Atenção Especial
1. Com o objetivo de proteger o direito legítimo e interesses do usuário, por favor, NÃO
modifique a estrutura do motor sem permissão, caso contrário o serviço gratuito de
reposição e conserto do produto vendido é cancelado.
2. Por favor, tenha certeza que a vedação de ar do sistema de admissão esteja limpa,
caso contrário, troque o cartucho do filtro de ar, de acordo com o estado do filtro de ar e
resistência da admissão. Garanta a eficiência da borracha do ejetor de poeira do filtro de
ar, quando não for mais eficiente, ela deve ser trocada imediatamente.
3. Mantenha o filtro de óleo de acordo com o manual e use filtros de óleo e óleo de alta
qualidade. Troque-os de acordo com o tempo recomendado. Na troca de óleo, siga
exatamente as marcações dos adesivos indicadores.
4. Use fluído anti-congelante de alta qualidade de acordo com o manual, NÃO USE ÁGUA
NATURAL DIRETAMENTE. Deve ser cheio com liquido de refrigeração até a borda inferior
do tanque de expansão. NÃO ABRA A TAMPA DO RADIADOR QUANDO O MOTOR
ESTIVER QUENTE, para evitar queimaduras.
5. Use combustível de alta qualidade de acordo com o manual. Mantenha/troque o filtro
de combustível regularmente. Libere diariamente a água e sedimentos do filtro de
combustível e confira regularmente as condições de limpeza do tanque de combustível.
6. Por favor, confira o nível de óleo, líquido de refrigeração e vedação de ar do sistema de
admissão antes de dar partida no motor.
7. Quando o motor der partida, deverá rodar em ponto morto de 3 a 5 minutos para aquecê-
lo. Não tire a carga antes da temperatura do líquido de refrigeração chegar a 60 graus
Celsius. Antes de desligar o motor, o motor deve permanecer em ponto morto de 3 a 5
minutos.
8. Opere, confira, mantenha e arrume o motor de acordo com o manual. Apenas pessoal
qualificado deve fazer trabalhos de reparo. Por favor, prossiga os trabalhos de manutenção
e reparo nas estações de serviço da HAEP, quando possível.
9. IMPORTANTE: o parafuso da biela pode ser usado SOMENTE UMA VEZ, ele não pode
ser reutilizado depois de desmontado.
10. IMPORTANTE: todos os parafusos importantes, tais como o parafuso da biela, parafuso
da cabeça do motor e o parafuso da bronzina do mancal principal devem ser apertados
de acordo com os procedimentos listados no manual.
11. O sistema de injeção eletrônica de um motor a diesel tem alta voltagem (110V), portanto
NÂO TOQUE o fio ou os componentes da válvula do solenóide para evitar choque elétrico.
12. A pressão da injeção de combustível do common-rail controlado eletronicamente é muito
alta (160 Mpa), portanto quando ocorrer um vazamento de combustível, pare o motor e
faça um reparo logo depois que a pressão nos tubos de combustível tenha baixado para
evitar lesões.
13. NÃO use água para dar descarga no fio e chicotes elétricos para evitar curto circuito. Se
água for encontrada nos chicotes elétricos, seque-os com ar frio antes de dar partida no
motor.
14. Por favor, contate com alguém do pessoal de serviços da CNHTC se alguma coisa não
estiver clara.
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Prefácio
O motor a diesel WD615 Série Euro III foi desenvolvido em parceria com HAEP e Ricardo Consulting
Engineers Ltd, UK. Os mais avançados métodos de design e medidas de teste foram aplicados no
processo de desenvolvimento. Com uma nova geração de Sistemas eletronicamente controlados
de combustível Common Rail (CRS) da Denso, design com 4 válvulas, drenagem do escape e
sistema de freio do escape controlados eletronicamente, o motor têm potencial de se adequar às
regulamentações de emissão Euro IV. É um poder locomotivo ideal para caminhões de grande carga,
ônibus, conduções, guindastes, etc.
Este manual descreve os dados técnicos principais, parâmetros de desempenho, características de
construção, procedimentos de operação e manutenção do motor a diesel WD615 Series Euro III.
Se os usuários seguirem os conselhos deste manual em como operar o motor, a vida útil do motor
pode ser muito estendida. Pode haver algumas diferenças entre as vistas explodidas mostradas
neste manual e nos componentes reais, por causa das continuas melhoras de suas estruturas no
decorrer dos anos. O manual é oferecido somente como um guia normal e não terá avisos de futuras
melhoras.
Este manual tem como objetivo ajudar os usuários a entender as características de processos de
operação e estruturas dos motores a diesel WD615 Euro III. Durante a manutenção, montagem e
desmontagem do motor, os usuários devem procurar referências nos manuais “Manual de Manutenção
dos Motores a Diesel WD615” e “Catalogo de Partes dos Motores a Diesel WD615 Euro III”, caso seja
feito algum pedido de peças sobressalentes ou componentes.
Os Motores a Diesel WD615 Euro III descritos neste manual são modelos básicos, isto para
aplicações automotivas. Para outras aplicações, tais como para equipamentos de construção, navios
e geradores de energia, etc., haverá algumas modificações nas estruturas e nos requisitos técnicos,
então para estes usuários é necessário ler manuais suplementares relevantes.
Nós gostaríamos de ouvir comentários e sugestões de nossos usuários; por favor, mande sua carta
para o Centro de Desenvolvimento de Tecnologia do CNHTC.
