Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instruções de serviço/
montagem
Aviso legal
Instruções de serviço/montagem Etabloc SYT/ Etaline SYT
Todos os direitos reservados. Os conteúdos aqui disponibilizados não podem ser divulgados, copiados,
reproduzidos, editados ou processados, seja qual for a razão, nem transmitidos, publicados ou
disponibilizados a terceiros, sem autorização expressa e escrita do fabricante.
É, por norma, válido: Reserva-se o direito a alterações técnicas..
Índice
Glossário ................................................................................................................................................. 5
1 Geral........................................................................................................................................................ 6
1.1 Princípios fundamentais................................................................................................................................... 6
1.2 Montagem de máquinas incompletas............................................................................................................. 6
1.3 Grupo-alvo ........................................................................................................................................................ 6
1.4 Documentos aplicáveis ..................................................................................................................................... 6
1.5 Símbolos ............................................................................................................................................................ 6
1.6 Sinalização de indicações de aviso .................................................................................................................. 7
2 Segurança ............................................................................................................................................... 8
2.1 Geral .................................................................................................................................................................. 8
2.2 Aplicação apropriada ....................................................................................................................................... 8
2.3 Qualificação e formação do pessoal................................................................................................................ 8
2.4 Consequências e riscos da inobservância das instruções................................................................................ 9
2.5 Cuidados de segurança .................................................................................................................................... 9
2.6 Indicações de segurança para o operador/utilizador ..................................................................................... 9
2.7 Indicações de segurança para a manutenção, inspecção e montagem ........................................................ 9
2.8 Modos de funcionamento não autorizados ................................................................................................. 10
2.9 Indicações relativas à protecção contra explosões ....................................................................................... 10
2.9.1 Marcação ............................................................................................................................................ 10
2.9.2 Limites de temperatura ..................................................................................................................... 11
2.9.3 Dispositivos de controlo .................................................................................................................... 11
2.9.4 Limites da gama de funcionamento ................................................................................................. 11
5 Montagem/instalação.......................................................................................................................... 24
5.1 Verificação antes do início da montagem .................................................................................................... 24
5.2 Instalar o agregado da bomba ...................................................................................................................... 24
5.3 Tubagens......................................................................................................................................................... 25
5.3.1 Ligar a tubagem................................................................................................................................. 25
5.3.2 Forças e binários permitidos nos bocais da bomba ......................................................................... 27
5.3.3 Equilíbrio de vácuo ............................................................................................................................ 28
5.3.4 Ligações auxiliares ............................................................................................................................. 29
5.4 Alojamento/isolamento.................................................................................................................................. 30
5.5 Ligar electricamente....................................................................................................................................... 30
5.5.1 Ajustar o relé temporizador.............................................................................................................. 31
5.5.2 Ligação à terra ................................................................................................................................... 31
5.5.3 Ligar o motor ..................................................................................................................................... 31
Glossário
Declaração de segurança
Uma declaração de não objecção é uma
declaração do cliente em caso de uma devolução
para o fabricante, onde se indica que produto foi
correctamente esvaziado, garantindo assim que as
peças em contacto com o fluido bombeado não
representam nenhum perigo para o ambiente e
para a saúde.
Grupo electrobomba
Grupo electrobomba completo composto pela
bomba, accionamento, componentes e acessórios
IE2
Grau de rendimento conforme IEC 60034-30:
2 = High Efficiency (IE = International Efficiency)
IE3
Grau de rendimento segundo a norma IEC
60034-30: 3 = Premium Efficiency (IE =
International Efficiency)
IE4
Grau de rendimento segundo a norma IEC TS
60034-30-2:2016 = Super Premium Efficiency (IE =
International Efficiency)
Sistema hidráulico
Parte da bomba na qual a energia cinética é
transformada em energia de pressão
1172.8/08-PT
Tubagem de descarga
Tubo que se encontra ligado à tubagem de
aspiração
1 Geral
1.3 Grupo-alvo
O grupo-alvo destas instruções de funcionamento são os especialistas com formação
técnica. (ð Capítulo 2.3, Página 8)
1.5 Símbolos
1172.8/08-PT
Símbolo Significado
1. Instruções de utilização de vários passos
2.
Indicação
Fornece recomendações e indicações importantes para o
manuseamento do produto.
2 Segurança
Todas as indicações apresentadas neste capítulo identificam uma situação de perigo
! PERIGO com um elevado grau de risco.
Além das informações gerais de segurança aqui descritas, também devem ser
respeitadas as informações de segurança operacionais descritas noutros capítulos.
2.1 Geral
▪ As instruções de funcionamento contêm indicações fundamentais relativamente
à instalação, ao funcionamento e à manutenção, cuja observação garante um
manuseamento seguro e evita danos pessoais e materiais.
▪ Respeitar as indicações de segurança de todos os capítulos.
▪ As instruções de funcionamento têm de ser lidas e compreendidas pelos técnicos/
operadores responsáveis antes da montagem e do arranque.
▪ O conteúdo das instruções de funcionamento tem de estar sempre disponível no
local para os técnicos.
▪ As indicações e as marcações aplicadas directamente no produto têm de ser
respeitadas e mantidas em estado completamente legível. Isto aplica-se, por
exemplo, a:
– Seta do sentido de rotação
– Marcação de ligações
– Placa de características
▪ O proprietário assume a responsabilidade pelo cumprimento das disposições
locais não consideradas.
A falta de conhecimentos por parte do pessoal deve ser resolvida com acções de
formação e instruções dadas por técnicos com formação adequada. Se necessário, a
formação pode ser realizada pelo operário, com a recomendação do fabricante/
fornecedor.
Realizar as acções de formação sobre a bomba/grupo electrobomba somente sob a
supervisão de técnicos.
2.9.1 Marcação
Bomba A marcação na bomba refere-se exclusivamente à bomba.
Exemplo de uma marcação:
II 2G Ex h IIC T5-T1 Gb
As temperaturas máximas admissíveis referentes à versão da bomba encontram-se
definidas na tabela Limites de temperatura. (ð Capítulo 2.9.2, Página 11)
A bomba está em conformidade com o tipo de protecção de ignição de segurança
construtiva "c", de acordo com a ISO 80079-37.
Acoplamento do veio O acoplamento do veio tem de possuir uma identificação correspondente e deve
existir ainda uma declaração do fabricante.
Motor O motor possui uma marcação específica. A condição prévia para a manutenção da
1172.8/08-PT
1172.8/08-PT
3 Transporte/Armazenamento/Eliminação
3.2 Transporte
PERIGO
Deslizamento da bomba/agregado da bomba da suspensão
Perigo de morte devido à queda de peças!
