Você está na página 1de 104

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Motores de grupo electrogéneo


e motores industriais
16 litros (EMS 2)
© 2011 AB VOLVO PENTA
Todos os direitos de alterações ou modificações reservados.
Impresso em papel amigo do ambiente.
Índice
Prefácio ........................................................................................................ 2
Informações de Segurança ........................................................................ 3
Introdução ................................................................................................... 7
Apresentação ............................................................................................ 10
Instrumentos e Controlos ........................................................................ 12
Iniciar ......................................................................................................... 23
Funcionamento ......................................................................................... 27
Parar ........................................................................................................... 29
Resolução de avarias ............................................................................... 32
Registo de códigos de avarias ................................................................ 38
Programa de manutenção ........................................................................ 53
Manutenção ............................................................................................... 55
Preservação ............................................................................................... 85
Dados técnicos ......................................................................................... 87
Encomenda do manual de instruções .................................................... 97
Registo alfabético ..................................................................................... 99

1
Prefácio
Os motores Volvo Penta são utilizados em todo o mundo. São utilizados sob todas as condições de funciona-
mento possíveis. E não é por acaso. Depois de 100 anos como fabricante de motores o nome Volvo Penta passou
a simbolizar confiança, inovação técnica, desempenho de primeira classe e longa vida útil. Nós acreditamos que
isso corresponde às suas exigências e expectativas do seu motor Volvo Penta.

Para que as suas expectativas sejam correspondidas gostávamos que lesse todo o manual de instruções com
atenção e seguisse os nossos conselhos sobre operação e manutenção. Preste bem atenção aos avisos de
segurança encontrados no manual.

Gostávamos também de lhe dar as boas vindas, como proprietário de um motor Volvo Penta, a uma rede mundial
de revendedores e oficinas de serviço de assistência técnica que podem ajudá-lo com questões técnicas, manu-
tenção e peças de reposição. Contacte o revendedor autorizado Volvo Penta mais próximo para qualquer ajuda.

Pode encontrar o revendedor mais próximo de si na nossa página www.volvopenta.com, onde também
encontra mais informações acerca do seu motor Volvo Penta - seja benvindo!

2 7748690 02-2011
Informações de Segurança
É muito importante que leia o manual de instruções com muita atenção antes de arrancar o motor ou iniciar
qualquer operação de serviço ou manutenção. Trata-se da sua segurança pessoal. Operações incorrectas
podem provocar ferimentos, danificar o produto e/ou causar danos materiais.
Neste capítulo descreve-se como as informações de segurança estão apresentadas no manual de segurança e
no produto. Aborda ainda de forma sucinta as questões de segurança fundamentais que devem ser respeitadas
durante os trabalhos de manutenção do motor.
Se após a leitura subsistirem quaisquer dúvidas, contacte por favor um concessionário Volvo Penta para assis-
tência.

NOTA! Antes de prosseguir, certifique-se que possui o manual de instruções correcto. Se não for esse o caso,
contacte por favor o seu concessionário Volvo Penta.

!
Este símbolo de aviso é usado no manual de instruções e no produto para chamar a
atenção de que se trata de uma informação relativa à segurança. Ler sempre estas
informações com muita atenção.
Os textos de advertência constantes no presente manual estão classificados de
acordo com os seguintes níveis de prioridade:

PERIGO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar acidentes mortais
ou ferimentos pessoais graves.

AVISO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar acidentes mortais
ou ferimentos pessoais graves.

CUIDADO!
Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar ferimentos pes-
soais ligeiros ou graves.

IMPORTANTE!
Indica uma situação em que, se não for evitado, poderão ocorrer danos materiais.

NOTA! Referências a informações importantes susceptíveis de facilitar os processos


de trabalho e outras operações.

Este sinal usa-se por vezes nos nossos produtos e indica que existem informações
importantes no manual de instruções. Certifique-se que os símbolos de advertência e
os sinais de informação no motor e na transmissão estão sempre visíveis e perfeita-
mente legíveis. Substitua os sinais que estão danificados ou cobertos de tinta.

7748690 02-2011 3
Informações de Segurança

Instruções de manutenção para a operação e manutenção


Inspecções diárias Interruptor de arranque
Adquira o hábito de inspeccionar visualmente o motor Se o painel de instrumentos não tiver um interruptor
e o respectivo compartimento antes de arrancar o de chave, o compartimento do motor deve estar
motor e depois das operações, quando parar o munido de um acessório de bloqueio para impedir
motor. Poderá assim detectar rapidamente eventu- que pessoas não autorizadas ponham o motor a fun-
ais fugas de combustível, líquido de arrefecimento ou cionar. Em alternativa, pode usar-se um interruptor
óleo, e verificar se ocorreu, ou está em vias de ocor- geral com dispositivo de bloqueio.
rer, qualquer anomalia.

Intoxicação por monóxido de carbono Superfícies e fluídos quentes


Arranque o motor apenas num espaço bem ventilado. Trabalhar com um motor quente envolve sempre o
Na operação do motor em recintos fechados, os risco de queimaduras. Ter cuidado com superfícies
gases de escape e do cárter da cambota devem ser quentes como: colector de escape, turbocompressor,
expelidos para o exterior. cárter de óleo, tubo do ar de carga, resistência auxiliar
de arranque, líquido de arrefecimento e óleo de lubri-
ficação quentes nas tubagens, etc.

Sistema de arrefecimento Abastecimento de combustível


Evite abrir o bujão de enchimento do líquido de arre- O abastecimento de combustível é uma operação
fecimento quando o motor estiver quente. Existe o sujeita a perigo de incêndio e explosão. É proibido
perigo de vapor ou líquido de arrefecimento quente fumar e o motor deve, obrigatoriamente, estar
serem ejectados e causarem lesões por queimadura. parado.
Se o bujão de enchimento, a tubagem do líquido de Nunca encher excessivamente o depósito de com-
arrefecimento, a válvula, etc., tiverem de ser abertos bustível. Fechar bem o tampão do depósito.
ou desmontados enquanto o motor estiver quente, o Ao substituir o filtro de combustível, cobrir sempre o
bujão deve ser aberto lenta e cuidadosamente, para alternador se este estiver instalado por baixo do filtro
libertar a pressão, antes de ser retirado por completo. de combustível. Os derrames de combustível podem
Ter atenção ao líquido de arrefecimento, que pode danificar o alternador.
ainda estar quente e causar queimaduras.

Combustíveis e óleos Operação


Protejer sempre as mãos nos trabalhos de detecção O motor não deve ser operado em locais sujeitos ao
de fugas. Os fluidos projectados sob pressão podem perigo de explosão, pois os componentes eléctricos
penetrar nos tecidos corporais e provocar ferimentos e mecânicos podem emitir faíscas.
graves. Existe o risco de intoxicação do sangue. Aproximar-se de um motor a trabalhar é perigoso.
Utilizar apenas combustíveis e óleos da qualidade Cabelos, dedos, roupas soltas ou ferramentas podem
recomendada no manual de instruções. Combustí- ficar presos nos componentes móveis da máquina e
veis e óleos de outra qualidade podem causar defi- provocar ferimentos graves.
ciências de funcionamento, maior consumo de com- Se o motor foi fornecido sem coberturas de protec-
bustível e, inclusivamente, limitar o tempo de vida útil ção, todos os componentes móveis e as superfícies
do motor. Num motor diesel, esses combustíveis são quentes devem ser protegidos depois da instalação
susceptíveis de provocar a gripagem do mecanismo do equipamento para garantir a segurança pessoal.
da bomba injectora e a sobrevelocidade do motor, o
que pode envolver o risco de ferimentos e de avaria
da máquina.
Cobrir sempre o alternador se este estiver instalado
por baixo do filtro de combustível. Os derrames de
combustível podem danificar o alternador.
Mudar sempre o óleo, os filtros de óleo e os filtros de
combustível nos intervalos recomendados.

4 7748690 02-2011
Informações de Segurança

Operações de manutenção e assistência


Conhecimentos Preparativos antes do arranque do motor
O presente manual de instruções expõe como as Montar novamente todas as protecções que foram
operações de serviço e manutenção mais comuns desmontadas. Certificar-se que não ficaram esqueci-
devem ser realizadas de forma correcta e segura. Ler das quaisquer ferramentas ou outros objectos no
com atenção antes de iniciar os trabalhos. motor.
A literatura de serviço que aborda operações mais Nunca se deve arrancar um motor turbo sem o filtro
complexas está disponível no seu concessionário de ar instalado. A turbina do turbocompressor pode
Volvo Penta. provocar ferimentos graves. Há também o risco de
Nunca efectue trabalhos no motor se não estiver objectos estranhos serem aspirados e danificarem a
seguro dos procedimentos adequados. Em caso de máquina.
dúvida, contacte um concessionário Volvo Penta para
assistência.

Parar o motor Içar o motor


Desligar o motor antes de abrir ou desmontar a cober- Quando for necessário levantar o motor devem-se
tura do motor. Salvo indicação em contrário, os tra- usar os olhais de suspensão que estão montados no
balhos de manutenção e assistência devem ser feitos motor. Certifique-se sempre que o equipamento de
com o motor parado. elevação está em bom estado e é apropriado para a
Impossibilitar o arranque acidental do motor tirando a tarefa (tendo em conta o peso do motor e do eventual
chave de arranque. Desligar a alimentação de cor- equipamento suplementar). Por motivos de segu-
rente com os interruptores gerais e bloqueá-los na rança, o motor deve ser içado com um braço de sus-
posição de desligado. Pôr um sinal de aviso para pensão regulável. Os cabos/correntes devem movi-
advertir que estão em curso trabalhos de manuten- mentar-se paralelamente uns ao outros e o mais per-
ção. pendicularmente possível em relação à parte superior
Aproximar-se de ou trabalhar com um motor a fun- do motor. É de notar que o equipamento suplementar
cionar representa um risco de segurança. Cabelos, instalado no motor pode alterar o centro de gravi-
dedos, roupas soltas ou ferramentas podem ficar pre- dade. Nesse caso, talvez sejam necessários disposi-
sos nos componentes móveis da máquina e provocar tivos de suspensão especiais para manter o equilíbrio
ferimentos graves. A Volvo Penta recomenda que e preservar a segurança. Nunca efectue trabalhos
todos os trabalhos de assistência que exijam que o num motor que esteja suspenso apenas no disposi-
motor esteja a trabalhar sejam feitos numa oficina tivo de suspensão.
autorizada Volvo Penta.

7748690 02-2011 5
Informações de Segurança

Incêndios e explosões
Combustíveis e lubrificantes Baterias
Todos os combustíveis, a maior parte dos lubrifican- As baterias contêm e desenvolvem gás oxídrico,
tes e muitos produtos químicos são inflamáveis. Ler especialmente quando estão a ser carregadas. O gás
e respeitar sempre as instruções nas embalagens. oxídrico é muito inflamável e altamente explosivo.
As intervenções no sistema de combustível devem É expressamente proibido fumar, fazer chamas ou
ser feitas com o motor frio. Fugas de combustível e faíscas perto das baterias ou do compartimento das
derrames em superfícies quentes ou em componen- baterias.
tes eléctricos podem provocar incêndios. Um cabo de bateria ou um cabo de ligação directa
Os panos embebidos em óleo e em combustível, mal ligado pode causar uma faísca que, por sua vez,
assim como todos os materiais inflamáveis, devem pode ser suficiente para provocar a explosão da bate-
ser armazenados em condições seguras e à prova de ria.
fogo. Em certas condições, os trapos embebidos em
óleo podem ser auto-inflamáveis.
Nunca fumar durante o abastecimento de combustí-
vel, no enchimento de óleo de lubrificação, próximo
do ponto de abastecimento de combustível ou na
casa das máquinas.

Componentes que não são de origem Pulverizadores de arranque


Os componentes do sistema de combustível e do sis- Nunca utilizar pulverizadores de arranque ou qual-
tema eléctrico dos motores Volvo Penta foram pro- quer outro produto similar como auxiliar de arranque
jectados e fabricados para minimizar o risco de explo- em motores com pré-aquecimento do ar de admissão
são e incêndio, de acordo com os requisitos legais em (vela de incandescência/resistência auxiliar de arran-
vigor. que). Existe o risco de explosão no colector de admis-
O uso de componentes que não são de origem pode são. Perigo de ferimentos.
originar explosões ou incêndios.

Sistema eléctrico
Cortar a corrente Baterias
Antes de qualquer intervenção no sistema eléctrico, O electrólito das baterias é uma solução muito corro-
parar o motor e desligar a alimentação de corrente siva. Proteja os olhos, a pele e as roupas durante a
com o interruptor geral (ou os interruptores gerais). A recarga e o manuseamento das baterias. Usar sem-
alimentação externa de corrente eléctrica para a pre óculos e luvas de protecção. Se o electrólito
resistência auxiliar de arranque, o carregador da entrar em contacto com a pele, lavar com sabão e
bateria ou qualquer outro equipamento instalado no água abundante.
motor devem estar desligados. Se os olhos forem atingidos, lavar imediatamente
com água fria abundante e contactar sem demora os
serviços médicos.

Soldadura eléctrica
Desligue os cabos positivo e negativo das baterias.
Desligar em seguida todos os cabos para o alterna-
dor. Tirar ambas as fichas de ligação do módulo de
comando do motor.
Ligar sempre a pinça de soldadura ao componente
que vai ser soldado e o mais próximo possível do
ponto de soldadura. A pinça nunca deve estar ligada
ao motor ou de forma a que a corrente de soldadura
possa passar através de um mancal.
Depois da soldadura estar concluída: Ligar pri-
meiro os cabos para o alternador e as fichas eléctri-
cas do módulo de comando do motor antes de ligar
os cabos das baterias.

6 7748690 02-2011
Introdução
Este manual de instruções contém toda a informação que necessita para operar e cuidar do seu motor Volvo
Penta de forma correcta e segura. Recomendamos que leia o manual com atenção e aprenda a trabalhar cor-
rectamente com todo o equipamento antes de arrancar o motor.

NOTA! O manual de instruções descreve o motor e o equipamento disponibilizado pela Volvo Penta. Em algumas
versões, a configuração e o funcionamento dos comandos, instrumentos, etc., pode ser diferente. Nesses casos,
recomendamos que consulte o manual de instruções pertinente.

NOTA! Ao encomendar serviços de manutenção ou peças sobressalentes, fornecer sempre o número de iden-
tificação do motor e da transmissão. Ver Dados técnicos página 95.

7748690 02-2011 7
Introdução

Garantia Rodagem
O seu motor industrial Volvo Penta está coberto por O motor tem que ser rodado durante as 10 primei-
uma garantia limitada de acordo com os termos e ins- ras horas de funcionamento de acordo com o
truções contidos no Livro de Garantia e Assistência seguinte:
Técnica. Pôr o motor a funcionar normalmente. É de notar,
Note que as obrigações da AB Volvo Penta limitam- contudo, que o motor só deve trabalhar a plena carga
-se ao exposto no Livro de Garantia e Assistência durante períodos curtos. Durante a rodagem, nunca
Técnica. Leia-o com atenção quando receber o operar o motor a um regime de rotações constante
motor. Contém informações importantes sobre o Cer- durante períodos longos (não se aplica a motores
tificado de Garantia, os intervalos de manutenção, os GE).
cuidados a cargo do proprietário, etc. O não-cumpri- É normal um consumo de óleo de lubrificação maior
mento destas condições pode invalidar total ou par- durante as primeiras 100-200 horas de serviço. Por
cialmente os termos de garantia pela Volvo Penta AB. esse motivo, verificar o nível de óleo com maior fre-
Contacte o seu concessionário Volvo Penta se quência do que é normalmente recomendado.
não recebeu o Livro de Garantia e Assistência Se a embraiagem desengrenável estiver montada,
Técnica e uma cópia do Certificado de Garantia. esta deve ser controlada com maior regularidade
durante os primeiros dias de funcionamento. Talvez
seja necessário fazer alguns ajustes para compensar
o desgaste das lamelas.

Responsabilidades ambientais Manutenção e peças de reposição


É incontestável que um meio ambiente saudável, com Os motores Volvo Penta foram concebidos para
ar puro, paisagens conservadas, lagos e mares lim- garantir os mais altos níveis de fiabilidade e optimizar
pos, constitui em si uma riqueza digna de preservar. o tempo de serviço. Foram construídos para operar
Mas a sociedade moderna contraria muitas vezes nas mais difíceis condições e com o menor impacto
esta evidência. É por isso que a protecção do ambi- ambiental possível. Os serviços de manutenção regu-
ente é uma tarefa importante em que todos devemos lares e a utilização de peças de origem Volvo Penta
participar. ou de peças sobressalentes aprovadas pela Volvo
Enquanto construtor de motores, a Volvo Penta Penta asseguram a continuidade dessas caracterís-
assume plenamente as suas responsabilidades ticas.
ambientais. A preservação do meio ambiente é uma A Volvo Penta dispõe de uma rede global de conces-
questão primordial no desenvolvimento dos nossos sionários autorizados. São especialistas dos produ-
produtos. Incorporamos Volvo Penta na nossa vasta tos da marca e têm os acessórios, as peças de repo-
gama de motores tecnologias avançadas que redu- sição de origem, o equipamento de teste e as ferra-
zem as emissões de escape, o consumo de combus- mentas especiais necessárias para prestar serviços
tível, o ruído do motor, etc. de assistência e reparação da mais alta qualidade.
Esperamos que assegure a continuidade dessas Cumprir sempre os intervalos de manutenção
características. Siga sempre as recomendações do recomendados no manual de instruções. Não
manual sobre a qualidade do combustível, a opera- esquecer de indicar os números de identificação
ção do motor e os procedimentos de manutenção. do motor e da transmissão quando marcar um
Poderá assim limitar o impacto sobre o meio ambi- serviço ou requisitar peças de reposição.
ente. Contacte um concessionário Volvo Penta se
detectar quaisquer anomalias no motor, como o
aumento do consumo de combustível ou dos fumos
de escape.
Entregue sempre os resíduos perigosos, tais como,
baterias, óleo e líquido de arrefecimento usados,
numa estação de recolha e eliminação de resíduos
tóxicos.
Com um esforço colectivo poderemos dar um contri-
buto importante para a preservação do meio ambi-
ente.

