Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
VVLGATA
[Do lat. uulgata (fem. de uulgatu, part. de uulgare) ‘que é do uso público,
divulgada’.] Tradução latina da Bíblia feita no séc. IV, por S. Jerônimo, e que
foi declarada de uso comum na Igreja Católica pelo Concílio de Trento.
In principio creauit Deus caelum et terram.
terra autem erat inanis et uacua
et tenebrae super faciem abyssi
et spiritus Dei ferebatur super aquas
dixitque Deus
fiat lux et facta est lux
et uidit Deus quod esset bona
et diuisit lucem ac tenebras
appellauitque lucem diem et tenebras noctem
factumque est uespere et mane dies unus
dixit quoque Deus
fiat firmamentum in medio aquarum
et diuidat aquas ab aquis
et fecit Deus firmamentum
diuisitque aquas quae erant sub firmamento
ab his quae erant super firmamentum et factum
est ita
uocauitque Deus firmamentum caelum
et factum est uespere et mane
dies secundus.
Vocabulário
5) Traduza:
TRADUÇÃO:
A rã destruída e o boi (I, 24)
Perece o pobre, enquanto quer imitar o poderoso.
Outrora, a rã observou o boi numa campina,
e, tocada pela inveja de tão grande magnitude, inchou a rugosa pele.
Então perguntou aos seus filhos se seria mais larga que o boi.
Eles negaram.
Novamente esticou a pele com o maior esforço, e da mesma maneira
perguntou quem seria maior. Eles disseram que o boi.
Por fim indignada, enquanto quer inchar-se muito fortemente, ficou estendida
com o corpo arrebentado.