Abril 2006
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Sumário
Ou,
1.3 Abreviações
7
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Tabela 1 Características técnicas principais dos motores a diesel WD615 EURO III
Modelo WD615.327 WD615.329 WD615.334 WD615.338 WD615.340 WD615.92 WD615.93 WD615.95 WD615.96 WD615.99
Tipo 4 marchas, resfriado à água, in-line, injeção direta, CRS controlado eletronicamente
Número de cilindros 6
Deslocamento L 9.726
Potência Nominal/Velocidade kW/RPM 198/2200 213/2200 247/2200 276/2200 294/2200 196/2200 213/2200 247/2200 276/2200 302/2200
1150/1100~1 1160/1100~1 1350/1100~1 1500/1100~1 1600/1100~1 1100/1100~ 1160/1100~ 1350/1100~ 1500/1100~ 1700/1100~
Torque máximo/RPM N.m/min
600 600 600 600 600 1600 1600 1600 1600 1600
Aumento de torque % 33.8 25.5 25.9 25.2 25.4 29.3 25.5 25.9 25.2 29.7
Admissão 0.30
Liberação de válvulas
(frio) mm
Exaustão 0.40
8
2.2 Curva de plena carga do WD615.92 (WD615.327) 2.3 Curva de plena carga do WD615.93 (WD615.329)
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
9
10
2.4 Curva de plena carga do WD615.95 (WD615.334) 2.5 Curva de plena carga do WD615.96 (WD615.338)
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
11
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
12
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
13
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
3.1.7 Compressor de ar
-Tipo: Cilindro único, resfriado à água
-Diâmetro do cilindro x calibre: Ø90x46mm
-Deslocamento: 293mL
-Pressão de funcionamento: 800kPa
-Pressão máxima: 980kPa
-Capacidade de fluxo de ar: 470 L/min, motor em velocidade nominal
145 L/min, motor em velocidade inativa
-Válvula de regulação de pressão: N/E
-Temperatura máxima da saída de gás: 175°C
-Conexão de saída: M22x1.5
14
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
3.1.9 Embreagem
Volante do motor: SAE1 (Spigot Ø475mm)
Diâmetro do prato da embreagem: Ø430mm
15
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Nº Descrição Tolerância
1 Camisa do cilindro/cilindro -0.02~0.023
2 Extrusão da camisa do flange além da face superior do bloco 0.05~0.10
3 Furo da bronzina de mancal/bronzina de mancal 0.06~0.136
4 Folga do eixo do virabrequim 0.102~0.305
5 Bronzina da biela/mancal externo 0.049~0.126
6 Comprimento do mancal externo/Largura da parte maior da biela 0.15~0.35
7 Bucha da biela/Pino do pistão 0.04~0.061
8 Furo do pino de pistão/Pino do pistão 0.005~0.018
Espaçamento do anel do pistão superior 0.35~0.55
9 Espaçamento do anel do pistão Nº 2 0.40~0.60
Espaçamento do anel de óleo 0.20~0.085
Espessura/ranhura do anel do pistão superior
10 Espessura/ranhura do anel do pistão Nº 2 0.080~0.115
Espessura/ranhura do anel de óleo 0.040~0.085
11 Furo da camisa de cilindro/saia do pistão 0.121~0.164
12 Casquilho/Árvore de comando de válvulas 0.04~0.12
13 Folga do eixo da árvore de comando de válvulas 0.1~0.4
14 Furo do tucho/tucho 0.025~0.089
15 Folga na engrenagem 0.15~0.33
16
17 Admissão do guia de válvula/admissão da haste de válvula 0.03~0.060
18 Exaustão do guia de válvula/exaustão da haste de válvula 0.05~0.080
Profundidade de alívio da superfície inferior do cilindro
19 Válvula de admissão 1.0~1.40
Válvula de exaustão 0.75~1.15
20 Bucha do balancim/eixo do balancim 0.012~0.066
Folga da válvula
21 Admissão 0.3
Exaustão 0.4
16
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Notas:
Quando o mancal for trocado, use um rolamento engrossado correspondente para este mancal.
Para o virabrequim S1H: bronzina da biela STD1, grossura de 3.036, bronzina de mancal padrão.
Para o virabrequim S1L: bronzina de mancal STD 1, espessura de 4.020, bronzina da biela padrão.
Descrição Especificação da porca (mm) Torque de aperto + ângulo de giro (N.m) (°)
30
250 Siga as instruções para saber a sequência dos
0
Parafuso da bronzina de mancal M18
apertos e borrifado com óleo
20
Parafuso do volante de motor M14x1.5 60
0 +2x(90°±5°), borrifado com óleo de motor
20
Parafuso do encaixe do volante de motor M12 40
0 +2x(120°±5°), borrifado com óleo de motor
5
Parafuso do eixo da engrenagem inativa da bomba de óleo M10 60 0 , com Loctite 242
Continuação
17
Parafuso da engrenagem da árvore de comando de válvulas M8 32, com Loctite 242
0
20
Parafuso do encaixe do volante de motor M12 40
0 +2x(120°±5°), borrifado com óleo de motor
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III 5
Parafuso do eixo da engrenagem inativa da bomba de óleo M10 60 0 , com Loctite 242
Continuação
20
Parafuso da polia do virabrequim M10 60 0
Porca da braçadeira para a engrenagem do compressor de ar M18X1.5 200, com Loctite 242
Porca da braçadeira para a engrenagem da bomba de injeção M24X1.5 350, com Loctite 271
20
Parafuso do bloco de ajuste de ângulo avançado M14X1.5 2100 , com Loctite 242
Parafuso de conexão da mola de folha de acoplamento M12 130, com Loctite 242
Notas:
1. Os números sobrescritos mostram as tolerâncias.
2. O valor do ângulo é o ângulo de giro obtido depois da porca ter sido apertada com o torque necessário.
3. O número antes do ângulo é o número de vezes de giro de ângulo.
4. Os níveis de força dos parafusos e porcas de várias partes do motor são projetados para atenderem seus próprios requisitos. Eles não devem ser
substituídos por outros com a mesma configurção, mas com níveis de força diferentes.
Observe a figura 3-3 para saber a seqüência de aperto dos parafusos da bronzina de mancal.
18
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Seqüência de aperto:
Borrife as roscas e as faces de encontro dos parafusos com óleo. Primeiramente aperte até 50 Nm,
então re-aperte até 250 Nm, seguindo a seqüência mostrada na Fig. 3-3.
Observa na figura 3-4 a seqüência de aperto dos parafusos de cabeça cilíndrica e porcas.
Seqüência de aperto:
a) Borrife os 7 parafusos e porcas com Loctite 262 e insira eles no bloco de cilindros, então os aperte
até chegar em 20+10Nm.
b) Passe óleo nas roscas e faces de encontro dos parafusos e roscas, então os aperte até chegar
em 30 Nm.
c) Aperte os parafusos até chegar em 200Nm, seguindo a seqüência mostrada na Fig. 3-4.
d) Aperte as porcas até chegar em 100Nm, seguindo a seqüência mostrada da Fig. 3-4.
e) Gire os parafusos por 90°, seguindo a seqüência mostrada da Fig. 3-4.
f) Gire as porcas por 90°, seguindo a seqüência mostrada da Fig. 3-4.
g) Gire de volta os parafusos por 90°, seguindo a seqüência mostrada da Fig. 3-4.
h) Gire de volta as porcas por 90°, seguindo a seqüência mostrada da Fig. 3-4.
