Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
INTERMEDIÁRIO
Nível Intermediário
A partir dessa lição iniciaremos uma série de estudos sobre as principais características
da língua coreana que facilitarão bastante na nossa compreensão do idioma,
principalmente quando nos depararmos com estruturas desconhecidas, pois a partir
de pequenos elementos que reconhecemos, seremos capazes de deduzir todo o resto
através do contexto.
A língua portuguesa é de ordem S.V.O ou seja, Sujeito > Verbo > Objeto. Isso significa
que primeiramente indicamos quem realiza uma ação através do sujeito, depois qual
ação foi realizada indicada pelo verbo e por fim, sobre quem ou o que recai a ação, o
que é indicado pelo objeto.
A língua coreana difere da língua portuguesa pois sua ordem é considerada S.O.V, ou
seja, o verbo vem sempre no final da frase! De qualquer forma, as ordens do sujeito e
do objeto não são fixas e podem variar contanto que sempre precedam o verbo.
한국어 - coreano
공부하다 – estudar
도서관에서 - na biblioteca
오늘 - hoje
열심히 – diligentemente
Modificadores e Pronomes demonstrativos são utilizados antes das palavras aos quais
eles se referem:
저 - aquele
작다 - ser pequeno (작은 - modificador tempo presente)
크다 - ser grande (큰 - modificador tempo presente)
힘들다 - ser difícil (힘들은 - modificador tempo presente)
Ok, a frase acima soa estranho tanto em coreano como em português. Mas é só para
vocês terem uma ideia de como as palavras devem ser organizadas.
Contextualidade
먹다 - Comer
먹어요. - Eu como.
Em algumas línguas, como o inglês por exemplo, o uso de pronomes pessoais em uma
frase é indispensável, em outras, como a língua portuguesa, muitas vezes o uso é
opcional; em coreano, apesar de ser considerado um elemento opcional, eles são
quase sempre deixados de fora em uma frase, pois todo o contexto indica sobre quem
está se falando.
뭐 - o que
권 보아
Kwon Boa
A tradução de um nome coreano varia muito de um autor para outro. Alguns preferem
manter a ordem original, enquanto outros "ocidentalizam"; dessa maneira, usando o
nome antes do sobrenome. Assim, é possível encontrar tanto Kwon Boa como Boa
Kwon em páginas da internet, por exemplo.
Ao descrever datas, primeiro é dito o ano (년), seguido pelo mês (월) e por fim
o dia (일):
2013 년 04 월 19 일
08 시 40 분
Na lição de hoje veremos como funciona um dos aspectos mais importantes da língua
coreana: os níveis de linguagem. Na língua portuguesa, costumamos dividir os níveis
de linguagem em formal e informal. Ou seja, utilizamos palavras diferentes ou tons de
fala diferenciados dependendo de com quem estamos falando. Isso quer dizer que a
maneira como dialogamos com os nossos amigos, é diferente da maneira como nos
dirigimos a um superior.
Basicamente as duas frases acima significam a mesma coisa, porém, são utilizadas em
contextos diferentes. Compreenderam?
Vejamos agora os sete níveis de linguagem do coreano ordenados do mais formal para
o mais informal. Os sete níveis se enquadram em três grupos
Alto
1 - 하소서체 – Hasoseoche
Esse nível é um dos três mais usados na linguagem do dia a dia, e utilizamos quando
estamos nos dirigindo a pessoas de um nível hierárquico superior, como o nosso
chefe, clientes, professores e pessoas mais velhas desconhecidas. Também é utilizado
durante reuniões, apresentações, palestras, aulas, entrevistas, programas jornalísticos
formais e comumente entre homens adultos de uma mesma faixa etária e de um
mesmo círculo social como colegas de trabalho e colegas da faculdade principalmente
na presença de um superior. Geralmente, apenas mulheres com um alto cargo em uma
empresa ou instituição utilizam o Hasipsioche.
Médio
3 - 하오체 - Haoche
4 - 하게체 – Hageche
하네 - eu faço, vocês fazem, ele faz, nós fazemos, vocês fazem, eles fazem
하시네 - tu fazes, vós fazeis (mais formal)
한다 - eu faço, você faz, ele faz, nós fazemos, vocês fazem, eles fazem
하신다 - você faz, vocês fazem (mais formal)
Haeyoche é outro dos três níveis mais usados na língua coreana. É utilizado entre
pessoas de um mesmo nível hierárquico, pessoas desconhecidas de uma mesma faixa
etária, com colegas de trabalho ou na faculdade quando não se está na presença dos
superiores e pelas mulheres em situações formais onde o uso do
nível Hasipsioche pode denotar um tom mais masculinizado e autoritário ao discurso.
Hoje em dia, principalmente em Seul, os homens vêm cada vez mais intercalando
frases no nível Haeyoche em situações onde as normais sociais exigem
o Hasipsioche (extremamente formal) para darem uma amenizada ao tom do discurso.
A maioria das gramaticas e aulas da língua coreana para estrangeiros é escrita nesse
nível e é ele que utilizamos aqui no blog.
해요 - eu faço, você faz, ele faz, nós fazemos, vocês fazem, eles fazem
하세요 - tu fazes, vós fazeis (mais formal)
Baixo
Por fim, esse é outro dos três níveis mais usados da língua coreana. Seu uso é informal,
ou seja, feito apenas com amigos e familiares que temos muita intimidade. Esse nível
também é utilizado entre crianças, estudantes até o ensino médio e colegas de
faculdade quando eles se tornam próximos.
É comum que pessoas que foram amigas durante a infância ou colegas de escola ao se
reencontrarem anos depois, utilizem o nível Haeche tranquilamente, mesmo que não
tenham mantido contato durante muito tempo. Pessoas de um nível hierárquico
superior ou mais velhas, podem utilizar com pessoas de um nível hierárquico inferior
ou mais novas o Haeche em situações informais, contanto que utilizem um tom de voz
ameno e convidativo para que não se passe a ideia de que estão querendo expressar
descaso e superioridade.
Resumindo, esse nível é como uma faca de dois gumes; utilizado com um amigo,
expressa seu conforto em tratá-lo de forma intimista; usado com uma pessoa
desconhecida ou que você não tem muita intimidade, expressa seu desrespeito por tal
pessoa. Então fiquem atentos!
해 - eu faço, você faz, ele faz, a gente faz, vocês fazem, eles fazem
Futuramente veremos aqui no blog como formar o 하십시오체 que é bastante simples
e já vimos em expressões do tipo: 감사합니다 e 고맙습니다. Já o nível 해체 é o mais
simples de todos e acredito que vocês já sabem como formar, pois já vimos diversos
exemplos. Mas apenas recapitulando, é só retirar a terminação -요 característica do
nível 해요체 e pronto, já temos nossa frase na linguagem informal.
Honoríficos
Palavras Honoríficas
Partículas Honoríficas
São sufixos que demonstram respeito às pessoas referidas no diálogo. Entre os mais
comuns, estão a formais honoríficas das partículas de sujeito e tópico:
- O professor Park foi para a escola, enquanto que o professor Kim foi para sua casa.
씨 - Utilizado após o nome completo de alguém que não conhecemos muito bem, ou
apenas o primeiro nome de alguém que temos um certo contato, porém não temos
muita intimidade. Esse termo jamais dever ser utilizado apenas com o sobrenome!
선배 - Esse Termo pode ser utilizado tanto após o nome de uma pessoa como sozinho.
Ele é usado quando estamos falando com ou falando a respeito de um veterano ou
mentores na escola, faculdade, clubes, empresas, entre praticantes de esporte. etc...
창민 선배 - Veterano Changmin
동해 후배 - O novato Donghae
Como vocês podem observar, há um padrão na conjugação dos verbos em sua forma
honorífica muito fácil de seguir. Mas não se preocupem, veremos como fazê-lo passo a
passo futuramente.
Verbos Honoríficos
Honoríficos de Humildade
Todos os honoríficos que vimos até aqui, são utilizados quando nos
referimos respeitosamente à pessoa com quem estamos falando ou a terceiros.
Porém, há também uma classe de honoríficos que são utilizados quando estamos
falando de nós mesmos e de nossas coisas para alguém de um nível hierárquico
superior ou pessoas desconhecidas. A maioria desses honoríficos se tratam
de pronomes pessoais.
Terminações Verbais
Como vimos na última lição sobre honoríficos, é muito importante ter em mente o
correto uso das diferentes terminações verbais da língua coreana, pois são elas que
expressam sua atitude e respeito com a pessoa com que você está falando e das
pessoas sobre quem você está falando.
O nível polido formal, como já vimos na lição 63, é utilizado com pessoas de um nível
hierárquico superior ao nosso, ou seja, nossos professores, chefes e pessoas mais
velhas que não conhecemos. Esse nível também é utilizado em ambientes de trabalho
e no meio acadêmico quando as pessoas envolvidas no diálogo ainda não são tão
próximas e por fim, é utilizado pelo falante quando ele está se dirigindo a um público
em geral, como em discursos, palestras e telejornais.
O nível polido formal apresenta terminações diferentes de acordo com o tipo de
frase que está sendo dita. Vejamos:
Frases interrogativas são utilizadas quando fazemos uma pergunta, e podem receber
duas terminações dependendo da última letra da raíz do verbo:
고기 - carne
한국어 - língua coreana
어디에서 - onde
굽다 - assar
가르치다 - ensinar
Frases imperativas são utilizadas quando estamos dando uma ordem a alguem, e
podem receber duas terminações dependendo da última letra da raiz do verbo:
창문 - janela
코미디 - comédia
영화 - filme
이 - este
닫다 - fechar
보다 - ver
Observem nas frases acima, que por se tratar do nível polido formal, as ordens são
dadas de maneira gentil.
Frases propositvas são utilizadas quando estamos sugerindo que algo seja feito. Esse
tipo de frase é bastante semelhante às frases imperativas, porém, por se tratar de uma
sugestão e não de uma ordem, seu valor imperativo é mais fraco e é frequentemente
utilizada quando o falante também realizará a ação que ele mesmo está propondo.
Resumindo: Equivale ao nosso bom e velho "Vamos fazer isso..."
담배 - cigarro
쓰레기 - lixo
끊다 - parar
버리다 - jogar fora
E isso é tudo? Basicamente sim! Porém, se vocês observarem, vimos apenas exemplos
no tempo presente. Mas não priemos cânico, utilizar o nível polido
formal no passado e no futuro é bastante simples. Vejamos:
가다 - Ir → 갔습니다 - Foi
어제 - ontem
학교 - escola
저희 - nosso
선생님 - professor
여자 - mulher
내일 - amanhã
8 월 - agosto
서울 – seul
E por hoje é só? Quase! Antes de seguirmos em frente, devemos saber que as frases
no nível polido formal nos tempos passado e futuro não apresentam formas
imperativas e propositivas, até porque nem faz muito sentido você pedir para alguem
fazer uma coisa no passado né? Já para o futuro, é só utilizar a conjugação do tempo
presente mesmo, assim como fazemos em português! E para as frases interrogativas?
Bem, elas sim também apresentam formas diferenciadas e que são bastante simples.
A partir de hoje iniciaremos mais uma série de estudos sobre partículas da língua
coreana. Nessa lição, veremos como identificar as coisas que usamos para realizar uma
determinada ação mediante o uso da partícula de instrumento bem como outras de
suas funções.
-(으)로
Com, Por, De
A partícula -로 apresenta duas variações que são utilizadas de acordo com a última
letra da palavra a qual ela é sufixada.
Instrumento
펜 - caneta
학교 - escola
버스 - ônibus
공항 - aeroporto
택시- taxi
김치 - kimchi
배추 - repolho
와인 - vinho
포도 - uva
사인하다 - assinar
가다 - ir
오다 - voltar
만들다 - fazer
김치 배추로 만들어요. 와인은 포도로요. - Kimchi é feito com repolho, enquanto que
o vinho é feito de uva.
Direção
어디 - onde
지금 - agora
시내 - centro da cidade
왼쪽 - esquerda
오른쪽 - direita
Seleção
Podemos utilizar a partícula -로 para indicar que estamos fazendo uma seleção dentro
de uma variedade de opções.
Mudança de Estado
-로 também pode ser utilizada quando queremos indicar que algo ou alguem
se transformou ou passou a ocupar um estado diferente do anterior.
씨 - tratamento formal
회장 - presidente de empresa
삼성 - samsung
회사 - empresa
물 - água
얼음 - gelo
Motivo
Por fim, a partícula -로 pode ser usada para indicar motivo ou razão.