8 7748690 02-2011
Introdução

Motores certificados
Os proprietários de motores certificados a operar
em áreas sujeitas a regulamentação legal das
emissões de escape, devem prestar especial aten-
ção às seguintes considerações:
Uma certificação significa que um tipo de motor espe-
cífico foi verificado e homologado por uma autoridade
competente. O fabricante do motor garante que todos
os motores do mesmo tipo estão em conformidade
com as especificações do motor certificado.
Uma certificação impõe requisitos especiais em ter-
mos de manutenção e assistência técnica do motor:
• Os intervalos de manutenção e assistência reco-
mendados pela Volvo Penta têm que ser respeita-
dos.
• Só podem ser usadas peças sobressalentes de ori-
gem da Volvo Penta.
• A manutenção e afinação de bombas injectoras e
dos injectores têm que ser realizadas numa oficina
autorizada Volvo Penta.
• O motor não pode ser modificado, excepto com
acessórios e jogos de serviço desenvolvidos pela
Volvo Penta para o motor.
• Não são permitidas modificações nos tubos de
escape e nos canais de ventilação do motor.
• Eventuais selagens só podem ser quebradas por
pessoal autorizado.

Nos restantes casos aplicam-se as recomendações


gerais sobre operação, serviço e manutenção cons-
tantes no manual de instruções.

NOTA! Operações de serviço e manutenção tardia-


mente cumpridas ou deficientes, assim como a utili-
zação de peças de reposição que não as de origem da
Volvo Penta, implica que a AB Volvo Penta não pode
assumir a responsabilidade da conformidade do motor
com especificações do modelo certificado.
A Volvo Penta rejeita quaisquer obrigações perante
eventuais danos e/ou custos consequentes do acima
mencionado.

7748690 02-2011 9
Apresentação

Motor
Este manual de instruçõe trata dos motores industriais
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,
TWD1643GE, TAD1650GE, TAD1651GE,
TAD1641VE, TAD1642VE, TAD1643VE e
TAD1650VE.

TAD1650GE e TAD1651GE têm EGR interno


(Exhaust Gas Recirculation).

Estes são motores industriais diesel com 6 cilindros


em linha e injecção directa. Todos os motores estão
dotados de sistema electrónico de gestão da alimen-
tação de combustível (EMS), turbocompressor, inter-
cooler, sistema de refrigeração regulado por termós-
tato e sistema electrónico da regulação da velocidade
do motor.

TWD1643GE

TAD1650VE

10 7748690 02-2011
Apresentação

EMS (Electronic Management


System)

EMS (Engine Management System) é um sistema electrónico de gestão de motores diesel com comunicação
entre unidades baseada no padrão CAN (Controller Area Network). O sistema foi desenvolvido pela Volvo Penta
e inclui a gestão da alimentação de combustível e funções de diagnóstico.

Sinais de entrada Sinais de saída


O módulo de comando recebe informações sobre o Com base na informação recebida, o módulo de
estado de funcionamento do motor dos seguintes comando controla os seguintes componentes:
componentes:
- injectores
- sensor de temperatura do líquido de arrefeci-
- motor de arranque
mento
- relé principal
- sensor da pressão de carga e sensor de tem-
peratura do ar de carga - relé de pré-aquecimento
- sensor de pressão no cárter do motor - wastegate (TWD1643GE, TAD1650VE)
- sensor de posição da árvore de cames - válvula de arranque a frio (TWD1643GE)
- sensor de rotações do volante do motor - mecanismo de válvula, EGR interno
(TAD1650VE, TAD1650/51GE)
- sensor de nível do líquido de arrefecimento
- sensores de nível e de temperatura do óleo A informação enviada pelos sensores indica as con-
dições de operação vigentes e permite ao módulo de
- sensor de pressão do óleo comando, por exemplo, calcular a quantidade exacta
- sensor de pressão de combustível de combustível a injectar e o momento de injecção e
verificar o estado do motor.
- água no indicador de combustível
- sensor de temperatura de escape
(TWD1643GE)

Sistema de diagnóstico Gestão da alimentação de combustível


A função do sistema diagnóstico é detectar e localizar A necessidade de combustível do motor é analisada
anomalias no sistema EMS 2, proteger o motor e até 100 vezes por segundo. A quantidade de com-
assegurar a manobrabilidade do equipamento na bustível injectada e o momento de injecção são con-
ocorrência de deficiências de funcionamento graves. trolados electronicamente por meio de válvulas de
Se uma anomalia for detectada, o operador é alertado combustível nos injectores.
através de lâmpadas avisadoras, lâmpadas de diag- Isso significa que o motor é constantemente alimen-
nóstico intermitentes ou através de mensagens de tado com a quantidade de combustível correcta
texto no painel de instrumentos, consoante o equipa- quaisquer que sejam as condições de operação, o
mento utilizado. Os códigos de avarias, recebidos que reduz o consumo de combustível e as emissões
como piscas de luz ou mensagens de texto, consti- de escape.
tuem o ponto de partida na pesquisa de avarias. Os
códigos podem também ser lidos com a ferramenta
de diagnóstico VODIA numa oficina Volvo Penta
autorizada.
Na eventualidade de uma anomalia grave, o motor é
desligado completamente ou então o módulo de
comando reduz o débito de potência (consoante a
aplicação). Também nestes casos, os códigos de
avarias servem de guia na pesquisa de avarias.

7748690 02-2011 11
Instrumentos e Controlos

DCU (Display Control Unit)


Para o sistema de comando electrónico EMS (Engine
Management System) existe o painel de controlo DCU
(Diesel Control System) como acessório.
O DCU é um painel de instrumentos digital que comu-
nica com o módulo de comando do motor. O DCU tem
uma série de funções, como p. ex. controlo do motor,
vigilância, diagnóstico, e configuração de parâmetros.

Com os menus no display DCU pode-se controlar e,


em certos casos, configurar uma série de diferentes
funções no sistema EMS.

NOTA! As definições e os dados do motor que devem


ser mostrados no display podem variar conforme a
instalação e o modelo do motor.

NOTA! Os menus e figuras são aqui apresentados na


versão inglesa. No entanto, é possível alterar o idioma
no menu Setup.

10 9 8

1 2 3 4 5 6
P0002062

Arranque
Quando se liga o painel DCU é mostrado o menu “Engine Data”. Carregar em “ESC” para regressar ao menu
principal.

1 display LED 6 ON/OFF. Liga e desliga o sistema


2 START. Arranca o motor 7 Percorre para baixo no menu
3 SPEED -. Reduz as rotações do motor 8 SEL. Selecciona no menu
4 SPEED +. Aumenta as rotações do motor 9 Percorre para cima no menu
5 STOP. Pára o motor 10 ESC. Retorna à opção anterior do menu

12 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos

Menus
Em cada menu existem vários submenus. Nem sem-
pre existe espaço no display para apresentar todos os
menus. Utilizar os botões 7 e 9 no display para per-
correr os vários menus e para seleccionar um menu
carregar no botão SEL8, ver figura na página anterior.

NOTA! No menu Setup pode-se seleccionar o idioma


que se pretende utilizar no display.

Menu principal
• Engine data, dados actuais do motor
• Preheat, activação manual do pré-aquecimento.
Tem que ser activado em temperaturas inferiores a
0°C (32°F)
• Governor mode. activação do droop
• Diagnostics, mostra códigos de avaria no texto
• Trip reset, repõe os dados da viagem
• Setup, configuração de parâmetros
• Information, indica ao motor e ao DCU dados refe-
rentes a hardware/software, dataset, identificação
do motor

Engine data
mostra os dados actuais do motor.
• Rotações do motor, podem ser comandadas com
os botões SPEED+ e SPEED– (r.p.m.)
• Pressão de carga (kPa)
• Temperatura do líquido de arrefecimento (°C)
• Temperatura do ar de carga (°C)
• Pressão de óleo (kPa)
• Temperatura do óleo (°C)
• Tempo de trabalho do motor (h)
• Tensão da bateria (V)
• Combustível consumido (l/h)
• Consumo actual de combustível (trip fuel) (l)

7748690 02-2011 13
Instrumentos e Controlos

Preheat
activação manual do pré-aquecimento. Quando este é
activado, o sistema EMS sente durante o arranque que
é necessário pré-aquecimento. Para pré-aquecimento
automático ver o menu Setup / Preheat on ignition.

NOTA! Tem que ser activado em temperaturas infe-


riores a 0°C (32°F).

O tempo de pré-aquecimento é regulado de acordo


com a temperatura do motor e pode durar até 50
segundos antes ou depois do arranque. Ver também
Procedimento de arranque EMS.
• Carregar em SEL, o texto Preheat requested apa-
rece
• O display volta automaticamente atrás para o menu
Engine Data.

Governor mode
activa/desactiva o droop. Para configuração do nível
de droop ver o menu Setup / Governor gradiant ou.
Governor droop.
• Seleccionar com o botão SEL Isochronous mode
ou Droop mode.

Diagnostics
mostra a lista das últimas 10 avarias activas e inacti-
vas. Os códigos de avaria são mostrados em texto no
display.
• Percorrer a lista de avarias com as teclas de setas.

Trip Data reset


repõe os dados da viagem, por exemplo o consumo
de combustível.
• Carregar no botão SEL para repor os dados da via-
gem

14 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos

Setup
programação de parâmetros no sistema de comando
do motor. Dependendo de em Set application se
seleccionar Versatile ou Gen set obtém-se diferentes
menus em Customer parameter. Ver em baixo.

Os parâmetros que se podem programar/seleccionar


(a selecção é feita com o botão SEL) são:
• Set application, programação de Versatile ou Gen
set. Dependendo da seleccção feita, obtém-se dife-
rentes menus em Customer parameter.
• Unit, programação de unidade (unidades métricas
ou US).
• Language, programação do idioma que é mostrado
no display. É possível escolher entre inglês, ale-
mão, francês e espanhol.
• Stop energized to, programação de entrada de
paragem externa. Activado em Stop ou Run.
Stop: A entrada de paragem deve estar ligada à
tensão para parar o motor.
Run: A entrada de paragem deve estar ligada à
tensão para operar o motor.
• Customer parameter, programação de limites de
alarme. Ver Customer parameter / Versatile e Cus-
tomer parameter / Gen set.
• Throttle input setting, programação de comando
de rotações e limites de tensão. Ver Throttle input
setting.
• Display setting, programação do display. Ver Dis-
play setting.

Customer parameter / Versatile


• Idle engine speed - programação de rotações em
ralenti.
• Preheat on ignition - activação de pré-aqueci-
mento automático. O sistema de comando do motor
sente se é necessário pré-aquecimento e activa-o
directamente com a activação da tensão.
• Governor gradiant (Nm/r.p.m.) - programação de
nível de droop, quendo este está activado. Para
activação ver o menu principal, Governor droop.
• Oil temp warning limit (°C) - programação de limi-
tes de alarme para temperatura do óleo.
• Coolant temp warning limit (°C) - programação de
limites de alarme para temperatura do líquido de
arrefecimento.

7748690 02-2011 15
Instrumentos e Controlos

Customer parameter / Gen set


• Primary engine speed - selecção de rotações,
1500 e 1800 r.p.m.
• Preheat om ignition - activação de pré-aqueci-
mento automático. O sistema de comando do motor
sente se é necessário pré-aquecimento e activa-o
directamente com a activação da tensão.
• Governor droop (%) - programação de nível de
droop, quendo este está activado. Para activação
ver o menu principal “Governor droop”
• Overspeed limit (%) - programação de limite do
alarme de sobre-rotações, % das rotações selec-
cionadas.
• Overspeed shutdown - activação da desactivação
do motor em caso de sobre-rotações. Para progra-
mação de limite de alarme para alarme de sobre-
-rotações ver “Overspeed limit”.
• Oil temp warning limit (°C) - programação de limi-
tes de alarme para temperatura do óleo.
• Coolant temp limit (°C) - programação de limites
de alarme para temperatura do líquido de arrefeci-
mento.

Throttle input setting


programação de comando de rotações (aceleração).
• Set throttle mode - As rotações “OFF” são coman-
dadas através do painel DCU.
As rotações “ext throttle input” são variáveis com o
potenciómetro (pedal de acelerador).
As rotações “ext voltage input” são comandadas por
módulo externo
• Set idle voltage (V) - programação de nível de ten-
são em ralenti.
• Set max voltage (V) - programação de nível de
tensão em rotações máximas.

16 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos

Display setting
definições do display. A afinação é feita com os botões
7 e 9, ver figura geral do painel DCU.
• Set contrast (%) - programação do contraste.
• Set backlight time (sec) - programação do tempo
(em segundos) quando a iluminação de fundo está
ligada. A luz desliga-se depois se o painel não for
utilizado.
• Set backlight brightness - programação da inten-
sidade luminosa do display.

Information
mostra dados do motor e do DCU.
• Engine hardware Id - número de artigo do módulo
de comando do motor.
• Engine software Id - número de artigo do software
do módulo de comando do motor.
• Engine dataset1 Id - número de artigo do conjunto
de dados 1 do motor.
• Engine dataset2 Id - número de artigo do conjunto
de dados 2 do motor.
• Vechicle Id - número de chassis.
• DCU hardware Id - número de artigo do DCU.
• DCU software Id - número de artigo do software do
DCU.
• DCU dataset1 Id - número de artigo do conjunto de
dados 1 do DCU.
• DCU dataset2 Id - número de artigo do conjunto de
dados 2 do DCU.

7748690 02-2011 17
Instrumentos e Controlos

DU (Display Unit)
O DU é um painel de instrumentos computorizado que
mostra os valores de trabalho do motor num ecrã LCD.
No ecrã é possível mostrar várias janelas com dife-
rentes informações, p. ex., rotações, temperatura do
líquido de arrefecimento, consumo de combustível e
mensagens de avaria.

No arranque o ecrã efectua um auto-teste. Se for emi-


tido um sinal sonoro constante, isso significa que foi
detectada uma avaria. O ecrã continuará a funcionar
mas pode ser que se comporte de um modo inespe-
P0002061
rado.

O DU está ligado ao interface do motor.

Posições de visualização
Carregar em algum dos botões 1–4 para mostrar o
menu das funções na parte inferior do ecrã.
Para sair do menu aguardar cinco segundos ou car-
regar no botão 5 (EXIT).
1 Motor
2 Multi
3 Percurso
4 Gráfico
5 Exit

Contraste
O contraste do ecrã pode ser ajustado a partir dos
menus Motor, Percurso ou Gráfico.
Carregar no botão 5 e em seguida + (botão 4) ou –
(botão 3) para ajustar o contraste.

18 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos

Motor
As rotações do motor e a temperatura do líquido e
arrefecimento são mostradas na parte superior do
ecrã. Na parte inferior é mostrado o computador de
bordo e o indicador de nível de combustível, no caso
de estas funções estarem instaladas.

Multi
Na posição de visualização Multi, botão 2, a informa-
ção pode ser mostrada em quatro janelas, de modo
analógico ou digital. O ecrã alterna entre os dois
quando se carrega repetidamente no botão 2.
Carregar no botão 5, seta da direita, para seleccionar
a informação que deve ser mostrada nas diferentes
janelas.
Carregar repetidamente no botão que corresponde à
janela até que a informação desejada seja mostrada.

Percurso
Para ver o computador de bordo, carregar no botão 3,
Percurso.
Consumo de percurso (Trip Fuel), desde a última
reposição.
Consumo de combustível (Fuel Rate) consumo
de combustível
Horas de percurso (Trip hours), desde a última
reposição
Horas de funcionamento (Engine hours), número
total de horas de funcionamento

Repor os valores carregando no botão 3 durante três


segundos até se ouvir um sinal sonoro.

7748690 02-2011 19
Instrumentos e Controlos

Gráfico
A informação é mostrada como gráficos. Carregar no
botão 4 repetidamente para seleccionar a informação
que deve ser mostrada. O intervalo de tempo é confi-
gurado no menu de configuração.
Se a ligação for interrompida é mostrada uma linha a
direito no ecrã.

Menu de configuração
Carregar no botão 5 durante três segundos para ace-
der ao menu de configuração. Navegar com as setas
"para cima" e "para baixo"; para seleccionar carregar
na seta da direita.

Unidades
- PRESSÃO (PRESSURE); kPa, PSI
- VOLUME (VOLUME); LITRE, GAL, Imperial GAL.
O consumo de combustível é ajustado de acordo
com a unidade de volume, L/H, GAL/H, IGAL/H.
- TEMPERATURA (TEMPERATURE); °C, °F

20 7748690 02-2011
Instrumentos e Controlos

Estado do alarme
Lista dos alarmes activos, ver também Leitura dos
códigos de avaria através da DU (Unidade do
Visor) página 35 (Leitura de códigos de avaria
através do DU (Display Unit)).