Tab. 3-4 Requisitos necessários de aperto e método de aperto das porcas por “torque e ângulo”
3. Não é permitido a reutilização dos parafusos por mais que a vezes possíveis de reutilização senão causará sérios problemas.
19
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Observe a fig. 4-1 para Ilustração da Montagem do Bloco do cilindro, bedplate e carcaça do volante
do motor.
Bloco do cilindro e bedplate:
Eles são feitos de ferro cinzento fundido de alta resistência e separados na linha de centro do
virabrequim. A parte de cima é o bloco dos cilindros e a parte de baixo é o bedplate. Não há vedação
entre as duas partes. A suas superfícies correspondentes devem ser limpas cuidadosamente e
cobertas com adesivo de vedação (Loctite 510) antes de serem encaixadas e apertadas firmemente
com as 14 bronzinas de mancal (M18) e depois com os 27 parafusos M8. O aperto das bronzinas
de mancal deve ser seguido de acordo com o procedimento mostrado na Tab.3-3 e Fig.3-3. As duas
partes formam um único bloco e contribuem muito com a sua confiabilidade e durabilidade.
Existem sete bronzinas de mancal com a mesma largura. Os pratos das chumaceiras axiais são
colocados em lados opostos da bronzina de mancal principal Nº2.
Camisas de cilindros secas são usadas, as quais são transitoriamente encaixadas no bloco do
cilindro. As camisas de cilindro mais finas (2mm de espessura), feitas a partir de boro ou cobre-boro
ou cobre-boro de ferro fundido, resistentes a desgaste, deve ser medido com aparelhos especiais de
medição. A superfície interna das camisas de cilindro é brunida, apresentando perfeita propriedade
de execução e alta resistência contra desgaste.
A carcaça da engrenagem para correia é parafusada na frente do bloco do cilindro e a carcaça do
volante do motor na parte traseira. As faces correspondentes devem ser cobertas com adesivo de
vedação (Loctite 510). Um reservatório principal de óleo fica localizado no lado direito do bloco de
cilindros e um reservatório auxiliar de óleo fica no lado esquerdo do bloco de cilindros, o qual fornece
óleo para seis jatos de óleo, assim esfriando efetivamente o pistões.
20
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Sete buracos furados para as buchas da árvore de comando de válvulas estão dentro do lado direito
do bloco de cilindros. Uma cavidade de água para acomodar o resfriador de óleo fica na parte de
fora, no lado direto do bloco. Na parte inferior da cavidade ficam seis passagens para a água entrar
na jaqueta de água. Na parte inferior do bloco fica a face de montagem do filtro de óleo (observe
Fig.4-1), o qual é apertado com 4 parafusos M8. Não se esqueça de cobrir as superfícies com
adesivo (Loctite 510) antes de montar.
Partes principais: 1. Bloco de cilindros 2. Bedplate 3. Carcaça do volante do motor 4. Camisa do cilindro
5. Parafuso prisioneiro 6. Vedação traseira 7. Suporte da bomba de alimentação de combustível 8. Prato da
chumaceira axial 9. Parafuso da bronzina de mancal
No meio do lado esquerdo do bloco fica a face de montagem para encaixar o suporte, no qual a
bomba de alimentação de combustível é instalada.
Feita a partir de ferro cinza de alta resistência, a carcaça da engrenagem para a correia é rígida e
robusta. A bomba de água é montada na parte superior da carcaça. A carcaça do turbilhão da bomba
de água é integrada na carcaça da engrenagem para a correia.
21
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Na parte traseira da carcaça da engrenagem para a correia está a abertura da saída da bomba,
a qual está alinhada com a abertura para entrada de água do bloco do motor. Nos dois lados da
carcaça da engrenagem para a correia estão duas faces de montagem para suportes da frente do
motor. Quando estiver montando a carcaça da engrenagem para a correia, Loctite 510 deve ser
aplicado nas faces coincidentes da carcaça e do bloco de cilindros.
O compressor de ar é instalado na face traseira do lado esquerdo da carcaça da engrenagem para
a correia. As faces correspondentes do compressor e da carcaça da engrenagem para a correia
devem ser aplicadas com Loctite 510 durante a montagem. Um eixo de transmissão para a bomba de
alimentação de combustível fica localizado no cárter do compressor. (ref. à descrição do compressor
de ar).
Nota: antes de montar o conjunto do eixo de transmissão no motor EURO III, o compressor de ar
deve ser primeiramente montado. Isso significa que se você quer desmontar o compressor de ar, a
engrenagem da bomba de alimentação na frente do eixo de transmissão deve ser removida antes.
A bomba de direção hidráulica é montada na tampa da engrenagem da árvore de comando de
válvulas, a qual fica na frente do lado direito da carcaça da engrenagem para a correia.
O trem de embreagem dos motores a diesel WD 615 Euro III são compostos de oito engrenagens. O
número de dentes destas engrenagens é mostrado na Fig. 4-2. A engrenagem da árvore de comando
de válvulas possui uma marca, a qual deve ser posicionada entre as duas marcas correspondentes,
localizadas na carcaça da engrenagem para a correia, isso deve ser feito quando o pistão Nº1
estiver em PMS, o que significa que a marca 0º no volante do motor alinha com a marca na carcaça
do volante. A engrenagem do compressor de ar é instalada no virabrequim do compressor e na
engrenagem da bomba de direção hidráulica, no lado superior esquerdo da engrenagem da árvore
de comando de válvulas.
Quando for instalar o eixo da bomba de alimentação de combustível, note que há um espaço para
óleo na tampa da bronzina, a qual deve estar na parte superior da tampa. A falta de óleo lubrificante
pode causar o agarramento e mau funcionamento das bronzinas. Os parafusos da tampa devem ser
apertados até 25 Nm e devem ser cobertos com Loctite 242, para prevenir que fiquem frouxos devido
à vibração. A engrenagem para correia ociosa anda por um rolamento deslizante, o qual é composto
por um eixo de engrenagem inativo (3) e bucha (4), olhe a figure 4-4. O eixo da engrenagem não
serve somente como passagem de óleo, serve principalmente para posicionar o mecanismo da
engrenagem ociosa.
