encaminhamento para diretrizes de nosso Código de Princípios de
permanente. Procuramos sempre auxiliar a uma área específica. Nossa parceria com a Mind Negócios, assim como nossa responsabilidade
todos da melhor maneira e não nos limitamos Performance garante a confidencialidade e o corporativa e governança. Por meio do Código,
com as fronteiras do ambiente de trabalho, pois sigilo absoluto das informações, e a orientação é estabelecemos as relações com nossos públicos
acreditamos no conceito da Saúde Integral. feita rapidamente por meio de até seis consultas internos e externos, guiados por princípios
Temos inúmeros programas desenvolvidos presenciais com profissionais diretamente como honestidade, integridade e transparência.
para melhorar as condições de trabalho, como relacionados à dificuldade apresentada – Seguindo tais preceitos, estabelecemos diversas
também não deixamos de lado o bem-estar de advogados, psicólogos, assistentes sociais, entre parcerias e ações de engajamento ao longo do
nossos funcionários no que diz respeito a suas outros, os quais conversam com o funcionário ou ano, sempre focados no benefício mútuo e no
famílias e projetos de vida. dependente e o orientam para promoção de uma respeito aos direitos humanos.
Assim, desde 2007 desenvolvemos o Programa reorganização pessoal ou de caráter familiar. Em nossos negócios, atuamos de maneira
Crescer, em parceria com a Mind Performance, A utilização deste programa é irrestrita, e para íntegra, condenando qualquer forma
um programa de aconselhamento pessoal que questões mais rotineiras o acesso ao programa de discriminação e corrupção, e nos
auxilia os funcionários e seus familiares sobre também pode ser feito via internet comprometemos a estar sempre em total
questões diversas, como: saúde mental, suporte (www.programacrescer-unilever.com.br). LA8 conformidade com as leis e regulamentos dos
jurídico, financeiro e assistência social. O Desde outubro de 2009, quando o programa foi países nos quais operamos.
programa foi desenvolvido nos Estados Unidos, ampliado a todos os nossos colaboradores, até Nosso Código de Princípios de Negócios está
e há três anos é aplicado no setor de vendas da novembro de 2009, 304 casos foram atendidos disponível na íntegra no nosso site
companhia, tendo sido ampliado, em 2009, para pelo programa, e 161 deles já foram resolvidos.
atender todos os colaboradores. 100% dos colaboradores que utilizaram este http://www.unilever.com.br/aboutus
Por meio deste programa, buscamos preservar serviço ficaram satisfeitos e afirmaram que
e, quando necessário, restabelecer o bem-estar permanecerão usando este recurso sempre que 4.6; 4.8; SO2; SO3; SO4; SO5; SO6;
emocional e social de nossos colaboradores e/ for necessário, demonstrando a credibilidade HR3; HR4; HR6
ou de sua família, prevenindo o aparecimento desta nossa ação.
ou agravamento de doenças emocionais e/ou
psicossomáticas e estimulando a busca precoce Tema da Matriz: Oferecer um ambiente de Tema da Matriz: Não permitir nenhum tipo de
por ajuda. Dessa forma, nossa expectativa é trabalho seguro que estimule as pessoas a corrupção | Agir sempre de forma ética e leal
proporcionar uma vida mais saudável. adotarem um estilo de vida mais equilibrado com relação aos seus concorrentes.
Para que o funcionário possa acessar o auxílio do e saudável, garantindo condições adequadas
programa com autonomia e privacidade, a sua saúde.
a Mind Performance opera todo o processo
de atendimento, disponibilizando um número
de telefone gratuito por meio do qual nosso
funcionário ou familiar fala diretamente
com um psicólogo, informando qual é a sua
necessidade, e sendo então orientado sobre as

Grow Programme
For Unilever, our employees’ quality of life is a question of fundamental importance. We help our employees as much as possible and, believing in the concept of integral health, this is not restricted to the work environment. We have numerous programmes
to improve working conditions, and we also seek to promote our employees’ well-being where their families and life ambitions are concerned. In 2007, we developed our Grow Programme in partnership with the consultancy Mind Performance. This is a
personal counselling programme designed to provide support for employees and their families where mental health, legal, financial and social questions are involved. Developed in the United States, the programme was first implemented in the company’s
sales areas three years ago and extended to the rest of the workforce in 2009. Through this programme we seek to preserve and, when necessary, restore the emotional and social well-being of our employees and/or their families, preventing the occurrence
or intensification of emotional and/or psychosomatic illnesses by encouraging them to seek help at an early stage. The overall objective is to promote health and well-being. To enable confidential access to the programme, Mind Performance provides a
free telephone number through which the employee or family member may speak directly with a psychologist. After explaining their situation, the callers are directed to a specialist. Our partnership with Mind Performance ensures the full confidentiality
of employee information. Orientation is provided rapidly in up to six sessions with specialized professionals, such as lawyers, psychologists, social assistants, etc, who are qualified to help the individual deal with his/her problem. Use of the programme is
unrestricted. For more routine problems, the programme may be accessed via internet (www.programacrescer-unilever.com.br). LA8
From October 2009, when the programme was extended to all our employees, until November 2009, the programme handled 304 cases, achieving a satisfactory solution in 161 of them. 100% of the employees who used the service were satisfied with it,
stating that they would use it again whenever necessary, clear evidence of the programme’s credibility and effectiveness.
Matrix Topic: Provide a safe and healthy work environment that encourages people to adopt a more balanced and healthy lifestyle.
Code of Business Principles All our operations follow the guidelines set forth in our Code of Business Principles, as do our corporate responsibility and governance policies. Through the code, we establish relationships with our internal and external stakeholders
based on the principles of honesty, integrity and transparency. In line with these values, we establish diverse partnerships and engagement actions in the course of the year, underpinned by the principles of mutual benefit and respect for human rights. We
conduct business with integrity, condemning any form of discrimination or corruption. We are committed to full compliance with the laws and regulations of the countries in which we operate. Our Code of Business Principles is available on our site at www.
unilever.com.br/aboutus 4.6; 4.8; SO2; SO3; SO4; SO5; SO6; HR3; HR4; HR6 Matrix Topic: Not permit any type of corruption | Always deal fairly and ethically with competitors.

