Você está na página 1de 192

Manual de Operação e Manutenção

Carregadeira de Direção Deslizante


S175

N/S A3L520001 e posteriores

Dealer Copy -- Not for Resale

EQUIPADA COM SISTEMA BOBCAT


DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™)
6986983BR (8-12) Revisado (2-13) (14) Impresso nos EUA © Bobcat Company 2013

1 of 192
2 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
CERTO
O operador deve receber instruções
antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502

Símbolo Alerta de Segurança:Este símbolo com um alerta de P-90216


segurança significa: “Advertência, fique atento! Sua Nunca use a carregadeira sem
segurança está envolvida!” Leia cuidadosamente a mensagem instruções. Leia os avisos na máquina
que se segue. (decalques), o manual de operação e
manutenção e o guia do operador.

CERTO CERTO ERRADO

B-15570 B-15528 B-15531


Sempre use a barra do assento e afivele
o cinto de segurança firmemente. Nunca use a máquina sem a cabine Nunca use a máquina para levantar
Sempre mantenha os pés nos pedais ou com aprovação ROPS / FOPS. Aperte uma pessoa ou como elevador para
nos apoios enquanto estiver operando a o cinto de segurança. o pessoal.

Dealer Copy -- Not for Resale


máquina.
ERRADO ERRADO ERRADO

B-15735 B-15529 B-15532

Não use a carregadeira em Nunca dê carona. Sempre conduza a caçamba ou


atmosfera com pós ou gases implemento o mais baixo possível.
explosivos, ou onde o escape Mantenha observadores longe da Não trafegue ou manobre com o
possa entrar em contato com área de trabalho. braço de elevação elevado.
material inflamável. Carregue, descarregue e gire
sobre solo plano nivelado.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-15527 B-15530 B-15533


Nunca saia da carregadeira com o
Nunca exceda a capacidade motor funcionando ou o braço de Nunca modifique o equipamento.
nominal de operação. elevação levantado.
Para estacionar, acione o freio de Use somente implementos
estacionamento e apóie o aprovados por Bobcat Company
implemento nivelado sobre o solo. para este modelo de máquina.
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
A carregadeira Bobcat deve estar equipada com os itens de segurança necessários para cada serviço. Consulte seu
distribuidor sobre implementos e acessórios.
1. CINTO DE SEGURANÇA: verifique os fixadores do cinto e se há avarias no tecido ou na fivela.
2. BARRA DO ASSENTO: quando elevada, deve travar os controles da carregadeira.
3. CABINE DO OPERADOR (ROPS e FOPS): deve estar na carregadeira com todos os fixadores apertados.
4. GUIA DO OPERADOR: deve permanecer na cabine.
5. AVISOS DE SEGURANÇA (DECALQUES): substitua se estiver danificada.
6. PISOS DE SEGURANÇA: substitua se estiver danificada.
7. ALÇAS DE APOIO: substitua se estiver danificada.
8. DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO: substitua se estiver danificada.
9. FREIO DE ESTACIONAMENTO
10. SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO
1 (BICS) OSW08-0409
3 of 192
4 of 192
2
Dealer Copy -- Not for Resale
ÍNDICE

INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161

ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

ÍNDICE ALFABÉTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Dealer Copy -- Not for Resale


INFORMAÇÕES PARA REFERÊNCIA

Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.

Número de série da
carregadeira
Número de série do
motor

NOTAS:

SEU DISTRIBUIDOR BOBCAT:

ENDEREÇO:

TELEFONE:

Bobcat Company Doosan Benelux SA


P.O. Box 128 Drève Richelle 167
Gwinner, ND 58040-0128 B-1410 Waterloo
EUA BÉLGICA

3 Manual de Operação e Manutenção - S175


5 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

4 Manual de Operação e Manutenção - S175


6 of 192
INTRODUÇÃO

Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.

BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8


Número de Série da Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Número de Série do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


Itens Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Dealer Copy -- Not for Resale


Opcionais e Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caçambas Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Implementos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kit para aplicações especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações Especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

5 Manual de Operação e Manutenção - S175


7 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

6 Manual de Operação e Manutenção - S175


8 of 192
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO ISO 9001

ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.

O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da companhia com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e os escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.

ISO 9001significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas que os procedimentos e diretrizes são seguidos.

CALIFÓRNIA PROPOSTA 65 - ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


Escape de motores a diesel e alguns de seus componentes são
reconhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer,
anormalidades na natalidade e outros riscos à reprodução humana.

ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA

FILTRO DE ÓLEO DO MOTOR (Pct c/6) FILTRO HIDROSTÁTICO DE RETORNO


6675517 6661022

FILTRO DE COMBUSTÍVEL BATERIA


6667352 6674687

FILTRO DE AR, externo FLUIDO, hidráulico / hidrostático


6598492
6903117 - (2,5 gal)
FILTRO DE AR, interno 6903118 - (5 gal)
6598362 6903119 - (55 gal)
FILTRO DE CARGA HIDRÁULICA
TAMPA DE ABASTECIMENTO /
6686926 (Modelos antigos)
RESPIRO
6692337 (Modelos recentes)
7025626

FILTRO HIDROSTÁTICO ANTICONGELANTE, propileno glicol

6661248 6983128 – pré-misturado


6983129 - concentrado
ÓLEO P/ MOTOR ÓLEO P/ MOTOR
7023080 SAE 15W40 CE/SG (12 qt) 7023081 SAE 15W40 CE/SG (1 gal)
7023076 SAE 10W30 CE/SG (12 qt) 7023077 SAE 10W30 CE/SG (1 gal)
6903109 SAE 30W CE/SG (12 qt) 6903110 SAE 30W CE/SG (1 gal)

7023082 SAE 15W40 CE/SG (2,5 gal)


7023078 SAE 10W30 CE/SG (2,5 gal)
6903111 SAE 30W CE/SG (2,5 gal)

NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.

7 Manual de Operação e Manutenção - S175


9 of 192
LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE Número de Série do Motor

Sempre use o número de série da carregadeira quando Figura 2


solicitar informações sobre manutenção ou adquirir
peças. Modelos mais antigos ou mais recentes
(identificação feita pelo número de série) podem usar
peças diferentes ou pode ser necessário usar um
procedimento diferente ao realizar uma operação de
manutenção específica.

Figura 1

P-76728

O número de série do motor está localizado na lateral do


motor (item 1) [Figura 2] acima do filtro de óleo.

RELATÓRIO DE ENTREGA

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 3
P-31843B

Número de Série da Carregadeira

A placa com o número de série da carregadeira [Figura


1] está localizada no lado externo do chassi.

Explicação do número de série da carregadeira:


XXXX XXXXX

Módulo 2 – Sequência
de Produção (Série)

Módulo 1 – Combinação
Modelo / Motor B-16315

1. O número de quatro dígitos no módulo de combinação


modelo / motor identifica o número da combinação de O relatório de entrega [Figura 3] deverá ser preenchido
modelo e motor. pelo distribuidor e assinado pelo proprietário ou operador
quando a carregadeira Bobcat for entregue. Uma
2. O número de cinco dígitos de sequência de produção explicação do formulário deve ser dada ao proprietário.
identifica a ordem em que a máquina foi produzida.

8 Manual de Operação e Manutenção - S175


10 of 192
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA

FARÓIS MANUAL
DIANTEIROS DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
ALÇAS E GUIA
DE APOIO DO OPERADOR

ASSENTO DO OPERADOR
com CINTO
DE SEGURANÇA
E BARRA DO ASSENTO
CILINDROS
DE INCLINAÇÃO

ENGATES RÁPIDOS
AUXILIARES
DIANTEIROS

† CAÇAMBA

Dealer Copy -- Not for Resale


DEGRAU
DEGRAUS
DA CAÇAMBA
● CABINE
CILINDRO DO OPERADOR
DE ELEVAÇÃO (ROPS / FOPS) DISPOSITIVO
DE SUPORTE
DO BRAÇO
GRADE DE ELEVAÇÃO
TRASEIRA

BRAÇO
DE ELEVAÇÃO
ALARME
DE RÉ

FAROL
TRASEIRO

PORTA
LANTERNA TRASEIRA * PNEUS B-16606B
TRASEIRA B-16607B

* PNEUS - A carregadeira Bobcat é equipada de fábrica com pneus standard.


† CAÇAMBAS – Várias caçambas diferentes e outros implementos estão disponíveis para a carregadeira Bobcat.
● ROPS – Estrutura Protetora contra Capotamento, conforme ISO 3471, e FOPS - Estrutura Protetora contra Queda
de Objetos conforme ISSO 3449, Nível I. O Nível II está disponível.

9 Manual de Operação e Manutenção - S175


11 of 192
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Opcionais e Acessórios (Cont.)
Itens Standard
• Extintor de incêndio
Carregadeiras Bobcat modelo S175 são equipadas com • Kit FOPS (nível II)
os seguintes itens standard: • Kit da caneca de sedimentos do combustível
• Sistema GPS
• Assento ajustável de vinil • Hidráulicos auxiliares de alta vazão
• Velas de preaquecimento automaticamente ativadas • Posicionador de mangueiras
• Hidráulicos auxiliares • Posicionamento hidráulico da caçamba (inclui
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio seleção liga / desliga)
(BICS™) • Partida sem chave
• Bob-Tach™ • Kit de içamento (quatro pontos, ponto único)
• Cabine Deluxe (inclui: isolamento interno, janelas • Tampa de combustível com chave
superior e traseira, chicote para acessórios, luz no • Kit com aprovação MSHA
teto e tomada de 12 volts) e aprovação ROPS e • Power Bob-Tach
FOPS (Nível I) • Kit radiador blindado
• Parada automática dos sistemas do motor / hidráulico • Controle remoto por rádio
• Buzina dianteira / alarme de ré • Limpador da janela traseira
• Instrumentação: horímetro, marcadores de • Controle de deslocamento
temperatura e combustível e luzes de advertência • Sinalizador rotativo
• Dispositivo de suporte do braço de elevação • Cinto de segurança 3 pontos (std. nos modelos Duas-
• Faróis, dianteiros e traseiros velocidades)
• Freio de estacionamento • Cinto de segurança - 3 pol. de largura
• Barra do assento • Cinto de segurança - retrátil

Dealer Copy -- Not for Resale


• Cinto de segurança • Kit de redução de ruído (reduz o ruído no ouvido do
• Cinto de segurança de 3 pontos (c/ a opção duas- operador)
velocidades) • Kit para aplicações especiais
• Silencioso corta fagulhas • Esteiras de aço
• Pneus (10-16.5, Bobcat Aplicação Standard, 8 lonas) • Luz estroboscópica
• Fechadura da porta traseira
Opcionais e Acessórios • Pneus:
Bobcat aplicação pesada 10 - 16,5 10 lonas
A seguir, uma lista de alguns equipamentos disponíveis Bobcat aplicação severa 10 - 16,5 10 lonas
através de seu distribuidor de carregadeiras Bobcat Bobcat aplicação severa Poly-Fill 10 - 16,5 10 lonas
como acessórios instalados pelo distribuidor e / ou
fábrica e opcionais instalados na fábrica. Consulte seu Bobcat aplicação pesada flutuação 31X12-16.5 10
distribuidor Bobcat sobre outros opcionais e acessórios lonas
disponíveis. • Caixa de ferramentas
• Deslocamento duas-velocidades
• Kit de cobertura do acesso (área dos pedais) • Luzes de advertência: Pisca-pisca quádruplo (inclui
• Chicote elétrico para acessórios sinais direcionais)
• Assento com suspensão a ar ajustável • Fechamento da cabine (vinil)
• Assento com suspensão ajustável • Kit de pesagem automática da carga
• Sistema de controle avançado (ACS) (controle • Janelas
selecionável, manual ou por pedais) Janelas superior e traseira
• Controle joystick selecionável (SJC) (padrão de Janelas laterais
controle ‘ISO’ ou ‘H’) Janela traseira de policarbonato
• Hidráulicos auxiliares, traseiros Janela superior de policarbonato
• Hidráulicos auxiliares frontais – lado direito Janela traseira removível externamente
• Dispositivo de controle de implementos (ACD)
• Porta da cabine
• Fechamento da cabine As especificações estão sujeitas a alteração sem
• Aquecedor da cabine aviso e os itens standard podem variar.
• Oxicatalizador
• Kit de contrapeso
• Painel de instrumentos Deluxe
• Kit de controle de dois implementos
• Aquecedor do motor
• Pedais estendidos

10 Manual de Operação e Manutenção - S175


12 of 192
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Caçambas Disponíveis
(CONT.)

Estes e outros implementos são aprovados para uso


neste modelo de carregadeira. Não use implementos
não aprovados. Implementos não fabricados pela Bobcat
podem ser não aprovados.

A versátil carregadeira Bobcat rapidamente se


transforma em uma máquina multiuso com a conexão de
um implemento de ajuste perfeito. . . de caçamba a CAÇAMBA
garra, a garfo para pallets a retroescavadeira e uma
variedade de outros implementos.
Muitos modelos, larguras e diferentes capacidades de
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações caçambas estão disponíveis para uma variedade de
sobre implementos aprovados e manuais de operação e aplicações. Elas incluem construção e industrial, perfil
manutenção de implementos. baixo, fertilizantes e neve, para citar algumas. Consulte
seu distribuidor Bobcat sobre a caçamba correta para
Aumente a versatilidade de sua carregadeira Bobcat com sua carregadeira Bobcat e aplicação.
uma variedade de tipos e tamanhos de caçambas.
_______________________________________________________________________________________________
Implementos
• Escova Angulável • Empurrador de neve
• Perfurador • Soprador de neve

Dealer Copy -- Not for Resale


• Retroescavadeira • Colocador de grama
• Lâminas • Condicionador de solos
Lâmina aplainadora • Espalhador
Lâmina Dozer • Esteiras de aço
Lâmina para Neve • Triturador de Troncos
Lâmina-V • Vassoura
• Retroescavadeira Bob-Tach • Adaptador para engate 3 pontos
• Serra para mato • Cultivador
• Rompedor hidráulico • Tilt-Tatch
• Caçambas • Transplantador de árvores
• Adaptador de caçamba • Compactador de valetas
• Triturador • Valetadeira
• Caçamba combinada • Estrutura adaptadora
• Misturador de concreto • Rolo vibratório
• Bomba de Concreto • Kit de espargimento
• Cutter Crusher • Escova de empuxo
• Cavadeira • Estrutura de montagem X-Change™
• Martelo de queda livre
• Caçamba de despejo Implementos de Alta Vazão
• Segadeira
• Garfos utilitários Os implementos a seguir são aprovados para uso em
• Niveladora máquinas com alta vazão. Consulte seu distribuidor
• Garra utilitária / agrícola Bobcat para obter uma lista atualizada de
• Garra industrial implementos aprovados.
• Garra para raízes
• Aplainadora • Triturador
• Rastelo para paisagismo • Segadeira
• Roçadeira • Fresadora
• Roda compactadora • Roçadeira (Brushcat™)
• Garfo para pallets • Soprador de neve
• Fresadora • Condicionador de solos
• Estabilizadores traseiros • Cultivador
• Dobradeira de vergalhões • Valetadeira
• Roçadeira (Brushcat™) • Serra circular
• Escarificador
• Scraper
• Semeador

11 Manual de Operação e Manutenção - S175


13 of 192
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E IMPLEMENTOS Inspeção e Manutenção do Kit para Aplicações
(CONT.) Especiais

Kit para aplicações especiais • Inspecione quanto a trincas ou avarias. Substitua se


necessário.
• Pré-enxágue com água para remover materiais
arenosos.
ADVERTÊNCIA • Lave com detergente doméstico suave e água
morna.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE • Use uma esponja ou pano macio. Enxágue bem com
Algumas aplicações de implementos podem água e seque com um pano macio limpo ou rodinho
provocar a entrada de detritos ou objetos de borracha.
arremessados pelas aberturas dianteira, superior e • Não use materiais de limpeza abrasivos ou muito
traseira da cabine. Instale o Kit para aplicações alcalinos.
especiais para oferecer mais proteção para o • Não limpe com lâminas ou raspadores de metal.
operador nessas aplicações.
W-2737-0508

Figura 4

Dealer Copy -- Not for Resale


B-25286A

Disponível para aplicações especiais, para restringir a


entrada de materiais pelas aberturas da cabine. O kit
inclui porta dianteira e janelas superior e traseira de
policarbonato 12,7 mm (0.5 pol.) de espessura [Figura
4].

Consulte o distribuidor Bobcat sobre disponibilidade.

12 Manual de Operação e Manutenção - S175


14 of 192
SEGURANÇA E RECURSOS DE TREINAMENTO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistema de Escape Corta Fagulhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Soldagem e Esmerilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Extintores de Incêndio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Dealer Copy -- Not for Resale


AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

13 Manual de Operação e Manutenção - S175


15 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

14 Manual de Operação e Manutenção - S175


16 of 192
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Um Guia do Operador está fixado à cabine do
operador da carregadeira. Suas breves instruções
Antes da Operação são úteis para o operador. O guia está disponível em
seu distribuidor em uma edição em inglês ou um de
Siga cuidadosamente as instruções de operação e vários outros idiomas. Consulte seu distribuidor
manutenção contidas neste manual. Bobcat para obter mais informações sobre versões
traduzidas.
A carregadeira Bobcat é altamente manobrável e • O manual de segurança AEM entregue com a
compacta. Ela é robusta e útil sob uma ampla variedade máquina fornece informações gerais sobre
de condições. Isso traz ao operador riscos associados à segurança.
aplicação fora de estrada e em terrenos irregulares,
comuns na utilização da carregadeira Bobcat. • O curso de operação de carregadeiras de direção
deslizante está disponível através de seu distribuidor
A carregadeira Bobcat possui um motor de combustão Bobcat. Esse curso é planejado para fornecer regras
interna que emite calor e gases de escape. Todos os e práticas de operação correta da carregadeira
gases de escape podem matar ou causar doenças; Bobcat. O curso está disponível nas versões em
portanto use a carregadeira em locais com ventilação inglês e espanhol.
adequada.
• Cursos de treinamento de manutenção segura estão
O distribuidor instrui sobre as capacidades e restrições disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
da carregadeira Bobcat e dos implementos para cada fornecem informações sobre os procedimentos
aplicação. O distribuidor demonstra a operação segura corretos e seguros de manutenção.
de acordo com o material de instrução Bobcat, que
também está disponível para operadores. O distribuidor • Consulte a página PUBLICAÇÕES E RECURSOS
também pode identificar modificações não seguras ou DE TREINAMENTO neste manual ou seu distribuidor
uso de implementos não aprovados. Os implementos e Bobcat para obter manuais de peças e serviços,
caçambas são projetados para uma capacidade nominal materiais impressos, vídeos ou cursos de
de operação (alguns com restrições à altura de treinamento disponíveis. Visite também os web sites

Dealer Copy -- Not for Resale


elevação). Eles são desenhados para fixação segura na Bobcat www.training.bobcat.com ou
carregadeira Bobcat. O usuário deve consultar o www.bobcat.com
distribuidor ou a literatura Bobcat para determinar a
carga segura de materiais de densidades especificadas O distribuidor e o proprietário / operador revisam o uso
para a combinação máquina - implemento. recomendado do produto no ato da entrega. Se o
proprietário / operador for usar o produto para uma
As publicações e materiais de treinamento a seguir aplicação diferente, ele deve perguntar ao distribuidor as
fornecem informações sobre o uso e manutenção recomendações para o novo uso.
seguros da máquina Bobcat e implementos:

• O relatório de entrega é usado para assegurar que


instruções completas foram dadas ao novo
proprietário e que a máquina e os implementos estão
em condições seguras de operação.

• O manual de operação e manutenção entregue com


a máquina ou implemento fornece informações sobre
operação, bem como manutenção de rotina e
procedimentos de serviço. Ele é uma parte da
máquina e pode ser guardado em um compartimento
existente na máquina. Manuais de operação e
manutenção para reposição podem ser adquiridos
com seu distribuidor Bobcat.

• Os avisos na máquina (decalques) instruem sobre a Informe-se antes de escavar


operação segura e cuidados com sua máquina ou
implemento Bobcat. Os avisos e suas localizações Ligue 811 (somente EUA)
são mostrados no manual de operação e
manutenção. Avisos para reposição estão 1-888-258-0808 (EUA e Canadá)
disponíveis no seu distribuidor Bobcat.
Quando você ligar, será redirecionado para um local em
seu estado / província ou cidade para obter informações
sobre linhas subterrâneas (telefone, TV a cabo, água,
esgoto, gás, etc.).

SI SSL-0511

15 Manual de Operação e Manutenção - S175


17 of 192
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) deve ter uma opinião médica para determinar se ele ou
ela pode operar uma máquina com segurança.
Operação Segura é Responsabilidade do Operador
Um operador qualificado deve fazer o seguinte:
Símbolo Alerta de Segurança Entender as instruções escritas, regras e regulamentos
• As instruções escritas da Bobcat Company incluem o
Este símbolo significa: “Advertência, fique relatório de entrega, o manual de operação e
atento! Sua segurança está envolvida!” Leia manutenção, o guia do operador, o manual de
atentamente a mensagem que se segue. segurança e os avisos na máquina (decalques).
• Verifique as leis e regulamentos de sua localidade.
Os regulamentos podem incluir exigências de
segurança de um empregador. As leis podem aplicar-

ADVERTÊNCIA se às exigências de trânsito locais ou ao uso do


emblema de veículo lento (SMV). Podem também
identificar um risco, como uma linha de serviço
público.
O operador deve receber instruções antes de operar
a máquina. Operadores não treinados podem Receber treinamento com operação real
provocar ferimentos ou morte. • O treinamento do operador deve consistir em uma
W-2001-1285 demonstração e instruções verbais. Este treinamento
é dado pelo distribuidor Bobcat local antes do produto
ser entregue.

IMPORTANTE • O novo operador deve começar numa área livre de


observadores e usar todos os controles até que ele
ou ela possa operar a máquina e seus implementos

Dealer Copy -- Not for Resale


Este aviso determina procedimentos que devem ser de maneira segura sob todas as condições da área
seguidos para evitar danos à máquina. de trabalho. Afivelar sempre o cinto de segurança
I-2019-0284 antes de operar.
• Cursos de treinamento do operador estão disponíveis
junto a seu distribuidor Bobcat em Inglês e Espanhol.
Eles fornecem informações para operação segura e
eficiente do equipamento. Vídeos sobre segurança
PERIGO também estão disponíveis.
• Cursos de treinamento de manutenção segura estão
A palavra de aviso PERIGO na máquina e nos disponíveis junto a seu distribuidor Bobcat. Eles
manuais indica uma situação de risco que, se não for fornecem informações sobre os procedimentos
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. corretos e seguros de manutenção.
D-1002-1107 Conhecer todas as condições do trabalho
• Saber o peso dos materiais movimentados. Evitar
exceder a capacidade nominal de operação (ROC)
ADVERTÊNCIA da máquina. Material mais denso será mais pesado
que o mesmo volume de material menos denso.
Reduzir o tamanho da carga se for movimentar
A palavra de aviso ADVERTÊNCIA na máquina e nos material denso.
manuais indica uma situação de risco potencial que, • O operador deve conhecer todos os usos e áreas de
se não for evitada, poderá resultar em morte ou trabalho proibidos; por exemplo, deve saber sobre
ferimentos graves. rampas excessivas.
W-2044-1107
• Conhecer a localização de todas as linhas
A carregadeira Bobcat e implemento devem estar em subterrâneas. Consulte os serviços públicos locais ou
boas condições operação antes do uso. o telefone de ligação gratuita que se encontra na
seção Antes da operação deste manual.
Verifique todos os itens no decalque do programa de
manutenção, na coluna 8-10 horas ou no manual de • Usar roupas bem ajustadas ao corpo. Sempre usar
operação e manutenção. óculos de segurança ao fazer manutenção ou
reparos. Óculos de segurança, equipamento para
Operação segura requer um operador qualificado respiração, proteção auricular ou kits para aplicações
Para um operador ser qualificado, ele ou ela não deve especiais são exigidos para alguns trabalhos.
consumir drogas ou bebidas alcoólicas que prejudiquem Consulte seu distribuidor Bobcat sobre equipamento
sua atenção ou coordenação durante o trabalho. Um de segurança Bobcat para seu modelo.
operador que esteja tomando medicamentos prescritos SI SSL-0511

16 Manual de Operação e Manutenção - S175


18 of 192
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (CONT.) PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO

Evite Poeira de Sílica

Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
potencial de incêndio.
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
A área do operador, o compartimento do motor e o
câncer. sistema de arrefecimento do motor devem ser

Dealer Copy -- Not for Resale


inspecionados diariamente e limpos, se necessário, para
evitar riscos de incêndio e superaquecimento.

Todos os combustíveis, a maioria dos lubrificantes e


algumas misturas de arrefecimento são inflamáveis.
Fluidos inflamáveis vazando ou derramados sobre
superfícies quentes ou sobre componentes elétricos
podem provocar um incêndio.

Operação

Não use a máquina em locais onde o escape, faíscas,


fagulhas ou componentes quentes possam entrar em
contato com material inflamável, pó ou gases explosivos.
Sistema Elétrico

Verifique toda a fiação e conexões elétricas quanto a


avarias. Mantenha os terminais da bateria limpos e
apertados. Repare ou substitua qualquer peça
danificada ou fios soltos ou desfiados.

Gás de bateria pode explodir e causar ferimentos graves.


Siga o procedimento contido no manual de operação e
manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar. Não dê partida auxiliar nem carregue uma
bateria congelada ou danificada. Mantenha fogo ou
faíscas longe de baterias. Não fume na área de carga de
bateria.

SI SSL-0511

17 Manual de Operação e Manutenção - S175


19 of 192
PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO (CONT.) Soldagem e Esmerilhamento

Sistema Hidráulico Sempre limpe a máquina e o implemento, desconecte a


bateria e desconecte a fiação dos controladores Bobcat
Verifique tubos, mangueiras e conexões hidráulicas antes de soldar. Cubra mangueiras de borracha, bateria
quanto a avarias ou vazamentos. Nunca use fogo ou a e todas as outras peças inflamáveis. Mantenha um
pele desprotegida para verificar vazamentos. Tubos e extintor de incêndio próximo à máquina quando soldar.
mangueiras hidráulicos devem ser corretamente
posicionados e ter apoio adequado e presilhas de Tenha boa ventilação quando esmerilhar ou soldar
fixação. Aperte ou substitua quaisquer peças que peças pintadas. Use máscara de proteção quando
apresentem vazamento. esmerilhar peças pintadas. Poeira ou gases tóxicos
podem ser produzidos.
Sempre limpe derramamentos de fluidos. Não use
gasolina ou diesel para limpar peças. Use solventes Poeira originada de reparos de peças não metálicas
comerciais não inflamáveis. como capôs, para-lamas ou protetores pode ser
inflamável ou explosiva. Repare tais componentes em
Abastecimento área bem ventilada distante de fogo ou faíscas.

Extintores de Incêndio

Dealer Copy -- Not for Resale


Desligue o motor e deixe-o esfriar antes de abastecer
com combustível. Não fume! Não reabasteça uma
máquina próximo a fogo ou faíscas. Abasteça o tanque
de combustível em área externa.

Partida
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
admissão. Esses auxílios a partida podem causar Obedeça às recomendações na placa de instruções.
explosão e ferir você ou pessoas próximas.

Siga o procedimento contido no manual de operação e


manutenção para conectar a bateria e para dar partida
auxiliar.

Sistema de Escape Corta Fagulhas

O sistema de escape corta fagulhas foi projetado para


controlar a emissão de partículas quentes do motor e do
sistema de escape, mas o silencioso e os gases de
escape ainda permanecem quentes.

Verifique regularmente o sistema de escape corta


fagulhas para certificar-se que esteja em bom estado e
funcionando corretamente. Siga o procedimento contido
no manual de operação e manutenção para limpar o
silencioso corta fagulhas (se equipado).

Sl SSL-0511

18 Manual de Operação e Manutenção - S175


20 of 192
PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE TREINAMENTO

As publicações a seguir também estão disponíveis para Para obter as informações mais recentes a respeito dos
seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las em seu produtos Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site
distribuidor Bobcat. no www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.

MANUAL
GUIA DO OPERADOR
DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
6986651
6986983

Instruções completas sobre a operação correta e Dá instruções básicas de operação e advertências sobre
manutenção de rotina da Carregadeira Bobcat. segurança.

MANUAL
DE SEGURANÇA DVD DE SEGURANÇA
DO OPERADOR

Dealer Copy -- Not for Resale


6556500 (Inglês e espanhol)
6904762 (Inglês e
espanhol)

Oferece procedimentos básicos e advertências de


segurança sobre sua Carregadeira Bobcat. O DVD fornece instruções básicas de segurança para
muitos produtos Bobcat, inclusive carregadeiras.
CURSO DE TREINAMENTO
DO OPERADOR
DE CARREGADEIRA
CURSO DE SEGURANÇA
DE DIREÇÃO DESLIZANTE
NA MANUTENÇÃO DE
CARREGADEIRAS DE
6901726 (Inglês)
DIREÇÃO DESLIZANTE
6902289 (Espanhol)
6900641

Apresenta ao operador o passo a passo básico da


operação de carregadeiras de direção deslizante. Apresenta aos técnicos de serviço o passo a passo
básico dos procedimentos de manutenção adequados e
seguros de carregadeiras de direção deslizante.

VÍDEO DE SEGURANÇA
MANUAL DE SERVIÇO
DA CARREGADEIRA
6987035
(Dispositivo móvel com
necessidade de
aplicação de código de
resposta rápida)

Escaneie o código acima para assistir ao vídeo de


Instruções completas para manutenção de sua segurança da carregadeira ou veja-o em
carregadeira Bobcat. www.training.bobcat.com.

19 Manual de Operação e Manutenção - S175


21 of 192
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

6718579

Standard e ACS - 6727926 SJC - 7131519

6986651

Standard e ACS - 6728539 SJC - 7131518

6735140
Porta Opc. - 7184778 6737189
6707852 SJC - 6737248 Duas-Veloc.
Dentro da cabine ACS - 6718706 Opc. 6725370

Dealer Copy -- Not for Resale


7159779
(Dentro da tampa dos
fusíveis) Elevador Elevador
ponto único ponto-único
6533898 (2) 7142139 (2)

6579528
(Atrás do travessão do braço)

6561383
(Atrás do Bob-Tach)

Elevador Elevador
ponto-único quatro pontos
7142141 (2) 7168019 (2)
Opções de kits de içamento

6577754 (2)

6731757
6702301

6702302

6710358

B-16606b

20 Manual de Operação e Manutenção - S175


22 of 192
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) (CONT.)

Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.