22
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Fig 4-3 Engrenagem da bomba de alimentação de Fig 4-4 Mecanismo de engrenagem ociosa
combustível
1. Bloco de cilindros 2. Carcaça da engrenagem para a
1. Eixo da transmissão 2. Tampa 3. Carcaça da correia 3. Eixo 4. Bucha 5. Parafuso 6. Anel O’ring
engrenagem para a correia 4. Engrenagem de direção 5. 7. Tampa 8. Engrenagem ociosa 9. Parafuso, arruela
Bronzina de rolamento elástica
Virabrequim
O virabrequim do motor a diesel WD615 Euro III é feito de aço forjado 42 CrMo. O virabrequim possui
12 contrapesos. O diâmetro do mancal principal é de Ø100mm e o diâmetro do mancal externo é de
Ø82mm. As larguras dos mancais principais e mancais externos são de 46 mm. O virabrequim passa
por um processo de nitretação, para que tenha uma resistência a fatiga e resistência a desgaste
perfeita.
Na extremidade dianteira do virabrequim fica o flange (item 6 na Fig. 4-5), o qual, a superfície cilíndrica
coincide com o lacre dianteiro do virabrequim. Existem 8 buracos de parafuso M10 no flange, usados
para instalar o amortecedor de vibração e a polia do virabrequim. Antes de montá-los no virabrequim,
a engrenagem do virabrequim deve ser aquecida à temperatura de 180°C e o flange a 290°C. O lacre
dianteiro do virabrequim é reforçado com um lacre de borracha (95x115x12), e o traseiro é reforçado
com um lacre de borracha (115x140x12).
23
24
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
1. Virabrequim 2. Engrenagem do virabrequim 3. Chave 4-5. Pino Dowel 6. Flange 7. Amortecedor de vibração 8. Polia do virabrequim 9. Parafuso 10. Bronzina
de mancal 11. Arruelas de encosto do virabrequim 12. Biela 13. Parafuso da biela 14. Bronzina da biela 15. Pistão 16. Anel do pistão 17-19. Anel de retenção
18. Pino do pistão 20. Bucha 21. Volante do motor 22. Anel da coroa dentada
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Amortecedor de vibração
É um amortecedor viscoso muito confiável, de diâmetro de Ø280 mm. Ele reduz a amplitude da
vibração torsional do virabrequim para até 0,2°.
Volante do motor
É um volante do motor SAE1 com 159 dentes e possui um prato de embreagem de diâmetro de Ø430
mm.
Nota: O volante do motor SAE1 tem folga concordante com seu anel de engrenagem.
Pistão
O pistão é feito de liga de alumínio Mahle 142, o qual pode suportar uma carga térmica muito maior.
A extremidade menor, da biela, em forma de cunha melhora a força do pistão. A cabeça do pistão
tem uma galeria de óleo para ajudar na redução a carga térmica. Existem dois anéis de compressão
e um anel de óleo. O sulco do anel superior é cortado em uma inserção ferrosa, a qual é moldada no
pistão através de uma ligação metalúrgica. Esta oferece uma alta força de ligação e boa dissipação
de calor. O anel keystone superior tem forma cilíndrica e possui um corte interno em seu topo. O
revestimento de cromo na cerâmica de sua superfície de trabalho pode melhorar a resistência contra
desgaste e arranhões. O segundo anel é um anel cônico e é feito de multi-ligas de ferro fosforizado.
A altura do anel Nº2 é de 3 mm e sua folga lateral no sulco é de 0,08-0,115 mm. O anel de óleo tem
4 mm de altura, cromado em ferro fundido, com trilhos de raspagem e apoiado com uma mola de
expansão; sua folga lateral é de 0,04-0,075 mm. O diâmetro do furo para o pino do pistão é de 50
mm. A saia do pistão é projetada com um perfil sofisticado para assegurar um contato perfeito com
o furo do cilindro. A superfície da saia do pistão é borrifada com uma camada de 0,02 mm de grafite,
que tem a função de freio de alta velocidade e redução da fricção.
A altura de compressão do pistão é de 80 mm e possui uma câmara de combustão em forma de
ω. A folga entre o topo do pistão e a parte de baixo da cabeça do cilindro é de 1 mm. O pistão é
efetivamente resfriado por um jato de óleo.
Pino do pistão
É cilíndrico e possui diâmetro de 50 mm. Suas superfícies interiores e exteriores são carbonizadas
e endurecidas até 57-65 HRC.
Biela
Forjada, capaz de suportar pressões de 160 bar e possui 219 mm de comprimento. A cabeça possui
46 mm de largura e o pé é cunhado com um mínimo de largura de 29 mm. A parte recortada da
cabeça da biela está em um ângulo de 45° a partir da linha de centro da haste da biela. O chapéu
da cabeça da biela fica parado em seu lugar devido a cortes serreados de 60° e preso por dois
parafusos M14x1,5, que são feitos de 42 CrMo e possuem um grau de força de 12,9, devem ser
apertados até o método “ângulo e torque” exigido. (ref. à Tab. 3-3 e 3-4).
Nota: é permitido o uso dos parafusos das bielas somente uma vez e devem ser trocados na próxima
vez que forem retirados. Caso contrário pode causar uma falha no parafuso e posteriormente danos
ao motor.
A bucha do pé da biela de 2,5 mm é feita de liga de cobre-alumínio com as costas de aço. Possui
um sulco para óleo, em forma de T, na sua parte superior, deixando assim mais área na parte inferior
para carregar maior parte da carga.
Todas as bielas de um motor devem estar no mesmo grupo de peso. Isto significa que a diferença de
peso entre elas não devem ser mais que 29g.
25
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Bronzina da biela
As bronzinas da biela de espessura desigual possuem uma camada de um novo material platinado
fornecido pela Miba. As bronzinas da biela superiores e inferiores são feitas de materiais diferentes.
A metade de cima pode suportar um grande pico de pressão de combustão, então tenha certeza que
elas sejam instaladas em suas respectivas posições, durante a instalação.
Bronzina de mancal
As bronzinas de mesma espessura são feitas com uma base de aço e uma camada de um novo
material platinado fornecido pela Miba, que pode suportar um grande pico de pressão de combustão.