44
Aperfeiçoando Escola de Aperfeiçoando Escola de Aperfeiçoando
a distribuição Negócios a distribuição Negócios a distribuição
de nossos Unilever de nossos Unilever de nossos
sortimentos sortimentos sortimentos
Unilever Unilever
Improving Business Improving Business Improving
distribution of School distribution of School distribution of
our product our product our product
mixes mixes mixes

Aperfeiçoando a distribuição Escola de Negócios Unilever


de nossos sortimentos

Procurando a satisfação dos clientes e Em 2009 iniciamos um projeto bastante inovador


consumidores, além do aperfeiçoamento com nossas equipes de vendas e merchandising:
de nosso negócio, iniciamos em 2009 um a Escola de Negócios Unilever. Contando com a
grande mapeamento dos canais de venda, parceria da Fundação Instituto de Administração
(FIA), elaboramos para este programa de
discriminando-os por porte do varejo, região capacitação um currículo de atividades focado
geográfica, classe social e adequação de nosso no relacionamento com clientes, buscando assim
portfólio de acordo com os perfis encontrados. aperfeiçoar ainda mais nossas ferramentas de
Esta estratégia tem como objetivo a otimização negócio e consequentemente o diálogo com
inteligente do uso do espaço nas lojas e nossos clientes. Realizamos dois módulos ao
das gôndolas, oferecendo ao consumidor os longo do ano, o primeiro, direcionado a todos
os colaboradores de vendas e merchandising,
produtos que eles realmente demandam. Dessa
e o segundo, mais focado, direcionado apenas
forma, pretende-se aumentar a satisfação do aos grupos de coordenadores.
consumidor, ao mesmo tempo em que se cria um Todo o processo foi muito bem recebido pelos
incremento no total de vendas das categorias colaboradores e permitiu aperfeiçoar a gestão
de produtos analisadas, reduzindo as perdas na de nossos negócios. Pretendemos manter essa
cadeia de distribuição, tanto por meio da falta capacitação em 2010 e já estamos organizando
como do excesso de algum produto no varejo. as novas atividades e avaliando qual será o
Os primeiros resultados são bastante positivos. principal público envolvido.
Por exemplo, na categoria de Bebidas, uma
categoria geradora de tráfego com alto giro,
mesmo com uma redução de 22% do portfólio
(23 skus)*, foi possível crescer 17%, ao mesmo
tempo em que gerou foco nos itens-chave,
resultando em ganho expressivo de market share
vindo desses itens**. Outro caso interessante
também pode ser observado na categoria de
Detergente em Pó, uma categoria já bastante
enxuta em número de variantes. Foi realizada
uma redução de 23% do portfólio (11 skus),
com ganhos expressivos de market share dos
itens-chave. PR5

*Stock Keeping Unit - Unidade de Manutenção de Estoque


** Informações/information 2009 x 2008

Improving distribution of our product mixes


In the ongoing effort to increase customer and consumer satisfaction and improve our business, in 2009 we initiated an exercise to map sales channels by size of outlet, geographical region, social class and fit between our portfolio and customer/consumer
profile. This strategy seeks to optimize use of store and shelf space by offering consumers the products they really want. This will increase consumer satisfaction and increment sales in the product category analysed, while reducing losses in the distribution
chain due to product shortages or surpluses. The initial results have been very positive. For example, in the high turnover Beverages category, with a 22% reduction in portfolio items (23 skus ), sales grew by 17%, helping narrow our focus on key items and
generate significant growth in market share*. The same is true in the powdered detergent category, where the number of variants was already limited. As a result of the exercise, we were able to reduce our portfolio by 23% (11 skus), with significant growth
in market share for key items. PR5
Unilever Business School
In 2009, we initiated an extremely innovative project with our sales and merchandising teams: the Unilever Business School. In partnership with the Fundação Instituto de Administração (FIA), we developed a customer relations-focused curriculum
aimed at improving the business tools at our disposal and increasing dialogue with our customers. Two training modules were given during the year, the first for all sales and merchandising employees, and the second focused exclusively on coordinators.
Employee reactions were very favourable and the business gained as a result. This programme will be maintained in 2010; we are already organizing new activities and defining the main target public.

45
DESEMPENHO SOCIAL
SOCIAL PERFORMANCE

Rural e Infância
Responsável Protegida
Rural Protected
Responsibility Childhood

Rural Responsável Infância Protegida

Junto com entidades de trabalhadores e No intuito de garantir o cumprimento desses No intuito de defender os direitos de crianças
produtores rurais, o Rural Responsável está itens, além das condições de higiene e segurança e adolescentes, combatendo o trabalho infantil
empenhado em melhorar as condições de saúde – como a presença de banheiros próximos nas lavouras de tomate, a evasão escolar e a
e segurança dos trabalhadores nas lavouras do local de trabalho e espaço próprio para violência doméstica, criamos o Projeto Infância
de tomates. Para isso, o projeto procura alimentação –, fazemos recorrentes vistorias Protegida, atuante em 5 municípios de Goiás
identificar riscos e promover o desenvolvimento em 100% dos fornecedores de tomates e desde 2003.
educacional do trabalhador rural. Atuando em monitoramento constante durante todo o Em 2009, o enfoque do projeto foi iniciar o
municípios do Estado de Goiás, ele já possibilitou desenvolvimento da lavoura. Tudo isso é feito chamado Processo de Consolidação, cujo
o fim do trabalho infantil nas lavouras de tomates por uma equipe interna da Unilever e por objetivo é desenvolver a autonomia dos
fornecedoras da Unilever e engaja mais de consultores externos, que periodicamente municípios participantes na gestão social, no
50 produtores e centenas de trabalhadores rurais. elaboram relatórios. HR2 âmbito das diversas temáticas relacionadas à
Atualmente, as ações do Rural Responsável Uma prática essencial para nós, mas ainda criança e ao adolescente. EC8
estão sendo transformadas em políticas públicas. pouco difundida no trabalho rural, é o registro A metodologia dessa consolidação está
Isso traz muita satisfação a nossa companhia, de todos os funcionários da lavoura. provocando a sustentabilidade do projeto, ou
não apenas por ampliar o escopo do projeto, O trabalho informal ainda é muito comum, seja, os municípios começam a assumir as ações
mas também porque confirma seu grau de mas temos nos empenhado em orientar os que vêm sendo implementadas nos seis anos
relevância social. trabalhadores sobre todos os seus direitos e deste projeto, de forma estruturada e com
Para o ano de 2010, pretendemos aumentar a importância de exercê-los, como condições princípios de gestão. Isso é fundamental, pois
ainda mais nosso envolvimento com os corretas de saúde, segurança e higiene, destaca o nosso compromisso em introduzir
sindicatos no aperfeiçoamento contínuo das cumprimento de um máximo legal de horas estratégias sociais e criar uma transformação
condições de trabalho na lavoura, orientando- de trabalho, entre muitos outros. cultural, dando às comunidades as ferramentas
os a realizar vistorias e treinamentos com os Todos os pontos assinalados são itens básicos para que elas próprias sigam desenvolvendo este
trabalhadores rurais. relacionados aos direitos humanos, porém trabalho. Assim se valoriza a autogestão das
Nosso cuidado em relação aos fornecedores muitas vezes desconhecidos dos próprios práticas e a multiplicação das experiências no
– 58 fornecedores agrícolas e mais sete trabalhadores. Assim, reforçando a importância tratamento das urgências sociais de crianças e
prestadores de serviços de colheita, plantio e que damos a essa questão, todos os nossos adolescentes, iniciando-se a construção de uma
fornecimento de mudas – inclui a preocupação fornecedores assinam nosso Código de Princípios rede distribuída/autônoma. HR6; SO1
com os trabalhadores. Assim, constam de de Negeocios, que traz cláusulas específicas
nossos contratos itens específicos sobre a sobre direitos humanos. HR7
obrigatoriedade de respeitar a legislação
trabalhista, sobre a intolerância ao trabalho Tema da Matriz: Combater a utilização de mão
infantil ou forçado. de obra escrava na empresa e em seus parceiros
de negócio.