우리 - nós
대학교 - faculdade
야구 - basquete
팀 - time, equipe
승리 - vitória
사고 - acidente
다리 - perna
이집트 - egito
피라미드 - pirâmide
기뻐하다 - ficar feliz
다치다 - se machucar
유명하다 - ser famoso
우리는 대학교 야구 팀 승리로 기뻐했어요. -Nós ficamos felizes por causa da vitória
do time de basquete de nossa faculdade
-의
De
가방 - mochila
머리카락 - cabelo
크다 - ser grande (커요 - tempo presente)
아름답다 - ser bonito (아름다워요 - tempo presente)
Três pronomes pessoais da língua coreana ganham uma nova forma quando são
contraídos com a partícula de tópico -의. Vejamos:
• 저 + 의 = 제 (meu - formal)
• 나 + 의= 내 (meu - informal)
• 너 + 의 = 네 (pronuncia-se 니) (teu - informal)
아버지 - pai
학교 - escola
여자친구 - namorada
진짜 - realmente
책 - livro
일하다 - trabalhar
사랑하다 - amar
좋다 - ser bom
누구의
De quem
이거 -isto
그거 - isso
것 - coisa
편지 - carta
Como vocês podem observar nas frases acima, nunca podemos utilizar o
verbo 이다 imediatamente após a partícula de posse -의. Logo, devemos utilizar a
palavra 것 após a partícula para definir que um objeto pertence a alguém. Vejamos
mais uns exemplos:
저 - aquele
저거 - aquilo
컴퓨터 – computador
Nesse tipo de frase, não é incomum ouvir a repetição da coisa possuída ao invés da
palavra 것. Vejamos:
Na linguagem falada do dia a dia é muito comum a omissão da partícula de posse -의,
dessa forma, basta colocar o nome da coisa possuída logo após a palavra que indica o
possuidor.
Na lição de hoje veremos como utilizar três partículas formais da língua coreana.
Como já conhecemos o uso de suas versões informais, será muito simples entender
como elas funcionam.
-에게
Para
이 - este
편지 - carta
보내다 - enviar
이 편지를 차선우 씨에게 보냈습니다. - Eu enviei esta carta para o senhor Cha Seon
U.
-께 Para
가방 - mochila
-에게서
De
-에게서 significa "de" e tem a mesma função que a partícula -한테 que vimos na lição
49, porém, é utilizada apenas na linguagem formal quando estamos indicando que
o remetente é uma pessoa importante ou de nível hierárquico superior ao nosso.
노래 - canção
선물 - presente
받다 - receber
기다리다 – esperar
신동우 씨에게서 노래를 선물로 받았습니다. - Eu recebi uma música como presente
do senhor Shin Dong U.
이정환 씨에게서 편지를 기다립니까? - Você está esperando uma carta do senhor
Lee Jeong Hwan?
Nesta lição encerraremos nossa série de estudos sobre partículas da língua coreana.
Hoje veremos como expressar ideia de alternância que em português fazemos
mediante o uso da conjunção "ou".
-(이)나
Ou
A partícula -이나 apresenta duas formas que são definidas de acordo com a última
letra de uma palavra.
사과 - maçã
오렌지 - laranja
서점 - livraria
학교 - escola
커피 - café
녹차 - chá verde
주다 - dar
가다 - ir
마시다 - beber
-(이)나
Ou Algo do Tipo
집 - casa
영화 - filme
테니스 - tênis (esporte)
햄버거 - hambúrguer
치다 - jogar
먹다 - comer
집에서 가고 영화나 볼 겁니다. - Eu vou para casa e vou assistir um filme ou algo do
tipo.
-(이)나
Por Volta de
Quando utilizada após palavras que expressam quantidade, a partícula -이나 serve
para expressar surpresa ou admiração do falante a respeito do que está sendo dito.
저 - eu
시간 - hora
달라 - dólar
운전하다 - dirigir
받다 - receber
차 - carro
과목 - matéria, disciplina de escola
콜라 - coca-cola
병 - contador para garrafas, litros
사람 - pessoa
걸리다 -levar (referindo-se ao tempo)
듣다 - pegar (referindo-se às matérias que estudamos - tempo presente irregular >
들어요)
사다 - comprar
초대하다 - convidar
차로 서울까지 몇 시간이나 걸려요? - Quantas horas você leva de carro até Seul?
Ufa! E por hoje é só, pessoal! Acredito que essa seja a partícula com os usos mais
complexos que estudamos até hoje; mas lembrem-se, a prática faz a perfeição!
Ah, mais uma coisa! Nada de confundir essa partícula com a partícula verbal -
(으)나 que vimos na lição 47. Ok?
A partir dessa lição iniciaremos uma série de estudos sobre três terminações
verbais da língua coreana que são geralmente utilizadas para expressar o tempo
futuro. Na lição 19 aprendemos que ele é formado, de maneira geral, através da
estrutura -ㄹ 거예요. Porém, há na língua coreana diversas outras terminações que
dão nuances mais específicas às frases utilizadas nesse tempo e veremos também uma
variação utilizada com o tempo passado.
-(으)ㄹ까요?
Perguntar a Opinião sobre uma Ação Futura
A terminação verbal -ㄹ까요? Apresenta três variações que são definidas a partir da
última letra da raiz de um verbo:
어느 - qual
대학 - faculdade
반지 - anel
너무 - muito
집 - casa
제 - meu
이야기 - conversa, história
어디서 - onde (forma abreviada de 어디에서)
가게 - loja
가다 - ir
비싸다 - ser caro
있다 - estar
믿다 - acreditar
살다 - viver, morar
열다 - abrir
박선영이 어느 대학을 갈까요? -Para qual faculdade você acha que Pak Seon Yeong
irá?
이 반지는 너무 비쌀까요? - Você acha que este anel será muito caro?
정수정이 어디서 살까요? - Onde você acha que Jeong Su Jeong viverá?
-(으)ㄹ까요?
Se Auto-Questionar
Podemos usar a terminação -(으)ㄹ까요? Com nuance de primeira pessoa para dar a
entender que estamos falando conosco mesmo, nos auto-questionando sobre uma
melhor opção a ser tomada.
-(으)ㄹ까요? / -(으)ㄹ까요?
Oferecer Opções
한국 - coreano
중국 - chinês
음식 - comida
영화 - filme
코미디 영화 - filme de comédia
러멘틱 영화 - filme romântico
도서관 - biblioteca
-었-/-았-/-했을까요?
Perguntar a Opinião sobre uma Ação Passada
결국 - finalmente
차 - carro
미국 - estados unidos
영어 - língua inglesa
공부하다 - estudar
사다 - comprar
정지훈 미국에서 영어를 공부했을까요? - Você acha que Jeong Ji Hun estudou inglês
nos Estados Unidos?
Nesta lição veremos mais uma terminação verbal da língua coreana associada a ações
futuras. Como aprendemos na lição anterior, há em coreano maneiras diferentes de
expressar o tempo futuro dependendo do contexto onde a frase está sendo utilizada.
Hoje veremos como perguntar sobre a vontade de alguém, bem como expressar a
nossa.
-(으)ㄹ래요
Expressar Vontade
A terminação verbal -ㄹ래요 apresenta três variações que são definidas de acordo
com a última letra da raiz de um verbo.
오늘 - hoje
스시 - sushi
뭐 - o que
커피 - café
어디 - onde
서점 - livraria
한국 - Coreia do Sul
도서관 - biblioteca
더 - mais
열심히 - diligentemente
한국어 - língua coreana
집 - casa
몇 시에 - que horas
마시다 - beber
여행하다 - viajar
만나다 - encontrar
공부하다 - estudar
Nesta lição encerraremos nossa série sobre terminações verbais da língua coreana que
servem para dar diferentes nuances às frases utilizadas no tempo futuro. Hoje veremos
como expressar o nosso compromisso em realizar uma ação, geralmente para o
benefício de uma outra pessoa, mediante o uso de uma dessas terminações.
-(으)ㄹ게요
Expressar Compromisso
A terminação verbal -ㄹ게요 apresenta três variações que são definidas de acordo
com a última letra da raiz de um verbo.
몇 시에 - a que horas
도서관 - biblioteca
오전 - da manhã
아홉 - nove
시 - contador para horas
오다 - vir
가다 – ir
No diálogo acima, A faz uma pergunta utilizando o tempo futuro geral e B responde
com a terminação -ㄹ게요 expressando sua intenção de realizar
o compromisso exatamente na hora marcada.
공항 - aeroporto
저 - eu
저녁 - jantar, noite
내일 - amanhã
일찍 - cedo
사다 - comprar
일어나다 - acordar
Nesta lição e na próxima estudaremos dois infixos da língua coreana. Infixos são
elementos gramaticais que aparecem no meio de uma palavra; diferindo assim
dos prefixos que aparecem no início, e dos sufixos que aparecem no final. Prefixos,
infixos e sufixos são agrupados em um termo gramatical chamado de afixos.
-(으)시-
Infixo Honorífico
Na lição 64 aprendemos que há em coreano uma classe de palavras que são utilizadas
quando estamos nos referindo de forma respeitosa às coisas ou ações da pessoa com
quem estamos falando, ou sobre quem estamos falando. O infixo honorífico -시- é
utilizado para formar verbos honoríficos e é infixado entre a raiz do verbo e
a desinência de tempo. Tal infixo apresenta duas formas para os verbos no infinitivo:
Alguns verbos da língua coreana apresentam uma forma honorífica própria. Entre eles
estão:
먹다 → 드시다 - Comer
자다 → 주무시다 – Dormir
-(으)세요 / -(으)십니다
Tempo Presente Honorífico Polido Informal / Tempo Presente Honorífico Polido
Formal
O tempo presente honorífico apresenta duas formas tanto para o nível polido
informal, quanto para o nível polido formal:
선생님 - professor
매일 - todo dia
학교 - escola
아버지 - pai
뭐 - o que
-(으)셔
Tempo Presente Honorífico Informal
김 선생님이 매일 학교에 가셔. - O professor Kim vai para a escola todos os dias.
As duas frases acima foram ditas num diálogo entre amigos, ou seja, pessoas que
utilizam o nível informal entre si. Porém, como um dos amigos falou sobre
uma terceira pessoa, nesse caso o professor na primeira frase e o pai de seu amigo na
segunda; ele quis demonstrar respeito por ambos, mesmo que não estivessem
presentes e por esse motivo utilizou os verbos honoríficos. Compreenderam?
-(으)셨어요 / -(으)셨습니다
O tempo passado honorífico também apresenta duas formas tanto para o nível polido
informal, quanto para o nível polido informal:
어제 - ontem
생일 파티 - festa de aniversário
에제 김 선생님이 학교에 안 가셨어요. - Ontem o professor Kim não foi para a escola.
에제 김 선생님이 학교에 안 가셨어. - Ontem o professor Kim não foi para a escola.
O tempo futuro também apresenta duas formas tanto para o nível polido informal,
quanto para o nível polido informal:
회사원 - funcionário
내일 - amanhã
어머니 - mãe
저 - aquele
치마 – saia
E por hoje é só pessoal! Mais uma vez é importante lembrar que utilizamos os verbos
honoríficos quando estamos nos referindo de forma respeitosa às ações de uma outra
pessoa e nunca às nossas próprias ações!
Na lição de hoje veremos mais um infixo da língua coreana que serve para expressar a
nossa intenção de realizar uma ação, bem como perguntar a opinião de alguém sobre
um determinado assunto e por fim, veremos como utilizar esse infixo no tempo
passado.
-겠-
Infixo de Intenção
내일 - amanhã
공항 - aeroporto
우체국 - correios
모레 - depois de amanhã
오늘 - hoje
오후 - de tarde (pm)
가다 - ir
주문하다 - pedir
오다 – vir
O infixo -겠- pode ser utilizado com a segunda pessoa quando estamos perguntando
sobre a intenção de nosso interlocutor de realizar uma ação:
신용 카드 - cartão de crédito
어디 - onde
지불하다 - pagar
Quando utilizado com a terceira pessoa, -겠- expressa o que pensamos sobre um
determinado assunto:
시험 - avalição, prova
영화 - filme
학교 - escola
식당 - restaurante
커피 - café
밤 - noite
눈 - neve
눈이 오다 - nevar
Utilizamos -겠- após a raiz de um verbo conjugado no tempo passado para expressar o
que pensavamos que havia ocorrido ou perguntar o que a outra pensou o que havia
ocorrido. Vejamos detalhadamente como formar essa estrutura:
다리 - perna
기름 -gasolina
값이 - preço
아프다 - doer (conjugação irregular - 아파요)
싸다 - ser barato
A partir dessa lição iniciaremos uma série de estudos sobre os verbos irregulares da
língua coreana. Em lições anteriores, já deparamos com os
verbos 이다, 아니다 e 하다 que apresentam conjugações irregulares. Esses verbos
têm suas próprias regras e não caem nos grupos de irregularidades que veremos a
partir de hoje. Esses grupos apresentam uma certa regularidade dentro de seus
próprios padrões e no total são divididos em sete tipos diferentes e nessa lição
iniciaremos com dois deles.
