Você está na página 1de 63

O Caminho do Juremeiro

The Path of the Juremeiro

Mark Collins MSc.


SUMÁRIO SUMMARY
ALGUMAS CONSIDERAÇÕES PRELIMINARIES SOME PRELIMINARY CONSIDERATIONS
Uma confissão de fé A Confession of Faith
A Doutrina Metodológica The methodological doctrine
Observações sobre a expressão literária utilizada Observations on the literary expression used

1 INTRODUÇÃO 1 INTRODUCTION

1.1 A Função de um Buscador 1.1 The role of a seeker


1.1.1 Apresentação 1.1.1 Presentation
1.1.2 O papel do buscador 1.1.2 The role of the searcher
1.1.3 Humildade para aprender 1.1.3 Humility to learn
1.1.4 Postura acadêmica 1.1.4 Academic posture
1.1.5 Sem ofensas 1.1.5 No offense

1.2 Questão a ser compartilhada 1.2 Question to be shared


1.2.1 Montar uma Igreja 1.2.1 Build a Church
1.2.2 Porque a novidade? 1.2.2 Why the novelty?
1.2.3 Juremeiro segue a lei e a respeita 1.2.3 Juremeiro follows the law and
respects it

1.3 O pesquisador 1.3 The researcher


1.3.1 O autor 1.3.1 The author
1.3.2 O sagrado ao lado 1.3.2 The sacred beside
1.3.3 O real que supera o sonho 1.3.3 Reality that surmounts dreams
1.3.4 A necessidade de uma doutrina 1.3.4 The necessity for a doctrine
1.3.5 Compartilhar um projeto de doutrina 1.3.5 Sharing a project of a doctrine
1.3.6 A fonte de pesquisa é a ciência 1.3.6 The source of research is science
1.3.7 Ciência é compartilhar 1.3.7 Science is sharing

1.4 As reações 1.4 The reactions


1.4.1 Poucos gostam de novidade 1.4.1 Few like novelty
1.4.2 Conversa diferente 1.4.2 Different conversation
1.4.3 Mundo de exclusivos 1.4.3 World of exclusives
1.4.4 O próximo como igual 1.4.4 Our neighbors as equals
1.4.5 Somos uma grande família 1.4.5 We are a big family

2 A IGREJA 2 THE CHURCH

2.1 Características da Igreja 2.1 Characteristics of the Church


2.1.1 O Nome da Igreja 2.1.1 The Name of the Church
2.1.2 O Divino Mestre como Espírito Santo 2.1.2 The Divine Master as the Holy Spirit
2.1.3 O Divino Mestre como Molécula 2.1.3 The Divine Master as a Molecule
2.1.4 As Moléculas Sagradas 2.1.4 The Sacred Molecules
2.1.5 O uso das Moléculas Sagradas 2.1.5 The use of the Holy Molecules
2.1.6 Saber usar e proteger 2.1.6 Knowing how to use and protect

2.2 Os propósitos da igreja 2.2 The purpose of the church


2.2.1 Instrumentos do bem agir 2.2.1 Instruments of good actions
2.2.2 Casa para poucos 2.2.2 House for a few
2.2.3 Definição das atividades 2.2.3 Definition of activities
2.2.4 Estudo e a pesquisa I 2.2.4 Study and research – I
2.2.5 Estudo e a pesquisa - II 2.2.5 Study and research – II
2.2.6 É do trabalho proporcionar 2.2.6 It is our work to offer
2.2.7 Trabalho sem fins lucrativos 2.2.7 Nonprofit work

2.3 Manutenção da Igreja 2.3 Maintenance of the church


2.3.1 Recursos financeiros 2.3.1 Financial resources
2.3.2 Localização da Igreja 2.3.2 Location of the Church
2.3.3 Isolamento do trabalho e dos participantess 2.3.3 Isolation of the institution and its
participants
2.4 A doutrina
2.4 The doctrine
2.4.1 Uma busca espiritual verdadeira
2.4.1 A true spiritual quest
2.4.2 A origem da doutrina
2.4.2 The origin of the doctrine
2.4.3 Abertura para as tradições
2.4.3 Opening up to traditions
2.4.4 A condição do caminho religioso
2.4.4 The condition of the religious path
2.4.5 Tradições são linguagens
2.4.5 Traditions are languages
2.4.6 A doutrina é uma linguagem
2.4.6 The doctrine is a language
2.4.7 Os caminhos
2.4.7 The paths
2.4.8 O nosso Livro sagrado é a ciência
2.4.8 Our Holy book is science
2.4.9 A fundamentação da doutrina
2.4.9 The rationale of the doctrine
2.4.10 Doutrina é o cultivo da virtude
2.4.10 The Doctrine is the cultivation of virtue
2.4.11 Definição da virtude
2.4.11 Definition of virtue
2.4.12 Virtude e vicio se definem no resultado
2.4.12 Virtue and vice are defined by the results

2.5 O caminho espiritual 2.5 The spiritual path


2.5.1 Ensinamos a navegar 2.5.1 We teach how to navigate
2.5.2 Caminho pessoal da espiritualidade 2.5.2 Personal path of spirituality
2.5.3 Liberdade da busca pessoal 2.5.3 Freedom for one's personal quest
2.5.4 Desenvolvimento das potencialidades 2.5.4 Developing potentialities
2.5.5 O pregador e seguidor 2.5.5 The preacher and the follower
2.5.6 A doutrina e sua metodologia científica 2.5.6 The doctrine and its Scientific methodology
2.5.7 Disponibilidade do conhecimento 2.5.7 Availability of knowledge
2.5.8 A universalidade do conhecimento 2.5.8 The universality of knowledge
2.5.9 A superstição e a ilusão 2.5.9 Superstition and illusion
2.5.10 Saber escolher 2.5.10 Knowing how to choose
2.5.11 Conhecimento para o bem humano 2.5.11 Knowledge for human good
2.5.12 Prudência, humildade e correção 2.5.12 Prudence, humility and correction

2.6 A Hierarquia 2.6 The hierarchy


2.6.1 O sincretismo religioso 2.6.1 Religious syncretism
2.6.2 Para realizar a Sagrada Magia 2.6.2 To perform the Sacred Magic
2.6.3 Deus e seus muitos nomes 2.6.3 God and his many names
2.6.4 O Pai Nosso e a Ave Maria 2.6.4 The Our Father and the Hail Mary
2.6.5 Acima de tudo, o Criador 2.6.5 Above all, the Creator
2.6.6 Espirito Santo 2.6.6 Holy Spirit
2.6.7 Graus de espiritualidade 2.6.7 Degrees of spirituality
2.6.8 A virtude da Santidade 2.6.8 The virtue of Holiness
2.6.9 A eterna virtude através dos tempos 2.6.9 Eternal virtue through the ages
2.6.10 Valores eternos 2.6.10 Eternal values
2.6.11 Tempo e espaço são relativos 2.6.11 Time and space are relative
2.6.12 As Entidades 2.6.12 Entities
2.6.13 Relação com as entidades 2.6.13 Relationship with entities
2.6.14 As comunicações pessoais 2.6.14 Personal communications

2.7 A Rainha Jurema 2.7 The Queen Jurema


2.7.1 A Rainha do Sertão 2.7.1 The Queen of the Sertão
2.7.2 Mãe Terra Jurema 2.7.2 Mother Earth Jurema
2.7.3 Cantar para a Jurema I 2.7.3 To sing to Jurema I
2.7.4 Cantar para a Jurema II 2.7.4 To sing to Jurema II
2.7.5 Cantar para a Jurema III 2.7.5 To sing to Jurema III
2.7.6 Cantar para a Jurema IV 2.7.6 To sing to Jurema IV

2.8 O Reinado da Mãe Jurema 2.8 The Reign of the Mother Jurema
2.8.1 A natureza, moradia de Deus 2.8.1 Nature, the place where God lives
2.8.2 O segredo da flora e fauna 2.8.2 The secret of the flora and fauna
2.8.3 Os ciclos da natureza 2.8.3 The cycles of nature
2.8.4 As sete linhas da Jurema 2.8.4 The seven paths of Jurema
2.8.5 As arvores e seus reinos sagrados 2.8.5 The trees and their sacred realms
2.8.6 Jurema, a arvore sagrada 2.8.6 Jurema, the sacred tree

2.9 Apresentação do Juremeiro 2.9 The presentation of the Juremeiro


2.9.1 Sou Juremeiro filho da Jurema 2.9.1 I am a Juremeiro, son of Jurema
2.9.2 Tipos de Juremeiro 2.9.2 The types of Juremeiro
2.9.3 O foco está na raiz 2.9.3 The focus is at the origins
2.9.4 A origem do Juremeiro Raiz 2.9.4 The origin of the Core Juremeiro
2.9.5 A conexão do Juremeiro com a sua raiz 2.9.5 The connection of the Juremeiro
with his origins
2.9.6 Fontes milenares 2.9.6 Millennial sources
2.9.7 Nas origens da pajelança 2.9.7 At the origins of shamanism
2.9.8 As tradições e seus tesouros 2.9.8 Traditions and their treasures
2.9.9 A ligação com o Divino 2.9.9 Connecting with the Divine
2.9.10 Meta do Juremeiro 2.9.10 The goal of a Juremeiro
2.9.11 Quem busca Deus 2.9.11 Those who seek God
2.9.12 De onde tudo vem e para onde tudo vai 2.9.12 From where all comes from and to where
everything goes
2.9.13 Um viajante competente 2.9.13 A competent traveler
2.9.14 Função do Juremeiro 2.9.14 The function of a Juremeiro
2.9.15 “Aquele que enxerga no escuro” 2.9.15 "He who sees in the dark"
2.9.16 O pescado e o pescador 2.9.16 The fish and the fisherman
2.9.17 O mestre Juremeiro faz a ligação 2.9.17 The master Juremeiro makes the
connection
2.9.18 As limitações do Mestre Juremeiro 2.9.18 The limitations of the Master Juremeiro
2.9.19 O Mestre Juremeiro sabe mais que nada 2.9.19 The Master Juremeiro knows best that he
sabe doesn’t know
2.9.20 Formação de um Mestre Juremeiro 2.9.20 Formation of a Master Juremeiro
2.9.21 Respeito aos Mestres e Padrinhos 2.9.21 Respect for Teachers and Padrinhos
2.9.22 Todos os caminhos convergem 2.9.22 All paths converge
2.9.23 A Peregrinação do participante 2.9.23 The Pilgrimage of the participant
2.9.24 Igualdade entre os participantes 2.9.24 Equality among participants

2.10 Ferramentas do Juremeiro 2.10 Tools of the Juremeiro


2.10.1 Objetos Sagrados 2.10.1 Sacred objects
2.10.2 Poderes do Manto 2.10.2 Powers of the Mantle
2.10.3 A Lamparina 2.10.3 The Lamp
2.10.4 A Taça 2.10.4 The goblet
2.10.5 A Farda 2.10.5 The Uniform
2.10.6 A Flor no emblema 2.10.6 The Flower in the emblem
2.10.7 Sentido da Flor 2.10.7 The meaning of the Flower

2.11 A Sessão 2.11 The session


2.11.1 A privacidade 2.11.1 The privacy
2.11.2 O corpo é um templo 2.11.2 The body is a temple
2.11.3 Preparação antecipada 2.11.3 Early preparation
2.11.4 A limpeza 2.11.4 The cleaning
2.11.5 O rito da sessão 2.11.5 The rite of the session
2.11.6 O papel da simbologia 2.11.6 The role of symbolism
2.11.7 O uso da simbologia 2.11.7 The use of a symbology
2.11.8 Metodologia do símbolo 2.11.8 The methodology of the symbol
2.11.9 A sessão como lançamento 2.11.9 The session as a launching
2.11.10 A palavra é sagrada 2.11.10 The word is sacred
2.11.11 Cuidado com a música usada 2.11.11 Be careful with the music used
2.11.12 A Entoada 2.11.12 The Entoada
2.11.13 Entoada, a mensagem que vem de dentro 2.11.13 Entoada, the message that comes from
within
2.11.14 Toda sessão tem um dirigente 2.11.14 Every session has a conductor
2.11.15 Consagrar a bebida sagrada 2.11.15 Consecrate the sacred drink
2.11.16 A duração da sessão 2.11.16 The duration of the session
2.11.17 Tipos de sessão 2.11.17 Types of session
2.11.18 Finalidades da sessão 2.11.18 Aims of the session
2.11.19 Uso de recursos 2.11.19 The use of resources
2.11.20 Quem ministra o sacramento na sessão 2.11.20 Who administers the sacrament in the
2.11.21 Tamanho da sessão session
2.11.22 Finalização dos trabalhos 2.11.21 The size of the session
2.11.22 The completion of the session

2.12 O Estado Alterado 2.12 The Altered State


2.12.1 Definição do estado alterado 2.12.1 Definition of an altered state
2.12.2 Os graus do estado mistico 2.12.2 The levels of the mystic state
2.12.3 Desfrutar ou administrar 2.12.3 Enjoy or administer
2.12.4 A realidade virtual 2.12.4 Virtual reality
2.12.5 O sonhar acordado 2.12.5 The daydream
2.12.6 Nome do estado alterado 2.12.6 The name of the altered state
2.12.7 O estado alterado como caminho 2.12.7 The altered state as the path
2.12.8 O porque do estado alterado 2.12.8 The necessity of the altered state
2.12.9 O descobrir de um novo mundo 2.12.9 The discovering of a new world
2.12.10 O entendimento abençoado 2.12.10 A blessed understanding
2.12.11 A pintura na tela da vida 2.12.11 The painting on the canvas of life
2.12.12 A mente segue o pensamento 2.12.12 The mind follows thought
2.12.13 O estudo daquele instante 2.12.13 The study of that moment
2.12.14 O pensamento que chega e fica 2.12.14 The thought that comes and stays
2.12.15 A monocultura do pensamento 2.12.15 The monoculture of thought
2.12.16 A fobia e a paranoia 2.12.16 Phobia and paranoia
2.12.17 Equilíbrio ate na precaução 2.12.17 Equilibrium even with caution
2.12.18 O psicótico e o psicofílico 2.12.18 The psychotic and psychofilic
2.12.19 A vivencia psicótica 2.12.19 The psychotic experience
2.12.20 A vivencia psicofílica 2.12.20 The psychofilic experience
2.12.21 Louco todo mundo é 2.12.21 Everyone is a bit crazy
2.12.22 Between the real and unreal 2.12.22 Between the real and unreal
2.12.23 Abertura para o inusitado 2.12.23 Opening yourself to the unusual

2.13 Admissão 2.13 Admission


2.13.1 Sessões adventícias 2.13.1 Beginners sessions
2.13.2 Processo de admissão 2.13.2 Admission process
2.13.3 Cuidados com a explicação 2.13.3 Care with the explanation
2.13.4 Documento de ingresso 2.13.4 The document of admission
2.13.5 Leitura da Doutrina / Estatuto 2.13.5 The reading of the Doctrine / Statute
2.13.6 Responsabilidade pela participação 2.13.6 Responsibility for participation
2.13.7 Responsabilidade do Juremeiro 2.13.7 The responsibility of the Juremeiro

2.14 A Fé 2.14 Faith


2.14.1 Os caminhos misteriosos de Deus 2.14.1 The mysterious ways of God
2.14.2 Fé sem preconceito 2.14.2 Faith without prejudice
2.14.3 Fé para construir nossa igreja 2.14.3 Faith to build our church

2.15 As Virtudes 2.15 The virtues


2.15.1 O Juremeiro virtuoso 2.15.1 The virtuous Juremeiro
2.15.2 O que é a Virtude? 2.15.2 What is Virtue?
2.15.3 A teoria se aplica na prática 2.15.3 The theory is applied in practice
2.15.4 A virtude nos faz homens 2.15.4 Virtue makes us men
2.15.5 O combate aos vícios 2.15.5 The fight against vice
2.15.6 A prudência...... 2.15.6 Prudence......
2.15.7 ....... a virtude-mãe 2.15.7 ....... the mother of all virtues
2.15.8 A temperança 2.15.8 Temperance
2.15.9 A justiça 2.15.9 Justice
2.15.10 A fortaleza 2.15.10 Fortitude
2.15.11 A caridade 2.15.11 Charity
2.15.12 A esperança 2.15.12 Hope
2.15.13 A fé 2.15.13 Faith
2.15.14 A diligência 2.15.14 Diligence
2.15.15 A humildade 2.15.15 Humility
2.15.16 A virtude intelectual 2.15.16 The intellectual virtue
2.15.17 A suposição e a opinião 2.15.17 The supposition and the opinion
2.15.18 Porque viver virtuosamente 2.15.18 Why live virtuously
2.15.19 A virtude aumenta a serventia 2.15.19 Virtue increases the usefulness
2.15.20 O compartilhar da serventia 2.15.20 The sharing of usefulness
2.15.21 O determinar de um novo futuro 2.15.21 The determining of a new future
2.15.22 Você também é o outro 2.15.22 You are also the other
2.15.23 Eficácia do método 2.15.23 Effectiveness of the method

2.16 A questão da palavra falada 2.16 The question of the spoken word
2.16.1 O valor da palavra falada 2.16.1 The value of spoken Word
2.16.2 Não importa qual palavra, mas o sentido 2.16.2 It does not matter what the word is, but
rather the meaning
2.16.3 A palavra em forma de pedido 2.16.3 A request in the shape of words
2.16.4 A imagem da gratidão 2.16.4 The image of gratitude
2.16.5 Neutralizar a palavra errada 2.16.5 Neutralize the wrong word
2.16.6 Não acredite no que foi dito 2.16.6 Do not believe in what was said
2.16.7 Não acredite no que foi escrito 2.16.7 Do not believe what was written
2.16.8 Avalie as culturas e tradições 2.16.8 Rate cultures and traditions
2.16.9 A limpeza do mundo 2.16.9 The cleaning up of the World
2.16.10 O que se enxerga 2.16.10 What one sees
2.16.11 Cuidado com a conversa alheia 2.16.11 Beware of the conversation of others
2.16.12 As três peneiras* 2.16.12 The three sieves*

3 ALGUMAS CONSIDERAÇÕES ADICIONAIS 3 SOME ADITIONAL CONSIDERATIONS

3.1 Recomendações diárias 3.1 Daily recomendations


3.1.1 A busca do prazer 3.1.1 The pursuit of pleasure
3.1.2 A legitimidade do prazer 3.1.2 The legitimacy of pleasure
3.1.3 A realidade cruel 3.1.3 The cruel reality
3.1.4 Propagação do medo 3.1.4 Propagation of fear
3.1.5 Vontade de Deus e a ação do homem 3.1.5 God's will and the action of man
3.1.6 A independência e a liberdade 3.1.6 Independence and freedom
3.1.7 As necessidades básicas 3.1.7 The basic needs
3.1.8 Um freio na vida 3.1.8 A brake in life
3.1.9 A verdade essencial 3.1.9 The essential truth
3.1.10 O suprir das necessidades 3.1.10 The supply of one’s needs
3.1.11 As vacinas para o bem estar 3.1.11 Welfare vaccines
3.1.12 Cuidado com a alimentação 3.1.12 Careful with your alimentation
3.1.13 Vida simples 3.1.13 Simple Living
3.1.14 Um olhar alem do concreto 3.1.14 A look beyond the concrete
3.1.15 O jogo de interesses 3.1.15 The game of interests
3.1.16 Busque o necessário 3.1.16 Seek what is necessary
3.1.17 O espírito de poupança 3.1.17 The spirit of saving
3.1.18 O seu retiro 3.1.18 Your retreat
3.1.19 Quem te alimenta 3.1.19 Who feeds you
3.1.20 Tempo para mudar 3.1.20 Time for change
3.1.21 A escolha da verdade 3.1.21 The choice of truth
3.1.22 Discernimento na busca da verdade 3.1.22 Discernment in the search for truth
3.1.23 Os olhos da razão 3.1.23 The eyes of rationality
3.1.24 O bem é coletivo 3.1.24 Goodness is collective
3.1.25 O método e a postura 3.1.25 The method and the posture
3.1.26 Os acontecimentos são sinais 3.1.26 Events are signals
3.1.27 Lei da reciprocidade 3.1.27 Law of Reciprocity
3.1.28 A utopia é um estado de ser 3.1.28 Utopia is a state of being
3.1.29 A verdade e a promoção do bem 3.1.29 The truth and the promotion of goodness
4 PRECES 4 PRAYERS

4.1 Preces para a sessão 4.1 Prayers for the session

4.1.1 Abertura da sessão 4.1.1 Opening of the session


4.1.2 Encerramento da sessão 4.1.2 Closing of the session
ALGUMAS CONSIDERAÇÕES SOME PRELIMINARY
PRELIMINARIES CONSIDERATIONS

Uma confissão de fé A Confession of Faith


A minha relação com a Divindade é através da My relationship with Divinity is through science,
ciência, já que a única maneira de tornar verdadeira since the only way to make true the equation
a seguinte equação Divindade = Verdade = Divinity = Truth = Universality is through the use
Universalidade é através do uso da razão. of reason

Aqui tratamos a religião como um instrumento, uma Here we treat religion as a tool, a method, a
metodologia, um mecanismo para você se mechanism for you to find a/the Superior Being.
encontrar com um/o Ser Superior. Figurativamente Figuratively it is a path, or a map, that unites man
é um mapa, um caminho, que busca unir um with his intention. When one acquires the
homem a sua intenção. Uma vez adquirido o knowledge of the way, the same resource serves
conhecimento do trajeto, pode se ate dispensar o only as a guide for others.
uso do recurso, servindo apenas como orientação
para outro.

