Você está na página 1de 24

Manual de instruções

Panda
Booster de vácuo
WV 0250 C, WV 0500 C, WV 1000 C,
WV 1500 C, WV 2000 C

Ateliers Busch S.A.


Zone industrielle, 2906 Chevenez
Suiça

0870559556/A0005_pt / Tradução do manual original / Direitos reservados 12-09-2017


Índice

Índice
1 Segurança .................................................................................................................... 3
2 Descrição do produto................................................................................................... 4
2.1 Princípio de funcionamento .................................................................................. 5
2.2 Aplicação.............................................................................................................. 5
3 Transporte.................................................................................................................... 5
4 Armazenamento........................................................................................................... 6
5 Instalação..................................................................................................................... 6
5.1 Condições de instalação........................................................................................ 6
5.2 Tubagem/linhas de ligação ................................................................................... 7
5.2.1 Variantes de fluxo de gás...........................................................................7
5.2.2 Ligação da aspiração..................................................................................8
5.2.3 Ligação da descarga...................................................................................8
5.3 Abastecimento de óleo ......................................................................................... 8
5.4 Ligação elétrica..................................................................................................... 10
5.4.1 Esquema elétrico de motor trifásico............................................................10
6 Ativação....................................................................................................................... 11
6.1 Lavagem do interior da máquina (Flushing) .......................................................... 12
7 Manutenção................................................................................................................. 13
7.1 Programa de manutenção..................................................................................... 14
7.2 Inspeção do nível do óleo ..................................................................................... 14
7.3 Inspeção da cor do óleo........................................................................................ 15
7.4 Mudança do óleo ................................................................................................. 15
8 Revisão ........................................................................................................................ 17
9 Desativação ................................................................................................................. 18
9.1 Desmontagem e eliminação.................................................................................. 18
10 Peças sobressalentes.................................................................................................... 18
11 Resolução de problemas .............................................................................................. 18
12 Dados técnicos............................................................................................................. 21
13 Óleo............................................................................................................................. 21
14 Declaração UE de conformidade .................................................................................. 22

2 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Segurança | 1

1 Segurança
Antes de manusear a máquina, leia atentamente este manual de instruções. Se tiver
alguma questão relacionada, contacte o seu representante Busch.
Leia o manual atentamente antes de qualquer utilização e guarde-o para referência
futura.
Este manual de instruções mantém a sua validade desde que o cliente não efetue
alterações no produto.
A máquina foi concebida para utilização industrial. Deve ser manuseada somente por
pessoal com a devida formação técnica.
Utilize sempre equipamentos de proteção pessoal adequados e de acordo com os
regulamentos locais.
A máquina foi concebida e fabricada através de métodos topo de gama.
Independentemente disto, podem existir riscos residuais. Este manual de instruções
realça potenciais perigos em casos onde for apropriado. Notas de segurança e
mensagens de aviso estão marcadas com uma das palavras-chave PERIGO,
ADVERTÊNCIA, ATENÇÃO, AVISO e NOTA de acordo com o seguinte:

PERIGO
... indica uma situação de perigo iminente que irá resultar em morte ou ferimentos
graves, caso não seja devidamente prevenida.

ADVERTÊNCIA
... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em morte ou ferimentos
graves.

ATENÇÃO
... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em ferimentos ligeiros.

AVISO
... indica uma situação de potencial perigo que pode resultar em danos materiais.

NOTA
... indica recomendações e dicas úteis, bem como informações para um funcionamento
eficiente e sem qualquer problema.

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 3 / 24
2 | Descrição do produto

2 Descrição do produto
OR OFP BPV IN OFP NP

BGC OUT2 BGC OSG ODP, MP

BGC OUT1 BGC OSG ODP, MP MTB


IN Ligação da aspiração MTB Caixa de terminais do motor
OUT Ligação da descarga OUT2 Ligação de descarga lateral (opcional)
MP Bujão magnético OFP Bujão de abastecimento de óleo
NP Placa de identificação OSG Visor de nível de óleo
BPV Válvula bypass ODP Bujão de drenagem de óleo
OR Lubrificador (somente com vedantes de BGC Ligação de gás de barreira
lábio)

NOTA
Termo técnico.
Neste manual de instruções, consideramos que o termo "máquina" remete para o
"booster de vácuo".