"ㄷ" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "ㄷ"
묻습니다 - Eu pergunto
걷습니다 - Eu ando
듣습니다 - Eu escuto
"ㅂ" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "ㅂ"
E por hoje é só, pessoal! Nesta série de verbos irregulares não veremos exemplos de
frases pois o foco deve ser voltado completamente para o aprendizado dos mesmos e
acredito que alinhar isso a vocabulário e gramática pode ser tornar estressante a
princípio. Porém, nas lições futuras estes verbos estarão cada vez mais presentes nos
exemplos para que vocês se acostumem naturalmente com o uso deles.
Nessa lição veremos mais três grupos de verbos irregulares da língua coreana. Como
dito na lição anterior, essas irregularidades são baseadas na última letra da raiz de um
verbo que pode ser substituída ou simplesmente omitida.
Muitos dos verbos que sofrem essa irregularidade são descritivos e relacionados
às cores.
"ㅅ" 불규칙
"ㄹ" 불규칙
Todos os verbos com a raiz terminada na consoante "ㄹ" tem essa consoante
eliminada se a terminação a ser sufixada à raiz se iniciar pelas
letras "ㄴ", "ㅅ" ou "ㅂ".
Na lição de hoje veremos os dois últimos padrões de conjugação irregular dos verbos
coreanos.
Todo verbo coreano com a raiz terminada na letra ㅡ é irregular e sua conjugação é
feita eliminando ㅡ caso o sufixo a ser adicionado se inicie por som de vogal.
"르" 불규칙
A maioria dos verbos coreanos que têm suas raízes terminadas na sílaba 르 são
conjugados irregularmente quando o sufixo a ser adicionado seja iniciado por -어 ou -
"ㄷ" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "ㄷ"
• 듣다 - Escutar
• 걷다 - Caminhar
• 묻다 - Pedir / Perguntar
"ㅂ" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "ㅂ"
"ㅎ" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "ㅎ"
이 사과가 빨개요. 그리고 그 사과는 노랬어요. - Esta maçã é vermelha e essa era
amarela.
"ㅅ" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "ㅅ"
• 붓다 - Inchar
• 젓다 - Misturar
• 줄을 긋다 - Desenhar uma linha
"ㄹ" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "ㄹ"
• 놀다 - Se divertir
• 만들다 - Fazer
• 살다 - Viver
"ㅡ" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "ㅡ"
"르" 불규칙
Verbos Irregulares Terminados em "르"
• 부르다 - Cantar
• 빠르다 - Ser rápido
• 모르다 - Não saber
김 준수가 노래를 잘 불러서 인기가 많아요. - Kim Junsu é muito popular porque
canta bem.
Lição 80 - Revisão IV
A língua coreana difere da língua portuguesa pois sua ordem é considerada S.O.V, ou
seja, o verbo vem sempre no final da frase! De qualquer forma, as ordens do sujeito e
do objeto não são fixas e podem variar contanto que sempre precedam o verbo.
Modificadores e Pronomes demonstrativos são utilizados antes das palavras aos quais
eles se referem:
Honoríficos
Terminações Verbais
Instrumento
김치 배추로 만들어요. 와인은 포도로요. - Kimchi é feito com repolho, enquanto que
o vinho é feito de uva.
Direção
Seleção
Podemos utilizar a partícula -로 para indicar que estamos fazendo uma seleção dentro
de uma variedade de opções:
Mudança de Estado
-로 também pode ser utilizada quando queremos indicar que algo ou alguém
se transformou ou passou a ocupar um estado diferente do anterior.
Motivo
Por fim, a partícula -로 pode ser usada para indicar motivo ou razão.
Partícula de Posse -의 - De
Três pronomes pessoais da língua coreana ganham uma nova forma quando são
contraídos com a partícula de tópico -의. Vejamos:
• 저 + 의 = 제 (meu - formal)
• 나 + 의= 내 (meu - informal)
• 너 + 의 = 네 (pronuncia-se 니) (teu - informal)
누구의 - De quem
Partículas Formais
-에게 - Para
이 편지를 차선우 씨에게 보냈습니다. - Eu enviei esta carta para o senhor Cha Seon
U.
-께 - Para
-에게서 - De
집에서 가고 영화나 볼 겁니다. - Eu vou para casa e vou assistir um filme ou algo do
tipo.
Quando utilizada após palavras que expressam quantidade, a partícula -이나 serve
para expressar surpresa ou admiração do falante a respeito do que está sendo dito.
차로 서울까지 몇 시간이나 걸려요? - Quantas horas você leva de carro até Seul?
박선영이 어느 대학을 갈까요? -Para qual faculdade você acha que Pak Seon Yeong
irá?
Podemos usar a terminação -(으)ㄹ까요? Com nuance de primeira pessoa para dar a
entender que estamos falando conosco mesmo, nos auto-questionando sobre uma
melhor opção a ser tomada.
정지훈 미국에서 영어를 공부했을까요? - Você acha que Jeong Ji Hun estudou inglês
nos Estados Unidos?
O infixo honorífico -시- é utilizado para formar verbos honoríficos e é infixado entre
a raíz do verbo e a desinência de tempo. Tal infixo apresenta duas formas para os
verbos no infinitivo:
Alguns verbos da língua coreana apresentam uma forma honorífica própria. Entre eles
estão:
먹다 → 드시다 - Comer
마시다 → 드시다 - Beber
자다 → 자무시다 - Dormir
O infixo -겠- pode ser utilizado com a segunda pessoa quando estamos perguntando
sobre a intenção de nosso interlocutor de realizar uma ação:
Quando utilizado com a terceira pessoa, -겠- expressa o que pensamos sobre um
determinado assunto:
Utilizamos -겠- após a raiz de um verbo conjugado no tempo passado para expressar o
que pensavamos que havia ocorrido ou perguntar o que a outra pensou o que havia
ocorrido.
Conjugações Irregulares
Há em coreano alguns grupos de verbos irregulares que apresentam uma certa
regularidade dentro de seus próprios padrões e no total são divididos em sete tipos
diferente.
• 듣다 - Escutar
• 걷다 - Caminhar
• 묻다 - Pedir / Perguntar
이 사과가 빨개요. 그리고 그 사과는 노랬어요. - Esta maçã é vermelha e essa era
amarela.
• 놀다 - Se divertir
• 만들다 - Fazer
• 살다 - Viver
• 부르다 - Cantar
• 빠르다 - Ser rápido
• 모르다 - Não saber
김 준수가 노래를 잘 불러서 인기가 많아요. - Kim Junsu é muito popular porque
canta bem.
A partir dessa lição iniciaremos uma série sobre advérbios dividida em três partes
seguindo uma metodologia própria do blog; porém, baseada na nomenclatura
internacional de classificação dos advérbios da língua coreana. Por
definição, advérbios são palavras usadas primariamente para modificar o sentido dos
verbos e adjetivos, e hoje começaremos os nossos estudos com os componenciais.
Advérbios Componenciais
Servem para indicar a maneira como uma ação foi realizada. Vejamos alguns na lista
abaixo:
천천히 읽으면 다 이해할 거예요. - Se você ler lentamente, vai entender tudo.
Servem para indicar a frequência ou o momento quando uma relação foi realizada:
Advérbios Sentenciais
Os advérbios sentenciais da língua coreana são assim chamados porque servem para
modificar o sentido inteiro de uma oração.
아마 내년부터 우리는 저 학교에서 공부할 거예요. - Talvez a partir do ano que vem
nós vamos estudar naquela escola.
E por hoje é só pessoal! Como vocês podem observar, há diversas restrições para o uso
dos advérbios sentenciais em coreano, porém, o importante no momento é conhecer
os seus significados e com o tempo e prática vocês aprenderão como utilizá-los
naturalmente.
Lição 84 – Conjunções
Nesta lição veremos algumas conjunções da língua coreana bem como revisar tantas
outras que já estudamos em aulas passadas. Em coreano, tais conjunções são
agrupadas dentro dos conjuntos de advérbios e subclassificadas como advérbios
conjuncionais, mas para simplificar o nosso entendimento, vamos chamá-las aqui no
blog da maneira que nos é mais familiar, fechado?
Conjunções
머리가 아파요. 그래서 아스피린을 먹었어요. - Minha cabeça está doendo, por isso
eu tomei uma aspirina.
윤호 씨 한국에 갔어요. 더우기 일본에 갈 거예요. - Yunho foi para a Coréia do Sul,
além disso ele vai para o Japão.
Nível Informal
Como vocês podem observar na tabela acima, o tempo futuro é marcado pela
terminação 거야, e isso se deve ao fato de que os verbos 이다 e 아니다 apresentam
uma conjugação própria para o nível informal.
Nível Informal
Pronomes Informais
O uso de pronomes na língua coreana é bastante complexo quando se trata dos níveis
polidos devido às suas restrições e preferência aos títulos de tratamento; porém,
na linguagem informal o seu uso é livre e costumam ser abreviados quando
acompanhados de certas partículas:
Chamando Nomes
Expressões Informais
Além das terminações, o nível informal da língua coreana também pode ser
identificado por certas palavras e expressões:
어머! 오늘은 초콜릿 케익 진짜 먹고 싶어. - Meu Deus, hoje realmente quero comer
bolo de chocolate.
Nível Plano
Formação
O nível plano apresenta diversas desinências que identificam o tempo em que o verbo
está sendo conjugado, duas formas interrogativas e também os
modos imperativo e propositivo. No tempo presente, as desinências também servem
para diferenciar um verbo de ação de um descritivo.
Tempo Presente
Tempo Passado
O tempo passado do nível plano é bastante regular e apresenta o mesmo padrão de
conjugação tanto para os verbos de ação como para os descritivos, sendo as únicas
exceções o verbo 하다 e seus derivados e o verbo cópula 이다.
• Sufixamos -았다 às raízes dos verbos nos quais as últimas vogais seja ㅗ ou ㅏ;
• Sufixamos -었다 às raizes dos demais verbos;
• O verbo 하다 e seus derivados são conjugados como 했다;
• Para o verbo cópula 이다, sufixamos -이었다 para os substantivos terminados
em consoante e -였다 para os que terminam em vogal.
Tempo Futuro
O tempo futuro no nível plano pode ser formado de duas maneiras, sendo a
primeira sufixando a terminação -(으)ㄹ 것이다 à raiz de qualquer verbo ou
alternativamente sufixando -겠다 que apesar de ter originalmente uma nuance
diferenciada indicando a intenção e não a confirmação de se fazer algo, é comumente
utilizada no nível plano indiscriminadamente. Para mais informações sobre o infixo de
intenção -겠- verifiquem a lição 75.
Nesta segunda lição sobre o nível plano veremos como formar as suas duas formas
interrogativas, bem como os modos imperativo e propositivo. Como já sabemos,
o nível plano é utilizado na linguagem impessoal escrita e também com amigos
próximos de uma mesma faixa etária mesclando-se nos diálogos do dia a dia com o nível
informal.
Nível Plano
Forma Interrogativa
Na linguagem falada, a terminação -냐? É usada entre amigos homens de uma mesma
faixa etária muito próximos, por se tratar de um sufixo que dá um tom muito direto ao
diálogo, o que pode ser considerado rude ao ser usado com mulheres ou pessoas mais
velhas. Já as mulheres preferem utilizar a terminação -니? Com amigos ou amigas
próximos da mesma faixa etária por se tratar de um sufixo com um tom mais feminino.
오빠 é usado por mulheres mais novas para se referir um amigo, namorado ou irmão
mais velho
누나, 언제 편지를 받을 거냐? - Nuna, quando você vai receber sua carta?
누나 é usado por homens mais novos para se referir a uma amiga, namorada ou irmã
mais velha
형 é usado por homens mais novos para se referir aos seus amigos ou irmãos mais
velhos
언니 é usado por mulheres mais novas para se referir às suas amigas ou irmãs mais
velhas
Modo Imperativo
Usamos o modo imperativo para dar uma ordem a alguma pessoa, e no nível plano ele
é formado sufixando três diferentes terminações às raízes dos verbos de ação.