Neste entendimento, a de um metodo, uma religião In this understanding, that of a method, a religion is
só se valída a partir dos resultados esperados, e only valid if it gives the expected results, and its
sua validade se limita a orientar o usuário e não validity is limited to guide the user and does not
servir de fim em si mesmo. serve as an end in itself .

A metodologia a seguir descreve o caminho The methodology below describes the path taken by
percorrido por um cientista / xamã, uma apenas a scientist / shaman, just one amongst several ways
entre as mais diversas formas de se alcançar este of achieving this intention. In this understanding, no
destino. Neste entendimento, não importa qual face matter which side of the mountain we are climbing,
da montanha estamos subindo, haveremos we shall inevitably find ourselves at the top. Seen as
inevitavelmente de nos encontramos no topo. Visto an "escalation technique” nothing prevents its
como uma técnica de “escalada” nada impede que modification to achieve results that are more
seja modificada para alcançar resultados mais efficient.
eficientes.

Mesmo sendo um cientista, tenho direito de ter uma Even as a scientist, I am entitled to have my own
forma própria de acreditar, derivado de vivencias e way of believing, derived from life experiences and
preferências que definam o caminho de qualquer preferences that define anyone’s path. To
um. Para vivenciar esta vocação e realizar esta experience this vocation and conduct this research I
pesquisa eu podia ter escolhido qualquer tradição could have chosen any tradition from the Amazon
da Floresta Amazônica, ou qualquer outra tradição rainforest, or any other shamanic tradition that uses
shamanica que usasse o DMT como sacramento. DMT as a sacrament. Personally I worship the
Pessoalmente o sagrado que eu venero está sacred that is contained in the molecule of N,N-
contido na molécula de N,N-Dimetiltriptamina, não Dimethyltryptamine, no matter its source or origin.
importa a sua fonte ou origem.

A escolha de trabalhar na linha da Jurema do The choice to work in the Jurema do Sertão line of
Sertão foi por sentir uma profunda necessidade work came from a deep personal need to study the
pessoal de estudar a única tradição religiosa que only totally Brazilian religious tradition that
pode ser chamado de 100% Brasileira, que flourished in the entire Brazilian Northeastern region
floresceu em todo o Sertão Brasileiro. A mesma called Sertão. The same region that gave me
região que me deu tudo que eu mais amo e valorizo everything that I most value and love in this life, has
na vida, também me deu uma religião. also given me a religion.

A Doutrina Metodológica The methodological doctrine


O termo “doutrina” neste texto, mesmo se tratando The term "doctrine" in this text, even though dealing
de temas religiosos, se refere a uma metodologia with religious themes, refers to a technical
de trabalho, um instrumento a ser usado dentro de methodology, a body of knowledge to be used
um estado alterado de consciência. Por não se within an altered state of consciousness. As this is
tratar de uma Revelação Divina, que teria que ser not Divine Revelation, which would have to be
respeitada, e sim da exposição de um saber, tudo a respected, but the exposure of knowledge, then
seguir pode ser questionada e comentada por se everything can be questioned and commented
tratar de material técnico. because it is technical material.

Observações sobre a expressão Observations on the literary


literária utilizada expression used
Toda expressão shamanica Brasileira envolve verso All the Brazilian shamanic expressions involve
e canto. Os versos a seguir foram escritos de uma verses and singing. The following verses were
forma bastante livre sem rigor técnico quanto a sua written in a free manner without technical rigor to its
rima e ainda menos a sua métrica. rhyme and even less to its metrics.

Prevaleceu a intenção de transmitir um saber de The intention that prevailed was to convey
forma poética, a modo dos xamãs, valorizando knowledge in a poetic form, the way of the
assim o seu conteúdo e o tornando mais acessível, shamans, adding value to the content and making it
mesmo sem seguir a rigor os ditames dessa forma more accessible, even if it does not strictly follow
de expressão artística. the rules that dictate this form of artistic expression.

Devido aos diferentes formatos em que este texto é Due to the different formats in which this text is
distribuído foi decidido que o índice seria pela distributed the index has the numbering of the
numeração dos versos e não pela página em que verses and not the page the text is located. Thus,
se encontra o texto. Desta forma não importa se no matter if read in its original A5 or in this A4
lido em A4 ou A5 o índice estará sempre correto. format the index is always correct.
1 INTRODUÇÃO 1 INTRODUCTION

1.1 A Função de um Buscador 1.1 The role of a seeker

1.1.1 Apresentação 1.1.1 Presentation


As palavras que vão ler a seguir,
The words you will read below,
podem provocar muita discussão,*
can provoke a lot of discussion*,
o que de fato é permitido?
what is actually allowed?
O que pode ser dito ou não?
what can be said or not?
Pois esse texto será franco e aberto,
Because this text will be open and frank,
as vezes pode estar errado e as vezes certo,
sometimes be wrong and sometimes right,
mas busca ser sincero na sua expressão.
but seeks to be sincere in its expression.
*Este texto iniciou-se originalmente como o início de uma carta que eu *This text originally started as the beginning of a letter that I was
ia mandar para um grupo chamado de “Pesquisadores da Ayahuasca”. sending to a group called "Ayahuasca Researchers". Sometimes when I
As vezes quando eu ia abordar um assunto delicado eu escrevia em approach a touchy subject I write in verse. This time I wanted to know
verso. Dessa vez eu estava querendo saber como se fazia pesquisa how one does independent research in Brazil.
independente no Brasil

1.1.2 O papel do buscador 1.1.2 The role of the searcher


O papel de um filósofo, The role of a philosopher,
é fazer o povo pensar, is to make people think,
refletir sobre o cotidiano, reflect on the day by day routine,
e se colocar a perguntar, asking themselves,
qual a razão do seu ser the reason of their being
e as virtudes que precisa ter and virtues that one must have
para uma excelência alcançar? to achieve excellence?

1.1.3 Humildade para aprender 1.1.3 Humility to learn


Todo estudioso tem que ser humilde, Every student has to be humble,
existe sempre muito o que aprender, There is always a lot to learn,
isso não é só uma obrigação, this is not only an obligation,
mas uma necessidade para crescer, but a necessity for your growth,
assim se conta com a reunião de todos, thus one relies on the assembly of all,
tanto os sabidos como os tolos, with the smart ones as well as with the fools,
para a nossa ignorância poder vencer. to overcome ignorance.

1.1.4 Postura acadêmica 1.1.4 Academic posture


Os assuntos sempre são delicados Issues are always sensitive
quando envolvem filosofia e religião, when they involve philosophy and religion,
mas não podemos ser equivocados but we cannot be mistaken
quando a crença fere a razão. when belief hurts reason.
Há o risco de não ser compreendido, There is the risk of not being understood,
magoado e até ferido, to be hurt and even wounded,
mas precisa sempre prezar pela correção. but one must always do the right thing.
1.1.5 Sem ofensas 1.1.5 No offense
Pode haver divergências There may be different understandings
quando se põe a questionar, when you start to question things,
podem até achar inconveniente, some may even find it inconvenient,
mas não precisamos jamais brigar. but we need not ever fight.
Vamos só discutir, let us just discuss,
sem agredir ou ferir, without harming or hurting each other,
sobre o que se quer compartilhar. about what we want to share.

1.2 Questão a ser compartilhada 1.2 Question to be shared

1.2.1 Montar uma Igreja 1.2.1 Build a Church


É necessário montar uma igreja, There is a necessity to build a church,
não há mais como adiar, there can be no delay,
para promover os trabalhos, to promote the work,
de louvor a Deus e estudar, of giving glory to God and the study,
os mistérios da criação, of the mysteries of creation,
o homem e a sua evolução, man and his evolution,
e nossa alma poder salvar. and our souls be able to save.

1.1.2 Porque a novidade? 1.2.2 Why the novelty?


A necessidade de uma nova crença The need for a new belief
é por não se encaixar em algo já existente. is that it does not fit into something that already
Seria limitar muito a sua abrangência exists.
o que eu considero muito imprudente. that would greatly limit its scope
Por isso venho com essa novidade something that I consider unwise.
Sem nenhuma pretensão ou vaidade So I come with this novelty
De querer montar uma igreja diferente without any pomposity or vanity
of wanting to build a different church

1.2.3 Juremeiro segue a lei e a respeita 1.2.3 Juremeiro follows the law and
respects it
Se não fosse uma obrigação, If it was not an obligation,
de cada um ter um CNPJ*, for each to have a CNPJ*,
determinado por uma legislação, determined by a legislation,
que todo mundo concorda, that everyone agrees with,
continuar-se-ia do jeito que estava, one would continue the way things were,
mas sabendo da situação incerta, but knowing how uncertain the situation was
Juremeiro segue a lei e a respeita. Juremeiro follows the law and respects it.

*Cadastro Nacional de Pessoa Juridica. Numero oficial fornecido pelo *Cadastro Nacional de Pessoa Juridica (National Register of Juridical
governo brasileiro que identifica uma empresa, que nesse caso é uma Persons) An official government number that identifies a recognized
organização religiosa. Esta é justamente a autorização oficial firm in Brazil, which in this case is a religious organization. This is the
necessária para a manipulação de DMT, tens que ser uma Igreja official authorization needed for the manipulation of DMT, you have to
legalmente estabelecida. be a legally established church.
1.3 O pesquisador 1.3 The researcher

1.3.1 O autor 1.3.1 The author


O autor é apenas um mero pesquisador The author is just a simple researcher
que se disponibilizou para poder estudar that has volunteered to study
algo que ele tem em grande valor something that he considers of great value
e os resultados poder compartilhar. and to be able to share the results.
O seu caminho para Deus é a ciência, His path to God is science,
proporcionando uma abertura de consciência giving a perception of a new consciousness
e se tornou o caminho que ele decidiu trilhar. and it became the path he decided to walk.

1.3.2 O sagrado ao lado 1.3.2 The sacred beside


No passado quando ele lia In the past when he read
os livros falando das experiências, experiences told of in books,
ele se imaginava em terras distantes he imagined himself in distant lands
participando daquelas vivencias, participating in those moments,
pois o que ele encontrou ao seu lado but what he has found now at his side
tornou-se muito mais sagrado has become much more sacred
E muito mais repleto de consistência. and very much more consistent

1.3.3 O real que supera o sonho 1.3.3 Reality that surmounts dreams
O que ele viveu ate a presente data What he experienced up to the present date
supera tudo que já havia lido. surpasses everything that he had read.
Os seus antigos sonhos mais loucos His former wildest dreams
não chegam nem perto do que tem vivido. are not even close to what he has lived.
A sua estória é agora muito mais fascinante His story now is much more fascinating
por que ele agora é o praticante because now he is the practitioner
de uma experiência melhor do que havia no livro. of a better experience than in the book

1.3.4 A necessidade de uma doutrina 1.3.4 The necessity for a doctrine


Assim para atender a obrigações, So to meet the obligations
ele foi obrigado a elaborar, he was required to prepare,
o esboço de uma doutrina, the outline of a doctrine,
que seja coerente e que se possa usar, that is coherent and that one can use,
para orientar uma atividade, to guide an activity,
com segurança e seriedade, safely and seriously,
e seguir as orientações que pedem para acatar. and follow the established guidelines.

1.3.5 Compartilhar um projeto de 1.3.5 Sharing a project of a doctrine


doutrina
O autor transformou uma necessidade, The author transformed a necessity
num projeto de pesquisa, into a research project,
que consiste no montar de uma igreja consisting in assembling a church
para se estudar o que se necessita, to study what is needed,
para elaborar um trabalho espiritual, to develop a spiritual work,
de alguma forma proveitosa e providencial, somehow profitable and providential
com uma serventia para o participante e sua vida. with a usefulness to the participant and his life
1.3.6 A fonte de pesquisa é a ciência 1.3.6 The source of research is science
A fonte de pesquisa é a ciência, The source of research is science,
que envolve tudo que é espécie de “logia”, involving every type of "ology"
será aproveitado o que interessa, whatever is interesting will be used,
para criar essa nova tecnologia. to create this new technology.
O autor acredita na sua competência The author believes in his competence
mesmo sem ter tanta experiência even without having much experience
pois alem de filósofo, because besides being a philosopher,
é um estudioso de teologia. he also studies theology.

O Autor graduou como Professor de Filosofia na Universidade Estadual The author graduated as a philosophy teacher at the Universidade
do Ceará – UECE, e fez o seu mestrado na mesma instituição Estadual do Ceará – UECE (State University of Ceará) – Brazil, and did
especializando em Ética e Filosofia Social e Política, pesquisando a his MSC. also in philosophy at the same institution, specializing in
Utopia de Thomas More. O autor também possui um curso de Teologia Ethics and Social and Political Philosophy, doing research on Thomas
ainda para completar na Faculdade Católica de Fortaleza, no More and his Utopia. He also has an incomplete Theology course still to
Seminário da Prainha localizado em Fortaleza, Ceará. be finished at the Faculdade Católica de Fortaleza (The Catholic
Faculty of Fortaleza) at the Seminário da Prainha (The Prainha
Seminary) located in Fortaleza, Ceará - Brazil.

1.3.7 Ciência é compartilhar 1.3.7 Science is sharing


Como este trabalho envolve a ciência, As this work involves science,
e a ciência envolve compartilhar, and science involves sharing,
o autor diante de todos, the author in front of everyone,
quer humildemente apresentar, wants to humbly submit
um projeto de doutrina, a project of a doctrine,
que envolve estudo e disciplina, that involves study and discipline,
para quem quiser opinar ou colaborar. for those who want to collaborate or opine.

1.4 As reações 1.4 The reactions

1.4.1 Poucos gostam de novidade 1.4.1 Few like novelty


Há uma consciência no início, There is a consciousness in the beginning,
que a tarefa não é fácil, that the task is not easy,
poucos gostam de novidade, few people like new things,
o que deixa tudo mais difícil, which makes everything more difficult,
mas um trabalho que visa o bem, but an activity that seeks to do good,
e o que há de melhor que o homem tem, and with the best of what man has,
o salvará do mal e de tudo que é inútil. will save him from evil and all that is useless.

1.4.2 Conversa diferente 1.4.2 Different conversation


Pelos membros da ortodoxia, By the members of orthodoxy,
é ser chamado de maluco, is to be called someone crazy
“mais um que ocupa um púlpito, "another that occupies a pulpit,
para anunciar o fim do mundo”, to announce the end of the world "
mas essa conversa é diferente but this conversation is different
e pedimos que pelo menos tente, and please at least try,
não fazer papel de surdo. not to play the deaf man.

1.4.3 Mundo de exclusivos 1.4.3 World of exclusives


Num mundo de exclusivos, In a world of exclusives,
onde cada um se acha o tal, where everyone considers he’s the one
condenando o irmão mais próximo, condemning the closest brother,
e chamando ele de imagem do mal, and calling him an image of evil
como se pode progredir how can we progress
quando só se deseja desunir if we only want to disunite
e tratar todos de forma tão desigual? and treat everyone so unequally?
1.4.4 O próximo como igual 1.4.4 Our neighbors as equals
Por isso há uma necessidade Therefore there is a need
de uma mudança radical, of a radical change,
que permita a união allowing the union
e um clima mais fraternal, and a more fraternal environment,
assim vamos tratar o próximo so let's treat our neighbor
de forma que pudesse ser óptimo, in an ideal way,
que é nada mais que tratá-lo como igual. which is nothing but treating him as an equal.

1.4.5 Somos uma grande família 1.4.5 We are a big family


Há muito pouco humano, There are too few humans
neste imenso universo, in this immense universe,
é como brigar numa família, it's like a family quarrel,
criando um clima adverso, creating an adverse environment,
mas todos terão que morar, but we must all live,
juntos neste mesmo lugar, together in this same place,
por isso precisamos de um clima mais fraterno. so we need a more fraternal environment.

2 A IGREJA 2 THE CHURCH

2.1 Características da Igreja 2.1 Characteristics of the Church

2.1.1 O Nome da Igreja 2.1.1 The Name of the Church


Não foi fácil achar um nome It was not easy to find a name
que pudesse designar, that would designate
a amplitude das intenções the amplitude of intentions
que se pretende realizar. to be achieved.
A mais adequada e mais certa The most appropriate and correct
Foi Igreja do Divino Mestre na Terra, was Church of the Divine Master on Earth,
será desse modo que haveremos de nos chamar and it will be this way that we will call it.

2.1.2 O Divino Mestre como Espírito 2.1.2 The Divine Master as the Holy
Santo Spirit
O Divino Mestre na Terra The Divine Master on Earth
é o Divino Espirito Santo, is the Divine Holy Spirit,
que desceu para Jesus no batismo, that came down to Jesus in baptism,
e aos apóstolos causando espanto. and to the apostles causing astonishment.
É com Ele que vamos nos apegar It is to Him that we are holding on to
quando estivermos todos a mirar when we are all in the miracle trance
cobertos pelo seu Divino Manto. covered by his Divine Mantle.
2.1.3 O Divino Mestre como Molécula 2.1.3 The Divine Master as a Molecule
O Divino Mestre na Terra, The Divine Master on Earth
alem de ser uma entidade, besides being an Entity,
trata-se de uma molécula is also a molecule*
absorvida com facilidade, easily absorbed,
pois a molécula também é venerada, the molecule is also venerated,
e é ela que nos abre a estrada, and it is He who opens the path
a ser usada com responsabilidade. to be used responsibly.

N,N- Dimetiltriptamina - DMT. Razão pelo que chamamos esta N,N-Dimethytryptamine - DMT Reason that we call this church
Igreja de IDMT “IDMT”

2.1.4 As Moléculas Sagradas 2.1.4 The Sacred Molecules


Existem moléculas sagradas There exist sacred molecules*
que nos leva para um mundo distante, which takes us to a distant world,
que transformam horas ou dias that transform hours or days
em experiências vividas num instante, into experiences lived in an instant
é uma porta para a transcendência it is a gateway to transcendence
para se viver uma Divina experiência, to live a Divine experience
de forma plena e radiante. in a satisfying and radiant way.

Das muitas moléculas usadas em trabalho xamânico, aqueles que mais Of the many molecules used in shamanic work, those that interest us
nos interessam são as conhecidas por Triptaminas, que na verdade most are the Tryptamines, which actually consist of the majority used,
consiste da maioria dos usados. razão pela qual o nome do reason why the scientific branch of the church is called “Instituto da
departamento scientifico da Igreja é chamado de “Instituto da Molecula Molecula Triptamina” which has the same acronym IDMT as the
Triptamina” que possui o mesmo acrônimo IDMT que a Igreja. church. Showing clearly that really one is the other, the confusion is
Mostrando realmente que um é o outro, a confusão é proposital made on purpose.

2.1.5 O uso das Moléculas Sagradas 2.1.5 The use of the Holy Molecules
Veneramos essas moléculas We venerate these molecules
e as suas sagradas missões, and their sacred missions,
existe uma forma certa There is a right way
de ministrar as suas sessões. to minister their sessions.
Só interessa o certo e o correto Only what is right and correct is of interest
na elaboração de qualquer projeto, in the development of any project,
para evitar desvios, falhas e ilusões. to avoid deviations, failures and illusions.

2.1.6 Saber usar e proteger 2.1.6 Knowing how to use and protect
Mesmo destino muitas estradas, Same destination many roads,
são de fato muitos os caminhos, there are indeed many paths,
cada uma com a sua chamada, each with its own calling,
para andar em grupo ou até sozinho, to walk in groups or even alone,
permitir é conhecer, to allow is to know,
para saber usar e proteger, to know how to use and protect
e permanecer no mais puro alinho. and remain in the purest alignment.
2.2 Os propósitos da igreja 2.2 The purpose of the church

2.2.1 Instrumentos do bem agir 2.2.1 Instruments of good actions


Quais os propósitos dessa igreja? What are the purposes of this church?
A principal será a tarefa de unir, The main task will be to unite
não interessando as origens de quem seja, no matter the origins of whoever it may be,
tornando-o um instrumento do bem agir, making it an instrument of good actions,
pois não importa onde o participante está, because no matter where the participant is,
a Divindade também se encontra lá, Divinity will also be there,
com tudo de bom que as suas presenças possam with all the good that his presence promotes.
advir.