Definições
- IDIOMA (LANGUAGE); definição do idioma que
deve ser utilizado no ecrã.
- SINAL SONORO DO BOTÃO (BLEEP); Ligado/
Desligado, define se deve haver um sinal sonoro
quando se carrega nos botões do instrumento ou
não.
- ECRÃ (DISPLAY); definição das rotações do motor
para o instrumento de visualização
ROTAÇÕES (RPM ENGINE), 2500–9000 RPM, em
intervalos de 500 RPM
AMPLITUDE DO GRÁFICO (GRAPH RANGE), 2
minutos – 8 horas nos intervalos seguintes;
2MINS, 10MINS, 30MINS, 60MINS, 2HRS, 4HRS,
8HRS

SYSTEM
- DEMO (DEMO), Ligar/Desligar posição DEMO.
- RESTORE DEFAULTS, repõe todas as configura-
ções de fábrica
- COM VIEWER, mostra a última mensagem nos
canais de comunicação
- PROG TX, transfere o conteúdo na memória Flash
para outras unidades CAN no bus de dados CAN
- ABOUT, mostra
ID NO – número de série do display
EEPROM – total de inscrições em EEPROM
VERS – versão do software
CHK – Soma de verificação da memória Flash
PART No – número de artigo da Volvo no software
SOURCE – fonte dos dados recebidos
LABEL – etiqueta atribuída no mesmo autocarro

7748690 02-2011 21
Instrumentos e Controlos

CIU (Control Interface Unit)


O CIU é um “tradutor” entre o módulo de comando, o
EMS 2, e o painel de comando do próprio cliente. O
CIU tem dois links de comunicação de série, um rápido
e um lento.

O rápido é um chamado link CAN. Toda a informação


relativa ao instrumento, lâmpadas de indicação, con-
tactos e potenciómetros, é comandada por este link.

O link mais lento processa a informação de diagnós-


tico de todos os códigos intermitentes, entre outros.

P0002060

Instrumentos Easy Link


Existem disponíveis os seguintes “Easy Link”:
- Rotações/Horas de funcionamento (no indicador de
rotações no display são indicados também códigos
de avaria premindo o botão de diagnóstico)
- Temperatura do líquido de arrefecimento
- Pressão de óleo
- Temperatura do óleo
- Tensão da bateria
- Painel de alarme
- Pressão do turbo

22 7748690 02-2011
Iniciar
Adquira o hábito de inspeccionar visualmente o motor e o compartimento do motor antes de ligar o motor. Isso
ajuda a detectar rapidamente se ocorreu, ou está prestes a ocorrer, uma anomalia.
Após o arranque, certifique-se que os instrumentos e as lâmpadas avisadoras indicam valores normais.

AVISO!
Nunca use um pulverizador de arranque, ou qualquer outro produto similar, como auxiliar de arranque. Risco de
explosão!

Antes do arranque

• Verificar se o nível de óleo está entre as marcações


MIN e MAX da vareta de nível.

NOTA! A leitura do nível de óleo pode ser feita tanto


com o motor parado (lado STOP da vareta de nível)
como em funcionamento (lado OPERATING da vareta
de nível).
Quanto a enchimento, ver Nível do óleo, verificar e
atestar.

• Abrir as torneiras de combustível.


STO
P
• Confirme que não há quaisquer fugas de líquido de
OP
ERA
arrefecimento, combustível ou óleo.
TIN
G
• Verifique o nível do líquido de arrefecimento e con-
firme pelo exterior que o ninho do radiador não está
P0004311 entupido. Ver Nível de líquido de refrigeração, veri-
ficar e atestar página 75 e Arrefecedor do ar de
carga, limpeza externa página 77

AVISO!
Não abrir a tampa de enchimento do sistema de
arrefecimento quando o motor estiver quente,
excepto em caso de emergência, pois isto pode
provocar ferimentos pessoais graves. Existe o risco
de ejecção de vapor e de líquido de arrefecimento
quente.
P0002078

• Ligar os interruptores gerais.


• Ponha o comando de velocidade do motor na posi-
ção de ralenti e desengate a embraiagem/caixa de
velocidades.

IMPORTANTE!
Nunca cortar a corrente com os interruptores gerais
quando o motor estiver a funcionar. O alternador pode
ficar danificado.

7748690 02-2011 23
Iniciar

Método de arranque

EMS (Electronic Management


System)
O tempo de pré-aquecimento é regulado de acordo
com a temperatura do motor e pode prosseguir até 50
segundos antes ou depois do arranque.

O tempo de accionamento do motor de arranque é, no


máximo, de 20 segundos. Em seguida, o circuito do
motor de arranque é interrompido durante 80 segun-
dos para impedir o sobreaquecimento do motor de
arranque.

DCU (Display Control Unit)

Com pré-aquecimento Sem pré-aquecimento


1 Carregar no botão ON/OFF (6). 1 Carregar no botão ON/OFF (6).
2 Carregar no botão SEL (8) para aceder ao menu 2 Carregar no botão START (2).
principal.
Deixar o motor trabalhar em ralenti os primeiros 10 segun-
3 Percorrer para baixo até Pre-heater com o dos. Aquecer em seguida o motor a um regime de rotações
botão de busca (7), carregar no botão SEL (8). baixo e com baixa carga.
Nunca acelerar o motor enquanto este estiver frio.
4 No menu Pre-heater carregar no botão SEL (8)
para seleccionar o pré-aquecimento.
5 Carregar no botão START (2).

24 7748690 02-2011
Iniciar

Arranque com frio extremo


Para facilitar e, em certos casos, possibilitar o arran-
que do motor em condições de frio intenso, recomen-
damos o seguinte:
• Uar um combustível de Inverno (de um fabricante
conceituado) aprovado para a temperatura ambi-
ente em questão. Isto diminui o risco de precipita-
ção de parafina no sistema de combustível. A tem-
peraturas muito baixas recomendamos o uso de um
aquecedor de combustível.
• Para assegurar a eficiência do sistema de lubrifica-
ção, usar um óleo de lubrificação sintético com a
viscosidade recomendada para a temperatura
ambiente em questão. Consultar o capítulo Manu-
tenção, sistema de lubrificação. Comparados com
os óleos minerais, os óleos sintéticos mantêm as
suas propriedades de lubrificação numa gama de
temperaturas mais vasta.
• Pré-aquecer o líquido de arrefecimento com um
aquecedor do motor eléctrico separado. Em casos
extremos, talvez seja necessário um aquecedor do
motor accionado a diesel. Consulte o seu conces-
sionário Volvo Penta.
• Certificar-se que o sistema de arrefecimento con-
tém uma mistura anticongelante (mistura de glicol).
Consultar o capítulo Manutenção, Sistema de arre-
fecimento.
• As baterias devem estar em bom estado. O frio
reduz a capacidade das baterias. Pode ser neces-
sário incrementar a capacidade total das baterias.

Nunca utilizar pulverizadores de


arranque
AVISO!
Nunca use um pulverizador de arranque, ou qualquer
outro produto similar, como auxiliar de arranque. Risco
de explosão!

P0002080

7748690 02-2011 25
Iniciar

Pôr o motor a trabalhar utilizando


baterias auxiliares
AVISO!
Risco de explosão. Durante a recarga das baterias
forma-se gás oxídrico que é altamente inflamável e
explosivo. Um curto-circuito, uma chama ou uma
faísca podem causar uma explosão violenta. Ventilar
bem!

1 Confirmar que as baterias auxiliares estão ligadas


(em série ou em paralelo) de maneira que a tensão
nominal e a tensão do sistema do motor coincidam.
2 Ligar primeiro o cabo auxiliar vermelho (+) à bateria
auxiliar e depois à bateria descarregada. Ligar o
cabo auxiliar preto (–) à bateria auxiliar e, em
seguida, num ponto de massa que esteja afastado
das baterias descarregadas, por exemplo, junto
ao interruptor geral no condutor negativo ou à liga-
ção do cabo de massa negativo no motor de arran-
que.
3 Arrancar o motor.

AVISO!
Não tocar nas ligações durante a tentativa de
arranque (perigo de formação de faíscas).
Ninguém se deve inclinar sobre nenhuma das bate-
rias.
4 Retire os cabos na ordem inversa à de instalação.
NOTA! Os cabos das baterias standard não
devem, de maneira alguma, ser desligados.

IMPORTANTE!
Os cabos das baterias standard não devem, de
maneira alguma, ser desligados.

26 7748690 02-2011
Funcionamento
Operar correctamente o motor é fundamental tanto para a economia de combustível como para o tempo de vida
útil do motor. Deixar o motor alcançar sempre a temperatura correcta antes de o fazer trabalhar na potência
máxima. Evitar acelerações bruscas e o funcionamento a altos regimes.

Ler os instrumentos
Verificar os instrumentos imediatamente após o arran-
que do motor e com regularidade durante as opera-
ções.

NOTA! Nos motores em operação contínua, o nível do


óleo de lubrificação deve ser verificado todas as 24
horas de serviço. Ver Nível do óleo, verificar e ates-
tar.

Alarmes
Se o sistema EMS 2 receber sinais anormais do motor,
o módulo de comando gera códigos de avarias e aler-
tas na forma de sinais luminosos e acústicos. Isto
sucede através dos sinais CAN para o instrumento.

Para informações suplementares sobre os códigos e


a pesquisa de avarias, consultar o capítulo Manusea-
mento do alarme.

Manobras
Funcionamento com baixa carga
Evite operar o motor ao ralenti ou com baixa carga
durante muito tempo, pois pode causar um aumento
do consumo de óleo e fugas de óleo do colector de
escape, uma vez que o óleo atravessa as vedações
do turbocompressor e acompanha o ar de admissão
para o colector de admissão quando a pressão no
turbo é baixa.
Isso causa a deposição de resíduos carbonizados nas
válvulas, cabeças dos pistões, saídas de escape e na
turbina de gás de escape.

A operação do motor a baixa carga implica também


que a temperatura de combustão é baixa, não sendo
possível assegurar a combustão completa do com-
bustível. Isso pode causar a mistura do combustível
com óleo de lubrificação e causar fugas no colector de
escape.

Para evitar anomalias causadas pelo funcionamento


com baixa carga, e como complemento das acções de
manutenção regulares, proceder da seguinte maneira:
• Reduzir ao mínimo a operação do motor com baixa
carga. Se efectuar um ensaio do motor em vazio

7748690 02-2011 27
Funcionamento

todas as semanas, o tempo de ensaio não deve ser


superior a 5 minutos.
• Opere o motor a plena carga durante aproximada-
mente 4 minutos uma vez por ano. Desta forma, os
depósitos de resíduos carbonizados no motor e na
tubagem de escape são queimados.

28 7748690 02-2011
Parar
Nos períodos de inactividade prolongados, o motor deve ser posto a trabalhar à temperatura de serviço pelo
menos uma vez de 14 em 14 dias. Isto previne o aparecimento de corrosão no motor. Se estiver fora de serviço
por um período superior a dois meses, deve proceder-se à conservação do motor. Ver o capítulo Preserva-
ção página 85.

Antes de parar
Antes de parar o motor, deixe-o a trabalhar em vazio
durante alguns minutos. Desta forma obtém-se um
nivelamento de temperatura no motor, evita-se a ebu-
lição do líquido de arrefecimento e o turbocompressor
arrefece um pouco. Este procedimento preserva a fia-
bilidade do motor e prolonga o tempo de serviço.

Pare o motor
• Desembraiar o motor (se possível).
• Carregar no botão STOP (5).

Depois de parar
1 Inspeccionar o motor e o compartimento do motor
e certificar-se que não existem fugas.
2 Desligue os interruptores gerais se o motor não vai
estar em serviço durante um período prolongado.
3 Proceda às operações de serviço de acordo com o
programa de manutenção.
P0002078

Nos períodos de inactividade prolongados


Nos períodos de inactividade prolongados, o motor
deve ser posto a trabalhar à temperatura de serviço
pelo menos uma vez de 14 em 14 dias. Isto previne o
aparecimento de- corrosão no motor.
Se estiver fora de serviço por um período superior a
dois meses, deve proceder-se à conservação do
motor. Ver o capítulo Armazenamento de curto prazo.

NOTA! Se a temperatura ambiente for muito baixa, o


líquido de arrefecimento no sistema de arrefecimento
deve conter protecção anticongelante suficiente. Ver
o capítulo Manutenção página 73.
Uma bateria mal carregada pode congelar e ficar dani-
ficada, ver Bateria, carregamento página 83.

7748690 02-2011 29
Parar

Paragem extra

Quanto à localização da paragem auxiliar, ver Locali-


zação dos sensores página 59.

AVISO!
Aproximar-se de ou trabalhar com um motor a funcio-
nar representa um risco de segurança. Ter cuidado
com os componentes móveis e as superfícies quentes.

30 7748690 02-2011
Resolução de avarias

Diagnóstico de Avarias
A tabela em baixo apresenta alguns sintomas e cau-
sas prováveis de anomalias no motor. Se surgir um
problema que não consiga solucionar, contacte um
concessionário Volvo Penta para assistência.

IMPORTANTE!
Antes de iniciar os trabalhos, leia as instruções refe-
rentes às operações de serviço e manutenção no capí-
tulo Precauções de segurança para a operação do
barco.

Sintomas e causas prováveis


A lâmpada indicadora do botão de diagnóstico Ver Função de diagnóstico
pisca
Não é possível parar o motor 2, 5
O motor de arranque não roda 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 24
O motor de arranque roda devagar 1, 2
O motor de arranque roda normalmente mas o 8, 9, 10, 11,
motor não pega
O motor arranca mas depois pára 8, 9, 10, 11, 13
O motor não atinge a velocidade de trabalho cor- 9, 10, 11, 12, 13, 21, 25, 26
recta a plena potência
O motor trabalha irregularmente 10, 11
Consumo de combustível excessivo 12, 13, 15, 25
Fumo de escape negro 12, 13
Fumo de escape azul ou branco 15, 22
Pressão do óleo de lubrificação insuficiente 16
Temperatura do líquido de arrefecimento demasi- 17, 18, 19, 20, 28
ado alta
Temperatura do líquido de arrefecimento demasi- 20
ado baixa
Carga ausente ou deficiente 2, 23
Para temperatura de escape alta (apenas 13, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 28, 29, 30
TWD1643GE)

32 7748690 02-2011
Resolução de avarias

1 Baterias descarregadas
2 Contacto deficiente/interrupção no cabo eléctrico
3 Interruptor geral desligado
4 Fusível principal avariado
5 Avaria no interruptor de arranque
6 Avaria no relé principal
7 Avaria no motor de arranque/solenóide de arranque
8 Falta de combustível:
– torneiras de combustível fechadas
– depósito de combustível vazio/depósito incorrecto ligado
9 Filtro fino/pré-filtro de combustível entupido (devido a impurezas ou precipitação de parafina no combustível
a baixas temperaturas)
10 Ar no sistema de combustível
11 Água/impurezas no combustível
12 Avaria nas unidades injectoras
13 Insuficiente alimentação de ar para o motor:
– filtro de ar entupido
– fuga de ar entre o turbo e o colector de admissão do motor
– componente do compressor sujo no turbocompressor
– turbocompressor avariado
– ventilação deficiente no compartimento do motor
14 Temperatura do líquido de arrefecimento demasiado alta
15 Temperatura do líquido de arrefecimento demasiado baixa
16 Nível de óleo de lubrificação demasiado baixo
17 Nível de líquido de arrefecimento demasiado baixo
18 Ar no sistema do líquido de arrefecimento
19 Avaria na bomba de circulação
20 Defeito no termóstato
21 Intercooler entupido
22 Nível de óleo de lubrificação demasiado alto
23 As correias do alternador patinam
24 Penetração de água no motor
25 Contrapressão elevada no sistema de escape
26 Interrupção no cabo “Pot+” para o pedal
27 Temperatura alta, radiador de ar de carga
28 Radiador de líquido de arrefecimento entupido
29 Sistema de líquido de arrefecimento sem pressão
30 Verificar a função waste gate

7748690 02-2011 33
Resolução de avarias

Função de diagnóstico
A função de diagnóstico supervisiona e controla o
motor. O sistema de diagnóstico tem as seguintes fun-
ções:
• detectar e localizar deficiências de funcionamento
• relatar as deficiências de funcionamento detecta-
das
• prestar assistência nas tarefas de pesquisa de ava-
rias

Uma mensagem de avaria em forma de código de


avaria é criada sempre que a função de diagnóstico
localiza uma deficiência de funcionamento. Os códi-
gos e mensagens de avaria são relatados através da
instrumentação.
A função de diagnóstico protege o motor e garante a
continuação do funcionamento actuando sobre o
motor, de modo diferente conforme o grau de gravi-
dade.

As mensagens de avaria são dadas de maneira dife-


rente conforme a instrumentação utilizada (os códigos
de avaria também podem ser lidos com a ferramenta
de diagnóstico VODIA)
Todos os códigos de avaria e mensagens de avaria
estão descritos no Registo de códigos de avaria jun-
tamente com informações sobre as causas, respostas
e medidas a tomar. Ver Registo de códigos de ava-
rias.

34 7748690 02-2011
Resolução de avarias

Leitura dos códigos de avaria


através da DU (Unidade do Visor)
1 Quando o sistema tiver detectado uma avaria, é
mostrada uma janela pop-up no ecrã. Conforme o
grau de gravidade, é mostrado o texto
ALARM STOP / PRESS ANY KEY ou
WARNING! / PRESS ANY KEY, ouve-se um sinal
sonoro.
2 Baixar as rotações do motor até ralenti ou desligar
o motor.

3 Carregar em qualquer dos botões para aceder à


lista de avarias. A lista de avarias mostra as men-
sagens de avaria e quais as horas de funciona-
mento quando a avaria ocorreu.
4 Carregar em ACK para confirmar o código de ava-
ria. O fundo do ecrã muda de cor (o besoiro pára
de soar). A avaria tem que ser confirmada para que
se possa sair da lista de avarias.
5 Procurar o código de avaria no Registo de códigos
de avarias e executar as medidas recomendadas.