4 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Transporte | 3

2.1 Princípio de funcionamento

A máquina funciona segundo o princípio da bomba de vácuo de lóbulos tipo Roots.


Os dois reservatórios de óleo (em cada lado) permitem a lubrificação das engrenagens,
dos rolamentos e, em determinadas versões, dos vedantes mecânicos lubrificados a óleo.
Uma válvula bypass (BPV) limita automaticamente a pressão diferencial entre a pressão
de entrada e a de saída.

2.2 Aplicação
A máquina foi concebida para a aspiração de ar e outros gases secos, não agressivos, não
tóxicos e não explosivos.
O transporte de outros meios resulta num aumento de carga térmica e/ou mecânica na
máquina, sendo apenas autorizado mediante consulta com a Busch.
A máquina foi concebida para utilização num ambiente que não seja potencialmente
explosivo.
O booster de vácuo é utilizado em combinação com uma bomba primária num sistema
de vácuo.
Para ver as condições ambiente permitidas, consulte Dados técnicos [► 21].

AVISO
Compatibilidade química dos gases do processo com o material dos componentes da
máquina.
Perigo de corrosão no interior da câmara de compressão que pode prejudicar o
funcionamento e a vida útil!
• Verificar se os gases do processo são compatíveis com os seguintes materiais:
- Ferro fundido dúctil
- Aço
- Alumínio
- Fluoroelastómero (FKM/FPM)
• Em caso de dúvida, contacte o seu representante Busch.

3 Transporte
ADVERTÊNCIA
Carga suspensa.
Risco de ferimentos graves.
• Não circule nem trabalhe debaixo de cargas suspensas.

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 5 / 24
4 | Armazenamento

AVISO
Caso a máquina tenha sido abastecida com óleo.
Inclinar a máquina abastecida com óleo pode fazer com que uma grande quantidade de
óleo entre no cilindro.
• Drene o óleo antes de cada transporte ou tenha o cuidado de transportar a máquina
sempre em posição horizontal.

Peso da máquina:
consultar os dados técnicos ou a placa (NP)

Usar cintas de elevação adequadas

• Verifique a máquina quanto a danos derivados do transporte.


Caso a máquina se encontre aparafusada a uma base:
• Remova os parafusos.

ADVERTÊNCIA
Levantar a máquina através do parafuso de olhal do motor.
Risco de ferimentos graves.
• Não levante a máquina através do parafuso de olhal instalado no motor. Levante a
máquina apenas conforme ilustrado.

4 Armazenamento
• Isole todas as aberturas com fita adesiva ou reutilize as tampas fornecidas.
No caso de estar previsto um armazenamento superior a 3 meses:
• Envolva a máquina numa película de proteção contra a corrosão.
• Armazene a máquina no interior, num local seco, sem poeiras e preferencialmente
na embalagem original, se possível, a temperaturas compreendidas entre os -20 ...
55 °C.

5 Instalação
5.1 Condições de instalação
• Certifique-se de que o ambiente da máquina não é potencialmente explosivo.
• Certifique-se de que as condições do ambiente cumprem os requisitos presentes nos
Dados técnicos [► 21].