6726303
(Somente janela traseira
removível externamente)

6578368

6560573
6577754 (2)
6719018

6708929

7169699

Dealer Copy -- Not for Resale


6717343 (2)
(Sob a

6809511 (4)
(Nas mangueiras e tubos)

6565990

6727595 (3)

7152748

6734534

Dentro da porta traseira

B-16607b

21 Manual de Operação e Manutenção - S175


23 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

22 Manual de Operação e Manutenção - S175


24 of 192
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27


Luz da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tela do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Painel de instrumentos Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Painel Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


Controles Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de Controle Avançado (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Controles Joystick Selecionáveis (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Dealer Copy -- Not for Resale


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


Configurações de Controle Disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operação (Standard e ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

23 Manual de Operação e Manutenção - S175


25 of 192
PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

CONTROLE DUAS-VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Operação Standard e ACS (Se Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Operação (SJC) (Se Equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47


Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Dealer Copy -- Not for Resale


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Operação (ACS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Operação (SJC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Controles Standard (Também ACS no Modo PEDAIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo Controle MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de Controle ‘ISO’ . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Posicionamento Hidráulico da Caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO CONTÍNUA) . . . . . . . . . . . .60
Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Operação dos Hidráulicos Auxiliares Frontais Secundários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Operação dos Hidráulicos de Alta Vazão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Engates Rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e Implemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65


Inspeção e Manutenção Diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

24 Manual de Operação e Manutenção - S175


26 of 192
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entrada na Carregadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Localização do Manual de Operação e Manutenção e do Guia do Operador . . . . . . . . . . 67
Ajuste do Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ajuste do Cinto de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Barra do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Painel com Instrumentação Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78


Painel Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Advertência e Parada Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79


Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Dealer Copy -- Not for Resale


CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Efeito na Carregadeira e na Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Quando Considerar o Uso de Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Quando Considerar Remover os Contrapesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Acessórios que Afetam o Peso da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garfo para Pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Alavancas Manuais) . . . . . . . . . . . 82
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operação com Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Operação com Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Encher e Esvaziar a Caçamba (Manetes ACS, SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . 92
Escavar e Aterrar Um Buraco (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

25 Manual de Operação e Manutenção - S175


27 of 192
REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

IÇAMENTO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97


Elevador Ponto Único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Elevador Quatro Pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97

TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98


Carregamento e Descarregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

Dealer Copy -- Not for Resale

26 Manual de Operação e Manutenção - S175


28 of 192
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Figura 7

Figura 5 PAINEL LATERAL

P-76602

PAINEL FRONTAL

P-76683

S0363
O painel esquerdo [Figura 5] é descrito nas páginas 28,
29 e 30. (Consulte Painel Esquerdo, na Página 28.)
Os painéis lateral e frontal [Figura 7] são descritos na
Figura 6 página 33. (Consulte Painel Lateral, na Página 33.) e

Dealer Copy -- Not for Resale


(Consulte Painel Frontal, na Página 33.)

Luz da Cabine

Figura 8

P-76601 P-90816C P-76597A

O painel direito [Figura 6] é descrito nas páginas 31 e


32. (Consulte Painel Standard com Chave, na Página
31.), (Consulte Painel com Partida Sem Chave, na
Página 31.) ou (Consulte Painel de instrumentos Deluxe,
na Página 32.)
1

N-22015

Aperte o botão (item 1) [Figura 8] para ACENDER a luz.


Aperte o botão novamente para APAGAR.

27 Manual de Operação e Manutenção - S175


29 of 192
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)

Painel Esquerdo

Figura 9

3 12
2

7 16
1
4 13

8 10 11 15
6 9

14
5

Dealer Copy -- Not for Resale


17 20

18 19

21 22

23

P-76459C

O painel de instrumentos esquerdo [Figura 9] é o A tabela na página ao lado mostra a DESCRIÇÃO e a


mesmo para máquinas equipadas com painel standard FUNÇÃO / OPERAÇÃO de cada componente do painel
com chave, painel com partida sem chave e painel com esquerdo.
instrumentação Deluxe.

28 Manual de Operação e Manutenção - S175


30 of 192
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS (CONT.)
Painel Esquerdo (Cont.)
REF DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 MARCADOR DE TEMPERATURA DO MOTOR Mostra a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.

2 SINAL DIRECIONAL ESQUERDO (opcional) Indica que os sinais direcionais à esquerda estão LIGADOS.

3 ADVERTÊNCIA GERAL Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os Códigos de
Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES (Opcional) Regime de alta selecionado.

5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)

6 TEMPERATURA DO LÍQUIDO DE Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta ou erro do sensor.


ARREFECIMENTO DO MOTOR
7 TELA DO MONITOR Exibe informações. (Consulte Tela do monitor, neste manual).

8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece aceso por 45 segundos.

9 BARRA DO ASSENTO A luz acende quando a barra do assento está ELEVADA.

10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser operadas.

11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.

12 SINAL DIRECIONAL DIREITO (opcional) Indica que os sinais direcionais à direita estão LIGADOS.

13 CINTO TRANSVERSAL (Opcional) Instrui o operador a apertar o cinto transversal quando operar em regime de alta.
Permanece acesa enquanto estiver em regime de alta.
14 MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos de Serviço*)
HIDRÁULICO

Dealer Copy -- Not for Resale


15 COMBUSTÍVEL Nível de combustível baixo ou erro do sensor.

16 INDICADOR DE COMBUSTÍVEL Mostra a quantidade de combustível no tanque.

17 DIANTEIROS Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as lanternas
TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo irá acender). Pressione pela segunda vez para
acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os LEDs verdes esquerdo e direito
irão acender). Pressione a terceira vez para apagar todas as luzes. (Os LEDs verdes
esquerdo e direito irão apagar).
Mantenha pressionado por cinco segundos para exibir a versão do software na tela do
monitor.
18 ALTA VAZÃO (Opcional) Pressione uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares de ALTA VAZÃO. (O LED verde
esquerdo irá acender). Pressione pela segunda vez para desativar.
19 HIDRÁULICOS AUXILIARES Pressione uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares. (O LED verde esquerdo irá
acender). Pressione pela segunda vez para desativar.
20 INFORMAÇÕES Passa por (depois que cada botão é pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
• Relógio de manutenção (mantenha pressionado por sete segundos quando
for exibido, para reiniciar o relógio de manutenção).
• Códigos de serviço*
21 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor funcionando.
Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as alavancas de comando ou
joysticks(s) para mover a máquina para frente ou para trás quando usar o implemento
retroescavadeira. (Consulte DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO neste manual). Pressione a
segunda vez para travar os freios.
22 PRESSIONE PARA OPERAR A CARREGADEIRA Pressione para acionar o BICS™ quando a barra do assento estiver abaixada e o
operador sentado na posição de operação. O botão irá se iluminar.
Mantenha pressionado por três segundos para acionar a Resposta de Tração e a
Compensação de Desvio da Direção. (Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO e
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO, neste manual).
23 ALARME O alarme soa quando existir condição de erro, advertência ou parada automática.

* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos códigos de serviço. (Consulte
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 149.)

29 Manual de Operação e Manutenção - S175


31 of 192
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
(CONT.)

Tela do Monitor

A tela do monitor pode exibir as seguintes informações:

• Horas de operação.
• Rotações por minuto do motor (rpm)
• Configuração do controle de velocidade.
• Contagem regressiva do relógio de manutenção.
• Voltagem da bateria.
• Códigos de serviço.
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor.
• Ajuste da compensação de desvio de direção.
• Ajuste de resposta de tração.

Figura 10

Dealer Copy -- Not for Resale


2

3 4 5 6 7
P-76461A

A tela do monitor é mostrada na [Figura 10]. O monitor


de dados exibirá as horas de operação na partida.

1. Exibição de dados.
2. Horímetro.
3. Controle de velocidade.
4. Preaquecimento do motor.
5. Rotações do motor por minuto.
6. Bateria / voltagem de carga.
7. Serviço.

30 Manual de Operação e Manutenção - S175


32 of 192
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel com Partida Sem Chave
(CONT.)
Figura 12
Painel Standard com Chave

Figura 11
1

2 3

4
5
6

P-90816A

S4498 Esta máquina pode ser equipada com um painel com


partida sem chave [Figura 12].

Esta máquina pode ser equipada com um painel 1. Teclado (teclas 1 a 0): usado para inserir um código

Dealer Copy -- Not for Resale


standard com chave [Figura 11]. numérico (senha) para permitir a partida do motor.
Será exibido um asterisco na tela do monitor do
O painel standard com chave é usado para ligar e painel esquerdo a cada tecla pressionada.
desligar o sistema elétrico da carregadeira e para dar
partida e desligar o motor. 2. Tecla LOCK (BLOQUEAR): usada para bloquear o
teclado. A tecla de bloqueio exibirá uma luz vermelha
para indicar que é preciso uma senha para dar
partida na carregadeira. (Consulte Dispensa
Temporária da Senha, na Página 157.)

3. Tecla UNLOCK (DESBLOQUEAR): usada para


desbloquear o teclado. A tecla de desbloqueio exibirá
uma luz verde para indicar que pode ser dada partida
sem uma senha. (Consulte Dispensa Temporária da
Senha, na Página 157.)

4. Botão START (PARTIDA): usado para dar partida no


motor.

5. Botão STOP (PARADA): usado para parar o motor e


desligar o sistema elétrico da carregadeira.

6. Botão RUN (FUNCIONA): usado para ligar o sistema


elétrico da carregadeira.

31 Manual de Operação e Manutenção - S175


33 of 192
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS 9. Teclado: o teclado numérico tem duas funções:
(CONT.)
- Inserir um código numérico (senha) para permitir a
Painel de instrumentos Deluxe partida do motor.
Figura 13 - Inserir um número conforme indicado para uso mais
abrangente da tela do monitor.
10. Botão de Partida: usado para dar partida no motor.
11. Botão Funciona / Entra: usado para ligar o sistema
elétrico da carregadeira.
1 7 Figura 14
4
5
2 3 6

DIGITE A SENHA

8 IDIOMAS

Dealer Copy -- Not for Resale


B-16165

A primeira tela que você verá em sua nova carregadeira


10 11 B-15553N será como ilustrado na [Figura 14].

Quando esta tela está no monitor é possível digitar a


Esta máquina pode ser equipada com um painel com senha e dar a partida no motor ou mudar as
instrumentação Deluxe [Figura 13]. características de configuração da Tela do Monitor.
1. Tela do monitor: a tela do monitor é onde são NOTA: Sua nova carregadeira (com painel de
mostradas todas as condições de configuração, instrumentos Deluxe) terá uma senha do
monitoramento, diagnóstico de falhas e erros do proprietário. Seu distribuidor irá lhe fornecer
sistema. essa senha. Mude a senha para uma que você
2. Erro no Controlador Principal Bobcat: indica erro se lembre facilmente, para evitar o uso não
de comunicação entre o controlador principal Bobcat autorizado da carregadeira. (Consulte
e o painel de instrumentos Deluxe. (Consulte Mudança da Senha do Proprietário, na Página
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na 157.) Mantenha sua senha em local seguro
Página 149.) para futuras consultas.

3. Erro no Monitor: indica erro de comunicação entre o Mudança de Idioma: pressione o botão seletor na
painel de instrumentos e o controlador Bobcat. extremidade da seta [Figura 14] para ir para a próxima
(Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE tela. Use o teclado para selecionar o número do idioma.
SERVIÇO, na Página 149.)
Pressione SAIR (EXIT). A tela irá retornar para [Figura
4. Ícone BobCARE PMSM: indica que o prazo para 14]. Você pode digitar a senha e dar a partida.
manutenção planejada está esgotado. (Consulte
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO, na Página 160.)
Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE
5. Ícone do Filtro de Ar do Motor: indica que o filtro de para obter descrição detalhada das telas e configurar o
ar do motor requer manutenção. sistema para seu uso. (Consulte CONFIGURAÇÃO DO
PAINEL DE CONTROLE, na Página 155.)
6. Ícone do Filtro Hidráulico: indica que o filtro
hidráulico requer manutenção. NOTA: Pressionando a tecla SAIR você irá para a tela
anterior e pode continuar pressionando até
7. Botões Seletores: os quatro botões seletores chegar à tela inicial. ATALHO: Pressione a
permitem selecionar itens da tela do monitor e se tecla “0” (zero) para ter a tela inicial
movimentar através das telas. imediatamente.
8. Botão de Parada: usado para parar o motor e
desligar o sistema elétrico da carregadeira.

32 Manual de Operação e Manutenção - S175


34 of 192
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel Frontal
(CONT.) Figura 16

Painel Lateral 1 2 3 4 5 6 7 8

Figura 15

B-15993Q
OU
9

7 8 9
1 2 3 4 5 6
B-15993R

NOTA: O freio de estacionamento (item 4) [Figura 16]


é standard em todas as carregadeiras.

P-76602
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 SISTEMA Pressione a parte superior
DE CONTROLE para selecionar controles

Dealer Copy -- Not for Resale


REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO AVANÇADO manuais; inferior para
(ACS) (Opc.) controles nos pedais.
1 TOMADA Fornece um receptáculo de 12
DE ENERGIA volts para acessórios. 2 NÃO USADO ---
2 NÃO USADO --- 3 LIGA / DESLIGA Mantenha pressionada a seta
BOB-TACH para cima para desengatar as
3 LIMPADOR Pressione a parte inferior do
(Opcional) cunhas do Bob-Tach.
DIANTEIRO interruptor para ligar o
Mantenha pressionada a seta
(Opcional) limpador dianteiro (mantenha
para baixo para engatar as
pressionado para jato de
cunhas nos furos na estrutura
líquido). Pressione a parte
de montagem.
superior para desligar.
4 FREIO DE Pressione a parte superior
4 LIMPADOR Pressione a parte inferior do
ESTACIONAMEN- para acionar o FREIO DE
TRASEIRO interruptor para ligar o
TO (standard em ESTACIONAMENTO; parte
(Opcional) limpador traseiro (mantenha
todas as inferior para liberar.
pressionado para acionar o
carregadeiras)
jato de líquido). Pressione a
parte superior para desligar. 5 POSICIONAMEN- Pressione a parte superior
TO HIDRÁULICO para acionar o posicionamento
5 NÃO USADO --- DA CAÇAMBA hidráulico da caçamba; parte
6 NÃO USADO --- (Opcional) inferior para liberar.
7 MOTOR DO Gire no sentido horário para 6 LUZES Pressione a parte superior
VENTILADOR aumentar a velocidade; anti- DE ALERTA para LIGAR; inferior para
(Opcional) horário para diminuir. Há (Opc.) DESLIGAR.
quatro posições; DESL-1-2-3.
7 BALIZA Pressione a parte superior
8 NÃO USADO --- ROTATIVA para LIGAR; inferior para
9 CONTROLE DE Gire no sentido horário para (Opcional) DESLIGAR.
TEMPERATURA aumentar a temperatura; anti- 8 NÃO USADO ---
(Opcional) horário para diminuir.
9 CONTROLES pressione a parte superior
JOYSTICK para selecionar padrão de
SELECIONÁVEIS controle ‘ISO’; pressione a
(SJC) (Opcional) parte inferior para padrão de
controle ‘H’.

33 Manual de Operação e Manutenção - S175


35 of 192
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES
Esta carregadeira possui três configurações de controle disponíveis para operar as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção:
• Controle Standard – Usa pedais para as funções de elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da carregadeira.
• Sistema de Controle Avançado (ACS) (opcional) – Oferece a escolha entre pedais ou manetes para as funções de
elevação e inclinação.
Usa as alavancas de comando para o deslocamento e direção da
carregadeira.
• Controle Joystick Selecionável (SJC) (opcional) – Usa joysticks para as funções de elevação / inclinação e
deslocamento / direção da carregadeira.
Controles Standard
Figura 17

1 2 3 5 10 11 12

Dealer Copy -- Not for Resale


6 7

13
9
4
B-15781F / B-22178D / B-15781E

REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte inferior para
acionar o sinal à esquerda; a posição central para desligar.
2 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS (opcional) Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
IMPLEMENTO
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.

4 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.

5 ALAVANCAS DE COMANDO Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA neste manual.

6 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.

7 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.

8 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.

9 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.

10 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.

11 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual

12 CONTROLE DUAS VELOCIDADES (opcional) Consulte CONTROLE-DUAS VELOCIDADES neste manual.

13 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

34 Manual de Operação e Manutenção - S175


36 of 192
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)

Sistema de Controle Avançado (ACS)

Figura 18

1 2 3 6 11 12 13

7 8

9
4
14
5 10
B-15781D / B-22178E / B-15781E

REF. NO. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO

Dealer Copy -- Not for Resale


1 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; a parte
inferior para acionar o sinal à esquerda; a posição central para
desligar.
2 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS
(opcional) neste manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
3 CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
4 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
5 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.
6 ALAVANCAS DE COMANDO E MANETES Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA
DE ELEVAÇÃO / INCLINAÇÃO e CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
7 PEDAL DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
8 PEDAL DE INCLINAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
9 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste
MOTOR manual.
10 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO
ELEVAÇÃO neste manual.
11 CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS
IMPLEMENTO neste manual.
12 HIDRÁULICOS AUXILIARES Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS
DIANTEIROS neste manual
13 CONTROLE DUAS VELOCIDADES Consulte CONTROLE-DUAS VELOCIDADES neste manual.
(opcional)
14 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS
HIDRÁULICOS AUXILIARES (VAZÃO CONTÍNUA) neste manual

35 Manual de Operação e Manutenção - S175


37 of 192
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES (CONT.)
Controles Joystick Selecionáveis (SJC)
Figura 19

1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8

10 11
18
6 7 19
12
B-19873A / B-15546K / B-19874A

REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO


1 CONTROLE DUAS VELOCIDADES (opcional) Consulte CONTROLE-DUAS VELOCIDADES neste manual.

Dealer Copy -- Not for Resale


Também: CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.
*2 COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
3 HIDRÁULICOS AUXILIARES TRASEIROS (opcional) Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares TRASEIROS neste manual
Também: CONTROLE DA FUNÇÃO DO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.
IMPLEMENTO
*4 COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO neste manual.
Também: RESPOSTA DE TRAÇÃO Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO neste manual.
5 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.

6 CONTROLE DE VELOCIDADE Consulte CONTROLE DE VELOCIDADE neste manual.

7 BUZINA DIANTEIRA Pressione o interruptor dianteiro para acionar a buzina dianteira.

8 JOYSTICKS Consulte DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA e CONTROLES


HIDRÁULICOS neste manual.
9 APOIOS PARA OS PÉS Mantenha os pés nos apoios o tempo todo.

10 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.


(PEDAL)
11 CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR Consulte CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR neste manual.
(MANUAL)
12 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.

13 CONTROLE DA FUNÇÃO DO IMPLEMENTO Consulte DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS neste manual.

* 14 NÃO USADO ---

15 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual

* 16 NÃO USADO ---

17 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; pressione novamente
para desligar.
Pressione a parte inferior para acionar o sinal à esquerda; pressione novamente
para desligar.
18 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.

19 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual

* Também usado como controle de função do implemento: Consulte o manual de operação e manutenção do implemento.

36 Manual de Operação e Manutenção - S175


38 of 192
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO

Operação ADVERTÊNCIA
Figura 20
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
1 de elevação, inclinação e tração estão
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra está elevada. Consulte seu
P-45116 distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
não se desativarem.
W-2463-1110
O sistema da barra do assento possui uma barra
articulada com apoios para os braços (item 1) [Figura

Dealer Copy -- Not for Resale


20].

O operador controla o uso da barra do assento. A barra


do assento na posição abaixada ajuda a manter o
operador no assento.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento está liberado, as
funções de elevação, inclinação e tração podem ser
operadas.

Quando a barra do assento estiver elevada as funções


de elevação, inclinação e tração estarão desativadas e
ambos os pedais (se equipados) travarão quando
retornarem à posição neutra.

37 Manual de Operação e Manutenção - S175


39 of 192
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE Figura 22
INTERBLOQUEIO (BICS™)
Operação

ADVERTÊNCIA
1 2 3
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação,
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
P-76459B
sistema.
W-2151-1111

Figura 21 Há três luzes indicadoras (Itens 1, 2 e 3) [Figura 22]


localizadas no painel de instrumentos esquerdo que
devem estar APAGADAS para operar a máquina.

Quando a barra do assento está abaixada, o motor


funcionando, o botão PRESSIONE PARA OPERAR
acionado e o freio de estacionamento liberado, as
funções de elevação, inclinação, auxiliares hidráulicos e
tração podem ser operadas.

Dealer Copy -- Not for Resale


Quando a barra do assento está elevada as funções de
1
elevação, inclinação, hidráulicas auxiliares e tração estão
desativadas.

P-45116
ADVERTÊNCIA
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
possui uma barra articulada com apoio para os braços
Antes de sair do assento do operador:
(item 1) [Figura 21]. O operador controla o uso da barra
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
do assento.
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
O BICS™ requer que o operador esteja sentado na
• Acione o freio de estacionamento.
posição de operação com a barra do assento totalmente
• Eleve a barra do assento.
abaixada antes que as funções de elevação, inclinação,
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas.
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo
de elevação, inclinação e tração estão
em que você operar a máquina.
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


ADVERTÊNCIA funções quando a barra está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
não se desativarem.
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
W-2463-1110
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

38 Manual de Operação e Manutenção - S175


40 of 192
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
Operação
Operação
Figura 23
Figura 25

P-54406 1
P-76683
O controle by-pass do braço de elevação (item 1)
[Figura 23] é usado para abaixar o braço de elevação
se o mesmo não puder ser abaixado durante operações
normais. (Funciona somente quando a barra do assento está
elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de

Dealer Copy -- Not for Resale


1. Sente-se no assento do operador. DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO (item 1) [Figura 25] no
2. Aperte o cinto de segurança e abaixe a barra do painel de instrumentos esquerdo, que permite que você
assento. use as alavancas de comando para mover a
carregadeira para frente ou para trás quando usar o
3. Gire o botão (item 1) [Figura 23] 1/4 de volta no implemento retroescavadeira.
sentido horário.
4. Puxe o botão para cima e segure até que o braço de • Pressione o Botão DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO
elevação abaixe. uma vez para desbloquear a tração de
FREIO DE ESTACIONAMENTO deslocamento. A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO
(item 2) [Figura 25] irá APAGAR.
Operação
Figura 24 • Pressione o botão pela segunda vez para travar a
tração de deslocamento. A luz FREIO DE
1 ESTACIONAMENTO (item 2) [Figura 25] irá
ACENDER.

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO irá


destravar a tração quando a barra do assento
estiver elevada e o motor funcionando.
2 B-15993Q

NOTA: O botão de DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO irá


Pressione a parte superior do interruptor (item 1) [Figura funcionar se o se o freio de estacionamento
24] para acionar o freio de estacionamento. A luz estiver na posição engatada ou desengatada
vermelha no interruptor acende. O sistema de tração
estará travado. e o motor estiver funcionando. Se o
interruptor do frio de estacionamento estiver
Pressione a parte inferior do interruptor (item 2) [Figura LIGADO, a luz vermelha no interruptor irá
24] para liberar o freio de estacionamento. A luz APAGAR quando o DESBLOQUEIO DA
vermelha no interruptor apaga. O sistema de tração será
destravado. TRAÇÃO for acionado.

NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel


de instrumentos esquerdo irá permanecer
ACESA até que o motor entre em
funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado e o freio de
estacionamento liberado.

39 Manual de Operação e Manutenção - S175


41 of 192
SAÍDA DE EMERGÊNCIA Porta Dianteira

A abertura dianteira e a janela traseira da cabine do Esta máquina pode ser equipada com uma porta
operador proporcionam saídas. dianteira.

Janela Traseira NOTA: Quando o Kit de Fechamento da Cabine está


instalado, a janela da porta dianteira pode ser
Figura 26 usada como saída de emergência [Figura 28].

NOTA: Se a carregadeira tem instalado um kit de


porta para aplicações especiais, a janela da
porta dianteira NÃO é uma saída de
emergência.

Figura 28

P-64994

Dealer Copy -- Not for Resale


Puxe a etiqueta na parte superior da janela traseira para
remover o cordão de borracha [Figura 26].

Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabine


do operador. P-85439

Figura 27
Puxe a alça plástica na parte superior da janela da porta
dianteira para remover o cordão de borracha [Figura
28].

Figura 29

X X
P-31269A

X X
Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
27].
S0363

Empurre a janela para fora com os pés em qualquer dos


cantos da janela [Figura 29].

Saia através da porta dianteira.

40 Manual de Operação e Manutenção - S175


42 of 192
SISTEMA DE ALARME DE RÉ Operação

Descrição

Figura 30 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
1
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0409

O alarme de ré soará quando o operador mover ambas


as alavancas (ou joysticks) direcionais para a posição
reversa. Em transmissões hidrostáticas é preciso um
P-76101 leve movimento das alavancas de comando para a
posição reversa antes que o alarme seja acionado.

O alarme de ré (item 1) [Figura 30] está localizado no Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
lado interno da porta traseira. consulte as instruções de inspeção e manutenção do

Dealer Copy -- Not for Resale


sistema de alarme de ré, na seção de manutenção
Um alarme de ré não é um substituto para o ato de preventiva deste manual. (Consulte SISTEMA DE
olhar para a traseira quando operar a carregadeira ALARME DE RÉ, na Página 111.)
em marcha à ré ou de manter observadores
afastados da área de trabalho. Os operadores sempre
devem olhar na direção do deslocamento, inclusive
marcha à ré e devem manter outras pessoas afastadas
da área de trabalho, mesmo se a carregadeira estiver
equipada com um alarme de ré.

Os operadores devem ser treinados para sempre olhar


na direção do deslocamento, inclusive ao operar a
carregadeira em marcha à ré e manter observadores
afastados da área de trabalho. Outros trabalhadores
devem ser treinados para sempre se manter afastados
da área de trabalho do operador e do caminho de
deslocamento.

41 Manual de Operação e Manutenção - S175


43 of 192
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR

Operação

Figura 31

N-20537

A alavanca de controle de aceleração está ao lado direito


do assento do operador (item 1) [Figura 31].

Dealer Copy -- Not for Resale


Mova a alavanca para frente para aumentar a aceleração
do motor. Mova para trás para diminuir a aceleração do
motor.

Figura 32

P-76060

Nas máquinas equipadas com SJC existe um controle de


aceleração operado por pedal (item 1) [Figura 32] além
da alavanca de controle de aceleração. Ele está
localizado no lado direito do piso, acima do apoio para o
pé.

42 Manual de Operação e Manutenção - S175


44 of 192
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 34
Standard e ACS
Configurações de Controle Disponíveis
FRENTE RÉ
A carregadeira tem três configurações disponíveis:

• Controles Standard - Duas alavancas controlam as


funções de tração e direção.

• Sistema de Controle Avançado (ACS)(Opcional) -


Duas alavancas controlam as funções de tração e
direção.

• Controles joystick selecionáveis (SJC) (Opcional) - CURVA CURVA


À ESQUERDA À DIREITA
(Padrão ‘ISO’) O joystick esquerdo controla as
funções de tração e direção.

(Padrão ‘H’) Os joysticks esquerdo e direito controlam


as funções direita e esquerda de tração e direção.

Operação (Standard e ACS)


GIRO GIRO
Figura 33 À ESQUERDA À DIREITA

Dealer Copy -- Not for Resale


1 PI-1849C

As alavancas controlam o deslocamento à frente e ré e o


giro da carregadeira [Figura 34].

Deslocamento à Frente - Empurre as duas alavancas


para frente.
P-45122
Deslocamento à Ré - Puxe as duas alavancas para trás.

As alavancas de comando (item 1) [Figura 33] estão Curva Normal - Mova uma alavanca um pouco mais
nos lados esquerdo e direito à frente do assento. para frente que a outra.

Giro Rápido - Empurre uma alavanca para frente e puxe


Mova as alavancas suavemente. Evite partidas e a outra alavanca para trás.
paradas bruscas.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909

43 Manual de Operação e Manutenção - S175


45 of 192
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 37
(CONT.)
SJC padrão de controle
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘ISO’ “ISO”

Figura 35 Joystick esquerdo


1 FRENTE 2 RÉ

3 CURVA 4 CURVA
1
À ESQUERDA À DIREITA
À FRENTE À FRENTE
B-15993R
B-15993I

Selecione o padrão de controle ‘ISO’ pressionando a


parte superior do interruptor (item 1) [Figura 35].

5 CURVA 6 CURVA
À ESQUERDA À DIREITA
ADVERTÊNCIA À RÉ

Dealer Copy -- Not for Resale


À RÉ

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada. 7 8
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as GIRO À DIREITA
GIRO À ESQUERDA
mãos nas alavancas de controle.
W-2399-0501

Figura 36

B-21970B

Funções do Joystick Esquerdo (Deslocamento e


Direção) [Figura 37].

1. Deslocamento à frente - Mova o joystick para frente.


1
2. Deslocamento à ré - Mova o joystick para trás.
3. Curva à esquerda à frente - Mova o joystick para
frente e para a esquerda.
4. Curva à direita à frente - Mova o joystick para frente
e para a direita.

P-45116
5. Curva à esquerda à ré - Mova o joystick para trás e
para a direita.
6. Curva à direita à ré - Mova o joystick para trás e para
O joystick que controla o deslocamento e direção está no a esquerda.
lado esquerdo à frente do assento (item 1) [Figura 36]. 7. Giro à esquerda - Mova o joystick para a esquerda.

Mova o joystick suavemente. Evite partidas e paradas 8. Giro à direita - Mova o joystick para a direita.
bruscas.

44 Manual de Operação e Manutenção - S175


46 of 192
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA CARREGADEIRA Figura 40
(CONT.)
Joystick Joystick SJC no Padrão
Operação (SJC) No Padrão de Controle ‘H’ esquerdo direito ’H’
Figura 38
1

N N FRENTE

2
N N RÉ

3
1 B-15993R
B-15993I
N N CURVA
À ESQUERDA
Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte
inferior do interruptor (item 1) [Figura 38].
4

N N
CURVA
À DIREITA
ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


5
EVITE FERIMENTOS OU MORTE GIRO
Quando operar a máquina: N N À ESQUERDA
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
6
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nas alavancas de controle. GIRO
W-2399-0501
N N À DIREITA

B-22029A
Figura 39

Funções do Joystick (Deslocamento e Direção) [Figura


40]

1. Deslocamento à frente - Mova ambos os joysticks


para frente.
2. Deslocamento à ré - Mova ambos os joysticks para
trás.
3. Curva à esquerda à frente - Mova o joystick direito
1 um pouco mais para frente que o joystick esquerdo.
4. Curva à direita à frente - Mova o joystick esquerdo
um pouco mais para frente que o joystick direito.
5. Giro à esquerda - Mova o joystick esquerdo para trás
e o joystick direito para frente.
P-45116
6. Giro à direita - Mova o joystick esquerdo para frente
e o joystick direito para trás.