As 7 bronzinas têm a mesma largura e são intercambiáveis.
Rolamento do encosto
Feito de aço com liga de alumínio com baixo grau de estanho, com dureza de 35-45 HV.
26
Fig. 4-6 Cabeça do cilindro e trem de válvulas
1. Cabeça do cilindro 2. Manga do injetor 3. Guia de válvula 4. Engaste da válvula 5. Mola da válvula 6. Base da mola da válvula 7,8. Ponte da válvula
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
9,10. Balancim de admissão/exaustão 11,12. Válvula de admissão/exaustão 13. Tucho 14. Vareta 15. Tampa das válvulas (Parte inferior) 16. Junta 17. Tampa das válvulas (Parte superior)
18. Pedestal do balancim 19. Anel de retenção 20. Árvore de comando de válvulas
27
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Comando de válvulas
Veja a sessão 3.18. Antes de checar a regulagem das válvulas, ajuste as folgas das válvulas para
1 mm. A regulagem deve obedecer as especificações mostradas na Fig. 3-1. Depois de checar,
reajuste as folgas das válvulas para seus valores normais. Folgas de trabalho das válvulas (estado
frio): Válvula de admissão 0,3 mm; Válvula de exaustão 0,4 mm.
O ajuste das folgas das válvulas, as quais estão entre as superfícies cilíndricas da almofada do
balancim e pedaços da ponte, pode ser realizado através dos parafusos de ajuste do balancim.
Depois da desmontagem e reconstrução ou se estiver na manutenção, as folgas das válvulas
devem ser checadas como previsto. Tenha certeza que a válvula que está sendo checada esteja
completamente fechada. Existem duas maneiras de conduzir uma checagem das folgas das válvulas:
a. Gire a árvore de comando de válvulas para deixar o pistão em compressão PMS, um por
um, sucessivamente na seqüência de partida do motor (1-5-3-6-2-4). Neste momento as válvulas
de admissão e exaustão deste cilindro estão completamente fechadas e os ajustes podem ser
continuados corretamente. Um de cada vez, todos os ajustes das válvulas podem ser completados
depois que o virabrequim for girado por 720°.
b. Quando o pistão do cilindro Nº1 estiver em compressão PMS com suas duas válvulas fechadas,
ajuste as folgas das válvulas de admissão e exaustão do cilindro Nº1, a válvula de admissão do
cilindro Nº2, a válvula de exaustão do cilindro Nº3, a válvula de admissão do cilindro Nº4 e a válvula
de exaustão do cilindro Nº5. Depois gire o virabrequim para deixar o cilindro Nº6 em compressão
PMS quando suas duas válvulas estiverem fechadas. Ajuste as folgas das válvulas de admissão e
exaustão do Nº6, exaustão do Nº2, admissão do Nº3, exaustão do Nº4 e admissão do Nº5. Dessa
maneira o ajuste pode ser alcançado em somente uma revolução do virabrequim.
Cárter de óleo
O cárter de óleo é feito a partir de uma chapa de metal estampado. Sua borda superior é rolada
para dentro de um molde rígido, que trabalhando junto com um olhal de borracha formada, faz uma
vedação entre o cárter do óleo e o bedplate e também reduz o nível de barulho. O cárter é preso
por 12 blocos de fixação e 12 parafusos M8. Os cárteres de óleo de toda família de motores são
essencialmente idênticos.
Radiador de óleo
O tipo de radiador de óleo adotado é o em forma de prato, isso para ter maior eficiência de resfriamento.
A confiança no radiador de óleo foi provada através de testes de vibração. Na rota de circulação de
óleo existe uma válvula By-pass com a pressão de abertura de 600±50 kPa, para prevenir a falta de
óleo, resultante da baixa temperatura do óleo do motor ou o entupimento do radiador de óleo.
Válvula reguladora da galeria principal de óleo
A válvula reguladora fica na parte inferior do lado direito do bedplate, sendo projetada no cárter
do óleo. A pressão de abertura de 500±50 kPa foi calibrada através de calços antes do motor ser
entregue e os consumidores não são permitidos a deliberadamente mudá-la.
Filtro de óleo
Um filtro de óleo de grande capacidade é usado para lidar com grande quantidade de fuligem nos
motores Euro III.
28
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Bomba de óleo
A bomba de óleo é do tipo engrenagem com 10 dentes. A espessura da bomba é de 45 mm. Todos
os motores usam bombas de estágio-único, exceto os motores de veículos off-roads e 4x4, onde
bombas de dois estágios são usadas.
29
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
30
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Filtro de combustível
O filtro de combustível com capacidade de alta filtração possui um filtro manual separador de
combustível-água, que purifica o combustível e aumenta a combustão e desempenho do motor.
1. Torneira 2. Aquecedor de ar 3. Mangueira de liberação de gás do radiador 4. Mangueira de liberação de gás do motor
5. Mangueira de entrada de água para o aquecedor de ar 6. Mangueira de saída do aquecedor 7. Tampa da válvula de alívio
8. Tanque de expansão 9. Termostato 10. Bomba de água 11. Radiador de óleo
Bomba de água
A bomba é montada na face dianteira do motor. A carcaça da bomba faz parte da parte superior da
carcaça para a engrenagem da correia. A água flui da bomba de água diretamente na cavidade ao
lado direito do bloco de cilindro. O líquido de refrigeração passa através do radiador de óleo, flui
através das passagens na parte inferior do bloco de cilindro para a camisa de água para resfriar os
cilindros, então vai em direção dos buracos de água dentro da camisa de água da cabeça do cilindro.
Depois disso a água flui para fora da abertura da cabeça do cilindro para dentro do coletor de fluídos
de resfriação, ao final deste localiza-se o termostato, que possui duas saídas: uma vai para dentro
do radiador e a outra para a bomba de água; esta última faz a circulação curta. O termostato começa
a abrir quando a temperatura chega a 80°±2°C e abre totalmente aos 95°C, isso permite que o
líquido de refrigeração flua totalmente no radiador para ser resfriado, então é bombeado novamente
para dentro o bloco de cilindros. O termostato ira cortar a circulação mencionada acima quando a
temperatura da água estiver abaixo dos 80°±2°C e então a água flui diretamente de volta para a
bomba de água, ao invés de ir ao radiador, para que aumente a temperatura assim que possível,
para evitar o desgaste por baixas temperaturas dos cilindros.