6 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Instalação | 5

• Certifique-se de que utiliza uma bomba primária adequada. Se necessário, contacte a


Busch.
• Certifique-se de que as condições ambientais cumprem com a classe de proteção do
motor.
• Certifique-se de que o espaço ou local da instalação é ventilado o suficiente de forma
a proporcionar um arrefecimento adequado à máquina.
• Certifique-se de que as entradas e saídas de ar não se encontram cobertas ou
obstruídas e que o fluxo de ar de refrigeração não é afetado de qualquer outra forma.
• Certifique-se de que o visor de nível de óleo (OSG) se mantém facilmente visível.
• Certifique-se de que existe espaço suficiente para trabalhos de manutenção.
• Certifique-se de que a máquina é colocada ou montada em posição horizontal, com
um máximo de 1° em qualquer direção.
• Certifique-se de que a máquina está fixa através dos quatro suportes ou da flange de
descarga.
• Verifique o nível de óleo, consulte Inspeção do nível do óleo [► 14].
• Certifique-se de que todas as tampas, proteções, coberturas, etc. se encontram
montadas.
Caso a máquina esteja instalada numa altitude superior a 1000 metros acima do nível do
mar:
• Contacte o seu representante Busch, a potência do motor deverá ser reduzida ou
a temperatura ambiente limitada.

5.2 Tubagem/linhas de ligação


• Certifique-se de que as linhas de ligação não provocam qualquer problema na ligação
da máquina. Se necessário, utilize juntas flexíveis.
• Certifique-se de que o tamanho das linhas de ligação em toda a sua extensão é igual
ao tamanho das ligações da máquina.
Em casos onde sejam necessárias linhas de ligação muito longas, é recomendável utilizar
tamanhos de linha maiores de modo a evitar uma perda de eficiência. Contacte o seu
representante Busch.

5.2.1 Variantes de fluxo de gás


A máquina pode ser instalada de maneiras diferentes:
Fluxo vertical do gás Descarga lateral (opcional)

(Nalguns casos específicos poder-se-ão aplicar outras variantes de fluxo do gás)

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 7 / 24
5 | Instalação

5.2.2 Ligação da aspiração

ADVERTÊNCIA
Ligação de aspiração sem proteção.
Risco de ferimentos graves.
• Não coloque as mãos ou os dedos na ligação da aspiração.

AVISO
Entrada de objetos ou líquidos estranhos.
Risco de danos na máquina.
Caso o gás de entrada contenha poeiras ou outras partículas sólidas estranhas:
• Instale um filtro adequado (5 micrómetros ou menos) a montante da máquina.

Tamanho da ligação:
– DN100, DIN 28404 para WV 0250-0500 C
– DN160, DIN 28404 para WV 1000-2000 C
Dependendo do pedido específico, podem aplicar-se outros tamanhos de ligação.

5.2.3 Ligação da descarga


Tamanho da ligação:
– DN100, DIN 28404 para WV 0250-1500 C
– DN160, DIN 28404 para WV 2000 C
Tamanho da ligação para a descarga lateral (OUT2):
– DN63, DIN 28404 para WV 0250-0500 C
– DN100, DIN 28404 para WV 1000-1500 C
– DN160, DIN 28404 para WV 2000 C
Dependendo do pedido específico, podem aplicar-se outros tamanhos de ligação.
• Certifique-se de que o gás descarregado pode fluir sem qualquer obstrução. Não
obstrua nem aperte a linha de descarga, nem a utilize como uma fonte de ar
comprimido.

5.3 Abastecimento de óleo


AVISO
Utilização de óleo inadequado.
Risco de falha prematura.
Perda de eficiência.
• Utilize apenas um tipo de óleo que tenha sido previamente aprovado e recomendado
pela Busch.

8 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Instalação | 5

Para o tipo e quantidade de óleo, consulte Dados técnicos [► 21] e Óleo [► 21].

Enchimento de óleo do lado do motor


2
1

Oil
sch
Bu

4
3

Oil
sch
Bu
MAX
MIN Encher até o
lubrificador (OR) estar
cheio a dois terços,
Verifique o nível de óleo no mínimo
(somente com vedantes de lábio)

Enchimento de óleo do lado da engrenagem


2
1
l
Oi
sch
Bu

4
3

MAX
MIN

Verifique o nível de óleo

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 9 / 24
5 | Instalação

5.4 Ligação elétrica


PERIGO
Cabos sob tensão.
Risco de choque elétrico.
• O trabalho de instalação elétrica só deve ser efetuado por pessoal qualificado.