▷ Transportar a bomba/agregado da bomba apenas na posição prescrita.
▷ Nunca suspender a bomba/agregado da bomba pela extremidade livre do veio
ou pelo olhal do motor.
▷ 'Respeitar as indicações de peso, o centro de gravidade e os pontos de fixação.
▷ Respeitar os regulamentos locais vigentes de prevenção de acidentes.
▷ Utilizar meios de elevação adequados e permitidos, por exemplo, pinças de
elevação com auto-aperto.
ATENÇÃO
Transporte inadequado da bomba
Danificação da vedação do veio!
▷ Ao efectuar o transporte, fixar o veio da bomba contra deslocação, com um
dispositivo de fixação para transporte adequado.
No caso de transporte da bomba sem motor, o veio 210 tem de ser fixado.
901.50
680
931
1172.8/08-PT
UG 1383724:003/01
UG 1383724:001/01
Fig. 4: Transportar a bomba
1172.8/08-PT
UG 1383724:002/01
Fig. 5: Transportar o grupo electrobomba
3.3 Armazenamento/Conservação
ATENÇÃO
Danificação devido a humidade, sujidade ou parasitas aquando do armazenamento
Corrosão/sujidade da bomba/do agregado da bomba!
▷ Em caso de armazenamento no exterior, tapar a bomba/o grupo electrobomba
ou a bomba/o grupo electrobomba e acessórios embalados com uma cobertura
impermeável.
ATENÇÃO
Aberturas e pontos de conexão úmidos, sujos ou danificados
Vazamento ou dano da bomba!
▷ Antes do armazenamento, se for necessário limpe as aberturas e pontos de
conexão da bomba.
3.4 Devolução
1172.8/08-PT
NOTA
Se necessário, é possível descarregar uma declaração de inocuidade da Internet,
através do seguinte endereço: www.ksb.com/certification_of_decontamination
3.5 Eliminação
AVISO
Fluidos bombeados prejudiciais à saúde e/ou quentes, produtos auxiliares e de
serviço
Perigo para pessoas e meio ambiente!
▷ Recolher e eliminar os fluidos de lavagem, bem como, eventuais fluidos
residuais.
▷ Se necessário, utilizar vestuário e máscaras de protecção.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de fluidos prejudiciais à
saúde.
1172.8/08-PT
4.3 Designação
Etabloc SYT
24 Material fornecido
A Bomba isolada (Figura 0)
D Bomba, motor
E Conjunto hidráulico
25 Unidade do eixo
2 Unidade do eixo 25
26-29 Potência do motor PN [kW]
Etaline SYT
08 AQ1V7GG NU028M0-4EYS
24 Material fornecido
A Bomba isolada (Figura 0)
D Bomba, motor
E Conjunto hidráulico
25 Unidade do eixo
2 Unidade do eixo 25
Tipo de construção
▪ bomba com corpo de voluta
▪ montagem horizontal
▪ Instalação vertical
▪ Construção "back pull out"
▪ De um nível
Etabloc SYT:
▪ Potências conforme EN 733
Corpo da bomba
▪ Corpo de voluta radialmente bipartido
▪ Anéis de desgaste do corpo substituíveis
Etabloc SYT:
▪ corpo de voluta com pés da bomba fundidos
Etaline SYT:
▪ Versão inline
Accionamento
Versão standard:
▪ Motor trifásico IEC em gaiola de esquilo com refrigeração à superfície da KSB
▪ Tensão nominal (50 Hz) 230 V, ligação em triângulo ≤ 2,20 kW
▪ Tensão nominal (50 Hz) 400 V, ligação em estrela ≤ 2,20 kW
▪ Tensão nominal (50 Hz) 400 V, ligação em triângulo ≥ 3,00 kW
▪ Tensão nominal (50 Hz) 690 V, ligação em estrela ≥ 3,00 kW
▪ Tensão nominal (60 Hz) 460 V, ligação em estrela ≤ 2,60 kW
▪ Tensão nominal (60 Hz) 460 V, ligação em triângulo ≥ 3,60 kW
▪ Modelo IM V1
▪ Tipo de protecção IP55
▪ Modo de funcionamento contínuo S1
▪ Classe térmica F com sensor de temperatura, 3 resistências com coeficiente
positivo de temperatura
▪ Grau de rendimento IE2 / IE3 conforme a norma IEC 60034-30
ou
▪ Motor SuPremE da KSB refrigerado à superfície, motor de relutância síncrono
sem íman compatível com IEC (PumpDrive necessário)
▪ Pontos de fixação de acordo com EN 50347:2001
▪ Dimensões exteriores de acordo com DIN VDE 42673-4:2011-07
▪ Frequência de 50 Hz/60 Hz (à entrada do PumpDrive)
▪ Tensão de 380 V a 480 V (à entrada do PumpDrive)
▪ Modelo IM V1
1172.8/08-PT
Vedação do veio
▪ Empanque mecânico individual KSB
▪ Conforme a norma EN 12756
Formato do impulsor
▪ Roda radial fechada com pás curvadas tendo em conta o espaço
Rolamento
▪ Rolamento em carbono lubrificado pelo fluido bombeado
▪ Rolamento radial de esferas lubrificado na carcaça do motor
Vedações estáticas
▪ Entre o corpo de voluta e a tampa de descarga
▪ Entre a tampa de descarga e a caixa do rolamento
▪ Entre a caixa do rolamento e a tampa do empanque
Automation
Automatização possível com:
▪ PumpDrive (versão: montagem em parede, montagem em quadro eléctrico)
1172.8/08-PT
6 7 8 9 10 11
Fig. 7: Esquema em corte Etaline SYT
1 Tolerância 2 Bocal de pressão
3 Tampa do corpo 4 Lanterna de accionamento
5 Carcaça do motor 6 Tubagem de aspiração da
bomba
7 Impulsor 8 Rolamento deslizante
9 Vedação do veio 10 Veio de transmissão
11 Rolamento de roletes
Versão A bomba tem uma entrada de fluido radial (tubagem de aspiração da bomba) e saída
de fluido radial colocada em linha no lado oposto (bocal de pressão). O sistema
hidráulico é fixado ao motor através de um acoplamento do veio.
Modo de acção O fluido bombeado entra na bomba através da tubagem de aspiração da bomba (6) e
é acelerado para fora pelo impulsor rotativo (7). No limite da corrente do corpo da
bomba, a energia cinética do fluido bombeado é transformada em energia de
pressão e o fluido bombeado conduzido para o bocal de pressão (2), através do qual
sai da bomba. É impedido o retorno do fluido bombeado do corpo para a tubagem
de aspiração da bomba através de uma tolerância (1). O sistema hidráulico está
limitado, do lado de trás do impulsor, por uma tampa do corpo (3), através da qual o
veio de transmissão (10) passa. A passagem do veio pela tampa é vedada com uma
vedação do veio dinâmica (9). O veio de transmissão encaixa num suporte de
rolamentos (8) e no rolamento anti-fricção do motor. A carcaça do motor (5) está
ligada ao corpo da bomba e à tampa do corpo através da lanterna de accionamento
(4).