6 Carregar no botão 4 durante pelo menos três


segundos para visionar os códigos SNP e FMI.
7 Carregar em EXIT para sair da lista de avarias.
Os alarmes que tiverem sido confirmados e repa-
rados são automaticamente apagados da lista.

7748690 02-2011 35
Resolução de avarias

Leitura de causas de avaria através


da DCU (Unidade de Controlo do
Visor)
1 Quando for detectada uma avaria é mostrado o
seguinte texto no ecrã:
!! ENGINE WARNING !! alternadamente com
Press SEL for information (Carregar em SEL
para mais informações).
2 Baixar as rotações do motor até ralenti ou desligar
o motor.

3 Carregar no botão SEL para aceder à lista de ava-


rias.
A lista de avarias indica:
– horas de funcionamento
– mensagens de avaria
– avarias activas/inactivas
4 Procurar o código de avaria no Registo de códigos
de avarias e executar as medidas recomendadas.
5 Carregar em ESC para sair da lista de avarias.

NOTA! Para aceder à lista de avarias sem que qual-


quer avaria tenha sido registada, carregar no botão
SEL e seleccionar Diagnosticsno menu.

36 7748690 02-2011
Resolução de avarias

Leitura de códigos de avaria através


do instrumento “Easy-link”
1 Quando uma avaria é detectada, isto é relatado
através da lâmpada de diagnóstico que começa a
piscar.
2 Carregar na tecla de diagnóstico. O código de ava-
ria é mostrado como texto no display do conta-
-rotações.
3 Procurar o código de avaria no Registo de códigos
de avarias e executar as medidas recomendadas.
4 Quando a avaria tiver sido reparada o código de
avaria desaparece do display e a lâmpada de diag-
nóstico apaga.

Se o botão de diagnóstico for premido depois de a


avaria ter sido reparada e o código de avaria ter sido
apagado, é mostrado o código 1.1,No fault.

Apagar códigos de avarias


A memória da função de diagnóstico é reposta quando
a corrente eléctrica para o motor é desligada.
Quando a corrente é novamente ligada, a função de
diagnóstico verifica se existem avarias no sistema. Em
caso afirmativo, a avaria é novamente registada.

NOTA! A corrente tem que ser cortada totalmente.

Isto significa que se as avarias não forem


reparadas:
1 são mostradas como activas; os códigos de avaria
activos podem ser apagados com a ferramenta
VODIA.
2 a avaria tem que ser confirmada e lida cada vez
que se liga o motor.

Se o botão de diagnóstico for premido depois de a


avaria ter sido reparada e o código de avaria ter sido
apagado, é mostrado o código 1.1,No fault.

7748690 02-2011 37
Registo de códigos de avarias
Sem avaria, Código 1.1
Causa Resposta Recomenda-se
Nenhuma avaria activa.

Relé de pré-aquecimento (Código 5.4, PID 45/SPN 626)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Não é possível ligar o pré- • Verificar se a cablagem da
ou ao negativo (-) -aquecimento entrada do relé não está dani-
ficada
• Interrupção • O pré-aquecimento está
constantemente ligado • Verificar o funcionamento do
relé

Sensor de pressão de combustível (Código 3.6, PID / SPN 94)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) do sensor de pressão do
combustível está devida-
• Interrupção
mente montada
• Verificar se a cablagem do
sensor de pressão do com-
bustível não está danificada
• Verificar se o sensor de pres-
são do combustível está devi-
damente montado
• Verificar se o sensor de pres-
são do combustível funciona
correctamente

Pressão do combustível (Código 3.8, PID/SPN 94)


Causa Resposta Recomenda-se
• Pressão de alimentação • Nenhuma • Verificar se é possível
baixa aumentar a pressão com a
bomba manual
• Verificar o filtro de combustí-
vel
• Verificar o pré-filtro de com-
bustível

Água no combustível (Código 2.1, PID/SPN 97)


Causa Resposta Recomenda-se
• Água no combustível • Nenhuma • Esvaziar o pré-filtro de com-
bustível

38 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias

Indicador de água no combustível (Código 2.9, PID/SPN 97)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito • Nenhuma • Inspeccionar a cablagem do
indicador e verificar se há
• Interrupção
algum circuito aberto ou
• Avaria no indicador curto-circuito
• Verificar se o indicador fun-
ciona correctamente. Substi-
tuí-lo se necessário

Nível do óleo (Código 5.7, PID/SPN 98)


Causa Resposta Recomenda-se
• O nível de óleo é demasiado • Nenhuma • Verificar o nível de óleo
baixo

Sensor do nível de óleo (Código 5.9, PID/SPN 98)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a cablagem do
ou ao negativo (-) sensor de nível de óleo não
está danificada
• Interrupção
• Verificar se o sensor de tem-
peratura do óleo funciona cor-
rectamente

Sensor de pressão de óleo (Código 3.1, PID/SPN 100)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a cablagem do
ou ao negativo (-) sensor de pressão de óleo
não está danificada.
• Interrupção
• Verificar se o sensor de pres-
são de óleo está devidamente
instalado

Pressão de óleo (Código 6.6, PID/SPN 100)


Causa Resposta Recomenda-se
• A pressão do óleo é demasi- • O módulo de comando do • Verificar o nível de óleo
ado baixa motor limita o débito de
• Certifique-se que os filtros de
potência (se a protecção não
óleo não estão entupidos
tiver sido desactivada com a
ferramenta de diagnóstico • Verificar as válvulas de pres-
VODIA) são do sistema e a válvula de
segurança do sistema de óleo
• Verificar se o sensor de pres-
são do óleo funciona correc-
tamente

7748690 02-2011 39
Registo de códigos de avarias

Sensor de temperatura auxiliar (Código 3.2, PID/SPN 105)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) do sensor de temperatura do
ar de carga está devidamente
• Interrupção
montada
• Verificar se a cablagem do
sensor de temperatura do ar
de carga não está danificada
• Verificar se o sensor de tem-
peratura do ar de carga está
devidamente montado
• Verificar se o sensor de tem-
peratura do ar de carga fun-
ciona correctamente

Temperatura auxiliar (Código 6.2, PID/SPN 105)


Causa Resposta Recomenda-se
• A temperatura do ar de carga • O módulo de comando do • Verificar o nível de água de
é demasiado alta motor limita o débito de arrefecimento
potência (se a protecção não
• Verificar o intercooler (lim-
tiver sido desactivada com a
peza)
ferramenta de diagnóstico
VODIA) • Verificar se o sensor de tem-
peratura do ar de carga fun-
ciona correctamente
• Verificar se o termóstato fun-
ciona correctamente

Sensor da pressão auxiliar (Código 3,4, PID/SPN 102/106)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • O motor emite mais fumos do • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) que o normal ao ser acele- do sensor de pressão do ar de
rado ou com o aumento da carga está devidamente mon-
• Interrupção
carga tada
• Verificar se a cablagem do
sensor da pressão do ar de
carga não está danificada
• Verificar se o sensor da pres-
são do ar de carga está devi-
damente montado
• Verificar se o sensor da pres-
são do ar de carga funciona
correctamente

40 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias

Sensor da pressão auxiliar (Code 3,5, PID/SPN 106)


Causa Resposta Recomenda-se
• Pressão de carga alta • A potência do motor reduz ou • Verificar se a ficha de ligação
o motor desliga. do sensor de pressão do ar de
carga está devidamente mon-
tada
• Verificar se a cablagem do
sensor da pressão do ar de
carga não está danificada
• Verificar se o sensor da pres-
são do ar de carga está devi-
damente montado
• Verificar se o sensor da pres-
são do ar de carga funciona
correctamente

Pressão do filtro de ar (Código 5.5, PID/SPN 107)


Causa Resposta Recomenda-se
• Pressão negativa demasiado • Resposta do motor afectada • Verificar o filtro de ar
alta sobre o filtro de ar

Sensor do filtro de ar (Código 5.6, PID/SPN 107)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se o sensor do filtro
ou ao negativo (-) de ar está devidamente mon-
tado
• Interrupção
• Verificar se a cablagem do
sensor do filtro de ar não está
danificada
• Verificar se o sensor do filtro
de ar funciona correcta-
mente.

Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (Código 3.3, PID/SPN 110)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • O sistema de pré-aqueci- • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) mento é activado mesmo do sensor de temperatura do
quando o motor está quente líquido de arrefecimento está
• Interrupção
devidamente montada
• Verificar se a cablagem do
sensor de temperatura do
líquido de arrefecimento não
está danificada
• Verificar se o sensor de tem-
peratura do líquido de arrefe-
cimento está devidamente
montado
• Verificar se o sensor de tem-
peratura do líquido de arrefe-
cimento funciona correcta-
mente

7748690 02-2011 41
Registo de códigos de avarias

Temperatura do líquido de refrigeração (Código 6.1, PID/SPN 110)


Causa Resposta Recomenda-se
• A temperatura do líquido de • O módulo de comando do • Verificar o nível de água de
arrefecimento é demasiado motor limita o débito de arrefecimento
alta potência (se a protecção não
• Verificar o intercooler (lim-
tiver sido desactivada com a
peza)
ferramenta de diagnóstico
VODIA) • Verificar se existe ar no sis-
tema do líquido de arrefeci-
mento
• Verificar o tampão de pressão
no depósito de expansão
• Verificar se o sensor de tem-
peratura do líquido de arrefe-
cimento funciona correcta-
mente
• Verificar se o termóstato fun-
ciona correctamente

Nível de líquido de refrigeração (Código 2.2, PID/SPN 111)


Causa Resposta Recomenda-se
• Nível de líquido de arrefeci- • O módulo de comando do • Verificar o nível de água de
mento baixo motor limita o débito de arrefecimento
potência (se a protecção não
• Verificar o funcionamento do
tiver sido desactivada com a
sensor do nivel do líquido de
ferramenta de diagnóstico
arrefecimento
VODIA)

Sensor do nível de líquido de refrigeração (Código 2.3, PID/SPN 111)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a cablagem do
sensor de nível de líquido de
• Avaria no sensor
arrefecimento não está dani-
ficada
• Verificar o funcionamento do
sensor do nivel do líquido de
arrefecimento

Pressão da ventilação do cárter (Código 7.7, PID/SPN 153)


Causa Resposta Recomenda-se
• Pressão da ventilação do cár- • O motor é desligado (se a pro- • Verificar se a ventilação do
ter demasiado alta tecção não tiver sido desacti- cárter da cambota não está
vada com a ferramenta de obstruída
programação de parâmetros)
• Verificar se as camisas de
cilindro, os pistões ou os seg-
mentos dos pistões estão
gastos ou danificados

42 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias

Sensor de pressão da ventilação do cárter (Código 7.8, PID/SPN 153,)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) do sensor de pressão da ven-
tilação do cárter da cambota
• Interrupção
está devidamente montada
• Verificar se a cablagem do
sensor de pressão da ventila-
ção do cárter da cambota não
está danificada
• Verificar se o sensor de pres-
são da ventilação do cárter da
cambota está devidamente
montado
• Verificar se o sensor de pres-
são da ventilação do cárter da
cambota funciona correcta-
mente

Tensão da bateria, EMS (Código 3.9, PID/SPN 158)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria no alternador • Nenhuma • Verificar a tensão de alimen-
tação do módulo de comando
• Avaria na bateria, cabos da
bateria

Tensão da bateria, CIU (Código 6.9, PID/SPN 158)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao negativo (-) • Problemas no arranque do • Verificar a tensão de alimen-
motor tação do módulo de
• Avaria no alternador
comando.
• Avaria na bateria, cabos da
• Verificar a bateria
bateria
• Verificar o alternador
• Verificar a ficha de ligação de
8 pólos

Sensor de temperatura do ar, entrada (Código 7.9, PID / SPN 172)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-). do sensor de temperatura do
ar está devidamente montada
• Interrupção
• Verificar se a cablagem do
sensor de temperatura do ar
não está danificada
• Verificar se o sensor de tem-
peratura do ar está devida-
mente montado
• Verificar o funcionamento do
sensor de temperatura do ar

7748690 02-2011 43
Registo de códigos de avarias

TWD1643GE

Temperatura de escape (Código 1.9, PID 173/SPN 1184)


Causa Resposta Recomenda-se
• Temperatura dos gases de • A lâmpada avisadora acende • Alimentação de ar insufici-
escape demasiado elevada ente
• O motor é desligado
• Nível de líquido de arrefeci-
mento baixo
• Ar no sistema do líquido de
arrefecimento
• Avaria na bomba de circula-
ção
• Intercooler/radiador entupido
• Temperatura alta no intercoo-
ler
• Contrapressão alta no sis-
tema de escape
• Verificar o funcionamento do
wastegate

TWD1643GE

Temperatura de escape (PID 173/SPN 1184)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • A lâmpada avisadora acende • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-). do sensor da temperatura dos
• O módulo de comando do
gases de escape está devida-
• Interrupção motor limita a potência do
mente montada
motor
• Temperatura dos gases de
• Verificar se a cablagem do
escape demasiado elevada
sensor de temperatura dos
gases de escapenão está
danificada
• Verificar se o sensor de tem-
peratura dos gases de
escape está devidamente
montado
• Verificar se o sensor de tem-
peratura dos gases de
escape funciona correcta-
mente

Sensor de temperatura do óleo (Código 3.7, PID/SPN 175)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a cablagem do
ou ao negativo (-) sensor da temperatura do
óleo não está danificada
• Interrupção
• Verificar se o sensor de tem-
peratura do óleo está devida-
mente ligado

44 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias

Temperatura do óleo (Código 5.8, PID/SPN 175)


Causa Resposta Recomenda-se
• A temperatura do óleo é • O módulo de comando do • Verificar o nível de óleo
demasiado alta motor limita o débito de
• Verificar a temperatura do
potência (se a protecção não
óleo.
tiver sido desactivada com a
ferramenta de diagnóstico • Verificar se o sensor de tem-
VODIA) peratura do óleo funciona cor-
rectamente

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE,


TAD1643VE, TAD1650GE, TAD1651GE,
TWD1643GE

Rotações do motor (Código 2.6, PID/SPN 190)


Causa Resposta Recomenda-se
• Rotações excessivas • Nenhuma • Depois do motor parar, averi-
guar a causa do excesso de
velocidade

Entrada de arranque CIU (Código 5.2, PPID 4/SPN 520194)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao negativo (-) • Não é possível arrancar o • Verificar se as ligações da
motor chave de arranque não estão
• Activado durante demasiado
danificadas
tempo • O motor arranca imediata-
mente quando se liga a igni- • Verificar se a cablagem da
ção chave de arranque não está
danificada

Entrada de paragem CIU (Código 5.3, PPID 6/SPN 970)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao negativo (-) • Só é possível parar o motor • Verificar se as ligações da
com o dispositivo de paragem chave de arranque não estão
• Interrupção
auxiliar (AUX STOP) do danificadas
• Activado durante demasiado motor
• Verificar se a cablagem da
tempo
• O motor pára. Passados 40 chave de arranque não está
segundos, o código de avaria danificada
é exibido e durante esse
tempo não é possível arran-
car o motor. Quando o código
de avaria está activo pode-se
arrancar o motor mas não é
possível pará-lo

Entrada de paragem EMS (Código 4.8, PPID 6/SPN 520195)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao negativo (-) • Só é possível parar o motor • Verificar se as ligações e a
com o dispositivo de paragem cablagem não estão danifica-
• Interrupção
auxiliar das

7748690 02-2011 45
Registo de códigos de avarias

Relé da saída de arranque/motor de arranque (Código 4.6, PPID 3/ SPN 677)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Não é possível arrancar o • Verificar se as ligações da
ou ao negativo (-) motor. chave de arranque não estão
danificadas
• Activado durante demasiado • O motor arranca imediata-
tempo mente quando se liga a igni- • Verificar se a cablagem da
ção chave de arranque não está
danificada

Pressão de arrefecimento dos pistões (Código 6.7, PPID 8/SPN 520192)


Causa Resposta Recomenda-se
• A pressão de arrefecimento • O motor desliga • Verificar se a pressão do óleo
dos pistões é demasiado no motor excede 175 kPa
baixa

Sensor da pressão de arrefecimento dos pistões (Código 6.8, PPID 8/SPN 520192,)
Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • Nenhuma • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) do sensor de pressão de arre-
fecimento dos pistões está
• Interrupção
devidamente montada
• Verificar se a cablagem do
sensor de pressão de arrefe-
cimento dos pistões não está
danificada.
• Verificar se o sensor de pres-
são de arrefecimento dos pis-
tões funciona correctamente

TAD1650GE, TAD1650VE, TAD1651GE

EGR interno (Código 8.5, PPID 19/SPN 2791)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria na cablagem (sensor • O módulo de comando do • Verificar a cablagem (sensor
de pressão de carga) motor limita a potência do de pressão de carga)
motor
• Avaria mecânica no IEGR • Verificar o IEGR
• Contactar uma oficina autori-
zada Volvo Penta

TWD1643GE

Temperatura da ECU (Código 8.4, PPID 55/SPN 1136)


Causa Resposta Recomenda-se
• Módulo de comando demasi- • Nenhuma • Verificar a montagem do
ado quente, montagem incor- módulo de comando. A tem-
recta peratura ambiente recomen-
dada é de 50 °C (122 °F)
• Avaria elécrica, sensor avari-
ado

46 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias

Potenciómetro de rotações do motor ligado à unidade CIU (Código 2.8, PPID 132/SPN
608)
Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • O motor passa a trabalhar ao • Verificar se o potenciómetro
ou ao negativo (-) ralenti está devidamente instalado
• Avaria no sensor • As rotações “congelam” • Verificar se a cablagem do
potenciómetro não está dani-
ficada
• Verificar se o potenciómetro
funciona correctamente