• Certifique-se de que a alimentação de energia para o motor é compatível com os


dados na placa do motor.
• Aplique uma proteção contra sobrecargas para o motor de acordo com a norma EN
60204-1.
• Certifique-se de que a unidade de acionamento da máquina não é afetada por
perturbações elétricas ou eletromagnéticas da rede; se necessário, contacte a Busch.
• Ligue o condutor terra de proteção.
• Ligue o motor a nível elétrico.

AVISO
Ligação incorreta.
Risco de danos no motor.
• Os esquemas elétricos apresentados abaixo representam as ligações típicas. Verifique
o interior da caixa de terminais para aceder às instruções/diagramas da ligação do
motor.

5.4.1 Esquema elétrico de motor trifásico


Ligação Delta (baixa tensão): Ligação em estrela (alta tensão):

Motor de multitensão com 9 pinos, Motor de multitensão com 9 pinos,


dupla ligação em estrela (baixa tensão): ligação em estrela (alta tensão):

10 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Ativação | 6

Motor de multitensão com 12 pinos, Motor de multitensão com 12 pinos,


dupla ligação em estrela (baixa tensão): ligação em estrela (alta tensão):

4 4

4 4

4 4

Motor de multitensão com 12 pinos,


ligação Delta (tensão média):

AVISO
Sentido da rotação incorreto.
Risco de danos na máquina.
• O funcionamento com uma rotação no sentido errado pode destruir a máquina em
pouco tempo. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que o sentido da rotação da
máquina é o correto.

A direção de rotação pretendida do motor é definida na etiqueta de instrução específica


aplicada na máquina.
• Ligue o motor por um segundo e desligue.
• Observe a ventoinha do motor e verifique o sentido de rotação antes que a ventoinha
pare de rodar.
Se a rotação tiver de ser alterada:
• Troque a ligação de duas fases do motor.

6 Ativação
AVISO
A máquina é fornecida sem óleo.
Um funcionamento sem óleo irá destruir a máquina em pouco tempo.
• Antes da ativação da máquina, deve abastecê-la com óleo. Consulte Abastecimento
de óleo [► 8].

AVISO
Lubrificar uma máquina a seco (câmara de processo).
Risco de danos na máquina!
• Não lubrifique a câmara de processo da máquina com óleo ou lubrificante.

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 11 / 24
6 | Ativação

ATENÇÃO
Durante o funcionamento, a superfície da máquina pode atingir temperaturas superiores
a 70 °C.
Risco de queimaduras.
• Evite entrar em contacto com a máquina durante e imediatamente após o
funcionamento.

ATENÇÃO
Ruído de máquina em funcionamento.
Risco de danos para a audição.
Se estiverem presentes pessoas nas proximidades de uma máquina sem isolamento de
ruído durante longos períodos de tempo:
• Certifique-se de que está a ser usada proteção auditiva.

• Certifique-se de que as condições de instalação são cumpridas (consulte Condições de


instalação [► 6]).
• Ligue a máquina.
• Certifique-se de que o número máximo de ativações não excede as 6 ativações por
hora.
• Após alguns minutos de funcionamento, realize uma Inspeção do nível do óleo
[► 14].
Assim que a máquina atingir as condições normais de funcionamento:
• Tome nota da corrente do motor como referência para futuros trabalhos de
manutenção e de resolução de problemas.

6.1 Lavagem do interior da máquina (Flushing)


Dependendo do tipo de processo (aplicação muito exigente), poderá ser necessáriolavar
o interior da máquina (cilindro + lóbulos). Contacte o seu representante Busch.

AVISO
Lavagem (Flushing) sem gás de barreira.
Risco de danos na máquina.
• O processo de lavagem pode contaminar os rolamentos e as câmaras de óleo!
Não realize a lavagem sem utilizar o gás de barreira.