1172.8/08-PT
Accionamento
▪ Motor trifásico IEC em gaiola de esquilo com refrigeração à superfície
3 Nível de pressão sonora à superfície de medição conforme ISO 3744 e DIN EN ISO 20361 . Aplica-se à gama de
funcionamento da bomba de Q/Qopt=0,8-1,1 e ao funcionamento sem cavitação. Na garantia, aplica-se à
tolerância de medição e de construção um complemento de +3 dB.
5 Montagem/instalação
Local de montagem
AVISO
Instalação sobre superfícies soltas e não-portantes
Danos físicos e materiais!
▷ Garantir uma resistência à compressão do betão de acordo com a classe C12/15
na classe de exposição XC1, conforme a norma EN 206-1.
▷ As superfícies têm de estar consolidadas, niveladas e lisas.
▷ Respeitar as indicações de peso.
1. Verificar a construção.
A construção tem de estar preparada de acordo com as dimensões da folha de
medidas/desenho de montagem.
PERIGO
Carga estática devido a ligação equipotencial insuficiente
Perigo de explosão!
▷ Prestar atenção à ligação condutora entre a bomba e a base.
ATENÇÃO
Infiltração de líquido de fuga para o motor
Danificação da bomba!
▷ Nunca montar o grupo electrobomba na posição "Motor voltado para baixo".
Tabela 10: Fixação
Tamanho do motor Tipo de fixação
Etabloc SYT Etaline SYT
80 M até 180M ▪ Instalação horizontal ▪ Instalação horizontal
– Fixação através do pé do corpo de voluta – Fixação através de suspensão na tubagem
– Através de suspensão na tubagem ▪ Instalação vertical
▪ Instalação vertical – Fixação através da tubagem ou, caso
– Através de suspensão na tubagem exista, através dos 3 pés adicionais (a
partir do tamanho 100-100-160 através de
um pé adicional)
5.3 Tubagens
PERIGO
Exceder as cargas admissíveis nos bocais da bomba
Perigo de morte devido à fuga de fluido bombeado quente, tóxico, corrosivo ou
inflamável por pontos com fuga!
▷ Não utilizar a bomba como ponto de ancoragem das tubagens.
▷ Apoiar as tubagens imediatamente antes da bomba e ligar correctamente e
sem tensão.
▷ Compensar a dilatação da tubagem com medidas adequadas no caso de um
aumento da temperatura.
ATENÇÃO
Ligação à terra incorrecta no caso de trabalhos de soldadura na tubagem
Destruição do rolamento de roletes (efeito pitting)!
▷ Nunca utilizar a bomba ou a placa de base para a ligação à terra nos trabalhos
de soldadura eléctrica.
▷ Evitar o fluxo de corrente através do rolamento de roletes.
NOTA
Recomenda-se a montagem de impedidores de refluxo e de órgãos de fechamento,
dependendo do tipo do sistema e da bomba. No entanto, estas devem ser
montadas de modo a que a drenagem ou desmontagem da bomba não seja
impossibilitada.
ATENÇÃO
Salpicos de soldadura, carepa e outro tipo de sujidade nas tubagens
1172.8/08-PT
Danos na bomba!
▷ Remover a sujidade dos tubos.
▷ Se necessário, colocar um filtro.
▷ As seguintes indicações (ð Capítulo 7.2.2.2, Página 44) devem ser respeitadas.
2
Fig. 8: Filtro na tubagem
1 Aparelho de medição de pressão 2 Filtro
diferencial
NOTA
Aconselha-se a montagem de um filtro fino de material resistente à corrosão na
fase de entrada da unidade.
Inserir o filtro com secção transversal tripla da tubagem.
Verificou-se que os filtros em forma de chapéu são os mais adequados.
NOTA
Utilizar um filtro com uma rede com malha inserida de 0,5 mm × 0,25 mm (largura
da malha x diâmetro do fio) de um material resistente à corrosão.
Inserir um filtro com uma secção transversal três vezes superior à da tubagem.
Verificou-se que os filtros em forma de chapéu são os mais adequados.
ATENÇÃO
Detergentes e agentes decapantes agressivos
Danificação da bomba!
▷ Adaptar o tipo e a duração do modo de limpeza para o enxaguamento e a
decapagem aos materiais do corpo e de vedação utilizados.
1172.8/08-PT
Mz
My
Fy
Fx Fx Mx
Fy
Fz
Fx Fy
Tabela 11: Forças e binários nos bocais da bomba no caso de material do corpo JS 1030/A536 GR 60-40-18
Tamanho Tubagem de aspiração da bomba Bocal de pressão
Etabloc SYT DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz
[N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm]
040-025-160 40 553 492 430 856 553 393 455 25 325 307 369 580 387 258 301
040-025-200 40 553 492 430 856 553 393 455 25 325 307 369 580 387 258 301
050-032-125.1 50 713 651 578 1126 615 430 492 32 393 369 455 706 479 325 369
050-032-160 50 713 651 578 1126 615 430 492 32 393 369 455 706 479 325 369
050-032-160.1 50 713 651 578 1126 615 430 492 32 393 369 455 706 479 325 369
050-032-200 50 713 651 578 1126 615 430 492 32 393 369 455 706 479 325 369
050-032-200.1 50 713 651 578 1126 615 430 492 32 393 369 455 706 479 325 369
065-040-160 65 910 799 738 1418 651 479 516 40 492 430 553 856 553 393 455
065-040-200 65 910 799 738 1418 651 479 516 40 492 430 553 856 553 393 455
065-050-160 65 910 799 738 1418 651 479 516 50 651 578 713 1126 615 437 492
065-050-200 65 910 799 738 1418 651 479 516 50 651 578 713 1126 615 437 492
080-065-160 80 1082 971 885 1703 688 492 565 65 799 738 910 1418 651 479 516
080-065-200 80 1082 971 885 1703 688 492 565 65 799 738 910 1418 651 479 516
100-080-160 100 1451 1291 1168 2266 762 541 627 80 971 885 1082 1703 688 492 565
Valor de correcção em função da temperatura (ver o seguinte diagrama)
Factor de correcção
1,3
1,2
1,1
1
1172.8/08-PT
0,9 JS 1030
0,8
0,7
-30 0 50 100 200 300 350 °C
Fig. 10: Diagrama do valor de correcção da temperatura para material do corpo JS
1030
Etaline SYT
Fz Fz
Mz
Fy Fx Fy
Fx
Mx My
1,2
1,1
0,9 JS 1030
0,8
0,7
-30 0 50 100 200 300 350 °C
Fig. 12: Diagrama do valor de correcção da temperatura para material do corpo JS
1030
NOTA
No caso do bombeamento a partir de reservatórios sob vácuo, é recomendada a
instalação de um tubo de equilíbrio de vácuo.