Rural Responsible
In conjunction with workers’ associations and agricultural producers, the Rural Responsibility programme seeks to improve safety and health conditions for labourers on tomato plantations. This is done by identifying risks and promoting education
for the agricultural workers. In Goiás the programme has engaged more than 50 producers and hundreds of labourers, putting a stop to the use of child labour on tomato plantations in the region. Currently the measures implanted through Rural
Responsibility are being transformed into public policy, which is gratifying for Unilever, not only because it amplifies the scope of the project, but also confirms its social relevance. For 2010, we intend to further increase our engagement with the unions
to drive ongoing improvements in agricultural working conditions, providing guidance in inspection visits and training for agricultural labourers. This care with our suppliers - 58 agricultural producers and seven harvest, planting, and seedling service
providers – is extended to their workers. Our contracts contain clauses requiring compliance with labour legislation and the prohibition of child or forced labour. We also impose hygiene and safety requirements, such as the provision of lavatories and
proper eating areas at the work place, monitoring and inspecting all our tomato suppliers throughout the crop year. This is executed by an internal Unilever team and external consultants, who provide periodic reports on the suppliers. HR2
A practice that we consider essential but which is still not very common in agricultural work in Brazil, where the use of informal labour is very common, is the formal registration of all agricultural labourers. Unilever has also been instrumental in
informing workers of their rights regarding work, health, safety and hygiene conditions and the legal working week. These abovementioned points refer to standard human rights, but frequently the workers are unaware of them. To underscore the
importance we attach to this question, all our suppliers are obliged to sign our Code of Business Principles, which contains specific human rights clauses. HR7 Matrix Topic: Combat the use of slave labour by the company and by its business partners.
Protected Childhood
To defend children’s and adolescents’ rights and to combat the use of child labour on tomato plantations, truancy and domestic violence, Unilever has been running its Protected Childhood programme in five municipal districts in Goiás since 2003.
In 2009, the project focus was on consolidating the autonomy of the municipal districts in the management of the different aspects of children’s and adolescents’ rights. EC8
This methodology is helping to ensure the sustainability of the project by transferring control of the actions developed during the six years of the project to the local governments in a structured manner. This is fundamental because it underscores
our commitment to introducing social strategies and creating a cultural transformation, providing the communities with the tools they need to further develop this work by themselves. This drives autonomy and multiplies the local administrations’
46 experience in dealing with the problems affecting children and young people, leading to the construction of an autonomous, distributed network. HR6 SO1
Programa
Minha
Escolha
My Choice
Programe

Programa Minha Escolha

Iniciativa de representantes da indústria de passou a fazer parte do grupo o primeiro brasileiro,


alimentos desenvolvida para facilitar a escolha de responsável por colaborar na elaboração de
opções mais saudáveis de alimentos, a Unilever faz critérios sempre alinhados com a realidade
parte globalmente do Programa Minha Escolha, científica e tendências do país.
cujo objetivo é estimular as indústrias alimentícias Em 2009 conseguimos atingir a meta de
a aprimorar a composição de seus produtos ao implementar o selo em 100% dos produtos elegíveis
estabelecer rígidos critérios com relação à ingestão ao Programa. Esse compromisso continua pela
de quatro nutrientes-chave: gordura saturada, priorização e orientação da companhia na adoção
gordura trans, açúcar e sódio. de lançamentos cada vez mais saudáveis.
Outro importante papel do Programa é facilitar Os números são realmente expressivos.
a escolha desses alimentos pelo consumidor no Desde a adesão ao Programa já reduzimos mais
momento da compra. Para tanto, os produtos que de 59 milhões de quilos de açúcar, sódio e
seguem todas as suas recomendações recebem gorduras, montante equivalente a mais de
um selo, encontrado na frente das embalagens e 3.000 caminhões de 20 toneladas a menos desses
facilmente identificado pelos consumidores. ingredientes na mesa dos consumidores brasileiros.
Presente em mais de 50 países e com mais de 160 Os desafios para o Programa continuam em 2010.
empresas parceiras, o Programa Minha Escolha é Em conjunto com o Instituto Minha Escolha,
gerenciado pela Choices International Foundation e a Unilever assume o compromisso de tornar o
no Brasil, desde 2009, pelo Instituto Minha Escolha, Programa ainda mais conhecido e entendido
entidade que potencializa um diálogo mais próximo pelos seus consumidores.
entre a fundação global, empresas e representantes Difundindo os valores que envolvem o Programa
governamentais das áreas de nutrição e saúde e dando a abrangência necessária via nossos
do país. Hoje são mais de 4.000 produtos no produtos, materiais e comunicação, assumimos
mundo com o selo em suas embalagens, número assim o compromisso de tornar as escolhas
que continua crescendo a cada dia, mostrando o mais saudáveis em escolhas fáceis. PR1
alinhamento entre a tendência procurada pelos
consumidores e os movimentos da indústria de
alimentos em propiciar opções adequadas a esse Metas para 2010:
estilo de vida. • Construir relevância e conhecimento
Todos os critérios do Programa são avaliados e para o Programa no Brasil;
periodicamente revisados por um comitê científico • Implementar o selo nas categorias de
internacional, que se reúne e avalia o que há de Caldos e Ketchup;
mais recente em pesquisa e desenvolvimento para • Suportar o Instituto para adesão de
garantir a credibilidade dos critérios estabelecidos. novas empresas e produtos.
Atualmente, o comitê científico é composto por
13 membros, sendo que em 2009, concretizando Tema da Matriz: Garantir a saúde e segurança
um importante passo para o Programa no Brasil, do consumidor.

My Choice Programme
Globally Unilever participates in the My Choice Programme, a food industry initiative to provide consumers with healthier eating options. The objective is to encourage food manufacturers to improve product composition by establishing limits for four
key nutrients: saturated fats, trans fats, sugar and sodium. Another important objective is to make it easier for consumers to recognize these foods when shopping. For this reason, products which are in line with all the recommendations receive an
easily identifiable seal displayed on the front of the pack. The My Choice programme is in place in more than 50 countries and has more than 160 partnering companies. It is administered internationally by the Choices International Foundation, being
run in Brazil by the Instituto Minha Escolha since 2009. The role of this institute is to promote greater dialogue between the global foundation, food companies and government authorities in the nutrition and food area. Currently there are more than
4,000 products worldwide bearing the seal. This number is growing daily, demonstrating the alignment between the trend towards healthier eating and food industry initiatives to provide appropriate options. All the programme criteria are assessed
and reviewed periodically by an international scientific committee, which meets to evaluate the most recent research and developments and endorse the criteria established. This scientific committee currently comprises 13 members. 2009 was an
important year for the programme in Brazil: for the first time a Brazilian member was included on the committee, thus ensuring that the criteria established are fully aligned with the scientific reality and trends in the country. In 2009, we achieved our
target of implementing the seal for 100% of the products eligible for the programme, reaffirming our commitment to prioritizing the launch of healthier eating options for consumers. The numbers are very impressive. Since joining the programme,
we have reduced consumption of sugar, sodium and fats in our products by more than 59 million kilograms, a reduction equivalent to more than 3,000 20-ton truckloads of these ingredients on the tables of Brazilian consumers. There will be new
challenges for the programme in 2010. In conjunction with the Instituto Minha Escolha, Unilever will publicize the programme among its consumers. By disseminating the programme on a broad front through our products and communication, we are
assuming the commitment to make healthier choices easier for the consumer. PR1
Targets for 2010: • Build knowledge and relevance of programme in Brazil • Implement the seal in the Bouillon and Ketchup categories • Provide support for the Institute in expanding company membership and products
Matrix Topic: Guarantee consumer health and safety.
47
DESEMPENHO SOCIAL
SOCIAL PERFORMANCE