Em primeiro lugar, é necessário ligar o gás de barreira de acordo com a seguinte imagem
e as seguintes recomendações:

12 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Manutenção | 7

Configuração do gás de barreira para WV 0250-1500 C Configuração do gás de barreira para WV 2000 C

Processo de fluxo Processo de fluxo


entrada (IN) 1x Ligação do entrada (IN)
gás de barreira (BGC) 2x Ligações do
gás de barreira (BGC)

1x Ligação do
gás de barreira (BGC) 2x Ligações do
Processo de fluxo gás de barreira (BGC)
Processo de fluxo
saída (OUT) saída (OUT)

Tamanho da ligação:
– 2 x G3/8 (BGC) para WV 0250-1500 C
– 4 x G3/8 (BGC) para WV 2000 C
Requisitos do gás de barreira:
Tipo de gás Nitrogénio seco, ar ou outro gás adequado
Temperatura do gás °C 0 ... 60
Filtragem µm ≤5
Pressão do gás bar ≥ Pressão do líquido de lavagem + 1
bar
Caudal recomendado SLM* 30
* litro por minuto (standard)
• Pare a máquina.
• Abra a alimentação do gás.
• Lave (Flush) a máquina.
Quando estiver concluída a lavagem:
• Feche a alimentação do gás.
• Deixe secar os resíduos de líquido de lavagem na máquina.
Nas normais condições de funcionamento da máquina, o gás de barreira deverá
permanecer sempre fechado. Sob o risco de afetar a pressão máxima e a capacidade de
aspiração.

7 Manutenção
ADVERTÊNCIA
Máquinas contaminadas com material perigoso.
Risco de envenenamento.
Risco de infeção.
Se a máquina estiver contaminada com material perigoso:
• Use equipamentos de proteção individual apropriados.

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 13 / 24
7 | Manutenção

ATENÇÃO
Superfície quente.
Risco de queimaduras.
• Antes de qualquer ação onde seja necessário entrar em contacto com a máquina,
deixe-a arrefecer primeiro.

• Desligue a máquina e deixe-a bloqueada de forma a impedir que entre em


funcionamento inadvertidamente.
• Ventile as tubagens de ligação para a pressão atmosférica.
Se necessário:
• Desaperte todas as ligações.

7.1 Programa de manutenção


Os intervalos de manutenção dependem das condições individuais de funcionamento.
Os intervalos apresentados abaixo são considerados valores iniciais que devem ser
diminuídos ou prolongados conforme adequado. Em particular, um funcionamento de
alto desempenho, tal como acontece em cargas elevadas de poeiras no ambiente ou no
gás do processo, outras contaminações ou entradas de material de processo, pode fazer
com que seja necessário reduzir de forma significativa os intervalos de manutenção.
Intervalo Trabalho de manutenção
Mensalmente • Verifique o nível de óleo.
• Verifique a máquina quanto a fugas de óleo - no caso
de existirem fugas, peça a reparação da máquina
(contacte a Busch).
Após as primeiras 500 horas • Mude o óleo da engrenagem e as caixas para
rolamentos (em ambos os lados), consultar Mudança
do óleo [► 15].
A cada 6 meses • Efetue uma inspeção ao óleo; mude-o se a cor
original do óleo tiver mudado, consultar Inspeção da
cor do óleo [► 15].
A cada 5000 horas ou, no • Mude o óleo da engrenagem e as caixas de
máximo, após 1 ano rolamentos (em ambos os lados)
• Limpe os bujões magnéticos (MP)
A cada 8 anos • Peça uma revisão detalhada da máquina (contacte a
Bush).

7.2 Inspeção do nível do óleo


• Desligue a máquina.
• Quando a máquina parar, aguarde 1 minuto antes de verificar o nível do óleo através
dos visores de nível de óleo (OSG).

MAX MAX MAX


MIN MIN MIN

• Ateste se necessário, consultar Abastecimento de óleo [► 8].