1 2 3 4
5 6
Fig. 13: Equilíbrio de vácuo
1 Reservatório sob vácuo 2 Tubo de equilíbrio de vácuo
3 Válvula de corte 4 Válvula de retenção
5 Válvula de corte principal 6 Válvula de corte estanque ao vácuo
NOTA
Uma tubagem adicionalmente bloqueável (tubagem de compensação da tubagem
de aspiração da bomba) facilita a purga da bomba antes do arranque.
PERIGO
Formação de uma atmosfera potencialmente explosiva através da mistura de
líquidos incompatíveis na tubagem de apoio
Perigo de queimaduras!
Perigo de explosão!
▷ Prestar atenção à compatibilidade do líquido de selagem ou do líquido de
têmpera com o fluido bombeado.
AVISO
Sem ligações auxiliares ou incorrectamente utilizadas (p. ex. líquido de selagem,
líquido de lavagem, etc.)
Perigo de ferimento devido ao fluido bombeado!
Perigo de queimaduras!
Falha de funcionamento da bomba!
▷ O número, as dimensões e posição das ligações auxiliares no plano de
montagem ou diagrama das tubagens e, se disponível, nas placas de sinalização
na bomba, devem ser observadas.
1172.8/08-PT
5.4 Alojamento/isolamento
PERIGO
Formação de uma atmosfera potencialmente explosiva devido a ventilação
insuficiente
Perigo de explosão!
▷ Ventilação do espaço entre a tampa do corpo/tampa de descarga e flange do
motor.
▷ Não fechar ou cobrir (p. ex. com um isolamento) a perfuração da protecção
contra contacto na lanterna de accionamento.
AVISO
O corpo de voluta e tampa do corpo/tampa de descarga adquirem a temperatura
do fluido bombeado
Perigo de queimaduras!
▷ Isolar o corpo de voluta.
▷ Aplicar dispositivos de segurança.
ATENÇÃO
Acumulação de calor na lanterna de accionamento
Danos no rolamento!
▷ A lanterna de accionamento e a tampa do corpo não podem ser isolados.
NOTA
É permitido um isolamento do corpo da bomba no local em caso de temperaturas
do fluido bombeado inferiores ao ponto de congelamento e, em casos isolados,
requer a autorização do fabricante.
PERIGO
Trabalhos na ligação eléctrica por pessoal não qualificado
Perigo de morte por choque eléctrico!
▷ A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um electricista especializado.
▷ Ter em atenção os regulamentos IEC 60364 e para a protecção anti-deflagrante
EN 60079.
AVISO
Ligação à rede incorrecta
Danificação da rede eléctrica, curto-circuito!
▷ Ter em atenção as condições técnicas de ligação das empresas locais de
1172.8/08-PT
NOTA
Recomenda-se a montagem de um dispositivo de protecção do motor.
ATENÇÃO
Tempos de comutação demasiado longos em motores trifásicos com arranque
estrela-triângulo
Danificação da bomba/do agregado da bomba!
▷ Manter os tempos de comutação entre a estrela e o triângulo tão curtos quanto
possível.
PERIGO
Carga estática
Perigo de explosão!
Perigo de incêndio!
Danificação do agregado da bomba!
▷ Ligar a compensação de potencial no ponto de ligação à terra previsto para o
efeito.
NOTA
O sentido de rotação dos motores trifásicos está activado para a rotação à direita,
em conformidade com a IEC 60034-8 (visto a partir do munhão do eixo do motor).
O sentido de rotação da bomba corresponde à seta que indica o sentido de rotação
colocada na bomba.
PERIGO
1172.8/08-PT
AVISO
Mãos no corpo da bomba
Ferimentos, danificação da bomba!
▷ Nunca mantenha as mãos ou objectos na bomba enquanto a ligação eléctrica
do grupo electrobomba não tiver sido retirada e protegida contra uma nova
activação.
ATENÇÃO
Sentido de rotação incorrecto do accionamento e da bomba
Danificação da bomba!
▷ Ter em atenção a seta que indica o sentido de rotação colocada na bomba.
▷ Verificar o sentido de rotação e, se necessário, verificar a instalação eléctrica e
corrigir o sentido de rotação.
1172.8/08-PT
6 Arranque/paragem
6.1 Arranque
680
931
PERIGO
1172.8/08-PT
PERIGO
Formação de uma atmosfera potencialmente explosiva no interior da bomba
Perigo de explosão!
▷ A câmara interna da bomba em contacto com o fluido bombeado, incluindo
câmara de vedação e sistemas auxiliares, têm de estar sempre cheios de fluido
bombeado.
▷ Assegurar pressão de admissão suficientemente alta.
▷ Providenciar as respectivas medidas de controlo.
PERIGO
Falha da vedação do veio devido a lubrificação insuficiente
Saída de fluido bombeado quente ou tóxico!
Danificação da bomba!
▷ Antes de ligar, purgar a bomba e a tubagem de aspiração e encher com fluido
bombeado.
ATENÇÃO
Elevado desgaste devido a funcionamento a seco
Danificação do agregado da bomba!
▷ Nunca utilizar o agregado da bomba vazio.
▷ Nunca fechar a válvula de corte na tubagem de aspiração e/ou de alimentação
durante o funcionamento.
NOTA
Ao introduzir a unidade, aconselha-se a realização de várias purgas da bomba
através do bujão roscado situado na caixa de rolamentos.
AVISO
Libertação de fluído bombeado quente ao abrir o bujão da purga.
Choque eléctrico!
Perigo de queimaduras!
▷ Proteger as peças eléctricas do fluído bombeado libertado.