2.2.2 Casa para poucos 2.2.2 House for a few


A nossa casa será para poucos, Our house will be for only a few
a pessoa certa é que vai se aproximar, the right person is going to have to approach,
terá que ser convidado, and will have to be invited,
e a sua presença justificar. and justify his presence.
Só deverá estar presente, there should only be present
aquele que permite e consente, those that allow and consent,
e um documento assinar. and sign a document.

2.2.3 Definição das atividades 2.2.3 Definition of activities


De todas as atividades, Of all the activities,
prioridade para a pesquisa e o estudo, priority for research and study,
numa busca de conhecer a Criação a quest to know the Creation better
e uma mínima compreensão de tudo, and a minimal understanding of everything
pois a obtenção do conhecimento, because obtaining knowledge,
aliado a um bom discernimento, combined with good judgment,
o torna uma pessoa valiosa neste mundo. makes anyone a valuable person in this world.

2.2.4 Estudo e a pesquisa I 2.2.4 Study and research – I


O estudo e a pesquisa Study and research
possui uma grande abrangência, Have a great scope,
tantas coisas para aprender, so many things to learn,
só é permitido o que tiver coerência, only what is coherent is allowed,
pois existe um novo mundo, for there is a new world,
a ser encontrado lá no fundo, to be found deep inside
de cada ser e a sua essência of every being and his essence.

2.2.5 Estudo e a pesquisa - II 2.2.5 Study and research – II


O estudo do estado alterado The study of the altered state
nas suas diversas proporções, in its various proportions,
há muito tem faltado has long been lacking
em dar as devidas explicações,. by giving the appropriate explanations.
Algo que é tão importante, Something that is so important,
presente na vida a cada instante, present in life in each moment
e que possui inúmeras aplicações. with numerous applications is revealed.
2.2.6 É do trabalho proporcionar 2.2.6 It is our work to offer
É do trabalho proporcionar It is our work to offer
uma assistência espiritual, spiritual assistance,
meios para se alevantar, means for “getting up”,
um aconselhamento moral, moral counseling,
é beneficente e filantrópica, it is charitable and philanthropic
e um baluarte de conduta ética, and a bastion of ethical conduct,
e a concretização de um sagrado ideal. and the realization of a sacred ideal.

2.2.7 Trabalho sem fins lucrativos 2.2.7 Nonprofit work


Neste trabalho não há lucro, In this work there is no profit,
que não seja espiritual, that is not spiritual,
tudo é sempre investido, everything is always invested
para tornar possível e real, and to make possible and real
a implantação de um trabalho, the implantation of an institution,
que te leva ao céu por um atalho, that takes you to heaven through a shortcut,
próprio da nossa tradição austral. typical of a Southern tradition of our own.

2.3 Manutenção da Igreja 2.3 Maintenance of the church

2.3.1 Recursos financeiros 2.3.1 Financial resources


A manutenção deste trabalho, The maintenance of this work,
será pela mensalidade e doação, will be through monthly fee and donation
por parte de participantes e simpatizantes, by participants and supporters,
que trabalham pela manutenção, working for the maintenance,
da Igreja do Divino Mestre na Terra of the Church of the Divine Master on Earth
e tudo que esta missão representa, and all that this mission represents,
feita com honestidade, transparência e dedicação. is done with honesty, transparency and dedication.

2.3.2 Localização da Igreja 2.3.2 Location of the Church


A Igreja será sempre distante, The Church will always be distant,
afastado de todo lugar, away from everywhere,
com um mínimo de estrutura, with a minimal structure,
para um trabalho realizar, to perform its work,
é fundamental que seja rústico, it is essential that it is rustic
mas com iluminação e sistema acústico, but with lighting and a sound system,
e com cadeiras confortáveis para sentar. and comfortable chairs to sit on.

2.3.3 Isolamento do trabalho e dos 2.3.3 Isolation of the institution and its
participantes participants
É importante que o trabalho seja isolado, It is important that the institution be isolated*
para garantir a privacidade, to ensure privacy,
afastamento de toda interferência removal of all interference
que possa vir da exterioridade. that may come from external sources.
Homens e mulheres serão separados Men and women are separated
Pede-se tanto aos solteiros como os casados We ask both singles and married couples
sejam muito reservados durante um rito ou to be very reserved during a ritual or activity.
atividade.
A distância e o isolamento é necessário para evitar interferências *The distance and isolation is necessary to avoid external interferences
externas, como música vinda de carros, festas, e visitas inesperadas, like music coming from cars, parties, unexpected visits etc. The altered
etc. O estado alterado de consciência é muito sensível a sons externos, state of consciousness is very sensitive to external sounds, however far
não importa quão longe estão, que fazem parte do "Setting" (ambiente ) they may be, which make part of the “Setting” (ambient) and although
e, embora conscientemente não se tem uma idéia do que está sendo consciously may not have an idea of what is being played his
tocado, o subconsciente tudo captura. Muitas letras populares são subconscious captures everything. Many popular lyrics are extremely
extremamente inadequado para ouvir neste estado. inappropriate for listening to in this state.

2.4 A doutrina 2.4 The doctrine

2.4.1 Uma busca espiritual verdadeira 2.4.1 A true spiritual quest


A doutrina desta igreja, The doctrine of this church,
disponível caso queira, available if you want it,
pode se ver com certeza, can be seen with certainty,
uma busca espiritual verdadeira. it is truly a spiritual quest.
A espiritualidade é compreendida Spirituality is understood
como algo especial que é sentida as something special that is felt
e que está alem dessa vida corriqueira and that is beyond this ordinary life

2.4.2 A origem da doutrina 2.4.2 The origin of the doctrine


Ao refletir sobre a doutrina Reflecting on the doctrine
que vai orientar esta religião that will guide this religion
não houve nenhuma revelação divina, there was no Divine Revelation,
ninguém falou em algum ouvido não, nobody talked into someone’s ear,
mas é dito com sinceridade but it is said with sincerity
o quanto houve de necessidade, how much it was necessary,
de agir conforme os ditames do coração. to act according to the dictates of the heart.

2.4.3 Abertura para as tradições 2.4.3 Opening up to traditions


Busca-se em toda tradição, There is a search in every tradition,
a ferramenta e o mecanismo, for the tool and mechanism,
que promove a evolução, that promotes evolution,
usando o poder do sincretismo, using the power of syncretism,
pois o que é bom se precisa juntar, because what is good we need to unite,
podendo a todos proporcionar, to be able to provide everyone,
as benesses do Altíssimo. the blessings of the Almighty.

2.4.4 A condição do caminho religioso 2.4.4 The condition of the religious path
Todo caminho religioso, Every religious path,
não importa de quem, no matter whose,
é um trajeto grandioso, is a great path,
quando compromete se somente com o bem, when committed only with goodness,
o que importa é o resultado, what matters is the result,
de toda palavra e de todo ato, of every word and every act,
e as consequências que sabemos que todo ato and the consequences we know that every act has.
tem.
2.4.5 Tradições são linguagens 2.4.5 Traditions are languages
Nossa igreja será poliglota, Our church will be multilingual
pois cada religião é uma linguagem, because each religion is a language,
tudo é valido não importa, everything is valid no matter what it is,
mas que tenha uma correta abordagem, but it must have a correct approach,
defendemos entre os homens a união, we defend the union of mankind,
onde cada um se trata como irmão, where each one treats each other as a brother,
criando entre todos a verdadeira camaradagem. creating real camaraderie among all.

2.4.6 A doutrina é uma linguagem 2.4.6 The doctrine is a language


A doutrina é uma linguagem, The doctrine is a language,
cujos resultados são muito positivos, of which results are very positive,
consiste numa espécie de abordagem, it is a kind of approach,
que cada um usa para alcançar seus objetivos, that each one uses to achieve one’s goals,
como cada um já tem o seu, as each one has his own,
não importa se é devoto ou ateu, no matter how pious or atheist,
os mecanismos são de fato muito relativos. these mechanisms are indeed very relative.

2.4.7 Os caminhos 2.4.7 The paths


São muitos os caminhos, There are many paths
que nos levam ao Criador, that lead us to the Creator,
que seja feito com honestidade, if it is done with honesty,
e sempre com muito amor, and always with love,
pois cada caminho é divinal, because each path is divine,
quando se trilha a senda do vegetal, when you walk the path of the plant*
rumo a felicidade, se afastando da dor. towards happiness, avoiding pain.

As tradições xamânicas no Brasil, especialmente as Igrejas chamam The shamanic traditions in Brazil, especially the churches call
ayahuasca de “Vegetal”. Nesse caso estamos incluindo a Jurema como ayahuasca “vegetal” which means just “plant” or “vegetable”. In this
outro “vegetal” case we are including Jurema as another “vegetal”

2.4.8 O nosso Livro sagrado é a ciência 2.4.8 Our Holy book is science
A ciência é o nosso livro sagrado, Science is our holy book,
e será a nossa companhia, and will be our company,
embora ainda se encontra inacabado, although it is still unfinished,
nos revela a sabedoria*. it reveals wisdom* to us.
Neste nosso humilde ministério In our humble ministry
há sempre muito mais mistério There is always more mystery
que o mais sonhador dos homens sonharia than the wildest dreams of any man

Sabedoria = conhecimento aplicado *Wisdom = applied knowledge

2.4.9 A fundamentação da doutrina 2.4.9 The rationale of the doctrine


Toda e qualquer afirmação Any and all assertion
terá que ser fundamentada, will have to be substantiated,
justificando qualquer ação justifying any action
ou o que foi declarada. or what was declared.
O que interessa é a verdade, What matters is the truth,
o que não pode ser pela metade, which cannot be half-baked,
Já que nos empenhamos nessa jornada sagrada. Since we have engaged in this sacred journey
2.4.10 Doutrina é o cultivo da virtude 2.4.10 The Doctrine is the cultivation of
virtue
A nossa doutrina é o cultivo da virtude, Our doctrine is the cultivation of virtue,
para todo vicio vencer, to overcome any evil,
que faz com que todo homem mude, So that every man can change,
se dedicando ao bem viver. dedicating himself to living well.
A mensagem não é só aparentar The message is not only to appear
as boas coisas que temos que cultuar, with the good things we have to develop,
mas nos transformarmos naquilo que devemos ser but transform ourselves into what we should be

2.4.11 Definição da virtude 2.4.11 Definition of virtue


A virtude por definição Virtue by definition
é uma busca de excelência, is a quest for excellence,
a melhoria do instrumento the enhancing of the instrument
através de constante diligência. through constant diligence.
Tudo visa um aperfeiçoamento, It aims at improvement,
num constante desenvolvimento, in a constant development,
para se tornar uma grande referencia. to become a great reference.

2.4.12 Virtude e vicio se definem no 2.4.12 Virtue and vice are defined by
resultado the results
A diferença entre o certo e o errado, The difference between right and wrong,
mesmo naquilo que não prevemos, even with what we do not anticipate,
encontra-se evidente no seu resultado, is evident in its result,
nas consequências do que fazemos. of the consequences of what we do.
Por mais que sejamos espiritualistas, As much as we are spiritualist,
somos também muito realistas, We are also very realistic,
corrigindo os passos errados que nós já demos. correcting the mistakes we have done.

2.5 O caminho espiritual 2.5 The spiritual path

2.5.1 Ensinamos a navegar 2.5.1 We teach how to navigate


O nosso trabalho é muito simples Our work is very simple
e ensina basicamente a navegar, and teaches basically how to navigate,
entender os diversos caminhos celestes, understand the various celestial paths
para o nosso destino com segurança chegar. to reach our destination safely.
O céu de fora é igual o céu de dentro, The sky outside is the same as the sky inside
e todos dois possuem o mesmo centro, and both have the same center,
que é a mente do Criador que vamos alcançar. that we reach in the mind of the Creator.
2.5.2 Caminho pessoal da 2.5.2 Personal path of spirituality
espiritualidade
Por isso a nossa doutrina, For this reason our doctrine,
não envolve jogo de poder, does not involve struggles for power,
é muito mais algo que nos ensina, it is much more something that teaches,
como podemos espiritualmente crescer, how we can grow spiritually,
O caminho é sempre muito pessoal The path is always very personal
buscando o bem se afastando do mal, doing good and moving away from evil
se aproximando ao que cada um está a querer. increasingly approaching what each one wants.

2.5.3 Liberdade da busca pessoal 2.5.3 Freedom for one's personal quest
Existe certa liberdade, There is a certain freedom,
na busca do seu caminho, in the pursuit of the each person's path,
contanto que seja rumo à verdade, as long as it is towards the truth,
e sem nenhum desvio. and without any deviation.
Todos serão acompanhados, All will be accompanied
assistidos e orientados, assisted and guided
para uma busca espiritual tanto correto como sadio. for both a correct and healthy spiritual quest.

2.5.4 Desenvolvimento das 2.5.4 Developing potentialities


potencialidades
Determinar o que outra pessoa quer, To determine what another person wants,
a transformando em alguém passiva, turning him into a passive being,
ou desenvolver o que a pessoa já é? or to develop what the person already has
Dá pra ver a coerência da segunda alternativa? can you see the consistency of the second
Assim a espiritualidade se torna uma descoberta, alternative?
removendo a ignorância no qual estava encoberta, So spirituality becomes a discovery,
desenvolvendo um ser liberto, virtuoso e de removing the ignorance in which it was cloaked,
iniciativa. developing a free, virtuous personality with initiative.

2.5.5 O pregador e seguidor 2.5.5 The preacher and the follower


Não há a figura de seguidor, There is no figure of the follower,
nem a de uma pessoa que temos que seguir, nor a person that we have to follow,
e muito menos o de pregador, and much less the preacher,
pois cada um possui a maestria em si. because each one has a mastery in himself.
Essa proposta é de uma escola de mestre This proposal is that of a school of masters
onde cada um que chega se despede where each one arriving says goodbye
da sua parte que não gosta ou considera ruim. to the part he does not like or that feels bad.

2.5.6 A doutrina e sua metodologia 2.5.6 The doctrine and its Scientific
científica methodology
A metodologia vem da doutrina, The methodology comes from the doctrine,
que deve ser aliado a uma prudência, that must be combined with prudence
que nos orienta como também ensina, that not only guides us but also teaches,
e provem dos registros da nossa ciência. and comes from our scientific records.
Quando a busca pela verdade, When the search for truth
é com carinho, persistência e honestidade, is done with kindness, persistence and honesty,
abre caminho para a aquisição da consciência. it paves the way for the acquisition of
consciousness.
2.5.7 Disponibilidade do conhecimento 2.5.7 Availability of knowledge
Não há necessidade de segredo, There is no need for secrecy,
disponibilizamos tudo que querem saber, we provide everything that you want to know,
pois com certeza não temos medo, for surely we are not afraid,
pois a verdade é para ser posta para se ver. because the truth is to be brought to view.
Ser alvo de ignorância ou incoerência, Being the target of ignorance or inconsistency,
não afeta a sua integridade ou inocência, does not affect the integrity or innocence,
e o seu dever é sempre orientar e esclarecer. and your duty is to always guide and enlighten.

2.5.8 A universalidade do conhecimento 2.5.8 The universality of knowledge


A vantagem do que é científico, The advantage of what is scientific,
neste mundo fenomenal, in this phenomenal world,
é que deixa tudo bem claro e explicito, is that it makes everything clear and explicit,
e pode ser entendido de modo universal. and can be universally understood.
Mesmo a existência do misterioso, Even the existence of the mysterious,
que deixa o homem curioso, that makes man curious,
não impede que seja visto de forma racional. doesn’t prevent it from being seen rationally.

2.5.9 A superstição e a ilusão 2.5.9 Superstition and illusion


Não há lugar para superstição There is no place for superstition
e atitude incompreensível, and incomprehensible attitudes,
e evita-se aqui a ilusão, and we avoid illusions here ,
a verdade é a única meta possível. the truth is the only possible goal.
O Criador quando nos inventou The Creator when he invented us
caprichou quando implantou did a good job when He implanted
o discernimento, algo de fato imprescindível. discernment, something really essential.

2.5.10 Saber escolher 2.5.10 Knowing how to choose


Saber de fato escolher Knowing indeed how to choose
uma coisa entre outras cem, something amidst a hundred more,
é só se concentrar em querer you just need to concentrate in wanting
atingir o que se entende por maior bem. to achieve what is meant by greater good.
O estudo da ação e a sua consequência, The study of the action and its consequence,
passa pela coletividade e sua aquiescência, involves the community and their acquiescence,
e desenvolve o que há de melhor que o homem and develops the very best in mankind.
tem.

2.5.11 Conhecimento para o bem 2.5.11 Knowledge for human good


humano

Quando todo o conhecimento humano,


acumulado desde a antiguidade When all human knowledge,
que separa o que é bom do que causa dano, accumulated since antiquity
é usado pelo bem da coletividade, separating what is good from what causes harm,
o resultado é um enorme crescimento, is used for the good of the community,
resultado desse feliz ajuntamento, the result is a huge growth,
trazendo progresso para toda a comunidade. as the result of this happy gathering,
bringing progress for the whole community.
2.5.12 Prudência, humildade e correção 2.5.12 Prudence, humility and correction
Não temos lugar para o imprudente We have no place for the incautious
ou o que age sem humildade, or one who acts without humility,
ou qualquer outro inconsequente, or any other irresponsible type,
aqui desenvolve-se a correção e a liberdade. here we develop correction and freedom.
O homem livre é a nossa meta, The free man is our goal,
que acreditamos como certa, who we believe is appropriate
para trabalhar para o bem de toda sociedade. to work for the good of all society.

2.6 A Hierarquia 2.6 The hierarchy

2.6.1 O sincretismo religioso 2.6.1 Religious syncretism


O trovão, o raio e o fogo Thunder, lightning and fire
são três imagens da Divindade are the three images of Divinity
a natureza expressando Deus Nature expressing God
simbolizado na Sua Trindade symbolized in His Trinity
O estrondo, o raio e a chama The thunder, lightning and the flame
iluminam o panorama illuminate the landscape
e convocam a irmandade and summon the brotherhood

É desnecessário dizer que, apesar de que o som do trovão, o flash do Needless to say that, although the roll of thunder, the flash of lightning
raio, e a chama quando algo pega fogo, são o mesmo fenômeno, mas and the burst of flame of the thunderbolt when something catches fire
são vistos como três movimentos separados, do mesmo modo da are all the same phenomenon, it is seen as three separate movements,
compreensão da Santa Trindade. O trovão é o Deus “distante” que just as in our understanding of the sacred trinity. The thunder is the God
você escuta mas não vê. O raio é o Deus que você vê, mas não sente - “far away” that you hear but do not see, and his sound, heard far and
e sua presença ilumina, num flash, toda a paisagem. A chama é o beyond, is loader than anything else; The lightning is the God you see
Deus que você pode ver e sentir, pois alem de iluminar o seu caminho but do not feel - and his presence lightens up, in a flash, the entire
constantemente, a chama pode ser sentida agora dentro de você. landscape. The flame is the God you can see and feel, for besides
illuminating your path constantly the flame can be now felt inside you.

2.6.2 Para realizar a Sagrada Magia 2.6.2 To perform the Sacred Magic
Para realizar uma sagrada magia em comum To perform a sacred magic in common
precisa-se de uma linguagem para designar one needs a language to describe
Seja Deus no passado, presente ou futuro Be it God in the past, present or future
Ele possui muitos nomes para se chamar He has many names to be called
Decidimos apelar para os termos cristãos We decided to appeal to Christian terms
para designar e representar os signos pagãos to describe and represent the pagan signs
para tornar o rito mais fácil de acompanhar to make it easier to follow the rite
Esta proposta consiste numa engenharia reversa vista haver um This is a type of reverse engineering since there is an understanding
entendimento de que o simbolismo cristão teria raizes pagãos. Veja os that Christian symbolism had pagan roots, see Astrotheology and
livros Astrotheology and Shamanism: Unveiling the Law of Duality in Shamanism: Unveiling the Law of Duality in Christianity and Other
Christianity and Other Religions por Jan Irvin, Andrew Rutajit, Jordan Religions by Jan Irvin, Andrew Rutajit, Jordan Maxwell, and its
Maxwell. Veja também a sua sequencia Astrotheology and Shamanism: sequence Astrotheology and Shamanism: Christianity's Pagan Roots. A
Christianity's Pagan Roots. A Revolutionary Reinterpretation of the Revolutionary Reinterpretation of the Evidence. by J. R. Irvin, Andrew
Evidence. by J. R. Irvin, Andrew Rutajit. A razão para o uso da Rutajit. The reason for the use of religious “reverse engineering is since
"engenharia reversa” religiosa é que já que a tradição psicodélica da the Jurema psychedelic tradition is lost, we are filling up the “conceptual
Jurema está perdida, estamos enchendo as" lacunas conceituais" com gaps” with Christian symbols.
simbolos cristãos.
2.6.3 Deus e seus muitos nomes 2.6.3 God and his many names
Seja Deus, Tupã, Alá ou o Arquiteto, Whether he be God, Tupâ, Allah or the Architect,
é importante que se conheça o sentido, it is important to know the meaning,
pois seja qual nome que é usado, because whatever name is used,
estamos falando do mesmo poder infinito. we are talking about the same Infinite Power.
Assim presta atenção no significado So pay attention to the meaning
e não a palavra que esta sendo usado and not the word that is being used
percebendo nos nomes o seu sentido tácito. realizing in names their tacit sense.