Modo Propositivo
Usamos o modo propositivo quando pedimos a alguém que realize uma ação conosco.
Seu uso é muito frequente entre amigos que utilizam o nível informal e sua formação é
bastante simples, bastando apenas acrescentar a terminação -자 às raizes dos verbos
de ação.
E por hoje é só pessoal! Com o término dessa lição vocês já podem se comunicar
seguramente com qualquer coreano independente do nível de intimidade ou relação
social dentro dos quatro níveis mais utilizados pelos falantes da língua. Eu pessoalmente
por observação recomendo o uso do nível plano na linguagem falada apenas com
amigos extremamente próximos da mesma faixa etária após notar que eles também
utilizaram. Um fato que tenho observado nos K-dramas é que ele é bastante utilizado
nos diálogos entre as pessoas do interior da Coreia, como pelos personagens
de Reply (응답하라), e em um dos episódios a maneira como eles conversam chega a
impressionar um personagem de Seul que considera o diálogo muito mais intimista do
que toda a hierarquização utilizada na capital.
A partir desta lição iniciaremos uma nova série sobre partículas da língua coreana.
Como vocês já sabem, partículas são sufixos que anexamos às palavras coreanas para
dar-lhes novas nuances ou significados. Hoje veremos como fazer
o comparativo utilizando uma dessas partículas.
-보다
Do Que
형이 저보다 키가 커요. - Meu irmão mais velho é mais alto do que eu.
Observe nessa frase que podemos utilizar a palavra sendo comparada em qualquer
lugar da frase.
• 더 - mais
• 훨씬 더 - muito mais
• 덜 - menos
이 옷이 그 옷보다 훨씬 더 비싸요. - Esta roupa é muito mais cara do que essa roupa.
커피보다 주스를 더 마시고 싶었어요. - Eu queria beber mais suco do que café.
Vocabulário
키가 크다 - ser grande
여름 - verão
가을 - outono
옷 - roupa
영화 - filme
돈을 쓰다 - gastar dinheiro
Seguindo nossa série sobre partículas da língua coreana, nesta lição veremos mais
duas que apresentam significados idênticos. Como vimos
anteriormente, partículas são elementos gramaticais que sufixamos às palavras para
dar-lhes novas nuances e significados.
-처럼
Como
형처럼 열심히 공부해야 돼! - Você deve estudar diligentemente como o seu irmão.
A estrutura -야 되다 foi apresentada na lição 55.
오늘밤은 여름처럼 더워. - Hoje à noite está tão quente quanto no verão.
어젯밤은 낮처럼 밝았습니다. - Ontem à noite estava tão claro como o dia.
-같이
Como
형같이 열심히 공부해야 된다! - Você deve estudar diligentemente como o seu
irmão.
오늘밤은 여름같이 덥다. - Hoje à noite está tão quente quanto no verão.
어젯밤은 낮같이 밝았다. - Ontem à noite estava tão claro como o dia.
Vocabulário
외국인 - estramgeiro
잘 - bem
강아지 -cachorro pequeno
고양이 - gato
해동하다 - se comportar
목소리 - voz
허스키하다 - ser rouco
오늘밤 - hoje à noite
어젯밤 - ontem à noite
낮 - o dia
덥다 - ser quente (temperatura do ambiente)
밝다 - brilhar, ser claro
많이 - muito
Nesta lição aprenderemos mais uma partícula da língua coreana que também serve
para fazer comparações; porém, com uma nuance diferente das outras três que
aprendemos nas duas últimas lições.
-만큼
Tão Quanto
A partícula -만큼 equivale à expressão "tão quanto" e seus sinônimos como "tanto
quanto" ou "tal como" em português quando as utilizamos para dizer que uma ação é
realizada por um sujeito em um mesmo grau de nivelamento comparada a mesma
ação que é realizada por um outro. Ex: Eu corro tão rápido quanto um atleta. Este
grau de comparação utilizando a mesma partícula também pode ser feita quando
estamos falando dos atributos e qualidades, nesse caso, em frases com verbos
descritivos. Ex: Maria é tão inteligente quanto João.
서주현이 최수영만큼 춤을 잘 춰요. - Seo Ju Hyeon dança tão bem quanto Choe Su
Yeong.
제가 이순규만큼 골프를 잘 쳐요. - Eu jogo golfe tão bem quanto I Sun Kyu.
오늘은 어제만큼 덥지 않아요. - Hoje não está tão quente quanto ontem.
김태연이 꽃만큼 예뻐요. - Kim Tae Yeon é tão bela quanto uma flor.
Vocabulário
춤 - dança
추다 - dançar (춤을 추다)
잘 - bem
기대 - expectativa
점수 - nota
나오다 - sair
골프 - golfe
치다 - jogar (esporte)
똑똑하다 - ser inteligente
덥다 - ser quente (temperatura do ambiente)
옷 - roupa
가방 - bolsa
꽃 - flor
비싸다 - ser caro
예쁘다 - ser bonita
Continuando nossos estudos sobre as partículas da língua coreana, nesta lição veremos
uma que é utilizada de maneira bastante simples; porém, apresenta formas
especiais em certos casos.
-마다
Cada
저 여자는 일요일마다 북사에 가요. - Ela vai para um templo budista todos os
domingos.
매일 / 매주 / 매월, 매달 / 매년
Todo Dia / Toda Semana / Todo Mês / Todo Ano
As locuções 날마다 (todo dia), 일주일마다 (toda semana), 달마다 (todo mês)
e 해마다 (todo ano) são comumente substituídas por outras expressões fixas que
apresentam o mesmo significado.
집집마다
Cada Casa
집집마다 é mais uma expressão fixa formada pela partícula -마다 e é utilizada quando
nos referimos ao que se passa em "toda casa" ou "cada casa".
요즘에는 집집마다 인터넷을 사용해요. - Hoje em dia, toda casa tem internet.
Vocabulário
방 - quarto
사무실 - escritório
북사 - templo budista
나라 - país
국기 - bandeira
다르다 - ser diferente
날 - dia
이주일 - semana
달 - mês
해 - ano
회사 - escritório de empresa
회의 - reunião
잡지 - revista
신문 - jornal
나오다 - publicar (sair)
여행하다 - viajar
기차 - trem
출발하다 - partir (transporte)
머리 - cabelo (cabeça)
자르다 - cortar
지하철 - metrô
이사하다 - mudar-se (casa)
요즘 - hoje em dia
사용하다 - utilizar
Nesta lição veremos mais três partículas da língua coreana que apresentam significado
idêntico, porém são utilizadas com nuances e em contextos diferentes.
-까지
Até Mesmo
우리 아이는 다 좋아해요. 야채까지 먹어요. - Nosso filho gosta de tudo. Até mesmo
vegetais ele come.
-마저 / -조차
Até Mesmo / Nem Mesmo
차 사고로 부인하고 아들마저 잃었어요. - Ele perdeu a esposa e até mesmo o filho
em um acidente de carro.
당신마저 나를 떠나면 어떻게 살아요? - Se até mesmo você me deixar, como eu vou
viver?
당신 é usado apenas entre casais.
Vocabulário
많다 - ter muito
여자친구 - namorada
남자친구 - namorado
아이 - criança
다 - tudo
야채 - vegetal
차 - carro
사고 - acidente
부인 - esposa
아들 - filho
잃다 - perder
당신 - você (usado entre casais)
떠나다 - deixar / ir embora
살다 - viver
팔다 - vender
아침 - café da manhã
점심 - almoço
굶다 - pular uma refeição
그의 - dele, dela
이야기 - história
믿다 - acreditar
Nesta lição encerraremos nossa série atual sobre partículas da língua coreana vendo
mais uma com um significado semelhante ao da partícula -만 que vimos nas lições
45 e 46, porém utilizada em um contexto diferente.
-밖에
Apenas
A partícula -밖에 assim como a partícula -만 também significa "apenas"; contudo, ela
é somente utilizada em frases negativas. Comparem os exemplos:
A palavra 밖에 quando utilizada de forma independente significa "fora", logo fica fácil
compreender que o sentido literal da segunda frase seria "fora cinco mil wons eu não
tenho mais nada". Fácil né? Vejamos mais alguns exemplos:
Vocabulário
기다리다 - esperar
학기 - semestre
과목 - disciplina, matéria
조금 - um pouco
야채 - legume
손님 - cliente
Nesta lição utilizamos diversos contadores, para revisá-los, basta checar a lição 28.
A partir desta lição iniciaremos uma série sobre sufixos da língua coreana dividida em
três partes. Para uma melhor compreensão de seus papeis, chamarei aqui no blog tais
sufixos de terminações frasais, pois quando utilizados, eles sempre aparecem
anexados ao último verbo de uma frase em coreano.
Terminações Frasais
Terminação frasais são sufixos da língua coreana classificados por alguns linguistas
como "evidenciais" porque servem para demonstrar diretamente
certas emoções ou atitudes expressas pela pessoa que está falando, tais como:
surpresa, certeza, espontaneidade, etc... As terminações frasais são anexadas
às raízes dos verbos para indicar o tempo presente e às terminações -었/-았/-했- para
o passado. Por serem elementos associados a uma linguagem tão direta, eles são
comumente utilizados nos níveis informal e polido informal (-요).
-지요
김성규 씨 매일 조깅을 하지요? - Kim Seong Kyu corre todos os dias, não é mesmo?
2 - Perguntar algo que deduzimos que a outra pessoa tenha uma resposta imediata
네, 내일 떠나지요. - Sim, eles vão embora amanhã com certeza! (pode acreditar...)
춥다! 창문 닫지요. - Está frio! Dá prra fechar a janela? (vai ser melhor...)
테니스나 치지요? - Que tal uma partida de tênis? (ou alguma coisa do tipo...)
*o uso da partícula -나 foi explicado na lição 70.
-죠
Como dito no início da lição, as terminações frasais que estamos estudando são
comumente associadas à linguagem informal falada do dia a dia. Para uma maior
fluidez no diálogo, os coreanos geralmente contraem a terminação -지요 e a
transformam em -죠.
Vocabulário
매일 - todos os dias
조깅하다 - correr (jogging)
돌아오다 - voltar
열쇠 - chave
떠나다 - partir, ir embora
영국 - inglaterra
수도 - capital
런던 - londres
약속 - compromisso, promessa
춥다 - ser frio (clima)
창문 - janela
닫다 - fechar
테니스 치다 - jogar tênis
-네요
Como vocês podem perceber, na primeira frase foi feito um enunciado simples sobre a
habilidade do garoto de falar coreano, enquanto que na segunda o falante
expressou surpresa ao se dar conta do fato que era inesperado ou contra sua
expectativa. Vejamos mais alguns exemplos e notem que em português utilizamos
frases exclamativas, interjeições e expressões de admiração para convirmos a mesma
função da termição frasal coreana:
-겠네요
A variação -겠네요 é utilizada quando o falante expressa algo que vai acontecer como
decorrência de um fato do qual ele se deu conta de forma espontânea.
-었/았겠네요
Vocabulário
소년 - garoto
아침 - café da manhã
춘비하다 - preparar
외국인 - estrangeiro
비 - chuva
비가 오다 - chover
많이 - muito
진하다 - ser forte (sabor do alimento)
맵다 - ser apimentado
날씨 - tempo
춥다 - ser frio (tempo)
그럼 - então
공항 - aeroporto
아프다 - doer, machucar
아무도 - ninguém
없이 - sem (usado depois da palavra. Ex.: 돈 없이 - sem dinheiro)
여행하다 - viajar
Nesta lição encerraremos a atual série sobre terminações frasais da língua coreana
vendo mais um evidencial e suas variações que são utilizados para expressar surpresa
espontânea sobre algo que acabamos de nos dar conta.
-는군요 / -군요
Assim como a terminação frasal -네요 que vimos na aula passada, -는군요 também
serve para expressar nossa percepção imediata sobre algo que acabamos de saber.
Porém, a diferença sutil entre as duas terminações está no fato de que -네요 indica
nossa surpresa ao perceber algo que era contra a nossa expectativa, enquanto que -
는군요 expressa nossa percepção de forma muito mais espontânea, de maneira
similar às nossas frases exclamativas em português. Para o
tempo presente, sufixamos -는군요 às raízes dos verbos de ação e -군요 às raízes dos
verbos descritivos.
-었/았군요
-겠군요
서울에서 부모님을 만나시겠군. - Oh, pelo jeito ele vai encontra os pais em Seul!