Omo Omo
Multiação Multiação
Tanquinho Tanquinho
& Comfort & Comfort
Concentrado Concentrado
Tanquinho Tanquinho

Omo Multiação Tanquinho Comfort Concentrado


& Comfort Concentrado Tanquinho
Tanquinho

O pioneirismo demonstrado ao longo de nossos Desde seu lançamento, em 1975, Comfort Esta variante de Comfort é atualmente
80 anos de atuação foi mais uma vez confirmado, detém a posição de marca líder em sua categoria. comercializada nas regiões Sul e Sudeste do país,
em 2009, com o lançamento de dois produtos Isso é resultado de sua constante preocupação que contam com 76% dos tanquinhos presentes
inovadores: Omo Multiação Tanquinho e em atender diferentes perfis e exigências dos nos lares brasileiros. EN26
Comfort Concentrado Tanquinho. consumidores. Uma preocupação que se traduz
Sempre preocupados com nossos consumidores, no desenvolvimento de produtos cada vez mais Tema da Matriz: Oferecer produtos de qualidade
criamos dois produtos exclusivos para o uso em aperfeiçoados e inovadores: em 2008, Comfort que atendam todos os lares brasileiros.
tanquinho, um eletrodoméstico que só existe no foi a primeira marca a lançar no Brasil um
mercado brasileiro, sobretudo nas classes sociais amaciante concentrado; em 2009, lança mais
menos favorecidas, e que corresponde a 57% das um produto revolucionário: Comfort
pessoas que têm máquina de lavar roupa. Concentrado Tanquinho.
Pesquisando os hábitos dos consumidores no uso
do tanquinho, percebemos que era necessário
Omo Multiação Tanquinho fazer, em média, dois enxágues a cada lote de
roupas, a fim de eliminar o excesso de espuma,
Dialogando com nossos consumidores, para só depois colocá-las na água com o
descobrimos que, no processo de lavagem de amaciante. Esta nova variante de Comfort conta
roupas em tanquinho, normalmente a água é com a tecnologia corta-espuma, que permite
reutilizada por até três vezes, possibilitando ao consumidor fazer um único enxágue após a
a lavagem de três lotes diferentes de roupas. lavagem: assim, as roupas podem ser colocadas
Nenhum sabão em pó estava preparado para na água com amaciante diretamente depois de
esse tipo de uso, o que exigia que o consumidor saírem do tanquinho.
acrescentasse mais produto a cada lavagem. O Além de todos os benefícios de Comfort
novo Omo Multiação Tanquinho foi o primeiro Concentrado – que tem apenas 500 ml, mas
sabão em pó desenvolvido especialmente para rende tanto quanto o Comfort Classic 2L,
suprir essa carência, permitindo três lavagens proporcionando a diminuição de resíduos,
perfeitas, na mesma água e sem a necessidade de matérias-primas e emissão de CO2 –, Comfort
adição de mais produto. Concentrado Tanquinho assegura mais
Este é mais um lançamento que demonstra praticidade ao consumidor, com redução de
a história de sucesso de Omo, marca sempre consumo de água e tempo de enxágue.
preocupada em satisfazer seus consumidores, Enquanto o antigo processo de enxágue
trazendo continuamente inovações em suas consumia em média 74 litros de água, a nova
fórmulas e buscando ser um aliado cada vez mais tecnologia de Comfort permite consumir
forte na lavagem de roupas. aproximadamente 24 litros, uma economia de
água de 35%. E o tempo dedicado aos enxágues,
Tema da Matriz: Oferecer produtos de qualidade que variava em torno de 37 minutos, agora não
que atendam todos os lares brasileiros. deve ultrapassar 12 minutos.

Omo Multiação Tanquinho & Comfort Concentrado Tanquinho


Unilever’s pioneering approach to business was once more in evidence in 2009 with the launch of two innovative products: Omo Multiação Tanquinho and Comfort Concentrado Tanquinho. Constantly focused on our consumers, we created two exclusive
products for use with the tanquinho, a semi-automatic washing machine that exists only in Brazil. It is used mostly by the less privileged social classes and has a 57% share of the washing machine market.
Omo Multiação Tanquinho
In contacts with our consumers, we discovered that when clothes are washed in the tanquinho, the water is reused up to three times, permitting three batches to be washed, with the consumer adding more product for each wash.
There was no soap powder suitable for this kind of use on the market. New Omo Multiação Tanquinho was the first soap powder developed especially for this application, enabling three perfect washes in the same water with no need to add more powder.
This is yet another product launch consolidating the success of the Omo brand in the country. Constantly concerned about meeting consumer needs, Omo continues to offer formulation innovations that make it the perfect partner in domestic laundry. Matrix
Topic: Offer quality products that meet the needs of all Brazilian homes.
Comfort Concentrado Tanquinho
Since it was launched in 1975, Comfort has been leader of its category. This is the result of its constant concern in servicing varied user profiles and meeting different consumer demands. This concern has led to constant innovation and better, more innovative
products. In 2008, Comfort was the first brand in Brazil to launch a concentrated fabric softener; in 2009, it launched yet another game-changing product: Comfort Concentrado Tanquinho. Researching consumer tanquinho usage habits, we realized that
each load of clothes had to be rinsed twice to eliminate the excess suds, before adding water and softener. This new Comfort variant has a technology that eliminates suds, enabling the consumer to rinse the clothes only once. As a result, clothes can now be
put in water with the softener as soon as they come out of the tanquinho. On top of the benefits provided by Comfort Concentrado, a 500 ml pack that yields as much as Comfort Classic 2L, less waste, less raw material and lower CO2 emissions, Comfort
Concentrado Tanquinho is more practical to use, with lower water consumption and a faster rinse process. While the old rinsing process consumed on average 74 litres of water, this new Comfort technology consumes around 24 litres, a saving of 35%. And the
time spent on rinsing has been reduced from around 37 minutes to a maximum of 12 minutes. The Comfort variant is currently available in the South and Southeast of the country, where 76% of the tanquinhos in use are located. EN26
48 Matrix Topic: Offer quality products that meet the needs of all Brazilian homes
SUMÁRIO GRI
GRI SUMMARY

respondido parcialmente não respondido


answered respondido not answered
partially
answered

Princípio do
Indicador Descrição Página(s) Pacto Global Termômetro
Indicator Description Global Compact Thermometer
Page(s)
Principle

Estratégia e Análise 5
1.1; 1.2 (Strategy and Analysis )

2.1;2.2;2.3;2.4;2.5; Perfil Organizacional


(Organizational Profile) 2
2.6;2.7;2.8;2.9

3.1 ;3.2;3.3;3.4;
Parâmetros do Relatório
3.5;3.6;3.7;3.8; (Report Parameters) 2; 18
3.9;3.10;3.12;3.13

4.1 ;4.2*;4.3*;4.4;
4.5;4.6;4.7;4.8;4.9; Governança, Compromisso e Engajamento
(Governance, Commitments and Engagement) 4; 12; 3; 34; 36; 44 Princípio Principle
4.10;4.12;4.14;4.15; 1 ao 10 1 e 10

4.16;4.17

Valor econômico direto gerado e distribuído, incluindo receitas,


custos operacionais, remuneração de empregados, doações e outros
EC1 investimentos na comunidade, lucros acumulados e pagamentos
para provedores de capital e governos. 32
(Direct economic value generated and distributed, including revenues, operating costs, employee
compensation, donations and other community investments, retained earnings, and payments to
capital providers and governments)

Implicações financeiras e outros riscos e oportunidades para


as atividades da organização devido a mudanças climáticas.
EC2 (Financial implications and other risks and opportunities for the organization’s 18; 28
activities due to climate change)
Princípio 7 Principle 7

Planos de benefício definido não são


Cobertura das obrigações do plano de pensão de benefício mais práticas de mercado e sim os de
definido que a organização oferece. contribuição definida, tal e qual
EC3 (Coverage of the organization’s defined benefitplan obligations)
oferecemos (p.35)
Defined benefit plans are no longer a market practice.
Whereas defined contribution plans such as ours are.