2.6.4 O Pai Nosso e a Ave Maria 2.6.4 The Our Father and the Hail Mary
Assim quando falamos do Pai So when we speak of the Father
e da Santa Virgem Maria and the Blessed Virgin Mary
Estamos nos referindo aos mesmos sentidos We are referring to the same meanings
que há milênios já se conhecia which are already known for millennia*
Maria é a grande Mãe Terra que chamamos de Mary is the great Mother Earth that we call Queen
Rainha and the Father, our closest star, the greater force
e o Pai, o astro Rei, a força maior que nos irradia that radiates us
por isso temos nos sentidos a nossa mais-valia. we thus give more value to the meaning.
Tradições pagãs possuemi na sua essência uma reverencia Pagan tradition has at its core a fundamental reverence for the
fundamental pelos princípios masculinos representados pelo Sol e o masculine principle represented by the Sun and the female principle
principio feminino representada pela Terra represented by Earth

2.6.5 Acima de tudo, o Criador 2.6.5 Above all, the Creator


Acima de tudo temos a Divindade Trina, Above all we have the Holy Trinity,
Pai, Filho e Espírito Santo, Father, Son and Holy Spirit,
o Três em Um que nos ilumina, Three in the One who enlightens us,
e nos cobre com seu divino manto. and covers us with His Divine mantle.
Somos criaturas desta criação, We are creatures of this creation;
uma apenas desta imensidão, just one species in this immensity,
o sinal da cruz é sacrossanto the sign of the cross is sacrosanct

2.6.6 Espirito Santo 2.6.6 Holy Spirit


Sabemos que o Espirito Santo, We know that the Holy Spirit
a terceira pessoa da trindade, the third person of the trinity,
junto com o Pai e o Filho, together with the Father and the Son,
nos abençoa com a possibilidade, blesses us with the possibility
de falar diretamente com Deus to speak directly to God
e Ele com os filhos Seus, and He with his children,
é o esplendor da espiritualidade. it is the splendor of spirituality.

2.6.7 Graus de espiritualidade 2.6.7 Degrees of spirituality


A espiritualidade possui hierarquia Spirituality has a hierarchy
do mais denso ao mais sublime, from the denser to the more sublime,
cada um serve como guia, each serves as a guide,
atuando dentro do seu regime. acting within his regime.
As forças com os quais trabalhamos, Of the forces with which we work,
só os superiores são os que invocamos, only the superior are those which we invoke,
cada serventia formando um poderoso time. each usefulness forming a powerful team.
2.6.8 A virtude da Santidade 2.6.8 The virtue of Holiness
Veneramos os santos We venerate the saints
com suas vidas luminosas, with their radiant lives,
que viveram por todos os cantos, who lived everywhere,
imagens de pessoas virtuosas. images of virtuous people.
Eles são os grandes exemplos, They are the great examples,
lembrados nos nossos templos, remembered in our temples,
que nos orientam nas nossas vidas sinuosas. that guide us in our winding lives.

2.6.9 A eterna virtude através dos 2.6.9 Eternal virtue through the ages
tempos
Quando nos referimos aos homens santos When we refer to holy men
que povoaram nossa história that populated our history
eles representam todas as virtudes they represent all the virtues
que sempre formam o homem e sua gloria that always made man and his glory
quem foi bom agora ou no passado who was good now or in the past
merece do mesmo jeito ser louvado the same way deserves to be praised
e sua vida ser considerado uma vitória and his life be considered a victory

2.6.10 Valores eternos 2.6.10 Eternal values


Assim a vida continua So life goes on
embora a história se repita although history will repeat itself
os valores são os mesmos values are the same
não importa quem interpreta no matter who interprets them
pois o bom beneficia o coletivo because goodness benefits the collective
enquanto o egoísmo apenas o indivíduo while selfishness only the individual
devemos valorizar sempre aquele que acerta. we should always value the one who does things
right.

2.6.11 Tempo e espaço são relativos 2.6.11 Time and space are relative
Sabemos que o tempo e o espaço são relativos We know that time and space are relative
tratam-se de uma ilusão das nossas percepções they are illusions of our perceptions
uma forma de se conseguir viver a way to manage to live
a nossa vida com as suas atribuições our lives with their assignments
Os valores eternos que nos são importante The eternal values that for us are important
nos iluminam como uma chama flamejante shine over us like a blazing flame
iluminando o nosso caminho e sua provações. illuminating our path and its trials.

2.6.12 As Entidades 2.6.12 Entities


No panteão da Divindade, In the pantheon of Divinity,
e toda sua constituição, and all that constitutes it,
existe a presença de entidades, there is the presence of entities*,
caminhando juntos nessa peregrinação, accompanying us in this pilgrimage,
entre os que cultivam o bem e a verdade, With those who cultivate goodness
e trabalham para a evolução da humanidade, and the truth,
serão com esses seres que trabalharemos em and work for the progress of humanity,
união. it will be with these that we will work in union

Para uma visão do que, ou quem, são estas entidades, sugerimos aos For a view of what, or who, these entities are, we suggest looking into
interessados conhecer o trabalho do Rick Strassman, The Spirit Rick Strassman’s Spirit Molecule, and Graham Hancock’s work
Molecule , e também do trabalho de Graham Hancock envolvendo involving DMT and other psychedelic “entities”. See also The Mind in
entidades de DMT e outras entidades psicodélicas. Veja também The the Cave — the Cave in the Mind: Altered Consciousness in the Upper
Mind in the Cave — the Cave in the Mind: Altered Consciousness in the Paleolithic. by David J. Lewis-Williams and Jean Clottes.
Upper Paleolithic por David J. Lewis-Williams, Jean Clottes.

2.6.13 Relação com as entidades 2.6.13 Relationship with entities


Mesmo acreditando em entidade, Even believing in entities,
que sempre levamos em consideração, which we always take into consideration,
não desenvolvemos a mediunidade, we do not develop psychic mediums,
e nem trabalhos de incorporação. or rites of incorporation*.
A idéia é cada um buscar, The idea is for each one to get,
exatamente o que tem que achar, exactly what he has to find,
para garantir o seu próprio caminho de evolução to ensure his own evolutionary path
* É comum nas religiões estrangeiras, que absorveram a tradição *It is common in foreign religions, that absorbed the native Jurema
Juremeira quando eles chegaram ao Brasil, "receber" a entidade tradition when they arrived in Brazil, to “receive” the spiritual entity at
espiritual em seus locais de culto, tornando o médium "disponível" para their places of worship, making their psychic mediums “available” for
que a entidade se manifestar. Isto é chamado de "incorporação". A the entity to manifest himself. This is called “incorporação”
outra forma de contato pode ser feito a uma entidade, é para ir para a (embodiment). The other way a contact can be made with an entity, is
"cidade das entidades" e encontrar quem você quer lá. Aparentemente, to go to the “city of entities” and find who you want there. Apparently the
a capacidade de ir para o endereço de entidades, em vez de ele vir ability to go to the entity’s address, instead of him coming to yours, was
para o seu foi a abordagem pré-colonial indígena original, até o contato the original pre-colonial indigenous approach to the contact with entities
com entidades em geral. in general.

2.6.14 As comunicações pessoais 2.6.14 Personal communications


A comunicação é pessoal, Communications are personal
e faz parte do seu entendimento, and as part of their understanding,
tudo que é visto tem um sentido, all that is seen has a meaning,
e provoca uma reação ou sentimento. and causes a reaction or feeling.
A leitura foi o que você sentiu, The analysis is what it was that you felt,
no momento que você viu, in the instant that you saw
e é com isso que faz seu julgamento. and with that make your judgment.

Qualquer estimulação sensorial, que pode ser uma visão, ou um som, Any sensorial stimulation, that can be a vision, or a sound, anything that
qualquer coisa que tenha criado uma sensação durante o estado has created a sensation during the altered state can be considered a
alterado pode ser considerado uma forma de "comunicação" entre você form of “communication” between you and yourself. One should not
e você mesmo. Não se deve perder tempo: analisando se a mensagem waste time: analyzing if the message came from within or without;
veio de dentro ou de fora; questionando se é sua imaginação, a mente questioning if it is your imagination, subconscious mind or a foreign
subconsciente ou uma entidade estrangeira responsavel por isso; se é entity; if it is valid or not. Just feel what the message made you feel,
válido ou não. Apenas sinta o que a mensagem fez você sentir, e analyze that impression and take your conclusions from that. The
analisa essa impressão e tirar suas conclusões a partir disso. A information and its effects are more important than the unending
informação e os seus efeitos são mais importantes do que o questioning involving the “source”. Psychedelics work in the subjective
questionamento interminável envolvendo a "fonte". Psicodélicos realm, very differently from the objective reality that we live in.
trabalham no campo subjetivo, muito diferente da realidade objetiva em
que nós vivemos

2.7 A Rainha Jurema 2.7 The Queen Jurema

2.7.1 A Rainha do Sertão 2.7.1 The Queen of the Sertão


Salve a Índia Jurema, Hail to the Indian woman Jurema
que é a Rainha do Sertão, who is the Queen of the Sertão,
tal como a Rainha da Floresta, just as the Queen of the Forest
que é nossa Senhora da Conceição. who is our Lady of Conception
Jurema é Nossa Senhora das Graças Jurema is Our Lady of Grace
que enche as nossas taças, that fills our glasses,
para consagrarmos a nossa religião. to consecrate our religion.
2.7.2 Mãe Terra Jurema 2.7.2 Mother Earth Jurema
O princípio masculino é o Sol, The male principle is the Sun,
E o princípio feminino é a Terra And the feminine principle is Earth
Toda vida surge através de calor e luz, All life comes through heat and light,
plantada no ventre da mãe Jurema. planted in mother Jurema’s womb.
As muitas faces de um imenso cristal The many faces of a huge crystal
que pisa na serpente e afugenta o mal, that steps on the snake and chases away evil,
rompe os nossos limites e nos liberta. breaks our limits and frees us.

2.7.3 Cantar para a Jurema I 2.7.3 To sing to Jurema I


Cantar para a Jurema, To sing to Jurema*
é saudar o mundo espiritual, is to salute the spirit world,
saudar sua cidade sagrada, salute her holy city,
sua mata e linha celestial, her forest and heavenly path
é saudar o sagrado tronco, it is to salute the sacred trunk
quando rezo e firmo meu ponto, when I pray and establish my wishes,
pedindo ajuda providencial. asking for providential help.
Recomendamos a obra As muitas faces da Jurema: de espécie We recommend the book As muitas faces da Jurema: de espécie
botânica à divindade afro-indígena, de Clarise Novaes da Mota com botânica à divindade afro-indígena, Clarise Novaes da Mota with
Ulysses Paulino de Albuquerque (Recife: Bagaço, 2002) para dar Ulysses Paulino de Albuquerque (Recife: Bagaço, 2002) to give
informações detalhadas a respeito da grande abrangência da cultura detailed information as to the wide spectrum of Jurema Tradition of
Juremeira (do qual nos concentramos apenas na extinta parte which we concentrate only on the extinct psychedelic tradition.
psicodélica)

2.7.4 Cantar para a Jurema II 2.7.4 To sing to Jurema II


Cantar para a Jurema, To sing to Jurema
é estar imerso em oração, is to be immersed in prayer,
no rito do sagrado culto, in the sacred rite of worship,
na busca de elevação. in search of elevation.
É criar um objeto sagrado, it is to create a sacred object,
repleto de magia e significado, full of magic and meaning
no nosso caminho de redenção. in our path of redemption.

2.7.5 Cantar para a Jurema III 2.7.5 To sing to Jurema III


Cantar para a Jurema, To sing to Jurema
é saudar sua arvore sagrada, is to salute her sacred tree,
e a molécula do espírito no seu vinho, and the spirit molecule in her wine
que nos conduz para a cidade encantada. that leads to the enchanted city.
É cantar para a India Rainha, It is to sing to the Indian Queen,
e cantar para a Nossa Senhora, and to sing to Our Lady,
e toda a sua legião abençoada. and all her blessed legion.

2.7.6 Cantar para a Jurema IV 2.7.6 To sing to Jurema IV


Cantar para a Jurema, To sing to Jurema
é se tornar um Juremeiro, is to become a Juremeiro,
um ser divino que anda na terra, a divine being that walks on earth,
um servidor verdadeiro, a true server,
que sirva sempre de exemplo, serving always as an example,
que fez da moral o seu templo, who made out of ethics his temple
e se entregou a sua Rainha por inteiro. and gave himself up entirely to his Queen.
2.8 O Reinado da Mãe Jurema 2.8 The Reign of the Mother Jurema

2.8.1 A natureza, moradia de Deus 2.8.1 Nature, the place where God lives
Conhecer a natureza da Caatinga Knowledge of the nature of the Caatinga*
é conhecer uma das moradias de Deus. is knowing one of the places where God lives.
Tudo que o Juremeiro recebeu do Divino, Everything that the Juremeiro has received from the
foi para ser preservado pelos filhos Seus. Divine
É preciso mergulhar no estudo do Sertão, was to be preserved by His children.
para conhecer os segredos que lá estão, You need to delve into the study of the Sertão,
que dominavam antes da chegada dos europeus. to know the secrets that are there,
that dominated before the arrival of Europeans.

Caatinga = outro nome, alem de Sertão, dado à região semiárida do Caatinga = another name, besides Sertão, given to the semi-arid region
Nordeste do Brasil. Comparado a outros lugares com o mesmo índice of the Northeastern part of Brazil. Compared to other places with the
pluviométrico, possui a maior variedade de flora e fauna do mundo. same pluviometric measures it has the largest variety of flora and fauna
in the world.

2.8.2 O segredo da flora e fauna 2.8.2 The secret of the flora and fauna
Cada animal e cada planta Every animal and every plant
possui um segredo e serventia, has a secret and usefulness,
pode ser usada de forma simbólica, that can be used in a symbolic way,
para trabalhar com a sagrada magia. to work with the sacred magic.
Cada um tem seu animal sagrado Each has his own sacred animal
que o acompanha permanecendo ao seu lado that accompanies you by your side
um espírito da natureza que te orienta e guia. a spirit from nature that orients and guides.

2.8.3 Os ciclos da natureza 2.8.3 The cycles of nature


Os ciclos que existem na natureza The cycles that exist in nature
são os ponteiros do grande relógio Divino. are the hands of the great Divine clock.
Conferem um conhecimento certeiro, They confer an unerring knowledge,
quando estudado com cuidado e afinco. when studied carefully and diligently.
Estuda-se tanto o passado, presente ou futuro, We study both the past, present or future,
pela repercussão dos ciclos em tudo, by the impact of cycles on everything
não importa se grande ou pequenino. no matter how big or small.

A palavra ciclo aqui pode ser melhor entendida em Inglês pelo uso do The word cycle here can be better understood in English by the use of
termo “pattern". Eu não usei esta palavra em Inglês, porque tive a the word “Pattern”. I have not altered the English word because I have a
suspeita de que se fosse traduzido de volta para o português daria uma suspicion that if “pattern” was translated back to Portuguese it would
falsa impressão, uma vez que poderia significar "padrão" ou give a false impression since it could mean “padrão” ou “estampado”.
“estampado". Então aqui ciclos = patterns em ingles. So here cycles = patterns

2.8.4 As sete linhas da Jurema 2.8.4 The seven paths of Jurema


As sete linhas da Jurema, The seven paths of Jurema
são os sete reinos da natureza, are the seven kingdoms of nature
são os sete dias da semana are the seven days of the week
cada dia com a sua presteza. each day with its usefulness.
O estudo de cada significado, The study of each meaning,
torna o Juremeiro muito mais preparado, makes the Juremeiro much more prepared,
o conferindo mais clareza, firmeza e destreza. giving him more clarity, firmness and dexterity.
2.8.5 As arvores e seus reinos sagrados 2.8.5 The trees and their sacred realms
Cada reino sagrado tem sua árvore Each kingdom has its sacred tree
e cada árvore é um reino sagrado. and each tree is a sacred realm.
Conhecer a finalidade de cada planta Knowing the purpose of each plant
é mergulhar na riqueza do seu significado. is to delve in the richness of its meaning.
Jurema, Junça, Angico e Vajuça, Jurema, Junça, Angico and Vajuça,
mais a Aroeira, Manacá e Catucá, and Aroeira, Manacá and Catucá,
cada tronco precisa ser consagrado. each trunk needs to be consecrated.

Algumas plantas consideradas sagradas na tradição Juremeira Some plants considered sacred in the Jurema tradition
Jurema = Mimosa hostilis Jurema = Mimosa hostilis
Aroeira = Myracrodruon urundeuva Aroeira = Myracrodruon urundeuva
Angico = Anadenanthera macrocarpa Angico = Anadenanthera macrocarpa
Junça= Cyperus esculentus/ C. rotundus Junça= Cyperus esculentus/ C. rotundus
Manacá = Tibouchina stenocarpa Manacá = Tibouchina stenocarpa
Vajucá = Falta ser determinada Vajucá = Still to be determined
Catucá = Falta ser determinada Catucá = Still to be determined

2.8.6 Jurema, a arvore sagrada 2.8.6 Jurema, the sacred tree


A Jurema é uma arvore sagrada, The Jurema is a sacred tree,
onde o pequeno Jesus descansou, where little Jesus rested*,
confere tanto força como ciência, gives a lot of strength and knowledge,
ao Juremeiro mestre curador. to the Juremeiro master healer.
É o aumento da sensibilidade It is the increased sensitivity
que proporciona uma intimidade that provides an intimacy
com a planta que salvou nosso Senhor. with the plant that saved our Lord.

De acordo com a tradição Católica Nordestina que reproduz a vida de *According to Brazilian Northeastern Popular Catholic lore that
Jesus como se tivesse acontecido no Sertão. Durante a perseguição reproduces all of Jesus’ life as if it was in the Sertão area of Brazil.
dos primogênitos, é dito que Maria escondeu Jesus num pé de Jurema During the persecution of the first born, it is said that Mary hid Jesus in
– que possui uma quantidade enorme de espinhos que obviamente não a Jurema tree – which has an enormous amount of thorns that
o machucaram, ao contrário, eles os protegeram . obviously didn’t hurt him, on the contrary, they protected him. .

2.9 Apresentação do Juremeiro 2.9 The presentation of the Juremeiro

2.9.1 Sou Juremeiro filho da Jurema 2.9.1 I am a Juremeiro, son of Jurema


Gloria a Deus e Sua imensidão, Glory to God and His immensity,
e as entidades de luz da terra do céu e do mar, and the entities of light from the land, the sky
invoco todos os servidores desta criação, and the sea,
coloco-me diante de vós para me apresentar, I invoke all servers of this creation
sou um Juremeiro, filho da Jurema, I am standing here in front of you to introduce
e tenho o pé de Jurema como o meu emblema, myself,
e sou mais um que Deus pôs no mundo para I am a Juremeiro, a son of Jurema
trabalhar. and have the Jurema Tree as my badge
and I'm another one that God put to work in this
world.
2.9.2 Tipos de Juremeiro 2.9.2 The types of Juremeiro
Somos um tipo de Juremeiro We are a kind of Juremeiro
que é chamado Juremeiro Raiz that is called a Core Juremeiro
foi o que havia bem antes it was what there was a long time before
dos homens brancos pôr os pés aqui white men set foot here
na verdade é tão antigo it is actually so old
que eu não minto quando digo I am not lying when I say
foi muito antes do Juremeiro mais antigo ser it was long before the oldest Juremeiro was an
aprendiz. apprentice.
Aqui fomos inspirados pelo livro do Michael Harner The Way of the Here we are inspired by Michael Harner’s book “The Way of the
Shaman e sua definição de “Core Xamanismo” como o elemento Shaman and his definition of Core Shamanism as the basic technical
técnico básico presente em toda a diversidade. Acreditamos que element present in all diversity. We believe that first came the contact
primeiro se teve o contato com o estado alterado e depois a doutrina foi with the altered state and then afterwards a doctrine was built on this
construída sobre esta experiência. Por isso é que dizemos que contact. For this reason we say that we are working with the most
trabalhamos com os elementos mais antigos, pois estamos propondo ancient elements, because our proposal sends us back to the moment
nos remeter ao momento do descobrimento do estado alterado e partir of discovery of the altered state and starts off from there again.
deste ponto novamente.