Ambos os joysticks controlam o deslocamento e a PARADA DA CARREGADEIRA


direção e estão localizados nos lados direito e esquerdo Uso das Alavancas de Controle Ou Joysticks
à frente do assento (item 1) [Figura 39].
Quando as alavancas ou joysticks forem movidas para a
posição neutra, a transmissão hidrostática irá atuar como
Mova os joysticks suavemente. Evite partidas e paradas um freio de serviço para parar a carregadeira.
bruscas.

45 Manual de Operação e Manutenção - S175


47 of 192
CONTROLE DUAS-VELOCIDADES Operação Standard e ACS (Se Equipado)
Figura 42
Descrição
Manete Esquerdo Manete Direito
Esta máquina pode estar equipada com duas- 1
velocidades. O recurso duas-velocidades permite reduzir
os tempos de ciclo quando há uma distância longa de
deslocamento entre o local de escavação e o local de
despejo. Também é possível usar o recurso duas-
velocidades para trafegar em velocidades mais altas de 1
um local de trabalho para outro.
P-54603 P-54602

2
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional Pressione a parte superior do interruptor (item 1) no
quando operar em velocidade alta. manete direito para regime de alta. Os ícones duas-
W-2754-0908 velocidades e cinto transversal localizados no painel de
instrumentos esquerdo (item 2) [Figura 42] irão
acender.
Figura 41

Dealer Copy -- Not for Resale


NOTA: Este interruptor alternado retém o regime
selecionado. A carregadeira estará em
2 velocidade alta na partida se o interruptor
estiver na posição de regime de alta.
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime
de baixa.
Operação (SJC) (Se Equipado)
1 N-21773
Figura 43
1 Joystick esquerdo Joystick direito

1
P-24820 P-24802
N-21773
2
NOTA: O cinto 3-pontos deve ser usado quando
selecionar a operação duas-velocidades
[Figura 41].

Conecte o cinto transversal ao cinto abdominal (item 1).


Puxe o cinto abdominal em direção ao lado esquerdo do NOTA: É necessário desligar o controle de
assento (item 2) [Figura 41] e aperte. velocidade antes de selecionar velocidade
alta.
O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu Pressione a parte superior do interruptor (item 1) no
ombro direito e o cinto abdominal sobre a parte baixa de joystick esquerdo para regime de alta. Os ícones duas-
seus quadris [Figura 41]. velocidades e cinto transversal localizados no painel de
instrumentos esquerdo (item 2) [Figura 43] irão
acender.
Pressione a base do interruptor para selecionar o regime
de baixa.

46 Manual de Operação e Manutenção - S175


48 of 192
CONTROLE DE VELOCIDADE O ícone do controle de velocidade (item 1) [Figura 45]
aparecerá no monitor e permanecerá aceso até que o
O controle de velocidade está disponível em máquinas
equipadas com SJC. botão do controle de velocidade seja pressionado
novamente ou a máquina seja desligada.
Operação
O controle de velocidade permite que a carregadeira Quando o controle de velocidade estiver acionado a
seja manobrada a uma velocidade de deslocamento máquina irá trafegar conforme o ajuste padrão de fábrica
menor, mesmo durante o movimento máximo do(s) de 57% da velocidade padrão de deslocamento e a
joystick(s). porcentagem [SPD 57] irá aparecer no monitor (item 2)
Este recurso pode ser útil ao instalar implementos, [Figura 45].
carregar ou descarregar e algumas aplicações.
(EXEMPLOS: paisagismo, cultivo, valetamento). NOTA: O ajuste padrão de fábrica pode ser alterado
pelo operador. (Consulte Alteração do Ajuste
NOTA: Somente carregadeiras 2-velocidades - É
necessário estar em regime de baixa para Padrão de Fábrica, na Página 48.)
acionar o controle de velocidade.
Enquanto o controle de velocidade estiver acionado,
Figura 44
pressione a parte superior do interruptor Controle de
Joystick esquerdo Joystick direito Velocidade (item 2) [Figura 44] para aumentar a
2
velocidade para até 99% [SPD 99] ou a base do
interruptor (item 3) [Figura 44] para diminuir a
velocidade a até 1% [SPD 01]. As porcentagens
aparecerão no monitor (itens 2, 3 e 4) [Figura 45].

3 Pressione o botão (item 1) [Figura 44] novamente para

Dealer Copy -- Not for Resale


1 desligar o controle de velocidade e retornar à velocidade
1 de deslocamento normal. [STD] (item 5) [Figura 45]
P-24820 P-24802
aparecerá no monitor.
Pressione uma vez o botão (item 1) [Figura 44] no
joystick esquerdo para acionar o controle de velocidade. O sistema reterá a porcentagem de velocidade pelo
tempo que a chave permanecer LIGADA ou o botão
Figura 45 STOP não for pressionado.

EXEMPLO: Você pode estar usando a máquina a


40% e então desativar o controle de velocidade
para reposicionar a carregadeira e depois acionar
1 novamente o controle de velocidade. A
porcentagem de velocidade ainda estará em 40%.

EXEMPLO: DESLIGAR a chave ou pressionar o


botão DESLIGA irá retornar o ajuste do controle
de velocidade para o padrão. Na próxima vez em
que for dada a partida e acionado o controle de
P-76460B
velocidade, a velocidade estará a 57% (ajuste
padrão de fábrica) ou no último ajuste padrão
2 salvo pelo operador. (Consulte Alteração do
Ajuste Padrão de Fábrica, na Página 48.)
3 5
NOTA: Somente carregadeiras Duas-velocidades - É
P-76461D necessário desativar o controle de velocidade
P-76461E
4 antes que possa acionar a operação 2-
P-76461F
P-76461G
velocidades.

47 Manual de Operação e Manutenção - S175


49 of 192
CONTROLE DE VELOCIDADE (CONT.) Figura 47

Alteração do Ajuste Padrão de Fábrica

O ajuste padrão de fábrica do controle de velocidade


pode ser alterado pelo operador para poupar tempo de
ajuste.

EXEMPLO: A máquina é usada frequentemente


para valetamento e você prefere para essa
aplicação um ajuste de controle de velocidade de
28% da velocidade de deslocamento padrão. A
configuração padrão do controlde de velocidade P-76460B
pode ser alterada para 28% da velocidade de
deslocamento padrão em vez da configuração de
fábrica de 57%. Cada vez que for dada a partida e
selecionado em primeiro lugar controle de 1
velocidade, a máquina irá predefinir 28% da
velocidade de deslocamento padrão.
P-76461K1
Acione o controle de velocidade. (Consulte Operação, na
Página 47.)
O alarme irá emitir um bip, exibir [SET ##] (## será a
porcentagem selecionada) (item 1) [Figura 47] e
Figura 46

Dealer Copy -- Not for Resale


permanecer no modo Controle de velocidade.
Joystick esquerdo Joystick direito
2
Pressionar o botão (item 1) [Figura 46] no joystick
esquerdo ou desligar a máquina irá desativar o controle
de velocidade e retornar a carregadeira para a
velocidade padrão de deslocamento.
3 Quando o controle de velocidade for selecionado
1 primeiro a cada vez que for dada a partida, a
1 porcentagem que você selecionar será a configuração
P-24820 P-24802
padrão. O controle de velocidade pode ainda ser
ajustado de 1% a 99% da velocidade padrão de
Ajuste a porcentagem de velocidade mais alta (item 2) deslocamento.
ou mais baixa (item 3) [Figura 46] pressionando o
interruptor do controle de velocidade até ser exibido o O ajuste padrão pode ser alterado sempre que o
ajuste desejado. operador desejar.

Mantenha pressionado o botão (item 1) [Figura 46] no


joystick esquerdo para salvar o ajuste predefinido.

48 Manual de Operação e Manutenção - S175


50 of 192
RESPOSTA DE TRAÇÃO Operação

A resposta de tração está disponível em máquinas NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
equipadas com SJC. que a barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
NOTA: Pode ser necessário uma atualização do PARA OPERAR seja pressionado para ativar
software da carregadeira se este recurso não o BICS™.
funcionar como descrito neste manual.
Consulte seu distribuidor Bobcat para Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
atualizar a versão do software da máquina, se
necessário. 1. Aperte o cinto de segurança.

Descrição 2. Abaixe a barra do assento.

A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) 3. Coloque os joysticks na posição neutra.
dos sistemas de tração e direção da carregadeira
quando o operador move o(s) joystick(s). 4. Dê a partida.

A resposta de tração também pode ser alterada pelo 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
operador para diferentes preferências de tração e várias
condições de serviço e utilizações de implementos. 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
brevemente no monitor de dados.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o modo

Dealer Copy -- Not for Resale


de controle (ISO / H) fará com que a máquina
Há três ajustes de resposta de tração: desengate a resposta de tração. Os ajustes
exibidos na última vez permanecerão em
• [DR-1] proporciona reação suave ao movimento do vigor até que o botão DESLIGA seja
joystick. (Apenas deslocamento) pressionado ou a chave seja DESLIGADA.

• [DR-2] é a configuração padrão e proporciona uma


reação de resposta normal ao movimento do joystick.
(Apenas deslocamento)

• [DR-3] proporciona reação rápida ao movimento do


joystick. (Apenas deslocamento)

49 Manual de Operação e Manutenção - S175


51 of 192
RESPOSTA DE TRAÇÃO (CONT.) Figura 49

Operação (Cont.)

Figura 48

1 2

1 2 3

P-76456F
P-76461K

3 4 5
P-76456F Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:
P-76461W
P-76461X

Dealer Copy -- Not for Resale


P-76461Y O ajuste atual pode ser salvo mantendo pressionado o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) por três
Joystick esquerdo Joystick direito
segundos. [SET] (item 3) será exibido no display de
dados (item 2) [Figura 49] e a máquina irá sair do menu
de ajuste de resposta de tração.

OU

6 7 Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR para


sair do menu de ajuste de resposta de tração sem salvar
P-24820B P-24802B o ajuste atual.

Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA O ajuste atual de compensação de desvio de direção
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o (Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO,
ajuste da resposta de tração. O ajuste de resposta de na Página 51.) irá aparecer no display (item 2) [Figura
tração em vigor irá aparecer no monitor de dados (item 49] e os botões superior esquerdo e superior direito no
2) [Figura 48]. joystick esquerdo não irão mais fazer alterações na
compensação de desvio de direção.
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
esquerdo para rolar para baixo pelos três ajustes. NOTA: Os ajustes exibidos na última vez
Pressione o botão superior direito (item 7) no joystick permanecerão em vigor até que o botão
esquerdo para rolar para cima pelos três ajustes de DESLIGA seja pressionado ou a chave seja
tração. O novo ajuste de resposta de tração (item 3, 4 ou DESLIGADA. A máquina irá reverter para o
5) aparecerá no display de dados (item 2) [Figura 48]. último ajuste salvo na próxima vez que for
Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor dada a partida.
imediatamente.
Agora podem ser feitos ajustes na compensação de
desvio de direção (Consulte COMPENSAÇÃO DE
DESVIO DE DIREÇÃO, na Página 51.)

OU

Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR outra


vez para sair do menu de compensação de desvio de
direção.

50 Manual de Operação e Manutenção - S175


52 of 192
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO Operação

A compensação de desvio da direção está disponível em NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
máquinas equipadas com SJC. que a barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
Descrição PARA OPERAR seja pressionado para ativar
o BICS™.
A compensação de desvio da direção pode ser usada
para reduzir o desvio de direção, para manter uma Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
trajetória de deslocamento desejada no sentido frente e
ré. 1. Aperte o cinto de segurança.

Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
sedimentos. brevemente no monitor de dados.

• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o padrão

Dealer Copy -- Not for Resale


estradas com inclinação lateral. de controle de direção (ISO / H) fará com que
a máquina desengate a compensação de
Figura 50 desvio de direção. Os ajustes exibidos na
última vez permanecerão em vigor até que o
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO botão DESLIGA seja pressionado ou a chave
seja DESLIGADA.
[S-L10] [S----] [S-R10]

[S-L10] [S----] [S-R10]

B-23580A

A compensação de desvio de direção contém um total de


21 ajustes. A compensação de desvio de direção pode
ser ajustada para qualquer ponto do neutro para a [S-
L10] esquerda e do neutro para a [S-R10] direita. [S----]
é mostrado quando o ajuste é para neutro [Figura 50].

51 Manual de Operação e Manutenção - S175


53 of 192
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO (CONT.) Pressione o botão superior direito (item 7) no joystick
esquerdo para ajustar de volta para a posição central. O
Operação (Cont.) monitor diminuirá em direção ao neutro, mostrado como
[S----] (item 4). Pressionar outra vez o botão superior
Figura 51 direito fará aparecer [S-R01] (item 5) no display (item 2)
[Figura 51]. O número aumentará de um em um cada
vez que o botão for pressionado, até um máximo de [S-
R10]. Quanto maior o número, maior o índice de desvio
de direção para a direita. Os ajustes de compensação de
desvio de direção serão válidos imediatamente.

Figura 52

1 2

3 4 5
P-76456F
P-76461L
P-76461N 1 2
P-76461M

Dealer Copy -- Not for Resale


Joystick esquerdo Joystick direito

3 4

P-76456F
P-76461K
P-76461O
6 7

P-24820B P-24802B
Confirmação do Ajuste da Compensação de Desvio de
Direção
Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA
O ajuste atual pode ser salvo mantendo pressionado o
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) por três
ajuste da resposta de tração. Pressione o botão
segundos. [SET] (item 3) será exibido no display de
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) novamente para
dados (item 2) [Figura 52] e a máquina irá sair do menu
ajustar a compensação de desvio de direção. O ajuste
de ajuste de compensação de desvio de direção.
atual de compensação de desvio de direção aparecerá
no monitor de dados (item 2) [Figura 51].
OU
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR para
esquerdo para ajustar a esquerda da máquina. [S-L01]
sair do menu de ajuste de compensação de desvio de
(item 3) até o máximo de [S-L10] aparecerá no display
direção sem salvar o ajuste atual. [DONE] (item 4) irá
(item 2) [Figura 51]. O número aumentará de um em um
aparecer no display (item 2) [Figura 52] e os botões
a cada vez que o botão for pressionado. Quanto maior o
superior esquerdo e superior direito no joystick esquerdo
número, maior o índice de desvio de direção para a
não irão mais fazer alterações na compensação de
esquerda. Os ajustes de compensação de desvio de
desvio de direção.
direção serão válidos imediatamente.
NOTA: Os ajustes de compensação de desvio de
direção exibidos na última vez permanecerão
em vigor até que o botão DESLIGA seja
pressionado ou a chave seja DESLIGADA. A
máquina irá reverter para o último ajuste
salvo na próxima vez que for dada a partida.

52 Manual de Operação e Manutenção - S175


54 of 192
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO Operação

A Compensação de elevação e inclinação está NOTA: A Compensação de elevação e inclinação


disponível em máquinas equipadas com ACS e SJC. deve ser realizada quando a máquina tiver
sido aquecida até a temperatura de operação
NOTA: A versão do software 79.8 ou superior é e todos os implementos removidos.
necessária para suportar este recurso. A
versão do software pode ser visualizada na Execute os procedimentos PROCEDIMENTO ANTES
tela do monitor usando o botão das luzes. DA PARTIDA e PARTIDA DO MOTOR:
(Consulte Painel Esquerdo (Cont.), na Página
29.) Consulte seu distribuidor Bobcat para 1. Aperte o cinto de segurança.
atualizar a versão do software da máquina, se
necessário. 2. Abaixe a barra do assento e acione o freio de
estacionamento.
Descrição
3. Coloque as alavancas ou os joysticks na posição
A Compensação de elevação e inclinação pode ser neutra.
usada para ajustar a sensibilidade dos controles de
elevação e inclinação. Isso possibilita que o operador 4. Dê a partida.
aumente ou reduza a quantidade de movimento dos
controles antes que se inicie a elevação, abaixamento, 5. (ACS) - Selecione operação com controles manuais.
inclinação para trás e inclinação para frente. O operador
pode alterar cada ajuste conforme sua preferência. OU

Dealer Copy -- Not for Resale


EXEMPLO: sua máquina está sendo usada com (SJC) - Selecione o padrão de controle ‘H’.
um implemento roçadeira. A roçadeira abaixa
lentamente porque você move os controles 6. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
ligeiramente quando passa sobre terreno
extremamente irregular. Ajustar o controle de 7. Eleve o braço de elevação aproximadamente 1 m (3
abaixamento para um ajuste baixo proporciona pés) do solo e incline a estrutura do Bob-Tach para
uma faixa neutra maior e permite mais movimento frente aproximadamente 300 mm (1 pé).
do controle para que o braço de elevação se
mova. 8. Eleve e abaixe a barra do assento para acionar as
intertravas e possibilitar que o procedimento seja
O procedimento a seguir fornece um ponto de partida executado.
para a compensação dos controles de elevação e
inclinação. Os operadores podem ajustar as 9. Aumente a rotação do motor para alta rotação.
configurações considerando o peso do implemento, a
rotação do motor e a aplicação. 10. Continue com o procedimento correto para sua
máquina. (Consulte Operação (ACS), na Página 54.)
ou (Consulte Operação (SJC), na Página 55.)

NOTA: Quando o procedimento houver iniciado,


elevar a barra do assento fará com que a
máquina desative a compensação de
elevação e inclinação. Alterações feitas nas
configurações da compensação de elevação
e inclinação NÃO serão salvas.

53 Manual de Operação e Manutenção - S175


55 of 192
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO 2. Mova o manete esquerdo para fora e mantenha. [LU
(CONT.) ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
Operação (ACS) 9) [Figura 53] para a direita repetidamente até ser
observado um ligeiro movimento do braço para cima.
Este procedimento é descrito utilizando controles A configuração aumentará em um a cada vez que o
manuais. O procedimento pode ser executado utilizando interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
os pedais em máquinas equipadas com ACS. 25 a 35.

Figura 53 NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover


imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 53] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
braço ser observado. Esse procedimento
também se aplica às próximas três etapas.

3. Mova o manete esquerdo para dentro e mantenha.


[LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
2 Mova o interruptor (item 9) [Figura 53] para a direita
1 repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento do braço para baixo.
P-76456F

Dealer Copy -- Not for Resale


4. Mova o manete direito para dentro e mantenha. [TB
3 4 5 ##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 53] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
6 7 movimento de inclinação para trás da estrutura do
Bob-Tach.
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156
5. Mova o manete direito para fora e mantenha. [TO ##]
Manete Esquerdo Manete Direito (item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
interruptor (item 9) [Figura 53] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
9 movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.

8 Para salvar a configuração da Compensação de


elevação e inclinação:

A configuração atual da compensação de elevação e


inclinação pode ser salva pressionando o botão
P107000C P100997C PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 53]. A
máquina sairá do menu de compensação de elevação e
inclinação.
LTC – Compensação de elevação e inclinação
LU - Elevar OU
LD - Abaixar
TB – Inclinar para trás Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de
TO – Inclinar para frente compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8). PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 53] para
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR continuar a operação da máquina.
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item Execute várias funções de elevação e inclinação para
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura determinar se as configurações correspondem às suas
53]. preferências. Repita o procedimento se desejar.

54 Manual de Operação e Manutenção - S175


56 of 192
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO 2. Mova o joystick esquerdo para fora e mantenha. [LU
(CONT.) ##] (item 4) aparecerá no monitor de dados. (##
indica a configuração atual.) Mova o interruptor (item
Operação (SJC) 9) [Figura 54] para a direita repetidamente até ser
observado um ligeiro movimento do braço para cima.
Este procedimento é descrito usando o padrão de A configuração aumentará em um a cada vez que o
controle ‘H’. O procedimento pode ser executado usando interruptor for movido. A faixa de ajuste disponível é -
o padrão de controle ‘ISO’ em carregadeiras equipadas 25 a 35.
com SJC.
NOTA: Se o braço de elevação começar a se mover
Figura 54 imediatamente, mova o interruptor (item 9)
[Figura 54] para a esquerda repetidamente
até o movimento do braço de elevação parar e
em seguida mova o interruptor repetidamente
para a direita até um ligeiro movimento do
braço ser observado. Esse procedimento
também se aplica às próximas três etapas.

3. Mova o joystick esquerdo para dentro e mantenha.


[LD ##] (item 5) aparecerá no monitor de dados.
Mova o interruptor (item 9) [Figura 54] para a direita
2 repetidamente até ser observado um ligeiro
1 movimento do braço para baixo.

Dealer Copy -- Not for Resale


P-76456F
4. Mova o joystick direito para dentro e mantenha. [TB
##] (item 6) aparecerá no monitor de dados. Mova o
3 4 5 interruptor (item 9) [Figura 54] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
movimento de inclinação para trás da estrutura do
6 7 Bob-Tach.

NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156 5. Mova o joystick direito para fora e mantenha. [TO ##]
(item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
Joystick Esquerdo Joystick Direito interruptor (item 9) [Figura 54] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
9 movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.

Para salvar a configuração da Compensação de


elevação e inclinação:
8
A configuração atual da compensação de elevação e
inclinação pode ser salva pressionando o botão
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 54]. A
P107005C P107006C máquina sairá do menu de compensação de elevação e
inclinação.
LTC – Compensação de elevação e inclinação OU
LU - Elevar
LD - Abaixar Eleve e abaixe a barra do assento para sair do menu de
TB – Inclinar para trás compensação de elevação e inclinação sem salvar. Isso
TO – Inclinar para frente cancela todas as alterações feitas. Pressione o botão
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 54] para
1. Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 8). continuar a operação da máquina.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR
(item 1). Solte os dois botões. Isso abrirá o menu da Execute várias funções de elevação e inclinação para
compensação de elevação e inclinação. [LTC] (item determinar se as configurações correspondem às suas
3) aparecerá no monitor de dados (item 2) [Figura preferências. Repita o procedimento se desejar.
54].

55 Manual de Operação e Manutenção - S175


57 of 192
CONTROLES HIDRÁULICOS Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para
Descrição trás.

Dois pedais (ou controles manuais opcionais ou joysticks Eleve o braço de elevação para desengatar a posição
opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as de flutuação.
funções de elevação e inclinação.
Figura 56
Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS
LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.

Controles Standard (Também ACS no Modo PEDAIS) 2

Figura 55
1
2

1
B-15518 B-15973

Operação de Inclinação - (Pedal Direito)

Pressione o calcanhar (item 1) [Figura 56] do pedal

Dealer Copy -- Not for Resale


B-15541 3 B-15781 para inclinar a caçamba para trás.

Pressione a ponta (item 2) [Figura 56] do pedal para


Operação do Braço de Elevação - (Pedal Esquerdo) inclinar a caçamba para frente.

Pressione o calcanhar (item 1) do pedal [Figura 55]


para elevar o braço de elevação.

Pressione a ponta do pé (item 2) [Figura 55] do


pedal para abaixar o braço de elevação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Pedal


Esquerdo)

Pressione a ponta (item 2) [Figura 55] do pedal


totalmente para frente até que trave na posição de
flutuação.

Use a posição de flutuação do braço de elevação


para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.

Eleve o braço de elevação para desengatar a posição


de flutuação.

Posição de Flutuação do Braço de Elevação (Com ACS)


- (Pedal Esquerdo)

Mantenha pressionado o botão de Flutuação (item 3)


[Figura 55].

Pressione a ponta (item 2) [Figura 55] do pedal para


frente para abaixar o braço de elevação. Em seguida
solte o botão de flutuação.

56 Manual de Operação e Manutenção - S175


58 of 192
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão de
Sistema de Controle Avançado (ACS) no Modo Controle ‘ISO’
Controle MANUAL Figura 59
Figura 57
2

1
2
3
1
3

B-15541 Joystick direito B-15781

B-15541 B-15781
Operação do Braço de Elevação - (Joystick Direito)
Operação do Braço de Elevação - (Alavanca Esquerda) Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 59] para
Mova a alavanca para fora (item 1) [Figura 57] para elevar o braço de elevação.
elevar o braço de elevação.
Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 59] para
Mova a alavanca para dentro (item 2) [Figura 57] abaixar o braço de elevação.
para abaixar o braço de elevação.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação- (Joystick
Posição de Flutuação do braço de Elevação - (Alavanca

Dealer Copy -- Not for Resale


Direito)
Esquerda)
Pressione e segure o botão Flutuação (item 3) Mantenha pressionado o botão de flutuação (item 3)
[Figura 57] enquanto a alavanca está em neutro. [Figura 59] enquanto o joystick está em neutro.
Mova a alavanca para a posição abaixada do braço Mova o joystick para a posição abaixada do braço
de elevação (item 2) [Figura 57] e solte o botão. (item 2) [Figura 59] e solte o botão.

Pressione o botão Flutuação (item 3) [Figura 57] Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
outra vez ou mova a alavanca para a posição de mova o joystick para a posição de elevar o braço de
elevar o braço de elevação para liberar. elevação (item 1) [Figura 59] para desengatar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para Use a posição de flutuação do braço de elevação
trás. para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Figura 58 Figura 60

1
2
1

B-15518 B-15781
B-15518 Joystick direito B-15781

Operação de Inclinação - (Alavanca Direita) Operação de Inclinação - (Joystick Direito)


Mova a alavanca para dentro (item 1) [Figura 58]
Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 60] para
para inclinar a alavanca para trás.
inclinar a caçamba para trás.
Mova a alavanca para fora (item 2) [Figura 58] para
Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 60] para
inclinar a alavanca para frente.
inclinar a caçamba para frente.

57 Manual de Operação e Manutenção - S175


59 of 192
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Posicionamento Hidráulico da Caçamba

Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ Esta máquina pode estar equipada com Posicionamento
Hidráulico da Caçamba.
Figura 61
A função da válvula de posicionamento hidráulico da
caçamba é manter a caçamba aproximadamente na
Joystick Joystick mesma posição de inclinação em que se encontrava
esquerdo direito antes de você começar a elevar o braço.

Figura 63
2
1

3
B-19873
B-15541 B-19874

Operação do Braço de Elevação (Joystick Esquerdo)


Mova o joystick para fora (item 1) [Figura 61] para 1
elevar o braço de elevação.

Mova o joystick para dentro (item 2) [Figura 61] para


abaixar o braço de elevação.

Dealer Copy -- Not for Resale


Posição de Flutuação do Braço de Elevação - (Joysticks
Esquerdo e Direito) B-15993Q
Pressione e segure o botão de flutuação (item 3) B-15993T
[Figura 61] enquanto os joysticks estiverem em
neutro. Mova o joystick esquerdo para a posição Pressione a parte superior do interruptor POSIÇÃO DA
abaixada do braço (item 2) [Figura 61] e solte o
botão. CAÇAMBA (item 1) [Figura 63] para acionar a função
de posicionamento da caçamba. A luz âmbar no
Pressione o botão de flutuação (item 3) [Figura 61] interruptor irá acender. Pressione a parte inferior do
novamente ou mova o joystick esquerdo para a interruptor para desativar. A luz âmbar irá apagar.
posição do braço elevado, para desengatar.
O posicionamento da caçamba funciona somente
Use a posição de flutuação do braço de elevação durante o ciclo de elevação.
para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Figura 62

Joystick Joystick
esquerdo direito

1
2

B-15518 B-19873
B-19874

Operação de Inclinação - (Joystick Direito)

Mova o joystick para dentro (item 1) [Figura 62] para


inclinar a caçamba para trás.

Mova o joystick para fora (item 2) [Figura 62] para


inclinar a caçamba para frente.

58 Manual de Operação e Manutenção - S175


60 of 192
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Standard e ACS (Se Equipado)

Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS Figura 65

Figura 64
1

P16537B P-31833A

SJC (Se Equipado)

2 1 Figura 66
P-76460C

1
Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1)
[Figura 64] uma vez para acionar os hidráulicos
auxiliares.

Dealer Copy -- Not for Resale


A luz (item 2) [Figura 64] irá ACENDER.

P-27820A P-24802A

Mova o interruptor hidráulico auxiliar frontal (item 1)


[Figura 65] ou [Figura 66] para a direita ou esquerda
para mudar o sentido da vazão de fluido nos engates
rápidos frontais. Se você mover o interruptor auxiliar
metade do curso, as funções auxiliares se moverão a
aproximadamente metade da velocidade; solte o
interruptor para interromper as funções auxiliares.
(EXEMPLO: Abrir e fechar os dentes da garra).

Para desligar pressione o botão dos hidráulicos


auxiliares (item 1) [Figura 64] novamente.

A luz (item 2) [Figura 64] irá APAGAR.

NOTA: Quando o operador estiver no assento e


elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) irá se
desativar.

59 Manual de Operação e Manutenção - S175


61 of 192
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Operação dos Hidráulicos Auxiliares TRASEIROS
Operação dos Hidráulicos Auxiliares DIANTEIROS
Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos
(VAZÃO CONTÍNUA)
auxiliares traseiros.
Standard e ACS (Se Equipado)
Figura 69
Figura 67

3 1

P16537B P-31833A

2 1 P-76460C
SJC (Se Equipado)

Figura 68 Figura 70

Dealer Copy -- Not for Resale


1
2

P-27820A P-24802A

Após acionar os hidráulicos auxiliares, pressione o


interruptor frontal (item 2) [Figura 67] ou [Figura 68]
para enviar aos engates rápidos frontais uma vazão
constante de fluido, com o engate fêmea sendo P-31831D
pressurizado. (EXEMPLO: Operar uma
retroescavadeira).
Os interruptores na alavanca ou joystick esquerdo
VAZÃO CONTÍNUA REVERSA - Para ajustar vazão controlam os hidráulicos auxiliares traseiros.
reversa (engate macho pressurizado), acione os
hidráulicos auxiliares e enquanto mantém o interruptor Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1)
auxiliar (item 1) [Figura 67] ou [Figura 68] para a [Figura 69] uma vez para acionar os hidráulicos
esquerda, pressione o interruptor frontal (item 2) [Figura auxiliares.
67] ou [Figura 68].
A luz (item 2) [Figura 69] irá ACENDER.
NOTA: Vazão reversa pode causar danos em alguns
implementos. Use a vazão reversa com seu Empurre o interruptor (item 3) [Figura 67] ou [Figura
implemento somente se aprovada. Consulte o 68] para a direita ou esquerda para mudar o sentido da
Manual de operação e manutenção do vazão de fluido nos engates rápidos traseiros [Figura
implemento para obter informações 70]. (EXEMPLO: elevar e abaixar os estabilizadores
detalhadas. traseiros).

Para desativar a operação contínua, pressione o Para desligar pressione o botão dos hidráulicos
interruptor frontal (item 2) [Figura 67] ou [Figura 68] auxiliares (item 1) [Figura 69] novamente.
pela segunda vez.
A luz (item 2) [Figura 69] irá APAGAR.
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema NOTA: Quando o operador estiver no assento e
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) irá se elevar a barra do assento, o sistema
desativar. hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) irá se
desativar.

60 Manual de Operação e Manutenção - S175


62 of 192
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Standard e ACS (Se Equipado)

Operação dos Hidráulicos Auxiliares Frontais Figura 73


Secundários

Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos 1


auxiliares frontais secundários.