SInjector, Cilindro #1 (Código 7.1, SID 1/SPN 651)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria eléctrica • O motor trabalha com 5 cilin- • Verificar se a cablagem das
dros unidades injectoras não está
• Falha na compressão ou ava-
danificada
ria no injector • Ruído anormal
• Verificar se as ligações do
• Rendimento afectado
injector não estão danificadas
• Verificar a pressão de alimen-
tação do combustível
• Verificar a folga das vávulas
• Fazer um ensaio de compres-
são e verificar o cilindro #1

Injector, Cilindro #2 (Código 7.2, SID 2/SPN 652)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria eléctrica • O motor trabalha com 5 cilin- • Verificar se a cablagem das
dros unidades injectoras não está
• Falha na compressão ou ava-
danificada
ria no injector • Ruído anormal
• Verificar se as ligações do
• Rendimento afectado
injector não estão danificadas
• Verificar a pressão de alimen-
tação do combustível
• Verificar a folga das vávulas
• Fazer um ensaio de compres-
são e verificar o cilindro #2

Injector, Cilindro #3 (Código 7.3, SID 3/SPN 653)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria eléctrica • O motor trabalha com 5 cilin- • Verificar se a cablagem das
dros unidades injectoras não está
• Falha na compressão ou ava-
danificada
ria no injector • Ruído anormal
• Verificar se as ligações do
• Rendimento afectado
injector não estão danificadas
• Verificar a pressão de alimen-
tação do combustível
• Verificar a folga das vávulas
• Fazer um ensaio de compres-
são e verificar o cilindro #3

7748690 02-2011 47
Registo de códigos de avarias

Injector, Cilindro #4 (Código 7.4, SID 4/SPN 654)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria eléctrica • O motor trabalha com 5 cilin- • Verificar se a cablagem das
dros unidades injectoras não está
• Falha na compressão ou ava-
danificada
ria no injector • Ruído anormal
• Verificar se as ligações do
• Rendimento afectado
injector não estão danificadas
• Verificar a pressão de alimen-
tação do combustível
• Verificar a folga das vávulas
• Fazer um ensaio de compres-
são e verificar o cilindro #4

Injector, Cilindro #5 (Código 7.5, SID 5/SPN 655)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria eléctrica • O motor trabalha com 5 cilin- • Verificar se a cablagem das
dros unidades injectoras não está
• Falha na compressão ou ava-
danificada
ria no injector • Ruído anormal
• Verificar se as ligações do
• Rendimento afectado
injector não estão danificadas
• Verificar a pressão de alimen-
tação do combustível
• Verificar a folga das vávulas
• Fazer um ensaio de compres-
são e verificar o cilindro #5

Injector, Cilindro #6 (Código 7.6, SID 6/SPN 656)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria eléctrica • O motor trabalha com 5 cilin- • Verificar se a cablagem das
dros unidades injectoras não está
• Falha na compressão ou ava-
danificada
ria no injector • Ruído anormal
• Verificar se as ligações do
• Rendimento afectado
injector não estão danificadas
• Verificar a pressão de alimen-
tação do combustível
• Verificar a folga das vávulas
• Fazer um ensaio de compres-
são e verificar o cilindro #6

48 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias

Sensor de velocidade de comando da árvore de cames (Código 2.5, SID21/SPN 636,)


Causa Resposta Recomenda-se
• Nenhum sinal • O motor demora mais tempo • Verificar se a ficha de ligação
a arrancar do que o normal. O do sensor de rotações está
• Frequência anormal
motor funciona regularmente devidamente montada
• Avaria no sensor quando está a trabalhar
• Verificar se a cablagem do
sensor de rotações não está
danificada
• Verificar se o sensor de rota-
ções está correctamente
montado no cárter superior
da transmissão.
• Verificar se o sensor de rota-
ções funciona correctamente.

Sensor de velocidade do volante do motor (Código 2.4, SID 22/SPN 637)


Causa Resposta Recomenda-se
• Nenhum sinal • É difícil arrancar o motor e • Verificar se a ficha de ligação
este trabalha irregularmente do sensor está devidamente
• Frequência anormal
depois de arrancar montada
• Sinal “intermitente” do sensor
• Verificar se o cabo do sensor
• Avaria no sensor de rotações não está danifi-
cado
• Verificar se o sensor de rota-
ções está correctamente
montado no cárter do volante
do motor
• Verificar se o sensor de rota-
ções funciona correctamente

TAD1650VE, TWD1643GE

Válvula de descarga (SID 32/SPN 1188)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • A lâmpada avisadora acende • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) do wastegate está devida-
• O módulo de comando do
mente montada
• Interrupção motor limita a potência do
motor • Verificar se a cablagem do
• Avaria mecânica no Waste-
wastegate não está danifi-
gate
cada
• Verificar se o wastegate está
devidamente montado
• Verificar o wastegate

TAD1650VE, TWD1643GE

Sensor de pré-aquecimento (Código 8.6, SID 70/SPN 729)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria na cablagem • Não é possível activar o pré- • Verificar a cablagem
-aquecimento
• Avaria no relé de pré-aqueci- • Verificar o relé de pré-aqueci-
mento mento

7748690 02-2011 49
Registo de códigos de avarias

Link de dados (CAN), CIU (Código 6.4, SID 231/SPN 639)


Causa Resposta Recomenda-se
• Falha na ligação de dados • Os instrumentos e as lâmpa- • Verificar se a ficha de ligação
(CAN), CIU das avisadoras deixam de de 8 pólos não está danifi-
funcionar cada
• Verificar se a cablagem entre
a unidade CIU e o módulo de
comando do motor não está
danificada

Link de dados (CAN), EMS 2 (Código 6.5, SID 231/SPN 639/2017/PSID 201)
Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria interna no módulo de • O motor não está em opera- • Verificar se a ficha de ligação
comando ção: não é possível arrancar de 8 pólos não está danifi-
o motor cada
• O motor está em operação: o • Verificar se a cablagem entre
motor trabalha ao ralenti e só a unidade CIU e o módulo de
é possível pará-lo com o dis- comando do motor não está
positivo de paragem auxiliar danificada
(AUX STOP)
• Verificar se os terminais 11 e
12 na ficha de contacto da
unidade CIU não estão dani-
ficados

TWD1643GE

Fonte de alimentação ao sensor (Código 9.3, SID 211/232, SPN 1079/1080)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito • Valores incorrectos nos sen- • Verificar se a cablagem dos
sores de pressão do óleo e do sensores de pressão de óleo
• Avaria no sensor
ar de carga e do ar de carga não está
danificada
• Código de avaria nos senso-
res de pressão do óleo e do • Verificar os sensores de pres-
ar de carga são do óleo e do ar de carga
• Falta de potência
• O manómetro da pressão do
óleo e do ar de carga mostra
o valor 0

TWD1643GE

Fonte de alimentação ao sensor (Código 9.3, SID 211, 232/SPN 1080, 1079)
Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito • Valores incorrectos nos sen- • Verificar se a cablagem dos
sores de pressão do óleo e do sensores de pressão de óleo
• Avaria no sensor
ar de carga e do ar de carga não está
danificada
• Código de avaria nos senso-
res de pressão do óleo e do • Verificar os sensores de pres-
ar de carga são do óleo e do ar de carga
• Falta de potência
• O manómetro da pressão do
óleo e do ar de carga mostra
o valor 0

50 7748690 02-2011
Registo de códigos de avarias

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1641VE,


TAD1642GE, TAD1642VE, TAD1643VE,
TAD1650GE, TAD1650VE, TAD1651GE

Sensor da fonte de alimentação (Código 9.3, SID 232/SPN 620)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito • Valores incorrectos nos sen- • Verificar se a cablagem dos
sores de pressão do óleo e do sensores de pressão de óleo
• Avaria no sensor
ar de carga e do ar de carga não está
danificada
• Código de avaria nos senso-
res de pressão do óleo e do • Verificar os sensores de pres-
ar de carga são do óleo e do ar de carga
• Falta de potência
• O manómetro da pressão do
óleo e do ar de carga mostra
o valor 0

Erro de memória EMS (Código 9.9, SID 240/SPN 639)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria na unidade de memó- • O motor talvez não arranque • Reprogramar a unidade.
ria do módulo de comando do
motor (EMS)

Avaria no data link (J1587) (Código 9.2, SID 250/SPN 608)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria na ligação de dados. • Nenhuma • Verificar se a ficha de ligação
de 8 pólos não está danifi-
cada
• Verificar se a cablagem entre
a unidade CIU/DCU e o
módulo de comando do motor
não está danificada

Memória do conjunto de dados EEPROM, CIU (Código 9.8, SID 253/SPN 630)
Causa Resposta Recomenda-se
• Erro interno no módulo de • O motor não arranca • Reprogramar o módulo de
comando. comando
• Erro de programação

Memória do conjunto de dados EEPROM, EMS (Código 9.9, SID 253/SPN 630)
Causa Resposta Recomenda-se
• Erro interno no módulo de • O motor não arranca • Reprogramar o módulo de
comando. comando
• Erro de programação

7748690 02-2011 51
Registo de códigos de avarias

Avaria na unidade de controlo, CIU (Código 9.8, SID 254/SPN 629)


Causa Resposta Recomenda-se
• Erro na memória EEPROM, • Reinicialização da unidade • Reprogramar a unidade.
CIU CIU para as definições de
fábrica
• Erro na memória flash, CIU
• O motor passa a trabalhar ao
ralenti
• Impossível pôr o motor a tra-
balhar

Módulo de comando EMS (Código 9.9, SID 254/SPN 629)


Causa Resposta Recomenda-se
• Avaria interna no módulo de • Falha de ignição do motor • Substituir o módulo de
comando comando do motor
• O motor não arranca

TAD1650VE, TWD1643GE

Actuador da ventoinha (SID 33/SPN 975)


Causa Resposta Recomenda-se
• Curto-circuito ao positivo (+) • A lâmpada avisadora acende • Verificar se a ficha de ligação
ou ao negativo (-) do actuador da ventoinha
está devidamente montada
• Interrupção
• Verifique se a cablagem do
• Actuador da ventoinha meca-
actuador da ventoinha não
nicamente danificado
está danificada
• Verifique se o actuador da
ventoinha está devidamente
montado
• Verificar o actuador da ven-
toinha.

Memória de calibração EEPROM (SID 232, SPN 628)


Causa possível Reacção Medida
• Módulo de comando • Nenhuma. • Verificar os cabos e as liga-
ções

CAN1 J1939 tempo esgotado (PSID 201, SPN 2029)


Causa possível Reacção Medida
• Cablagem defeituosa • Nenhuma. Avaria apenas • Verifique a cablagem
visível no Vodia.
• Sensor avariado • Verifique o sensor
• Fusível avariado • Verifique o fusível

52 7748690 02-2011
Programa de manutenção
Protocolo de serviço
FSI = Primeira revisão de serviço C = Limpeza
S = Serviço de lubrificação R = Substituição
S1, S2 = Intervalo de manutenção especial A = Afinação
A - F = Tipo de serviço (serviço regular) L = Lubrificar
I = Inspecção (inclui, se necessário, afinação, limpeza,
lubrificação e substituição)

FSI = Primeira revisão de serviço


Depois das primeiras 100-200 horas
Pré-filtro de combustível, drenagem da água condensada I
Nível do líquido de refrigeração I
Correias de transmissão I
Ligar e aquecer o motor
Líquido de refrigeração/óleo/combustível, fuga I
Inspecção com VODIA (Ferramenta de diagnóstico) I
Motor e transmissão, ruídos anormais I
Pare o motor
Óleo do motor e filtros do óleo/Filtro de by-pass(1)(2) R
Reiniciar o motor
Pressão do óleo / fuga de óleo I
1) Os intervalos de mudança do óleo variam, dependendo do tipo de motor, do grau do óleo e do teor de enxofre do combustível.
2) Mude os filtros sempre que mudar o óleo.

S
Todas as 50-600 horas de serviço / no mínimo todos os 12:2 meses
Óleo do motor e filtros do óleo/Filtro de by-pass(1)(2) R
1) Os intervalos de mudança do óleo variam, dependendo do tipo de motor, do grau do óleo e do teor de enxofre do combustível.
2) Mude os filtros sempre que mudar o óleo.

S1
Depois das primeiras 1000 horas
Folga das válvulas A

A
Todas as 500 horas / pelo menos todos os 12 meses
Depósito de combustível (dreno de sedimentos), drenar I
Inspecção com VODIA (Ferramenta de diagnóstico) I
Pré-filtro de combustível, drenagem da água condensada I
Elementos do filtro de ar (indicador), motor I
Radiador I
Correias de transmissão I
Baterias, nível de electrólito I

7748690 02-2011 53
Programa de manutenção

B
Cada 1000 horas / pelo menos todos os 12 meses
Filtro de combustível R
Inserção do filtro de ar R
Filtro de combustível primário R
Filtro do líquido de refrigeração(1) R
1) Filtro do líquido de refrigeração (caso montado). Não ao mesmo tempo que muda o líquido de refrigeração

C
Cada 2000 Horas
Folga das válvulas I

D
Todas as 2000 horas / pelo menos todos os 24 meses
Turbo I
Turbo, wastegate I
Motor, no que respeita a fuga I
Motor no que respeita a braçadeiras de mangueiras e de cabos I
Motor no que respeita a limpeza e pintura I
Filtro de ar, respiradouro do depósito R
Filtro de ar, compressor R

E
Cada 4000 horas / pelo menos cada 24 meses
Tensor da correia I
Correias de transmissão R

F
Todas as 8000 horas / pelo menos todos os 48 meses
Líquido de arrefecimento R

54 7748690 02-2011
Manutenção
Neste capítulo descrevem-se as operações de manutenção mais comuns. Ver Protocolo de serviço quanto aos
intervalos de serviço.
NOTA! Os pontos de serviço que aqui não são descritos devem ser efectuados por uma oficina Volvo Penta
autorizada.

CUIDADO!
Ler atentamente o capítulo “Manutenção” antes de iniciar os trabalhos. Este capítulo contém instruções acerca
de como executar os trabalhos de serviço e manutenção mais comuns, de um modo correcto e seguro.

AVISO!
Salvo indicação em contrário, os trabalhos de manutenção e assistência devem ser feitos com o motor parado.
Desligar o motor antes de abrir ou desmontar a cobertura do motor. Impossibilitar o arranque acidental do motor.
Tirar a chave de arranque e desligar a alimentação de corrente com o interruptor geral.
Antes de iniciar o trabalho, ler sobre medidas de segurança assim como serviço e manutenção no capítulo
Informações de Segurança página 3.

7748690 02-2011 55
Manutenção

Orientação
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1641VE,
TAD1642GE, TAD1642VE, TAD1643VE,
TAD1650GE, TAD1651GE

1 Alternador
2 Módulo de comando, EMS 3
3 Filtro de ar
4 Vareta de nível de óleo
5 Filtro de combustível com sensor de pressão de
combustível
6 Filtro de combustível com sensor de água
7 Depósito de expansão
8 Radiador de ar de carregamento (só TAD)
9 Motor de arranque
10 Filtro de óleo

56 7748690 02-2011
Manutenção

TWD1643GE

1 Controlo, EMS
2 Radiador de ar de carregamento, HP-turbo
3 Enchimento de óleo
4 Vareta de nível de óleo
5 Filtro de combustível com sensor de pressão de
combustível
6 Filtro de combustível com sensor de água
7 Filtro de ar
8 HP-turbo
9 LP-turbo
10 Depósito de expansão
11 Motor de arranque, colocado atrás do radiador de
ar
12 Radiador de ar de carregamento, LP-turbo
13 Filtro de óleo

7748690 02-2011 57
Manutenção

TAD1650VE

1 Controlo, EMS
2 Vareta de nível de óleo
3 Enchimento de óleo
4 Filtro de combustível, é montado separadamente
5 Pré-filtro de combustível com sensor de água, é
montado separadamente
6 Motor de arranque

58 7748690 02-2011
Manutenção

Localização dos sensores


TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1641VE,
TAD1642GE, TAD1642VE, TAD1643VE,
TAD1650GE, TAD1651GE

1 2

11
4

10

5
12

6
9
8
7

14

13

P0002058

1 Sensor de nível do líquido de arrefeci- 8 Água no indicador de combustível


mento (no depósito de expansão)
2 Sensor combinado pressão/temperatura 9 Sensores de nível e de temperatura do óleo
do ar de carga
3 Sensor de pressão baixa, filtro de ar 10 Sensor de pressão de combustível
4 Posição do volante e de rotações do motor 11 Sensor de pressão no cárter do motor
5 Fusível 12 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
6 Paragem auxiliar do motor 13 Pressão de óleo de refrigeração do pistão (não
TAD1650/51GE)
7 Sensor de pressão do óleo 14 Posição da árvore de cames

7748690 02-2011 59
Manutenção

Localização dos sensores


TWD1643GE

1
2

3
4

10
5

6
9
7 11
8

15

12

14
13

P0002059

1 Sensor de nível do líquido de arrefecimento 9 Sensor combinado de nível/temperatura do óleo


(no depósito de expansão)
2 Sensor combinado pressão/temperatura do 10 Sensor de pressão no cárter do motor
ar de carga
3 Sensor de pressão de óleo 11 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
4 Sensor de pressão baixa, filtro de ar 12 Sensor de temperatura de escape
5 Dispositivo de paragem auxiliar 13 Pressão de óleo de refrigeração do pistão
6 Fusível 14 Posição do volante e de rotações do motor
7 Água no indicador de combustível 15 Posição da árvore de cames
8 Sensor de pressão de combustível 16 Electroválvula, drenagem do separador de água
(opção), não consta da imagem

60 7748690 02-2011
Manutenção

Localização dos sensores


TAD1650VE

1 2 3

10
7
8 5
66

12

11

P0005187

1 Sensor de pressão no cárter do motor 7 Sensor combinado de nível/temperatura do óleo


2 Sensor combinado de pressão/temperatura do 8 Água no combustível
ar de carga
3 Posição do volante e de rotações do motor 9 Sensor de pressão de combustível
4 Fusível 10 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
5 Paragem auxiliar do motor 11 Pressão de óleo de refrigeração do pistão
6 Sensor de pressão do óleo 12 Posição da árvore de cames

7748690 02-2011 61
Manutenção

Motor, geral
Inspecção geral
Adquira o hábito de inspeccionar o motor e o compar-
timento do motor “visualmente”, tanto antes de ligar o
motor como depois de o ter desligado. Isto ajuda a
detectar precocemente qualquer anomalia.
Verificar cuidadosamente se há quaisquer fugas de
óleo, combustível e líquido de arrefecimento, parafu-
sos soltos, correias de transmissão gastas ou mal esti-
cadas, ligações de cabos soltas, tubos flexíveis dani-
ficados e a cablagem eléctrica. Esta inspecção
demora apenas alguns minutos, mas pode prevenir
perturbações graves do funcionamento e reparações
dispendiosas.