2.9.3 O foco está na raiz 2.9.3 The focus is at the origins


Não há nenhuma pretensão There's no pretense
em afirmar nossa antiguidade in asserting our antiquity
nas origens do “core shaman” in the origins of the "core shaman"
presente em toda diversidade. present in all diversity.
Os elementos são todos em comum The elements are all in common
como se todos fossem de fato um as if they were all in fact only one type
elementos da nossa instrumentalidade our instruments are made out of them

2.9.4 A origem do Juremeiro Raiz 2.9.4The origin of the Core Juremeiro


Está contida na semente It is contained in the seed
que surge antes de uma grande matriz that comes before a prime specimen
usando como base a mente alterada using as a basis an altered state of mind
que consiste numa força motriz which consists of a driving force
para o homem falar com o Criador for man to talk to the Creator
e mergulhar no seu divino amor and dive into His divine love
uma experiência por demais feliz a very happy experience

2.9.5 A conexão do Juremeiro com a 2.9.5 The connection of the Juremeiro


sua raiz with his origins
Concentramos na obtenção de um estado We focus on achieving a state
e os meios para se chegar lá and the means to get there
uma espécie de estrada de mão dupla a kind of two-way street
que tanto vai como vem de lá para cá that not only goes, but comes from there to
Não há complexidade na doutrina here
quando ela apenas ensina There is no complexity in the doctrine
como achar Deus e O alcançar when it only teaches
how to find God and reach him.
2.9.6 Fontes milenares 2.9.6 Millennial sources
Essa pratica não é de brincar de índio This practice is not playing Indian games
mas de visitar as mesmas fontes but visiting the same sources
que os xamãs visitam há milenios that shamans visit over the millennia
quando atravessam as sagradas pontes when they cross the sacred bridges
pois quando se chega no mesmo portal because when one arrives at the same portal
não importa qual foi o ritual no matter what the ritual was
se alcança os mesmos horizontes one reaches the same horizons

É importante esclarecer que não estamos descobrindo o que a tradição It is important to clarify that we are not discovering what the ancient
Juremeiro antigo era, em uma tentativa de recuperar o conhecimento Juremeiro tradition was, in an attempt to recover lost knowledge. We
perdido. Estamos re-inventando um caminho, trazendo aquele are re-inventing a path, bringing that moment of discovery of the altered
momento de descoberta do estado alterado nos primórdios dos tempos state in primordial indigenous times to our present moment and starting
indigenas para nosso momento presente e começar de novo na mesma off again on the same mystic journey that in the past became the
jornada mística que no passado se tornou a tradição Juremeira. Nossa Juremeiro tradition. Our proposal does not want to be Indigenous, but to
proposta não quer ser indígena, mas busca visitar as mesmas fontes visit the same indigenous sources.
indígenas.

2.9.7 Nas origens da pajelança 2.9.7 At the origins of shamanism


Estamos nas origens do xamanismo, We are at the origins of shamanism,
muito antes do período cristão, long before the Christian period,
quando o homem adorava a natureza, when men worshiped nature,
como este que se diz neo-pagão, like this one here that is saying he is a
Trabalhamos os elementos fundamentais, neo-pagan,
aliados as conquistas intelectuais, We work the fundamental elements,
na busca de Deus e a nossa união. allied to intellectual achievements,
in search of God and our union.

2.9.8 As tradições e seus tesouros 2.9.8 Traditions and their treasures


As tradições são muito ricas The traditions are very rich
mas se desenvolvem de uma base but develop all from a base
elementos comum a todos Elements common to them all
que levam a um mesmo êxtase which lead to the same ecstasy
são as conhecidas linhas mestre They are known as master paths
que tal como uma linha terrestre in which just as a landline
fornece o caminho a que devemos dar ênfase provide the path we should emphasize

2.9.9 A ligação com o Divino 2.9.9 Connecting with the Divine


Um Juremeiro Raiz A Core Juremeiro
faz a sua própria ligação com o Divino makes his own connection to the Divine
se conecta à Divina fonte he connects himself to the Divine source
com sabedoria de homem e coração de menino with the wisdom of a man and the
ganha assim a sua própria autonomia heart of a boy
aliado ao Divino, sua fiel companhia thus gaining his own autonomy
torna-se um poderoso e valioso peregrino allied to the Divine, his faithful company
he becomes a powerful and valuable pilgrim
2.9.10 Meta do Juremeiro 2.9.10 The goal of a Juremeiro
Somos Juremeiros de Raiz We are Core Juremeiros
pois temos o criador como sagrada meta because we have the Creator as a sacred goal
o elemento primordial no rito the key element in the rite
onde nos lançamos como uma seta where we are launched as an arrow
em direção ao alvo sagrado toward the sacred target
que tal como sempre foi pregado which as always has been preached
é alcançado por quem possui postura reta and is achieved by those who have a correct
posture

2.9.11 Quem busca Deus 2.9.11 Those who seek God


Quem busca Deus na sua plenitude Whoever seeks God in his plenitude
tudo mais que precisa lhe será dado everything you need will be given
não nos restringimos a este mundo we do not restrict ourselves to this world
nem pedimos favores emprestado neither do we borrow favors
a única meta é a evolução the only goal is evolution
que traz consigo toda a solução that brings with it the entire solution
e nos transforma num ser abençoado and transforms us into blessed beings

2.9.12 De onde tudo vem e para onde 2.9.12 From where all comes from and
tudo vai to where everything goes
Entenderemos de onde viemos We will understand where we came from
e saberemos para onde vamos and we will know where we are going
perceberemos o motivos de estarmos aqui we perceive the reason we are here
imerso no estado em que nos encontramos immersed in the state we are in
será através deste grande entendimento through this great understanding
aliado a um profundo sentimento allied with a deep feeling
que todos os motivos conheceremos we will have access to all the reasons

2.9.13 Um viajante competente 2.9.13 A competent traveler


Um Juremeiro de Raiz A Core Juremeiro
é um competente viajante is a competent traveler
onde parte a cada sessão where he departs in each session
em direção a Luz radiante toward the radiant Light
É também chamado de psiconauta he’s also called a psychonaut
pois tal como um cosmonauta because just as a cosmonaut
viaja para um mundo que parece distante he travels to a world that seems distant

2.9.14 Função do Juremeiro 2.9.14 The function of a Juremeiro


O Juremeiro é um peregrino, The Juremeiro is a pilgrim,
até as cidades encantadas, to the enchanted cities,
e se entrega com amor, and dedicates himself with love,
a sua tarefa designada, to his assigned task,
de estabelecer uma ponte, of establishing a bridge,
entre o homem e a fonte between man and the source
do conhecimento e a sabedoria sagrada. of the sacred knowledge and wisdom.
2.9.15 “Aquele que enxerga no escuro” 2.9.15 "He who sees in the dark"
Aquele que se diz um Juremeiro He who says he’s a Juremeiro
é “aquele que enxerga no escuro” is "one who sees in the dark"
um xamã da mãe natureza a Shaman of mother nature
um ser prudente e maduro a prudent and mature being
aquele que inspira confiança one that inspires confidence
que estimula a fé e a esperança that encourages faith and hope
um ser sensível, porem seguro a sensitive, but firm, person

2.9.16 O pescado e o pescador 2.9.16 The fish and the fisherman


É aquele que quando pedem o peixe He is the one that when you ask for fish
entrega o pescado e a sua instrução he delivers fish and his instruction
ensinando como alcançar teaching how to achieve
aquilo que antes não havia na mão what before was not nearby
pois o peixe é o sagrado alimento because the fish is the sacred food
que ingerimos como o nosso sacramento that we eat as our sacrament
que nos leva ao Criador e a sua conexão Which takes us to the Creator and his connection

2.9.17 O mestre Juremeiro faz a ligação 2.9.17 The master Juremeiro makes the
connection
We recognize the figure of the master,
Reconhecemos a figura do mestre, as a teacher inside someone,
como um professor dentro de alguém, a connection from the divine to the terrestrial
uma ligação do Divino ao terrestre, leading to the path of all good.
conduzindo para o caminho de todo bem. He is a faithful companion,
Ele é um fiel companheiro, of correct behavior and truthfulness,
de comportamento correto e verdadeiro, with the qualities that every wise and holy man has
com as qualidades que todo homem santo e sábio
tem

2.9.18 As limitações do Mestre 2.9.18 The limitations of the Master


Juremeiro Juremeiro
O mestre não é pessoa perfeita, The master is not a perfect person,
nem sempre é um homem no seu primor, not always a man in his perfection,
mas todo mal ele rejeita, but he rejects all evil,
na busca de se tornar sempre alguém melhor, in the pursuit of always becoming someone better
graças ao seu bom exemplo, thanks to his good example,
neste processo que está vivendo, in this process that he is living,
um homem desses Deus nunca deixa só such a man God never leaves alone
2.9.19 O Mestre Juremeiro sabe mais 2.9.19 The Master Juremeiro knows best
que nada sabe that he doesn’t know
O mestre não é o dono da verdade, The master is not the owner of the truth,
ele não pode ter essa ambição, he cannot have that ambition,
e sabe mais que nada sabe, and knows best that he doesn’t know,
mas é comprometido com a sua vocação, but is committed to his vocation,
busca a instrução na instrutiva, seeking instruction in the teaching
transformando em atos na sua vida, turning it into deeds in his life,
subindo assim os degraus da evolução. climbing thus the steps of evolution.

2.9.20 Formação de um Mestre 2.9.20 Formation of a Master Juremeiro


Juremeiro
A formação de um mestre The formation of a master
é feito com muita dedicação, is done with dedication,
pois o pretendente investe, because the applicant invests
na sua capacitação. in his training.
Depois de muito estudo, After much study,
em que pesquisa quase tudo, where one researches almost everything,
é avaliada a sua permissão. his permission is appraised.

2.9.21 Respeito aos Mestres e 2.9.21 Respect for Teachers and


Padrinhos Padrinhos
Todos os mestres e padrinhos, All masters and padrinhos,
de outra igreja ou de outro culto, of other churches or worships
são considerados como amigos, are considered as friends,
e respeitados pelo seu estudo. and respected for their knowledge.
Serão todos bem-vindos, Are all welcome,
trazendo sua luz e ensinos, bringing light and its teachings,

pois o reino de Deus inclui tudo. for the kingdom of God includes all.

Na tradição do Santo Daime, um mestre é chamado de padrinho, o que In the Santo Daime tradition, a Master is called a Padrinho, which
significa, literalmente God-Father em ingles (Deus-Pai). No entanto, means literally God-Father, although the reference to God, a happy
quando interpretada ela perde esse sentido. coincidence in the English term, in the Brazilian word does not exist

2.9.22 Todos os caminhos convergem 2.9.22 All paths converge


A similaridade dos caminhos The similarity of paths
que se praticam no mundo inteiro that are practiced worldwide
faz de todos os Xamãs/Pajés irmãos makes all Shamans brothers
e mostra seu caminho verdadeiro and shows their true path
a coincidência está no que é funcional The coincidence is in what is functional
que é encontrado de modo universal that is found universally
e que age de modo por demais certeiro and acts in such an accurate way
2.9.23 A Peregrinação do participante 2.9.23 The Pilgrimage of the participant
É importante para cada participante, It is important for each participant,
realizar sua peregrinação, to perform his pilgrimage,
passando pelas demais igrejas, going to other churches,
e conhecendo a sua devoção. and getting to know their devotion.
Busca-se assim conhecer as linguagens, We seek to know the languages well,
envolvendo música, dança, e imagens, involving music, dance, and images,
para falar com Deus e chamar a Sua atenção to talk to God and call his attention

2.9.24 Igualdade entre os participantes 2.9.24 Equality among participants


Não há superior ou inferior, There is no upper or lower
nem alguém que seja mais, or one which is more
nem ignorante ou doutor, neither ignoramus nor doctor
todos os participantes são iguais. all participants are equal.
O que difere um homem do outro, What distinguishes one man from another,
é a convicção no qual está envolto, is the conviction with which he is involved,
em tudo na sua vida que ele faz. in everything that he does in his life.

2.10 Ferramentas do Juremeiro 2.10 Tools of the Juremeiro

2.10.1 Objetos Sagrados 2.10.1 Sacred objects


Na bagagem de todo peregrino, In the bag of every pilgrim,
existem as ferramentas do artesão, There are the tools of the craftsman,
instrumentos de grande significado, Instruments of great significance,
que facilita qualquer missão. that facilitates any mission.
O mais importante é o manto sagrado, The most important is the sacred mantle,
um abraço do Divino Mestre amado, an embrace of the beloved Divine Master,
que acalenta e nos dá proteção that cares for us and gives us protection

2.10.2 Poderes do Manto 2.10.2 Powers of the Mantle


Ao se colocar sobre o manto, When you put yourself on the mantle,
você é conduzido para seu destino, you are led to your destination,
ao colocar sob a cabeça, When put under your head,
afugenta as tensões de forma inopino*. it banishes tensions so incredibly.
Para eliminar qualquer embaraço, To eliminate any embarrassment
e receber do Divino Mestre o seu abraço, and to receive from the Divine Master his embrace,
basta ser colocado sobre os ombros do peregrino. it can simply be placed on the shoulders of the
pilgrim.

*Inesperado e repentino; extraordinário, incrível.

2.10.3 A Lamparina 2.10.3 The Lamp


Uma chama com a Luz Sagrada, A flame with the Holy Light,
também é importante para o peregrino, is also important for the pilgrim
é a Luz no qual mergulharemos, it is the light in which to dive into,
e é a presença do Mestre Divino. and it is the presence of the Divine Master.
Deve haver sempre uma chama acesa, There should always be an open flame,
no altar ou sobre uma mesa, on the altar or on a table,
representando o nascer do sol matutino. representing the rising of the morning sun.
2.10.4 A Taça 2.10.4 The goblet
Outro instrumento que é fundamental, Another instrument that is fundamental,
é a taça que o peregrino precisa carregar, is the goblet that the pilgrim must carry,
é importante para ele beber água, it is important to drink water,
e é o que ele usa quando vai comungar, and is what he uses when he takes
é pessoal e indivisível, communion,
cuidado da melhor forma possível, it is personal and indivisible
cada um deve ter o seu exemplar. cared for with the utmost care,
each must have his own.

2.10.5 A Farda 2.10.5 The Uniform


A farda é verde e marrom, The uniform is green and brown,
como num pé de jurema, just as a jurema tree,
o que diferencia é a flor, what differs is the flower,
colocado junto ao emblema. placed next to the emblem.
Mostrando servidor aplicado, Showing an applied server
sincero e dedicado, sincere and dedicated,
ao grupo e seu estema*. to the group and its parentage.

* Árvore genealógica. = estirpe, linhagem, raça.

2.10.6 A Flor no emblema 2.10.6 The Flower in the emblem


Para portar a flor no emblema, To carry a the flower on the emblem
é obrigatório assumir, it is obligatory to have,
uma responsabilidade no trabalho, a responsibility at the church
e de ter o cuidado de dirigir, and take the care to conduct,
a obra desta gloriosa missão, the work of this glorious mission,
com toda a sua organização, and its entire organization,
justificando a sua razão de existir. justifying its reason to exist.

2.10.7 Sentido da Flor 2.10.7 The meaning of the Flower


A flor representa a beleza The flower represents beauty
que toda planta demonstra, that every plant shows,
num momento de verdadeira lindeza, a moment of real prettiness,
em que a vida se deslumbra. where life dazzles.
Pois a flor é uma ação ou um gesto, For the flower is an action or gesture
que destaca um ser de todo o resto, highlighting a being out of all the rest,
um exemplo que a todos ilumina an example that shines on everyone
2.11 A Sessão 2.11 The session

2.11.1 A privacidade 2.11.1 The privacy


Quem participa dos trabalhos não comenta fora One who participates in the church does not
aquilo que ver, ouvir ou sentir. comment outside
Preservamos a privacidade de quem participa what one sees, hears or feels.
para ninguém se inibir. We preserve the privacy of those who
A experiência dura duas horas e não mata, participate
e mesmo pensando que daquilo não escapa, so no one feels inhibited.
pode ter a certeza de que vai conseguir. The experience lasts two hours and does not kill,
and even thinking that you will not escape with life
be sure that you will get through it.

2.11.2 O corpo é um templo 2.11.2 The body is a temple


O corpo é o templo do Divino Espírito Santo The body is the temple of the Holy Spirit
e como tudo precisa de cuidado. and like everything needs care.
Para qualquer jornada que queira empenhar For anyone who wants to engage in a journey
é bom conhecer como anda o físico e seu estado it’s good to know the conditions of your body
Pois ele será a sua nau capitânia For it will be your flagship
para navegar por uma terra estranha to navigate a strange land
como é bom saber que navega com um aliado. it's good to know that you navigate with an ally.

2.11.3 Preparação antecipada 2.11.3 Early preparation


Uma preparação antecipada A preparation is carried out
se faz a cada sessão. at each session.
Não se ingere certos alimentos Do not eat certain foods
e medicamentos, só com muita atenção. and drugs, only with much attention.
O motivo é o grande perigo The reason is the great danger
quando o corpo perde o seu equilíbrio when the body loses its balance
causando desconforto, e aflição. causing discomfort, and distress.

2.11.4 A limpeza 2.11.4 The cleaning


Existe algo que se chama de “limpeza” There is something that is called a "cleaning"
e envolve vômito, suor e desarranjo intestinal. and involves vomit, sweat and diarrhea
São as reações de um corpo juremado These are the reactions of a body in altered state
nada para temer, pois não faz mal. no need to fear, because it does not do any harm.
Encara o evento com tranquilidade, Regard the event with tranquility,
isso faz parte da hospitalidade, this is part of the hospitality,
e afeta a todos por igual. and affects everyone equally.

2.11.5 O rito da sessão 2.11.5 The rite of the session


A sessão é um ritual, The session is a ritual,
com passos determinados, with determined steps,
iniciando com uma abertura, starting with an opening,
explicando o seu significado, explaining its meaning,
Será feita uma invocação, There will be an invocation,
pedindo a Deus toda a proteção, asking God for all his protection,
enquanto todos estão concentrados. while everyone is concentrated.
2.11.6 O papel da simbologia 2.11.6 The role of symbolism
Algo importante que vai precisar Something important that you will need
é o uso de uma simbologia is the use of a symbology,
significados que existem meanings that exist
e conhecidos pela maioria and are known by the majority.
são poderosas ferramentas They are powerful tools
que criam ou destróem tormentas which create or destroy storms
provocando ou a tristeza ou a alegria causing sadness or happiness

2.11.7 O uso da simbologia 2.11.7 The use of a symbology


É sempre o uso de uma simbologia, It is always the use of a symbology,
que faz o rito se realizar that makes it possible to perform a rite
transformando gestos e palavras transforming gestures and words
em atos para concretizar into acts in order to achieve
uma intenção pessoal a personal intention
seja para o bem ou para o mal, whether for good or for evil,
e todas as consequências que isso vai resultar. and all the consequences that will result from it.

2.11.8 Metodologia do símbolo 2.11.8 The methodology of the symbol


O método é muito simples The method is very simple
e é isso que o torna tão perigoso and that's what makes it so dangerous
transformando um simples pensamento transforming a simple thought
em algo extremamente poderoso into something extremely powerful
pois uma intenção repetida because a repeated intention
cada vez mais potente e dirigida becoming increasingly potent and directed
chega também as raias do milagroso also reaches the domain of the miraculous

2.11.9 A sessão como lançamento 2.11.9 The session as a launching


Nosso rito que é formal Our formal rite
é uma base de lançamento is a launching pad
lança os nossos viajantes that launches our travelers
em direção ao firmamento toward the firmament
para penetrar na mente do Criador to penetrate the mind of the Creator
onde O adoraremos com louvor where we worship Him with praise
graças ao nosso sacramento thanks to our sacrament

2.11.10 A palavra é sagrada 2.11.10 The word is sacred


Na sessão a palavra é sagrada*, During the session the word is sacred*,
e para o ser é o seu maior aliado. and it is your greatest ally.
Não se usa palavra inadequada, one does not use bad words,
e o grau deverá ser sempre elevado. and the level should always be elevated.
A vivencia do estado alterado, The experience of an altered state,
torna o ser muito sensibilizado, makes a person very sensitive,
por isso o motivo de tanto cuidado. thus the reason for so much care.