A câmara de graxa da bomba de água é preenchida com 120 cm3 de graxa A para rolamentos de
esfera (SHELL Ltd.), e precisa ser trocada regularmente.
Tanque de expansão
O tanque de expansão deve ser instalado somente pelo fabricante do veículo, já que o motor é
entregue sem ele. O propósito dele é de expelir o vapor preso no sistema de arrefecimento, assim
evitando engasgos de ar e também para complementar com água o sistema de arrefecimento. A
pressão no tanque de expansão deve ser mantida em 50 kPa e sua posição de instalação deve ser
400 mm acima do motor e radiador.
As tampas do sistema de arrefecimento devem ser mantidas em bom estado de conservação. Não
as deixe abertas. Mantendo a pressão a 50 kPa no sistema de arrefecimento, pode assegurar sua
eficiência de resfriamento e o sistema não fica susceptível à entrar em ebulição.
31
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Ventilador
O ventilador plástico em forma de anel tem 10 lâminas com diâmetro de Ø620 mm ou maior.
Ele tem dois tipos de acoplamentos, o rígido e o viscoso. O acoplamento viscoso controla a operação
do ventilador através de um elemento bi-metálico, que funciona como sensor de temperatura e atuador.
O acoplamento viscoso não apenas economiza energia, mas também deixa o motor funcionando com
condições favoráveis de temperatura. O principio geral é mostrado a seguir: uma roda de direção fica
na carcaça de acoplamento, com uma folga entre eles. O motor gira a roda de direção e o ventilador
fica fixado na carcaça. Quando o espaçamento fica sem óleo de silicone viscoso, a roda de direção
puxa a carcaça junto com o ventilador. Quando o óleo de silicone flui para fora do espaçamento, a
roda de direção perde grande parte de sua força de empuxo, fazendo o ventilador girar com 25%
da velocidade da roda de direção. A faixa bi-metálica atua como válvula para controlar o fluxo de
óleo de silicone. Quando a temperatura do ar, vinda do radiador antes do ventilador, for menor que
40°C, a faixa bi-metálica fecha a válvula do reservatório de óleo de silicone e o ventilador gira com
25% da velocidade da roda de direção. Quando a temperatura for maior que 60°C, a válvula se abre
completamente e o óleo de silicone enche o espaçamento entre os 2 acoplamentos. A velocidade do
ventilador chega a 95% da velocidade da roda de direção.
Nota: Quando o ventilador viscoso for desinstalado do motor, ele não deve ser colocado horizontalmente
ou o óleo de silicone irá vazar através da folga da haste do sensor, levando à falhas dos ventiladores
de acoplamento.
Coletor de admissão
O coletor de admissão é feito de alumínio fundido. Sua entrada de admissão fica virada de frente
para a extremidade dianteira do bloco.
Coletor de exaustão
O coletor de exaustão é feito de ferro fundido e é dividido em duas partes, o dianteiro e o traseiro. Um
é encaixado no outro e são efetivamente selados um no outro com anéis de metal. A parte traseira
possui dois tubos separados e bocas duplas de saídas. Os gases de exaustão dos três cilindros
da frente ficam separados dos três cilindros de trás, para evitar interferência mutua dos processos
de exaustão entre os cilindros, assim permitindo o turbo compressor a usar completamente toda a
energia de impulso transportada pelo gás de exaustão.
Filtro de ar
Um filtro de ar de dois estágios é usado no motor. O primeiro estágio é feito por um limpador ciclônico
e o segundo é feito de cartuchos de papel no exterior e cartuchos de segurança no interior. O máximo
de queda de pressão do filtro de ar deve ser menos que 5 kPa. Limpe ou troque o filtro quando a luz
indicadora de manutenção acender, caso contrário o filtro pode entupir e causará efeitos negativos
na potência e vida útil do motor.
Quando os clientes forem instalar o filtro de ar e fortalecer o duto de indução de ar, prestem atenção
especialmente no aperto e confiabilidade dos dutos. Até mesmo um pequeno vazamento de ar não-
filtrado irá resultar em um desgaste prematuro dos cilindros e diminuir significantemente a vida útil
do motor. Em muitas vezes é o caso que o consumo em excesso de óleo, queda de potência do
motor, fumaça preta, desgaste prematuro das camisas de cilindro e anéis do pistão, até anéis de
pistão quebrados e rupturas dos cilindros podem ser rastreadas até o vazamento de ar nos dutos de
indução de ar, como sua fonte primária de problemas.
32
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
O cartucho do filtro deve ser limpo de acordo com o calendário programado. Depois que o cartucho é
removido do filtro de ar, bata gentilmente pra retirar o restos de poeira e contaminantes, então sopre
ar comprimido no interior do cartucho.
Nota:
a. O cartucho deve ser trocado se sofrer danos.
b. Não contamine o interior do cartucho durante a limpeza.
c. Troque o cartucho toda vez que o motor for para a manutenção, mesmo que o período seja
menor que o intervalo agendado de manutenção.
Turbo compressor
O turbo compressor usado nos motores WD615 Euro III é um turbo compressor com válvulas de
alívio. O turbo compressor consegue melhorar o desempenho de pequenas e médias velocidades e
emissão do motor. O óleo que lubrifica o turbo compressor vem da extremidade traseira da galeria
principal de óleo do bloco e volta para a parte de baixo do bedplate.
O turbo compressor funciona sob uma velocidade muito alta (aproximadamente 80000-150000
RPM), então antes andar, o motor deve rodar em ponto morto por 5 minutos depois de ser dada a
partida. Se ele ficou parado por um curto intervalo, o tempo pra ser deixado em ponto morto pode
ser diminuído. O motor não deve ser desligado subitamente quando estiver sobrecarregado e em
alta velocidade. A velocidade e carga no motor devem ser diminuídas gradativamente e em seguida
rodar o motor em ponto morto por 3 a 5 minutos, ou pode acabar causando danos para o rolamento
do turbo compressor. Depois de o turbo compressor ser desmontado, óleo limpo deve ser colocado
na entrada de óleo antes de ser remontado.
Intercooler
O intercooler é do tipo ar-ar, sua queda de pressão deve ser menor que 10,8 kPa. Na sua parte de
baixo fica a boca de entrada do intercooler, com diâmetros de Ø110 mm ou Ø80 mm, e na sua parte
superior fica a boca de saída, com Ø100 mm.