Figura 71
ENGATES
AUXILIARES

P16537B P-31833A

SJC (Se Equipado)


1
Figura 74

P16291A

Dealer Copy -- Not for Resale


Os engates rápidos auxiliares frontais secundários (item
1) [Figura 71] estão disponíveis como acessório P-27820A P-24802A
instalado no campo. Eles são usados quando há
necessidade de hidráulicos auxiliares adicionais.
(EXEMPLO: deslocamento lateral da fresadora). Empurre o interruptor (item 1) [Figura 73] ou [Figura
74] para a direita ou esquerda para mudar a direção da
Conecte o implemento aos hidráulicos auxiliares vazão de fluido. (EXEMPLO: deslocamento lateral da
secundários (item 1) [Figura 71]. fresadora).

Figura 72 NOTA: Os hidráulicos auxiliares frontais secundários


e os hidráulicos auxiliares traseiros operam a
partir da mesma seção da válvula de controle.
Para operar um implemento com hidráulicos
auxiliares secundários frontais, é preciso
desconectar qualquer implemento conectado
aos engates rápidos hidráulicos auxiliares
traseiros.

Para desligar pressione o botão dos hidráulicos


auxiliares (item 1) [Figura 72] novamente.

A luz (item 2) [Figura 72] irá APAGAR.


2 1
P-76460C NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) irá se
Pressione o botão hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura desativar.
72] uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares.

A luz (item 2) [Figura 72] irá ACENDER.

61 Manual de Operação e Manutenção - S175


63 of 192
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Engates Rápidos
Operação dos Hidráulicos de Alta Vazão
Esta máquina pode estar equipada com hidráulicos de
alta vazão. ADVERTÊNCIA
Figura 75
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
1
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

2 Figura 77

P-43614

A função alta-vazão fornece vazão adicional para o

Dealer Copy -- Not for Resale


sistema operar um implemento que requeira mais vazão
hidráulica (EXEMPLO: fresadora).

Conecte o implemento aos engates rápidos (item 1)


[Figura 75].

Alguns implementos podem ter uma linha de retorno que


P-43614 P-31847A
necessita ser conectada ao engate rápido pequeno (item
2) [Figura 75].
Para conectar:remova sujeira ou resíduos da superfície
Figura 76 dos engates macho e fêmea e do diâmetro externo do
engate macho. Verifique visualmente os engates quanto
a corrosão, trincas, avarias ou desgaste excessivo. Se
qualquer dessas condições existir, o(s) engate(s) [Figura
77] deve(m) ser substituído(s).

Instale o engate macho no engate fêmea. A conexão


completa se dá quando a luva de liberação de esferas
desliza para frente sobre o engate fêmea.

Para desconectar: segure o engate macho. Retraia a


luva sobre o engate fêmea até que os engates
desconectem.
2
1 P-76460C

Pressione o botão ALTA VAZÃO (HIGH FLOW) (item 1)


ADVERTÊNCIA
[Figura 76].
EVITE QUEIMADURAS
A luz (item 2) [Figura 76] irá ACENDER. Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
Para desligar pressione o botão ALTA VAZÃO (item 1) podem aquecer durante o funcionamento da
[Figura 76] novamente. máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
A luz (item 2) [Figura 76] irá APAGAR. W-2220-0396

62 Manual de Operação e Manutenção - S175


64 of 192
CONTROLES HIDRÁULICOS (CONT.) Figura 78

Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar (Carregadeira e


Implemento)

ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396 1
P-76460C

Pressione o botão hidráulicos auxiliares (item 1) [Figura


ADVERTÊNCIA 78].

Standard e ACS (Se Equipado)


EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode Figura 79
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão

Dealer Copy -- Not for Resale


podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão 1
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

Engates Rápidos Auxiliares Dianteiros P16537B P-31833A

Para Conectar: Empurre os engates rápidos com firmeza SJC (Se Equipado)
um contra o outro e segure por cinco segundos; a
pressão é automaticamente aliviada e os engates se Figura 80
conectam.

Para Desconectar: empurre os engates rápidos com


firmeza um contra o outro e segure por cinco segundos;
em seguida retraia a luva até que os engates se
desconectem.
1
Engates Rápidos Auxiliares Traseiros e Auxiliares
Frontais Secundários
P-27820A P-24802A
Apoie o implemento nivelado sobre o solo.

Desligue o motor e gire a chave para FUNCIONA ou Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros
pressione o botão FUNCIONA. (item 1) [Figura 79] ou [Figura 80] para a direita e
esquerda várias vezes.

Gire a chave para DESLIGA ou pressione o botão


DESLIGA.

63 Manual de Operação e Manutenção - S175


65 of 192
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE IMPLEMENTOS Standard e ACS (Se Equipado)
(ACD)
Figura 83
Esta máquina pode estar equipada com um dispositivo
de controle de implementos.
3
Descrição

Figura 81

2
1 1
P16537B P-31833A

SJC (Se Equipado)

Figura 84

P-43614

Dealer Copy -- Not for Resale


3
1 2
Conecte o chicote elétrico do implemento ao dispositivo
de controle de implementos (item 1) [Figura 81]. P-27820A P-24802A

Figura 82
Interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura 83] ou
[Figura 84] nos manetes de controle ou joysticks direito
1
e esquerdo são usados para controlar algumas funções
de implementos através do dispositivo de controle de
implementos.

NOTA: Quando um chicote elétrico de implemento


está acoplado ao ACD ele assume a função de
interruptor hidráulico auxiliar (item 3) [Figura
83] ou [Figura 84] dos hidráulicos auxiliares
traseiros e hidráulicos auxiliares secundários
frontais.

Consulte o manual de operação e manutenção do


P-31832 implemento para conhecer detalhes dos controles.

Você irá precisar de um kit conector duplo (7-pinos / 14-


pinos) (Item 1) [Figura 82] para operar implementos de
modelos antigos. Consulte seu distribuidor de
carregadeiras Bobcat.

64 Manual de Operação e Manutenção - S175


66 of 192
INSPEÇÃO DIÁRIA

Figura 85

Dealer Copy -- Not for Resale

6734534-V

65 Manual de Operação e Manutenção - S175


67 of 192
INSPEÇÃO DIÁRIA (CONT.)

Inspeção e Manutenção Diárias ADVERTÊNCIA


Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos
regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar O operador deve receber instruções antes de operar
desgaste excessivo e falhas prematuras. O Programa de a máquina. Operadores não treinados podem
Manutenção [Figura 85] é um guia para a correta provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
manutenção da carregadeira Bobcat. Ele se localiza no
lado interno da porta traseira e também na seção
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA deste NOTA: Fluidos como óleo de motor, fluido hidráulico,
manual. (Consulte Programa de Manutenção (6734534), líquido de arrefecimento etc., devem ser
na Página 163.) descartados de maneira segura para o meio
ambiente. Alguns regulamentos exigem que
• Nível de óleo do motor certos derramamentos e vazamentos sobre o
solo sejam limpos de maneira específica.
• Nível de fluido hidráulico / hidrostático Consulte os regulamentos locais, estaduais e
federais para o descarte correto.
• Filtro de ar do motor; verifique avarias ou vazamentos
no sistema de ar

• Nível de líquido de arrefecimento do motor; verifique


avarias ou vazamentos no sistema
IMPORTANTE

Dealer Copy -- Not for Resale


• Cabine do operador e estrutura de montagem da LAVAGEM DOS DECALQUES COM PRESSÃO
cabine • Nunca direcione o jato em ângulo fechado em
direção ao decalque. Isso pode danificar o
• Cinto de segurança decalque, causando o descolamento da
superfície.
• Barra do assento e controle de interbloqueio • Direcione o jato a um ângulo de 90 graus e a pelo
menos 300 mm (12 pol.) do decalque. Lave a
• Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio partir do centro do decalque para as bordas.
I-2226-0910
(BICS™)

• Buzina dianteira e Alarme de ré – Verifique o


funcionamento correto

• Engraxe os pinos de articulação (braço de elevação,


Bob-Tach™, cilindros, cunhas do Bob-Tach)

• Pneus, verifique quanto a desgaste, avarias e


pressão correta

• Filtro de combustível, remova a água acumulada

• Peças soltas ou quebradas, repare ou substitua


conforme necessidade

• Pisos de segurança e avisos de segurança


(decalques), substitua se necessário

• Dispositivo de suporte do braço de elevação.


Substitua de danificado

66 Manual de Operação e Manutenção - S175


68 of 192
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA Localização do Manual de Operação e Manutenção e
do Guia do Operador
Entrada na Carregadeira
Figura 87
Figura 86

1 2

N-20299

1 2

S4010
P-66661A

Leia e entenda o manual de operação e manutenção e o


Use os degraus da caçamba ou implemento, os apoios guia do operador (item 1) [Figura 87] antes de operar a
para mãos e os pisos de segurança (sobre o braço e o carregadeira.

Dealer Copy -- Not for Resale


chassi da carregadeira) para entrar ou sair da
carregadeira, mantendo um contato com 3 pontos o O manual de operação e manutenção e outros manuais
tempo tempo [Figura 86]. Não pule. podem ser mantidos em um compartimento (item 2)
[Figura 87] existente atrás do assento do operador.
Pisos de segurança estão instalados na carregadeira
Bobcat para proporcionar uma superfície antiderrapante
ao entrar ou sair da carregadeira.

Mantenha os pisos de segurança limpos e substitua-os


ADVERTÊNCIA
quando danificados. Pisos para reposição estão
disponíveis através de seu distribuidor Bobcat. EVITE FERIMENTOS OU MORTE
São necessárias instruções antes de operar ou
efetuar manutenção na máquina. Leia e entenda o
manual de operação e manutenção, o guia do
operador e os avisos (decalques) na máquina.
Obedeça às advertências e instruções quando
efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o
correto funcionamento após ajustes, reparos ou
manutenção. Operadores não treinados e omissão
em seguir as instruções podem causar ferimentos ou
morte.
W-2003-0807

67 Manual de Operação e Manutenção - S175


69 of 192
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.) Figura 90

Ajuste do Assento

Figura 88
1 2

1 3
P-90817A

Assento com suspensão a ar ajustável - (Opcional) Gire


P13907
o botão (item 1) [Figura 90] para ajustar o ângulo do
encosto do assento.

Puxe a alavanca do assento (item 1) [Figura 88] para Gire o botão (item 2) [Figura 90] para ajustar o suporte
fora e ajuste a posição para operação confortável dos lombar.

Dealer Copy -- Not for Resale


controles da carregadeira.
Empurre o botão (item 3) [Figura 90] para dentro e
Figura 89 mantenha para aumentar a quantidade de ar na
suspensão do assento. Puxe o botão para fora e segure
para diminuir a quantidade de ar na suspensão do
assento.

NOTA: O sistema elétrico da carregadeira deve estar


LIGADO para aumentar a quantidade de ar na
suspensão do assento.
2
Puxe a alavanca (item 4) [Figura 90] para cima para
3 ajustar a posição do assento para operação confortável
dos controles da carregadeira.

1
P-16052

Assento com Suspensão - (opcional e carregadeiras com


duas-velocidades) Puxe a alavanca (item 1) [Figura 89]
para cima para ajustar a posição para operação
confortável dos controles da carregadeira.

Puxe a alavanca (item 2) [Figura 89] para ajustar o


ângulo do encosto do assento.

Gire a alavanca (item 3) [Figura 89] para ajustar o


amortecedor do assento ao peso do operador.

68 Manual de Operação e Manutenção - S175


70 of 192
PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA (CONT.) O cinto transversal deve ficar posicionado sobre seu
ombro direito e o cinto abdominal sobre a parte baixa de
Ajuste do Cinto de Segurança seus quadris [Figura 92].

Figura 91

IMPORTANTE
Verifique a operação correta dos retratores dos
cintos abdominal e transversal.

P-16041 Mantenha os retratores limpos e substitua-os se


necessário.
I-2199-0200

Barra do assento

Figura 93
P-16038

Aperte ambos os ajustadores do cinto de segurança para


liberar e ajustar o comprimento de cada metade do cinto

Dealer Copy -- Not for Resale


[Figura 91].

Aperte o cinto de segurança.

Puxe as pontas do cinto através dos ajustadores, de


maneira que o cinto de segurança fique firme e a fivela
centralizada entre seus quadris [Figura 91].

Figura 92
P-45114
2

Abaixe a barra do assento e acione o freio de


estacionamento (item 1) [Figura 93].

Coloque os pedais ou controles manuais na posição


1 N-21774 neutra.

NOTA: Mantenha as mãos nas alavancas de comando


e os pés nos pedais (ou apoios) enquanto
opera a carregadeira.

ADVERTÊNCIA
N-21773
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
Cinto 3-pontos - (opcional e carregadeiras com duas firmemente.
velocidades) Conecte o cinto transversal ao cinto • A barra do assento deve ficar abaixada.
abdominal (item 1) [Figura 92]. Puxe o cinto abdominal • Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
em direção ao lado esquerdo do assento (item 2) [Figura mãos nos controles.
92] e aperte. W-2261-0909

69 Manual de Operação e Manutenção - S175


71 of 192
PARTIDA DO MOTOR Gire a chave de partida para a posição FUNCIONA (item
1) [Figura 95]. As luzes indicadoras no painel de
Painel Standard com Chave instrumentos direito irão ACENDER brevemente e o
painel de instrumentos / sistema de monitoramento farão
um auto-teste.

ADVERTÊNCIA Figura 96

EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE


• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos.
W-2051-0212 2

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. 1 P-76461B


(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 67.)
A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
Figura 94 admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá

Dealer Copy -- Not for Resale


no display de dados (item 2) [Figura 96].

Quando a luz do ícone preaquecimento do motor


APAGAR, gire a chave para PARTIDA (item 2). Solte a
chave quando o motor funcionar e deixe que ela retorne
à posição FUNCIONA (item 1) [Figura 95].

NOTA: Verifique se ambos os controles manuais


(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição
neutra antes de dar a partida. Não mova as
alavancas ou joysticks da posição neutra
quando girar a chave para FUNCIONA ou
P-31864
PARTIDA com o BICS™ ativado.

Coloque o controle de aceleração do motor na posição


de marcha lenta [Figura 94]. ADVERTÊNCIA
Figura 95
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Aperte o cinto de segurança, dê a partida e opere
1 somente desde o assento do operador.
2 • Nunca use roupas folgadas quando trabalhar
próximo da máquina.
W-2135-1108

S4498

70 Manual de Operação e Manutenção - S175


72 of 192
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
(ISO ou H) irá piscar, indicando que é
Painel Standard com Chave (Cont.) necessário pressionar o botão PRESSIONE
PARA OPERAR. A luz irá piscar quando a
Figura 97 chave estiver LIGADA e continuará a piscar
até que o botão PRESSIONE PARA OPERAR
ACS PAINEL FRONTAL seja pressionado e depois disso permanecerá
1 acesa. Se o modo (ISO / H) for mudado
durante o percurso, o modo ativo
permanecerá aceso e o modo pendente irá
piscar. Quando a operação da máquina
retornar ao neutro, a luz do modo ativo irá
desligar e a luz do modo pendente irá
SJC
2 continuar a piscar até que o botão
PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

B-15993Q

B-15993R ADVERTÊNCIA
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por EVITE FERIMENTOS OU MORTE
pedais (item 1) [Figura 97]. Quando um motor estiver funcionando em área

Dealer Copy -- Not for Resale


fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
OU concentração de gases de escape. Se o motor for
estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) escape contém gases inodoros e invisíveis que
[Figura 97]. podem matar sem aviso.
W-2050-0807

Figura 98

1
P-76683

Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)


[Figura 98] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.

(SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido


brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura 98]
for pressionado.

71 Manual de Operação e Manutenção - S175


73 of 192
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura 100

Painel com Partida Sem Chave

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável 2
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós 3
ou gases explosivos.
W-2051-0212
P-90816A

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.


(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na Pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura 100].
Página 67.)
Use o teclado numérico (item 1) para digitar a senha e
Figura 99 pressione o botão FUNCIONA (item 3) [Figura 100].

Figura 101

Dealer Copy -- Not for Resale


2

1
P-76461B

P-31864
A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
Coloque o controle de aceleração do motor na posição com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
de marcha lenta [Figura 99]. ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
no display de dados (item 2) [Figura 101].
NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem
chave possuem uma senha mestra Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
permanente, gerada aleatoriamente na pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura 100]. Solte
fábrica. Sua carregadeira terá uma senha do o botão quando o motor funcionar.
proprietário. A senha pode ser alterada para
evitar uso não autorizado da carregadeira.
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário,
na Página 157.) Mantenha sua senha em local
seguro para futuras consultas.

NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha


pode ser usado para permitir a partida da
carregadeira sem uma senha. (Consulte
Dispensa Temporária da Senha, na Página
157.)

72 Manual de Operação e Manutenção - S175


74 of 192
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) (SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido
brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
Painel com Partida Sem Chave (cont.) botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
103] for pressionado.
NOTA: Verifique se ambos os controles manuais
(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
neutra antes de dar a partida. Não mova as (ISO ou H) irá piscar, indicando que é
alavancas ou joysticks da posição neutra necessário pressionar o botão PRESSIONE
quando girar a chave para FUNCIONA ou PARA OPERAR. A luz irá piscar quando o
PARTIDA com o BICS™ ativado. botão FUNCIONA for pressionado e
continuará a piscar até que o botão
Figura 102 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
ACS PAINEL FRONTAL acesa. Se o modo (ISO / H) for mudado
1 durante o percurso, o modo ativo
permanecerá aceso e o modo pendente irá
piscar. Quando a operação da máquina
retornar ao neutro, a luz do modo ativo irá
desligar e a luz do modo pendente irá
continuar a piscar até que o botão
SJC
2 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

Dealer Copy -- Not for Resale


B-15993Q ADVERTÊNCIA
B-15993R

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


(ACS) Selecione operação por controle manual ou por Quando um motor estiver funcionando em área
pedais (item 1) [Figura 102]. fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
OU estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) podem matar sem aviso.
W-2050-0807
[Figura 102].

Figura 103

1
P-76683

Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)


[Figura 103] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.

73 Manual de Operação e Manutenção - S175


75 of 192
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Figura 105

Painel com Instrumentação Deluxe

ADVERTÊNCIA 1

EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE


• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável
afastado. 3
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós
ou gases explosivos. 2
W-2051-0212
B-15553J

Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.


(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na Pressione o botão FUNCIONA / ENTRA (item 3) [Figura
Página 67.) 105].

Figura 104 Use o teclado numérico (item 1) para digitar a senha e


pressione o botão FUNCIONA / ENTRA (item 3) [Figura
105].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 106

P-31864 1
P-76461B

Coloque o controle de aceleração do motor na posição


A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
de marcha lenta [Figura 104].
admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
NOTA: Carregadeiras com painel de instrumentos
ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
Deluxe têm uma senha mestra permanente
no display de dados (item 2) [Figura 106].
gerada aleatoriamente na fábrica. Sua
carregadeira receberá uma senha do
Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
proprietário. Seu distribuidor irá lhe fornecer
pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura 105]. Solte
essa senha. Mude a senha para uma que você
o botão quando o motor funcionar.
se lembre facilmente, para evitar o uso não
autorizado da carregadeira. (Consulte
Mudança da Senha do Proprietário, na Página
158.) Mantenha sua senha em local seguro
para futuras consultas.

NOTA: O recurso de dispensa temporária da senha


pode ser usado para permitir a partida da
carregadeira sem uma senha. (Consulte
Dispensa Temporária da Senha, na Página
159.)

74 Manual de Operação e Manutenção - S175


76 of 192
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) (SJC) O ajuste atual de resposta de tração será exibido
brevemente no display de dados (item 2) cada vez que o
Painel de Instrumentos Deluxe (Cont.) botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) [Figura
108] for pressionado.
NOTA: Verifique se ambos os controles manuais
(ACS) ou joysticks (SJC) estão na posição NOTA: (SJC) a luz da posição atual do interruptor
neutra antes de dar a partida. Não mova as (ISO ou H) irá piscar, indicando que é
alavancas ou joysticks da posição neutra necessário pressionar o botão PRESSIONE
quando girar a chave para FUNCIONA ou PARA OPERAR. A luz irá piscar quando o
PARTIDA com o BICS™ ativado. botão FUNCIONA for pressionado e
continuará a piscar até que o botão
Figura 107 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado e depois disso permanecerá
ACS PAINEL FRONTAL acesa. Se o modo (ISO / H) for mudado
1 durante o percurso, o modo ativo
permanecerá aceso e o modo pendente irá
piscar. Quando a operação da máquina
retornar ao neutro, a luz do modo ativo irá
desligar e a luz do modo pendente irá
continuar a piscar até que o botão
SJC
2 PRESSIONE PARA OPERAR seja
pressionado.

Dealer Copy -- Not for Resale


B-15993Q ADVERTÊNCIA
B-15993R

EVITE FERIMENTOS OU MORTE


(ACS) Selecione operação por controle manual ou por Quando um motor estiver funcionando em área
pedais (item 1) [Figura 107]. fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
concentração de gases de escape. Se o motor for
OU estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
escape contém gases inodoros e invisíveis que
(SJC) Selecione padrão de controle ‘ISO’ ou ‘H’ (item 2) podem matar sem aviso.
W-2050-0807
[Figura 107].

Figura 108

1
P-76683

Pressione o Botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1)


[Figura 108] para ativar o BICS™ e para executar as
funções hidráulicas e da carregadeira.

75 Manual de Operação e Manutenção - S175


77 of 192
PARTIDA DO MOTOR (CONT.)

Partida Sob Temperatura Baixa

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não use éter com sistemas de velas
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
no motor.
W-2071-0907

Se a temperatura estiver abaixo do ponto de


congelamento, faça o seguinte para facilitar a partida do
motor:

• Substitua o óleo do motor por um de tipo e


viscosidade corretos para a temperatura prevista.
(Consulte Tabela de Óleos do Motor, na Página 122.)

Dealer Copy -- Not for Resale


• Certifique-se de que a bateria esteja com carga total.

• Instale um aquecedor de motor, disponível através de


seu distribuidor de carregadeiras Bobcat.

• Mova a alavanca de controle de aceleração do motor


metade do curso, antes da partida. Retorne à posição
de marcha lenta após o motor funcionar.

NOTA: A tela do monitor do painel de instrumentos


Deluxe pode não ficar visível imediatamente
quando a temperatura estiver abaixo de -26°C
(-15°F). Pode demorar 30 segundos a alguns
minutos para a tela do monitor aquecer.
Todos os sistemas permanecem monitorados
mesmo quando o monitor está apagado.

76 Manual de Operação e Manutenção - S175


78 of 192
PARTIDA DO MOTOR (CONT.) Standard e ACS (Se Equipado)

Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático Figura 110


Manete Esquerdo Manete Direito

1
IMPORTANTE
Quando a temperatura estiver inferior a -30°C (-20°F),
o óleo hidrostático deve ser aquecido antes da
1
partida. Em baixas temperaturas, o sistema
hidrostático não receberá óleo suficiente e poderá se P-54603 P-54602

danificar. Se possível estacione a máquina onde a


temperatura esteja acima de -18°C (0°F). Pressione a parte inferior do interruptor duas
I-2007-0910 velocidades (item 1) [Figura 110] para retornar o
sistema para velocidade única quando o ícone duas
Deixe o motor funcionar no mínimo durante cinco velocidades (item 1) [Figura 109] parar de piscar. A
minutos para aquecer o motor e o fluido da transmissão seguir pressione a parte superior do interruptor (item 1)
hidrostática antes de operar a carregadeira. [Figura 110] para iniciar a operação duas velocidades.

Figura 109 NOTA: Ao retornar o interruptor duas velocidades


para velocidade única o ícone que está
piscando irá apagar imediatamente.

Dealer Copy -- Not for Resale


1 SJC (se equipado)

Figura 111
Joystick esquerdo Joystick direito
1

P-76455C

1
O ícone duas velocidades (item 1) [Figura 109] irá
piscar devagar se o operador tentar acionar a operação P-24820 P-24802
duas velocidades antes que o sistema hidráulico /
hidrostático tenha sido aquecido adequadamente. Pressione a parte superior do interruptor duas
velocidades (item 1) [Figura 111] para iniciar a
NOTA: Há um retardamento mínimo de três minutos operação duas velocidades quando o ícone duas
se o ícone duas velocidades estiver piscando velocidades (item 1) [Figura 109] parar de piscar.
devagar. A máquina irá aquecer
automaticamente o fluido hidráulico / NOTA: Ao retornar o interruptor duas velocidades
hidrostático e notificar o operador quando o para velocidade única o ícone que está
fluido estiver aquecido o suficiente para piscando irá apagar imediatamente.
operação duas velocidades, apagando o
ícone duas velocidades.

77 Manual de Operação e Manutenção - S175


79 of 192
MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS PAINEIS Advertência e Parada Automática

Painel Esquerdo Quando houver condição de ADVERTÊNCIA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará 3
Figura 112 bips. Atenção, não permita que essa condição continue.
Ela poderá danificar o motor ou sistemas hidráulicos da
máquina.

Quando houver condição de PARADA, o ícone


correspondente ACENDERÁ e o alarme disparará um
bip contínuo. O sistema de monitoramento irá parar o
motor automaticamente em 15 segundos. O motor pode
ser religado para mover ou reposicionar a carregadeira.
2
1
O recurso de PARADA está associado aos seguintes
Ícones:
P-76460C
Advertência geral
Mau funcionamento do motor
Monitore frequentemente os medidores de temperatura e Temperatura do líquido de arrefecimento do
combustível e as luzes do BICS™ (todas devem estar motor
APAGADAS para operar a carregadeira [Figura 112]. Mau funcionamento do sistema hidráulico

Após o motor funcionar, monitore frequentemente o

Dealer Copy -- Not for Resale


painel de instrumentos esquerdo [Figura 112] quanto a
condições de falha.

O ícone associado ficará ACESO se houver uma


condição de erro.

EXEMPLO: a temperatura do líquido de arrefecimento


do motor está alta

O ícone temperatura alta do motor (item 1) [Figura 112]


ficará ACESO.

Pressione o botão informação (item 2) [Figura 112]


para iniciar o ciclo de exibição de dados até que a tela do
código de serviço seja exibida. Um dos seguintes
CÓDIGOS DE SERVIÇO aparecerá.

• M0810 Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor alta

• M0811 Temperatura do líquido de arrefecimento do


motor muito alta

Encontre a causa do código de falha e corrija antes de


operar a carregadeira novamente. (Consulte Lista de
Códigos de Serviço, na Página 150.)

78 Manual de Operação e Manutenção - S175


80 of 192
PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA NOTA: A ativação do recurso de dispensa temporária
da senha em máquinas com painel com
Procedimento partida sem chave ou o painel de
instrumentos Deluxe permite a operação da
Pare a máquina sobre solo nivelado. carregadeira sem usar uma senha. (Consulte
Dispensa Temporária da Senha, na Página
Abaixe totalmente o braço de elevação e apóie o 157.) ou (Consulte Dispensa Temporária da
implemento nivelado sobre o solo. Senha, na Página 159.)

Figura 113 Figura 115

Dealer Copy -- Not for Resale


P-66659 P-66660
P-31864

Saia da carregadeira usando os apoios para as mãos,


Puxe o controle de aceleração do motor totalmente para pisos de segurança e degraus (mantendo contato com
trás [Figura 113] para diminuir a rotação do motor. três pontos) [Figura 115].

Acione o freio de estacionamento.

Figura 114 ADVERTÊNCIA


1 2
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
2 • Desligue o motor.
P-76603 P-90809A B-15553L • Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
Gire a chave de partida para a posição DESLIGA (item / TRAVADA para certificar-se de que as funções
1) ou pressione o botão DESLIGA (item 2) [Figura 114]. de elevação, inclinação e tração estão
desativadas.
NOTA: Se as luzes da carregadeira estiverem
ACESAS, elas permanecerão ACESAS por O sistema da barra do assento deve desativar essas
aproximadamente 90 segundos após funções quando a barra está elevada. Consulte seu
DESLIGAR a carregadeira. distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
não se desativarem.
Eleve a barra do assento e certifique-se de que as W-2463-1110
funções de elevação e inclinação estejam desativadas.

Desafivele o cinto de segurança.

Remova a chave (painel standard com chave) para evitar


operação da carregadeira por pessoas não autorizadas.

79 Manual de Operação e Manutenção - S175


81 of 192
CONTRAPESOS Acessórios que Afetam o Peso da Máquina

Descrição Se sua carregadeira já estiver equipada com acessórios


como esteiras de aço sobre pneus, tanques de água ou
Podem ser instalados contrapesos na carregadeira. estabilizadores traseiros, a instalação de contrapesos
Consulte seu distribuidor Bobcat para obter informações pode não ser necessária.
sobre os contrapesos e configurações aprovadas para
sua aplicação e implemento. Consulte seu distribuidor Bobcat para obter mais
informações sobre o uso correto dos contrapesos com
Efeito na Carregadeira e na Operação seus implementos e acessórios.

A operação apropriada da carregadeira e implemento


não muda se forem instalados contrapesos nesta
carregadeira. Sempre siga as instruções fornecidas
neste manual quando operar sua carregadeira com
contrapesos instalados.

Os contrapesos instalados em sua carregadeira podem


afetar a carregadeira e sua operação em algumas
aplicações. Alguns exemplos são:

• Aumento de peso da máquina.

• Aumento da Capacidade Nominal de Operação

Dealer Copy -- Not for Resale


(ROC)

• Direção mais dura.

• Desgaste de pneus acelerado ou irregular.

• Aumento do consumo de potência.

Quando Considerar o Uso de Contrapesos

Instale contrapesos para aumentar a capacidade


nominal de operação (ROC) da carregadeira, o que
poderá melhorar o desempenho do implemento em
algumas aplicações. Alguns exemplos são:

• Usando garfo para pallets com cargas paletizadas.

• Usando garras ou garfos para fardos.

• Usando caçambas para movimentar material solto


sem escavar.

Quando Considerar Remover os Contrapesos

Remova os contrapesos para aumentar a força de cima


para baixo do implemento, para melhor desempenho do
implemento em algumas aplicações. Alguns exemplos
são:

• Escavação com caçambas.

• Usando rompedores hidráulicos, raspadores ou


aplainadoras.

80 Manual de Operação e Manutenção - S175


82 of 192
IMPLEMENTOS • Os pneus se desgastarão mais rápido.
• Haverá perda de estabilidade.
Escolha da Caçamba Correta
• A vida da carregadeira Bobcat se reduzirá.