Não recebemos auxilio


Ajuda financeira significativa recebida do governo. financeiro do governo (p.34)
EC4 (Significant financial assistance received from government) We do not receive financial
assistance from the government.

Variação da proporção do salário mais baixo comparado ao 100% de nossos contratos de


salário minimo local em unidades operacionais importantes. trabalho/remuneração são regidos
EC5 (Range of ratios of standard entry level wage compared to local minimum wage at pelas regras de salário mínimo (p.34) Princípio 1 Principle 1
significant locations of operation) 100% of our labour contracts/ remuneration are
governed by minimum salary regulations.

Desenvolvimento e impacto de investimentos em infra-estrutura e


serviços oferecidos, principalmente para benefício público, por meio
de engajamento comercial, em espécie ou atividades pro bono. 48
EC8 (Development and impact of infrastructure investments and services provided primarily for
public benefit through commercial, inkind, or pro bono engagement)

* Não se aplica Consumo de energia direta discriminado por fonte de energia primária.
EN3
* Does not apply (Direct energy consumption by primary energy source) 25 Princípio 8 Principle8

principio 8
EN4 Consumo de energia indireta discriminado por fonte de energia primária.
(Indirect energy consumption by primary source) 25 Princípio 8 Principle8

49
Energia economizada devido a melhorias em conservação e eficiência. Princípio 8
EN5 (Energy saved due to conservation and efficiency improvements)
16; 25 Principle 8
oferecemos (p.35)
Defined benefit plans are no longer a market practice.
Whereas defined contribution plans such as ours are.

SUMÁRIO GRI
Não recebemos auxilio
Ajuda financeira significativa recebida do governo. financeiro do governo (p.34)
EC4 (Significant financial assistance received from government) We do not receive financial
GRI SUMMARY assistance from the government.

Variação da proporção do salário mais baixo comparado ao 100% de nossos contratos de


salário minimo local em unidades operacionais importantes. trabalho/remuneração são regidos
EC5 (Range of ratios of standard entry level wage compared to local minimum wage at pelas regras de salário mínimo (p.34) Princípio 1 Principle 1
significant locations of operation) 100% of our labour contracts/ remuneration are
governed by minimum salary regulations.

Desenvolvimento e impacto de investimentos em infra-estrutura e


serviços oferecidos, principalmente para benefício público, por meio
de engajamento comercial, em espécie ou atividades pro bono. 48
EC8 (Development and impact of infrastructure investments and services provided primarily for
public benefit through commercial, inkind, or pro bono engagement)

Consumo de energia direta discriminado por fonte de energia primária.


EN3 (Direct energy consumption by primary energy source) 25 Princípio 8 Principle8

principio 8
EN4 Consumo de energia indireta discriminado por fonte de energia primária.
(Indirect energy consumption by primary source) 25 Princípio 8 Principle8

Energia economizada devido a melhorias em conservação e eficiência. Princípio 8


EN5 (Energy saved due to conservation and efficiency improvements)
16; 25 Principle 8
Princípio 9 Principle 9

Iniciativas para fornecer produtos e serviços com baixo consumo de


energia, ou que usem energia gerada por recursos renováveis, e a redução
na necessidade de energia resultante dessas iniciativas. 20 Princípio 8 Principle 8
EN6 Princípio 9 Principle 9
(Initiatives to provide energy-efficient or renewable energy based products and services, and
reductions in energy requirements as a result of these initiatives)

Iniciativas para reduzir o consumo de energia indireta e as reduções obtidas. Princípio 8 Principle 8
EN7 (Initiatives to reduce indirect energy consumption and reductions achieved) 20 Princípio 9 Principle 9

EN8 Total de retirada de água por fonte.


(Total water withdrawal by source) 20 Princípio 8 Principle 8

Fontes hídricas significativamente afetadas por retirada de água. Princípio 8 Principle 8


EN9 (Water sources significantly affected by withdrawal of water) 21

Percentual e volume total de água reciclada e reutilizada. Princípio 8 Principle 8


EN10 (Percentage and total volume of water recycled and reused) 16; 22 Princípio 9 Principle 9

Estratégias, medidas em vigor e planos futuros para a


EN14 gestão de impactos na biodiversidade. 29 Princípio 8 Principle 8
(Strategies, current actions, and future plans for managing impacts on biodiversity)

Total de emissões diretas e indiretas de gases de efeito estufa, por peso.


EN16 (Total direct and indirect greenhouse gas emissions by weight) 19 Princípio 8 Principle 8

EN17 Outras emissões indiretas relevantes de gases de efeito estufa, por peso. Princípio 8 Principle 8
(Other relevant indirect greenhouse gas emissions by weigh) 19

Emissões de substâncias destruidoras da camada de ozônio, por peso.


EN19 (Emissions of ozone-depleting substances by weight) 19 Princípio 8 Principle 8

NOX, SOX e outras emissões atmosféricas significativas, por tipo e peso. Princípio 8 Principle 8
EN20 (NOX, SOX, and other significant air emissions by type and weight) 20

EN21 Descarte total de água, por qualidade e destinação. Princípio 8 Principle 8


(Total water discharge by quality and destination) 16; 17; 22; 23

Peso total de resíduos, por tipo e método de disposição.


EN22 (Total weight of waste by type and disposal method) 24 Princípio 8 Principle 8

EN23 Número e volume total de derramamentos significativos. Princípio 8 Principle 8


(Total number and volume of significant spills) 16; 17; 23

Identificação, tamanho, status de proteção e índice de biodiversidade de


corpos d'água e habitats relacionados significativamente afetados por 16; 17; 22 Princípio 8
EN25 descartes de água e drenagem realizados pela organização relatora.
Principle 8
(Identity, size, protected status, and biodiversity value of water bodies and related habitats
significantly affected by the reporting organization’s discharges of water and runoff)

Iniciativas para mitigar os impactos ambientais de produtos e Princípio 7 Principle 7


EN26 serviços e a extenção da redução desses impactos. 17; 27; 28; 29; 33; 48 Princípio 8 Principle 8
(Initiatives to mitigate environmental impacts of products and services, and extent Princípio 9 Principle 9
of impact mitigation)

Percentual de produtos e suas embalagens recuperados em relação 17; 32 Princípio 8 Principle 8