Nota: o estancamento do gás da tubulação do turbo compressor e a boa dissipação de calor do
intercooler devem ser asseguradas.
O sistema elétrico é composto pelo ECU (Unidade de controle do motor), sensores, interruptores,
relés, atuadores (válvula solenóide da bomba de combustível, válvula solenóide do injetor, EBV,
solenóide da sangria do freio), lâmpadas, cabos conectores de comunicação e fonte de alimentação
DC 24 V.
Fiação do ECU, olhe a Fig. 4-11.
Sensores montados no motor, olhe a Fig. 4-12
33
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
34
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
35
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
36
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Lâmpadas
1. Lâmpada de exaustão dos freios
2. Lâmpada de checagem do motor
3. Lâmpada do aquecedor
37
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
As válvulas solenóides da sangria do freio (DC24V, 0,78) são instaladas separadamente nas tampas
dos balancins de cada cilindro. Elas possuem 3 níveis de seleção, alto, médio e baixo. No nível
alto, todos as 6 válvulas solenóides da sangria do freio trabalham juntas para alcançar o máximo
de potência de frenagem. No nível médio, a 1ª, 2ª, 5ª e 6ª válvulas solenóides da sangria do freio
trabalham juntas, o que resulta em uma potência de frenagem média. No nível baixo, somente a 3ª
e 4ª válvulas funcionando, assim a potência de frenagem é a menor.
Para ver o princípio elétrico do sistema de sangria do freio, olhe a Fig. 4-14.
38
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Motor de arranque
O rotor DC do motor dearranque transmite seu torque de condução para a marcha através de uma
embreagem unidirecional. A embreagem e troca das marchas são atuadas por um relé eletromagnético.
A potência nominal do motor de partida é de 5.4kW.
39
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Verifique se os níveis de líquido de refrigeração e óleo atendem os requisitos antes de dar partida no
motor. Drene a água no pré-filtro.
Se o motor falhar em dar a partida dentro de 15 segundos, espere por pelo menos 2 minutos antes
de fazer outra tentativa.
Depois de dar a partida, rode o motor em marcha lenta por 2-3 minutos. A pressão do óleo deve
exceder 100 kPa. Não acelere o motor abruptamente quando o líquido de refrigeração estiver abaixo
de 60°C, isso pode ser causar danos para durabilidade e confiabilidade do motor.
Antes dos 3000 km rodados, o motor ainda não está pronto pra carregar cargas pesadas e não é
permitido puxar qualquer tipo de reboque.
Somente depois desligar o motor por 5 minutos a checagem o nível de óleo dá um resultado correto.
Se o motor estiver sendo usado com muita carga no motor, essa carga deve ser tirada e a velocidade
deve ser diminuída antes de o motor ser desligado. Rode o motor em marcha lenta por pelo menos
5 minutos.
WG I WG II WG III
Primeira checagem Depois dos 1000-1500km ou 30-50 h. Depois dos 1500-2000 km Depois dos 1500-2000 km
Checagem de rotina (P) A cada 5000 km (150 h) A cada 10.000 km A cada 15.000 km
40
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
WG I WG II WG III
Condições de trabalho
Milhagem anual menor que Milhagem anual menor que Milhagem anual maior que
20.000 km 60.000 km 60.000 km
Primeira checagem Depois dos 1000-1500 km Depois do 1500-2000 km Depois dos 1500-2000 km
Primeira
Item P WD1 WD2 WD3 WD4
checagem
Trocar óleo (pelo menos uma vez por ano)
Trocar filtro de óleo ou elemento do filtro Toda vez que o óleo for trocado
41
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Problema Solução
Mal funcionamento da porta de conexão de dados Verifique voltagem e polaridade da porta de conexão de dados
Causa Solução
20. Tubo de alta pressão danificado ou com vazamento Verifique o tubo e troque-o se necessário
42
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
5.3.3 Motor desliga automaticamente depois de um curto tempo depois de ser ligado
Causa Solução
Desmonte o filtro e limpe a poeira ou água. Substitua o
1. Filtro de óleo bloqueado
elemento defeituoso se necessário.
Verifique os tubos de combustível e aperto das conexões.
2. Ar preso no sistema de combustível Verifique se o parafuso de sangria está apertado. Libere o
ar preso.
3. Baixa qualidade do combustível, contém muita água Limpe o filtro e troque o combustível.
Causa Solução
2. Temperatura do motor está muito baixa Aqueça o motor até a temperatura de trabalho por 2-3 min
3. Muita carga no motor durante a marcha lenta Ruduza a carga do motor durante a marcha lenta
Causa Solução
5. Contrapressão de exaustão muito alta Verifique se o tubo de exaustão está bloqueado, se estiver repare-o
Causa Solução
43
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
13. Nível de óleo no cárter de óleo muito alto Verifique a vareta de óleo, drene o excesso de óleo.
Verifique a pressão de compressão. Troque as vedações
14. Vazamento nas vedações do cilindro
danificadas.
15. Anél do pistão desgastado ou quebrado Troque os anéis gastos ou reviseo motor.
44
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
2. Baixa voltagem da fonte de alimentação do ECU Verifique a fonte de alimentação da bateria e os fusíveis do ECS.
Verifique o circuito do interruptor da chave, veja se a conexões estão
3. Mal funcionamento do interruptor da chave ou outro circuito
frouxas ou em curto circuito.
Causa Solução
Causa Solução
18. Código de falha é exibido Verifique a tabela de códigos de falha e ache a solução.
45
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
Causa Solução
46
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
2. Nível muito alto de óleo no cárter de óleo Verifique ou drene o excesso de óleo.
Causa Solução
2. Entrada de ar no tubo de succção de combustível Verifique o aperto do tubos e conexões e libere o ar preso.
Causa Solução
5. Vazamento no tubo de sucção da bomba de óleo Verifique os tubos de óleo e conexões, arrume ou troque-os.
47
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
Causa Solução
3. Correia frouxa da bomba de água Ajuste a tensão da correia de acordo com os requisitos.
4. Vedação da bomba de água danificada, ou impulsor da
Verifique e arrume-o, ou troque-o.
bomba de água gasto
5. Falhas no termostato Troque-o.
Verifique o tubo de água, conexões e vedações. Troque as
6. Ar preso no sistema de arrefecimento
peças danificadas.