Vocabulário
기차 - trem
벌써 - já
도착하다 - chegar
부모님 - pais
만나다 - encontrar
가게 - loja
열다 - abrir
문학 - literatura
전공하다 - se graduar
A partir desta lição iniciaremos uma nova série em três partes sobre
algumas expressões temporais da língua coreana que são estruturadas de maneiras
diferentes na língua portuguesa. Essas expressões são geralmente utilizadas para
localizar no tempo quando uma ação se passa em relação a outra e essa série inicial
nos apresenta apenas algumas de muitas outras que veremos futuramente.
-기 전에
Antes De
Sufixamos a expressão -기 전에 à raiz de um verbo para indicar que antes da ação por
ele indicada seja feita, uma outra deve ocorrer primeiramente.
전에
Antes De
Vocabulário
손 - mão
씻다 - lavar
숙제 - lição de casa
편지 - carta
기다리다 - esperar
수영하다 - nadar
준비운동 - aquecimento
결혼하다 - casar
준비하다 - se preparar
우리나라 - nosso país (expressão que os os coreanos geralmente usam ao se referir à
Coreia)
살다 - viver; morar
기도하다 - rezar
-께서 - partícula honorífica de sujeito (ver lição 64)
여권 - passaporte
잃어버리다 - perder
서류 - documento
복사하다 - fazer cópia
신문 - jornal
점심 - almoço
Nesta lição continuaremos com nossos estudos sobre expressões temporais da língua
coreana vendo mais uma delas. Como dito na lição passada, essas expressões são
geralmente utilizadas para localizar no tempo quando uma ação se passa em relação a
outra.
-(으)ㄴ 후에
Depois De
후에
Depois De
Vocabulário
문 - porta
소리 - barulho; som
좀 - um pouco
쉬다 - descansar
빨리 - rapidamente
파티 - festa
운동 - exercício físico
술 - bebida alcoólica
찾다 - procurar; encontrar
대학교 - faculdade
졸업하다 - se formar
집들이 - festa dada pelos coreanos quando passam a morar em uma nova casa
이사하다 - se mudar
영수증 - recibo
받다 - receber
잠 - o ato de dormir
다시 - novamente
공원 - parque
만남 - encontro
맥주 - cerveja
아기 - bebê
태어나다 - nascer
여행하다 – viajar
Nesta lição encerraremos esta primeira série sobre expressões temporais da língua
coreana vendo mais uma delas que se difere das outras que vimos anteriormente em
dois aspectos: 1 - Não precisa de uma oração complementar para dar sentido à frase; 2
- É formada com o auxílio do verbo cópula 이다.
-는 중이다
No Meio De
Sufixamos a terminação -는 중이다 à raiz de um verbo de ação para indicar que ele
está sendo executado no momento em que estamos falando e equivale
frequentemente ao nosso gerúndio em frases do tipo "Eu estou comendo" dando a
nuance de que estamos focados naquela ação. (Estou comendo no momento / Estou no
meio do processo de estar comendo). Essa expressão é formada pela palavra 중 que
significa "meio" e o verbo cópula 이다; o qual precisa ser conjugado.
이사할 거예요. 그래서 집을 찾는 중이에요. - Eles vão se mudar, por isso estão
procurando uma casa.
중이다
No Meio De
Vocabulário
지하철 - metrô
지금 - agora
요즘 - hoje em dia
이사하다 - se mudar
운전하다 - dirigir
사장님 - presidente da empresa
과장님 - gerente (chefe de um departamento)
백화점 - loja de departamento
길 - rua, estrada
막히다 - estar bloqueado, engarrafado
Depois de dois anos e oitos meses chegamos à nossa 100ª lição do blog Coreano Passo
a Passo e acredito que muitos daqueles que me acompanham desde o início
progrediram bastante, complementaram os estudos com outros meios e até mesmo já
realizaram o sonho de passar pelo menos alguns dias nesse país que a gente tanto
admira. Aos companheiros de longa data e também aos que estão chegando agora, meu
muito obrigado! A vontade de aprender de todos vocês são com certeza a minha maior
motivação. E vamos de revisão!
Advérbios e Conjunções
Advérbios Componenciais
Servem para indicar a frequência ou o momento quando uma ação foi realizada:
Advérbios Sentenciais
Os advérbios sentenciais da língua coreana são assim chamados porque servem para
modificar o sentido inteiro de uma oração.
아마 내년부터 우리는 저 학교에서 공부할 거예요. - Talvez a partir do ano que vem
nós vamos estudar naquela escola.
Adverbiais
Adverbiais são um subtipo de advérbios da língua coreana formados acrescentando
a partícula -게 após a raíz de um verbo descritivo. Assim como os advérbios
componenciais, eles servem para modificar o sentido primário dos verbos em uma frase.
권 보아는 아름답게 춤을 춰요. - Kwon Boa dança graciosamente. (De forma bonita)
Conjunções
Podemos expressar as nossas conjunções da língua portuguesa de duas maneiras
diferentes na língua coreana. A primeira é a mais simples e é feita através da tradução
direta das conjunções portuguesas às suas equivalentes no coreano e é nela que
focaremos. A segunda forma é mais complexa, porém mais utilizada tanto na linguagem
falada como na escrita e é feita sufixando partículas às raízes dos verbos.
머리가 아파요. 그래서 아스피린을 먹었어요. - Minha cabeça está doendo, por isso
eu tomei uma aspirina.
Níveis de Formalidade
Nível Informal
어머! 오늘은 초콜릿 케익 진짜 먹고 싶어. - Meu Deus, hoje realmente quero comer
bolo de chocolate.
어제 비가 많이 와서 학교에 못 갔어. - Ontem choveu muito, por isso não pude ir para
a escola
Nível Plano
Tempo Presente
Tempo Passado
• Sufixamos -았다 às raízes dos verbos nos quais as últimas vogais seja ㅗ ou ㅏ;
• Sufixamos -었다 às raizes dos demais verbos;
• O verbo 하다 e seus derivados são conjugados como 했다;
• Para o verbo cópula 이다, sufixamos -이었다 para os substantivos terminados
emconsoante e -였다 para os que terminam em vogal.
Tempo Futuro
O tempo futuro no nível plano pode ser formado de duas maneiras, sendo a
primeira sufixando a terminação -(으)ㄹ 것이다 à raiz de qualquer verbo ou
alternativamente sufixando -겠다.
Forma Interrogativa
누나, 언제 편지를 받을 거냐? - Nuna, quando você vai receber sua carta?
Modo Imperativo
Usamos o modo imperativo para dar uma ordem a alguma pessoa, e no nível plano ele
é formado sufixando três diferentes terminações às raízes dos verbos de ação.
Modo Propositivo
Usamos o modo propositivo quando pedimos a alguém que realize uma ação conosco.
Seu uso é muito frequente entre amigos que utilizam o nível informal e sua formação é
bastante simples, bastando apenas acrescentar a terminação -자 às raizes dos verbos
de ação.
Partículas
-보다
Do Que
형이 저보다 키가 커요. - Meu irmão mais velho é mais alto do que eu.
• 더 - mais
• 훨씬 더 - muito mais
• 덜 - menos
이 옷이 그 옷보다 훨씬 더 비싸요. - Esta roupa é muito mais cara do que essa roupa.
금잔디 꽃보다 남자 좋아한다. - Geum Jan Di gosta mais de meninos do que de flores.
-처럼
Como
형처럼 열심히 공부해야 돼! - Você deve estudar diligentemente como o seu irmão.
-같이
Como
A partícula -같이 pode ser usada alternativamente e da mesma maneira que -처럼 sem
nenhuma diferença em seu significado.
형같이 열심히 공부해야 된다! - Você deve estudar diligentemente como o seu irmão.
오늘밤은 여름같이 덥다. - Hoje à noite está tão quente quanto no verão.
어젯밤은 낮같이 밝았다. - Ontem à noite estava tão claro como o dia.
-만큼
Tão Quanto
서주현이 최수영만큼 춤을 잘 춰요. - Seo Ju Hyeon dança tão bem quanto Choe Su
Yeong.
제가 이순규만큼 골프를 잘 쳐요. - Eu jogo golfe tão bem quanto I Sun Kyu.
김태연이 꽃만큼 예뻐요. - Kim Tae Yeon é tão bela quanto uma flor.
-마다
Cada
저 여자는 일요일마다 북사에 가요. - Ela vai para um templo budista todos os
domingos.
매일 / 매주 / 매월, 매달 / 매년
As locuções 날마다 (todo dia), 일주일마다 (toda semana), 달마다 (todo mês)
e 해마다 (todo ano) são comumente substituídas por outras expressões fixas que
apresentam o mesmo significado.
집집마다
Cada Casa
집집마다 é mais uma expressão fixa formada pela partícula -마다 e é utilizada quando
nos referimos ao que se passa em "toda casa" ou "cada casa".
요즘에는 집집마다 인터넷을 사용해요. - Hoje em dia, toda casa tem internet.
-까지
Até Mesmo
우리 아이는 다 좋아해요. 야채까지 먹어요. - Nosso filho gosta de tudo. Até mesmo
vegetais ele come.
-마저 / -조차
차 사고로 부인하고 아들마저 잃었어요. - Ele perdeu a esposa e até mesmo o filho em
um acidente de carro.
-밖에
Apenas
A partícula -밖에 assim como a partícula -만 também significa "apenas"; contudo, ela é
somente utilizada em frases negativas. Comparem os exemplos:
A palavra 밖에 quando utilizada de forma independente significa "fora", logo fica fácil
compreender que o sentido literal da segunda frase seria "fora cinco mil wons eu não
tenho mais nada". Fácil né? Vejamos mais alguns exemplos:
Terminações Frasais
-지요
김성규 씨 매일 조깅을 하지요? - Kim Seong Kyu corre todos os dias, não é mesmo?
2 - Perguntar algo que deduzimos que a outra pessoa tenha uma resposta imediata
네, 내일 떠나지요. - Sim, eles vão embora amanhã com certeza! (pode acreditar...)
춥다! 창문 닫지요. - Está frio! Dá para fechar a janela? (vai ser melhor...)
테니스나 치지요? - Que tal uma partida de tênis? (ou alguma coisa do tipo...)
-죠
-네요
-겠네요
A variação -겠네요 é utilizada quando o falante expressa algo que vai acontecer como
decorrência de um fato do qual ele se deu conta de forma espontânea.
-었/았겠네요
-는군요 / -군요
Assim como a terminação frasal -네요, -는군요 também serve para expressar
nossa percepção imediata sobre algo que acabamos de saber. Porém, a diferença sutil
entre as duas terminações está no fato de que -네요 indica nossa surpresa ao perceber
algo que era contra a nossa expectativa, enquanto que -는군요 expressa nossa
percepção de forma muito mais espontânea, de maneira similar às nossas
frases exclamativas em português. Para o tempo presente, sufixamos -
는군요 às raízes dos verbos de ação e -군요 às raízes dos verbos descritivos.
-었/았군요
-겠군요
서울에서 부모님을 만나시겠군. - Oh, pelo jeito ele vai encontra os pais em Seul!
Expressões Temporais
-기 전에
Antes De
Sufixamos a expressão -기 전에 à raiz de um verbo para indicar que antes da ação por
ele indicada seja feita, uma outra deve ocorrer primeiramente.
전에
Antes De
-(으)ㄴ 후에
Depois De
후에
Depois De
-는 중이다
No Meio De
Sufixamos a terminação -는 주이다 à raiz de um verbo de ação para indicar que ele
está sendo executado no momento em que estamos falando e equivale
frequentemente ao nosso gerúndio em frases do tipo "Eu estou comendo" dando a
nuance de que estamos focados naquela ação. (Estou comendo no momento / Estou
이사할 거예요. 그래서 집을 찾는 중이에요. - Eles vão se mudar, por isso estão
procurando uma casa.
중이다
No Meio De
A partir desta lição iniciaremos uma longa série sobre partículas verbais da língua
coreana. Uma introdução básica sobre o assunto foi dada nas lições 43, 44, 47 e 54 e a
partir desta aprofundaremos os nossos estudos sobre os seus diversos usos e
peculiaridades.
Partícula Verbal
Restrições
Certas partículas verbais da língua coreana sofrem algumas restrições e portanto, não
podem ser utilizadas em qualquer frase:
Restrição de Pessoa: Quando o sujeito de uma frase tem que ser obrigatoriamente o
mesmo por mais que haja mais de um verbo.
Restrição de Tipo de Verbo: Quando uma partícula pode ser sufixada apenas à raiz de
um verbo de ação, dessa forma não podendo ser usada com verbos descritivos ou
o verbo cópula 이다.