*Uma tradição Neo-Shaman muito comum aqui nas Igrejas, *A Neo-Shaman tradition very common here in the churches, especially
especialmente a União do Vegetal. Existe uma preocupação de não the União do Vegetal. There is great care not to use inappropriate
usar as palavras de forma impensada. words.
2.11.11 Cuidado com a música usada 2.11.11 Be careful with the music used
Mesma atenção com a música usada, The same attention needs to be given to the music
deve ser coerente com a finalidade, used.
seja instrumental ou a cantada, It must be consistent with the purpose,
trabalhar sempre com fidelidade, be it either instrumental or sung,
as formas corretas de expressão work always with fidelity
a serem usados dentro de uma sessão to the correct forms of expression
aliando inspiração com tranquilidade. to be used within a session
combining inspiration with tranquility.

2.11.12 A Entoada 2.11.12 The Entoada


Existe o Salmo, o Hino e a Chamada* There is the Psalm, the Hymn and the Call
que se usa para falar com o nosso Senhor that one uses to talk to our Lord
Aqui na Igreja chamamos de Entoada Here in the Church it is called Entoada
a forma de manifestar o nosso amor the way to express our love,
a palavra para se tornar sagrada the word to become sacred
tem que ser de alguma forma valorizada must be somehow valued
seja rimada, ou cantada como for. be it rhymed or sung in any way.

*As três expressões musicais normalmente utilizadas em ritos * Psalm, the Hymn and the Call. The three musical expressions
xamanicos Brasileiros. Cada um tem caracteristicas que distinguem normally used in Brazilian Shamanic rites. Each has characteristics that
claramente uma da outra. Salmo = Barquinha; Hino = Santo Daime; distinguish clearly one from the other. Psalm = Salmo = Barquinha;
Chamada = União do Vegetal. Um exemplo estrangeiro são os Icaros Hymn = Hino= Santo Daime; Call = Chamada = União do Vegetal. A
usados pelos Peruanos foreign example are the Icaros used in Peru which in their way are very
distinct, yet so similar to the above.

2.11.13 Entoada, a mensagem que vem 2.11.13 Entoada, the message that
de dentro comes from within
Porque se chama de entoada Why is it called entoada*
esta forma de rezar? this form of prayer?
é na origem da mensagem it is in the origin of the message
que está a se pronunciar that is being pronounced
Pois se encontramos Deus aqui dentro For if we find God inside
quando alcançamos o nosso centro, when we reach our center,
a mensagem também tinha que vir do mesmo lugar. the message also had to come from the same
place.

A palavra é composta do prefixo “en” que indica proximidade, The word is made up of the prefix “en” = to put within,
introdução ou movimento para dentro, do mesmo modo de enteógeno, the same as with “entheogen”, and the word “toar” =
e a palavra toar = Soar fortemente, dar som forte, estrondear, trovejar. sound, resound, thunder, boom .

2.11.14 Toda sessão tem um dirigente 2.11.14 Every session has a conductor
Toda sessão tem dirigente, Every session has a conductor,
responsável pela condução, responsible for the conduction
dos trabalhos que se tem em mente, of the spiritual work one has in mind,
e como realizá-los na sessão. and how to accomplish them in the session.
É cargo de muita responsabilidade, It is a position of great responsibility,
pois se conduz individualidades, because it leads individuals,
cada uma na sua própria evolução. each in his own evolution.
2.11.15 Consagrar a bebida sagrada 2.11.15 Consecrate the sacred drink
Consagração se faz numa sessão, Consecration is done in a session,
onde participantes vão fraternizar, where participants will fraternize,
com as moléculas consideradas sagradas, with the molecules considered sacred,
para se empenhar em viajar, to engage in a journey,
dentro de um ambiente estabelecido, within an established environment,
que seja seguro e protegido, that is safe and secure
apropriado para se comungar. appropriate for communing.

2.11.16 A duração da sessão 2.11.16 The duration of the session


Não importa qual é a sessão, No matter what is the session,
há diversos horários a cumprir, there are several schedules to meet,
no mínimo três horas de duração, at least three hours of duration,
se nenhum participante [a dose] repetir. if no participant [the dose] repeats.
Precisa de um inicio e um fim It needs a beginning and an end
e uma condução no seu ínterim and a conduction in its interim
e quatro horas para permissão para dirigir. and four hours for permission to drive.

2.11.17 Tipos de sessão 2.11.17 Types of session


Serão três os tipos de sessão, There shall be three types of session
ordinária, extra-ordinária e adventícia, ordinary, extra-ordinary and beginners,
todos registrados a mão, all recorded by hand,
e guardados na secretaria, and stored in the registry,
pois isso faz parte da nossa história, since this is part of our history,
e precisamos preservar a nossa memória, and we need to preserve our memory,
para comprovar nossa harmonia. to prove our harmony.

2.11.18 Finalidades da sessão 2.11.18 Aims of the session


Há sessões para cada finalidade, There are sessions for each purpose,
elaboradas com muita atenção, each prepared very carefully,
todos visam criar familiaridade, all aimed at creating familiarity
com este estado de alteração. with this altered state.
Aproveita-se o momento de muita sensibilidade, One makes the most of a moment of great
para transmitir uma mensagem a cada intimidade, sensitivity,
o encaminhando no caminho da evolução. to transmit a message to every intimacy,
forwarding him on the path of evolution.

2.11.19 Uso de recursos 2.11.19 The use of resources


São permitidos o uso de recursos, The use of resources is allowed,
que visam aprofundar a experiência, aiming at enhancing the experience,
contanto que não haja presença de abusos, provided there is no presence of abuse,
e que seja usado para a beneficência. and that it be used for good work.
As peças são o set , setting e o principio ativo, The pieces are the Set, Setting and Active
tudo para garantir que o que será vivido, principle*,
seja feita com segurança, tranquilidade e uma everything to ensure that what is experienced,
assistência. is done in a safe and tranquil way and with
assistance.

Algumas Igrejas consideram ofensiva tratarem o seu chá sagrado de *Some churches find it offensive to treat their sacred brew by reducing it
forma reducionista por termos químicos i.e DMT (o que obviamente não to chemical terms i.e. DMT which obviously is not our case, so “active
é o nosso caso) então “princípio ativo” é também chamado de principal” is also termed as sacrament, making it the three “S”s of
Sacramento, criando os três “S”s da experiência alterada: Set, Setting e altered experience: Set, Setting and Sacrament. There is also the “S” of
Sacramento. Existe também o “S” de Sitter, que pode ser o condutor do Sitter which can be the conductor of the experiment as in a session,
experimento como numa sessão que também se encontra em estado who also is in an altered state, or just a company in a normal state of
alterado, ou só um acompanhamento em estado normal de consciência consciousness to take care of the Psychonaut.
para cuidar do psiconauta.

2.11.20 Quem ministra o sacramento na 2.11.20 Who administers the sacrament


sessão in the session
O chá é ministrado pelo mestre dirigente, The tea is given by the master conductor,
ou a quem ele designa para servir, or whoever he appoints to serve,
a quantidade é a gosto de quem bebe, how much is the choice of the person who drinks,
não é permitido a participante se eximir. the participant is not allowed to avoid drinking.
Todos precisam estar juremado*, Everyone needs to be juremado*,
para conseguir realizar o trabalho. to get the spiritual work done.
quando o Divino Manto vier nos cobrir. when the Divine Mantle comes to cover us.
Juremado = nosso termo para designar alguém que está sob um Juremado = our term to designate someone who is under an altered
estado alterado de consciência. De forma ideal, representa que a state of consciousness. Ideally it means that the person has just
pessoa cruzou o seu “limiar psicodélico” e entrou completamente em crossed his “psychedelic threshold” and entered completely the altered
estado alterado. state.

2.11.21 Tamanho da sessão 2.11.21 The size of the session


Não se recomenda grupos grandes, Large groups are not recommended,
para todos receberem atenção. for everyone to receive attention.
Não é fácil tratar de muita gente, It's not easy to deal with a lot of people,
dentro de uma grande sessão, within a large session,
pois o dirigente e sua assistência, for the leader and his assistance,
terão que manter constante vigilância, will have to maintain constant vigilance,
e atenção especial para cumprir a sua missão. and special attention to fulfill their mission.

2.11.22 Finalização dos trabalhos 2.11.22 The completion of the session


No final de cada sessão, At the end of each session,
é preciso o rito de encerramento. you need the rite of closure,
que agradece a proteção, which thanks for the protection
e o sucesso do procedimento. and the success of the procedure.
Abrindo e encerrando os trabalhos assim, opening and closing the session this way,
se determina um inicio e um fim, a beginning and an end are established,
transformando a sessão num poderoso instrumento. turning the session into a powerful instrument.

2.12 O Estado Alterado 2.12 The Altered State

2.12.1 Definição do estado alterado 2.12.1 Definition of an altered state


Um estado alterado de consciência An altered state of consciousness
pode ser assim facilmente definido can be very easily defined
como uma variação de percepção subjetiva as a variation of subjective perception
que difere do que é normalmente vivido which differs from what is normally experienced
seja fisiológico, psicológico ou farmacológico be it physiological, psychological or pharmacological
naquilo em que se percebe como um estado místico what is perceived as a mystical state
percebe-se muito mais do antes percebido allows one to perceive much more than what before
was perceived
2.12.2 Os graus do estado mistico 2.12.2 The levels of the mystic state
A experiência possui muitos graus The experience has many degrees
dependendo da sua intensidade. depending on its intensity.
Existe o fraco, moderado e intenso There is the weak, moderate and intense
e seus efeitos parecem realidade. and its effects can seem like reality.
Seja qual for o resultado Whatever the outcome,
é importante que esteja concentrado it is important to be concentrated
na palavra do dirigente e na divindade. on the word of the conductor and Divinity.

2.12.3 Desfrutar ou administrar 2.12.3 Enjoy or administer


Tal como numa montanha russa Like a roller coaster
num parque de diversão, in a fun park
iniciada a experiência once the experience is started
não importa a sua dimensão, no matter its dimension,
sendo bom é para desfrutar, if it is good it is to be enjoyed,
sendo difícil, é para administrar, if it is difficult, it is to be administered,
deve-se tentar relaxar para evitar apreensão. one should try to relax to avoid apprehension.

2.12.4 A realidade virtual 2.12.4 Virtual reality


Nesta nova realidade alterada In this new altered reality
de grande aumento da sensibilidade there is a large increase in sensitivity.
imagens e pensamentos às vezes se confundem, Images and thoughts sometimes get mixed up
fazendo você pensar que é realidade. making you think that what you see is true.
Mas isso acontecendo num ambiente controlado, But this happening in a controlled environment,
onde o participante é vigiado e amparado, where the participant is monitored and supported,
somente assim há segurança nessa atividade. is the only safe way to do this

2.12.5 O sonhar acordado 2.12.5 The daydream


Tal como nos sonhos que tem a noite As in dreams we have at night
imagina sonhar estando acordado. imagine dreaming being awake.
Existem momentos de puro deleite There are moments of pure delight
e aqueles em que estamos assustado. and those in which we are scared.
Deve-se conscientizar que está sob o efeito One should be conscious that we are under the
de uma substancia química que age no sujeito effect
e duas horas é o quanto dura este estado. of a chemical substance that acts on the subject
and two hours is how long this state lasts.

2.12.6 Nome do estado alterado 2.12.6 The name of the altered state
O nome do estado alterado The name of the altered state
pode mudar de igreja para igreja. can change from church to church.
Nossa igreja chama de juremado Our church calls it juremado
outros de miração e burracheira*. others call it miração and burracheira*.
Cada experiência é única e pessoal Each experience is unique and personal
e traz a mensagem de cada vegetal, and brings the message of each plant,
não há experiência igual à derradeira. and there is no equal to each experience.

Miração é como o estado é conhecido no Daime e Burracheira é como *Miração is how the effect is called in the Santo Daime church and
é conhecido pela União do Vegetal. Burracheira is how it is called in the União do Vegetal church.
2.12.7 O estado alterado como caminho 2.12.7 The altered state as the path
O estado alterado não é um fim em si The altered state is not an end in itself
mas consiste apenas de um meio but consists only as a means
para o homem refletir sobre a vida for man to reflect on life
e questionar o motivo porque veio and question the reason why he came
a viver aqui nesta Terra to live here on this earth
onde as vezes acerta e as vezes erra where sometimes he is right and sometimes he is
e alcançar um equilíbrio com o alheio. wrong
and achieve an equilibrium with others

2.12.8 O porque do estado alterado 2.12.8 The necessity of the altered state
Qual a importância de conseguir este estado What is the importance of reaching this state
para aquele que está a buscar? by the one who is seeking?
Acreditamos que é pelo que é alcançado We believe that it is what is achieved
naquele momento que estamos a mirar. at the moment we are in the altered state.
Recebe-se mensagens que são importantes You receive messages that are important
conselhos e recomendações para todos os advice and recommendations for all moments
instantes, for he who walks must be guided
pois aquele que caminha precisa se orientar.

2.12.9 O descobrir de um novo mundo 2.12.9 The discovering of a new world


Neste aumento de sensibilidade This increased sensitivity
provocado pelo vegetal e sua ingestão, caused by the plant and its ingestion,
sentimos o que antes não percebíamos we feel what we did not perceive before
e tomamos conhecimento de outra dimensão. and we learn from another dimension.
É o descobrir desse novo mundo It is the discovering of this new world
muito mais amplo e muito mais profundo, much broader and much deeper,
que é o motivo de estarmos numa sessão. that is why we are in a session.

2.12.10 O entendimento abençoado 2.12.10 A blessed understanding


Quando um juremeiro está juremado When a Juremeiro is juremado
ele se encontra dentro da Divina Luz he finds himself within the Divine Light
que é um entendimento abençoado which is a blessed understanding
através de uma compreensão que ela produz of a comprehension that it produces
Chegará a ver com uma visão espiritual you will be able to see with a spiritual vision
num estado que vai muito alem do mental in a state that goes far beyond the mental
onde somente juremado se pode fazer jus which can only happen when juremado

2.12.11 A pintura na tela da vida 2.12.11 The painting on the canvas of


life
O que o homem pensa ele cria What a man thinks he creates,
pintando seus desejos na tela da vida painting his desires on the canvas of life
tornando a vida mais bela , ou não, making life more beautiful, or not,
dependendo das coisas que acha querida depending on the things that he thinks dear.
se pensa naquilo que não presta If he thinks on what is useless
acaba atraindo justo o que detesta he will end up attracting exactly what he doesn’t like
e consequências que ele mesmo duvida. and consequences that even he doubts.
2.12.12 A mente segue o pensamento 2.12.12 The mind follows thought
A mente segue o pensamento The mind follows its thoughts.
depende de você o que quer pensar. It depends on what you want to think.
Pensamentos positivos elevam a autoestima Positive thoughts raise self-esteem
e esta é a postura que se deve acatar. and this is the attitude that one must abide by.
Tal como nas bancas de um grande mercado, As in the stalls of a great market,
ouro não é tudo que se encontra dourado, everything that glitters is not gold.
o pensamento também precisa se educar. Your thoughts have also to be educated.

2.12.13 O estudo daquele instante 2.12.13 The study of that moment


O estudo daquele instante The study of that moment
que existe entre um e outro pensamento that exists between one thought and the other
significa que a sua mente means that your mind
atingiu um grau de discernimento has reached a degree of discernment.
conseguirá assim perceber Thus you will be able to perceive
que existe tanto um outro entender that there exists not only another understanding
quanto dentro de você, um outro firmamento. but that there exists inside you, another firmament.

2.12.14 O pensamento que chega e fica 2.12.14 The thought that comes and
stays
Pensamento não é só o que passa pela cabeça Thinking is not just what goes through the mind,
mas aquilo que chega e fica but what arrives and stays.
é assim que surgem os problemas That is how problems arise
dependendo daquilo ao qual se dedica depending on what it is engaged in,
pois aquele que possui uma “memória presa” for he that has a “trapped memory”*
pode se ter a mais absoluta certeza can be absolutely sure
sofre tanto por tudo que isso implica. he suffers so much for all that it implies.
A expressão “memória presa” é uma expressão usado muito na União The expression memoria presa “trapped memory” is an expression
do Vegetal UDV, quando alguém está sempre pensando na mesma used a lot in the UDV, when someone is always thinking about the
coisa. É uma forma de explicar pensamentos obsessivos. same thing, it is a way of describing obsessive thoughts

2.12.15 A monocultura do pensamento 2.12.15 The monoculture of thought


Monotonia é como monocultura Monotony is like a monoculture
onde só se planta uma coisa só where one only plants one thing,
fácil para pragas que invadem e destroem which is easy for pests that invade and destroy
e causam prejuízo de dar dó. and cause lots of pitiful loss.
Viva a grande diversidade Hooray to the great diversity
onde se convive ate com a maldade where one coexists even with evil
preso e seguro dentro do seu xilindró. arrested and secure inside his prison.

2.12.16 A fobia e a paranoia 2.12.16 Phobia and paranoia


Existem tipos de fobia There are types of phobia
que são uma forma de obsessão that are a form of obsession
a insistência de um perigo the insistence of a hazard
que não acontece não. that never happens
O excessivo apego pessoal Excessive personal attachment
é o que provoca este mal is what causes this badness
e toda a sua submissão and all its submission
2.12.17 Equilíbrio ate na precaução 2.12.17 Equilibrium even with caution
Uma coisa é ser precavido One thing is to be wary
mas ate isso pode ser patológico but even this can be pathological.
o excesso é algo descabido Excess is something unreasonable
mesmo se tratando de algo hipotético even when dealing with something hypothetical.
em tudo deve haver equilíbrio Everything should be in balance
com um propósito e um sentido with a purpose and a meaning
para ser correto e categórico to be correct and categorical

2.12.18 O psicótico e o psicofílico 2.12.18 The psychotic and psychofilic


As expressões da mente alterada The expressions of the altered mind
possuem três formas de se manifestar have three ways to manifest themselves
primeiro pode haver uma indiferença the first may be an indifference,
aquele que não vai se importar one who will not care.
existe também o psicótico There is also the psychotic
como também o psiofílico as well as the psychofilic,
duas extremidades que vamos revelar two extremities that we will reveal

2.12.19 A vivencia psicótica 2.12.19 The psychotic experience


Aquilo que se chama de psicótico What is called psychotic
é algo que é sempre doloroso is something that is always painful
produz como resultado o sofrimento producing suffering as a result
e o andar num caminho tortuoso and the walking of tortuous ways.
há diversos graus de manifestação There are varying degrees of manifestation
que precisa de conselho e ate internação that require anything from advice to even
alem de um acompanhamento rigoroso hospitalization
besides a strict monitoring

2.12.20 A vivencia psicofílica 2.12.20 The psychofilic experience


Por outro lado a psicofilia On the other hand the psychofilic
é outra forma de loucura is another form of madness
produz um estado de alegria that produces a state of joy
da mais fina candura of the finest candor
é outro tipo de doido varrido it is another kind of craziness,
só que este não apresenta perigo only this one presents no danger,
só um grande sentimento de amor e ternura just a great feeling of love and tenderness

2.12.21 Louco todo mundo é 2.12.21 Everyone is a bit crazy


Louco todo mundo é Everyone is a bit crazy
não importa o seu grau ou medida no matter to what degree or extent.
há em todos alguma loucura There is in all some degree of madness
que sempre se mantém tão escondida which always remains as hidden as possible.
é necessário “segurar a sua onda” It is necessary to “keep control over yourself”*
mesmo sentindo que algo te ronda even though you may feel something stalking you
enquanto se procura um abrigo ou ajuda. while seeking shelter or help.

A expressão "segurar a tua onda " é um popular no Brasil e designa a *The expression “segurar a tua onda” is a popular one in Brazil
necessidade de auto-controle sob estresse. designating the need for self control under stress, simply translated the
term it means “to hold on to your wave”.
2.12.22 Entre o real e irreal 2.12.22 Between the real and unreal
Cabem aqui muitos mundos Many worlds fit here
entre o que chamamos de real e o irreal between what we call the real and the unreal.
a realidade possui tantas dimensões Reality has many dimensions
em torno de um propósito central around a central purpose
que é a preservação da própria vida that is the preservation of life itself
que a tudo igualmente instiga that instigates everything equally
oriundo da vontade Divinal. and is derived from the Divine will.

2.12.23 Abertura para o inusitado 2.12.23 Opening yourself to the unusual


O mais louco no passado The craziest person in the past
nunca pôde imaginar could never imagine
a realidade em que vivemos the reality in which we live
e o que estamos a realizar and what we are doing,
assim não se espanta com a possibilidade so do not wonder about the possibility
de algo muito estranho tornar-se realidade of some very strange things happening
e de repente se apresentar and suddenly presenting themselves

2.13 Admissão 2.13 Admission

2.13.1 Sessões adventícias 2.13.1 Beginners sessions


As sessões ditas ordinárias, The sessions that we call ordinary
não podem receber novato. can not receive a beginner.
Esses depois de feito convite, After the invitation is extended,
será especial o seu primeiro contato. their first contact will be special.
Tudo terá que ser adequado, Everything will have to be adequate,
para acostumar o convidado, to accustom our guest
ao nosso ritual formalizado. to our formal ritual.