▷ Utilizar roupa de segurança (por exemplo, luvas)
1172.8/08-PT
UG1444526_D02_001/01
1M Ligação do manómetro
6B Drenagem do fluido bombeado
6D, Abastecer com líquido bombeado e
6D.1 purgar
DN2
1M 6D.1 8B Drenagem da fuga de líquido
6D 6D.1 8B
6D
6D
1M
DN1
DN2
6B UG1444526_D01_001/01
1M 6B
8B 1M
6B
DN1
1M Ligação do manómetro
6B Drenagem do fluido bombeado
6D, Abastecer com líquido bombeado e
DN 6D.1, purgar
1M
6D.1 6D.1 8B 6D.2,
6D
6D.2 6D.3
1M 1M
6D 6D.3 8B Drenagem da fuga de líquido
DN DN
UG1444659_D01_001/01
8B
6B
1M
6B
6B
DN
6.1.4 Ligar
PERIGO
Limites de pressão e temperatura permitidos excedidos devido a tubagens de
aspiração e de descarga fechadas
Perigo de explosão!
Saída de fluidos bombeados quentes ou tóxicos!
▷ Nunca utilizar a bomba com as válvulas de corte fechadas nas tubagens de
aspiração e/ou de descarga.
▷ Arrancar o grupo electrobomba apenas com uma válvula de corte do lado da
descarga ligeiramente ou completamente aberta.
PERIGO
Temperaturas excessivas devido a funcionamento a seco ou teor de gás demasiado
elevado no fluido bombeado
Perigo de explosão!
1172.8/08-PT
ATENÇÃO
Ruídos, vibrações, temperaturas ou fugas anormais
Danificação da bomba!
▷ Desligar imediatamente a bomba/agregado da bomba.
▷ Só depois de eliminadas as causas o agregado da bomba poderá ser colocado
de novo em funcionamento.
ATENÇÃO
Arranque com a tubagem de descarga aberta
Sobrecarga do motor!
▷ Providenciar reserva de potência suficiente do motor.
▷ Utilizar arranque suave.
▷ Utilizar regulação das rotações.
6.1.6 Desligar
ATENÇÃO
Acumulação de calor no interior da bomba
Danificação da vedação do veio!
▷ Conforme o sistema, o agregado da bomba deve possuir um funcionamento
por inércia suficiente - com a fonte de aquecimento desligada - até a
temperatura do líquido bombeado se ter reduzido.
ATENÇÃO
Não é permitido o retorno do fluido bombeado
Danos no motor ou no enrolamento! Danos no empanque mecânico!
▷ Fechar as válvulas de corte.
1172.8/08-PT
NOTA
Se estiver montada uma válvula de retenção na tubagem de descarga, a válvula de
corte pode manter-se aberta, desde que as condições do sistema ou as prescrições
do sistema sejam respeitadas e cumpridas.
ATENÇÃO
Perigo de congelamento no caso paragem prolongada da bomba
Danificação da bomba!
▷ Drenar a bomba e, se existentes, as câmaras de refrigeração/de aquecimento ou
protegê-las contra o congelamento.
PERIGO
Ultrapassagem dos limites de aplicação relativos à pressão, temperatura, fluido
bombeado e velocidade de rotação
Perigo de explosão!
Saída de fluido bombeado quente ou tóxico!
▷ Respeitar os dados de funcionamento indicados na folha de dados.
▷ Nunca bombear fluidos para os quais a bomba não foi concebida.
▷ Evitar um funcionamento prolongado com a válvula de corte fechada.
▷ Nunca utilizar a bomba a temperaturas superiores às mencionadas na folha de
dados ou na placa de características, excepto no caso de uma autorização
escrita por parte do fabricante.
PERIGO
Formação de uma atmosfera potencialmente explosiva no interior da bomba
Perigo de explosão!
▷ Na drenagem de tanques e ou/ depósitos, proteger a bomba de funcionamento
a seco através das medidas adequadas (p.ex. controlo do nível de enchimento).
ATENÇÃO
Funcionamento fora da temperatura ambiente permitida
1172.8/08-PT
PERIGO
Temperatura de superfície do motor demasiado elevada
Perigo de explosão!
Danificação do motor!
▷ Nos motores protegidos contra explosões, ter em atenção as indicações na
documentação do fabricante relativa à frequência de arranque.
ATENÇÃO
Nova ligação com o motor em paragem
Danificação da bomba/do agregado da bomba!
▷ Voltar a ligar o grupo electrobomba apenas após a paragem do rotor da
bomba.
6.2.3.1 Caudal
Tabela 17: Caudal
Caudal mínimo Caudal máximo
≈ 15 % de QOpt4) ver Curvas características hidráulicas
Através da fórmula de cálculo indicada em baixo, é possível determinar se, com o
aquecimento adicional, pode ocorrer um aumento prejudicial da temperatura à
superfície da bomba.
1172.8/08-PT
×
×
×
Tabela 18: Legenda
Símbolo Significado Unidade
c Capacidade de calor específica J/kg K
g Aceleração devido à gravidade m/s²
H Altura manométrica da bomba m
Tf Temperatura do fluido bombeado °C
PC Temperatura da superfície do corpo °C
Rendimento da bomba no ponto de -
funcionamento
Diferença de temperatura K
ATENÇÃO
Densidade admissível do fluido bombeado excedida
Sobrecarga do motor!
▷ Ter em atenção as indicações relativas à densidade na folha de dados.
▷ Providenciar reserva de potência suficiente do motor.
6.3 Paragem/Armazenamento/Conservação
AVISO
Falta de dispositivos de segurança
Perigo de ferimentos devido a peças móveis ou à saída de fluido bombeado!
▷ Logo após a conclusão dos trabalhos, montar de novo todos os dispositivos de
segurança e de protecção correctamente e colocá-los em funcionamento.
NOTA
No caso de uma paragem superior a um ano, os elastómeros devem ser substituídos.
1172.8/08-PT
7 Manutenção/conservação
PERIGO
Formação de faíscas durante trabalhos de manutenção
Perigo de explosão!
▷ Ter sempre em atenção as normas locais de segurança.
▷ Realizar os trabalhos de manutenção em grupos electrobomba com protecção
anti-deflagrante sempre fora da área potencialmente explosiva.
PERIGO
Grupo electrobomba com manutenção inadequada
Perigo de explosão!
Danos no grupo electrobomba!
▷ Proceder a uma manutenção regular do grupo electrobomba.
▷ Elaborar um plano de manutenção que tenha em particular atenção os pontos
lubrificantes e a vedação do veio.
AVISO
Ligação involuntária do agregado da bomba
Perigo de ferimentos devido a componentes móveis e correntes de choque
perigosas!
▷ Proteger o grupo electrobomba contra uma ligação indevida.
▷ Efectuar trabalhos no agregado da bomba apenas com as ligações eléctricas
desligadas.
PERIGO
Limpeza incorrecta de superfícies da bomba pintadas
Perigo de explosão devido à descarga electrostática!
▷ Durante a limpeza de superfícies da bomba pintadas em áreas com uma
atmosfera do grupo de explosão IIC, utilizar meios auxiliares antiestáticos
adequados.