EN27 ao total de produtos vendidos, por categoria de produto. Princípio 9 Principle 9
(Percentage of products sold and their packaging materials that are reclaimed by category)

50
Valor monetário de multas significativas e número total de sanções
não-monetárias resultantes da não conformidade com leis e 23; 27
Principle 8
EN21 Descarte total de água, por qualidade e destinação. Princípio 8 Principle 8
(Total water discharge by quality and destination) 16; 17; 22; 23

EN22
Peso total de resíduos, por tipo e método de disposição.
(Total weight of waste by type and disposal method) 24 Princípio 8
SUMÁRIO GRI
Principle 8

EN23 Número e volume total de derramamentos significativos. Princípio 8 Principle 8


GRI SUMMARY
(Total number and volume of significant spills) 16; 17; 23

Identificação, tamanho, status de proteção e índice de biodiversidade de


corpos d'água e habitats relacionados significativamente afetados por 16; 17; 22 Princípio 8
EN25 descartes de água e drenagem realizados pela organização relatora.
Principle 8
(Identity, size, protected status, and biodiversity value of water bodies and related habitats
significantly affected by the reporting organization’s discharges of water and runoff)

Iniciativas para mitigar os impactos ambientais de produtos e Princípio 7 Principle 7


EN26 serviços e a extenção da redução desses impactos. 17; 27; 28; 29; 33; 48 Princípio 8 Principle 8
(Initiatives to mitigate environmental impacts of products and services, and extent Princípio 9 Principle 9
of impact mitigation)

Percentual de produtos e suas embalagens recuperados em relação 17; 32 Princípio 8 Principle 8


EN27 ao total de produtos vendidos, por categoria de produto. Princípio 9 Principle 9
(Percentage of products sold and their packaging materials that are reclaimed by category)

Valor monetário de multas significativas e número total de sanções


não-monetárias resultantes da não conformidade com leis e 23; 27
EN28 regulamentos ambientais. Princípio 8 Principle 8
(Monetary value of significant fines and total number of non-monetary sanctions for
noncompliance with environmental laws and regulations)

Total de trabalhadores por tipo de emprego, contrato 38


LA1 de trabalho e região.
(Total workforce by employment type, employment contract, and region)

Benefícios oferecidos a empregados de tempo integral que não são


oferecidos a empregados temporários ou em regime de meio período, 35
LA3 discriminados pelas principais operações.
(Benefits provided to full-time employees that are not provided to temporary or part-time
employees, by major operations)

100% de nossos empregados estão abrangidos


Percentual de empregados abrangidos por acordos por acordos de negociação coletiva. Princípio 1 Principle 1
LA4 de negociação coletiva. 100% of our employees are covered by collective Princípio 3 Principle 3
(Percentage of employees covered by collective bargaining agreements)
bargaining agreements.

O prazo mínimo que estabalecemos é de três


Prazo mínimo para notificação com antecedência referente a mudanças meses. Mas a prática buscada é de comunicar
operacionais, incluindo se esse procedimento esta especificado em com um ano de antecedência.
LA5 acordos de negociação coletiva. Princípio 3 Principle 3
(Minimum notice period(s) regarding operational changes, including whether it is The minimum period established is three months.
specified in collective agreements) But we seek to provide one year's notice.

Taxas de lesões, doenças ocupacionais, dias perdidos, absenteísmo e


óbitos relacionados ao trabalho, por região. 15; 42; 43
LA7 (Rates of injury, occupational diseases, lost days, and absenteeism, and number of workrelated Princípio 1 Principle 1
fatalities by region)

Programas de educação, treinamento, aconselhamento, prevenção e


controle de risco em andamento para dar assistência a empregados,
seus familiares. 2; 15; 44
LA8 (Education, training, counseling, prevention, and risk-control programs in place to assist Princípio 1 Principle 1
workforce members, their families, or community members regarding serious diseases)

Realizamos acordos com 14 Sindicatos de


Trabalhadores e em todos os acordos existem
Temas relativos a segurança e saúde cobertos por acordos cláusulas relacionadas a saúde, segurança e
LA9 formais com sindicatos. proteção ao trabalhador. (p.15)
Princípio 1 Principle 1
(Health and safety topics covered in formal agreements with trade unions) We have agreements with 14 workers unions and all
the agreements have clauses on health, safety and
protection for workers.

Composição dos grupos responsáveis pela governança corporativa e


discriminação de empregados por categoria, de acordo com gênero, 17; 38; 39; 40 Princípio 1 Principle 1
LA13 faixa etária, minorias e outros indicadores de diversidade. Princípio 6 Principle 6
(Composition of governance bodies and breakdown of employees per category according to
gender, age group, minority group membership, and other indicators of diversity)

Proporção de salário-base entre homens e mulheres,


LA14 por categoria funcional. 17; 34 Princípio 1 Principle 1
(Ratio of basic salary of men to women by employee category) Princípio 6 Principle 6

100% dos contratos-padrão que envolvam prestação de


serviços contêm cláusulas específicas sobre direitos Princípio 1 Principle 1
Percentual e número total de contratos de investimento significativos humanos, relativas à mão-de-obra escrava e infantil e
Código de Princípios de Negócios. Quanto aos contratos Princípio 2 Principle 2
que incluam cláusulas referentes a direitos humanos ou que foram não-padrão, procuramos incluir tais cláusulas em todos Princípio 3 Principle 3
HR1 submetidos a avaliações referentes a direitos humanos. os referidos contratos. Princípio 4 Principle 4
(Percentage and total number of significant investment agreements that include human rights 100% of the standard contracts involving services have specific Princípio 5 Principle 5
clauses on human rights, slave and child labour and our Code of Principle 6
clauses or that have undergone human rights screening) Business Principles. We seek to include such clauses in all
non-standard contracts.
Princípio 6
51
Percentual de empresas contratadas e fornecedores críticos que foram Princípio 1 Principle 1
submetidos a avaliações referentes a direitos humanos e as medidas Princípio 2 Principle 2
tomadas. 46 Princípio 3 Principle 3
LA8 (Education, training, counseling, prevention, and risk-control programs in place to assist Princípio 1 Principle 1
workforce members, their families, or community members regarding serious diseases)

SUMÁRIO GRI
Realizamos acordos com 14 Sindicatos de
Trabalhadores e em todos os acordos existem
Temas relativos a segurança e saúde cobertos por acordos cláusulas relacionadas a saúde, segurança e
LA9 formais com sindicatos. proteção ao trabalhador. (p.15)
Princípio 1 Principle 1
GRI SUMMARY (Health and safety topics covered in formal agreements with trade unions) We have agreements with 14 workers unions and all
the agreements have clauses on health, safety and
protection for workers.