Parece complicado, né? Mas só parece mesmo! Então chega de teoria e vamos
entender melhor o uso de uma partícula verbal na prática.
-(으)러
Para
편지를 부치러 우체국에 가요. - Eu vou nos correios para enviar uma carta.
여자친구를 만나러 서울로 와요? - Você vem para Seul com o propósito de encontrar
sua namorada?
내 친구가 책을 사러 서점에 갔다. - Meu amigo foi na livraria para comprar um livro.
02 - A raiz do verbo não pode receber terminação de tempo, sendo esse indicado no
último verbo da frase.
어제 형이랑 영화를 보러 영화관에 갔어요. - Ontem fui ao cinema com o meu irmão
para assistir um filme.
한국어를 가르치러 서울로 왔어요. - Eu vim para Seul com o propósito de ensinar
coreano.
-러 não tem restrição de tipo de frase; logo, pode ser usada com qualquer um dos
quatro tipos:
부모님을 만나러 기차역에 갑니다. - Ela vai à estação de trem para encontrar os pais.
소포를 받으러 우체국에 오세요. - Venha aos correios para receber sua encomenda.
Vocabulário
가르치다 - ensinar
편지 - carta
우체국 - correios
만나다 - encontrar
서점 - livraria
영화 - filme
영화관 - cinema
부모님 - pais (pai e mãe)
Nesta lição veremos mais uma partícula verbal com o uso semelhante à que vimos na
lição anterior, também equivalendo às nossas conjunções e expressões: "para, a fim de,
com a finalidade, com o propósito de...," porém com suas próprias peculiaridades; bem
como uma expressão derivada.
-(으)려고
Para
유럽을 여행하려고 돈을 모으고 있어요. - Estou juntando dinheiro para viajar para a
Europa.
A partícula verbal -(으)려고 segue quatro restrições: 1 - A raíz do verbo não pode
receber desinência de tempo; 2 - O sujeito das orações deve ser o mesmo em toda
a frase; 3 - É apenas usada com verbos de ações; 4 - É apenas usada em frases
declarativas e interrogativas. Vejamos mais alguns exemplos:
-(으)려고 하다
Planejar, Pretender
내년에 새 차를 사려고 해요. - Estou pensando em comprar um carro novo ano que
vem.
무역 회사에 취직하려고 해요. - Ela está querendo entrar numa firma de comércio
남편하테 생일 선물로 차를 주려고 해요. - Ela pretende dar um carro como presente
de aniversário para o esposo.
Vocabulário
교사 - professor, instrutor
일하다 - trabalhar
학위를 따다 - receber um diploma de graduação
유럽 - europa
여행하다 - viajar
모으다 - juntar
받다 - receber
열심히 - diligentemente
들어가다 - entrar
손님 - cliente
회사 - empresa, firma
언제 - quando
사다 - comprar
서점 - livraria
살을 빼다 - perder peso
매일 - todo dia
운동하다 - se exercitar
사무실 - escritório
기다리다 - esperar
이번 여름 - este verão
비행기표 - passagem de avião
예약하다 - reservar
취직하다 - procurar um emprego
노력하다 - se esforçar
내년 - ano que vem
새 - novo
의과 대학 - faculdade de medicina
무역 - comércio (trade)
남편 - esposo
생일 - aniversário
선물 - presente
기차 - trem
떠나다 - partir, ir
Nesta lição veremos uma partícula verbal que equivale a diversas expressões da língua
portuguesa que usamos quando queremos dizer que realizamos uma ação até o ponto
que uma outra também possa ser completada.
-도록
Até Que
나무가 잘 자라도록 돌봐 주셨어요. - Ele cuidou da árvore até que ela crescesse.
태훈이 다슬을 죽도록 사랑했어요. - Tae Hun amou a Da Seul até a morte.
윤아가 서울로 떠날 수 있도록 윤아를 도웁시다. - Vamos ajudar a Yun A até que ela
consiga ir para Seul.
Observem nas frases acima como a tradução da partícula verbal -도록 também pode
significar "para", contanto que se passe a ideia de que foi realizada uma ação "para...,
até que..., até um certo ponto que..." a outra pudesse ser completada.
Vejamos nos próximos exemplos como o uso da partícula verbal -도록 é bastante
frequente quando queremos pedir que se faça algo primeiro para que então uma
outra ação possa ser realizada:
뉴스를 들을 수 있도록 라디오를 켜 주세요. - Ligue o rádio para que possamos ouvir
a notícia.
건강을 회복할 수 있도록 도와 주세요. - Me ajude até que eu recupere minha saúde,
por favor.
잘 수 있도록 전등을 꺼 주세요. - Desligue a luz para que eu possa dormir, por favor.
좋은 인상을 줄 수 있도록 웃어 주세요. - Sorria até que você consiga causar uma boa
impressão.
아침에 일어날 수 있도록 알람을 맞춰 주세요. - Ajuste o alarme para a gente poder
acordar cedo.
Vocabulário
나무 - árvore
잘 - bem
자라다 - crescer
돌봐 주다 - cuidar
병 - doença
낫다 - curar
기도하다 - rezar
죽다 - morrer
눈물 - lágrima
나다 - sair
웃다 - rir
감기 - resfriado
걸리다 - pegar (um resfriado)
조심하다 - ter cuidado
이기다 - vencer
응원하다 - torcer
목 - garganta
아프다 - doer
소리 지르다 - gritar (소리 질러 - presente irregular)
떠나다 - sair, partir
돕다 - ajudar
오전 - da manhã
준비하다 - preparar
뉴스 - notícias
듣다 - ouvir (들어 - presente irregular)
켜다 - ligar
건강 - saúde
회복하다 - recuperar
취직하다 - procurar um emprego
추천서 - carta de recomendação
쓰다 - escrever
전등 - lâmpada
꺼 - desligar
조용히 - silenciosamente
지나가다 - passar
길을 비키다 - liberar o caminho
인상 - impressão
시험에 붙다 - passar numa prova
아침 - manhã
일어나다 - acordar
맞추다 - ajustar (despertador)
Nesta lição veremos uma nova partícula verbal que tem seu uso semelhante ao da
partícula -서 que estudamos na lição 44, a qual serve para especificar de maneira
lógica numa primeira oração, o resultado expresso na segunda; e equivale às
certas conjunções e expressões da língua portuguesa como: "então", "logo", "por
isso", "por esse motivo", "por essa razão", "desse modo" etc...
-(으)니까
Por Isso
A partícula verbal -니까 apresenta duas variações de acordo com a última letra
da raiz do verbo ao qual ela é sufixada.
커피가 뜨거우니까 천천히 마십니다. - O café está quente, por isso estou bebendo
devagar.
A partícula verbal -니까 não sofre nenhuma restrição e por isso, como vocês
observaram nas frases acima, é também sufixada aos verbos conjugados
no passado ou no futuro. Vejamos mais alguns exemplos:
커피를 못 마시니까 대신 녹차를 삽시다. - Eu não posso beber café, então ao invés
disso vamos comprar chá verde.
시간이 없으니까 용건만 말하십시오. - Eu não tenho tempo, por isso diga apenas os
pontos principais.
내일 바쁘니까 모레 전화할게요. - Amanhã vou estar ocupado, por isso vou te ligar
depois de amanhã.
도서관이니까 크게 이야기하지 마세요. - Estamos numa biblioteca, por isso não fale
alto, por favor.
음식이 싱거우니까 소금을 좀 넣을 거예요. - A comida está sem gosto, por isso vou
colocar um pouco de sal.
Vocabulário
천천히 - lentamente
태국 - tailândia
떠나다 - partir, ir
일찍 - cedo
늦다 - estar tarde
밤 - noite
전화하다 - ligar
대신 - ao invés disso
녹차 - chá verde
교통 - trânsito
용건 - pontos principais
등 - costas
아프다 - doer
창문 - janela
닫다 - fechar
전등 - lâmpada
켜다 - ligar
모레 - depois de amanhã
도서관 - biblioteca
머리 - cabeça
약 - remédio
이사하다 - se mudar
음식 - comida
소금 - sal
좀 - um pouco
넣다 - colocar
틀다 - ligar
-느라고
Por Causa Disso
Sufixamos a partícula verbal -느라고 apenas às raízes dos verbos de ação para
acrescentarmos os significados de diversas de nossas conjunções e expressões da
língua portuguesa como: "por causa disso, portanto, então, logo, porque" etc... A
principal diferença entre o uso de -느라고 e das partículas -서 e -니까 é que ela
apresenta uma nuance negativa, dessa forma expressando algo indesejado como
resultado final da ação por ela indicada na primeira oração.
Observem que nesse caso foi usada a partícula verbal -느라고 para indicar que
o sujeito se arrepende ou reconhece seu erro de não ter ido a escola por conta de ter
passado a noite jogando.
Além da restrição de tipo de verbo (apenas de ação), a partícula -느라고 não pode
ser sufixada aos verbos conjugados (restrição de tempo), só pode ser usada em frases
declarativas e interrogativas (restrição de tipo de frase) e por fim, o sujeito das
orações deve ser o mesmo por toda a frase (restrição de pessoa). Vejamos mais alguns
exemplos:
늦게 일어나느라고 아침을 못 먹었어요. - Eu acordei tarde, por causa disso não pude
tomar café da manhã.
숙제를 하느라고 밤을 새웠어요. - Eu fiquei fazendo a lição de casa por isso fiquei a
noite toda acordado.
라디오를 듣느라고 초인종 소리를 못 들었어요. - Eu estava ouvindo rádio, por causa
disso não deu pra escutar o barulho da sirene.
다이어트를 하느라고 저녁을 많이 안 먹습니다. - Estou fazendo dieta, por isso não
posso comer muito no jantar.
Vocabulário
밤새 - a noite toda
늦게 일어나다 - acordar tarde
아침 - café da manhã, manhã
전화하다 - ligar
너무 - muito
걷다 - andar
지갑 - carteira
떨어뜨리다 - derrubar
준비하다 - preparar
맥주 - cerveja
다 - tudo
쓰다 - usar
고치다 - consertar
퇴근하다 - retornar do local de trabalho
오래 - por muito tempo
통화하다 - conversar no telefone
저녁- janta, noite
열쇠 - chave
찾다 - procurar
늦다 - se atrasar
숙제 - lição de casa
밤을 새우다 - passar a noite acordado
듣다 - escutar
초인종 - sirene
소리 - som
기다리다 - esperar
은행 - banco
물어보다 - perguntar
Nesta lição aprenderemos uma partícula verbal formada a partir de duas outras que já
estudamos previamente: -려고 na lição 102 e -면 na lição 54.
-(으)려면
Se
A partícula verbal -려면 é sufixada à raiz de qualquer verbo para lhe atribuir o
significado de diversas expressões da língua portuguesa que servem para expressar
numa oração a suposta pretensão de se fazer algo, como: "se você pretende"; "se
você quiser"; "se você deseja" etc... Dessa forma, a oração seguinte indica a condição
para que a ação pretendida seja realizada. A partícula -려면 apresenta duas variações:
A partícula verbal -려면 não sofre nenhuma restrição, podendo ser utilizada em
qualquer tipo de frase. Vejamos alguns exemplos:
한국어를 잘 하려면 한국인 친구들을 사귀어야 돼요. - Se você quiser falar coreano
bem, você deve fazer alguns amigos coreanos,
이 양복을 입으려면 살을 빼야 돼요. - Se você pretende vestir esse terno, você deve
perder peso.
프로같이 피아노를 치려면 열심히 연습해야 돼요. - Se você deseja tocar piano
como um profissional, você deve praticar diligentemente.
김치를 만들려면 배추가 필요해요. - Se você quiser fazer kimchi, precisa de acelga.
물을 끓이려면 냄비가 필요해요. - Se você pretende ferver água, vai precisar de uma
panela.
병원에 가려면 지하철을 타세요. - Se você quiser ir ao hospital, pegue o metrô, por
favor.
미국에 입국하려면 비자를 받아야 돼요. - Se você quiser entrar nos Estados Unidos,
você deve obter um visto.
테니스를 치려면 공하고 라켓이 필요해요. - Se você quiser jogar tênis, você vai
precisar de bola e raquete.
Vocabulário
Nesta lição veremos uma partícula verbal que serve para indicar o aumento gradual
da natureza de uma ação ou de uma descrição, bem como sua forma alternativa que é
composta da partícula verbal -면 que vimos na lição 54.
-(을)수록
Quanto Mais
Sufixamos a partícula verbal -ㄹ수록 à raiz de qualquer verbo para lhe atribuirmos o
significado da nossa expressão "quanto mais" e sua forma varia de acordo com a
última letra da raiz.