AVISO
Fluidos bombeados prejudiciais à saúde e/ou quentes, produtos auxiliares e de
serviço
Perigo de ferimentos!
1172.8/08-PT
AVISO
Estabilidade insuficiente
Esmagamento de mãos e pés!
▷ Evitar que o grupo electrobomba tombe ou caia durante a montagem/
desmontagem da bomba/grupo electrobomba/peças da bomba.
NOTA
A assistência técnica da KSB ou as oficinas autorizadas estão à disposição para todos
os trabalhos de manutenção, conservação e montagem. Para obter os endereços de
contacto, consulte o livro de contactos "Adresses" fornecido ou visite
"www.ksb.com/contact" na Internet.
7.2 Manutenção/Inspecção
PERIGO
Formação de uma atmosfera potencialmente explosiva no interior da bomba
Perigo de explosão!
▷ A câmara interna da bomba em contacto com o fluido bombeado, incluindo
câmara de vedação e sistemas auxiliares, têm de estar sempre cheios de fluido
bombeado.
▷ Assegurar pressão de admissão suficientemente alta.
▷ Providenciar as respectivas medidas de controlo.
PERIGO
Vedação do veio com manutenção incorrecta
Perigo de explosão!
Saída de fluidos bombeados quentes e tóxicos!
Danificação do grupo electrobomba!
Perigo de queimaduras!
Perigo de incêndio!
▷ Proceder a uma manutenção regular da vedação do veio.
PERIGO
Temperaturas excessivas devido ao sobreaquecimento dos rolamentos ou a
1172.8/08-PT
ATENÇÃO
Elevado desgaste devido a funcionamento a seco
Danificação do agregado da bomba!
▷ Nunca utilizar o agregado da bomba vazio.
▷ Nunca fechar a válvula de corte na tubagem de aspiração e/ou de alimentação
durante o funcionamento.
ATENÇÃO
Temperatura admissível do fluido bombeado excedida
Danificação da bomba!
▷ Não é permitido um funcionamento prolongado com a válvula de corte fechada
(aquecimento do fluido bombeado).
▷ Ter em atenção os dados de temperatura na folha de dados e no ponto Limites
da gama de funcionamento. (ð Capítulo 6.2, Página 37)
ATENÇÃO
Funcionamento fora da temperatura permitida dos rolamentos
Danificação da bomba!
▷ A temperatura dos rolamentos da bomba/do agregado da bomba nunca deverá
ultrapassar os 90 °C (medidos no exterior da caixa do motor).
NOTA
Após a primeira colocação em funcionamento podem verificar-se temperaturas
elevadas em rolamentos de roletes lubrificados com massa causadas por processos
de admissão. A temperatura dos rolamentos definitiva é regulada apenas após um
certo tempo de funcionamento (dependendo das condições, até 48 horas).
1172.8/08-PT
PERIGO
Temperaturas excessivas devido a atrito, impacto ou faíscas por atrito
Perigo de explosão!
Perigo de incêndio!
Danificação do grupo electrobomba!
▷ Verificar regulamente as tampas, peças em plástico e outras coberturas de peças
rotativas quanto a deformações e à existência de distância suficiente face às
peças rotativas.
PERIGO
Carga estática devido a ligação equipotencial insuficiente
Perigo de explosão!
▷ Prestar atenção à ligação condutora entre a bomba e a base.
NOTA
No caso de a folga indicada ser excedida em mais de 1 mm (relativamente ao
diâmetro), substituir os componentes em questão ou estabelecer novamente a folga
original através da utilização de um anel de desgaste.
É necessário consultar a KSB.
ATENÇÃO
Pressão de admissão insuficiente devido a filtro obstruído na tubagem de
aspiração
Danificação da bomba!
▷ Controlar a sujidade do filtro com medidas adequadas (p. ex. aparelho de
medição de pressão diferencial).
▷ Limpar o filtro em intervalos apropriados.
1172.8/08-PT
7.3 Drenar/limpar
AVISO
Fluidos bombeados prejudiciais à saúde e/ou quentes, produtos auxiliares e de
serviço
Perigo para pessoas e meio ambiente!
▷ Recolher e eliminar os fluidos de lavagem, bem como, eventuais fluidos
residuais.
▷ Se necessário, utilizar vestuário e máscaras de protecção.
▷ Observar as disposições legais relativas à eliminação de fluidos prejudiciais à
saúde.
PERIGO
Trabalhos na bomba/no grupo electrobomba sem preparação suficiente
Perigo de ferimentos!
▷ Desligar correctamente o grupo electrobomba. (ð Capítulo 6.1.6, Página 36)
▷ Fechar as válvulas de corte na tubagem de aspiração e na tubagem de descarga.
▷ Drenar e despressurizar a bomba.
▷ Fechar as ligações auxiliares eventualmente existentes.
▷ Deixar o grupo electrobomba arrefecer até à temperatura ambiente.
AVISO
Trabalhos na bomba/no grupo electrobomba por pessoal não qualificado.
Perigo de ferimentos!
▷ Solicitar a realização de trabalhos de reparação e manutenção apenas a pessoal
com formação especial.
AVISO
Superfície quente
Perigo de ferimentos!
▷ Deixar o agregado da bomba arrefecer até à temperatura ambiente.
1172.8/08-PT
AVISO
Elevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesados
Danos físicos e materiais!
▷ Ao deslocar grupos construtivos ou componentes, utilize os meios de
transporte, gruas e meios de elevação adequados.
AVISO
Chapa fina como material de transporte de anéis de vedação
Perigo de corte!
▷ Utilizar roupa de segurança.
▷ Retirar sempre os anés de vedação utilizando a ferramenta adequada.
NOTA
A assistência técnica da KSB ou as oficinas autorizadas estão à disposição para todos
os trabalhos de manutenção, conservação e montagem. Para obter os endereços de
contacto, consulte o livro de contactos "Adresses" fornecido ou visite
"www.ksb.com/contact" na Internet.
NOTA
Após um longo período de funcionamento, pode tornar-se difícil retirar as peças
individuais do veio. Neste caso, deve utilizar-se um antioxidante conhecido ou - se
possível - com os dispositivos de extracção adequados.
NOTA
Recomenda-se colocar um recipiente colector por baixo da bomba em todo o seu
comprimento, para recolher o fluido que saia durante a desmontagem.
NOTA
Para continuar a desmontagem, o corpo da bomba pode permanecer integrado na
tubagem.
AVISO
Basculação do motor
Esmagamento de mãos e pés!
▷ Fixar o motor, prendendo-o ou apoiando-o.