Use o tamanho de caçamba correto de acordo com o


ADVERTÊNCIA tipo e densidade do material movimentado. Para a
movimentação segura de materiais e para evitar danos à
máquina, o implemento (ou caçamba) deverá operar com
EVITE FERIMENTOS OU MORTE carga total, sem ultrapassar a ROC da carregadeira.
Nunca use implementos ou caçambas não Cargas parciais dificultam as manobras.
aprovados pela Bobcat Company. Caçambas e
implementos para cargas seguras de densidades Garfo para Pallets
especificadas são aprovadas para cada modelo.
Implementos não aprovados podem provocar Figura 117
ferimentos ou morte.
W-2052-0907

1
NOTA: A garantia é cancelada se forem usados
implementos não aprovados na carregadeira
Bobcat.

O distribuidor pode identificar, para cada modelo de A carga varia


carregadeira, os implementos e caçambas aprovados conforme o modelo
por Bobcat. As caçambas e implementos são aprovados de garfo usado.

Dealer Copy -- Not for Resale


para Capacidade Nominal de Operação (ROC) e para
acoplamento seguro ao Bob-Tach.

A ROC para esta carregadeira está indicada em um


decalque na cabine do operador. (Consulte B-17255
Desempenho, na Página 182.)

A ROC é determinada usando-se uma caçamba e A carga máxima a ser transportada usando-se um garfo
material de densidade normal, como terra ou cascalho para pallets é mostrada em um decalque localizado no
seco. Se forem usadas caçambas mais longas, o centro chassi do garfo (item 1) [Figura 117].
da carga se move para frente e reduz a ROC. Se for
carregado material muito denso, o volume deverá ser Consulte seu distribuidor Bobcat para mais informação
reduzido para evitar sobrecarga. sobre inspeção, manutenção e substituição de garfos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a capacidade
Figura 116 nominal de operação quando usar um garfo para pallets
e sobre outros implementos disponíveis.
ERRADO

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
W-2053-0903

B-16251

Exceder a ROC [Figura 116] pode causar os seguintes


problemas:

• Pode ser difícil manobrar a carregadeira.

81 Manual de Operação e Manutenção - S175


83 of 192
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 119

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com


Alavancas Manuais)

O Bob-Tach é usado para substituição rápida de


caçambas e implementos. Para instalar outros
implementos, consulte o Manual de Operação e
Manutenção apropriado.

Figura 118

N-18516

Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da


caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente
acima do solo para ter certeza que a estrutura de
montagem está firme no Bob-Tach [Figura 119].

Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte

Dealer Copy -- Not for Resale


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
N-18515
Página 79.)

Instalação

Puxe as alavancas do Bob-Tach totalmente para cima


ADVERTÊNCIA
(item 1) [Figura 118].
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Entre na carregadeira e execute o PROCEDIMENTO Antes de sair do assento do operador:
ANTES DA PARTIDA. (Consulte PROCEDIMENTO • Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
ANTES DA PARTIDA, na Página 67.) nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE • Acione o freio de estacionamento.
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento. • Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para / TRAVADA para certificar-se de que as funções
frente. de elevação, inclinação e tração estão
desativadas.
Desloque a carregadeira para frente até que a borda
superior do Bob-Tach esteja inteiramente em baixo do O sistema da barra do assento deve desativar essas
flange da caçamba [Figura 118] (ou outro implemento). funções quando a barra está elevada. Consulte seu
Certifique-se de que as alavancas do Bob-Tach não distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
batam na caçamba. não se desativarem.
W-2463-1110

82 Manual de Operação e Manutenção - S175


84 of 192
IMPLEMENTOS (CONT.)

Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com


Alavancas Manuais) (Cont.)
ADVERTÊNCIA
Instalação (Cont.) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
Figura 120 dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Remoção

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA CARREGADEIRA, na
Página 79.)
1
N-18526A

Dealer Copy -- Not for Resale


Empurre as alavancas do Bob-Tach para baixo até que
estejam totalmente engatadas na posição travada (item
ADVERTÊNCIA
1) [Figura 120] (cunhas totalmente estendidas).
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Figura 121 Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
1 • Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estão
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
2 não se desativarem.
P-31233 P-31237 W-2463-1110

As cunhas (item 1) devem se estender através dos Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do
orifícios (item 2) [Figura 121] na estrutura de montagem implemento, linha de água e linhas hidráulicas, se
da caçamba (ou outro implemento), fixando com aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
segurança a caçamba ao Bob-Tach. (Carregadeira e Implemento), na Página 63.)

83 Manual de Operação e Manutenção - S175


85 of 192
IMPLEMENTOS (CONT.) Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-
Tach)
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Alavancas Manuais) (Cont.) Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-
Tach.
Remoção (Cont.)
Instalação
Figura 122
O Bob-Tach é usado para substituição rápida de
caçambas e implementos. Para instalar outros
implementos, consulte o Manual de Operação e
Manutenção apropriado.
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA.
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na
Página 67.)
Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.

N-18525A Abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach para


frente.
Figura 124
Puxe as alavancas do Bob-Tach [Figura 122] totalmente
para cima.

ADVERTÊNCIA B-15993Q

Dealer Copy -- Not for Resale


As alavancas do Bob-Tach estão sob tensão de
molas. Segure a alavanca firmemente e movimente
devagar. Não obedecer à advertência pode causar 2
ferimento.
W-2054-1285
P-31236

Entre na carregadeira. Mantenha pressionado o interruptor BOB-TACH


"WEDGES UP" (item 1) (Painel Frontal) até que as
Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. alavancas (item 2) [Figura 124] estejam na posição
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, na destravada (cunhas totalmente elevadas).
Página 67.) Figura 125
Dê a partida no motor, pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR e libere o freio de estacionamento.
Figura 123

N-18515

Desloque a carregadeira para frente até que a borda


N-18515 superior do Bob-Tach esteja inteiramente em baixo do
flange da caçamba [Figura 125] (ou outro implemento).
Certifique-se de que as alavancas do Bob-Tach não
Incline o Bob-Tach para frente e mova a carregadeira
para trás, afastando-se da caçamba ou implemento batam na caçamba.
[Figura 123].

84 Manual de Operação e Manutenção - S175


86 of 192
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 127

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-


Tach) (Cont.) 1

Instalação (Cont.)
B-15993Q

Figura 126
2

P-31235

N-18516 P-31233

Dealer Copy -- Not for Resale


Incline o Bob-Tach para trás até que a borda cortante da Pressione e segure o interruptor BOB-TACH "WEDGES
caçamba (ou outro implemento) esteja ligeiramente DOWN" (painel frontal) (item 1) até que as alavancas
acima do solo [Figura 126]. estejam totalmente engatadas na posição travada (item
2) [Figura 127] (cunhas completamente engatadas).
Pressione e segure o interruptor BOB-TACH "WEDGES
UP" (item 1) [Figura 124] (painel frontal) para certificar- As cunhas (item 3) [Figura 127] devem se estender
se que as cunhas estão totalmente elevadas. através dos orifícios na estrutura de montagem da
caçamba (ou outro implemento), fixando com segurança
NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo a caçamba ao Bob-Tach.
hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e
evitar o desengate do implemento. Devido às
cunhas poderem baixar lentamente, o
operador pode precisar reativar o interruptor
ADVERTÊNCIA
(WEDGES UP) (CUNHAS PARA CIMA) antes
de instalar um implemento, para assegurar-se EVITE FERIMENTOS OU MORTE
que ambas as cunhas estão totalmente As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
elevadas antes de instalar o implemento. dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

85 Manual de Operação e Manutenção - S175


87 of 192
IMPLEMENTOS (CONT.) Figura 128

Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-


Tach) (Cont.) 1

Remoção B-15993Q

Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento


nivelado sobre o solo. Abaixe ou feche qualquer
equipamento hidráulico, se for o caso.

Se o implemento tiver conexões elétricas, de água ou


hidráulicas com a carregadeira:

1. Desligue o motor e saia da carregadeira. (Consulte


PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA P-31236
CARREGADEIRA, na Página 79.)

Pressione e segure o interruptor BOB-TACH "WEDGES


UP" (Painel Frontal) (item 1) [Figura 128] até que as
ADVERTÊNCIA cunhas estejam totalmente elevadas.

Figura 129
EVITE FERIMENTOS OU MORTE

Dealer Copy -- Not for Resale


Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
de elevação, inclinação e tração estão
desativadas.

O sistema da barra do assento deve desativar essas


funções quando a barra está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles N-18515
não se desativarem.
W-2463-1110
Incline o Bob-Tach para frente e mova a carregadeira
para trás, afastando-se da caçamba ou implemento
2. Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do [Figura 129].
implemento e linha de água ou linhas hidráulicas, se
aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica NOTA: O sistema Power Bob-Tach tem óleo
Auxiliar (Carregadeira e Implemento), na Página 63.) hidráulico continuamente pressurizado para
manter as cunhas na posição engatada e
3. Execute o PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA. evitar o desengate do implemento. Devido às
(Consulte PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA, cunhas poderem baixar lentamente, o
na Página 67.) operador pode precisar reativar o interruptor
(WEDGES UP) (CUNHAS PARA CIMA) antes
4. Dê a partida no motor, pressione o botão de instalar um implemento, para assegurar-se
PRESSIONE PARA OPERAR e libere o freio de que ambas as cunhas estão totalmente
estacionamento. elevadas antes de instalar o implemento.

86 Manual de Operação e Manutenção - S175


88 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO Operação próxima a uma margem ou a água

Inspecione a Área de Trabalho Mantenha a carregadeira tão distante quanto possível da


margem e as rodas da carregadeira perpendiculares à
Antes do início da operação, inspecione a área de margem, de forma que se houver desmoronamento de
trabalho quanto a condições inseguras. parte da margem a carregadeira possa ser movida para
trás.
Verifique declives acentuados ou terreno acidentado.
Localize e marque as linhas subterrâneas de serviços Sempre mova a carregadeira para trás a qualquer indício
públicos (gás, eletricidade água, esgoto, irrigação, etc.). de que a margem está instável.

Remova objetos ou outro material de construção que


possa danificar a carregadeira ou provocar ferimentos
pessoais. ADVERTÊNCIA
Sempre verifique as condições do solo antes de iniciar o
trabalho: TOMBAMENTO OU CAPOTAMENTO DA MÁQUINA
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
• Inspecione sinais de instabilidade como rachaduras MORTE
ou afundamentos. • Mantenha o braço de elevação o mais baixo
possível.
• Fique atento às condições de tempo que possam • Não trafegue ou gire com o braço elevado.
afetar a estabilidade do solo. • Manobre sobre solo nivelado. Reduza a
velocidade ao fazer curvas.

Dealer Copy -- Not for Resale


• Verifique se há tração adequada se trabalhar em uma • Suba e desça rampas, não as atravesse.
rampa. • Mantenha a parte mais pesada da máquina
voltada para cima.
• Não sobrecarregue a máquina.
Instruções Básicas de Operação • Verifique se a tração está adequada.
W-2018-1112
Sempre aqueça o motor e o sistema hidrostático antes
de operar a carregadeira. Deslocamento em Vias Públicas

Quando estiver operando em ruas ou rodovias públicas,


obedeça sempre à regulamentação local. Por exemplo:
IMPORTANTE aviso de veículo lento ou indicadores de direção podem
ser exigidos.

Máquinas aquecidas com velocidade moderada do


motor e carga leve têm vida mais longa.
I-2015-0284

Opere a carregadeira com o motor em rotação máxima


para máxima força. Mova as alavancas de comando
somente um pouco para operar a carregadeira
lentamente.

Novos operadores devem operar a carregadeira em área


aberta e livre de transeuntes . Opere os controles até
que a carregadeira possa ser utilizada em regime
eficiente e seguro dentro de todas as condições da área
de trabalho.

87 Manual de Operação e Manutenção - S175


89 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Operação com Caçamba Vazia

Operação com Caçamba Cheia Figura 132


COM A CAÇAMBA VAZIA
Figura 130
COM A CAÇAMBA CHEIA

Descer Rampas
B-15540

Figura 133
Subir Rampas B-16266
COM A CAÇAMBA VAZIA

Figura 131
COM A CAÇAMBA CHEIA

Dealer Copy -- Not for Resale


Subir Rampas B-15517

Com uma caçamba vazia, desça ou suba a rampa com o


lado mais pesado voltado para o topo da rampa [Figura
Descer Rampas B-16262 132] e [Figura 133].

Eleve a caçamba apenas o suficiente para evitar


Com uma caçamba cheia, suba ou desça a rampa com a obstruções em terreno irregular.
parte mais pesada voltada para o topo da rampa [Figura
130] e [Figura 131].

88 Manual de Operação e Manutenção - S175


90 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Esvaziar

Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) Figura 136

Encher

Figura 134 2

1
1 2

B-15534A B-15973

Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a


B-15973
área onde deseja esvaziá-la.
B-15520C

Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 136]. Nivele


Figura 135 a caçamba (item 2) [Figura 136] enquanto eleva o braço
de elevação para evitar a queda de material pela parte
traseira da caçamba.

Dealer Copy -- Not for Resale


Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 136]. Se o material


1
se acumular próximo da lateral do caminhão ou caixa,
use a inclinação da caçamba para empurrá-lo para o
outro lado.
B-15521C B-15973

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura


134].
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 134] até
que a borda cortante esteja sobre o solo. poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para frente e provocar
Desloque-se devagar para frente e para dentro do ferimentos ou morte.
W-2057-0694
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura
135] totalmente quando estiver cheia.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112

89 Manual de Operação e Manutenção - S175


91 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
138]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) solo (item 2) [Figura 138].
Figura 137
Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura 138] até que ela
penetre no solo.

1 2 Eleve um pouco a borda cortante (item 3) [Figura 138]


para aumentar a tração e manter uma profundidade de
escavação uniforme. Continue a se deslocar para frente
até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for duro,
3 eleve e abaixe a borda cortante da caçamba (itens 2 e 3)
[Figura 138] enquanto se desloca devagar para frente.
Figura 139

B-15522 B-15973

Coloque o braço de elevação na posição de flutuação


empurrando o pedal totalmente para frente (item 1)
[Figura 137] até que o pedal fique travado para frente

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 137] para 1


mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais

Dealer Copy -- Not for Resale


força na borda cortante e mais material solto pode ser B-15538B B-15973
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material. Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item
1) [Figura 139] tanto quanto possível.
Pressione o calcanhar do pedal de elevação (item 3) Encher
[Figura 137] para destravar da posição de flutuação.
Figura 140

IMPORTANTE 1 2
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais)


B-15537B B-15973

Escavar
Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura 140] e
Figura 138 coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
2) [Figura 140]. Desloque-se para frente, para a borda
do buraco, para empurrar o material para dentro.

1 2 Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 140]


assim que ela passar da borda do buraco.

3
Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.

B-15539 B-15973

90 Manual de Operação e Manutenção - S175


92 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Encher e Esvaziar a Caçamba (Manetes ACS, SJC no


Padrão ‘H’)
ADVERTÊNCIA
Encher Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
Figura 141 (ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
2

Esvaziar
1
Figura 143

B-15520C B-15781
2

Figura 142 1

Dealer Copy -- Not for Resale


B-15534A B-15781

1
Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a
área onde deseja esvaziá-la.

Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 143]. Nivele


B-15521C B-15781
a caçamba (item 2) [Figura 143] enquanto eleva o braço
de elevação para evitar a queda de material pela parte
Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura traseira da caçamba.
141].
Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 141] até esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.
que a borda cortante esteja sobre o solo.
Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 143]. Se todo o
Desloque-se devagar para frente e para dentro do material estiver próximo da lateral da caçamba do
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura caminhão ou caixa, use a inclinação da caçamba para
142] totalmente quando estiver cheia. empurrá-lo para o outro lado.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
W-2057-0694

91 Manual de Operação e Manutenção - S175


93 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Manetes ACS -


SJC no Padrão ‘H’)

Figura 144

3
4

2
1 1

B-15522 B-15781

Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura


144] enquanto a alavanca está em neutro. Enquanto
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura 144], solte
o botão.

Dealer Copy -- Not for Resale


Incline a caçamba para frente (item 3) [Figura 144] para
mudar a posição da borda cortante da caçamba.

Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais


força na borda cortante e mais material solto pode ser
movimentado.

Desloque-se para trás para nivelar o material.

Para desligar a flutuação, pressione o botão de flutuação


novamente ou eleve o braço de elevação (item 4) [Figura
144].

IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285

92 Manual de Operação e Manutenção - S175


94 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Aterrar

Escavar e Aterrar Um Buraco (Manetes ACS - SJC no Figura 147


Padrão ‘H’)

Escavar
2
Figura 145
1

3 B-15781A
1 B-15537B B-15781B

Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura 147] e


coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
B-15781A 2) [Figura 147]. Desloque-se para frente, para a borda
B-15539 B-15781B
do buraco, para empurrar o material para dentro.

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 147]
145]. Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura assim que ela passar da borda do buraco.
145] até que a borda cortante esteja sobre o solo.

Dealer Copy -- Not for Resale


Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
caçamba para baixo (item 2) [Figura 145] até que ela
penetre no solo.

Incline a caçamba um pouco para trás (item 3) [Figura


145] para aumentar a tração e manter uma
profundidade de escavação uniforme. Continue a se
deslocar para frente até que a caçamba esteja cheia.
Quando o solo for duro, eleve e abaixe a borda cortante
(itens 2 e 3) [Figura 145] enquanto se desloca para
frente.

Figura 146

B-15538B B-15781

Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item


1) [Figura 146] tanto quanto possível.

93 Manual de Operação e Manutenção - S175


95 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Esvaziar

Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘ISO’) Figura 150

Encher

Figura 148

2
1

2 1

P-24820
B-15534A P-24802

Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a


P-24820 área onde deseja esvaziá-la.
B-15520C P-24802

Eleve o braço de elevação (item 1) [Figura 150]. Nivele


Figura 149 a caçamba (item 2) [Figura 150] enquanto eleva o braço
de elevação para evitar a queda de material pela parte
traseira da caçamba.

Dealer Copy -- Not for Resale


Desloque-se lentamente para frente até que a caçamba
esteja sobre a caçamba do caminhão ou caixa.

Esvazie a caçamba (item 2) [Figura 150]. Se todo o


1 material estiver próximo da lateral da caçamba do
caminhão ou caixa, use a inclinação da caçamba para
empurrá-lo para o outro lado.
P-24820
B-15521C P-24802

Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura


148].
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 148] até
que a borda cortante esteja sobre o solo. poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para frente e provocar
Desloque-se devagar para frente e para dentro do ferimentos ou morte.
W-2057-0694
material. Incline a caçamba para trás (item 1) [Figura
149] totalmente quando estiver cheia.

Desloque-se para trás, afastando-se do material.

ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112

94 Manual de Operação e Manutenção - S175


96 of 192
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO (CONT.) Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’)

Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão Escavar


‘ISO’) Figura 152

Figura 151
1

2
3
3

P-24820
4 B-15539 P-24802
1
P-24820
B-15522 P-24802 Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
152]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
solo (item 2) [Figura 152].
Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura
151] enquanto o joystick está em neutro. Enquanto Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura 151], solte caçamba para baixo (item 2) [Figura 152] até que ela
o botão. penetre no solo.

Dealer Copy -- Not for Resale


Incline a caçamba para frente (item 3) [Figura 151] para Eleve um pouco a borda cortante (item 3) [Figura 152]
para aumentar a tração e manter uma profundidade de
mudar a posição da borda cortante da caçamba. escavação uniforme. Continue a se deslocar para frente
até que a caçamba esteja cheia. Quando o solo for duro,
Com a caçamba inclinada mais para frente, há mais eleve e abaixe a borda cortante (itens 2 e 3) [Figura
força na borda cortante e mais material solto pode ser 152] enquanto se desloca para frente.
movimentado.
Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item
3) [Figura 152] tanto quanto possível.
Desloque-se para trás para nivelar o material.
Encher
Para desativar a flutuação, pressione o botão de
flutuação outra vez ou eleve o braço de elevação (item 4) Figura 153
[Figura 151].

IMPORTANTE 2

Nunca se desloque para frente quando o controle


hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285 P-24820
B-15537B P-24802

Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura 153] e


coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
2) [Figura 153]. Desloque-se para frente, para a borda
do buraco, para empurrar o material para dentro.

Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 153]


assim que ela passar da borda do buraco.

Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.

95 Manual de Operação e Manutenção - S175


97 of 192
REBOQUE DA CARREGADEIRA

Procedimento

Devido ao projeto da carregadeira, não há um


procedimento recomendado de reboque.

• A carregadeira pode ser elevada sobre um veículo de


transporte.

• A carregadeira pode ser arrastada uma curta


distância para movê-la para manutenção
(EXEMPLO: mover para cima de um veículo de
transporte) sem danificar o sistema hidrostático. Os
pneus não irão girar. Poderá haver um desgaste
insignificante dos pneus quando a carregadeira for
arrastada.

A corrente (ou cabo) de reboque deve ser especificada


para 1 e 1/2 vez o peso da carregadeira. (Consulte
Desempenho, na Página 182.)

Dealer Copy -- Not for Resale

96 Manual de Operação e Manutenção - S175


98 of 192
IÇAMENTO DA CARREGADEIRA Elevador Quatro Pontos

Elevador Ponto Único

ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Antes de elevar verifique os fixadores do
EVITE FERIMENTOS OU MORTE elevador quatro pontos.
• Antes de elevar, verifique os fixadores no • Nunca permita passageiros na cabine ou
elevador ponto único e na cabine do operador. observadores dentro de um raio de 5 m (15 ft)
• Monte os fixadores dianteiros na cabine como enquanto elevar a máquina.
mostrado neste manual. W-2160-0910
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 m (15 ft)
A carregadeira pode ser içada com o elevador quatro
enquanto elevar a máquina.
pontos que está disponível como kit através de seu
W-2007-0910
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

A carregadeira pode ser içada com o elevador ponto Figura 155


único que está disponível como kit através de seu
distribuidor de carregadeiras Bobcat.

O Elevador Ponto Único fornecido pela Bobcat é

Dealer Copy -- Not for Resale


projetado para elevar e suportar a carregadeira Bobcat
sem afetar os recursos de proteção da cabine do
operador contra capotamento e queda de objetos.

Figura 154

TS-1998A

Fixe cabos ou correntes nos olhais [Figura 155].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tenha tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira.
(Consulte Desempenho, na Página 182.)
TS-1998B

Fixe o elevador ao olhal [Figura 154].

NOTA: Certifique-se de que o equipamento de


elevação tenha tamanho e capacidade
adequados ao peso da carregadeira.
(Consulte Desempenho, na Página 182.)

97 Manual de Operação e Manutenção - S175


99 of 192
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA Fixação
CARRETA
Figura 157
Carregamento e Descarregamento

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
N-19048A P-73276
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807

Certifique-se de que os veículos de transporte e reboque


sejam de tamanho e capacidade adequados ao peso da
carregadeira. (Consulte Desempenho, na Página 182.)

Figura 156

Dealer Copy -- Not for Resale


Ancoragem dianteira
alternativa

P-31828B
P-24480B

1
Use o seguinte procedimento para amarrar a
P-31913A
carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
subir e descer rampas [Figura 157].
Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de • Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
transporte [Figura 156].
• Desligue o motor.
A traseira da carreta deve ser calçada ou apoiada (item
1) [Figura 156] quando carregar ou descarregar a • Acione o freio de estacionamento.
carregadeira, para evitar que a dianteira da carreta se
eleve. • Instale correntes nas posições de ancoragem na
dianteira e traseira da carregadeira [Figura 157].

• Fixe cada extremidade da corrente ao veículo de


transporte.

98 Manual de Operação e Manutenção - S175


100 of 192
MANUTENÇÃO PREVENTIVA

SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105


Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


Inspeção do BICS™ (Motor PARADO - Chave LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos Auxiliares (Motor PARADO - Chave
LIGADA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor FUNCIONANDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e Inclinação (ACS e SJC) . . . . . . . 106

SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Dealer Copy -- Not for Resale


CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109


Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Ajuste da Posição do Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Abaixamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sensor da Porta da Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114

PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Abertura e Fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

99 Manual de Operação e Manutenção - S175


101 of 192
SISTEMA DE AQUECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Limpeza e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Bobina do Aquecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Diagnóstico de Falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117


Substituição dos Elementos de Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119


Especificações de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Combustível com Mistura de Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Abastecimento do Tanque de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Filtro de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Remoção do Ar do Sistema de Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122


Verificação e Adição de Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Tabela de Óleos do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Dealer Copy -- Not for Resale


SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Remoção e Substituição do Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Verificação do Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125


Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Manutenção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Remoção e Instalação da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128

SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129


Verificação e Abastecimento de Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Remoção e Substituição dos Filtros Hidráulicos de Retorno (Carregadeiras com Velocidade
Única) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Remoção e Substituição dos Filtros Hidráulicos de Retorno (Carregadeiras Duas
Velocidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Remoção e Substituição do Filtro de Carga Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Tampa Respiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135

SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136


Procedimento de Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136

100 Manual de Operação e Manutenção - S175


102 of 192
MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Porcas das Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138


Verificação e Abastecimento de Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Remoção e Substituição do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140


Ajuste da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Substituição da Correia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141


Pontos de Lubrificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Dealer Copy -- Not for Resale


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145


Inspeção e Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


Armazenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Retorno ao Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

101 Manual de Operação e Manutenção - S175


103 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

102 Manual de Operação e Manutenção - S175


104 of 192
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento após
ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
“Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.

CERTO CERTO CERTO

P-90216 B-15535 B-15524


Nunca faça manutenção na Use o procedimento correto para
carregadeira Bobcat sem instruções. elevar ou abaixar a cabine do Limpeza e manutenção são
operador. exigidas diariamente.

ERRADO ERRADO ERRADO

Dealer Copy -- Not for Resale


B-15734 B-15732 B-15525
Tenha boa ventilação ao soldar ou Desconectar ou afrouxar qualquer Nunca trabalhe na máquina com
esmerilhar peças pintadas. tubo, mangueira, conexão ou o braço de elevação elevado se
Use máscara de proteção quando componente hidráulico, ou a falha não estiver apoiado por um
esmerilhar peças pintadas. Gás ou de uma peça, pode causar a queda dispositivo de suporte aprovado.
poeira tóxica podem se produzir. do braço de elevação. Não fique substitua se estiver danificada.
Evite vazamentos de fumaça de sob o braço sem que ele esteja Nunca modifique o equipamento,
escape, que pode matar sem aviso. apoiado em um dispositivo de nem use implementos não
O sistema de escape deve estar suporte aprovado. Substitua-o se aprovados pela Bobcat.
perfeitamente vedado. danificado.

ERRADO ERRADO ERRADO

B-15733 B-15523 B-6589


Desligue, deixe esfriar e limpe o Mantenha o corpo, joias e roupas Baterias chumbo-ácidas produzem
motor de material inflamável longe de peças móveis, contatos gases inflamáveis e explosivos.
antes de verificar os fluidos. elétricos peças quentes e escape. Mantenha faíscas, fagulhas,
Nunca faça manutenção ou Proteja os olhos contra ácido de chamas e tabaco aceso longe de
ajustes na carregadeira com o bateria, molas comprimidas, baterias.
motor funcionando, se não for fluidos sob pressão e detritos em Baterias contêm ácido que
instruído para isso pelo manual. suspensão quando o motor estiver provoca queimaduras em contato
Evite contato com vazamentos funcionando ou ferramentas sendo com os olhos e a pele. Use roupas
usadas. Use proteção ocular de proteção. Se o ácido entrar em
de fluido hidráulico ou diesel sob aprovada para cada tipo de solda. contato com o corpo, lave bem
pressão. Eles podem penetrar na Mantenha a porta traseira fechada com água. Se atingir os olhos, lave
pele ou nos olhos exceto para manutenção. Feche e bem e procure atendimento
Nunca abasteça com o motor trave a porta antes de operar a médico imediato.
funcionando, se estiver fumando máquina.
ou próximo de fogo.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser executados pelo
proprietário / operador, sem treinamento técnico específico. Procedimentos de manutenção que não estão no Manual
de Operação e Manutenção devem ser executados APENAS POR PESSOAL DE SERVIÇO QUALIFICADO BOBCAT.
Use sempre peças de reposição genuínas Bobcat.O curso de treinamento de manutenção segura está disponível
junto a seu distribuidor Bobcat. MSW07-0409

103 Manual de Operação e Manutenção - S175


105 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

104 Manual de Operação e Manutenção - S175


106 of 192
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
Tabela
Serviços de manutenção devem ser feitos a intervalos regulares. O não cumprimento dos intervalos pode gerar desgaste
excessivo e falhas prematuras. A tabela de serviços é um guia para a correta manutenção da carregadeira Bobcat.
São necessárias instruções antes de operar ou efetuar manutenção na máquina.
Leia e entenda o manual de operação e manutenção, o guia do operador e os
avisos (decalques) na máquina. Obedeça às advertências e instruções quando
ADVERTÊNCIA efetuar reparos, ajustes ou manutenção. Verifique o correto funcionamento
após ajustes, reparos ou manutenção. Operadores não treinados e omissão em
seguir as instruções podem causar ferimentos ou morte. W-2003-0807

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO HORAS


■ ■ ■
ITEM SERVIÇO NECESSÁRIO 8-10 50 100 250 500 1000
Óleo do motor Verifique o nível do óleo e complete se necessário. Não encha em excesso.
Filtro de ar e sistema de ar do Verifique o painel display. Faça manutenção somente quando indicado. Verifique se
motor há vazamentos e componentes danificados.
Sistema de arrefecimento Limpe os radiadores e a grade. Verifique o nível do líquido de arrefecimento FRIO e
complete com líquido pré-misturado se necessário.
Filtro de combustível Remova a água acumulada.
Braço de elevação, cilindros, Bob- Lubrifique com graxa multiuso à base de lítio.
Tach, pinos pivot e cunhas
Pneus Verifique se há pneus danificados e a correta calibragem. Infle à MÁXIMA pressão
indicada na parede lateral do pneu.
Cinto de segurança, barra do Verifique as condições do cinto de segurança. Limpe ou substitua os retratores do
assento, controle de interbloqueio e cinto, se necessário. Verifique a correta operação da barra do assento e das
retratores do cinto intertravas. Limpe a sujeira e resíduos das peças móveis.
Sistema Bobcat de Controle de Verifique se as quatro luzes indicadoras e as funções do BICS estão ativadas. As

Dealer Copy -- Not for Resale


Interbloqueio (BICS™) funções de elevação e inclinação NÃO devem operar com a barra do assento
elevada. Ver detalhes neste manual.
Buzina dianteira / alarme de ré Verifique o funcionamento correto.
Avisos de segurança e pisos de Verifique se há avisos (decalques) e pisos de segurança danificados. Substitua
segurança quaisquer decalques ou pisos danificados ou desgastados.
Cabine do operador Verifique os parafusos, arruelas e porcas de fixação. Verifique as condições.
Indicadores e luzes Verifique a operação correta de todos os indicadores e luzes.
Filtros do aquecedor e A/C Limpe ou substitua os filtros conforme a necessidade.
(Se equipado)
Fluido hidráulico, mangueiras e Verifique o nível de fluido e adicione se necessário. Verifique se há avarias e
tubos vazamentos. Repare ou substitua conforme necessário.
Transm. final (Cx de correntes) Verifique o nível de fluido e adicione se necessário.
Freio de estacionamento, pedais, Verifique a operação correta. Repare ou ajuste conforme necessidade.
controles e alavancas manuais ou
joysticks
Porcas das rodas Verifique se há porcas soltas e aperte com o torque correto. (Ver MANUTENÇÃO ❏
DOS PNEUS neste manual).
Silencioso corta fagulhas Limpe a câmara de fagulhas.
Bateria Verifique cabos, conexões e nível de eletrólito. Adicione água destilada conforme
necessidade.
Eixo das alavancas de comando Engraxe as graxeiras.
Filtro de combustível Substitua o elemento de filtro.
Correia motor / sist. Correia de Verifique desgaste ou avarias. Verifique o batente do braço da polia tensora. ▲
acionamento
Correias (alternador, ar Verifique a condição e tensão. Ajuste ou substitua conforme necessidade.
condicionado, bomba d’água)
Sistema Bobcat de Controle de Verifique a função do controle by-pass do braço de elevação.
Interbloqueio (BICS™)
Óleo e filtro do motor Substitua o óleo e o filtro. ▲ ✶
Filtro hidráulico / hidrostático, filtro Substitua os filtros hidráulicos, filtro de carga e a tampa respiro do reservatório. ●
de carga e tampa-respiro
Transm. final (Cx de correntes) Substitua o fluido.
Reservatório hidráulico Substitua o fluido.
Filtros de retorno Substitua os filtros. ▲
Válvulas do motor Regule as válvulas. ❍
Líquido de arrefecimento Substitua o líquido de arrefecimento A cada 2 anos
■ Ou a cada 12 meses.
▲ Realize nas primeiras 50 horas; a seguir, conforme programado.
❏ Verifique a cada 8-10 horas nas primeiras 24 horas; a seguir a intervalos de 50 horas.
● Substitua o elemento de filtro hidráulico / hidrostático após as primeiras 50 horas e a seguir quando o código de
serviço [M0217] for exibido ou conforme programado.
✶ Substitua o óleo e o filtro a cada 100 horas quando operar sob condições severas.
❍ Realize nas primeiras 500 horas; a seguir, conforme programado.