14 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Manutenção | 7

7.3 Inspeção da cor do óleo


• Assegure-se de que o óleo está ou claro ou transparente.
Se o óleo ficar escuro ou tiver uma cor diferente da cor original:
• Mude imediatamente o óleo, consultar Mudança do óleo [► 15].

Poderá consultar o seu representante Busch para compreender por que motivo se deu a
alteração da cor.

7.4 Mudança do óleo


AVISO
Utilização de óleo inadequado.
Risco de falha prematura.
Perda de eficiência.
• Utilize apenas um tipo de óleo que tenha sido previamente aprovado e recomendado
pela Busch.

Purga do óleo do lado do motor


3 4

Pano de limpeza
Recipiente de drenagem

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 15 / 24
7 | Manutenção

Purga do óleo do lado da engrenagem

Pano de limpeza Recipiente de drenagem


Para o tipo e quantidade de óleo, consulte Dados técnicos [► 21] e Óleo [► 21].

Enchimento de óleo do lado do motor


2
1

5
Oil
sch
Bu

4
3
il
hO
sc
Bu

MAX
MIN Encher até o
lubrificador (OR) estar
cheio a dois terços,
Verifique o nível de óleo no mínimo
(somente com vedantes de lábio)

16 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Revisão | 8

Enchimento de óleo do lado da engrenagem


2
1

l
Oi
sch
Bu
4
3

MAX
MIN

Verifique o nível de óleo

8 Revisão
AVISO
Montagem incorreta.
Risco de falha prematura.
Perda de eficiência.
• É altamente recomendável que qualquer desmontagem da máquina, além daquelas
descritas neste manual, seja efetuada pelo serviço de Assistência Busch.

ADVERTÊNCIA
Máquinas contaminadas com material perigoso.
Risco de envenenamento.
Risco de infeção.
Se a máquina estiver contaminada com material perigoso:
• Use equipamentos de proteção individual apropriados.

Caso a máquina tenha transportado gases contaminados com materiais estranhos e


prejudiciais à saúde:
• Descontamine a máquina o melhor possível e comunique o estado de
contaminação através de uma "Declaração de contaminação".
A Assistência Busch só aceita máquinas com a "Declaração de contaminação"
completamente preenchida e devidamente assinada.
(O formulário pode ser descarregado em www.buschvacuum.com)

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 17 / 24
9 | Desativação

9 Desativação
• Desligue a máquina e deixe-a bloqueada de forma a impedir que entre em
funcionamento inadvertidamente.
• Ventile as tubagens de ligação para a pressão atmosférica.
• Desaperte todas as ligações.
No caso de estar previsto um armazenamento:
• Consulte Armazenamento [► 6].

9.1 Desmontagem e eliminação


• Drene o óleo.
• Separe os resíduos especiais da máquina.
• Elimine os resíduos especiais em conformidade com os regulamentos em vigor
aplicáveis.
• Elimine a máquina como sucata.

10 Peças sobressalentes
AVISO
Utilização de peças sobressalentes não genuínas da Busch.
Risco de falha prematura.
Perda de eficiência.
• A utilização exclusiva de peças sobressalentes genuínas e consumíveis da Busch é
recomendada para um funcionamento adequado da máquina, e para a concessão da
garantia.

Não se encontra disponível nenhum kit de peças sobressalentes standard para este
produto, se necessitar peças originais Busch:
• Contacte o seu representante Busch para aceder a uma lista detalhada de peças
sobressalentes.

11 Resolução de problemas
PERIGO
Cabos sob tensão.
Risco de choque elétrico.
• O trabalho de instalação elétrica só deve ser efetuado por pessoal qualificado.

ATENÇÃO
Superfície quente.
Risco de queimaduras.
• Antes de qualquer ação onde seja necessário entrar em contacto com a máquina,
deixe-a arrefecer primeiro.