AVISO!
A acumulação de combustível, óleo e massa no motor
ou no compartimento do motor constitui um risco de
incêndio e tem que ser eliminada logo que for desco-
berta.

AVISO!
Se uma fuga de óleo, combustível ou líquido de arre-
fecimento for detectada, tem que se investigar a causa
e reparar a falha antes de se ligar o motor de modo a
evitar o risco de incêndio.

IMPORTANTE!
Nunca dirigir o jacto de água de alta pressão contra
vedações, tubos de borracha ou componentes eléctri-
cos. Nunca utilizar a função de alta pressão durante a
lavagem do motor.

62 7748690 02-2011
Manutenção

Filtro de ar, verificação e


substituição

O motor está equipado com um indicador electrónico


do filtro de ar.
O módulo de comando envia um sinal de saída que é
transmitido como um aviso pelo painel de instrumen-
tos. O aviso alerta para a queda de pressão no filtro
de ar, que deve então ser verificado e eventualmente
substituído.
• Descartar o filtro velho. O filtro não deve ser limpo
ou reciclado
• Em regime de operação contínua, o filtro deve ser
verificado todas as 8 horas de serviço. Nos traba-
lhos em ambientes com extrema sujidade, como
minas de carvão e trituradores de pedra, devem-se
usar filtros especiais.

Tubo do ar de carga, verificação de


fugas

Verificar o tubo do ar de carga, as ligações dos tubos


flexíveis e o estado das braçadeiras. Substituir se
necessário.

IMPORTANTE!
Apertar as braçadeiras com um binário de 9 ±2 Nm.

P0002083

7748690 02-2011 63
Manutenção

Correia de transmissão e correia do


alternador, inspecção
A verificação das correias deve ser feita depois das
operações, quando as correias estão quentes.
Deve ser possível pressionar as correias aproximada-
mente 3-4 mm num ponto intermédio entre as polies.
A correia do alternador e a correia de transmissão
possuem tensores automáticos e não precisam ser
ajustadas.
Verificar o estado das correias. Substituí-las se neces-
sário; consultar Correias do alternador, substitui-
ção página 65 e Correias de transmissão, substitui-
ção página 66.

64 7748690 02-2011
Manutenção

Correias do alternador, substituição


IMPORTANTE!
Substituir sempre as correias gastas ou com gretas.

1 Desligar os interruptores gerais e confirmar que o


motor não é alimentado de corrente.
2 Desmontar a grade de protecção e o anel à volta
da ventoinha de arrefecimento.
3 Desmontar a protecção da correia.
2
4 Aplicar uma chave de luneta de 1/2" no tensor de
correia direito (1). Levantar a chave e tirar a correia
de transmissão da bomba de água.

1 5 Aplicar uma chave de luneta de 1/2" no tensor de


correia direito (2). Empurrar a chave e tirar a correia
P0002084 do alternador.
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE TAD1641VE,
TAD1642VE, TAD1650VE 6 Verificar se as polies estão limpas e em bom
estado.
7 Empurrar a chave de 1/2" no tensor (2) e instalar a
nova correia de alternador.
8 Levantar a chave de 1/2" no tensor (1) e instalar a
nova correia da bomba de água.
9 Montar a protecção da correia.
10 Montar a grade de protecção e o anel à volta da
ventoinha de arrefecimento.
11 Arrancar o motor e realizar um controlo de funcio-
namento.

TWD1643GE

7748690 02-2011 65
Manutenção

Correias de transmissão,
substituição

1 Desligar os interruptores gerais e confirmar que o


motor não é alimentado de corrente.
2 Desmontar a grade de protecção e o anel à volta
da ventoinha de arrefecimento.
3 Desmontar a protecção da correia.
4 Aplicar uma chave de luneta de 1/2" no tensor de
correia direito (1). Levantar a chave e tirar a correia
de transmissão.
5 Passar a correia pelas pás da ventoinha e tirar a
correia.
1
6 Verificar se as polies estão limpas e em bom
estado.
7 Passar a nova correia de transmissão sobre a ven-
P0002086
toinha.
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE TAD1641VE,
TAD1642VE 8 Levantar a chave de 1/2" e instalar a nova correia
de transmissão.
9 Montar a protecção da correia.
10 Montar a grade de protecção e o anel à volta da
ventoinha de arrefecimento.
11 Arrancar o motor e realizar um controlo de funcio-
namento.

TWD1643GE

66 7748690 02-2011
Manutenção

Sistema de Lubrificação
Os intervalos de mudança de óleo podem variar
dependendo da qualidade do óleo de lubrificação e do
teor de enxofre do combustível. Ver Dados técnicos,
Sistema de lubrificação.
Os intervalos de mudança de óleo nunca devem exce-
der um período de 12 meses.

Se desejar intervalos mais longos do que os indicados


na tabela em baixo, o estado do óleo deve ser verifi-
cado pelo fabricante do óleo por meio de provas regu-
lares.
P0002089

Nível do óleo, verificar e atestar


O nível de óleo deve estar entra as marcações na
vareta de nível e deve ser verificado diariamente antes
do primeiro arranque.
• Encher de óleo através do furo de enchimento, ver
Manutenção página 56.
Confirmar se o nível de óleo está correcto. Se o
motor estiver parado, aguardar alguns minutos para
que o óleo escorra até ao cárter de óleo.
• A leitura do nível de óleo pode ser feita tanto com o
motor parado (lado STOP da vareta de nível) como
STO em funcionamento (lado OPERATING da vareta de
P
nível).
OP
ERA
TIN
Não encher acima do limite máx. na vareta de óleo.
G
Utilizar apenas óleo recomendado pela Volvo
Penta, ver Dados técnicos página 89.
P0004311
• O sensor de nível de óleo mede o nível de óleo
apenas quando se liga a ignição. A leitura não é
contínua durante a operação do motor.

7748690 02-2011 67
Manutenção

TAD1650VE
O nível de óleo deve estar dentro da área marcada na
vareta de nível e deve ser verificado todos os dias
antes de ligar o motor pela primeira vez.
Encher de óleo através da abertura no lado do motor.
Verificar se o óleo atinge o nível correcto. Aguardar
MAX alguns minutos para que o óleo escorra até ao apara-
dor do óleo.

IMPORTANTE!
Não encher acima do nível MÁX. Usar apenas óleos
do tipo recomendado Dados técnicos página 89.
MIN

p0005248

TAD1650VE

Óleo do motor, substituição


AVISO!
Óleo quente e superfícies quentes podem causar quei-
maduras.

A mudança de óleo deve ser feita com o motor quente.


1 Ligar o tubo de drenagem à bomba de evacuação
de óleo e verificar se existe alguma fuga.
2 Bombear o óleo (ou desmontar o bujão inferior e
deixar o óleo escorrer).
Recolher todo o óleo usado e entregá-lo junta-
mente com o filtro de óleo numa estação de elimi-
nação de resíduos industriais.
3 Desmontar o tubo de drenagem (ou instalar o bujão
inferior).
4 Encher com óleo de motor.
Quanto ao volume de substituição, ver Dados téc-
nicos página 89.

68 7748690 02-2011
Manutenção

Filtro do óleo / Filtro de derivação,


substituição
AVISO!
2
Óleo quente e superfícies quentes podem causar quei-
maduras.

1 Limpar o suporte dos filtros de óleo (2).


2 Desmontar todos os filtros de óleo com um extrac-
tor de filtros adequado (1).
3 Limpar a superfície de vedação no suporte dos fil-
tros. Certificar-se de que não existem restos de
material vedante. Limpar cuidadosamente ao redor
do bordo de protecção interior do suporte dos filtros
(2).
4 Humedecer os anéis retentores dos novos filtros de
óleo com óleo de motor.
5 Montar os filtros de óleo novos. Apertar os dois fil-
tros de fluxo total (à direita na imagem) 1/2-3/4 de
volta depois do contacto com a superfície de veda-
1 ção. Apertar o filtro by-pass 3/4–1 volta depois do
contacto.
P0002091
6 Encher com óleo de motor, arrancar o motor e
mantê-lo a trabalhar durante 20-30 segundos.
7 Desligar o motor, verificar o nível de óleo e atestar
com óleo se necessário.
8 Verificar a estanquicidade à volta dos filtros de
óleo.

7748690 02-2011 69
Manutenção

Sistema de combustível
IMPORTANTE!
Usar apenas combustíveis da qualidade recomen-
dada de acordo acom as especificações, ver Dados
técnicos página 91. Manter sempre o máximo de
limpeza durante os trabalhos com o sistema de com-
bustível.

IMPORTANTE!
Todas as intervenções no sistema de injecção do
motor devem ser feitas por uma oficina autorizada.

AVISO!
Perigo de incêndio. O trabalho com o sistema de com-
bustível tem que ser efectuado com o motor frio. Der-
rames de combustível sobre superfícies quentes ou
em componentes eléctricos podem causar incêndios.
P0002101

Substituição do filtro de
combustível do motor
IMPORTANTE!
Não encher o filtro de combustível novo com combus-
tível antes da montagem. Existe o risco de impurezas
penetrarem no sistema e causarem danos ou pertur-
bações no funcionamento.

AVISO!
Perigo de incêndio. O trabalho com o sistema de com-
bustível tem que ser efectuado com o motor frio. Der-
rames de combustível sobre superfícies quentes ou
em componentes eléctricos podem causar incêndios.

1 Limpar a área ao redor do filtro de combustível.


2 Desmontar o filtro com um extractor adequado.
Recolher num recipiente eventuais derrames de
combustível.
3 Limpar a superfície de contacto no suporte do filtro
4 Humedeça a junta vedante com gasóleo e instale
o filtro de combustível novo. Enroscar o filtro de
P0002102
combustível de acordo com as instruções no filtro.
5 Em caso de necessidade, purgar o sistema de
combustível, ver Drenar o sistema de combustí-
vel página 72.

70 7748690 02-2011
Manutenção

Pré-filtro de combustível,
substituição
1 Desmontar a cablagem do sensor do separador de
água.
2 Desmonte o filtro do separador de água do respec-
tivo suporte. Recolher num recipiente eventuais
derrames de combustível.
3 Desmontar do filtro a parte inferior do separador de
água.
4 Limpar a parte inferior do separador com um pano
macio. Verificar se o orifício de drenagem na parte
inferior não está obstruído.
5 Colocar um novo retentor na parte inferior e hume-
decer o retentor com gasóleo. Instalar a parte infe-
rior no filtro.
6 Humedecer o retentor com gasóleo. Enroscar o fil-
tro à mão até o retentor encostar à superfície de
contacto. Enroscar mais meia volta (não mais do
que isso).
7 Montar a cablagem do sensor do separador de
água.
P0002103

8 Em caso de necessidade, purgar o sistema de


combustível, ver Drenar o sistema de combustí-
vel página 72.

Drenagem do condensado, sistema


de combustível
NOTA! Colocar um recipiente debaixo do pré-filtro de
combustível para recolher a água condensada e o
combustível.

1 Abrir o bujão de drenagem (1) na parte inferior do


pré-filtro de combustível.
2 Apertar o bujão de drenagem (1) quando o com-
bustível sem água começar a escorrer.

P0002104

7748690 02-2011 71
Manutenção

Drenar o sistema de combustível


O sistema não precisa de ser purgado desde que não
tenha sido operado completamente em vazio. A purga
é então feita com a bomba manual no suporte do filtro
de combustível.

72 7748690 02-2011
Manutenção

Sistema de Arrefecimento
O sistema de arrefecimento assegura que o motor tra-
balhe à temperatura certa. Este é um sistema fechado
que tem que estar sempre cheio com uma mistura de
líquido de arrefecimento concentrado e água para pro-
teger o motor da corrosão interior, cavitação e dos
danos causados por congelação.

IMPORTANTE!
O líquido de arrefecimento, com a composição ade-
quada, deve ser utilizado durante todo o ano. Isto é
válido mesmo se não existir risco de congelamento,
para que o motor tenha uma protecção satisfatória
contra a corrosão.
A eficácia dos aditivos anticorrosivos diminui com o
tempo e, por isso, o líquido de arrefecimento tem que
ser substituído com intervalos regulares. Ver Pro-
grama de manutenção. O sistema de arrefecimento
deve ser lavado quando se muda o líquido de arrefe-
cimento. Ver Sistema de refrigeração, lim-
peza página 78.

Os motores Volvo Penta são entregues com “Volvo


Penta Coolant” (de cor verde) ou com “Volvo Penta
Coolant VCS” (de cor amarela). Ambos existem como
concentrado e como “Ready Mixed”.

O líquido de arrefecimento da Volvo Penta foi criado


para funcionar optimamente com os motores Volvo
Penta e oferece uma muito boa protecção contra os
danos causados pela corrosão, cavitação e congela-
mento. O líquido de arrefecimento desta qualidade é
o único adequado e aprovado pela Volvo Penta.

Recomendamos a utilização do líquido de narrefeci-


mento com o qual o motor é entregue. Os direitos de
garantia existentes quanto ao motor e ao equipamento
circundante podem ser afectados se tiver sido utilizado
líquido de arrefecimento inadequado ou se não tive-
rem sido cumpridos os regulamentos quanto à mistura
do líquido de arrefecimento.
Não é permitido utilizar apenas agente anti-corrosão
nos motores Volvo Penta. Nunca usar apenas água
como substituto do líquido de arrefecimento.

IMPORTANTE!
• Os líquidos de arrefecimento da Volvo Penta não
podem nunca ser misturados um com o outro, uma
vez que isso afecta as propriedades anti-corrosão.
• O filtro de líquido de arrefecimento não pode ser
utilizado juntamente com “Volvo Penta Coolant
VCS”.
• Os motores com o “Volvo Penta Coolant VCS” de
cor amarela devem ter no depósito de expansão um
autocolante com o texto “VOLVO COOLANT VCS”.

7748690 02-2011 73
Manutenção

Ready Mixed
O líquido de arrefecimento pré-preparado contém 40%
de Volvo Penta Coolant / Volvo Penta Coolant VCS e
60 % de água. Esta mistura protege o motor dos danos
causados pela corrosão, cavitação e congelamento
até –28° C (–18 °F).

Líquido de refrigeração. Mistura


O líquido de arrefecimento concentrado deve ser mis-
turado com água limpa (destilada ou desionizada)
segundo as especificações. Ver Qualidade da
água página 93.

AVISO!
O líquido de arrefecimento é nocivo para a saúde e
para o meio ambiente. Não ingerir! O líquido de arre-
fecimento é inflamável.

IMPORTANTE!
Não se pode misturar diferentes tipos de líquido de
arrefecimento uns com os outros!

Misturar: 40 % de líquido de arrefecimento


concentrado e 60 % de água
Esta mistura protege o motor dos danos causados
pela corrosão, cavitação e congelamento até –28° C
(–18 °F). Com 60% de glicol na mistura o ponto de
congelação baixa para –54° C (–65 °F).
Nunca misturar mais de 60% de concentrado no
líquido de arrefecimento. O arrefecimento é afectado,
com risco de sobreaquecimento e menor protecção
contra o congelamento.
É extremamente importante o sistema seja enchido
com a concentração certa de líquido de arrefecimento.
Misturar num recipiente limpo e separado antes de
encher o sistema de arrefecimento. Ter atenção para
que os líquidos se misturem bem.

74 7748690 02-2011
Manutenção

Nível de líquido de refrigeração,


verificar e atestar
AVISO!
Não abrir a tampa de enchimento do sistema de arre-
fecimento quando o motor estiver quente, excepto em
caso de emergência, pois isto pode provocar ferimen-
tos pessoais graves. Existe o risco de ejecção de
vapor e de líquido de arrefecimento quente.

IMPORTANTE!
O enchimento de líquido de arrefecimento deve ser
feito com o motor desligado. Encher devagar para per-
mitir a expulsão do ar.

Nível de líquido de refrigeração, verificar


e atestar
NOTA! Usar apenas o líquido de arrefecimento reco-
mendado pela Volvo Penta.

NOTA! Abrir apenas o tampão de enchimento (1). Não


abrir o tampão de pressão (2).

TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE TAD1641VE,


TAD1642VE, TAD1643VE

2 NOTA! TWD1643GE: Tampa (2) é tampa tanto de


enchimento quanto de pressão.
1 Verificar o nível do líquido de arrefecimento diaria-
mente antes do arranque do motor.
1 Verificar se o nível de líquido de arrefecimento está
acima da marcação MIN no depósito de expansão.
2 Encher com líquido de arrefecimento se necessá-
rio, para que o nível fique entre as marcações MIN
e MAX.
TWD1643GE: Encher o depósito de expansão até
a marcação MAX no tubo de nível.