편지를 읽을수록 화나요. - Quanto mais eu leio a carta, mais eu fico com raiva.
날씨가 흐릴수록 추워요. - Quanto mais o tempo fica nublado, mais frio faz.
시간이 지날수록 옛날이 그리워요. - Quanto mais o tempo passa, mas sinto falta dos
velhos tempos
-(으)면 -(으)ㄹ수록
Quanto mais
골프는 치면 칠수록 어려워요. - Quanto mais eu jogo golfe, mais difícil fica.
사랑은 시간이 지나면 지날수록 소중해져요. - Quanto mais o tempo passa, mais
precioso o amor se torna.
노트북은 작으면 작을수록 비싸요. - Quanto menor for o notebook, mais caro ele é.
그 사람은 담배를 피우면 피울수록 중독돼요. - Quanto mais ele fuma cigarro, mais
viciado ele fica.
바쁘면 바쁠수록 건강 조심하세요. - Quanto mais você ficar ocupado, tenha mais
cuidado com a sua saúde.
Vocabulário
배우다 - aprender
편지 - carta
읽다 - ler
화나다 - se enraivar
날씨 - clima
춥다 - ser frio
지나다 - passar
옛날 - velhos tempos
크다 - ser grande
작다 - ser pequeno
담배 - cigarro
피우다 - fumar
돈을 쓰다 - gastar dinheiro
필요하다 - precisar
여행 - viagem
건강 - saúde
Nesta lição aprenderemos uma nova partícula verbal que está presente na estrutura -
야 되다 que vimos na lição 55, porém com uma nuance diferente, bem como uma
versão alternativa.
-야
Apenas Se
윤보라 만나야 김효린에 대해 들을 수 있어요. - Você pode ouvir sobre a Kim Hyo Rin
apenas se encontrar a Yun Bo Ra.
-에 대해 – sobre
열쇠를 찾아야 집에 갈 수 있어요. - Você pode ir para casa apenas se achar a chave.
-야만
Somente Se
A partícula verbal -야만 expressa uma condição ainda mais forte que -야 e é utilizada
para enfatizar o que deve ser feito para que a ação da próxima oração seja realizada.
Vocabulário
교수님 - professor
듣다 - ouvir
의과 대학 - faculdade de medicina
졸업하다 - se formar
의사 - doutor
열쇠 - chave
찾다 - procurar, achar
여행하다 - viajar
행복하다 - ser feliz
Nesta lição veremos mais uma partícula verbal da língua coreana que equivale à
nossa conjunção "e". A língua coreana é rica quando se trata de
expressar essa conjunção e já vimos outras maneiras nas lições
42, 43 e 48.
-(으)며
형이는 재즈를 좋아하며 누나는 클래식을 좋아해요. - Meu irmão gosta de jazz e
minha irmã gosta de música clássica.
오늘은 바람이 불며 춥겠습니다. - Acho que hoje vai ventar e ser frio.
재중이 커피를 마시며 신문을 읽고 있어요. - Jae Jung está tomando café e lendo o
jornal.
Vocabulário
경제학 - economia
심리학 - psicologia
바람이 불다 - ventar
옷감 - tecido da roupa
우체국 - correio
왼쪽 - lado esquerdo
공원 - parque
이야기하다 - conversar
듣다 - escutar
적다 - escrever, anotar
춤을 추다 - dançar
지하철 - metrô
목소리 - voz
과학자 - cientista
발명가 - inventor
팝콘 - pipoca
땀을 흘리다 - suar
Nesta lição veremos uma nova partícula verbal que tem o seu significado e forma
parecidos com o da partícula -나 que vimos na lição 70, mas que é usada apenas
com verbos.
-거나
Ou
아프거나 피곤하면 집 생각해요? - Quando você está doente ou cansado, você pensa
em sua casa?
이메일을 보내거나 전화를 하세요. - Envie um e-mail ou faça uma ligação, por favor.
현금으로 내거나 카드로 지불할 거예요. - Eu vou pagar com dinheiro ou com cartão.
Outro uso comum da partícula verbal -거나 quando sufixada a dois ou mais verbos em
uma frase é indicar que a ação ou estado por eles expressos não influenciarão na
decisão indicada pelo último verbo da frase. Em português geralmente fazemos isso
com as expressões "não importa se...", "mesmo que...". Vejamos alguns exemplos:
어렵거나 쉽거나 열심히 공부할래요? - Você vai estudar diligentemente mesmo que
seja fácil ou difícil?
슬프거나 기쁘거나 언제나 전화해요. - Não importa se estiver triste ou feliz, sempre
me ligue.
싸거나 비싸거나 살 거예요. - Não importa se for barato ou caro, eu vou comprar.
부자이거나 거지이거나 제 친구예요. - Não importa se ele é rico ou pobre, ele é meu
amigo.
오거나 안 오거나 기다릴 거예요. - Mesmo que venha ou não venha, eu vou esperar.
재미있거나 재미없거나 그 영화를 다시 봅시다. - Mesmo que seja sem graça, vamos
ver aquele filme novamente.
Vocabulário
보통 - geralmente
쉬다 - descansar
Hoje veremos como expressar indiferença sobre a escolha de uma ação a ser realizada
dentre outras opções mediante o uso de uma partícula verbal.
-든지
Não Importa Se
A partícula verbal -든지 é sufixada à raiz de qualquer verbo da língua coreana com o
intuito de demonstrar a indiferença na escolha de uma entre muitas opções por parte
do falante, ou simplesmente indiferença sobre a ocorrência de qualquer fato e
equivale frequentemente à expressão "não importa se" na língua portuguesa.
Vejamos alguns exemplos:
A partícula -든지 pode ser também utilizada com a mesma função da partícula -
거나 que estudamos na lição passada, a qual equivale à nossa conjunção "ou" na
língua portuguesa:
어디를 가든지 무엇을 하든지 항상 건강하십시오. - Onde quer que você vá ou o que
quer que você faça. Esteja sempre saudável.
춥든지 덥든지 농구를 할 거예요. - Estando frio ou quente, eu vou jogar basquete.
날씨가 흐리든지 출 거예요. - O tempo vai ficar nublado ou vai fazer frio.
Vocabulário
뭔가 - algo
시키다 - pedir (num restaurante)
꼭 - advérbio de intensidade (logo, de fato, agora, certamente)
옆에 - ao lado
항상 - sempre
시끄럽다 - ser barulhento
건강하다 - ser saudável
청소하다 - limpar
뺄래를 하다 - lavar a roupa
공포 영화 - filme de terror
농구 - basquete
날씨가 흐리다 - nublar
Na lição de hoje veremos uma partícula verbal que serve para expressar o
acontecimento de duas ações simultâneas realizadas pelo mesmo sujeito, bem como
seu uso com verbos descritivos.
-(으)면서
Enquanto
Observem como a ordem das orações podem mudar na tradução do coreano para o
português em algumas frases. Isso porque em português não é muito natural iniciar
uma frase pela conjunção "enquanto".
A partícula verbal -(으)면서 também pode ser utilizada com verbos descritivos para
expressar duas qualidades sobre algo; nesse caso, a segunda qualidade é geralmente
uma ênfase. Observem nos exemplos que a tradução para o português dessa partícula
nesses contextos pode variar bastante a depender do que o falante esteja querendo
expressar, podendo significar "além de", "também", "e" etc:
디자인이 예쁘면서 값이 싸요. - Além do design ser bonito, o preço está barato.
음식이 비싸면서 서비스더 나빠요. - Além da comida ser cara, o serviço também é
ruim.
직업도 없으면서 비싼 차만 찾아요. - Ele não tem nem um trabalho e mesmo assim
só procura por carros caros.
Muita informação? Vamos juntar todos esses usos e entender melhor nos exemplos
abaixo para encerrar a lição.
Vocabulário
팝콘 - pipoca
운전하다 - dirigir
부르다 - cantar
디자인 - design
값 - preço
싸다 - ser barato
서비스 - serviço
군인 - soldado
돈을 벌다 - ganhar dinheiro
다니다 - frequentar
울다 - chorar
생각하다 - pensar
사진 - foto
받다 - receber
직업 - emprego
차 - carro
찾다 - procurar
제일 - o mais, o maior
높다 - alto
봉급 - salário
실력 - mérito
껌 - chiclete
십다 - mascar
일어나다 - acordar
침대 - cama
떨어지다 - cair
요리하다 - cozinhar
접시 - prato
깨뜨리다 - quebrar
넘어지다 - cair
웃다 - sorrir
이야기하다 - conversar
코를 골다 - roncar
길 – rua
Nesta lição aprenderemos uma partícula verbal utilizada com verbos de ação para
indicar que uma das ações foi feita assim que uma outra acabou de ser realizada.
-자마자
Assim Que
일어나자마자 샤워할 거예요? - Você vai tomar um banho logo depois de acordar?
Como observado nas frases acima, a partícula verbal -자마자 só pode ser utilizada
com verbos de ação, uma outra restrição é que a mesma não pode ser sufixada às
desinências de tempo verbal, logo, o tempo é indicado no último verbo da frase.
Vejamos mais exemplos:
성규가 방에 들어오자마자 동우가 전등을 켰어요. - Assim que Seong Kyu entrou no
quarto, Dong U ligou a luz.
유현이 편지를 읽자마자 울었어요. - Assim que Yu Hyeon leu a carta, chorou.
호야가 소식을 듣자마자 밖으로 나갔어요. - Assim que Hoya ouviu a notícia, ele foi
para fora.
신바를 신자마자 춤을 췄어요. - Ele foi dançar logo depois de ter calçado os sapatos.
침대에 눕자마자 코를 골 거예요. - Ele vai roncar assim que se deitar na cama.
성열은 대학을 졸업하자마자 뭐 하고 싶어해요? - O que Seong Yeol quer fazer logo
depois de se formar na faculdade?
대전에 도착하자마자 누나한테 전화하십시오. - Ligue para a sua irmã assim que
chegar em Daejeon.
점심을 먹자마자 커피를 시키자. - Vamos pedir um café assim que a gente terminar
de almoçar.
Vocabulário:
소식 - notícia
밖으로 - para fora
나가다 - sair
신바를 신다 - calçar os sapatos
춤을 추다 - dançar
취직하다 - conseguir um emprego
결혼하다 - se casar
웃다 - sorrir
눕다 - deitar
코를 골다 - roncar
졸업하다 - se formar
전화하다 - telefonar
세수하다 - lavar o rosto
새 - novo
이사하다 - se mudar
주소 - endereço
바꾸다 - trocar
시키다 - pedir
Nesta lição iniciaremos os estudos sobre uma complexa partícula verbal coreana que
serve para indicar a mudança brusca de uma ação ou estado. Essa partícula apresenta
duas outras variações que veremos na próxima lição.
-다가
De repente
Quando sufixada às raízes dos verbos de ação, a partícula verbal -다가 serve para
indicar que uma ação estava sendo executada e então bruscamente uma outra passou
a acontecer. Essa partícula verbal apresenta diversas expressões equivalentes na
língua portuguesa, como: "de repente", "e então", "e acabei", "quando resolvi".
Vamos entender melhor o seu uso nos exemplos abaixo:
학교에 가다가 슈퍼마켓에 들렀어요. - Estava indo para a escola quando resolvi
passar no supermercado.
우체국에 가다가 무엇을 샀어요? - O que você comprou no seu caminho para os
correios?
메뉴를 보다가 음식을 시킵시다. - Vamos olhar o menu e então fazer o pedido.
빨래를 하다가 전화를 받았어요. - Estava lavando a roupa quando recebi uma
ligação.
농구를 하다가 발목을 뼜어요. - Ele estava jogando basquete quando torceu o
tornozelo.
Quando sufixada à raiz de um verbo descritivo, a partícula verbal -다가 serve para
indicar a sua mudança de um estado para outro. Vamos entender melhor esse
conceito nos exemplos abaixo:
오전까지 날씨가 좋다가 지금은 흐립니다. - Até de manha o tempo estava bom, mas
agora está nublado.
영화관에 가다가 친구를 만났어요. - Estava indo para o cinema quando encontrei
meu amigo.
영화관에 갔다가 친구를 만났어요. - Fui ao cinema e acabei encontrando meu amigo.