Composição dos grupos responsáveis pela governança corporativa e


discriminação de empregados por categoria, de acordo com gênero, 17; 38; 39; 40 Princípio 1 Principle 1
LA13 faixa etária, minorias e outros indicadores de diversidade. Princípio 6 Principle 6
(Composition of governance bodies and breakdown of employees per category according to
gender, age group, minority group membership, and other indicators of diversity)

Proporção de salário-base entre homens e mulheres,


LA14 por categoria funcional. 17; 34 Princípio 1 Principle 1
(Ratio of basic salary of men to women by employee category) Princípio 6 Principle 6

100% dos contratos-padrão que envolvam prestação de


serviços contêm cláusulas específicas sobre direitos Princípio 1 Principle 1
Percentual e número total de contratos de investimento significativos humanos, relativas à mão-de-obra escrava e infantil e
Código de Princípios de Negócios. Quanto aos contratos Princípio 2 Principle 2
que incluam cláusulas referentes a direitos humanos ou que foram não-padrão, procuramos incluir tais cláusulas em todos Princípio 3 Principle 3
HR1 submetidos a avaliações referentes a direitos humanos. os referidos contratos. Princípio 4 Principle 4
(Percentage and total number of significant investment agreements that include human rights 100% of the standard contracts involving services have specific Princípio 5 Principle 5
clauses on human rights, slave and child labour and our Code of Principle 6
clauses or that have undergone human rights screening) Business Principles. We seek to include such clauses in all
non-standard contracts.
Princípio 6

Percentual de empresas contratadas e fornecedores críticos que foram Princípio 1 Principle 1


submetidos a avaliações referentes a direitos humanos e as medidas Princípio 2 Principle 2
tomadas. 46 Princípio 3 Principle 3
HR2 (Percentage of significant suppliers and contractors that have undergone screening on human Princípio 4 Principle 4
rights and actions taken) Princípio 5 Principle 5
Princípio 6 Principle 6

Em 2009 não houve nenhum caso de descriminação.


Nosso Código de Princípios de Negocio abrange dados
Número total de casos de discriminação e as medidas tomadas. específicos sobre nossa política de não- discriminação,
(Total number of incidents of discrimination and actions taken) e todos os nossos funcionários estão submetidos ao Princípio 1 Principle 1
HR4 Código. (p.44) Princípio 2 Principle 2
In 2009 there were no cases of discrimination. Our Code of Princípio 6 Principle 6
Business Principles provides specific guidance on our policy of
non-discrimination, and all our employees are subject to the
Code.

Operações identificadas em que o direito de exercer a liberdade de A liberdade de associação é cumprida na Unilever Brasil,
associação e a negociação coletiva pode estar correndo risco significativo toda a liderança de nossas operações são previamente
treinadas em Relações Sindicais e os Gerentes de
e as medidas tomadas para apoiar esse direito. Recursos Humanos atuam permanentemente no tema Princípio 1 Principle 1
HR5 (Operations identified in which the right to exercise freedom of association and collective Freedom of association is exercised in Unilever Brazil. Princípio 2 Principle 2
bargaining may be at significant risk, and actions taken to support these rights) All leaders of our operations are trained in Union Relations and our Princípio 3 Principle 3
Human Resources managers are permanently active in this area.

Operações identificadas como de risco significativo de ocorrência de


trabalho infantil e as medidas tomadas para contribuir para a abolição do
trabalho infantil. 44; 46 Princípio 1 Principle 1
HR6 (Operations identified as having significant risk for incidents of child labor, and measures taken to Princípio 2 Principle 2
contribute to the elimination of child labor) Princípio 5 Principle 5

Operações identificadas como de risco significativo de ocorrência de


trabalho forçado ou análogo ao escravo e as medidas tomadas para
contribuir para a erradicação do trabalho forçado ou análogo ao escravo. 16; 17; 46 Princípio 1 Principle 1
HR7 (Operations identified as having significant risk for incidents of forced or compulsory labor, and Princípio 2 Principle 2
measures to contribute to the elimination of forced or compulsory labor) Princípio 4 Principle 4

Todos os funcionarios da área de segurança


Percentual do pessoal de segurança submetido a treinamento nas foram submetidos a treinamentos que
políticas ou procedimentos da organização relativos a aspectos de incluem aspectos de direitos humanos, em
direitos humanos que sejam relevantes às operações. cumprimento de nosso Código de Princípios Princípio 1 Principle 1
HR8 (Percentage of security personnel trained in the organization’s policies or procedures concerning de Negocio. Princípio 2 Principle 2
aspects of human rights that are relevant to operations) All security area employees have been submitted to
training that includes human rights, in compliance
with our Code of Business Principles.

Não existem áreas indígenas próximas


Número total de casos de violação dos povos indígenas de nossas unidades de trabalho Princípio 1
HR9 e medidas tomadas. There are no indigenous areas near our units. Princípio 2
Principle 1
Principle 2 N/A*
(Total number of incidents of violations involving rights of indigenous people and actions taken)

Natureza, escopo e eficácia de quaisquer programas e práticas para


SO1 avaliar e gerir os impactos das operações nas comunidades, incluindo a 46
entrada, operação e saída.
(Nature, scope, and eff ectiveness of any programs and practices that assess and manage the
impacts of operations on communities, including entering, operating and exiting)

Percentual e número total de unidades de negócios submetidas a


SO2 avaliações de riscos relacionados a corrupção. 15; 16; 44
(Percentage and total number of business units analyzed for risks related to corruption) Princípio 10 Principle 10

Percentual de empregados treinados nas políticas e procedimentos


SO3 anticorrupção da organização. 16; 44
(Percentage of employees trained in organization’s anticorruption policies and procedures) Princípio 10 Principle 10

* Não se aplica
* Does not apply Medidas tomadas em resposta a casos de corrupção. 16; 44
SO4
(Actions taken in response to incidents of corruption) Princípio 10 Principle 10

52
Posições quanto a políticas públicas e participação na elaboração de
SO5 políticas públicas e lobbie. 44
(Total number of incidents of violations involving rights of indigenous people and actions taken)

SO1
Natureza, escopo e eficácia de quaisquer programas e práticas para
avaliar e gerir os impactos das operações nas comunidades, incluindo a
entrada, operação e saída.
46
SUMÁRIO GRI
(Nature, scope, and eff ectiveness of any programs and practices that assess and manage the
impacts of operations on communities, including entering, operating and exiting) GRI SUMMARY

Percentual e número total de unidades de negócios submetidas a


SO2 avaliações de riscos relacionados a corrupção. 15; 16; 44
(Percentage and total number of business units analyzed for risks related to corruption) Princípio 10 Principle 10

Percentual de empregados treinados nas políticas e procedimentos


SO3 anticorrupção da organização. 16; 44
(Percentage of employees trained in organization’s anticorruption policies and procedures) Princípio 10 Principle 10

SO4 Medidas tomadas em resposta a casos de corrupção. 16; 44


(Actions taken in response to incidents of corruption) Princípio 10 Principle 10

Posições quanto a políticas públicas e participação na elaboração de


SO5 políticas públicas e lobbie. 44
(Public policy positions and participation in public policy development and lobbying) Princípio 10 Principle 10

Valor total de contribuições financeiras e em espécie para partidos


SO6 políticos, políticos ou instituições relacionadas, discriminadas por país. 44
(Total value of fi nancial and in-kind contributions to political parties, politicians, and related Princípio 10 Principle 10
institutions by country)

Número total de ações judiciais por concorrência desleal, Não temos práticas de truste e monopólio,
práticas de truste e monopólio e seus resultados. e não fomos submetidos a nenhuma ação
SO7 judicial por concorrência desleal.
(Total number of legal actions for anticompetitive behavior, antitrust, and monopoly
We do not employ conduct that may be construed as
practices and their outcomes) anticompetitive or antitrust and have not been
subject to legal action for non-compliance.