Verifique o nível de óleo e vazamentos, arrume e coloque mais
7. Nível muito baixo de óleo no cárter de óleo
óleo.
Causa Solução
5. Óleo não está de acordo com os requisitos Troque o óleo conforme os requisitos.
48
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
4. Troca regular de óleo foi esquecida Troque o óleo de acordo com o intervalos apropriados.
Causa Solução
49
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
7. Folga excessiva das marchas ou dente quebrado Verifique e troque a partes danificadas.
8. Camisa do cilindro ou pistão desgastados, ou pistão raspando Verifique e arrume, ou troque a peça danificada.
14. Virabrequim não é coaxial com o eixo das partes dirigidas Verifique o suporte de montagem e arrume-o.
15. Desgaste excessivo nas partes, necessita de revisão Verifique a milhagem e mande para a revisão.
Limpe a passagem de ar do compressor e a poeira e fuligem
16. Sobretensão no turbo compressor
depositados na tubulação da exaustão.
17. Anél de vedação do turbo compressor está queimado Troque o conjunto do turbo compressor.
18. Mancal do turbo compressor está danificado, partes rotantes
Troque o conjunto do turbo compressor.
estão raspando nas partes fixas.
19. Substâncias externas infiltradas na turbina ou compressor do
Troque o conjunto do turbo compressor.
turbo compressor
Causa Solução
6. Virabrequim não é coaxial com o eixo das partes dirigidas Verifique o suporte de montagem e arrume-o.
50
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
1. O circuito está aberto, com curto circuito ou com as conexões Verifique o gerador e a fiação do medidor de amperes,
afrouxadas no terminal. arrume as falhas.
2. A bobina do rotor ou estator está aberta, com curto circuito ou
Arrume ou troque o gerador.
fundamentada
3. Transistor do retificador está danificado Troque o retificador.
Causa Solução
2. A bobina do rotorr ou estator está aberta ou com curto circuito Arrume ou troque o alternador.
Causa Solução
51
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Causa Solução
Causa Solução
Causa Solução
52
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
53
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
43 P 2146 Saída do COM1 carga aberta; todas TWV1, TWV3 e TWV5 carga aberta 57
46 P 2149 Saída do COM2 carga aberta; todas TWV2, TWV4 e TWV6 carga aberta 58
54
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
55
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Se a lâmpada de diagnóstico de falha do motor estiver acesa quando o botão de diagnóstico estiver
ligado, com o motor parado, isso indica que a lâmpada funciona corretamente. A lâmpada não deve
acender enquanto o motor estiver funcionando, caso contrário, ela indica que o ECS está defeituoso.
Quando o motor é iniciado normalmente e o botão de diagnóstico estiver ligado, ela deve estar
cintilando, e o tempo de intervalo é das cintiladas é de TN=288ms, assim como mostra o gráfico.
<Código de diagnóstico de padrão de saída>
Exemplo: No caso do código de saída 21 e 31
56
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Adesivos e materiais
Cor Função Área de aplicação
auxiliares
Parafusos da carcaça da engrenagem da correia
Parafusos para a árvore de comando de válvulas e marchas
Parafuso para vedação frontal de óleo
Parafusos para o suporte do filtro de óleo
Parafusos para o resfriador de óleo
Loctite 242 Azul Claro Bloqueio de rosca Parafusos de acoplamento da bomba de alimentação
Parafusos e porcas do compressor de ar
Porcas das engrenagens do compressor de ar
Parafusos de acoplamento de fixação
Parafusos para a tampa dos mancais da eixos de direçãp da bomba de alimentação
Parafusos do filtro de óleo
Bloqueio de rosca
Loctite 262 Vermelho Parafusos prisioneiros das cabeças dos cilindros
com muita força
Plugue da tampa
Válvula reguladora da galeria principal de óleo e válvula by-pass do resfriador de óleo
Válvula de alivio da bomba de óleo
Loctite 271 Vermelho Fixação Forte
Parafuso da tampa do eixo da engrenagem inativa
Exterior do mancal do eixo de direção da bomba de alimentação
Parafuso da engrenagem de direção da bomba de alimentação
Junta do cotovelo separador de óleo
Loctite 609 Verde Colagem Tubos conectores para o dispositivo aquecedor de ar
Junta do tubo de retorno de óleo do turbo compressor
Entre o bloco dos cilindros e o bedplate
Extremidades frontal e traseira do bloco dos cilindros
Loctite 510 Cinza Vedação
Entre o compressor de ar e a carcaça das engrenagens
Entre o suporte do filtro e o bedplate
Anti Apreensão Anti Apreensão Parafuso do coletor de axaustão, parafuso do turbo compressor
MoS2 Cinza-Escuro Lubrificação Superfície correspondente da camisa do cilindro e bloco dos cilindros
Note:
57
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
5.6.2 Alguns itens a serem notados quando o usuário nos mandar a informação sobre
a qualidade do produto:
Para facilitar a análise das causas de defeitos e falhas, os usuários são bem vindos a nos mandar
informações sobre os problemas achados, se existir algum. Nós daremos respostas a vocês ou
serviços de garantia de acordo com o problema. Os itens a seguir devem estar claros em suas
mensagens:
a. Modelo e número de série do motor, número de certificado técnico, data de entrega, data de
chegada e endereço do usuário.
b. Horário e lugar de quando e onde a falha ocorreu.
c. Condições de operação, características da carga carregada, milhagem acumulada ou tempo
de milhagem e o tipo de combustível e óleo usados.
d. Sintomas da falha. Favor manter a condição para facilitar o rastreamento da falha.
e. Se a falha realmente for causada por um defeito nosso de qualidade e o serviço de garantia for
requisitado, favor contate nosso departamento de serviços o quanto antes.
58
Manual de Operação e Manutenção para o Motor à Diesel WD615 Série Euro III
Opinião do usuário
Companhia
Código Postal
Estado/Província País
Fax
Número do pedido
Modelo do veículo
Modelo do motor
Nº de produção
Horário de ocorrência
Descrição Causa Solução Comentários
da falha
Nota:
Favor mandar para: Companhia de vendas, CNHTC, Jinan City, Província de Shangdong,
250031, China
59