105 Manual de Operação e Manutenção - S175


107 of 192
SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE Inspeção do Bloqueio da Tração (Motor
INTERBLOQUEIO (BICS™) FUNCIONANDO)
Inspeção do BICS™ (Motor PARADO - Chave 6. Afivele o cinto de segurança, libere o freio de
LIGADA) estacionamento, pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR e eleve totalmente a barra do
Figura 158 assento. Mova as alavancas de comando ou
joystick(s) lentamente para frente e para trás. O
1 2 3 bloqueio da TRAÇÃO deve estar acionado. Abaixe a
barra do assento. Pressione o botão PRESSIONE
PARA OPERAR.
7. Acione o freio de estacionamento e mova as
alavancas de comando ou joystick(s) lentamente
para frente e para trás. O bloqueio da TRAÇÃO deve
6 estar acionado.
NOTA: A luz FREIO DE ESTACIONAMENTO no painel
de instrumentos esquerdo irá permanecer
ACESA até que o motor entre em
5 funcionamento, o botão PRESSIONE PARA
OPERAR seja pressionado e o freio de
4 estacionamento liberado.
Inspeção do Controle Bypass do Braço de Elevação
8. Eleve o braço de elevação 2 metros do solo. Desligue
P-76459A o motor. Gire a maçaneta do controle bypass do
braço de elevação 1/4 de volta no sentido horário.
1. Sente-se no assento do operador. Gire a chave para Puxe para cima e segure até que o braço de elevação

Dealer Copy -- Not for Resale


FUNCIONA ou pressione o botão FUNCIONA. abaixe lentamente.
Abaixe a barra do assento e solte o freio de
estacionamento. Pressione o botão PRESSIONE Inspeção da Desativação das Funções de Elevação e
PARA OPERAR (item 4). Duas luzes do BICS™ Inclinação (ACS e SJC)
(itens 1 e 2) [Figura 158] [BARRA DO ASSENTO E
VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO] no painel 9. Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
de instrumentos esquerdo devem permanecer segurança. Abaixe a barra do assento, ligue o motor
APAGADAS. O botão PRESSIONE PARA OPERAR e pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
irá acender. 10. Eleve o braço de elevação aproximadamente 2
2. Eleve totalmente a barra do assento. As três luzes do metros acima do solo.
BICS™ (itens 1, 2 e 3) [Figura 158] [BARRA DO 11. Gire a chave para DESLIGA ou pressione o botão
ASSENTO, VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E DESLIGA e espere o motor parar completamente.
INCLINAÇÃO E FREIO DE ESTACIONAMENTO] no
painel de instrumentos esquerdo devem permanecer 12. Gire a chave para LIGA ou pressione o botão
ACESAS. A luz do botão PRESSIONE PARA FUNCIONA. Pressione o botão PRESSIONE PARA
OPERAR irá APAGAR. OPERAR, mova o controle (pedal, controle manual
ou joystick) para abaixar o braço de elevação. O
Inspeção da Desativação do Sistema dos Hidráulicos braço não deverá abaixar.
Auxiliares (Motor PARADO - Chave LIGADA)
13. Mova o controle (pedal, controle manual ou joystick)
3. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do para inclinar a caçamba (ou implemento) para frente.
assento e pressione o botão PRESSIONE PARA A caçamba (ou implemento) não deverá inclinar para
OPERAR (item 4). Pressione o botão dos hidráulicos frente.
auxiliares (item 5) . A luz dos hidráulicos auxiliares irá
ACENDER (item 6) [Figura 158]. Eleve a barra do
assento. A luz deverá APAGAR.
Inspeção do Sensor da Barra do Assento (Motor
ADVERTÊNCIA
FUNCIONANDO)
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
4. Sente-se no assento do operador, abaixe a barra do O Sistema Bobcat de Controle de
assento, acione o freio de estacionamento e afivele o
cinto de segurança. Interbloqueio(BICS™) deve desativar as funções de
elevação, inclinação e tração. Se isto não acontecer,
5. Ligue o motor e opere em baixa rotação. Pressione o contate seu distribuidor para reparos. NÃO
botão PRESSIONE PARA OPERAR. Enquanto eleva modifique o sistema.
o braço de elevação, eleve totalmente a barra do
W-2151-1111
assento. O braço de elevação deve parar. Repita
usando a função de inclinação.

106 Manual de Operação e Manutenção - S175


108 of 192
SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO Eleve a barra do assento. Mova os controles hidráulicos.
Pedais e manetes (se equipados) devem ficar
Descrição firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
O sistema da barra do assento possui uma barra do joysticks). Não deve haver movimento do braço de
assento articulada, com apoios para os braços. elevação ou da inclinação (implemento) quando os
controles forem movidos.
O operador controla o uso da barra do assento. A barra
do assento na posição abaixada ajuda a manter o Abaixe a barra do assento, pressione o botão
operador no assento. PRESSIONE PARA OPERAR e abaixe o braço de
elevação. Opere o controle de elevação. Enquanto o
Modelos com Controles Standard possuem intertravas braço de elevação estiver subindo, eleve a barra do
dos carretéis da válvula hidráulica para as funções de assento. O braço de elevação deve parar.
elevação e inclinação. As intertravas requerem que o
operador abaixe a barra do assento para poder operar os Abaixe a barra do assento, pressione o botão
pedais de controle. PRESSIONE PARA OPERAR, abaixe o braço de
elevação e apoie o implemento nivelado sobre o solo.
Quando a barra do assento está abaixada, o botão Desligue o motor. Eleve a barra do assento. Opere os
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor pedais e manetes (se equipado) para certificar-se que
está funcionando, as funções de elevação, inclinação e estão firmemente travados na posição NEUTRA (exceto
tração podem ser operadas. joysticks).

Quando a barra do assento está elevada, os pedais de Manutenção


controle de elevação e inclinação travam quando
retornados à posição NEUTRA. Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
os intervalos corretos de serviço. (Consulte PROGRAMA
Modelos com Sistema de Controle Avançado (ACS) DE MANUTENÇÃO, na Página 105.)
possuem intertravas mecânicas para os manetes e Figura 159
pedais. As intertravas para os manetes e pedais

Dealer Copy -- Not for Resale


requerem que o operador abaixe a barra do assento para 2
poder operar os controles selecionados.

Quando a barra do assento está abaixada, o Botão


PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor
está funcionando as funções de elevação, inclinação e
tração podem ser operadas usando-se os controles
selecionados (manetes ou pedais).
1
Quando a barra do assento está elevada, os manetes e
pedais travam quando retornados à posição NEUTRA.

Modelos com Controles Joystick Selecionáveis (SJC)


possuem desativação elétrica das funções dos joysticks.
A ativação das funções requer que o operador abaixe a
barra do assento. N-19225

Quando a barra do assento está abaixada, o Botão Use ar comprimido para limpar qualquer resíduo ou
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor sujeira das peças articuladas. Não lubrifique. Inspecione
está funcionando, as funções de elevação, inclinação e toda a estrutura de montagem. O torque correto do
tração podem ser operadas. parafuso da articulação (item 1) é 34 a 38 N•m (25 a 28
lb-pé). O torque da porca do sensor da barra do assento
Quando a barra do assento está elevada, as funções dos (somente lado esquerdo) (item 2) [Figura 159] é 6 a 8
joysticks estão desativadas, ainda que os joysticks não N•m (50 a 70 lb-pé).
se travem mecanicamente. Se o sistema da barra do assento não funcionar
corretamente, substitua as peças que estiverem
Inspeção desgastadas ou danificadas. Use somente peças de
reposição genuínas Bobcat.
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. ADVERTÊNCIA
Opere os controles hidráulicos para verificar se ambas
as funções, elevação e inclinação, operam corretamente. O sistema da barra do assento deve desativar as
Eleve o braço de elevação até que o implemento esteja funções de controle de elevação e inclinação quando
aproximadamente a 60 cm do solo. a barra do assento está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
hidráulicos não se desativarem.
W-2465-111

107 Manual de Operação e Manutenção - S175


109 of 192
CINTO DE SEGURANÇA

Inspeção e Manutenção Figura 160

ADVERTÊNCIA
3
Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto
de segurança pode causar deficiência na restrição
do operador resultando em ferimentos graves ou
morte.
W-2466-0703

Verifique diariamente o correto funcionamento do cinto


de segurança. 2 4

Inspecione o cinto de segurança completamente uma


vez ao ano ou mais freqüentemente se a máquina estiver
exposta a condições ambientais ou aplicações severas.

Qualquer sistema de cinto de segurança que apresentar


cortes, desgaste extremo ou incomum, descoloração

Dealer Copy -- Not for Resale


significativa devido à exposição aos raios ultravioleta
(UV), condições de poeira / sujeira, abrasão no tecido do
cinto de segurança ou avaria na fivela, placa de trava,
retrator (se equipado), estrutura ou qualquer outro
problema óbvio deve ser substituído imediatamente. B-22283

Os itens abaixo estão referenciados na [Figura 160].

1. Verifique o tecido. Se o sistema estiver equipado com


um retrator, puxe o tecido totalmente para fora e
inspecione o comprimento total do tecido. Verifique
cortes, desgaste, desfiamento, sujeira e
inflexibilidade.

2. Verifique a correta operação da fivela e da trava.


Certifique-se de que a placa de trava não esteja
excessivamente desgastada ou deformada, a fivela
não esteja danificada ou o protetor quebrado.

3. Verifique o dispositivo de armazenamento de tecido


do retrator (se equipado) estendendo o tecido para
determinar se parece em ordem e se desenrola e
retrai corretamente.

4. Verifique o tecido em áreas expostas a raios


ultravioleta (UV) ou a extrema poeira ou sujeira. Se a
cor original do tecido nessas áreas estiver
extremamente desbotada e / ou o tecido estiver
endurecido com sujeira, a resistência do tecido pode
estar comprometida.

Consulte seu distribuidor Bobcat para obter peças de


reposição aprovadas para o sistema do cinto de
segurança para sua máquina.

108 Manual de Operação e Manutenção - S175


110 of 192
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE Figura 161
ELEVAÇÃO
1
Instalação

ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.
P-43747 P-31266
Repare o dispositivo de suporte do braço de
elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da
danificado ou faltando peças pode causar a queda carregadeira (no detalhe) [Figura 161].
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte. Remova o dispositivo de suporte do braço de elevação
W-2572-0407 (item 1) [Figura 161] da posição recolhida.

Dealer Copy -- Not for Resale


O operador deve permanecer no assento do operador,
com o cinto de segurança apertado e a barra do assento
abaixada, até que o dispositivo de suporte seja instalado.
PERIGO Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Figura 162

P-90328

EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de
elevação estiver elevado, exceto se estiver
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado. P-31854A
substitua se estiver danificada.
D-1009-0409
Uma segunda pessoa deve instalar o dispositivo de
suporte do braço de elevação sobre a haste de um dos
Remova o implemento da carregadeira. (Consulte cilindros de elevação [Figura 162].
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Alavancas Manuais), na Página 82.) OU (Consulte O dispositivo de suporte do braço de elevação deve ficar
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach), firme contra a haste do cilindro.
na Página 84.)

109 Manual de Operação e Manutenção - S175


111 of 192
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE
ELEVAÇÃO (CONT.)

Instalação (Cont.)

Figura 163

P-10136

P-31855A

Abaixe vagarosamente o braço de elevação até que o

Dealer Copy -- Not for Resale


dispositivo de suporte fique preso entre o braço de
elevação e o cilindro de elevação [Figura 163]. As
projeções do dispositivo de suporte devem ficar sob o
cilindro (no detalhe) [Figura 163].

Remoção

O operador deve permanecer no assento, com o cinto de


segurança afivelado e a barra do assento abaixada até
que o dispositivo de suporte seja removido e o braço
seja totalmente abaixado.

Dê a partida e eleve totalmente o braço de elevação.

Uma segunda pessoa deve remover o dispositivo de


suporte.

Abaixe totalmente o braço e desligue o motor.

Retorne o dispositivo de suporte à posição recolhida e


fixe-o com as presilhas.

Remova os cavaletes.

110 Manual de Operação e Manutenção - S175


112 of 192
SISTEMA DE ALARME DE RÉ Inspecione as conexões elétricas do alarme de ré (item
1) [Figura 165], o chicote elétrico (item 2) [Figura 165]
Descrição e os interruptores (se equipados) (item 2) [Figura 166]
quanto a aperto e avarias. Repare ou substitua qualquer
O alarme de ré irá soar quando o operador mover ambas componente danificado.
as alavancas (ou joysticks) para a posição reversa. Em
transmissões hidrostáticas é preciso um leve movimento
das alavancas de comando para a posição reversa antes Se os interruptores do alarme de ré necessitarem ajuste,
que o alarme seja acionado. (Consulte Ajuste da Posição do Interruptor, na Página
111.)
Inspeção
Ajuste da Posição do Interruptor
Figura 164
NOTA: Máquinas equipadas com joystick não
possuem interruptores de alarme de ré e não
1 podem ser ajustadas. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se o
alarme de ré não funcionar.

Controles Standard e ACS (Se Equipado)

Desligue o motor e eleve a cabine do operador.


(Consulte Elevação, na Página 112.)

Figura 166

Dealer Copy -- Not for Resale


P-76108

Rolete do interruptor em contato com os cotovelos


Inspecione se o decalque do alarme de ré está avariado
ou desaparecido (item 1) [Figura 164]. Substitua se 2 2
necessário.

Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de


segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a 1 1
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. Libere
o freio de estacionamento.

Mova ambas as alavancas de comando ou joystick(s)


para a posição reversa. O alarme de ré deve soar
quando todas as rodas ou ambas as esteiras estiverem P-62915
se movendo para trás.
Coloque as alavancas de comando na posição neutra.
O alarme de ré está localizado no lado interno da porta
traseira.
Afrouxe os parafusos (item 1) [Figura 166] que fixam os
Figura 165 interruptores do alarme de ré.

Posicione os roletes dos interruptores do alarme de ré de


modo que apenas toquem os cotovelos sem comprimir
as molas dos interruptores [Figura 166]. Aperte os
parafusos (item 1) [Figura 166] que fixam os
1 interruptores ao suporte com torque de 1,6 a 2,1 N•m (14
a 19 lb-pol.).

Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 113.) Inspecione o funcionamento adequado do
sistema de alarme de ré. (Consulte Inspeção, na Página
2 111.)
P-69346

111 Manual de Operação e Manutenção - S175


113 of 192
CABINE DO OPERADOR Figura 167

Descrição

A carregadeira Bobcat possui uma cabine do operador


(ROPS e FOPS) como equipamento standard para
proteger o operador contra capotamento e queda de
objetos. O cinto de segurança deve ser usado para
proteção contra capotamento.

Verifique a cabine, suporte e elementos de fixação


quanto a avarias. Nunca modifique a cabine. Substitua a
cabine e os elementos de fixação se danificados.
P-43747
Consulte seu distribuidor Bobcat para adquirir peças.

ROPS - Estrutura de Proteção Contra Capotamento Instale cavaletes sob a traseira do chassi da
conforme ISO 3471 e FOPS - Estrutura de Proteção carregadeira [Figura 167].
Contra Queda de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O
Nível II está disponível. Figura 168
Nível I

- Proteção contra queda de tijolos, pequenos blocos


de concreto e ferramentas manuais encontradas em

Dealer Copy -- Not for Resale


operações como manutenção de rodovias,
paisagismo e outros locais de construção.

Nível II

- Proteção contra queda de árvores e pedras: para


máquinas envolvidas em limpeza de terrenos,
demolição suspensa ou uso florestal.

P-31288 P-31289

ADVERTÊNCIA Remova as porcas e placas [Figura 168] (ambos os


lados) dos cantos dianteiros da cabine.
Nunca modifique a cabine do operador soldando,
esmerilhando, furando ou adicionando implementos
sem ser instruído para isso pela Bobcat Company.
Modificações na cabine podem causar perda de
proteção do operador contra capotamento ou queda ADVERTÊNCIA
de objetos, e resultar em ferimentos ou morte.
W-2069-0200 MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO OU IMPLEMENTO CAUSADO
Elevação PELO CONTATO DA CABINE COM OS CONTROLES
PODE PROVOCAR FERIMENTOS
Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a FERIMENTOS OU MORTE
cabine. • DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada. W-2758-0908
Abaixe o braço de elevação. Se o braço de elevação
precisar permanecer elevado durante a elevação da
cabine, instale o dispositivo de suporte. (Consulte NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE do operador pode tocar nas alavancas de
ELEVAÇÃO, na Página 109.) comando durante a elevação ou abaixamento
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.

112 Manual de Operação e Manutenção - S175


114 of 192
CABINE DO OPERADOR (CONT.)
Elevação (Cont.)
Figura 169
ADVERTÊNCIA
MOVIMENTO INESPERADO DA CARREGADEIRA,
BRAÇO DE ELEVAÇÃO OU IMPLEMENTO CAUSADO
PELO CONTATO DA CABINE COM OS CONTROLES
PODE PROVOCAR FERIMENTOS
FERIMENTOS OU MORTE
• DESLIGUE O MOTOR antes de elevar ou abaixar
a cabine.
W-2758-0908

NOTA: Em algumas máquinas, a estrutura da cabine


do operador pode tocar nas alavancas de
comando durante a elevação ou abaixamento
P-31858A
da cabine. O motor DEVE estar desligado
antes de elevar ou abaixar a cabine.
Eleve vagarosamente a cabine usando os apoios para as
Segure a cabine e solte o mecanismo de trava (no
mãos e o fundo da cabine [Figura 169] até que esteja
detalhe) [Figura 170]. Retire a mão do mecanismo de
totalmente elevada e o mecanismo de trava engate.
trava quando a cabine passar do batente de travamento.
Use ambas as mãos para abaixar totalmente a cabine.

Dealer Copy -- Not for Resale


Abaixamento

Sempre desligue o motor antes de elevar ou abaixar a


cabine.
ADVERTÊNCIA
NOTA: Sempre use os apoios para as mãos ao
abaixar a cabine. PONTO DE ESMAGAMENTO PODE CAUSAR
FERIMENTO
Figura 170 Retire sua mão do mecanismo de trava quando a
cabine passar do batente de travamento.
W-2469-0803

Figura 171

N-20120 P-31859A

Puxe para baixo o fundo da cabine do operador até que


ela pare no mecanismo de trava [Figura 170].
P-31288 P-31289
NOTA: O peso da cabine aumenta quando equipada
com opcionais e acessórios como porta da
cabine, aquecedor, ar condicionado, etc. Instale as placas e porcas (ambos os lados) [Figura
Nesses casos, a cabine pode precisar ser 171].
ligeiramente elevada da trava para poder
liberar a trava. Aperte as porcas com 54 a 61 N•m (40 a 45 lb-pé) de
torque.

113 Manual de Operação e Manutenção - S175


115 of 192
CABINE DO OPERADOR (CONT.) Figura 174

Sensor da Porta da Cabine

Esta máquina pode estar equipada com um sensor da


porta da cabine.

Figura 172

P-76461Q

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


1) [Figura 173] irá ACENDER quando a porta for
aberta, a chave de partida girada para a posição
FUNCIONA e o botão FUNCIONA / ENTRA for
1 pressionado, a barra do assento for abaixada e o botão
PRESSIONE PARA OPERAR for pressionado.

[DOOR] irá aparecer no display de dados [Figura 174].


P-68116B

Dealer Copy -- Not for Resale


A porta da cabine possui um sensor instalado (item 1)
[Figura 172] que desativa as válvulas de elevação e
inclinação quando a porta é aberta.

Figura 173

P-76459B

A luz da VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO (item


1) [Figura 173] irá APAGAR quando a porta for fechada,
a chave de partida girada para a posição FUNCIONA e o
botão FUNCIONA / ENTRA for pressionado, a barra do
assento for abaixada e o botão PRESSIONE PARA
OPERAR for pressionado.

114 Manual de Operação e Manutenção - S175


116 of 192
PORTA TRASEIRA Ajuste

Abertura e Fechamento Figura 177

Figura 175

P-76970A

P-31848A
O ferrolho da porta (item 1) [Figura 177] pode ser
ajustado para cima e para baixo, para alinhamento com o
Ponha os dedos na fenda na porta traseira e puxe o mecanismo do trinco da porta.
trinco de travamento [Figura 175].

Dealer Copy -- Not for Resale


Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.
Puxe a porta traseira para abrir.
GRADE TRASEIRA
Figura 176
Remoção
1
Abra a porta traseira.

Figura 178
P-66784

P-16366 P-16367

Mova a trava da porta para a posição engatada (item 1)


[Figura 176] para manter a porta aberta.

Mova a trava da porta para cima (item 2) [Figura 176]


para desengatar a trava e permitir que a porta se feche.
P-31249

Feche a porta traseira.


Eleve e puxe a grade traseira para removê-la da
carregadeira [Figura 178].
ADVERTÊNCIA
Instalação
Mantenha a porta traseira fechada quando operar a
máquina. Omissão poderá ferir gravemente alguém Alinhe as projeções da grade traseira com as fendas no
próximo. chassi da carregadeira (no detalhe) [Figura 178].
W-2020-1285
Abaixe a grade traseira e feche a porta traseira.

115 Manual de Operação e Manutenção - S175


117 of 192
SISTEMA DE AQUECIMENTO Bobina do Aquecedor
Esta máquina pode estar equipada com um Sistema de
Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na
Aquecimento.
Página 112.)
Limpeza e Manutenção
Figura 181
O sistema de aquecimento requer inspeção e
manutenção periódicas. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 105.)
Filtros
Figura 179
1

P-76565

Remova os parafusos da tampa (item 1) [Figura 181] e


P-48012
remova a tampa.

Dealer Copy -- Not for Resale


O Filtro de Ar Fresco (item 1) [Figura 179] está Figura 182
localizado abaixo da janela traseira no lado externo da
cabine. Remova as presilhas, a tampa do filtro e o filtro.
1
Agite o filtro ou use ar sob baixa pressão para remover a
sujeira. Isso pode ser feito várias vezes antes de ser
necessária a substituição. Instale o filtro, a tampa do filtro
e as presilhas.

Figura 180

P-43852A

Use ar ou água sob baixa pressão para remover


resíduos da bobina do aquecedor (Item 1) [Figura 182].

Instale a tampa e abaixe a cabine do operador. (Consulte


Abaixamento, na Página 113.)

1 P-48005 Diagnóstico de Falhas

Se o ventilador não funcionar verifique o fusível.


O Filtro de recirculação (item 2) [Figura 180] está (Consulte SISTEMA ELÉTRICO, na Página 125.)
localizado defronte à janela traseira, dentro da cabine.
Remova as presilhas, a tampa do filtro e o filtro.

Agite o filtro ou use um aspirador para limpar. Isso pode


ser feito várias vezes antes de ser necessária a
substituição. Instale o filtro com as setas apontando para
frente (no detalhe) [Figura 180], instale a tampa do filtro
e as presilhas.

116 Manual de Operação e Manutenção - S175


118 of 192
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR Filtro externo
Substituição dos Elementos de Filtro
Figura 185
Figura 183

1
P-76460G

Figura 184 P-76732

Remova a porca borboleta e remova a tampa coletora de


pó (item 1) [Figura 185].

Figura 186

Dealer Copy -- Not for Resale


1
1

B-15553M

É importante substituir o elemento de filtro de ar em


intervalos regulares. O indicador de serviço (item 1) irá
PISCAR e o código de serviço [M0117] (filtro de ar
obstruído) será mostrado no display de dados (item 2) P-76730
quando o botão informação (item 3) [Figura 183] for
mantido pressionado por dois segundos.
Remova a porca borboleta e remova o elemento de filtro
O ícone filtro de ar no painel de instrumentos Deluxe, se externo (item 1) [Figura 186].
equipado, irá permanecer ACESO (item 1) [Figura 184].
NOTA: Certifique-se de que todas as superfícies de
Substitua o filtro interno a cada terceira vez que o filtro vedação estão livres de poeira e resíduos.
externo for substituído ou como indicado.
Instale um filtro novo. Empurre para dentro até tocar a
base da carcaça. Instale a porca borboleta.

Instale a tampa e a porca borboleta [Figura 185].

117 Manual de Operação e Manutenção - S175


119 of 192
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR (CONT.) Figura 188

Substituição dos Elementos de Filtro (Cont.)

Filtro interno

Substitua o elemento de filtro interno somente sob as


seguintes condições:

• Substitua o elemento de filtro interno a cada terceira


vez que o filtro externo for substituído. 1

• Após o elemento externo ter sido substituído, dê a


partida e faça o motor funcionar em máxima rotação.
Se o HORÍMETRO / DISPLAY DE CÓDIGOS
mostrar [M0117] (filtro de ar obstruído), substitua o P-76732
elemento de filtro interno.

Figura 187 Instale a tampa e a porca borboleta (Item 1) [Figura


188].

Dealer Copy -- Not for Resale


1

P-76731

Remova o elemento de filtro interno (item 1) [Figura


187].

NOTA: Certifique-se de que todas as superfícies de


vedação estão livres de poeira e resíduos.

Instale o elemento interno novo [Figura 187].

Instale o elemento externo.

118 Manual de Operação e Manutenção - S175


120 of 192
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL Combustível com Mistura de Biodiesel

Especificações de Combustível O combustível com mistura de biodiesel possui


qualidades exclusivas que devem ser consideradas
Use somente combustível diesel limpo de alta qualidade antes de usar nesta máquina:
grau No. 2 ou grau No. 1.
• Condições de tempo frio podem ocasionar obstrução
A tabela a seguir é uma mistura sugerida que deverá de componentes do sistema e partida difícil.
prevenir o congelamento do diesel sob temperaturas
baixas: • O combustível com mistura de biodiesel é um
excelente meio para crescimento microbiano e
contaminação, o que pode provocar corrosão e
TEMPERATURA C° (F°) NO. 2 NO. 1 entupimento de componentes do sistema de
combustível.
-9° (+15°) 100% 0%
Até -29° (-20°) 50% 50% • O uso de combustível com mistura de biodiesel pode
Abaixo de -29° (-20°) 0% 100% resultar em falha prematura de componentes do
sistema, como filtros de combustível entupidos e
linhas de combustível deterioradas.
No mínimo, deve ser usado nesta máquina diesel com
baixo teor de enxofre. Baixo teor de enxofre é definido • Podem ser necessários intervalos menores de
como 500 mg/kg (500 ppm) de enxofre, no máximo. manutenção, como limpeza do sistema de
combustível e substituição dos filtros de combustível
Os combustíveis a seguir também podem ser usados e linhas de combustível.
nesta máquina:
• O uso de combustíveis com mistura de biodiesel

Dealer Copy -- Not for Resale


• Diesel com teor ultra baixo de enxofre Ultra baixo teor contendo mais que cinco por cento de biodiesel
de enxofre é definido como 15 mg/kg (15 ppm) de podem afetar a vida do motor e provocar deterioração
enxofre, no máximo. de mangueiras, tubos, injetores, bomba injetora e
vedadores.
• Combustível com mistura de biodiesel – Deve conter
Siga as orientações a seguir se for usado combustível
não mais que cinco por cento de biodiesel misturado com mistura de biodiesel:
com diesel à base de petróleo baixo teor de enxofre
ou ultra baixo teor de enxofre. Este é comercializado • Garanta que o tanque de combustível esteja o mais
comumente como combustível diesel misturado B5. cheio possível o tempo todo para prevenir o acúmulo
O combustível diesel misturado B5 deve obedecer às de umidade no tanque de combustível.
especificações ASTM D975 (Norma dos EUA) ou
EN590 (Norma da UE). • Verifique se a tampa do tanque de combustível está
firmemente apertada.

• Combustível com mistura de biodiesel pode danificar


superfícies pintadas. Remova imediatamente todo
combustível derramado das superfícies pintadas.

• Drene diariamente toda a água do filtro de


combustível antes de operar a máquina.

• Não ultrapasse o intervalo de troca de óleo do motor.


Intervalos de troca de óleo estendidos podem
provocar avarias no motor.

• Antes do armazenamento do veículo, drene o tanque


de combustível, encha novamente com combustível
diesel 100% de petróleo, adicione estabilizante de
combustível e faça o motor funcionar pelo menos por
30 minutos.

NOTA: Combustível com mistura de biodiesel não


tem estabilidade a longo prazo e não deve ser
estocado por mais de três meses.

119 Manual de Operação e Manutenção - S175


121 of 192
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Instale e aperte a tampa de abastecimento (item 1)
[Figura 189].
Abastecimento do Tanque de Combustível

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
pode causar uma explosão ou incêndio. precauções com combustíveis pode provocar
W-2063-0807
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Figura 189

Dealer Copy -- Not for Resale


P-76799

Remova a tampa de abastecimento (item 1) [Figura


189].