Valor monetário de multas significativas e número total de sanções Em 2009, não tivemos nenhum caso de multas
não-monetárias resultantes da não conformidade com leis e significativas ou sanções não- monetárias
regulamentos. resultantes da não conformidade com leis e
SO8 (Monetary value of significant fines and total number of non-monetary sanctions for regulamentos.
noncompliance with laws and regulations) In 2009, we received no significant fines or sanctions
for non-compliance with laws and regulations.

Fases do ciclo de vida de produtos e serviços em que os impactos na


saúde e segurança são avaliados visando melhoria, e o percentual de
produtos e serviços sujeitos a esses procedimentos. 15; 17; 27; 47
PR1 (Life cycle stages in which health and safety impacts of products and services are assessed for Princípio 1 Principle 1
improvement and percentage of signifi cant products and services categories subject to such
procedures)

Número total de casos de não-conformidade com regulamentos e


códigos voluntários relacionados aos impactos causados por produtos e Em 2009 não tivemos nenhum incidente
serviço na saúde e segurança durante o ciclo de vida, discriminados por de gravidade reportado. (p.15)
PR2 tipo de resultado. In 2009, no serious incidents were reported. Princípio 1 Principle 1
(Total number of incidents of non-compliance with regulations and voluntary codes concerning
health and safety impacts of products and services during their life cycle, by type of outcomes)

Número total de casos de não-conformidade com regulamentos e


códigos voluntários relacionados a informações e rotulagem de
produtos e serviços, discriminados por tipo de resultado. Em 2009 não tivemos nenhum incidente
PR4 (Total number of incidents of non-compliance with regulations and voluntary codes concerning de gravidade reportado. Princípio 8 Principle 8
product and service information and labeling, by type of outcomes) In 2009, no serious incidents were reported.

Práticas relacionadas à satisfação do cliente, incluindo resultados de


pesquisas que medem essa satisfação. 17; 45
PR5 (Practices related to customer satisfaction, including results of surveys measuring customer
satisfaction.)

Número total de reclamações comprovadas relativas a violação Em 2009 não tivemos nenhum caso
de privacidade e perda de dados de clientes. de perda de dados de clientes e consumidores.
PR8 (Total number of proved complaints in relation to the violation of privacy and loss In 2009 there no cases of loss of customer Princípio 1 Principle 1
of data on clients) or consumer data.

Em 2009 não tivemos nenhum caso de multas


Valor monetário de multas (significativas) por não-conformidade com leis significativas por não-conformidade com leis e
e regulamentos relativos ao fornecimento e uso de produtos e serviços. regulamentos relativos ao fornecimento e uso
de produtos e serviços.
PR9 (Monetary value of the fines (significant) for non-compliance to laws and regulations related to the
supply and use of products and services) In 2009 there were no cases of significant fines for
non-compliance with laws and regulations related to
the supply and use of products and services.

Desempenho Desempenho Práticas Trabalhistas Direitos Responsabilidade


Econômico Ambiental e Trabalho Decente Humanos Sociedade pelo produto
Society
Economic Environment Labor Pratices Human Rights Responsability for
Performance Performance and Worthy Work the product

53
Este Relatório é o
resultado do trabalho
de cada um de nossos
colaboradores e
parceiros que, por meio de
pequenas ações, ajudam
a promover um futuro
sustentável e melhor
a cada dia.

This Report is the


result of the work
of each one of our
employees and partners
who, with small actions,
help to create a
sustainable and better
future every day.

54
Créditos
Credits

Iniciativa | Initiative: Colaboradores que participaram deste relatório | Revisão | Revision: Marco A. Storani, Marilia Cotomacci
Luiz Carlos Dutra - Vice-Presidente de Employees who contributed to this report: Tradução | Translation: Raymond Maddock
Assuntos Corporativos | Vice President Corporate Affairs Finalização | Finishing: Karystein Souto,
José Negrete - Vice-Presidente da Cadeia de Agatha Faria, Alessandro Chiaramitara, Alessandro Adalberto Fatobeni
Cruvinel, Alexandre Correa, Alexandre Eboli, Alexandre
Suprimentos | Vice President Supply Chain Guimarães Andrade, Alexandre Miranda, Amaranto Fotografia | Photography:
Lopes, Anderson Rocha, Andrea Salzano, Andreia Roberto London / Unilever
Coordenação e Execução | Coordination and Execution: Cardoso, Betania Gattai, Braulio Marote, Bruna
Gomes, Bruno Francisco, Camila Ávila, Cassia da
Equipe de Responsabilidade Social | Silva Barbosa, Christian Castro, Claudio Weschler, Impressão| Printing: Leograf Gráfica e Editora
Social Responsibility Team Cristine Lu, Daniel M. C. Pimenta, Daniela Cachich,
Waleska Ferreira, Cristiane Lourenço Diogo Ganzella, Dirk Schneider, Djama P. Filho, Dorival Contatos | Contacts:
Hassun, Elaine Molina, Erika Ferreira, Etieny Nunes,
Equipe de Supply Chain, SHEQ | Fernanda Mancuso, Fernanda Marques, Flávia Villani,
Supply Chain SHEQ Team Francisco Barbaro, Gisele Pavin, Irlei Homero, Jessica SAC Unilever
Ariovaldo Nesso, Marina Yoko, Renan Rocha Hollaender, Jorge Lima, José Eduardo Andreosi, Juliana Telefone: 0800 707 9911
Abreu, Juliana Marra, Juliana Nunes, Karina Teixeira,
Katia Gajete, Leonardo Rubinato, Leonice Ferreira, Lis Caixa Postal: 19140
Coordenação de Conteúdo e Redação | Santos, Luciana Menice, Marcela Mariano, Marcelo CEP 04505-970
Coordination of Content and Text Pimenta, Marcio Almeida, Márcio Da Silva, Marco
Pellegrini, Marcos Rocha, Maria Carla Leone, Maristela
Visão Sustentável Santos, Mauricio Ferrer Pinto, Mauro Moreira, Mirley E-mail:
José Pascowitch, Carolina Besse, Raquel Scarpari, Mendonça, Moacir Reis, Mozart Albano, Nadia Quaglia, sac@atendimentounilever.com.br
André dos Santos Baldraia Souza, Rafael de Carvalho Nadine Santos, Nelcina Tropardi, Patricia Ferracini,
Paula Castro, Priya Patel, Reinaldo Lucas, Renata
Morales Cassar, Renata Salles, Renato Mazzotini, Roberta Instituto Unilever | Unilever Institute:
Santanna, Roberto Eira, Rodinei Moraes, Rodrigo instituto.unilever@unilever.com
A Lino, Rogério Pezzuto, Rogério Rangel, Sebastian
Bonica, Silvia Bogus,Talita Campoi Marinho, Vanessa
Furlan, Wagner Aparecido Vicente e Zélia M.Martini Responsabilidade Social | Social Responsibility:
responsabilidade.social@unilever.com

Coordenação Editorial | Editorial Coordination Conheça todas as nossas iniciativas de


Oggi Comunicacação sustentabilidade acessando nosso site |
Alessandra Samorano, Denise Falco, Find out more about our sustainability actions

Marcelo Beltrame, Ronaldo Buzato by accessing our site


www.unileversustentabilidade.com.br

55
www.unileversustentabilidade.com.br

Interesses relacionados