2.13.2 Processo de admissão 2.13.2 Admission process


Receber novos pretendentes, To receive new members
possui também seu ritual, also has its own ritual,
onde primeiro existe uma conversa, where first there is a conversation,
registrado e formal, registered and formal
onde o pretendente é informado, where the applicant is informed,
de como é feito o nosso trabalho, how our work is done,
e sobre a substancia que representa um portal. and about the substance that represents a portal.

2.13.3 Cuidados com a explicação 2.13.3 Care with the explanation


Muito cuidado no explicar, Be very careful in explaining.
ser sempre honesto e verdadeiro. Always be honest and truthful.
Falar sobre as experiências maravilhosas, Talk about the wonderful experiences,
mas falar também do aperreio. but also talk about the very difficult moments.
Mostrar bem o que enfrentamos, Show exactly what we have to go through,
para conseguir tudo o que alcançamos, to get everything that we achieve,
e deixa o novato explicar porque veio. and let the freshman explain why he is there.
2.13.4 Documento de ingresso 2.13.4 The document of admission
O documento de ingresso, The admission document
deve ser muito cuidadosamente, must be very carefully,
tanto lido como assinado, both read and signed
depois de preenchido corretamente. after being completed correctly.
A informação toda é sigilosa, All information is strictly confidential,
e é guardado de forma cuidadosa, and is carefully guarded,
agindo dessa forma responsavelmente. acting thus in a responsible way.

2.13.5 Leitura da Doutrina / Estatuto 2.13.5 The reading of the Doctrine /


Statute
Entrega-se uma cópia desta doutrina/estatuto A copy of this doctrine/statute should be given
para todo participante se familiarizar, to every participant to become familiar,
com a leitura e reflexão sobre seu conteúdo, with reading and reflecting on its contents,
e sobre o nosso trabalho se informar. and inform themselves about our work.
Toda pergunta deve ser respondida Every question must be answered
e cada resposta muito bem esclarecida and each answer very well informed
antes do pretendente poder ingressar. before the applicant can join.

2.13.6 Responsabilidade pela 2.13.6 Responsibility for participation


participação
A igreja e todos os seus dirigentes, The church and its directors,
de antemão não se responsabiliza, are not responsible,
pela escolha ou qualquer consequência, for the choice or any consequence,
de uma sessão em que o participante participa. of a session in which the participant participates.
Apesar de tudo ser preparado com muito cuidado, Though everything is prepared with great care,
sempre muito bem pensado always very well thought out and meticulously
e minuciosamente planejado, planned,
A presença de cada um é tanto consciente como The presence of each one is both conscious and
consentida. consensual.

2.13.7 Responsabilidade do Juremeiro 2.13.7 The responsibility of the


Juremeiro
A responsabilidade é de cada um por si, The responsibility is every man for himself,
atuando dentro de um grande conjunto working within a large set
agindo como indivíduos autônomos e livres acting as autonomous and free individuals
empenhados em buscar o sagrado fruto engaged in seeking the sacred fruit
que é a sagrada compreensão that is a sacred understanding
alcançada pelo sacramento e sua comunhão achieved through the sacrament and its communion
que nos leva ao Criador e o absoluto Which takes us to the Creator and the Absolute
2.14 A Fé 2.14 Faith

2.14.1 Os caminhos misteriosos de 2.14.1 The mysterious ways of God


Deus
Para Deus tudo faz sentido To God all makes sense
mesmo quando não se sabe por que é, even when we do not know why,
por isso foi criado um artifício,
que o homem chamou de fé. this is why an artifice was created,
Para que nos momentos de desespero, that man called faith.
quando o homem enfrenta a dúvida ou o erro, For in moments of despair,
existe saída para quem quer. when man faces doubt or error,
there is an option for those who want it.

2.14.2 Fé sem preconceito 2.14.2 Faith without prejudice


Mas a fé não faz sentido, But faith does not make sense
quando envolto em preconceito, when wrapped in prejudice,
pois não existe prece ou reza, because there is no prayer or supplication,
que apaga o mal feito. that erases evil that is done.
Só com o sincero arrependimento, Only with sincere repentance,
que vem da alma, lá de dentro, that comes from the soul, from deep inside,
é que se pode dar um jeito. can you do something to fix it.

2.14.3 Fé para construir nossa igreja 2.14.3 Faith to build our church
Pois é com a fé que eu me apego, It is with faith that I hold on to,
e com uma inabalável convicção, and with an unshakeable conviction
da necessidade de uma igreja, of the need for a church,
para me dar uma proteção. that gives me protection.
Assim com as bênçãos do Estado So with the blessing of the State
e o Poder Superior como aliado and the Higher Power as an ally
sigo confiante na minha evolução. I may go ahead confident in my evolution.

2.15 As Virtudes 2.15 The virtues

2.15.1 O Juremeiro virtuoso 2.15.1 The virtuous Juremeiro


Todo ser que se diz um Juremeiro Everyone that calls himself a Juremeiro
tem que ser uma pessoa virtuosa, has to be a virtuous person,
buscar em si a sua excelência seeking in himself excellence
e se tornar alguem mais amorosa, and become a more loving person,
pois a prática constante do bem because the constant practice of good
e as consequências que isso tem, and the consequences this has
faz uma pessoa bem mais valiosa. makes him a much more valuable person.
2.15.2 O que é a Virtude? 2.15.2 What is Virtue?
É importante que seja sempre assimilado It is important to be always assimilated,
o que representa a palavra virtude. to that which represents the word virtue.
Qual o sentido que ela aponta What is the meaning that it points to
e qual é a grandeza da sua amplitude? and what is the size of its amplitude?
Se é possível de ser alcançado If it is possible to be reached
por qualquer ser interessado by any interested person
e se isso contribui para a sua plenitude? and if this contributes to the person's plenitude?

2.15.3 A teoria se aplica na prática 2.15.3 The theory is applied in practice


A resposta é bastante diversificada, The answer is quite diverse,
mas é fácil de compreender, but it is easy to understand,
pois o que está contido na teoria because what is contained in the theory
deve-se poder ser capaz de viver. should be able to be lived by the individual.
Fugindo de tudo que é complicado Walking away from all that is complicated
em direção ao que é simplificado, towards what is simplified
vamos a seguir te responder. in the following we will answer you.

2.15.4 A virtude nos faz homens 2.15.4 Virtue makes us men


A virtude é uma dádiva divina, Virtue is a godsend,
que o homem trabalha para alcançar, that people work to achieve,
pois quando os vícios ele elimina because when they eliminates vices
o que sobrar pode se destacar. what remains can be clearly seen.
É o que nos separa de um animal It's what separates us from an animal
que apesar de não saber o que é o mal, that despite not knowing what is evil,
possui características que queremos evitar. possesses characteristics that we want to avoid.

2.15.5 O combate aos vícios 2.15.5 The fight against vice


Atenção para os nossos inimigos declarados, Attention to our sworn enemies,
que todo homem, que é bom, elimina, that every man, who is good, eliminates.
Trata-se da gula, avareza, inveja e a luxúria, They are gluttony, greed, envy and lust
como também da preguiça soberba e a ira. but also pride, sloth and wrath.
Todos são patologias da nossa sociedade, All are diseases in our society,
do qual o homem superior busca imunidade, which the superior man seeks immunity from,
pois não compactua com a maldade ou a mentira. because he does not have any compact with evil or
falsehood.

2.15.6 A prudência....... 2.15.6 Prudence.......


A virtude mais importante é a prudência The most important virtue is prudence
e se aplica em tudo que se faz, and applies to everything we do,
alcança-se com o uso do discernimento, and is achieved using the discernment
o que torna uma pessoa muita mais eficaz. which makes a person much more effective.
Quando se deixa de ser exagerado, When one ceases to be exaggerated,
se torna alguém muito mais equilibrado, one becomes a more balanced person,
o que o faz ciente daquilo que é capaz. more aware of what one is capable of.
2.15.7 ....... a virtude-mãe 2.15.7 ....... the mother of all virtues
Trata-se da regra e a medida This is the rule and the measure
que orienta a nossa condução, that guides our conduct,
escolhe os justos meios para atingir, the choosing of the right means to achieve
o que comanda a sua vocação. what your vocation commands.
É a virtude mãe humana, It is the human mother virtue
que reina soberana, reigning with sovereignty,
no caminho da retidão. in the path of righteousness.

2.15.8 A temperança 2.15.8 Temperance


Existe também a temperança, There is also temperance
que modera a atração do prazer, that moderates the attraction of pleasure,
assegura a vontade sobre os instintos, ensures the will over instincts,
mais um aliado para nos ajudar a vencer. another ally to help us triumph.
É o equilíbrio entre a falta e o excesso, It is the balance between lack and excess,
o justo meio é a chave do sucesso, the happy medium that is the key to success,
mais uma virtude que devemos querer. another virtue that we should want.

2.15.9 A justiça 2.15.9 Justice


A justiça é o respeito com o alheio, Justice is the respect for others,
é a garantia da nossa igualdade, it is the guarantee of our equality
consiste na firme vontade de dar aos outros, it is the firm desire to give to others,
o que cabe a cada um na nossa sociedade what is proper to everyone in our society.
Pois a cada um, se dá o que lhe é devido, To each one, one gives what is deserved
Não importa se é ou não um ser querido, No matter if it be a loved one or not,
é o direito de cada membro da humanidade. it is the right of every member of humanity.

2.15.10 A fortaleza 2.15.10 Fortitude


É uma virtude humana a fortaleza, It is the human virtue fortitude,
que revela a fibra do qual é feito cada ser, that reveals the fiber of every being,
existem homens que possuem esta grandeza, There are men who have this grandeur,
a busca do bem é sua forma de proceder. the search for good is their way to proceed.
É nas temidas adversidades, It is in the feared adversities,
quando se enfrenta as dificuldades, when one faces difficulties,
que se tem a firmeza de saber o que escolher. that one has the firmness to know what to choose.

2.15.11 A caridade 2.15.11 Charity


No modo de tratar o próximo, In the way that you treat your neighbor,
existe também a caridade, there is also Charity
mesmo para os que não necessitam, even to those who do not require it,
podemos ter mais generosidade, we can be more generous
pois o ato de dar um pouco mais de si, because the act of giving a little more of oneself,
naquilo que o outro vem a te pedir, in what the other has to ask you,
é uma virtude que revela grandiosidade. is a virtue that reveals grandeur.
2.15.12 A esperança 2.15.12 Hope
Ter esperança também é uma virtude Having hope is also a virtue
que jamais pode ser esquecida, that can never be forgotten,
se é o que dizem que é a ultima que morre, if it is said that it is the last thing that dies,
mais um motivo de manter-la sempre viva. there is one more reason to keep it alive forever.
Não se trata apenas de suportar, it is not just a question of enduring,
mas ao mesmo tempo de acreditar, but at the same time believing
que sempre vale, mais uma tentativa. it is always worth one more try.

2.15.13 A fé 2.15.13 Faith


A Fé é o acreditar Faith is believing
em Deus e a espiritualidade, in God and spirituality,
um algo mais, além do comum, a something more, beyond the ordinary
que vai alem da nossa realidade. that goes beyond our reality.
Algo inalcançável através da compreensão, It is something unreachable through understanding,
mas que acreditamos com toda convicção. but we believe with all conviction.
Um exemplo de fé é na imortalidade. An example of faith is in immortality.

2.15.14 A diligência 2.15.14 Diligence


Um ser que tem diligência A being who has diligence
é aquele que faz acontecer, is one that makes things happen,
não se importando com o resultado, not caring about the outcome,
faz apenas o melhor do que sabe fazer. he just does the best that he can do.
Sua ação é uma ação virtuosa, His action is a virtuous action,
que inspira e se torna poderosa, that inspires and becomes powerful,
e o torna um ser de grande poder. making him a being of great power.

2.15.15 A humildade 2.15.15 Humility


A humildade é um ato de grandeza, Humility is an act of greatness,
que nem todo homem pode alcançar, that not every man can achieve,
pois não se trata apenas de uma modéstia, because it is not just the modesty
de alguém cuja superioridade quer ocultar. of someone who wants to hide his superiority.
Trata-se de um tipo de simplicidade, This is the type of simplicity,
que traduz uma profunda sobriedade, that reflects a deep sobriety,
que encanta todos com quem relacionar. that enchants all his relationships.

2.15.16 A virtude intelectual 2.15.16 The intellectual virtue


Uma virtude intelectual An intellectual virtue
Quando se manifesta num ser When it manifests itself in a being
conduz um homem a verdade leads a man to truth
quando opera um querer when it conducts a desire.
Ela nunca conduz ao erro It never leads to error
é um balsamo contra incerteza e o medo it is a balm against uncertainty and fear
e sua aquisição representa um dever and its acquisition is a duty
2.15.17 A suposição e a opinião 2.15.17 The supposition and the opinion
A suposição e opinião The supposition and the opinion
não representam a virtude do not represent virtue
podem conduzir o homem a falsidade they can lead man to falsehood
a não ser que ele mude unless he changes
pois somente a realidade because only what is reality
pode mostrar a sua verdade can show its truthfulness
em toda a sua plenitude in all its plenitude

2.15.18 Porque viver virtuosamente 2.15.18 Why live virtuously


Porque viver virtuosamente? Why live virtuously?
A resposta é a busca de excelência, The answer is the pursuit of excellence,
tal como uma boa ferramenta, just as a good tool,
que justifica a sua existência, that justifies its existence,
pois tudo aquilo que possui serventia, because everything that has usefulness,
agrega para si muito mais valia, adds to it much more value,
e torna-se assim uma referencia. and thus becomes a reference.

2.15.19 A virtude aumenta a serventia 2.15.19 Virtue increases the usefulness


Faca só serve se estiver afiada, A knife is only good if it is sharp,
carro só serve se de fato andar. a car is only good if it moves.
Ferramenta que se tem que serve para nada, If one has a tool that is good for nothing,
não serve nem sequer para a gente guardar, there is no use even to keep it,
por que então com o homem seria diferente, then why with a man it would be different,
se ele mesmo tendo uma mente, if even if he has a mind,
tomar a decisão de não a usar he takes the decision not to use it

2.15.20 O compartilhar da serventia 2.15.20 The sharing of usefulness


Toda criatura possui a sua serventia Every creature has its usefulness
E o importante é cada um encontrar, and it is important for each one to find,
aquilo em que possui alguma maestria, something in which one has a mastery,
e depois oferecer para compartilhar. and then offer to share it.
Pois a união da coletividade, because the union of the members of a community,
cada um com a sua especialidade, each with their own specialty,
aumenta muito em todos a capacidade de realizar. increases greatly the ability to accomplish.

2.15.21 O determinar de um novo futuro 2.15.21 The determining of a new future


Assim, Juremeiro, essa é a lição, So Juremeiro, that's the lesson
de como se viver virtuosamente, on how to live virtuously,
trata-se na verdade de uma evolução, it is actually an evolution,
que ocorre na vida de toda gente. that occurs in everyone's life.
Já que não há como mudar o início, Since there is no way to change the start or
apagar o feito em termos de vicio, wipe out what was done in terms of vice,
como vamos terminar é algo bem diferente. how we finish is something quite different.
2.15.22 Você também é o outro 2.15.22 You are also the other
Reconhecer em si as suas imperfeições, To recognize in yourself your imperfections,
é reconhecer uma parte de si no outro, is to recognize a part of yourself in the other,
saber que o que você vai encontrar, to know that what you will find,
é igualzinho a você com outro rosto. is just like you with another face.
Assim com benevolência e complacência, So with benevolence and complacency,
buscando aquiescência e beneficência, seeking consent and beneficence,
se é acolhido como amigo pelo povo. one is accepted by people as a friend.

2.15.23 Eficácia do método 2.15.23 Effectiveness of the method


Ser virtuoso não é algo arbitrário, Being virtuous is not something arbitrary,
mas uma ação determinada e eficiente. but rather a determined and effective action.
Um hábito que se cria a cada dia, A habit that is created every day,
que tem que ser feito constantemente. that has to be done continuously.
Os resultados são de fato garantidos, The results are in fact guaranteed,
pois tais como monumentos que são esculpidos, because just as monuments that are carved,
podemos nos moldar de uma forma diferente. We can shape ourselves in a different way.

2.16 A questão da palavra falada 2.16 The question of the spoken word

2.16.1 O valor da palavra falada 2.16.1 The value of spoken Word


A palavra falada possui um valor The spoken word has a value
no momento que é emitida, when it is issued,
assumindo uma relação, assuming a relationship
com a mensagem que foi proferida. with the message that was delivered.
Muita atenção com o que for falar, Pay close attention to whatever you speak,
pois representa o que esta a pensar, it represents what one thinks,
e revela o quanto a pessoa é evoluída and reveals the person’s evolution

2.16.2 Não importa qual palavra, mas o 2.16.2 It does not matter what the word
sentido is, but rather the meaning
A questão do uso das palavras The question of the use of the words
deve se restringir ao seu significado should be restricted to its meaning
não importando qual foi a usada not mattering what was used
no momento que foi expressado when it was expressed.
o sagrado se encontra no centro
The sacred is at the center
seja lá fora ou lá fundo dentro
be it outside or deep inside
onde todos os sentidos são armazenado
where all the meanings are stored

2.16.3 A palavra em forma de pedido 2.16.3 A request in the shape of words


Todo pedido espiritual para ser feito Any spiritual request to be made
tem que estar carregado de emoção has to be charged with emotion
a mensagem ter que ter um mensageiro the message has to have a messenger
que saiba cumprir a sua função. who knows how to fulfill its function.
o pedido se faz agradecendo o recebido The request is made thanking for what is received
como se Deus tivesse atendido o seu pedido as if God had answered your request
e você está agradecendo com profunda emoção and you are thanking with profound emotion
2.16.4 A imagem da gratidão 2.16.4 The image of gratitude
Quanto mais clara a mensagem, The clearer the message,
que contem aquilo que está a querer, containing what you want,
quanto mais vai rezar com fervor, the more you will pray with fervor,
agradecendo o privilegio de receber. thanking for the privilege of receiving.
Quanto mais claro for a imagem da gratidão The clearer the picture of gratitude
quanto mais se imprime noutra dimensão the more you print in another dimension
exatamente aquilo que você pediu para atender exactly what you asked to happen

2.16.5 Neutralizar a palavra errada 2.16.5 Neutralize the wrong word


Ao expor o seu pensamento, While exposing your thoughts,
muito cuidado com o que vai expressar, be very careful with what you express
Toda vez que falar uma besteira, Every time one talks nonsense,
é importante saber neutralizar. it is important to know how to neutralize.
Ao usar uma palavra errada, When using a wrong word,
ou uma expressão não apropriada, or an inappropriate expression,
deve-se parar e pedir para isolar. you should stop and ask to isolate it.

2.16.6 Não acredite no que foi dito 2.16.6 Do not believe in what was said
Não acredite em qualquer coisa*, Do not believe in anything*,
simplesmente porque você escutou, simply because you have heard it,
que foi dito e fofocado por muitos, what has been said by many and gossiped,
ou porque alguém importante falou. or because someone important said it.
Quanta coisa pode ser dita, How much can be said,
de modo que todo mundo acredita, in a way that everyone believes,
mas que ninguém conferiu ou avaliou. but which no one has checked or assessed.

*Sabedoria Budista *Buddhist Wisdom

2.16.7 Não acredite no que foi escrito 2.16.7 Do not believe what was written
Não acredite em qualquer coisa Do not believe in anything
simplesmente por ter sido escrito, just because it was written,
pela autoridade de anciãos ou professores by the authority of elders or teachers
ou nos livros sagrados onde pode ser lido, or in the sacred books in which it can be read,
pois tudo que no papel pode ser encontrado, because everything that can be found on paper,
deve ser primeiro pesquisado e averiguado, must first be researched and examined,
antes que seja aceito ou de fato admitido. before it is accepted or admitted as a fact.

2.16.8 Avalie as culturas e tradições 2.16.8 Rate cultures and traditions


Não acredite simplesmente em tudo, Do not simply believe in anything,
mesmo que sejam culturas ou tradições, even if they are cultures or traditions,
acreditar no que outros acreditam, to believe in what others believe,
mesmo transmitido por incontáveis gerações. even though passed through countless generations.
Existem também muitos hábitos nocivos, There are also many harmful habits,
que são prejudiciais e muito opressivos, which are very damaging and oppressive,
para eliminar em prol das nossas evoluções. to eliminate in favor of our evolutions
2.16.9 A limpeza do mundo 2.16.9 The cleaning up of the World
Se quiseres limpar o mundo, if you want to clean up the world,
limpa primeiro ao seu redor, clean first what’s around you.
quanta coisa para se livrar, How much there is to get rid of,
como pensamentos ruins que exalam fedor. like bad thoughts that exhale bad smells.
É realizando uma limpeza interior It is conducting an internal cleaning
que transformará tudo no exterior, that will transform everything external,
preservando somente o que tem valor. preserving only what has value.