Na primeira frase fica implícito que encontrei meu amigo antes de chegar ao cinema;
já na segunda frase fica implícito que encontrei meu amigo quando eu já estava no
cinema. Compreenderam? Vejamos mais exemplos:
Vocabulário
넘어지다 - cair
요리를 하다 - cozinhar
접시 - prato
깨다 - quebrar
시겁다 - ser aguado, ser insosso
짜다 - ser salgado
오전 - manhã
흐리다 - estar nublado
약속 - compromisso, promessa
취소하다 - cancelar
Nesta lição veremos duas variações da partícula verbal -다가 que aprendemos a
utilizar na lição passada. Essas variações possuem significados e nuances diferentes
entre si, portanto é importante não as confundir para melhor compreender e se
expressar na língua coreana.
-다가는
Se
A partícula verbal -다가는 é sufixada à raiz de um verbo de ação para indicar que se
ela for realizada trará uma consequência negativa expressa pelo verbo seguinte.
Essa partícula verbal equivale à nossa conjunção "se" e tem função parecida com
a partícula verbal coreana -(으)면 que aprendemos na lição 54, a diferença é que
utilizamos -다가는 apenas se a consequência for ruim ou prejudicial.
-(으)려다가
Pretendia
집에 가려다가 서점에 갔습니다. - Eu pretendia ir para casa, mas acabei indo para a
livraria.
뭐 팔려다가 못 팔았어요? - O que você pretendia vender, mas acabou não podendo?
Vocabulário
건강 - saúde
춥다 - ser frio
밖 - lado de fora
오래 - muito tempo
늦게 - atrasado (advérbio)
떠나가다 - sair
열심히 - diligentemente
들어가다 - entrar
연락하다 - contactar
서로 - um ao outro
잊어버리다 - perder
거절하다 - recusar
기회 - oportunidade
중독자 - viciado
시력 - visão
쌀 찌다 - engordar
놀다 - brincar
회사 - empresa
개 - cachorro
잡다 - agarrar, pegar
넘어지다 - cair
길 - caminho
프리터 - impressora
대신 - ao invés de
팔다 - vender
Para um melhor entendimento do que seja um infixo e como eles funcionam na língua
coreana, sugiro que vocês revisem as lições 74 e 75. E agora, mãos à obra!
-어도 / -아도
Ainda Que
A partícula verbal -어도 é sufixada à raiz de qualquer verbo na língua coreana para
dar-lhes o significado das seguintes expressões em português "ainda que", "por mais
que", "mas mesmo assim". Ou seja, sua função é enfatizar o contraste de
um verbo numa primeira oração, com o resultado inesperado expresso
pelo verbo final da frase. Vejamos alguns exemplos:
매일 연습해도 실력이 안 늘어요. - Por mais que eu pratique todos os dias, minha
habilidade não melhora.
커피를 많이 마셔도 졸려요? - Ainda que você beba tanto café, você se sente
sonolento?
돈이 있어도 사지 맙시다. - Por mais que a gente tenha dinheiro, é melhor não
comprar.
몸이 피곤해도 행복해요. - Ainda que meu corpo esteja cansado, eu estou feliz.
물을 마셔도 목이 여전히 말라요. - Ainda que eu beba água, minha garganta continua
seca.
Observem que a raiz conjugada do verbo 마르다 é irregular como visto na lição 78
많이 먹어도 살이 안 쪄요. - Ela come bastante, mas mesmo assim não engorda.
아파도 학교에 갈게요. - Estou doente, mas mesmo assim vou para a escola.
한국 음식이 매워도 맛있어요. - Ainda que a comida coreana seja picante, é gostosa.
이서원이 어려도 키가 커요. - I Seo Won é novo, mas mesmo assim é alto,
김희철 게을러도 똑똑해요. - Por mais que o Kim Hui Cheol seja preguiçoso, ele é
inteligente.
A partícula verbal -어도 não sofre restrição de tempo e pode ser sufixada à raiz
conjugada de um verbo no passado. Vejamos:
아침을 많이 먹었어도 여전히 배고팠어요. - Por mais que eu tenha comido bastante
no café da manhã, eu ainda fiquei com fome.
담배를 피웠어도 건강했어요. - Por mais que ele fumasse, ele era saudável.
두 시간이나 기다렸어도 연락이 없었어요. - Por mais que eu tenha esperado por
umas duas horas, não houve contato.
사이즈가 작았어도 귀여웠어요. - Por mais que o tamanho fosse pequeno, era fofa.
Vocabulário
연습하다 - praticar
실력 - habilidade
늘다 - melhorar
졸리다 - estar sonolento
꼭 - certamente
피곤하다 - estar cansado
행복하다 - ser feliz
목 - garganta, pescoço
마르다 - estar seco
여전히 - continuamente
살이 찌다 - engordar
아프다 - estar doente
맵다 - ser picante
어리다 - ser jovem
키가 크다 - ser alto
게으르다 - ser preguiçoso
Nesta lição encerraremos nossa série atual sobre partículas verbais da língua coreana.
Hoje estudaremos sobre uma das mais utilizadas no idioma que apresenta diversas
variações e significados; saber como usá-la corretamente torna suas frases mais
dinâmicas e naturais, então muita atenção nas nuances apresentadas e bons estudos!
-는데 / -(으)ㄴ데
Então
A partícula verbal -는데 é sufixada à raiz de um verbo numa oração para enfatizá-
lo como informação prévia à informação que será expressa no verbo final de
uma frase. Comumente, essa partícula verbal equivale às
nossas conjunções "então", "logo", "por isso"... Quando usada apenas nesse sentido,
sua função é muito parecida com as partículas verbais -서 e -니까 que estudamos
nas lições 44 e 104 respectivamente. Sua sufixação nas raízes dos verbos é um pouco
mais complexa do que os sistemas que temos visto recentemente e saber se
um verbo é de ação ou descritivo é necessário para utilizá-la corretamente. Vejamos:
지금 학교에 가는데 같이 갑시다. - Estou indo para a escola agora, então vamos
juntos.
오늘 밤 날씨가 추운데 밖에 나가지 마세요. - Hoje a noite o tempo está frio, então
não saia de casa.
오늘은 바쁜데 내일 만납시다. - Hoje estou ocupado, então vamos nos encontrar
amanhã.
*Observem nessa frase que o uso de -는데 serviu apenas para enfatizar a ação da
primeira oração.
A partícula verbal -는데 não sofre nenhuma restrição e poder ser sufixada à raiz
conjugada no passado de qualquer verbo da língua coreana.
어제 추었는데 공원에 사람이 많았어요. - Ontem estava frio, mas mesmo assim
tinha muita gente no parque.
Observem nesse exemplo que o uso de -는데 está sendo similar ao da partícula
verbal -어도 que vimos na lição passada. Ou seja, ela não serve apenas para apontar
uma relação lógica entre duas orações, mas também serve para expressar oposição
entre as duas. Logo, podemos dizer que a principal função de -는데 é enfatizar o verbo
de uma primeira oração independente do resultado expresso pelo verbo final da frase.
공부를 열심히 했는데 시험에 떨어졌어요. - Estudei bastante, mas fui reprovado na
avaliação.
지금 아침을 먹고 있는데 좀 기다려 주세요. - Ele está tomando café da manhã agora,
espere um momento por favor.
배가 고팠는데 점심을 못 먹었어요. - Eu estava com fome, mas não podia comer.
어제는 더웠는데 오늘은 선선해요. - Ontem estava quente, mas hoje está fresco.
머리가 아픈데 약이 있어요? - Minha cabeça está doendo. Tem algum remédio?
-는데도 / - (으)ㄴ데도
Ainda Que
É possível unir as partículas verbais -는데 com -어도 que vimos na lição passada, para
criar a partícula verbal -는데도. Essa partícula verbal tem sentido equivalente às
nossas expressões "ainda que", "por mais que", "mas mesmo assim". Ou seja, o
mesmo sentido da partícula verbal -어도, porém com uma maior ênfase no que está
sendo expresso pelo verbo ao qual ela é sufixada. Os coreanos as usam de forma
natural sem pensar em qual das duas escolher, então não se preocupem com isso.
Qualquer uma das duas dá conta do recado. ^^
작은데도 방세가 비싸요. - Por mais que ele seja pequeno, o aluguel do quarto está
caro.
주말인데도 손님이 많이 없어요. - Por mais que seja final de semana, não há muitos
clientes.
많이 잤는데도 아직도 피곤해요. - Ainda que eu tenha dormido bastante, ainda estou
cansado.
집이 큰데도 집세가 싸요. - Por mais que a casa seja grande, o aluguel é barato.
월급이 많은데도 그만둘 거예요. - Ainda que o salário seja alto, eu vou deixar o
emprego.
시험이 어려웠는데도 합격했어요. - Ainda que a avaliação tenha sido difícil, ele
passou.
물을 두 컵이나 마셨는데도 목 말라요? - Você bebeu uns dois copos de água, mas
mesmo assim está com sede?
돈이 없는데도 서울에 가고 싶어요. - Por mais que eu não tenha dinheiro, eu quero ir
para Seul.
Vocabulário
작년 - ano passado
고등학생 - estudante do ensino médio
이제 - por agora
대학생 - universitário
점심 - almoço
때 - tempo, hora, quando, durante (usado depois de um substantivo, refere-se ao
tempo quando algo ocorre)
되다 - tornar-se
껌 - chiclete
씹다 - mascar
이가 아프다 - doer o dente
청소하다 - limpar
돕다 - ajudar (도와요 - eu ajudo)
시험에 떨어지다 - ser reprovado em uma avaliação
지난 주 - semana passada
소포 - pacote, encomenda
부치다 - enviar pelos correios
덥다 - estar quente (tempo)
선선하다 - estar fresco (tempo)
산책하다 - fazer uma caminhada
약 - remédio
무겁다 - ser pesado
무척 - muito
다음 주 - próxima semana
연락 - contato
작다 - ser pequeno
-세 - aluguel (adicionado a um substantivo - 방세 - aluguel do quarto, 집세 - aluguel da
casa)
주말 - fim de semana
아직도 - ainda
월급 - salário
조동사
Verbos Auxiliares
Alguns poucos verbos auxiliares utilizam a partícula verbal -고 ao invés de -어/아 para
se conectarem aos verbos principais, como é o caso de 싶다 que vimos na lição 21. A
grande maioria dos verbos auxiliares são conectados apenas aos verbos de ação, mas
há alguns que também são utilizados com verbos descritivos e isso veremos no
decorrer dessa série.
-어/아 보다
Tentar
Como verbo principal 보다 significa "ver" ou "assistir", porém como verbo auxiliar,
ele significa "tentar" ou "experimentar" com uma forte nuance de que algo será feito
pela primeira vez e a partir dai teremos uma opinião formada sobre as consequências
dessa ação. É muito utilizado quando oferecemos algo para
alguém experimentar como roupas ou alimentos, ou até mesmo para relatar ou
perguntar sobre experiênciaspassadas na vida de alguém. Vejamos alguns exemplos:
태민의 새러운 노래를 들어 봤어요? - Você já ouviu a nova música do Tae Min?
Vocabulário
배우다 - aprender
영국 - Inglaterra
오토바이 - moto
-어/아 가다
Vai Continuar
아이가 엄마를 닮아 가요. - A criança continua se parecendo cada vez mais com a
mãe.
우리 할머니는 해마다 늙어 가세요. - Nossa avó está envelhecendo a cada ano que
passa.
행복한 가정을 만들어 가자. - Vamos continuar formando uma família feliz.
-어다/아다 오다
Tem Continuado
Quando usado como verbo auxiliar, 오다 serve para expressar que uma ação se
iniciou no passado e continua acontecendo ou seus efeitos continuam sendo
relevantes no momento presente. Esse verbo também serve para exprimir que algo
aconteceu em direção ao sujeito do verbo principal. Vejamos alguns exemplos:
김남준 씨가 감기로 고생해 왔어요. - O senhor Kim Nam Jun está sofrendo por causa
de um resfriado.
박지민으로부터 도움을 받아 왔어요. - Eles têm recebido ajuda do Pak Chi Min.
Vocabulário
끝나다 - terminar
가을 - outono
깊어 가다 - ir a fundo, desenvolver
사업 - negócio
잘 - bem
잘 되다 - ir bem, se desenvolver bem
아이 - criança
닮다 - puxar a alguém (fisicamente ou psicologicamente)
얼음 - gelo
녹다 - derreter
얼다 - congelar
해마다 - a cada ano, todos os anos
늙다 - ser velho (idade)
이제 - agora
살다 - viver, morar
행복하다 - ser feliz
가정 - família, lar
만들다 - fazer, formar, produzir
절약하다 - economizar
조금씩 - aos poucos
스케줄 - agenda
바꾸다 - mudar
사장님 - presidente de uma empresa
회사 - empresa, companhia