901.50
680
931
AVISO
Basculação da unidade de encaixe
Esmagamento de mãos e pés!
▷ Prender ou apoiar o lado da bomba da unidade de encaixe.
PERIGO
Escolha de motor incorrecta
Perigo de explosão!
▷ Utilizar o motor original ou um motor do mesmo modelo e fabricante.
▷ As temperaturas permitidas no flange do motor e veio do motor têm de ser
superiores às temperaturas provocadas pela bomba (consultar a KSB
relativamente às temperaturas).
AVISO
Elevação/deslocação incorrecta de grupos construtivos ou componentes pesados
Danos físicos e materiais!
1172.8/08-PT
ATENÇÃO
Montagem incorrecta
Danificação da bomba!
▷ Montar a bomba/o grupo electrobomba respeitando as regras de mecânica
válidas.
▷ Utilizar sempre peças sobressalentes de origem.
ATENÇÃO
Substituição de peças sobressalentes que não correspondem ao original.
Danificação do grupo electrobomba!
Sem direitos de garantia!
▷ Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais da KSB. Sobretudo na
substituição de rolamentos, empanques mecânicos, vedações estáticas e no anel
de vedação radial.
Montar Por princípio, devem ter-se em atenção os seguintes aspectos aquando da montagem
o empanque mecânico do empanque mecânico:
▪ Trabalhar cuidadosamente e atendendo à limpeza.
▪ Remover a protecção contra contacto das superfícies deslizantes apenas
imediatamente antes da montagem.
▪ Evitar danos nas superfícies de vedação ou O-rings.
ü Os passos e indicações foram observados e efectuados.
1172.8/08-PT
ATENÇÃO
Contacto de elastómeros com óleo ou massa lubrificante
Falha da vedação do veio!
▷ Utilizar uma mistura de água e sabão como auxiliar de montagem.
▷ Nunca utilizar óleo ou massa lubrificante como auxiliar de montagem.
AVISO
Basculação da unidade de encaixe
Esmagamento de mãos e pés!
▷ Prender ou apoiar o lado da bomba da unidade de encaixe.
apoiando-o ou prendendo-o.
2. Montar uma nova junta de vedação 411.4 no orifício de fixação do corpo de
voluta 102.
3. Inserir o conjunto hidráulico no corpo de voluta 102.
4. Dependendo do tipo de construção da bomba, montar o parafuso sextavado
901.72 e a porca sextavada 920.12.
5. Apertar a porca 920.01 no corpo de voluta 102.
PERIGO
União do veio incorrecta
Perigo de explosão!
▷ Efectuar a ligação entre a bomba e o motor, de acordo com os dados nas
instruções de serviço.
1 2 3
1167:455/4
4 5 6
Fig. 16: Montar o munhão do veio do motor no veio
1 Ranhura do veio 2 Ranhura da chaveta da extremidade
do veio do motor
3 Fenda do anel de fixação 4 Anel de fixação
5 Veio do motor 6 Veio
ü Indicações e passos (ð Capítulo 7.5.1, Página 48) até
(ð Capítulo 7.5.5, Página 50) foram observados e efectuados.
1. Encaixar o munhão do veio do motor no veio 210 e certificar-se de que a
ranhura da chaveta da extremidade do veio do motor e a ranhura do veio 210
coincidem e estão em frente à ranhura do anel de fixação 515 (ver imagem:
montar o munhão do veio do motor no veio).
2. Apertar o parafuso de cabeça cilíndrica 914.24.
3. Apertar a porca sextavada 920.11.
4. Desapertar o parafuso sextavado 901.50.
901.50
680
931
1172.8/08-PT
UG1386647_D01_201 F
X A
E
Fig. 18: Pontos de aperto dos parafusos na bomba
ATENÇÃO
Substituição de peças sobressalentes que não correspondem ao original.
Danificação do grupo electrobomba!
Sem direitos de garantia!
▷ Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais da KSB. Sobretudo na
substituição de rolamentos, empanques mecânicos, vedações estáticas e no anel
de vedação radial.
5 Veio 210 completo, composto por veio 210, anel de fixação 515, parafuso de cabeça cilíndrica 914.24, porca
sextavada 920.95, chaveta 940.01, arruela de mola 930.95, anilha 550.95
6 Caixa de rolamentos 350 completa, composta por rolamento deslizante 310, caixa de rolamentos 350
7 Anel de vedação (conjunto), composto por anel de vedação 411.10/.15/.37
7.7.3 Intermutabilidade das peças da bomba entre o Etabloc SYT e o Etaline SYT
As peças com o mesmo número podem ser trocadas dentro da mesma coluna.
Etabloc SYT Etaline SYT Designação da peça
Rolamento deslizante
Tampa do empanque
Empanque mecânico
Caixa de rolamentos
Tampa de descarga
Corpo de voluta
Impulsor
N.º da peça
210 341
Código de veio
502.01
502.02
motor
102
163
310
350
433
471
100/112
100/112
160/180
80/90
132
160
180
230
132
80
90
040-025-160/... 25 ○ 1 2 3 4 ⃞ ⃞ ⃞ ○ 2 3 ⃞ ⃞ 1 1 1 1 1 ✘
040-025-200/... 25 ○ 2 2 3 4 5 ⃞ ⃞ ○ 2 3 4 ⃞ 1 1 1 1 1 5
050-032-125.1/... 25 ○ 1 2 3 4 5 ⃞ ⃞ ○ 2 3 4 ⃞ 1 1 1 1 2 ✘
050-032-160/... 040-040-160/... 25 ○ 1 2 3 4 5 ⃞ ⃞ * 2 3 4 ⃞ 1 1 1 1 3 ✘
050-032-160.1/... 032-032-160/... 25 ○ 1 2 3 4 5 6 ⃞ * 2 3 4 5 1 1 1 1 2 ✘
050-032-200/... 040-040-200/... 25 ○ 2 2 3 4 5 6 ⃞ * 2 3 4 5 1 1 1 1 3 5
050-032-200.1/... 032-032-200/... 25 ○ 2 2 3 4 5 6 ⃞ * 2 3 4 5 1 1 1 1 2 5
065-040-160/... 050-050-160/... 25 ○ 1 2 3 4 5 6 ⃞ * 2 3 4 5 1 1 1 1 4 5
065-040-200/... 050-050-200/... 25 ○ 2 2 3 4 5 6 7 * 2 3 4 5 1 1 1 1 4 5
065-050-160/... 065-065-160/... 25 ○ 1 2 3 4 5 6 7 * 2 3 4 5 1 1 1 1 6 5
065-050-200/... 065-065-200/... 25 ○ 2 ⃞ 3 4 5 6 7 * 2 3 4 5 1 1 1 1 6 5
080-065-160/... 080-080-160/... 25 ○ 3 ⃞ 3 4 5 6 7 * 2 3 4 5 1 1 1 1 7 8
080-065-200/... 25 ○ ○ ⃞ ⃞ 4 5 6 7 ○ ⃞ 3 4 5 1 1 1 1 7 8
100-080-160/... 100-100-160/... 25 ○ 3 ⃞ 3 4 5 6 7 * 2 3 4 5 1 1 1 1 9 8
Tabela 24: Motor/potência
Motor Potência
80 .../054, .../074, .../072, .../112
90 .../114, .../154, .../152, .../222
100 .../224, .../304, .../302
Motor Potência
112 .../404, .../402
132 .../554, .../754, .../552, .../752
160 .../1102, .../1502, .../1852
180 .../2202
1172.8/08-PT
AVISO
Trabalhos incorrectos para a resolução de avarias
Perigo de ferimentos!