Figura 190

ERRADO

B-15650

Use um recipiente limpo, com aprovação de segurança,


para abastecer com combustível com a especificação
correta. Abasteça apenas em área que tenha livre
movimentação de ar e sem chamas ou faíscas. NÃO
FUME! [Figura 190].

120 Manual de Operação e Manutenção - S175


122 of 192
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL (CONT.) Figura 192
Filtro de Combustível
Para saber o intervalo para remoção da água ou
substituição do filtro de combustível (Consulte 1
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 105.)
Remoção da Água
Figura 191

3
2

P-76735

2
Abra o respiro (item 3) [Figura 192] na carcaça do
elemento de filtro.

Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (item 2)


1 P-76734 [Figura 192] até que o combustível vaze pelo respiro
sem bolhas de ar.

Dealer Copy -- Not for Resale


Afrouxe o dreno (item 1) [Figura 191] na base do
elemento de filtro para remover a água. Feche o respiro (item 3) [Figura 192] na carcaça do
filtro de combustível.
Substituição do Elemento
Abra o respiro (Item 1) [Figura 192] na bomba injetora
Remova o elemento de filtro (item 2) [Figura 191]. de combustível.

Limpe a área ao redor da carcaça do filtro. Coloque óleo Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (Item 2)
limpo sobre o vedador do elemento de filtro novo. Instale
o filtro de combustível e aperte manualmente. [Figura 192] até encontrar resistência.

Remova o ar do sistema de combustível. (Consulte


Remoção do Ar do Sistema de Combustível, na Página
121.)
ADVERTÊNCIA
Remoção do Ar do Sistema de Combustível
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Após substituir o elemento de filtro ou quando o
combustível tenha acabado, deve ser removido o ar do Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
sistema de combustível antes de dar a partida. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
ADVERTÊNCIA W-2103-0508

EVITE FERIMENTOS OU MORTE Aperte o respiro (item 1) [Figura 192] e dê partida no


Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode motor.
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão Pode ser necessário abrir o respiro (item 1) [Figura 192]
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão brevemente enquanto o motor estiver funcionando.
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a Feche o respiro quando o motor funcionar sem falhas.
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807

121 Manual de Operação e Manutenção - S175


123 of 192
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR Remoção e Substituição do Óleo e do Filtro
Verificação e Adição de Óleo do Motor Para saber o intervalo de manutenção para substituição
do óleo e filtro do motor (Consulte PROGRAMA DE
Verifique o nível do óleo do motor diariamente antes de MANUTENÇÃO, na Página 105.)
dar a partida para o turno de trabalho. Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de
operação. Desligue o motor.
Figura 193
Figura 195
2
3 2

P-24679

P-76736 1 P-76737

Estacione a máquina sobre solo nivelado. Abra a porta Abra a porta traseira e remova a mangueira de
drenagem de sua posição recolhida (item 1) [Figura
traseira e remova a vareta de nível (item 1) [Figura 195].
193].

Dealer Copy -- Not for Resale


Remova a tampa da mangueira de drenagem (item 2)
Mantenha o nível de óleo entre as marcas na vareta. Não [Figura 195] e drene o óleo em um recipiente. Recicle
encha em excesso. ou descarte o óleo usado de maneira segura para o meio
ambiente. Instale a tampa da mangueira.
Tabela de Óleos do Motor
Remova o filtro de óleo (item 3) [Figura 195] e limpe a
Figura 194 superfície da carcaça do filtro.
ÓLEO P/ MOTOR Use somente filtro Bobcat genuíno. Passe óleo no
NÚMERO DE VISCOSIDADE SAE RECOMENDADO vedador do filtro novo, instale o filtro e aperte
(ÓLEOS LUBRIFICANTES PARA CÁRTER DE manualmente.
MOTORES DIESEL) Remova a tampa de abastecimento (item 2) [Figura
193]. Coloque óleo no motor. Para saber a quantidade
correta (Consulte Capacidades, na Página 184.) Não
encha em excesso.
Dê a partida e deixe o motor funcionar por alguns
minutos. Desligue o motor e verifique vazamentos no
filtro.
Remova a vareta (item 1) [Figura 193] e verifique o
nível de óleo. Adicione óleo conforme necessidade se o
nível não estiver na marca superior da vareta. Instale a
vareta e feche a porta traseira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA ANTES DA acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
PRÓXIMA TROCA DE ÓLEO (MOTORES DIESEL precauções com combustíveis pode provocar
DEVEM USAR A CLASSIFICAÇÃO API CI-4 OU explosão ou incêndio.
SUPERIOR) W-2103-0508
[1] Óleo sintético - Use a recomendação do fabricante
do óleo sintético.
Use óleo para motores, de boa qualidade, que atenda a
classificação de serviço API CI-4 OU SUPERIOR
[Figura 194].

122 Manual de Operação e Manutenção - S175


124 of 192
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Figura 197

Verifique diariamente o sistema de arrefecimento para


prevenir superaquecimento, perda de desempenho ou
avarias no motor. 2

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão. 1
• Na presença de poeira suspensa ou material
P-76190
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas. NOTA: Tome cuidado ao elevar e abaixar o radiador
W-2019-0907 de óleo para evitar que caia sobre o radiador
de água e danifique a colméia.
Limpeza
Eleve o radiador de óleo (item 1) e use ar ou água sob
Abra a porta traseira. (Consulte PORTA TRASEIRA, na baixa pressão para limpar a parte superior do radiador
(item 2) [Figura 197].

Dealer Copy -- Not for Resale


Página 115.)

Remova a grade traseira. (Consulte GRADE TRASEIRA, Abaixe o radiador de óleo.


na Página 115.) Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.
Figura 196 Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

P-45101

Use ar ou água sob baixa pressão para limpar a parte


superior do radiador de óleo (Item 1) [Figura 196].

123 Manual de Operação e Manutenção - S175


125 of 192
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR (CONT.) Instale a grade traseira e feche a porta traseira.
Remoção e Substituição do Líquido de Verificação do Nível
Arrefecimento
Abra a porta traseira e eleve a grade traseira.
Abra a porta traseira e remova a grade traseira.
Figura 198 Verifique o nível do líquido de arrefecimento usando os
marcadores (item 2) [Figura 198] no tanque. O líquido
de arrefecimento deve estar na marca inferior quando o
motor estiver frio e na superior quando quente.

Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.

1
3
IMPORTANTE
EVITE DANOS AO MOTOR
2 Use sempre a proporção correta de água e
anticongelante.
P-54299 P-76738
Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
de arrefecimento e pode causar sérios danos
Remova a tampa de abastecimento do líquido de prematuros ao motor.

Dealer Copy -- Not for Resale


arrefecimento (item 1) [Figura 198].
Muito pouco anticongelante reduz os aditivos que
Conecte uma mangueira à válvula de drenagem no bloco protegem os componentes internos do motor; reduz
do motor (item 3) [Figura 198]. Abra a válvula e drene o o ponto de ebulição e a proteção do sistema contra
líquido de arrefecimento em um recipiente. congelamento.
Após todo o líquido ser removido, feche a válvula de Sempre adicione a solução pré-misturada. Adição de
drenagem e remova a mangueira. Recicle ou descarte o líquido concentrado pode causar sérios danos
líquido de arrefecimento de maneira segura para o meio prematuros ao motor.
ambiente. I-2124-0497

Misture o líquido de arrefecimento novo em um


recipiente separado. (Consulte Capacidades, na Página Figura 199
184.)
NOTA: A máquina vem abastecida de fábrica com
líquido de arrefecimento propileno glicol (de
cor vermelha). NÃO MISTURE propileno glicol
com etileno glicol.
Adicione líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de 1
água e 53% de propileno glicol no tanque de
recuperação. (Consulte Verificação do Nível, na Página
124.)
A mistura correta de líquido de arrefecimento para
oferecer proteção anticongelante até -37°C (-34°F) é 5 l
de propileno glicol misturados a 4,4 l de água OU 1 gal.
de propileno glicol misturado a 3,5 qt de água.
Abasteça até atingir a marca inferior do tanque.
Use um refratômetro para verificar a condição do P-76780
propileno glicol em seu sistema de arrefecimento e
substitua a tampa de abastecimento.
NOTA: Todas as tampas de acesso (item 1) [Figura
NOTA: Ao instalar a tampa de abastecimento de
líquido de arrefecimento, aperte até ouvir um 199] (ambos os lados) devem estar no lugar
clique. para garantir o fluxo de ar correto através do
radiador de óleo, o que irá assegurar
Faça o motor funcionar até atingir a temperatura de resfriamento para o motor e sistema
operação. Desligue o motor. Verifique o nível do líquido
de arrefecimento frio. Adicione líquido de arrefecimento hidráulico.
se necessário.

124 Manual de Operação e Manutenção - S175


126 of 192
SISTEMA ELÉTRICO Figura 202

Descrição
9 11 13 15
1 5 17
Figura 200
2 6 18

3 7 19
P-13849
8 16 20
4 10 12 14
7159779

P-76739

A carregadeira possui um sistema de carga de 12 V, com


alternador de negativo aterrado. O sistema elétrico é

Dealer Copy -- Not for Resale


protegido por fusíveis localizados na cabine, no painel
entre as alavancas de comando, e um fusível mestre de N-19660
100 A [Figura 200] ao lado esquerdo do motor, sob o
filtro de ar. Os fusíveis protegerão o sistema elétrico
quando houver sobrecarga. A causa dessa sobrecarga A localização e capacidades são mostradas abaixo e na
deve ser encontrada antes de dar a partida novamente. [Figura 202].

Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês REF DESCRIÇÃO AMP REF DESCRIÇÃO AMP
1 Não comutado 25 11 Faróis Dianteiros R
Figura 201 Buzina e Sinalizadores
2 ACS / AWS / SJC 5 12 Corte de R
comutados combustível
3 Alternador e 25 13 Faróis traseiros R
Acessórios
Alarme de ré

1 4 Implementos 25 14 Tração R
5 Aquecedor e Ar 25 15 Velas de R
Condicionado preaquecimento
6 Faróis Dianteiros 15 16 Motor de partida R
e Sinalizadores
7 Faróis traseiros 15 17 Tração 30
8 Controlador 25 18 Corte de 30
Bobcat combustível
P-76302
9 Aquecedor e Ar R 19 Tomada de 15
Condicionado energia
O sistema elétrico é protegido de sobrecargas por 10 Energia R 20 ACS / AWS / SJC 25
fusíveis e relês localizados sob a tampa do painel de não comutados
fusíveis (item 1) [Figura 201]. Um decalque no interior
da tampa mostra a localização e a capacidade (amp.) R - Relê

Remova a tampa para verificar ou substituir os fusíveis.

125 Manual de Operação e Manutenção - S175


127 of 192
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.)

Manutenção da Bateria

Figura 203

P-09589 P-09590

Os cabos da bateria devem permanecer limpos e


apertados [Figura 203]. Verifique o nível de eletrólito na

Dealer Copy -- Not for Resale


bateria. Adicione água destilada conforme necessidade.
Remova ácido ou corrosão da bateria e cabos com uma
solução de bicarbonato de sódio e água.

Coloque Battery Saver (6988074) ou graxa nas terminais


da bateria e extremidades dos cabos para evitar
corrosão.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos.

Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes


quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato.
W-2065-0807

126 Manual de Operação e Manutenção - S175


128 of 192
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Conecte a extremidade do primeiro cabo (item 1) [Figura
204] ao terminal positivo (+) da bateria auxiliar. Conecte
Uso de Bateria Auxiliar (Partida Auxiliar) a outra extremidade do mesmo cabo (item 2) [Figura
204] ao terminal positivo do motor de partida da
Se for necessário o uso de bateria auxiliar para dar carregadeira.
partida, TOME CUIDADO! Deve haver uma pessoa no
assento do operador e uma segunda pessoa para Conecte a extremidade do segundo cabo (item 3)
conectar e desconectar os cabos. [Figura 204] ao terminal negativo (-) da bateria auxiliar.
Conecte a outra extremidade do mesmo cabo (item 4)
A chave de partida deve estar DESLIGADA ou o botão [Figura 204] ao motor.
DESLIGA deve estar pressionado. A bateria auxiliar deve
ser 12 volts. Mantenha os cabos distantes de peças móveis. Dê a
partida. (Consulte PARTIDA DO MOTOR, na Página 70.)

Depois que o motor entrar em funcionamento, remova o


ADVERTÊNCIA cabo terra (-) (item 4) [Figura 204] primeiro. Remova o
cabo do terminal positivo (item 2) [Figura 204].
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
conexão final (negativo) no chassi da máquina.
IMPORTANTE
O alternador pode se danificar se:
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria

Dealer Copy -- Not for Resale


• O motor for operado com cabos de bateria
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C desconectados.
(60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o • Os cabos da bateria estiverem conectados ao
carregador da tomada antes de conectar ou usar um carregador rápido ou ao soldar a
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre máquina. Remova ambos os cabos da bateria.
a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga. • Cabos extras (cabos auxiliares) estiverem
W-2066-0910
conectados incorretamente.
I-2023-1285
Figura 204

2
4

3 1

P-31860

127 Manual de Operação e Manutenção - S175


129 of 192
SISTEMA ELÉTRICO (CONT.) Figura 206

Remoção e Instalação da Bateria

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.

Em caso de contato com o ácido, lave imediatamente


P-09589 P-09590
com água. Em caso de contato com os olhos, solicite
imediato atendimento médico e lave com água limpa
e fresca pelo menos por 15 minutos. Sempre limpe os terminais e as extremidades dos cabos
quando instalar uma bateria nova ou usada [Figura
Em caso de ingestão de eletrólito, tome grandes 206].
quantidades de água ou leite. NÃO provoque vômito.
Procure atendimento médico imediato. Quando instalar a bateria na carregadeira, não toque
W-2065-0807
nenhuma peça de metal com os terminais da bateria.

Dealer Copy -- Not for Resale


Abra a porta traseira. Conecte o cabo negativo (-) por último para evitar
faíscas.
Figura 205
Conecte e aperte os cabos da bateria.

Instale e aperte a fixação da bateria.


3
2

ADVERTÊNCIA
1
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
conexão final (negativo) no chassi da máquina.
P-76740
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1) (60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
[Figura 205]. carregador da tomada antes de conectar ou
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
Remova o grampo de fixação da bateria (item 2) [Figura a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
205]. W-2066-0910

Desconecte o cabo positivo (+) (item 3) [Figura 205] da


bateria.

Remova a bateria da carregadeira.

128 Manual de Operação e Manutenção - S175


130 of 192
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO Tabela de Fluido Hidráulico / Hidrostático

Verificação e Abastecimento de Fluido Figura 208


FLUIDO HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO
Verifique o nível de fluido hidráulico / hidrostático GRAU DE VISCOSIDADE (GV) RECOMENDADO ISO
diariamente antes de iniciar o turno de trabalho. E ÍNDICE DE VISCOSIDADE (IV)

Coloque a carregadeira sobre uma superfície nivelada,


abaixe o braço de elevação e incline o Bob-Tach
totalmente para trás.

Desligue o motor.

Figura 207

FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA


DURANTE O USO DA MÁQUINA
1
[1] GV 100; IV Mínimo 130
1 [2] GV 46; IV Mínimo 150
2
[3] Fluido BOBCAT para todas as estações
[4] Fluido sintético BOBCAT
[5] Fluido biodegradável hidráulico / hidrostático
BOBCAT (ao contrário dos fluidos biodegradáveis

Dealer Copy -- Not for Resale


baseados em vegetais, o fluido biodegradável Bobcat é
formulado para evitar oxidação e decomposição térmica
em temperaturas de operação).
P-45224A
P-45224A P-48011

Use somente fluido recomendado no sistema hidráulico


Verifique o nível de fluido no visor (item 1) [Figura 207]. [Figura 208]. (Consulte Sistema Hidráulico, na Página
183.)
Abra a porta traseira e remova a grade traseira. Remova
a tampa de abastecimento (item 2) [Figura 207].

Adicione fluido conforme necessidade para levar o nível


ao centro do visor. Instale a tampa de abastecimento
(item 2) [Figura 207].

Instale a grade traseira e feche a porta traseira.

129 Manual de Operação e Manutenção - S175


131 of 192
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Remoção e Substituição do Filtro Hidráulico /
Hidrostático
Remoção e Substituição do Fluido Hidráulico
Para saber o intervalo correto de manutenção (Consulte Para saber o intervalo correto de manutenção (Consulte
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 105.) PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 105.)
Substitua o fluido se ficar contaminado ou após reparos
Abra a porta traseira.
maiores.
Sempre substitua o filtro hidráulico / hidrostático, os Figura 210
filtros de retorno e o filtro de carga hidráulica quando o
fluido hidráulico for substituído. (Consulte Remoção e
Substituição do Filtro Hidráulico / Hidrostático, na Página
130.)
Abra a porta traseira e remova a grade traseira. Remova
a tampa de abastecimento.
Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na
Página 112.)
Figura 209 1

1 P-76800

Dealer Copy -- Not for Resale


Remova o filtro (item 1) [Figura 210].

Limpe a superfície da carcaça do filtro onde o vedador do


filtro toca a carcaça.

P-24751 Coloque óleo limpo sobre o vedador do elemento de filtro


novo. Instale e aperte manualmente o elemento de filtro.

Remova o bujão da parte superior do reservatório (item


1) [Figura 209]. Bombeie o fluido do reservatório para
um recipiente. Recicle ou descarte o fluido usado de
maneira segura para o meio ambiente. ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
ADVERTÊNCIA Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
EVITE FERIMENTOS OU MORTE precauções com combustíveis pode provocar
Sempre limpe combustível ou óleo derramados. explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar Feche a porta traseira antes de operar a carregadeira.
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
carregadeira.
Instale o bujão na parte superior do reservatório. Abaixe
a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na Página Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.
113.)
Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
Adicione o fluido correto no reservatório até que o nível necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
atinja o centro do visor. (Consulte Verificação e Fluido, na Página 129.)
Abastecimento de Fluido, na Página 129.)
Substitua a tampa de abastecimento, instale a grade
traseira e feche a porta traseira.

130 Manual de Operação e Manutenção - S175


132 of 192
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Desligue o motor e verifique vazamentos nos conjuntos
dos filtros.
Remoção e Substituição dos Filtros Hidráulicos de
Retorno (Carregadeiras com Velocidade Única) Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Para saber o intervalo correto de manutenção (Consulte Fluido, na Página 129.)
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 105.)

Figura 211
Lado Esquerdo

P-45492

Dealer Copy -- Not for Resale


Remova ambas as coberturas dos motores hidrostáticos
(item 1) [Figura 211].

Figura 212

P-45499 P-45493

Remova os conjuntos dos filtros de retorno (item


1)[Figura 212] próximos dos motores hidrostáticos.
Instale as conexões do conjunto antigo no conjunto do
novo filtro. Instale os conjuntos dos filtros novos. Instale
as coberturas dos motores.

Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura


para o meio ambiente.

Dê a partida e opere os controles hidráulicos da


carregadeira.

131 Manual de Operação e Manutenção - S175


133 of 192
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura 214

Remoção e Substituição dos Filtros Hidráulicos de


Retorno (Carregadeiras Duas Velocidades)

Eleve o braço de elevação e instale o dispositivo de


suporte. (Consulte DISPOSITIVO DE SUPORTE DO 1
BRAÇO DE ELEVAÇÃO, na Página 109.)

PERIGO
P-76168

Remova o conjunto do filtro de retorno (item 1) [Figura


214]. Instale as conexões do conjunto antigo no
conjunto do novo filtro.
P-90328
Instale o conjunto do novo filtro de retorno e reinstale a
EVITE MORTE cobertura de acesso.
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,

Dealer Copy -- Not for Resale


mangueira, conexão ou componente hidráulico, Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do para o meio ambiente.
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de Para máquinas equipadas com SJC passe para a
elevação estiver elevado, exceto se estiver [Figura 216].
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado.
substitua se estiver danificada. Figura 215
D-1009-0409

Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na


Página 112.)

Figura 213
2 2

1
1
1

P-76174

Trace uma marca na parte superior das barras de união


do sistema direcional (item 1) [Figura 215] que são
conectadas ao eixo direcional no painel de controle.
P-76171
Remova os quatro parafusos de montagem da união do
sistema direcional (item 2) [Figura 215].
Remova a cobertura de acesso esquerda (item 1)
[Figura 213] próxima do pneu traseiro.

132 Manual de Operação e Manutenção - S175


134 of 192
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Remova o dispositivo de suporte e abaixe o braço de
elevação. (Consulte DISPOSITIVO DE SUPORTE DO
Remoção e Substituição dos Filtros Hidráulicos de BRAÇO DE ELEVAÇÃO, na Página 109.)
Retorno (Carregadeiras Duas Velocidades) (Cont.)
Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
Figura 216 carregadeira.

1 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
P-76160
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
Remova o conjunto do filtro de retorno (item 1) [Figura

Dealer Copy -- Not for Resale


216]. Instale as conexões do conjunto antigo no Desligue o motor e verifique vazamentos nos conjuntos
conjunto do novo filtro. dos filtros.

Instale o conjunto do novo filtro de retorno. Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 129.)

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

Somente Controles Standard e ACS: Alinhe as marcas


das barras de união do sistema direcional. Instale os
parafusos de montagem da união do sistema direcional
(item 2) [Figura 215] na posição apropriada (dois
parafusos voltados para cima e dois parafusos voltados
para baixo). Aperte os parafusos de montagem da
articulação do sistema de direção com torque de 47,5 a
54,2 N•m (35 a 40 lb-pé).

Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura


para o meio ambiente.

Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 113.)

133 Manual de Operação e Manutenção - S175


135 of 192
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.) Figura 219

Remoção e Substituição do Filtro de Carga


Hidráulica

Para saber o intervalo correto de manutenção (Consulte


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 105.) 1

Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na


Página 112.)

Modelos anteriores P-76553A

Figura 217 Remova e descarte o elemento de filtro (item 1) [Figura


219].
Limpe a superfície da carcaça e a base do filtro onde
entram em contato com o vedador do elemento.
Coloque óleo limpo sobre o vedador do elemento de filtro
novo. Instale o elemento na base do filtro. Instale e
aperte manualmente a carcaça do filtro com 65 a 70 N•m
(48 a 52 lb-pé) de torque.
Todos os modelos
1

ADVERTÊNCIA

Dealer Copy -- Not for Resale


EVITE FERIMENTOS OU MORTE
P-64239
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
Remova o filtro (item 1) [Figura 217]. precauções com combustíveis pode provocar
Limpe a superfície da carcaça do filtro onde o vedador do explosão ou incêndio.
filtro toca a carcaça. W-2103-0508

Coloque óleo limpo sobre o vedador do filtro novo. Instale Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na
e aperte manualmente o filtro novo. Página 113.)
Modelos atuais
Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
Figura 218 carregadeira.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
P-76676A W-2072-0807

Posicione um recipiente apropriado sob a carcaça do Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.
filtro e remova a carcaça (item 1) [Figura 218].
Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
para o meio ambiente. Fluido, na Página 129.)

134 Manual de Operação e Manutenção - S175


136 of 192
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO (CONT.)

Tampa Respiro

Para saber o intervalo correto de manutenção (Consulte


PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na Página 105.)

Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na


Página 112.)

Figura 220

Dealer Copy -- Not for Resale


P-76673

Remova a tampa respiro (item 1) [Figura 220] e


descarte. (Carcaça do ventilador removida para melhor
visualização).

Instale a tampa respiro nova.

Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 113.)

135 Manual de Operação e Manutenção - S175


137 of 192
SILENCIOSO CORTA FAGULHAS

Procedimento de Limpeza
ADVERTÊNCIA
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto para limpeza do silencioso corta Quando o motor estiver funcionando durante
fagulhas. (Consulte PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na manutenção, os controles de deslocamento e
Página 105.)
direção devem ficar em neutro e o freio de
Não opere a carregadeira com um sistema de escape estacionamento acionado. Omissão em fazê-lo pode
defeituoso. causar ferimentos ou morte.
W-2006-1209

Dê a partida e funcione o motor por cerca de 10


IMPORTANTE segundos enquanto uma segunda pessoa, usando
óculos de segurança, segura um pedaço de madeira
sobre a saída do silencioso.
Esta carregadeira é equipada de fábrica com um
silencioso corta-fagulhas aprovado pelo Serviço Isso forçará os contaminantes para fora através do
Florestal do Departamento de Agricultura dos EUA. orifício de limpeza.
O silencioso corta fagulhas, se equipado, deve ser Desligue o motor.
limpo para mantê-lo em condições operacionais. A
manutenção do silencioso corta-fagulhas deve ser Instale e aperte o bujão.
realizada limpando-se a câmara de fagulhas a cada
100 horas de operação. Feche a porta traseira.
Em alguns modelos, o turbocompressor funciona

Dealer Copy -- Not for Resale


como corta fagulhas e deve operar corretamente
para função apropriada de corta fagulhas. ADVERTÊNCIA
Se esta máquina for operada em floresta, vegetação
ou gramado inflamáveis ela deverá estar equipada EVITE FERIMENTOS OU MORTE
com um silencioso corta fagulhas acoplado ao Quando um motor estiver funcionando em área
sistema de escape e mantido em perfeitas
condições. Omissão em assim proceder incorrerá fechada, ar fresco deve ser adicionado para evitar
em violação da Lei Estadual da Califórnia, Seção concentração de gases de escape. Se o motor for
4442 PRC. Consulte as leis e regulamentos locais estacionário, conduza o escape para fora. Fumaça de
sobre exigência de corta fagulhas escape contém gases inodoros e invisíveis que
I-2284-0111
podem matar sem aviso.
Desligue o motor. Abra a porta traseira. W-2050-0807

Figura 221
ADVERTÊNCIA
Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
ferimentos graves.
W-2011-1285

ADVERTÊNCIA
P-76801 Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
Remova o bujão (item 1) [Figura 221] da parte inferior obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
do silencioso. morte.
W-2068-1285

136 Manual de Operação e Manutenção - S175


138 of 192
MANUTENÇÃO DOS PNEUS Os pneus traseiros normalmente se desgastam mais
rápido que os dianteiros. Para equilibrar o desgaste,
Porcas das Rodas transfira os pneus dianteiros para trás e os traseiros para
frente [Figura 223].
Figura 222 É importante manter o mesmo tamanho de pneus em
cada lado da carregadeira. Se forem usados tamanhos
diferentes, cada pneu girará em velocidade diferente,
provocando desgaste excessivo. Os gomos de tração de
todos os pneus devem apontar para a mesma direção.
A pressão recomendada para os pneus deve ser mantida
para evitar desgaste excessivo, perda de estabilidade e
dificuldade nas manobras. Verifique a pressão correta
dos pneus antes de operar a carregadeira.
Montagem
Pneus devem ser reparados apenas por pessoas
autorizadas, usando os procedimentos corretos e
equipamento seguro.
O tamanho correto dos pneus e aros deve ser sempre
verificado antes da montagem. Verifique se há avarias no
P-54291 aro e no pneu.
O flange do aro deve estar limpo e livre de ferrugem.
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
O talão do pneu e o flange do aro devem ser lubrificados
o intervalo de manutenção para verificar as porcas das com lubrificante para borracha antes da montagem.

Dealer Copy -- Not for Resale


rodas [Figura 222]. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 105.) Evite pressão excessiva, que pode causar ruptura do
pneu, provocando ferimentos graves ou morte.
Quando instalar as porcas das rodas, aperte com 217 Durante o enchimento do pneu, verifique a pressão
N•m (160 lb-pé) de torque. freqüentemente para evitar pressão excessiva.

Quando verificar o torque das porcas de rodas, ajuste o


torquímetro para 190 N•m (140 lb-pé) para evitar torque
excessivo. ADVERTÊNCIA
Rodízio EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não infle pneus acima da pressão especificada.
Verifique os pneus regularmente quanto a desgaste, Omissão em usar o correto procedimento de
avarias e pressão. montagem pode causar explosão, resultando em
ferimentos ou morte.
Figura 223 W-2078-1007

IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
na mesma máquina.
I-2057-1010

B-9976

137 Manual de Operação e Manutenção - S175


139 of 192
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE CORRENTES) Remoção e Substituição do Óleo

Verificação e Abastecimento de Óleo Figura 225

A caixa de correntes contém as engrenagens e correntes


da transmissão final e usa o mesmo tipo de óleo do
sistema hidráulico / hidrostático. (Consulte Sistema
Hidráulico, na Página 183.) 1

Pare a carregadeira sobre uma superfície nivelada e


desligue o motor.

Figura 224

P-76684
1

Remova o bujão de verificação (item 1)[Figura 225] da


dianteira da carcaça da caixa de correntes.
Figura 226

Dealer Copy -- Not for Resale


P-31287

Remova o bujão de verificação (item 1) [Figura 224] da


dianteira da carcaça da caixa de correntes.

Se o óleo puder ser alcançado com a ponta de seu dedo


através do orifício, o nível de óleo está correto.

Se o nível estiver baixo, adicione lubrificante através do


orifício de verificação até o óleo vazar pelo orifício. P-31287A

Instale e aperte o bujão. Remova o óleo da caixa de correntes [Figura 226].

Recicle ou descarte o óleo usado de maneira segura


para o meio ambiente.

Adicione óleo através do orifício do bujão de verificação


até que o óleo escorra.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508

138 Manual de Operação e Manutenção - S175


140 of 192
CORREIA DO ALTERNADOR Substituição da Correia

Ajuste da Correia Afrouxe os parafusos de montagem e ajuste do


alternador (itens 1 e 2) [Figura 227] e solte a correia
Desligue o motor. totalmente.

Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na Remova a correia e instale uma correia nova.
Página 112.)
Ajuste a correia como mostrado acima.
Figura 227

Dealer Copy -- Not for Resale


P-24543

Afrouxe o parafuso de montagem do alternador (item 1)


[Figura 227].

Afrouxe o parafuso de ajuste (item 2) [Figura 227].

Mova o alternador até que a correia tenha 8,0 mm (5/16


pol.) de folga no meio de seu comprimento, aplicando-se
66 N (15 lb) de força.

Aperte o parafuso de ajuste e o parafuso de montagem.

Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na


Página 113.)

139 Manual de Operação e Manutenção - S175


141 of 192
CORREIA DE TRANSMISSÃO Levante um pouco o conjunto tensor de maneira que a
polia opere sob tensão da mola e não contra o batente.
Ajuste da Correia
NOTA: Não ajuste o tensor no fim do curso, na
Desligue o motor. posição 3 horas.

Abra a porta traseira e desconecte o cabo negativo (-) da Aperte o parafuso de montagem (item 1) [Figura 228]
bateria. com 34 a 38 N•m (25 a 28 lb-pé) de torque.

Remova três presilhas da proteção da correia e remova a Deixe o motor funcionar por alguns minutos. Desligue o
proteção da correia. motor e verifique novamente a posição do indicador.

