CURSO PEDAGOGIA
LEIDA NASCIMENTO
LIBRAS
ABAETETUBA/PA
2021
CARVALHO, Márcia Monteiro; COSTA, Walter Carlos. Uma análise da tradução
para libras da letra de “carinhoso”, de Braguinha. Belém: Universidade Federal do Pará,
2016.
O referencial teórico muito bem definido compreende Klamt (2014), que fala da
abordagem folclórica das línguas de sinais, Quadros (2000), que discute o conceito de
língua de sinais brasileira, Sutton-Spence e Quadros, (2006), que tratam de poemas nas
línguas de sinais e Klima; Bellugi (1979), que entendem a poesia em sinais como arte,
Steiner (2005) e Berman (2013), que trabalham com o conceito de intraduzibilidade e
Laranjeira (2003), que fala do sentido poetizado através da relação com o texto no
processo de tradução. O que permite uma excelente fundamentação teórica no trabalho.