18 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Resolução de problemas | 11

Problema Causa possível Solução


Não é possível ativar a O motor não é fornecido • Verifique a alimentação
máquina. com a tensão correta. de energia.
Os lóbulos estão encravados • Inspeção dos lóbulos ou
ou avariados. reparar a máquina
(contactar a Busch).
Objetos estranhos sólidos • Remova os objetos
chegaram ao interior da estranhos sólidos ou
máquina. repare a máquina
(contactar a Busch).
• Equipe a máquina com
um filtro de rede na
ligação de aspiração.
O motor encontra-se • Substitua o motor.
defeituoso.
A máquina não atinge a Linhas de aspiração ou • Utilize um diâmetro maior
pressão habitual. descarga demasiado ou linhas mais curtas.
compridas ou diâmetro • Contacte o seu
demasiado pequeno. representante local Busch.
Bomba primária definida • Contacte a Busch.
incorretamente.
Motor ligado • Verifique o sentido da
incorretamente. rotação, consultar
Esquema elétrico de
motor trifásico [► 10].
As peças internas • Peça a reparação da
encontram-se gastas ou máquina (contactar a
danificadas. Busch).
A máquina funciona Quantidade do óleo • Utilize um dos óleos
acompanhada de grande incorreta ou tipo de óleo recomendados na
ruído. inadequado. quantidade certa,
consultar Óleo [► 21].
Engrenagens, rolamentos ou • Peça a reparação da
elemento de acoplamento máquina (contactar a
defeituosos. Busch).
A máquina funciona a uma Temperatura ambiente • Observe a temperatura
temperatura muito alta. demasiado alta. ambiente permitida,
consultar Dados técnicos
[► 21].
Temperatura excessiva dos • Observe a temperatura
gases do processo na permitida do gás
entrada. aspirado, consultar Dados
técnicos [► 21].
Baixo nível de óleo. • Abasteça a máquina com
óleo.
Bomba primária definida • Contacte a Busch.
incorretamente.
O óleo está preto. Os intervalos para a • Purgar o óleo e encher
mudança de óleo são com óleo novo, consultar
demasiado longos. Mudança do óleo [► 15].
A máquina funciona a uma • Consulte o problema "A
temperatura muito alta. máquina funciona a uma
temperatura muito alta".

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 19 / 24
11 | Resolução de problemas

Para a resolução de problemas não mencionados nesta tabela contacte o seu


representante Busch.

20 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Dados técnicos | 12

12 Dados técnicos
WV 0250 C WV 0500 C WV 1000 C WV 1500 C WV 2000 C
Capacidade nominal de m³/h 250/300 500/600 1000/1200 1500/1800 2000/2400
aspiração
(50Hz / 60Hz)
Potência nominal do motor kW 1,1/1,2 2,2/3,0 3,5/4,8 4,2/5,5 6,0/7,6
(50 Hz/60 Hz)
Velocidade nominal do motor min-1 1500/1800 3000/3600 3000/3600 3000/3600 3000/3600
(50 Hz/60 Hz)
Intervalo de temperatura °C 5 … 40
ambiente
Temperatura máx. do gás de °C 200
aspiração (P <10 hPa, coeficiente 4 de estágio)
Humidade relativa a 30 °C 90%
Quantidade de óleo (do lado l 0,4 0,4 0,7 0,7 1,65
do motor)
Quantidade de óleo (do lado l 0,5 0,5 1,2 1,2 3
da engrenagem)
Quantidade de óleo l 0,35 0,35 0,5 0,5 0,25
(lubrificador)
Peso aprox. kg 146 146 256 270 546

13 Óleo
VE 101 VSL 100
ISO-VG 100 100
Embalagem 1 L referência 0831 000 099 0831 122 573
Embalagem 5 L referência 0831 000 100 0831 122 572
Para identificar o tipo de óleo que se encontra na máquina, consulte a placa de identificação (NP).

0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt 21 / 24
14 | Declaração UE de conformidade

14 Declaração UE de conformidade
Esta Declaração de conformidade e a marca CE, incorporada na placa de identificação, são válidas para a máquina
no âmbito das condições de funcionamento indicadas pela Busch. A presente declaração de conformidade é
emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Sempre que esta máquina for integrada noutra máquina, o
fabricante desta última (ou empresa responsável) ficará a cargo do processo de avaliação de conformidade para
máquinas ou instalações, pela emissão da Declaração de conformidade para essa mesma maquinaria e pela
afixação da marca CE.