P0002096

TWD1643GE

7748690 02-2011 75
Manutenção

Enchimento de um sistema de
arrefecimento totalmente vazio

NOTA! Misturar antecipadamente o volume exacto de


líquido de arrefecimento para assegurar que o sistema
de arrefecimento fica totalmente cheio. Ver Dados
técnicos página 93 para quantidade certa de líquido
refrigerador.

NOTA! Não deve ligar o motor antes do sistema estar


purgado e totalmente cheio.

1 Confirmar se todos os pontos de drenagem estão


TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE TAD1641VE, fechados.
TAD1642VE, TAD1643VE
2 Abrir o tampão de enchimento (1). Não abrir o tam-
2 pão de pressão (2).

1 3 Encher com líquido refrigerador de forma que o


nível esteja entre as marcações MIN e MAX.
4 Arrancar o motor quando o sistema estiver total-
mente purgado e cheio. Depois do arranque do
motor abrir momentaneamente as eventuais tor-
neiras de purga de ar para expulsar o ar.
Se um dispositivo de aquecimento estiver ligado ao
sistema de arrefecimento do motor, deve-se abrir
a válvula de controlo do dispositivo e purgar a uni-
dade durante o enchimento.
5 Parar o motor após aproximadamente uma hora e
verificar o nível do líquido de arrefecimento. Atestar
se necessário.

TWD1643GE
P0002097
1 Abrir a tampa do tanque de expansão (1) e a tampa
TWD1643GE do radiador (2).
2 Encher com líquido refrigerador o tanque de expan-
são até que fique cheio.
3 Encher radiador. Purgar o bico de ventilação (3).
4 Encher o sistema inteiro. Ver Dados técni-
cos página 93 para quantidade certa de líquido
de arrefecimento.

NOTA! Não deve ligar o motor antes do sistema estar


purgado e totalmente cheio.
3

P0002098

76 7748690 02-2011
Manutenção

Líquido de refrigeração, drenagem

AVISO!
Não abrir a tampa de enchimento do sistema de arre-
fecimento quando o motor estiver quente, excepto em
caso de emergência, pois isto pode provocar ferimen-
tos pessoais graves. Existe o risco de ejecção de
vapor e de líquido de arrefecimento quente.

IMPORTANTE!
Nos motores que vão ser conservados ou armazena-
dos, o sistema de arrefecimento não deve ser dre-
TAD1640GE, TAD1641GE, TAD1642GE TAD1641VE, nado. O líquido de arrefecimento contém aditivos
TAD1642VE, TAD1643VE antioxidantes.

1 Desligar o motor antes de drenar o líquido de arre-


fecimento.
2 2 Desmontar o tampão de enchimento (1).
1 NOTA! Não abrir o tampão de pressão (2).

NOTA! No TWD1643GE abrir a tampa do tanque de


expansão (1) e a tampa do radiador (2).

3 Abrir todos os pontos de drenagem. Com um tubo


de drenagem, drenar o líquido de arrefecimento no
radiador e no bloco do motor. Os terminais de dre-
nagem encontram-se sob o radiador e no lado
direito do bloco do motor.
4 Certifique-se que o líquido de arrefecimento escoa.
Talvez seja necessário remover eventuais resí-
duos depositados no interior das torneiras/bujões.
De outro modo, o líquido de arrefecimento pode
não escoar e causar danos por congelamento.
Verificar se a instalação tem mais torneiras ou
P0002097
bujões nos pontos inferiores da tubagem do líquido
TWD1643GE de arrefecimento.
5 Fechar as eventuais torneiras e controlar que os
bujões estão bem fechados. Montar os tampões de
borracha.

Arrefecedor do ar de carga, limpeza


externa
Desmontar os resguardos para ter acesso ao radiador.
Lavar com água e um detergente suave. Usar uma
escova macia. Proceder com cuidado para não dani-
ficar os discos de arrefecimento.
Voltar a montar as peças que foram desmontadas.

IMPORTANTE!
Não usar água a alta pressão.

7748690 02-2011 77
Manutenção

Filtro de líquido de refrigeração,


substituição
1 Rodar a torneira (1) 90º para parar o fluxo através
Aberta Fechada do filtro do líquido de arrefecimento.
2 Desmontar o filtro com um extractor adequado.
Verificar se não há restos de material vedante
1 antigo na caixa do filtro.
1
3 Humedecer a junta de vedação do novo filtro com
óleo de motor. Enroscar o filtro à mão até a junta
de vedação encostar à superfície de contacto do
suporte do filtro. Enroscar o filtro 1/2 volta.
4 Rodar a torneira (1) 90º para abrir novamente o
fluxo através do filtro do líquido de arrefecimento.
5 Arrancar o motor e realizar um controlo de funcio-
namento.
P0002099 P0002100
6 Desligar o motor e verificar o nível do líquido de
arrefecimento. Ver Nível de líquido de refrigeração,
verificar e atestar página 75.

Sistema de refrigeração, limpeza


O rendimento do sistema de arrefecimento é afectado
pela sedimentação no radiador e nos canais de arre-
fecimento. Por esse motivo, o sistema deve ser limpo
quando se muda o líquido de arrefecimento.

IMPORTANTE!
A limpeza não pode ser efectuada se houver a possi-
bilidade de congelamento no sistema de arrefeci-
mento, uma vez que a solução de limpeza não tem
propriedades anti-congelantes.

IMPORTANTE!
É extremamente importante o sistema seja enchido
com a concentração e volume certos de líquido de
arrefecimento. Fazer a mistura num recipiente à parte
e limpo antes do enchimento do sistema de arrefeci-
mento. Ter atenção para que os líquidos se misturem
bem.
1 Esvaziar o sistema de arrefecimento. Ver Líquido
de refrigeração, drenagem página 77.
2 Colocar uma mangueira no orifício de enchimento
no tanque de expansão e limpar com água limpa,
segundo as especificações da Volvo Penta para
qualidade da água Dados técnicos página 93,
até que a água que sai para fora esteja completa-
mente límpida.
3 Se depois de bastante tempo continuarem a existir
impurezas, a limpeza pode ser feita com líquido de
arrefecimento. Caso contrário, continuar segundo
o ponto 8 em baixo.

78 7748690 02-2011
Manutenção

4 Encher o sistema com 15-20 % de mistura de


líquido de arrefecimento concentrado. Utilizar ape-
nas líquido de arrefecimento concentrado reco-
mendado pela Volvo Penta, misturado com água
limpa.
5 Drenar o líquido de arrefecimento depois de 1-2
dias de operação.
Desapertar a tampa do enchimento e eventual-
mente a mangueira do radiador para aumentar a
velocidade da drenagem.
Para evitar que o material que se soltou volte a
sedimentar no sistema, o esvaziamento deve ser
efectuado rapidamente, num espaço de 10 minu-
tos, sem que o motor tenha estado parado durante
muito tempo.
6 Limpar imediatamente o sistema muito bem com
água quente limpa para evitar que impurezas se
instalem novamente nas superfícies interiores.
Limpar até que a água que sai para fora esteja
completamente límpida. Verificar se o eventual
comando de aquecimento está na posição de
aquecimento máximo durante o esvaziamento.
7 Se depois de bastante tempo continuarem a existir
impurezas, pode ser feita uma limpeza com agente
de limpeza anti-congelante Volvo Penta, bem como
um pós-tratamento com neutralizador Volvo Penta.
Seguir minuciosamente as instruções na embala-
gem. Caso contrário, continuar segundo o ponto 8
em baixo.
8 Quando o sistema de arrefecimento estiver com-
pletamente livre de impurezas, fechar as torneiras
e os bujões de drenagem.
9 Encher com líquido de arrefecimento novo reco-
mendado pela Volvo Penta. Ver Manuten-
ção página 73 quanto à mistura, bem como Nível
de líquido de refrigeração, verificar e ates-
tar página 75.

7748690 02-2011 79
Manutenção

Filtro de ar de arrefecimento
AVISO!
1
Parar o motor antes de iniciar os trabalhos de manu-
tenção.

Um filtro de ar de arrefecimento acabado de montar


reduz o rendimento do sistema de arrefecimento em 4
%.

Montagem
1 Enfiar uma das metades do filtro sobre o resguardo
da ventoinha (segundo a fig.1).
2 Rodar a metade do filtro até que o filtro possa ficar
pendurado de modo solto no resgaurdo da ventoi-
nha (ver a fig. 2).
3 Enfiar a outra metade do filtro e fixar as duas meta-
2 des com cinta de feltro autocolante (segundo a fig.
3a).
4 Prender a cinta de velcro exterior à volta da grade
do resguardo da ventoinha (segundo a fig. 3b och
3c).

Desmontagem e limpeza
1 Desmontar o filtro de ar de arrefecimento.
2 Limpar a eventual sujidade com uma escova
macia.
3 Enxaguar o filtro com água.
3a NOTA! Se for necessário utilizar solução de lim-
peza, deve-se utilizar desengordurante ambiental
(p. ex. desengordurante de coco) em primeiro
lugar. Em segundo lugar utilizar uma qualquer
espécie de fracção de querosene.
Aplicar spray desengordurante ou aplicar com uma
esponja. Deixar actuar alguns minutos e enxaguar
3b em seguida com água.
IMPORTANTE!
Não utilizar gasolina, vapor, lavagem a alta pressão
ou qualquer outra solução de limpeza.
4 Voltar a montar o filtro segundo as instruções.

3c

P0009807

80 7748690 02-2011
Manutenção

Sistema eléctrico
O motor está dotado de um sistema eléctrico bipolar e
um alternador de corrente alternada. A tensão do sis-
tema é de 12V ou de 24V.

AVISO!
Parar sempre o motor e cortar a corrente com os inter-
ruptores principais antes de iniciar os trabalhos no
motor.

Interruptor principal
IMPORTANTE!
Nunca desligue a corrente com os interruptores prin-
cipais quando o motor estiver a trabalhar pois o alter-
nador e o sistema electrónico poderiam ficar danifica-
dos.

Nunca se deve desligar os interruptores gerais antes


do motor estar parado. Se o circuito eléctrico entre o
alternador e a bateria tiver sido interrompido com o
motor a trabalhar, o alternador e o sistema electrónico
podem ficar avariados. Pelo mesmo motivo, o seccio-
namento de circuitos de carga nunca deve ser feito
com o motor a funcionar.

Fusíveis
O motor está equipado com um fusível de 10A que
corta a corrente em caso de sobrecarga.
O fusível está instalado no lado esquerdo do bloco do
motor, ver Localização dos sensores página 59.

Se o fusível disparar o motor pára. Se o fusível dispa-


rar frequentemente, contactar uma oficina autorizada
Volvo Penta para averiguar a causa da sobrecarga.

Ligações eléctricas
Verificar se as ligações eléctricas estão secas, sem
oxidação e devidamente fixas. Se necessário, aplicar
spray hidro-repelente nas ligações (óleo universal
Volvo Penta).

7748690 02-2011 81
Manutenção

Bateria, manutenção
AVISO!
Perigo de incêndio e de explosão. Nunca aproximar
chamas ou faíscas da bateria ou das baterias.

P0002107
AVISO!
Nunca confundir o borne positivo e negativo da bate-
ria. Isso pode provocar faíscas e explosão.

AVISO!
O electrólito das baterias contém muito ácido sulfúrico
corrosivo. Proteger a pele e as roupas ao carregar ou
manusear as baterias. Utilizar sempre luvas e óculos
de protecção.
Enxaguar imediatamente com água abundante e
sabão se o electrólito das baterias entrar em contacto
com a pele desprotegida. Lavar imediatamente com
água e procurar assistência médica no caso de o ácido
das baterias entrar em contacto com os olhos.

Activação/desactivação da bateria

Ligação

- 1 Ligar o cabo + (vermelho) ao pólo + da bateria.


2 Ligar o cabo – (preto) ao pólo – da bateria.
+

Desactivação
1 Desligar o cabo – da bateria (preto).
2 Desligar o cabo + da bateria (vermelho).

P0002108

Limpeza
Manter as baterias secas e limpas. Impurezas e oxi-
dação nas baterias e nos pólos podem causar fugas
de corrente, quedas de tensão e a descarga da bate-
ria, especialmente em tempo húmido. Limpar os pólos
das baterias e os terminais dos cabos com uma
escova metálica para remover a oxidação. Apertar
bem os terminais e aplicar massa lubrificante apropri-
ada ou vaselina.

82 7748690 02-2011
Manutenção

Enchimento
O nível de electrólito deve estar 5-10 mm acima das
placas da bateria. Atestar com água destilada se for
necessário.

Depois do enchimento, as baterias devem ser recar-


regadas durante 30 minutos, no mínimo. Para isso,
ligar o motor e deixá-lo trabalhar ao ralenti.

Algumas baterias isentas de manutenção têm instru-


ções especiais que devem ser respeitadas.

P0002110

Bateria, carregamento
AVISO!
Perigo de incêndio e de explosão. Nunca aproximar
chamas ou faíscas da bateria ou das baterias.

P0002107
AVISO!
O electrólito das baterias contém muito ácido sulfúrico
corrosivo. Proteger a pele e as roupas ao carregar ou
manusear as baterias. Utilizar sempre luvas e óculos
de protecção.
Enxaguar imediatamente com água abundante e
sabão se o electrólito das baterias entrar em contacto
com a pele desprotegida. Lavar imediatamente com
água e procurar assistência médica no caso de o ácido
das baterias entrar em contacto com os olhos.

AVISO!
Nunca confundir o borne positivo e negativo da bate-
ria. Isso pode provocar faíscas e explosão.

IMPORTANTE!
Seguir as instruções do carregador de baterias. Para
evitar o risco de corrosão electroquímica quando se
utiliza um carregador externo, os cabos das baterias
devem ser desligados das baterias antes da ligação
do carregador.
Cortar sempre a corrente de carga antes de desligar
as pinças dos cabos.

7748690 02-2011 83
Manutenção

• Carregar as baterias se estas estiverem sem carga.


Durante a recarga, os bujões de arejamento devem
estar desenroscados mas permanecer nos orifícios.
O local deve estar bem ventilado, especialmente se
for num recinto fechado.
• Se o motor não for utilizado durante um período
relativamente longo, as baterias devem ser total-
mente recarregadas e, eventualmente, receber
carga de compensação (ver as recomendações do
fabricante das baterias). As baterias ficam danifica-
das se estiverem descarregadas. Podem também
congelar e avariar em tempo frio.
• No chamado sistema de carga rápida aplicam-se
regras especiais. O método de carga rápida pode
reduzir a vida útil das baterias e deve, por esse
P0002111 motivo, ser evitado.

84 7748690 02-2011
Preservação
Para que o motor e o restante equipamento não sofram danos durante um período de inactividade de dois meses,
ou superior, é necessário efectuar certos trabalhos de conservação. É importante que estes trabalhos sejam
executados correctamente e que nenhum aspecto seja negligenciado. Em baixo apresentamos uma lista que
abrange os pontos mais importantes.
Antes de colocar o motor fora de serviço por um período relativamente longo, o motor deve ser inspeccionado
por uma oficina autorizada Volvo Penta. As eventuais avarias e deficiências devem ser reparadas para que o
equipamento esteja em perfeito estado de funcionamento quando entrar em serviço.

CUIDADO!
Ler atentamente o capítulo “Manutenção” antes de iniciar os trabalhos. Este capítulo contém instruções acerca
de como executar os trabalhos de serviço e manutenção mais comuns, de um modo correcto e seguro.

AVISO!
Os óleos de conservação podem ser inflamáveis. Outros são perigosos quando inalados. Certificar-se por isso
que a ventilação é adequada. Usar máscara de protecção nos trabalhos de pulverização.

IMPORTANTE!
Na lavagem a alta pressão, ter em conta o seguinte: Nunca dirigir o jacto de água contra vedações, tubos de
borracha ou componentes eléctricos.

• Período de inactividade até 8 meses:


Mudar o óleo e os filtros de óleo. Por o motor a tra-
balhar e deixá-lo aquecer.
Período de inactividade superior a 8 meses:
Proteger os sistemas de lubrificação e de combus-
tível com óleo conservante. Ver a secção “Coloca-
ção em serviço”.
• Verificar se a protecção anti-congelante do líquido
de arrefecimento é suficiente. Atestar se necessá-
rio.
Em alternativa pode-se esvaziar o líquido de arre-
fecimento.
• Escorrer água e impurezas que possam existir no
filtro e no depósito de combustível. Encher comple-
tamente o depósito de combustível para evitar a
condensação.
• Desligar os cabos da bateria; limpar e carregar a
bateria. A bateria deve receber carga de compen-
P0002089 sação durante o período de inactividade. Uma bate-
ria mal carregada pode congelar e ficar danifi-
cada.
• Limpar o motor por fora. Não usar agulhetas de alta
pressão na lavagem do motor. Retocar a pintura
danificada com tinta de origem Volvo Penta.
• Aplicar spray hidro-repelente nos componentes do
sistema eléctrico.
• Verificar os eventuais cabos de comando e protegê-
-los contra a corrosão.
• Por uma etiqueta no motor com indicações sobre a
data, o tipo de conservação e o óleo conservante
usado.
• Se for necessário, cobrir o filtro de ar, o tubo de
escape e o motor.