▷ Em todos os trabalhos para a resolução de avarias devem ser observadas as
respectivas indicações nestas instruções de funcionamento e/ou na
documentação do fabricante do acessório.
9)
- ✘ - - - - - - Densidade ou viscosidade do fluido
bombeado superior à indicada na
encomenda
- - - - ✘ - - - Vedação com defeito Substituir a vedação entre o corpo de voluta e
a tampa de descarga
8 Para a reparação de avarias em peças sob pressão, a bomba tem de ser despressurizada.
9 Requer consulta.
9 Documentos pertencentes
cilíndrica
411.01/.02/.03/.04/.10/.15/.37/.92/. Anel de vedação 914.98 Parafuso de cabeça
94 chata
433 Empanque mecânico 920.01/.02/.11/.12/.15/.95 Porca sextavada
471 Tampa do empanque 920.98 Porca cega do rebite
502.01/.02 Anel de desgaste do 930.95 Anilha Nord Lock
corpo
515 Anel de fixação 931 Anilha de blocagem
ATENÇÃO
Substituição de peças sobressalentes que não correspondem ao original.
Danificação do grupo electrobomba!
Sem direitos de garantia!
▷ Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais da KSB. Sobretudo na
substituição de rolamentos, empanques mecânicos, vedações estáticas e no anel
de vedação radial.
10 Declaração UE de conformidade
▪ está em conformidade com todas as disposições das seguintes directivas/regulamentos, na sua versão
actualmente em vigor:
– Bomba/Grupo electrobomba: 2006/42/CE Directiva relativa a máquinas
..............................11).............................
Nome
Função
Empresa
Morada
10 Além das normas aqui indicadas relacionadas com a directiva relativa a máquinas, são adoptadas outras
normas, se necessário, nas versões com protecção anti-deflagrante (directiva ATEX) e são indicadas na
declaração de conformidade UE válida legalmente.
11 A declaração de conformidade UE assinada e, portanto, válida legalmente é fornecida juntamente com o
produto.
11 Declaração de segurança
Tipo: ................................................................................................................................
Número de encomenda/
Posição número12): ................................................................................................................................
Data de entrega: ................................................................................................................................
Área de aplicação: ................................................................................................................................
Líquido bombeado : 12)
................................................................................................................................
⃞ ⃞ ⃞ ⃞ ⃞
corrosivo comburente inflamável explosivo perigoso para a saúde
R
⃞ ⃞ ⃞ ⃞ ⃞
prejudicial para a saúde tóxico radioactivo perigoso para o inofensivo
ambiente
Antes do seu envio/disponibilização, o produto/acessório foi cuidadosamente drenado e limpo externa e internamente.
Declaramos que este produto está isento de químicos perigosos e substâncias biológicas e radioactivas.
No caso de bombas de acoplamento magnético, a unidade do rotor interior (impulsor, tampa do corpo, anel de rolamento,
rolamento deslizante, rotor interior) é retirada da bomba para limpeza. Em caso de fuga na tampa de separação, procedeu-se
também à limpeza do rotor exterior, da lanterna da caixa de rolamentos, da barreira contra fugas e da caixa de rolamentos
ou peça intermediária.
No caso de bombas de motor com blindagem, o rotor e o rolamento deslizante são retirados da bomba para limpeza. No caso
de fugas do anel de desgaste do corpo do estator, foi verificada a entrada de fluido bombeado no espaço do estator,
procedendo-se à sua remoção caso necessário.
⃞ Não é necessário tomar medidas de segurança especiais no manuseamento subsequente.
⃞ São necessárias as seguintes medidas de segurança relativamente a fluidos de lavagem, líquidos residuais e eliminação:
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Asseguramos que os dados acima mencionados são correctos e completos e que o envio obedece às disposições legais.
12 Campos obrigatórios
Índice remissivo
A Líquido bombeado
Densidade 39
Accionamento 20, 23
Áreas de aplicação 8
M
Armazenar 40
Manutenção 42
Arranque 33
Máquinas incompletas 6
Automation 21
Material fornecido 23
Avarias
Causas e reparação 56 Montagem 46, 49
Avisos 7 Montagem/instalação 24
B N
Binários de aperto 52 Nível de ruído esperado 23
Novo arranque 40
C Número de encomenda 6
Caso de danos 6
Encomenda de peças sobressalentes 53 P
Conservação 15 Paragem 40
Conservar 40 Peça sobressalente
Encomenda de peças sobressalentes 53
Corpo da bomba 20
Possibilidade de substituição das peças da bomba 54
Cuidados de segurança 9
Protecção antideflagrante 41
D Protecção anti-deflagrante 10, 34, 35, 37, 38, 41, 42,
44
Declaração de segurança 63
Protecção contra contacto 23
Descrição do produto 17
Protecção contra explosões 30, 31, 42, 51
Desmontagem 46
Devolução 15
R
Direitos de garantia 6
Rolamento 15, 21
Dispositivos de controlo 11
Documentos fornecidos 6 S
Segurança 8
E Sentido de rotação 32
Eliminação 16
Sinalização de indicações de aviso 7
Empanque mecânico 36
Stock de peças sobressalentes 53
Encher e purgar 34
T
F Temperatura dos rolamentos 43
Filtro 44
Tipo de construção 20
Folgas 44
Torques de aperto dos parafusos 52
Forças permitidas na tubagem da bomba 27, 28
Transporte 14
Formato do impulsor 21
Tubagens 25
Frequência de comutação 38
U
I
1172.8/08-PT
Utilização correcta 8
Instalação
Montagem da fundação 24
V
L Vedação do veio 21
Ligações adicionais 29 Vedações estáticas 21
Ligar 36
Limites da gama de funcionamento 37
Limites de temperatura 11