O fabricante Ateliers Busch S.A.


Zone Industrielle
CH-2906 Chevenez

declara que a(s) máquina(s): Panda WV 0250 C; WV 0500 C; WV 1000 C; WV 1500 C; WV 2000 C
com número de série de C1601… a C1752…
foi/foram fabricado(s) de acordo com as normas europeias:
– "Maquinaria" 2006/42/EC
– "Compatibilidade eletromagnética" 2014/30/EU
– "RoHS" 2011/65/EU, restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
eletrónicos e elétricos
e seguimento das normas.
Norma Título da norma
EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas - Conceitos básicos, princípios gerais de concepção
EN ISO 13857:2008 Segurança de máquinas - Distâncias de segurança de forma a prevenir que os
membros superiores e inferiores alcancem zonas perigosas
EN 1012-1:2010 Compressores e bombas de vácuo - Requisitos de segurança - Parte 1 e 2
EN 1012-2:1996 + A1:2009
EN ISO 2151:2008 Acústica – Código de teste de ruído para compressores e bombas de vácuo –
Método de engenharia (Grau 2)
EN 60204-1:2006 Segurança de máquinas - Equipamento elétrico de máquinas - Parte 1:
Requisitos gerais
EN 61000-6-2:2005 Compatibilidade eletromagnética (EMC) - Normas genéricas - Imunidade para
ambientes industriais
EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 Compatibilidade eletromagnética (EMC) - Normas genéricas - Padrão de
emissão para os ambientes industriais
EN ISO 13849-1:2015 (1) Segurança de máquinas - Partes dos sistemas de comando relativos à
segurança - Parte 1: Princípios gerais de projecto

Pessoa autorizada a elaborar o relatório técnico: Gerd Rohweder


Busch Dienste GmbH
Schauinslandstr. 1
DE-79689 Maulburg
Chevenez, 16/03/2016

Christian Hoffmann, Diretor geral

(1)
Caso existam sistemas de comando integrados.
Para máquinas certificadas pela ATEX, as normas e diretivas são mencionadas na Declaração UE de conformidade
da documentação ATEX fornecida com o produto.

22 / 24 0870559556_WV0250-2000C_A0005_IM_pt
Note
Busch Vacuum Pumps
and Systems
All over the World in Industry

Argentina Hungary Portugal


www.busch-vacuum.com.ar www.buschvacuum.hu www.busch.pt

Australia India Russia


www.busch.com.au www.buschindia.com www.busch.ru

Austria Ireland Singapore


www.busch.at www.busch.ie www.busch.com.sg

Belgium Israel South Africa


www.busch.be www.busch.co.il www.busch.co.za

Brazil Italy Spain


www.buschdobrasil.com.br www.busch.it www.buschiberica.es

Canada Japan Sweden


www.busch.ca www.busch.co.jp www.busch.se

Chile Korea Switzerland


www.busch.cl www.busch.co.kr www.busch.ch

China Malaysia Taiwan


www.busch-china.com www.busch.com.my www.busch.com.tw

Colombia Mexico Thailand


www.buschvacuum.co www.busch.com.mx www.busch.co.th

Czech Republic Netherlands Turkey


www.buschvacuum.cz www.busch.nl www.buschvacuum.com

Denmark New Zealand United Arab Emirates


www.busch.dk www.busch.com.au www.busch.ae

Finland Norway United Kingdom


www.busch.fi www.busch.no www.busch.co.uk

France Peru USA


www.busch.fr www.busch.com.pe www.buschusa.com

Germany Poland
www.busch.de www.busch.com.pl

www.buschvacuum.com 0870559556/A0005_pt / © Ateliers Busch S.A.

Você também pode gostar