7748690 02-2011 85
Preservação

Colocação em serviço
• Retirar as eventuais protecções do motor, da • Fechar as torneiras de drenagem e instalar os
entrada de ar e do tubo de escape. bujões de drenagem.
• Se for necessário, ateste com óleo de lubrifica- • Verificar o nível de líquido de arrefecimento e a
ção da qualidade recomendada, verDados téc- protecção anticongelante. Atestar se for neces-
nicos, sistema de lubrificação. Instalar novos fil- sário.
tros de óleo se os filtros não tiverem sido sub-
• Ligar as baterias completamente carregadas.
stituídos durante a conservação do motor.
• Ligar o motor e deixá-lo aquecer ao ralenti ace-
• Instalar novos filtros de combustível e purgar o
lerado antes de carregar o motor.
ar no sistema de combustível.
• Certifique-se que não há quaisquer fugas de
• Verificar as correias de transmissão.
óleo, combustível ou líquido de arrefecimento.
• Verificar o estado dos tubos flexíveis e reapertar
as braçadeiras.

Conservação do sistema de lubrificação e do sistema de combustível para períodos de inactividade


superiores a 8 meses
• Esvaziar o óleo do motor e encher com óleo con- • Ligar o motor e mantê-lo a trabalhar ao ralenti ace-
servante* até ultrapassar ligeiramente a marca- lerado até que aproximadamente 2 litros (0.6 US
ção MIN na vareta de nível de óleo. galões) da mistura no bidão sejam consumidos.
Parar o motor e ligar os tubos de combustível nor-
• Ligar os tubos de sucção e de retorno de combus-
mais.
tível a um bidão contendo 1/3 de óleo conser-
vante* e 2/3 de combustível diesel. • Esvaziar o óleo de conservação do motor.
• Purgar o ar do sistema de combustível. • Sga as instruções no capítulo da página anterior.
* Os óleos conservantes são comercializados pelas empresas petro-
líferas.

86 7748690 02-2011
Dados técnicos

Motor
Designação do tipo TAD1640GE TAD1641GE TAD1642GE TWD1643GE

Potência, Prime/Stand-by Consultar a literatura de venda


Binário, Prime/Stand-by Consultar a literatura de venda
Número de cilindros 6 6 6 6
Diâmetro dos cilindro, mm (inch) 144 (5.67) 144 (5.67) 144 (5.67) 144 (5.67)
Curso, mm (inch) 165 (6.50) 165 (6.50) 165 (6.50) 165 (6.50)
Cilindrada, litros (inch3) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9)
Peso seco, kg (ibs) 1440 (3175) 1440 (3175) 1480 (3263) 1700 (3748)
Peso molhado, kg (ibs) 1510 (3329) 1510 (3329) 1550 (3417) 1770 (3902)
Sequência de ignição 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Taxa de compressão 17,5:1 16,5:1 16,5:1 16,5:1
Rotações ao ralenti baixo, r.p.m. 900 900 900 900
Rotações ao ralenti acelerado, r.p.m. 1500/1800 1500/1800 1500/1800 1500/1800

Designação do tipo TAD1650GE TAD1651GE


Potência, Prime/Stand-by Consultar a literatura de venda
Binário, Prime/Stand-by Consultar a literatura de venda
Número de cilindros 6 6
Diâmetro dos cilindro, mm (inch) 144 (5.67) 144 (5.67)
Curso, mm (inch) 165 (6.50) 165 (6.50)
Cilindrada, litros (inch3) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9)
Peso seco, kg (ibs) 1440 (3175) 1440 (3175)
Peso molhado, kg (ibs) 1510 (3329) 1510 (3329)
Sequência de ignição 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Taxa de compressão 16,5:1 16,5:1
Rotações ao ralenti baixo, r.p.m. 900 900
Rotações ao ralenti acelerado, r.p.m. 1500/1800 1500/1800

7748690 02-2011 87
Dados técnicos

Designação do tipo TAD1641VE TAD1642VE TAD1650VE


TAD1643VE
Potência, Prime/Stand-by Consultar a literatura de venda
Binário, Prime/Stand-by Consultar a literatura de venda
Número de cilindros 6 6 6
Diâmetro dos cilindro, mm (inch) 144 (5.67) 144 (5.67) 144 (5.67)
Curso, mm (inch) 165 (6.50) 165 (6.50) 165 (6.50)
Cilindrada, litros (inch3) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9) 16,12 (983.9)
Peso seco, kg (ibs) 1480 (3263) 1480 (3263) 1425 (3142)
Peso molhado, kg (ibs) 1550 (3417) 1550 (3417) 1495 (3296)
Sequência de ignição 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Taxa de compressão 17,5:1 17,5:1 18,0:1
Rotações ao ralenti baixo, r.p.m. 600 600 700
Rotações ao ralenti acelerado, r.p.m. 1800 1800 1800–2000

88 7748690 02-2011
Dados técnicos

Sistema de Lubrificação
Óleo
Volume de mudança, incluindo substituição de filtro 48 litros (12,68 US galões)
TAD1650VE 53 litros (14 US galões)

Pressão do óleo, motor quente


às rotações de trabalho 300-650 kPa (44–94 psi)
TAD1650VE 400–650 kPa (58–94 psi)

Filtro de óleo
Filtro de fluxo total 2
Filtro by-pass 1

Bomba do óleo
Tipo Movida por carretos

Recomendações de óleo
Teor de enxofre do combustível, percentagem em peso
até 0,5 % 0,5 – 1,0 % mais do que 1,0 % 1)
Qualidade do óleo Intervalos de mudança de óleo: a alternativa que ocorrer primeiro
VDS-3 600 horas / 12 meses 300 horas / 12 meses 150 horas / 12 meses
VDS-2 2)

NOTA! Os óleos minerais, assim como os óleos sintéticos ou semi-sintéticos, podem ser usados desde que
satisfaçam os requisitos de qualidade indicados.
1) Se o teor de enxofre for >1,0 % em peso, usar óleos com índice de basicidade total>15.
2) O óleo também tem que preencher pelo menos uma das seguintes especificações: ACEA:E7, ACEA:E5, Global DHD-1, API:CI-4 ou
API:CH-4.

VDS = Volvo Drain Specification


ACEA = Association des Constructeurs Européenne d’Automobiles
API = American Petroleum Institute Global
DHD = Global Diesel Heavy Duty
TBN = Total Base Number

7748690 02-2011 89
Dados técnicos

Viscosidade

Seleccionar a viscosidade segundo a tabela.

Os valores de temperatura apresentados são válidos


para temperaturas exterior estáveis.

* SAE 5W/30 diz respeito a óloe sintético ou semi-sin-


tético

90 7748690 02-2011
Dados técnicos

Sistema de combustível
Bomba de alimentação
Pressão de alimentação às 600 r.p.m min 100 kPa (14.5 psi)
Pressão de alimentação às 1200 r.p.m min 300 kPa (43,5 psi)
Pressão de alimentação a plena carga min 300 kPa (43,5 psi)

Válvula de derivação
Pressão de abertura 400-550 kPa (58–80 psi)

Especificação do combustível
Como requisito mínimo, o combustível deve cumprir as normas nacionais e internacionais relativas a combustí-
veis comercializados, por exemplo:
EN 590 (com especificações ambientais e térmicas nacionais)
ASTM D 975 Nº 1-D e 2-D
JIS KK 2204
Teor de enxofre: Segundo a legislação de cada país. Se o teor de enxofre exceder 0,5 por cento, em peso, os
intervalos de mudança de óleo devem ser ajustados, ver em Dados técnicos página 89.

Os combustíveis com teor de enxofre excepcionalmente baixo podem causar uma queda de potência na ordem
dos 5% e um acréscimo do consumo de combustível em cerca de 2-3 %.

Biodiesel
O biodiesel é também denominado estéres metílicos de ácidos gordos (FAME).

A Volvo Penta aceita uma utilização máxima de 7 % de FAME no combustível diesel segundo EN 590 sem que
as recomendações de serviço sejam afectadas.

A Volvo Penta aceita uma utilização alargada de FAME de até 30 % em combustível diesel para motores fabri-
cados depois de 01-01-2009, em circunstâncias específicas e com determinadas limitações. Para misturas de
combustível com mais de 7 % de FAME aplicam-se exigências de serviço específicas.

Os motores fabricados pela Volvo Penta estão certificados para utilização de diesel comercializado segundo EN
590. Os requisitos de emissões segundo EU fase 3A são cumpridos apenas com o combustível diesel especifi-
cado EN 590. À data deste documento o combustível diesel EN590 pode conter até 7 % de FAME.

Condições
Os motores Volvo Penta acima mencionados podem ser conduzidos com misturas de combustível com até 30
% FAME, em circunstâncias específicas:
• Deve ser utilizado óleo de qualidade VDS-3 ou VDS-4.
• FAME deve cumprir EN 14214 (1)
• O combustível diesel que é misturado com FAME deve cumprir EN 590 (2)
• As exigências de serviço específicas devem ser cumpridas. Ver o boletim de serviço 18-8-8. Contactar o seu
concessionário Volvo Penta.

O combustível deve cumprir as leis nacionais e as regulamentações locais no que diz respeito à utilização de
FAME. A pessoa que conduz o motor é responsável pela utilização de combustível recomendado pelo fabricante
e permitido segundo a legislação nacional.

Óleo de colza comum ou outros óleos vegetais e animais puros não cumprem o standard EN 14214 e não podem
ser utilizados como combustível ou aditivo. Estes produtos não estão aprovados pela Volvo Penta e a garantia
não é válida em caso de eventuais danos no motor.

1) Standard europeu que descreve as exigências de qualidade e métodos de teste para FAME.
2) Standard europeu que descreve as exigências de qualidade e métodos de teste para diesel.

7748690 02-2011 91
Dados técnicos

Desempenho
FAME tem um nível de energia inferior ao diesel standard. A utilização de 30 % FAME pode ter como conse-
quência um aumento do consumo de combustível até 5 % e uma redução da potência máxima até 4 %. Os dados
do consumo de combustível do motor são válidos apenas para diesel e não apresentam valores correctos no
caso serem utilizadas misturas com FAME.

A manutenção preditiva para esvaziamento de óleo não é válida. Quando se utiliza FAME os gases de escape
podem ter um cheiro diferente e pode haver produção de fumo no arranque.

92 7748690 02-2011
Dados técnicos

Sistema de Arrefecimento
Tipo Pressurizado, fechado
Regulador de pressão, pressão de abertura máxima 75 kPa

Quantidade de líquido refrigerador (motor): 33 litros

Quantidade de líquido refrigerador (motor, radiador e


tubos flexíveis):
TAD1640–42GE, TAD1641–43VE, TAD1650VE, 60 litros
TAD1650–51GE
TWD1643GE 95 litros

Termóstato, quantidade 1 un
Termóstato, emperatura de abertura:
TAD1640–42GE, TAD1641–43VE 86 °C
TAD1650VE, TWD1643GE 82 °C

Qualidade da água

ASTM D4985:

Partículas insolúveis <340 ppm


Dureza total <9,5° dH
Cloretos <40 ppm
Sulfatos <100 ppm
pH 5,5–9
Silício (segundo ASTM D859) <20 mg SiO2/l
P0002094
Ferro (segundo ASTM D1068) <0,10 ppm
Manganês (segundo ASTM D858) <0,05 ppm
Condutividade (segundo ASTM <500 µS/cm
D1125)
Conteúdo orgânico dissolvido, <15 mg KMnO4/l
CODMn (segundo ISO8467)

7748690 02-2011 93
Dados técnicos

Sistema eléctrico
Tensão do sistema 24V

Alternador:
tensão/intensidade de corrente máx. 28V/80A
potência, aprox. 2200W

Alternador alternativo (equipamento extra):


tensão/intensidade de corrente máx. 28V/110A
potência, aprox. 2800W

Capacidade da bateria 2 baterias ligadas em série 12 V, máx. 220 Ah

Densidade do electrólito a + 25 °C:


bateria totalmente carregada 1,28 g/cm3 (1,24 g/cm3)*
recarga da bateria a 1,20 g/cm3 (1,20 g/cm3)*

* Nota! Válido para baterias com electrólito tropical.

94 7748690 02-2011
Dados técnicos

Números de identificação

1
A Número do chassis
B Número de série

2
A Designação do motor

A B Potência líquida do motor (sem ventoinha)

B C Rotações máximas
C D Software principal
D E Conjunto de dados 1
E
F Conjunto de dados 2
F
G G Número do produto
P0002052

3
A Designação do motor
B Número de especificação do motor
C Número de série

7748690 02-2011 95
Declaração de incorporação de maquinaria parcialmente completa de acordo com a
Directiva de Maquinaria 2006/42/EG

Fabricante do motor:
AB Volvo Penta
Gropegårdsgatan
SE 405 08 Göteborg
Sverige

Descrição do motor: Motor diesel em linha a quatro tempos

Modelos de motores cobertos por esta declaração:

TAD1641VE TAD1660VE TAD1640GE TWD1643GE


TAD1642VE TAD1661VE TAD1641GE
TAD1643VE TAD1662VE TAD1642GE
TAD1650VE TAD1650GE
TAD1651GE

As exigências essenciais de saúde e segurança aplicadas e preenchidas para os motores acima são os seguintes parágrafos
do anexo I; 1.1.3, 1.1.5, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.3.
A documentação técnica relevante é compilada de acordo com a parte B do Anexo VII. Se for exigido pelas autoridades
nacionais, as informações relevantes sobre o produto serão transmitidas na forma e maneira adequadas. A pessoa que no
endereço do fabricante está autorizada a compilar a documentação relevante é a pessoa que assina esta declaração.

Foram utilizadas as seguintes Normas Europeias harmonizadas:


EN ISO 12100-1: Segurança de maquinaria – Conceitos básicos, princípios gerais de design-Parte 1: Terminologia básica,
metodologia
EN ISO 12100-2: Segurança de maquinaria – Conceitos básicos, princípios gerais de design - Parte 2: Princípios técnicos
EN 1679-1: Motores de combustão interna recíprocos – Segurança – Parte 1: Motores de ignição de compressão

O motor está em conformidade com as seguintes directivas aplicáveis:


2004/108/EG - Directiva de Compatibilidade Electromagnética (EMC)
Normas utilizadas: EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 61000-6-4, EN 12895, EN-ISO 14982, EN 13309

Esta maquinaria não pode ser colocada ao serviço até a maquinaria relevante na qual vai ser incorporada ser declarada
como estando em conformidade com as disposições da Directiva de Maquinaria 2006/42/EG.

Nome e função: Tom Tveitan, Laws and Regulation Assinatura e título:


(identificação da pessoa com poderes para assinar em nome do
fabricante do motor ou do seu representante autorizado)

Data e local de emissão: (ano/mês/dia): 2010/09/13 Göteborg PL-10/03


Encomenda do manual de instruções
Este Manual do Operador pode ser encomendado em
idiomas diferentes isento de custos até 12 meses após
entrega, via internet.

Consulte o link em baixo. Na página da web, escreva


o número de publicação que se encontra no fundo
desta página (7–8 dígitos).

http://vppneuapps.volvo.com/manual/coupon/

Se não for possível aceder à internet, contacte o seu


concessionário Volvo Penta.

Todas as informações da encomenda são guardadas


internamente na AB Volvo Penta e não serão partilha-
das com terceiros.

7748690 02-2011 97
Registo alfabético
Alarmes................................................................... 27 Protocolo de serviço................................................. 53
Antes de parar.......................................................... 29 Qualidade da água................................................. 93
Antes do arranque.................................................... 23 Sistema de Arrefecimento............................... 73, 93
Apagar códigos de avarias....................................... 37 Sistema de combustível..................................... 70, 91
Arranque com frio extremo....................................... 25 Sistema de Lubrificação..................................... 67, 89
Arrefecedor do ar de carga, limpeza externa........... 77 Sistema de refrigeração, limpeza............................. 78
Bateria, carregamento........................................... 83 Substituição do filtro de combustível do motor......... 70
Bateria, manutenção................................................ 82 Tubo do ar de carga, verificação de fugas.......... 63
CIU (Control Interface Unit)................................... 22 Viscosidade............................................................ 90
Correia de transmissão e correia do alternador,
inspecção................................................................. 64
Correias de transmissão, substituição..................... 66
Correias do alternador, substituição......................... 65
DCU (Display Control Unit).............................. 12, 24
Declarações de conformidade.................................. 96
Depois de parar........................................................ 29
Diagnóstico de Avarias............................................. 32
Drenagem do condensado, sistema de com-
bustível..................................................................... 71
Drenar o sistema de combustível............................. 72
DU (Display Unit)...................................................... 18
EMS (Electronic Management System).......... 11, 24
Filtro de ar de arrefecimento................................. 80
Filtro de ar, verificação e substituição...................... 63
Filtro de líquido de refrigeração, substituição........... 78
Filtro do óleo / Filtro de derivação, substituição....... 69
Instrumentos Easy Link......................................... 22
Interruptor principal.................................................. 81
Leitura de causas de avaria através da DCU
(Unidade de Controlo do Visor)............................ 36
Leitura de códigos de avaria através do instru-
mento “Easy-link” .................................................... 37
Leitura dos códigos de avaria através da DU
(Unidade do Visor)................................................... 35
Ler os instrumentos.................................................. 27
Ligações eléctricas................................................... 81
Líquido de refrigeração, drenagem.......................... 77
Localização dos sensores............................ 59, 60, 61
Manobras................................................................ 27
Método de arranque................................................. 24
Motor.................................................................. 10, 87
Motor, geral.............................................................. 62
Nível de líquido de refrigeração, verificar e
atestar...................................................................... 75
Números de identificação......................................... 95
Nunca utilizar pulverizadores de arranque............... 25
Óleo do motor, substituição.................................. 68
Orientação............................................................... 56
Paragem extra......................................................... 30
Pare o motor............................................................. 29
Pôr o motor a trabalhar utilizando baterias auxi-
liares......................................................................... 26
Pré-filtro de combustível, substituição...................... 71

7748690 02-2011 99
7748690  Portuguese  02-2011

Você também pode gostar