2.16.10 O que se enxerga 2.16.10 What one sees


Enxergamos muito pouco We see very little
de tudo que está a nos rodear of everything that is surrounding us
pensamos que tudo se reduz ao que enxergamos we think it all comes down to what we see
como se houvesse mais nada para enxergar. as if there was nothing else to see.
a realidade é muita mais vasta the reality is much vaster
que pode ser bonita ou pode ser nefasta which can be beautiful or harmful
e que somos obrigados a enfrentar and we are forced to confront it.

2.16.11 Cuidado com a conversa alheia 2.16.11 Beware of the conversation of


others
Cuidado com a conversa alheia Beware of the conversation of others,
as outras forma de percepção other ways of perceiving
alguns doentias e deprimidas that are sickly and depressed
que só atrasam a evolução and only slow progress.
existe conversa de todo tipo There is talk of all kinds
oriundo de cada estereot(í)po coming from each stereotype
de quem precisamos de proteção from which we need protection

2.16.12 As três peneiras* 2.16.12 The three sieves*


Existem três peneiras There are three sieves
por onde deve se passar toda opinião through which every opinion should pass.
é a verdade, bondade e utilidade They are truthfulness, goodness and usefulness
e se aplica a todo cidadão. and apply to every citizen.
Se ao passar a conversa por essas peneiras If one passes a conversation through these sieves
achar nada do outro lado que possa ser verdadeira and finds nothing on the other side that can be true
a conversa sem dúvida tem valor não. the conversation certainly has no value.

* Pensamento atribuído a Socrates * Thought atribuited to Socrates


3 ALGUMAS CONSIDERAÇÕES 3 SOME ADITIONAL
ADICIONAIS CONSIDERATIONS

3.1 Recomendações diárias 3.1 Daily recommendations

3.1.1 A busca do prazer 3.1.1 The pursuit of pleasure


A vida com certeza é uma busca de prazer Life for sure is a seeking of pleasure
e nisso não existe propriamente um problema and that is not exactly a problem.
o problema existe nos prazeres errados The problem is in the wrong pleasures
e é ai quando se torna de fato um dilema and that is when in fact it becomes a dilemma.
mas como vamos diferenciar But how do we differentiate between
o que está sempre a mudar something which is always changing and
criando sempre a maior celeuma? creating ever greater problems?

3.1.2 A legitimidade do prazer 3.1.2 The legitimacy of pleasure


Mais uma vez temos três perguntas Once again we have three questions
que serve também como uma peneira which also serve as sieves
(1) Esse prazer impede um prazer maior? (1)does this pleasure prevent a greater pleasure?
(2) Produz lamento ou dor que sempre se rejeita? (2) Does it produce regret or pain that one always
(3) e se a qualquer outro bicho ou humano rejects?
produzir algum dor ou dano? (3) Does it produce any harm or pain to any other
Qualquer duvida será assim desfeita. animal or human?
Any doubts this way will be undone.
Ética de Sir Thomas More – Utopia Sir Thomas More’s Ethics - Utopia

3.1.3 A realidade cruel 3.1.3 The cruel reality


A realidade que as vezes é cruel Reality that is sometimes cruel
não precisa ser tão comentada need not be commented on too much.
isso não implica indiferença This does not imply indifference
naquilo que precisa ser consertada to what needs to be fixed
mas devemos focar na solução but we should focus on the solution
que envolve sempre uma evolução which always involves a change
da condição anterior que estava estragada. from the state before, that was damaged.

3.1.4 Propagação do medo 3.1.4 Propagation of fear


Os cavaleiros do apocalipse hoje rampantes The horsemen of the apocalypse, today rampant,
espalham uma coisa em comum spread one thing in common.
provocam nos homens um medo They provoke fear in men
que faz o rebanho se comportar como um that makes the herd behave like one.
o domínio é sempre muito mais fácil Domination is always much easier
quando o pavor torna um homem dócil when fear makes a man docile
sob constante ameaça de um longo jejum. under the constant threat of a long fast.
3.1.5 Vontade de Deus e a ação do 3.1.5 God's will and the action of man
homem
A vontade de Deus é soberana God's will is sovereign,
a ação do homem temporário human action is temporary.
na base da vida existe a natureza At the base of life there is nature
que o homem trata de modo tão arbitrário that man treats in such an arbitrary form.
um valor verdadeiro é a autonomia A true value is autonomy
igual a aquele de qualquer travessia equal to that of any crossing.
a vida em si é um grande itinerário Life itself is a great itinerary

3.1.6 A independência e a liberdade 3.1.6 Independence and freedom


Cabe ao homem a sua independência It is up to man his independence
para ser livre se quiser um dia. if he wants to be free one day.
Essa autonomia quando alcançada This autonomy when achieved
é justamente o que acalma e alivia. is precisely what calms and soothes.
Assim não importa o que acontece com o mundo So no matter what happens to the world
você sabe que lá no fundo you know deep down
feliz é o homem e a mulher precavida. that the cautious man and woman are happy.

3.1.7 As necessidades básicas 3.1.7 The basic needs


A vida pode ser muito avançada Life can be very advanced
mas são as mesmas as necessidades but needs are still the same.
que os seres tiveram através dos tempos As all beings have had over time,
mesmo incluindo as suas mais variadas vaidades even including the most varied vanities,
a busca de uma forma de se viver a vida finding a way to live life
de maneira que pudesse sempre ser digna so that it can always be worthy
sempre esteve entre as grandes verdades. has always been among the great truths.

3.1.8 Um freio na vida 3.1.8 A brake in life


o consumo atual tem que ser freado Current consumption must be curbed
pois se trata de um desejo sem fim because it is an endless desire.
a própria Terra não suporta este assalto Earth itself does not support this assault
destruindo o que era antes um jardim destroying what was once a garden
precisa-se de uma revisão de prioridades what we need is a revision of priorities
onde se trata do assunto com a verdade where one treats the matter with truth
para evitar que continuemos assim. to avoid continuing this way

3.1.9 A verdade essencial 3.1.9 The essential truth


Essa verdade que chamamos de eterno This truth we call eternal
não surge de nenhuma burocracia does not come about from any bureaucracy,
resultado do modo de agir dos homens the result of the mode of action of men,
facilitando a sua democracia facilitating their democracy.
o certo é simples e direto The truth is simple and straightforward
pois é sempre fácil de ver o correto it is always easy to see what is correct
quando visa a liberdade e a autonomia when it seeks freedom and autonomy.
3.1.10 O suprir das necessidades 3.1.10 The supply of one’s needs
Dê a si mesmo o que você precisa Give yourself what you need
para ser saudável e feliz to be healthy and happy.
o ser humano deve usufruir da sua vida Human beings should enjoy their lives
não importa o que a sociedade diz no matter what society says.
a vida é algo tão especial e tão seu Life is something so special and it is so yours
não importa se é um nobre ou apenas um plebeu no matter if you are a noble or only a commoner.
tenha a sua consciência como juiz. You have your conscience as a judge.

3.1.11 As vacinas para o bem estar 3.1.11 Welfare vaccines


O sono, o descanso, o simples relaxar Sleep, rest, and simple relaxation
tão importantes quanto uma boa alimentação are as important as good nutrition.
o contato com família, amigos e vizinhos Contact with family, friends and neighbors
nos fornece uma valiosa vacinação provides us with a valuable vaccination
tanto contra estados depressivos not only against depressive states
quanto a aqueles pensamentos obsessivos as also those obsessive thoughts
e toda forma que existe de perturbação and every form of disturbance there exists

3.1.12 Cuidado com a alimentação 3.1.12 Careful with your alimentation


Cuidado com a alimentação Careful with your alimentation
o homem é resultado daquilo que come Man is the result of what he eats
os males que ingressam no seu corpo the evils that enter the body
são sempre introduzidos por desejo ou fome are always introduced by desire or hunger.
quem não pensa na consequência He who does not think of the consequences
de tudo que faz para a sua subsistência of all that is done for his livelihood
sofrerá com um dos males que afligem o suffer from one of the evils that afflict man.
homem.

3.1.13 Vida simples 3.1.13 Simple Living


Faça do simples o seu modo de vida Make your way of life simple.
busque valores que são verdadeiros Search for values that are true.
a natureza com toda a sua exuberância Nature with all its exuberance
age dessa forma no mundo inteiro does so worldwide
pois a vida é mais fácil na simplicidade because life is easier with simplicity.
onde não existe tanta mutabilidade Where there is not so much mutability
que é um modo de agir sempre tão traiçoeiro. that is always such a treacherous way of acting.

3.1.14 Um olhar alem do concreto 3.1.14 A look beyond the concrete


Um longo olhar alem do concreto A long look beyond the concrete
revela como a vida realmente vive reveals how life actually lives,
dando a cada um uma oportunidade giving each one an opportunity.
isso não é de agora mas de sempre This is not something new but it has always been
essa facilidade de viver this ease of living
consiste na capacidade de saber consisting of the ability to know
o que de fato é ser livre. what in fact it is to be free.
3.1.15 O jogo de interesses 3.1.15 The game of interests
Depender somente da vida, Relying only on life,
e não de alguma boa vontade. and not on some goodwill.
A competição faz de outro instrumento, Competition makes the other an instrument,
para realizar alguma vaidade. to perform some vanity.
Não se transforma num objeto de interesse, Do not become an object of interest,
que só serve ate o seu desinteresse, which only serves until its disinterest,
trazendo depois desespero e ansiedade. bringing afterwards despair and anxiety.

3.1.16 Busque o necessário 3.1.16 Seek what is necessary


Se contente com o necessário Be content with what is necessary
que supre a sua precisão and attends to your needs.
não seja estragado ou exagerado Be not spoiled or exaggerated
tenha equilíbrio na sua decisão have an equilibrium in your decision.
aquele que se contenta com pouco he who is content with little
pode ate se parecer com um louco can even look like a fool
mas terá sempre uma fartura ao alcance da mão but will always have plenty at hand

3.1.17 O espírito de poupança 3.1.17 The spirit of saving


Não gaste tudo que tem Do not spend all you have
a não ser que surja uma precisão unless a necessity arises
mantenha sempre uma reserva Always keep a reserve
como uma forma de precaução as a form of precaution
tenha sempre provisões em reserva always have provisions in reserve
seja de grãos como também de conserva be it grains or also conserves
para os dias difíceis que surgirão. for the difficult days that will come.

3.1.18 O seu retiro 3.1.18 Your retreat


Tenha sempre um lugar fora de onde vive Always have a place away from where you live
para que nos tempos difíceis tem para onde seguir so that in difficult times you have somewhere to go
um lugar onde a comunidade se reúne a place where the community gathers
para se proteger como também para se unir to protect itself and also to unite
para um viver cada vez mais perfeito for an ever more perfect way of living
onde a natureza e o próximo recebam mais respeito where nature and fellow men receive more respect
e um sentimento de amor que todo mundo poderá and a feeling of love that everyone can feel
sentir

3.1.19 Quem te alimenta 3.1.19 Who feeds you


Invista em quem produz a sua comida Invest in those who produce your food
são eles que te mantém vivo e saudável as is it they that keep you alive and healthy
compartilhem entre si as suas necessidades share among yourselves your needs
trata um ao outro de forma mais amável treat each other in a more amorous way
conhecer seu alimento e sua procedência to know your food and its provenance
é uma forma clara de consciência is a clear form of conscience
do homem e a natureza numa relação louvável. of man and nature in a commendable relation.
3.1.20 Tempo para mudar 3.1.20 Time for change
Novos tempos, novas necessidades New times, new needs
todo momento é um momento para mudar every moment is a moment for change
se a mudança nos faz melhor if change makes us better
para que insistir em se recusar why insist on refusing.
os sinais já dão plena evidencia Signs already give full evidence
que precisamos enxergar alem da aparência that we need to see beyond appearances
que a mídia insiste em divulgar. that the media insists in disseminating.

3.1.21 A escolha da verdade 3.1.21 The choice of truth


Entre tantas verdades Among the many truths
qual escolher entre tantas mil? which one should we choose among so many
Todo mundo diz que fala a verdade thousands?
mesmo com um argumento tão pueril Everyone says he speaks the truth.
e por trás de um sorriso amigável Even with such a childish argument
gestos e presentes de forma tão amável and behind a friendly smile
agem as suas costa de forma tão vil. gestures and gifts so lovingly
act behind your back in such a vile way

3.1.22 Discernimento na busca da 3.1.22 Discernment in the search for


verdade truth
A verdade se acha com o discernimento The truth is found with discernment
entre o que aparenta e aquilo que é between what seems and what is.
a verdade é sempre reproduzida The truth is always reproduced
enquanto a falsidade nunca se mantém em pé while falsehood never remains standing,
mas uma mentira sempre repetida but a lie that is always repeated
pode ser depois de um tempo ate admitida can be admitted after some time
mesmo sendo um caso de exploração de boa fé even if it is a case of exploitation of good faith

3.1.23 Os olhos da razão 3.1.23 The eyes of rationality


Enxerga a vida pelos olhos da razão See life through the eyes of rationality
a forma universal de tratar tudo que há the universal way of treating all there is.
Aquilo que você faz o seu entendimento That what you make of your understanding
é bom passar por outro para ele falar is good to pass through another for him to speak
e dar a sua honesta opinião and give his honest opinion.
mesmo que você não concorde não Even if you do not agree,
mas terá sem dúvida que escutar there is no doubt you will have to listen.

3.1.24 O bem é coletivo 3.1.24 Goodness is collective


O bem é sempre coletivo Goodness is always collective
no qual você mesmo está inserido in which you yourself are inserted
favorece-se assim a todos thus everyone is favored,
dando a cada um o seu merecido giving each one what he deserves.
a participação de tudo e de todos The participation of everything and everyone
só engrandece uma nação e seu povo only aggrandizes a nation and its people
mostrando o que é ser bem sucedido showing what it is to be successful.
3.1.25 O método e a postura 3.1.25 The method and the posture
A observação e a análise Observation and analysis
devem ser submetidas a razão, should be subjected to reason.
conferir se é condutivo ao bem, Check that it is conducive to good,
não só seu, mas da população. not only yours, but the population's.
Tratar o outro como quer ser tratado, Treat others as you want to be treated,
se colocar no papel daquele do outro lado, putting yourself in the place of the other.
não é apenas uma dica, mas uma obrigação. This is not just a suggestion, but an obligation.

3.1.26 Os acontecimentos são sinais 3.1.26 Events are signals


A contemplação e o estudo, The contemplation and study,
de tudo que ao redor te acontece, of all that happens around you,
são sinais na vida de um juremeiro, are signs in the life of a Juremeiro,
porque ele tanto pondera como reflete. because he not only ponders but also reflects.
Cada acontecimento é um claro sinal, Each event is a clear signal
mesmo sendo insignificante ou até mesmo banal, even if it is insignificant or even trivial,
uma preciosa fonte onde todo Juremeiro bebe. a valuable fountain from where all Juremeiros drink.

3.1.27 Lei da reciprocidade 3.1.27 Law of Reciprocity


A regra de ouro da nossa congregação The golden rule of our congregation
é a Lei da Reciprocidade, is the Law of Reciprocity,
onde cada participante que participa, where each participant who participates,
trata o outro com igualdade. treats the other with equality.
Precisamos nos colocar no lugar alheio We need to put ourselves in the other’s place
toda vez que agimos sem receio, whenever we act with no qualm,
se buscamos agir com equidade. if we seek to act equitably.

3.1.28 A utopia é um estado de ser 3.1.28 Utopia is a state of being


A utopia é um estado de ser Utopia is a state of being
longe de ser sonho ou fantasia far from being a dream or fantasy
onde o bem estar é prioridade where welfare is a priority
junto com uma vida em harmonia along with a life in harmony.
essa vivência comunitária This community experience
que sempre garante o que é necessária which always guarantees what is necessary
representa uma nova economia. represents a new economy.

3.1.29 A verdade e a promoção do bem 3.1.29 The truth and the promotion of
goodness
Viva sempre para a verdade Live always truthfully
e busque promover sempre o bem, and always seek to promote goodness,
através de atos e palavras sinceras through acts and sincere words,
evidenciando o bom que todo mundo tem. highlighting the goodness that everybody has.
Cria-se assim uma corrente positiva, This creates a positive current,
muito benéfica e altamente produtiva, very beneficial and highly productive
superando expectativas, te levando para muito exceeding expectations, taking you far beyond.
além.
4 PRECES 4 PRAYERS

4.1 Preces para a sessão 4.1 Prayers for the session

4.1.1 Abertura da sessão 4.1.1 Opening of the session


Em nome do Pai, do Filho e do Divino Espírito In the name of the Father, the Son and the Holy
Santo Spirit

Abro a sessão em nome do Pai I open the session on behalf of the Father
uma das imagens do Criador. one of the images of the Creator.
De onde tudo vem e para onde tudo vai From where everything comes and
e eu chamo de meu Senhor. where everything goes and I call Him my Lord.

Abro a sessão em nome do Filho, I open the session on behalf of the Son,
que é o Deus Pai encarnado, that is God the Father incarnate,
chega-se ao Pai através dele, we reach at the Father through him
seguindo o seu caminho iluminado. following His illuminated path.

Abro a sessão com o Espírito Santo, I open the session with the Holy Spirit,
a terceira pessoa da trindade, the third person of the trinity,
presente no batismo do Filho, present at the baptism of the Son,
e dos apóstolos da caridade. and of the apostles of charity.

Divino Espírito Santo, Divine Holy Spirit,


acenda Sua chama sobre mim, light your flame over me,
me cubra com seu divino encanto cover me with your divine grace
quero a Luz que vem de Ti. I want the Light that comes from thee

Gloria a Rainha Jurema, Glory to the Queen Jurema


e todas as suas imagens, and all of her images
faces de um sagrado cristal, facets of a sacred crystal
iluminai as nossas miragens. illuminate our mirages
.
O casamento do Céu com a Terra The marriage of heaven and earth
produz um fruto que é o Juremeiro produces a fruit which is the Juremeiro
uma joia produzida pela natureza a jewel produced by nature
tão sagrado quanto verdadeiro. just as sacred as it is authentic.

Gloria a Deus e a Sua Criação Glory to God and His Creation


quero aqui me apresentar I want here to introduce myself
sou Juremeiro filho da Jurema I am a Juremeiro a son of Jurema
e estou aqui para trabalhar and I'm here to do my spiritual work

Protegei Senhor quem ficou em casa Protect oh Father who stayed at home
e os que estão aqui para trabalhar and those who are here in spiritual work
põe um anjo em cada canto, put an angel in every corner,
e nos dê a luz que vai nos guiar and give us the light that will guide us

Santo santo santo Holy holy holy


santo será essa sessão this session will be holy
abro os serviços com o sinal da cruz I open the services with the sign of the cross
a sessão está aberta meus irmãos the session is open my brethren
4.1.2 Encerramento dos trabalhos 4.1.2 Closing of the session
Esta chegada a hora certa The right time has arrived
convoco todos os meus irmão’ I summon all my brethren
Chamo todos que participaram I call everyone who participated
vamos encerrar esta sessão. let us close this session.

(Pequena pausa para conferir (Small pause to confer


se todos estão presentes) if all are present)

Neste momento de encerramento At his moment of closure


o nosso sentimento é de gratidão our feeling is of gratitude
pela Divina Luz que recebemos for the Divine Light that we received
como também pela proteção. but also for the protection.

Agradecemos toda a espiritualidade We thank all spirituality


que nos ajudou nesta santa sessão They helped us in this holy session
com muita sabedoria e ensinamentos with much wisdom and teachings
e mostrando o caminho da evolução and showing the path of evolution

Que a benção de Deus nos acompanhe May the blessing of God accompany us
e que permeia todos por onde passamos and that it may permeate everything where ever we
Juremeiro é portador da Divina Luz go
e agimos conforme o que acreditamos. Juremeiro is a bearer of the Divine Light
and acts according to what we believe.

Conduza todos de volta para casa Guide all of us all back home
protegendo agora e todo dia protecting us now and every day
nos mantenha sempre na correção maintain us all in correction
com convicção e alegria with conviction and joy

Fecho esta sessão em nome do Pai I close this session on behalf of the Father
e do Filho e do Espírito Santo and of the Son and of the Holy Spirit
abençoa Senhor todos os presentes Bless Lord all here present
e nos cubra sempre com seu Divino Manto. and always cover us with your Divine Mantle.

Santo Santo Santo Holy Holy Holy


muito santo foi esta sessão this session was very holy
fecho estes trabalhos com o sinal da cruz I close this spiritual work with the sign of the cross
a sessão está encerrada meus irmão’. the session is finished my brethren.

Você também pode gostar