Figura 228 Reajuste se necessário.

Depois que a correia entrar em serviço, reajuste-a


1 quando o indicador atingir a posição 1 hora.

2 Instale a proteção da correia e as presilhas.

Conecte o cabo negativo (-) da bateria.

Feche a porta traseira.

Substituição da Correia

Dealer Copy -- Not for Resale


Siga os passos acima para afrouxar o tensor da correia
de tração.
P-48478A

Remova o parafuso (Item 1) [Figura 228] do tensor e


Afrouxe o parafuso (item 1) [Figura 228] da polia remova o conjunto do tensor.
tensora sob carga de mola.
Remova a correia de tração da polia da bomba e do
NOTA: O indicador estará na posição 1 hora (item 2) volante do motor e remova a correia da carregadeira.
[Figura 228] quando o tensor da correia não
estiver sob a tensão da mola. Instale a correia de transmissão nova. Instale o conjunto
tensor da correia. Aplique Loctite® 242 no parafuso de
Figura 229 montagem (item 1) [Figura 228] e aperte com torque de
34 a 38 N•m (25 a 28 lb-pé).

Ajuste a correia de tração, reinstale os componentes


previamente removidos e continue o procedimento a
partir de Ajuste da Correia, acima.

P-48479A

Empurre a polia tensora contra a correia usando uma


alavanca [Figura 229]. O indicador ficará na posição 3
horas (item 1) [Figura 229] quando a polia tensora
chegar ao batente (movimento máximo).

140 Manual de Operação e Manutenção - S175


142 of 192
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA 4. Extremidade da base do cilindro de elevação (ambos
os lados) [Figura 231].
Pontos de Lubrificação
Figura 232
Para melhor desempenho, lubrifique a carregadeira
como especificado. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 105.)

Anote as horas de operação cada vez que você lubrificar


a carregadeira Bobcat.

Use sempre graxa multiuso de boa qualidade, à base de 5


lítio. Aplique a graxa até que apareça o excesso.

Lubrifique os seguintes pontos:

Figura 230

N-18510

1 5. Extremidade da base do cilindro de inclinação


(ambos os lados) [Figura 232].

Dealer Copy -- Not for Resale


Figura 233

N-18505

1. Haste estabilizadora - frente (ambos os lados)


[Figura 230].
6
Figura 231 7

3
N-18509

2
4 6. Extremidade da haste do cilindro de inclinação
(ambos os lados) [Figura 233].
N-18506
7. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados)
Orifício
[Figura 233].
de Acesso

P-31852A

2. Haste estabilizadora - traseira (ambos os lados)


[Figura 231].

3. Extremidade da haste do cilindro de elevação (ambos


os lados) [Figura 231].

141 Manual de Operação e Manutenção - S175


143 of 192
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA (CONT.) Figura 236

Pontos de Lubrificação (Cont.)

Figura 234

8 11

N-18511

P-31839

9 11. Pino de articulação do link do braço de elevação


P-16045
(ambos os lados) [Figura 236].

Figura 237
8. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) [Figura 234].

Dealer Copy -- Not for Resale


9. Cilindros do Power Bob-Tach (opcional) (ambos os
lados) [Figura 234].

Figura 235

10
12

P109276

12. 250 horas: Eixo das alavancas de comando (2)


[Figura 237].

N-18508

10. Pino de articulação do braço de elevação (ambos os


lados) [Figura 235].

142 Manual de Operação e Manutenção - S175


144 of 192
PINOS DE ARTICULAÇÃO

Inspeção e Manutenção

Figura 238

P-31309

Todos os pinos de articulação e pinos dos cilindros são


fixados nos alojamentos com um parafuso de retenção e

Dealer Copy -- Not for Resale


uma porca auto-travante (item 1) [Figura 238].

Verifique se as porcas autotravantes estão apertadas


com 48 a 54 N•m (35 a 40 lb-pé) de torque.

143 Manual de Operação e Manutenção - S175


145 of 192
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) A cunha sob carga de mola (item 1) deve tocar a borda
inferior do furo no implemento (item 2) [Figura 240].
Inspeção e Manutenção
Se a cunha não tocar a borda inferior do furo [Figura
Figura 239 240], o implemento ficará solto e poderá desprender-se
do Bob-Tach.
Figura 241

P-31693

Mova as alavancas do Bob-Tach para baixo para engatar


as cunhas [Figura 239].

As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

Dealer Copy -- Not for Resale


ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Figura 240

B-17460

2
Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o
Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
excessivo ou avarias [Figura 241]. Substitua quaisquer
A cunha deve tocar peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
Mantenha todos os fixadores apertados.
a borda inferior do furo
no implemento. Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
Bobcat para reparos ou peças de reposição.
P-31233 B-15177
Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 105.) (Consulte
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 141.)
As cunhas (item 1) [Figura 240] devem se estender
através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.

144 Manual de Operação e Manutenção - S175


146 of 192
BOB-TACH (POWER) A cunha sob carga de mola (item 1) deve tocar a borda
inferior do furo no implemento (item 2) [Figura 243].
Esta máquina pode ser equipada com um Power Bob-
Se a cunha não tocar a borda inferior do furo [Figura
Tach.
243], o implemento ficará solto e poderá desprender-se
do Bob-Tach.
Inspeção e Manutenção
Figura 244
Figura 242

B-15993Q

Mantenha pressionado o interruptor (item 1) BOB-TACH


“WEDGES UP” até que as cunhas estejam totalmente
elevadas. Mantenha pressionado o interruptor (item 2)
BOB-TACH “WEDGES DOWN” [Figura 242] até que as
cunhas estejam totalmente abaixadas.

Dealer Copy -- Not for Resale


As alavancas e cunhas devem se mover livremente.

ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208

Figura 243

B-17460

2 Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o


Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
excessivo ou avarias [Figura 244]. Substitua quaisquer
peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
Mantenha todos os fixadores apertados.
A cunha deve tocar a
borda inferior do furo no Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
Bobcat para reparos ou peças de reposição.
implemento.
Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 105.) (Consulte
P-31233 B-15177
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 141.)

As cunhas devem se estender através dos orifícios na


estrutura de montagem do implemento (Item 2) [Figura
243].

145 Manual de Operação e Manutenção - S175


147 of 192
ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E RETORNO Retorno ao Serviço
AO SERVIÇO
Após a carregadeira Bobcat ter sido armazenada, é
Armazenagem necessário observar uma lista de itens para retornar a
carregadeira ao trabalho.
Às vezes pode ser necessário guardar sua carregadeira
Bobcat por um período extenso de tempo. Abaixo está • Verifique os níveis de óleo do motor e hidráulico;
uma lista de ações a executar antes da armazenagem. verifique o nível de líquido de arrefecimento.

• Limpe cuidadosamente a carregadeira, incluindo o • Instale uma bateria totalmente carregada.


compartimento do motor. • Remova a graxa das hastes de cilindros expostas.
• Lubrifique a carregadeira. • Verifique as tensões das correias.
• Substitua peças desgastadas ou avariadas. • Certifique-se de que todas as correias e proteções
• Estacione a carregadeira em um abrigo protegido da estejam no lugar.
umidade. • Lubrifique a carregadeira.
• Abaixe totalmente o braço de elevação e apoie a • Verifique a pressão dos pneus e remova os calços
caçamba nivelada sobre o solo. debaixo do chassi.
• Coloque calços sob o chassi para aliviar o peso sobre • Remova a cobertura da abertura do tubo de escape.
os pneus.
• Dê a partida no motor e deixe funcionar por vários
• Coloque graxa em todas as hastes de cilindros minutos enquanto observa a correta operação dos

Dealer Copy -- Not for Resale


expostas. painéis de instrumentos e sistemas.
• Coloque estabilizador de combustível no tanque de • Opere a máquina, verifique o funcionamento correto.
combustível e faça o motor funcionar por alguns
minutos para circular o estabilizador para a bomba e • Desligue o motor e verifique vazamentos. Repare se
bicos injetores. necessário.

Se foi usado combustível com mistura de biodiesel,


faça o seguinte:

Drene o tanque de combustível, encha novamente


com combustível diesel 100% de petróleo, adicione
estabilizante de combustível e faça o motor funcionar
pelo menos por 30 minutos.

• Drene e lave o sistema de arrefecimento. Encha


novamente com líquido de arrefecimento pré-
misturado.

• Substitua todos os fluidos e filtros (motor, hidráulico /


hidrostático).

• Substitua os filtros de ar, do aquecedor e do ar


condicionado.

• Coloque todos os controles na posição neutra.

• Remova a bateria. Certifique-se de que o nível de


eletrólito esteja correto e carregue a bateria. Guarde-
a em local fresco e seco acima de temperaturas de
congelamento e carregue-a periodicamente durante
a armazenagem.

• Cubra a abertura do tubo de escape.

• Etiquete a máquina para indicar que está em


condição de armazenagem.

146 Manual de Operação e Manutenção - S175


148 of 192
CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA

CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


Visualização dos Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Lista de Códigos de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155


Configuração do Painel Direito (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Informações para Controle de Implementos (Painel de Instrumentos Deluxe) . . . . . . . . . 156

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . 157


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157

CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . . . . 158


Descrição da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mudança da Senha do Proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mudança das Senhas dos Usuários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Dispensa Temporária da Senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

Dealer Copy -- Not for Resale


RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

147 Manual de Operação e Manutenção - S175


149 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

148 Manual de Operação e Manutenção - S175


150 of 192
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO Painel de instrumentos Deluxe

Visualização dos Códigos de Serviço O painel de instrumentos Deluxe opcional oferece uma
visualização adicional dos códigos de serviço.
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a
diagnosticar as condições que podem danificar sua Figura 246
máquina.

Figura 245 Pressione FERRAMENTA/


CONFIGURAÇÃO

B-16163
2
Pressione CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO

B-24288

Digite a SENHA (proprietário ou


mestra) no Teclado e pressione
ENTER para continuar
1 P-76455G

B-24290

Dealer Copy -- Not for Resale


Pressione o botão INFORMAÇÃO (item 1) para iniciar o
ciclo do DISPLAY DE DADOS (item 2) [Figura 245] até
que a tela do código de serviço seja exibida. Se mais de Pressione CÓDIGOS DE
um CÓDIGO DE SERVIÇO estiver presente, os códigos SERVIÇO
irão se alternar no DISPLAY DE DADOS.
B-24291

NOTA: Aterramentos corroídos ou soltos podem


gerar múltiplos códigos de serviço e / ou
Pressione PRÓXIMO para ver
sintomas anormais. Todas as luzes do painel os próximos 8 códigos de
de instrumentos piscando, alarme soando, serviço. (Um total de 40 códigos pode
faróis e luzes traseiras piscando, podem ser armazenado).
B-24298
indicar um mau aterramento. Os mesmos
sintomas podem aparecer se a voltagem
estiver baixa, como no caso de cabos da
bateria soltos ou corroídos. Se você observar O monitor do painel irá listar o número do código, (CODE)
esses sintomas, verifique antes aterramentos a leitura do horímetro quando ocorreu a falha (HOUR), e
e cabos positivos. o usuário (USER) que estava conectado para operar a
máquina quando a falha ocorreu [Figura 246].

Um total de 40 códigos podem ser armazenados.


Quando ocorrer mais de 40 códigos, o código mais
antigo irá desaparecer e o mais novo ficará na posição
No. 1.

149 Manual de Operação e Manutenção - S175


151 of 192
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço
Figura 247 As seguintes palavras de erro podem ser mostradas:

2 [REPLY] Um ou ambos os painéis de instrumentos


1
sem comunicação com o controlador.

[CODE] O controlador está solicitando uma senha.


(Somente Painéis com Partida Sem Chave ou com
Instrumentação Deluxe)

[ERROR] Foi digitada senha errada. (Somente


Painéis com Partida Sem Chave ou com
P-76461H Instrumentação Deluxe)
P-76461P
P-76455G
[SHTDN] Existe uma condição de parada.
Os códigos de serviço podem ser uma palavra (item 1)
[DOOR] A porta da cabine do operador está aberta.
ou um número (item 2) [Figura 247].
(As funções de elevação e inclinação não irão
operar).

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


A0618 Rotação da roda fora de escala A8406 Saída ‘E’ do ACD com aterramento em curto

Dealer Copy -- Not for Resale


A3623 ACD não programado A8407 Circuito aberto da saída ‘E’ do ACD
A4621 Sensor de alimentação 2 fora de escala alta A8432 Sobrecorrente na saída ‘E’ do ACD
A4622 Sensor de alimentação 2 fora de escala baixa A8502 Falha na saída `F' do ACD LIG.
A4721 Sensor de alimentação 1 fora de escala alta A8503 Falha na saída `F' do ACD DESLIG.
A4722 Sensor de alimentação 1 fora de escala baixa A8505 Saída ‘F’ do ACD em curto com a bateria
A8002 Falha na saída `A' do ACD LIG. A8506 Saída ‘F’ do ACD com aterramento em curto
A8003 Falha na saída `A' do ACD DESLIG. A8507 Circuito aberto da saída `F' do ACD
A8005 Saída ‘A’ do ACD em curto com a bateria A8532 Sobrecorrente na saída ‘F’ do ACD
A8006 Saída ‘A’ do ACD com aterramento em curto A8602 Falha na saída `G' do ACD LIG.
A8007 Circuito aberto da saída `A' do ACD A8603 Falha na saída `G' do ACD DESLIG.
A8032 Sobrecorrente na saída ‘A’ do ACD A8605 Saída ‘G’ do ACD em curto com a bateria
A8102 Falha na saída `B' do ACD LIG. A8606 Saída ‘G’ do ACD com aterramento em curto
A8103 Falha na saída `B' do ACD DESLIG. A8607 Circuito aberto da saída `G' do ACD
A8105 Saída ‘B’ do ACD em curto com a bateria A8702 Falha na saída `H' do ACD LIG.
A8106 Saída ‘B’ do ACD com aterramento em curto A8703 Falha na saída `H' do ACD DESLIG.
A8107 Circuito aberto da saída `B' do ACD A8705 Saída ‘H’ do ACD em curto com a bateria
A8132 Sobrecorrente na saída ‘B’ do ACD A8706 Saída ‘H’ do ACD com aterramento em curto
A8202 Falha na saída `C' do ACD LIG. A8707 Circuito aberto da saída `H' do ACD
A8203 Falha na saída `C' do ACD DESLIG. A8802 Falha no solenoide de reversão LIGADO
A8205 Saída ‘C’ do ACD em curto com a bateria A8803 Falha no solenoide de reversão DESLIGADO
A8206 Saída ‘C’ do ACD com aterramento em curto
A8207 Circuito aberto da saída `C' do ACD D3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
A8232 Sobrecorrente na saída ‘C’ do ACD D3907 Eixo Y do joystick esquerdo fora do neutro
A8302 Falha na saída `D' do ACD LIG. D4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro
A8303 Falha na saída `D' do ACD DESLIG. D7501 Falha de comunicação da CAN do joystick
A8305 Saída ‘D’ do ACD em curto com a bateria D7504 Sem comunicação do controlador de tração
A8306 Saída ‘D’ do ACD com aterramento em curto D7505 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
A8307 Circuito aberto da saída ‘D’ do ACD D7507 Eixo Y do joystick esquerdo fora do neutro
A8332 Sobrecorrente na saída ‘D’ do ACD D7508 Eixo Y do joystick direito fora do neutro
Interruptor do modo de operação em curto com o
A8402 Falha na saída ‘E’ do ACD LIG. D7509
aterramento ou a bateria
A8403 Falha na saída `E' do ACD DESLIG. D7510 Joysticks incorretos instalados
A8405 Saída ‘E’ do ACD em curto com a bateria D7511 Sensor de velocidade esquerdo não conectado

150 Manual de Operação e Manutenção - S175


152 of 192
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


D7512 Sensor de velocidade direito não conectado D7564 Retração da direção tras. esquerda c/ aterramento em curto
D7513 Sensor de ângulo da roda dianteira direita travado D7565 Pressão da direção com aterramento em curto
D7514 Sensor de ângulo da roda dianteira esq. travado D7566 Falha no alarme de ré DESL.
D7515 Sensor de ângulo da roda traseira direita travado D7567 Sem comunicação do controlador do módulo de passagem
D7516 Sensor de ângulo da roda traseira esq. travado D7568 Sensores de ângulo não calibrados
D7517 Placa oscilante esquerda fora do neutro D7569 Voltagem da bateria fora de escala alta
Energia interrompida (também ocorre após atualização do
D7518 Placa oscilante direita fora do neutro D7570
software)
D7519 Eixo X do Joystick esquerdo fora de escala alta D7571 Voltagem da bateria fora de escala baixa
D7521 Eixo Y do Joystick esquerdo fora de escala alta D7572 Bomba de tração não calibrada
D7522 Eixo Y do Joystick direito fora de escala alta D7573 Interr. de modo de operação movido durante a operação
D7523 Sensor de ângulo da roda diant. dir. fora de escala alta D7574 Movimento não comandado de velocidade das rodas dir.
D7524 Sensor de ângulo da roda diant. esq. fora de escala alta D7575 Movimento não comandado de velocidade das rodas esq
D7525 Sensor de ângulo da roda tras. dir. fora de escala alta D7576 Sem comunicação do controlador ACS
D7526 Sensor de ângulo da roda tras. esq. fora de escala alta D7577 Sensor de velocidade esquerdo fora de escala alta
D7527 Placa oscilante esquerda fora de posição D7578 Sensor de velocidade direito fora de escala alta
D7528 Placa oscilante direita fora de posição D7579 Sensor de velocidade esquerdo fora de escala baixa
D7529 Eixo X do joystick esquerdo fora de escala baixa D7580 Sensor de velocidade direito fora de escala baixa
D7531 Eixo Y do joystick esquerdo fora de escala baixa D7581 Retração da direção diant. direita em curto c/bateria
D7532 Eixo Y do Joystick direito fora de escala baixa D7582 Retração da direção diant. esq. em curto c/bateria

Dealer Copy -- Not for Resale


D7533 Sensor de ângulo da roda diant. dir. fora de escala baixa D7583 Retração da direção tras. direita em curto c/bateria
D7534 Sensor de ângulo da roda diant. esq. fora de escala baixa D7584 Retração da direção tras. esquerda em curto c/bateria
D7535 Sensor de ângulo da roda tras. dir. fora de escala baixa D7585 Sensor de alimentação 1 fora de escala alta
D7536 Sensor de ângulo da roda tras. esq. fora de escala baixa D7586 Sensor de alimentação 2 fora de escala alta
D7537 Sensor de alimentação 1 fora de escala baixa D7587 Necessário atualização do software
D7538 Sensor de alimentação 2 fora de escala baixa D7588 Energia comutada travada LIG
D7539 Sensor da placa oscilante esquerda fora de escala alta D7589 Falha de energia comutada DESL.
D7540 Sensor da placa oscilante esq. fora de escala baixa D7590 Calibração de tração executada
D7541 Placa oscilante direita fora de escala alta D7591 Sensor da placa da bomba esquerda revertido
D7542 Sensor da placa oscilante direita fora de escala baixa D7592 Sensor da placa da bomba direita revertido
D7543 Solen. de tração à frente esquerdo falha LIG. D7593 Sem resposta do sensor de velocidade direito
D7544 Solen. de tração à ré esquerdo falha LIG. D7594 Sem resposta do sensor de velocidade esquerdo
D7545 Solen. de tração à frente direito falha LIG. D7595 Sensor de velocidade esquerdo invertido
D7546 Solen. de tração à ré direito falha LIG. D7596 Sensor de velocidade direito invertido
D7547 Extensão da dir. diant. direita em curto c/bateria D7597 Controlador programado
D7548 Extensão da dir. diant. esq. em curto c/bateria D7598 No modo calibração de tração
D7549 Extensão da direção tras. direita em curto c/bateria D7599 No modo calibração de ângulo
D7550 Extensão da direção tras. esquerda em curto c/bateria
D7551 Pressão da direção em curto com a bateria H1121 Sensor auxiliar fora de escala alta
D7552 Falha no solenoide de alarme de ré DESLIG. H1122 Sensor auxiliar fora de escala baixa
D7553 Solen. de tração à frente esquerdo falha DESLIG. H1221 Primária direita fora de escala alta
D7554 Solen. de tração à ré esquerdo falha DESLIG. H1222 Primária direita fora de escala baixa
D7555 Solen. de tração à frente direito falha DESLIG. H1224 Primária direita fora do neutro
D7556 Solen. de tração à ré direito falha DESLIG. H1321 Primária esquerda fora de escala alta
D7557 Extensão da direção diant. direita c/ aterramento em curto H1322 Primária esquerda fora de escala baixa
D7558 Retração da direção diant. direita c/ aterramento em curto H1324 Primária esquerda fora do neutro
D7559 Extensão da direção diant. esq. c/ aterramento em curto H2005 Solenoide auxiliar em curto com a bateria
D7560 Retração da direção diant. esq. c/ aterramento em curto H2006 Solenoide auxiliar com aterramento em curto
D7561 Extensão da direção tras. direita c/ aterramento em curto H2007 Circuito aberto do solenoide auxiliar
D7562 Retração da direção tras. direita c/ aterramento em curto H2032 Excesso de corrente no solenoide auxiliar
D7563 Extensão da direção tras. esquerda c/ aterramento em curto H2205 Solenoide de controle de pressão em curto com a bateria

151 Manual de Operação e Manutenção - S175


153 of 192
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


Solenoide de controle de pressão com aterramento em
H2206 curto
H7328 Sem sinal do controle remoto

H2207 Circuito aberto do solenoide de controle de pressão H7404 Sem comunicação do controlador principal
H2232 Excesso de corrente no solenoide de controle de pressão H7604 Sem comunicação do painel esquerdo
H2305 Solenoide da base traseiro em curto com a bateria
H2306 Solenoide da base traseiro com aterramento em curto L0102 Falha do botão 1 do painel esquerdo LIG.
H2307 Circuito aberto do solenoide da base traseiro L0202 Falha do botão 2 do painel esquerdo LIG.
H2332 Sobrecorrente do solenoide da base traseiro L0302 Falha do botão 3 do painel esquerdo LIG.
H2405 Solenoide da haste traseiro em curto com a bateria L0402 Falha do botão 4 do painel esquerdo LIG.
Sem comunicação do controlador principal do painel
H2406 Solenoide da haste traseiro com aterramento em curto L7404 esquerdo
H2407 Circuito aberto do solenoide da haste traseiro L7672 Erro de programação do painel esquerdo
H2432 Sobrecorrente do solenoide da haste traseiro
H2505 Alívio aux. traseiro em curto com a bateria M0116 Filtro de ar não conectado
H2506 Alívio aux. traseiro com aterramento em curto M0117 Filtro de ar obstruído
H2507 Circuito aberto de alívio dos aux. traseiros M0216 Filtro hidráulico / hidrostático não conectado
H2605 Solenoide da base dianteiro em curto com a bateria M0217 Filtro hidráulico / hidrostático obstruído
H2606 Solenoide da base dianteiro com aterramento em curto M0309 Voltagem da bateria baixa
H2607 Circuito aberto do solenoide da base dianteiro M0310 Voltagem da bateria alta
H2632 Sobrecorrente do solenoide da base dianteiro M0311 Voltagem da bateria extremamente alta

Dealer Copy -- Not for Resale


H2705 Solenoide da haste dianteiro em curto com a bateria M0314 Voltagem da bateria extremamente baixa
H2706 Solenoide da haste dianteiro com aterramento em curto M0322 Voltagem da bateria fora de escala baixa
H2707 Circuito aberto do solenoide da haste dianteiro M0409 Pressão do óleo do motor baixa
H2732 Sobrecorrente do solenoide da haste dianteiro M0414 Pressão do óleo do motor extremamente baixa
H2805 Solenoide de desvio da haste em curto com a bateria M0415 Pressão do óleo do motor em nível de parada
H2806 Solenoide de desvio da haste com aterramento em curto M0421 Pressão do óleo do motor fora de escala alta
H2807 Circuito aberto do solenoide de desvio da haste M0422 Pressão do óleo do motor fora de escala baixa
H2905 Solenoide de alta vazão em curto com a bateria M0509 Pressão de carga hidráulica baixa
H2906 Solenoide de alta vazão com aterramento em curto M0510 Pressão de carga hidráulica alta
H2907 Circuito aberto do solenoide de alta vazão M0511 Pressão de carga hidráulica extremamente alta
H2932 Sobrecorrente do solenoide de alta vazão M0514 Pressão de carga hidráulica extremamente baixa
H3028 Falha na memória do controlador M0515 Pressão de carga hidráulica em nível de parada
H3128 Falha por interrupção de energia M0521 Pressão de carga hidráulica fora de escala alta
H3648 Vários ACDs M0522 Pressão de carga hidráulica fora de escala baixa
H3913 Sem comunicação do manete do joystick esquerdo M0610 Rotação do motor alta
H3916 Joystick esquerdo não conectado M0611 Rotação do motor extremamente alta
H3928 Falha no joystick esquerdo M0613 Rotação do motor sem sinal
H3948 Múltiplos controles do joystick esquerdo M0615 Rotação do motor em nível de parada
H4013 Sem comunicação do manete do joystick direito M0618 Rotação do motor fora de escala
H4016 Joystick direito não conectado M0634 Dados inválidos da velocidade do motor da ECU
H4028 Falha no joystick direito M0710 Temperatura do óleo hidráulico alta
H4048 Múltiplos controles do joystick direito M0711 Temperatura do óleo hidráulico extremamente alta
H4302 Falha na buzina LIG M0715 Temp. do óleo hidráulico em nível de parada
H4303 Falha na buzina DESL. M0721 Temp. do óleo hidráulico fora de escala alta
H4423 Auxiliares não programados M0722 Temp. do óleo hidráulico fora de escala baixa
H4502 Falha no sinal direito LIG M0810 Temperatura do líq. de arrefecimento do motor alta
H4503 Falha no sinal direito DESL. M0811 Temp. do líq. de arrefecimento do motor extremamente alta
H4602 Falha no sinal esquerdo LIG. M0815 Temp. do líq. de arrefecimento do motor em nível de parada
H4603 Falha no sinal esquerdo DESL. M0821 Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala alta
Temp. do líq. de arrefecimento do motor fora de escala
H4721 Sensor de alimentação 1 fora de escala alta M0822 baixa
H4722 Sensor de alimentação 1 fora de escala baixa M0909 Nível de combustível baixo
H7314 Falha no controle remoto M0921 Nível de combustível fora de escala alto

152 Manual de Operação e Manutenção - S175


154 of 192
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M0922 Nível de combustível fora de escala baixo M2821 Acelerador secundário fora de escala alta
M1016 Filtro de carga hidráulica não conectado M2822 Acelerador secundário fora de escala baixa
M1017 Filtro de carga hidráulica obstruído M3128 Falha por interrupção de energia
M1121 Sensor da barra do assento fora de escala alta M3204 Sem comunicação do equipamento de trabalho
M1122 Sensor da barra do assento fora de escala baixa M3304 Sem comunicação do painel Deluxe
M1128 Falha do sensor da barra do assento M3404 Sem comunicação do painel Deluxe
M1305 Solenoide de retenção de combustível em curto com a bateria M3505 Ventilador hidráulico em curto com a bateria
Solenoide de retenção de combustível com aterramento em
M1306 curto
M3506 Ventilador hidráulico com aterramento em curto

M1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de combustível M3507 Circuito aberto do ventilador hidráulico
M1402 Falha na alimentação de combustível LIG. M3532 Sobrecorrente do ventilador hidráulico
M1403 Falha na alimentação de combustível DESL. M3705 Secundária das duas velocidades em curto com a bateria
M1407 Circuito aberto da saída de alimentação de combustível M3706 Secundária das duas velocidades com aterramento em curto
M1428 Falha na saída da alimentação de combustível M3707 Circuito aberto da secundárias das duas velocidades
M1502 Falha na saída de acionamento da trava da tração LIG. M3732 Sobrecorrente da secundária das duas velocidades
M1503 Falha na saída de acion. da trava da tração DESL. M3805 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com a bateria
M1507 Circuito aberto de saída de acion. da trava da tração M3806 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares com aterramento em curto
M1528 Falha na saída de acion. da trava da tração M3807 Circuito aberto do bloqueio dos hidráulicos auxiliares
M1605 Solen. de retenção da trava da tração em curto c/ a bateria M3832 Excesso de corrente no bloqueio dos hidráulicos auxiliares
M1606 Solen. de retenção da trava da tração c/ aterramento em curto M4109 Alternador baixo

Dealer Copy -- Not for Resale


M1607 Circuito aberto do solen. de retenção da trava da tração M4110 Alternador alto
M1705 Solenoide da válv. de boqueio hidrául. em curto c/ a bateria M4304 Sem comunicação do painel sem chave
M1706 Solen. da válvula de bloqueio hidrául. c/ aterramento em curto M4404 Sem comunicação dos auxiliares
M1707 Circuito aberto do solen. de trava da válv. hidráulica M4521 Sensor de água no combustível fora de escala alta
M1732 Sobrecorrente do solenoide da válv. de bloqueio hidrául. M4522 Sensor de água no combustível fora de escala baixa
M1805 Trava do carretel de elevação em curto c/ bateria M4530 Defeito no sensor de água no combustível
M1806 Trava do carretel de elevação com aterramento em curto M4621 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala alta
M1807 Circuito aberto da trava do carretel de elevação M4622 Alimentação do sensor de 5 V fora de escala baixa
M1832 Sobrecorrente da trava do carretel de elevação M4721 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala alta
M2005 Primária das duas veloc. em curto com a bateria M4722 Alimentação do sensor de 8 V fora de escala baixa
M2006 Primária das duas veloc. com aterramento em curto M4802 Falha do relê das luzes dianteiras LIG.
M2007 Circuito aberto da primária das duas velocidades M4803 Falha do relê das luzes dianteiras DESL.
M2032 Sobrecorrente da primária das duas velocidades M4807 Circuito aberto do relê das luzes dianteiras
M2102 Falha na saída das velas de preaquecimento LIG. M4902 Falha do relê das luzes traseiras LIG.
M2103 Falha na saída das velas de preaquecimento DESLIG. M4903 Falha do relê das luzes traseiras DESL.
M2107 Circuito aberto das velas de preaquecimento M4907 Circuito aberto do relê das luzes traseiras
M2128 Falha na saída das velas de preaquecimento M5002 Falha na saída das luzes dianteiras LIG.
M2202 Falha na saída do motor de partida LIG M5003 Falha na saída das luzes dianteiras DESLIG.
M2203 Falha na saída do motor de partida DESL. M5007 Circuito aberto da saída das luzes dianteiras
M2207 Circuito aberto da saída do motor de partida M5028 Falha na saída das luzes dianteiras
M2228 Falha na saída do motor de partida M5102 Falha na saída das luzes traseiras LIG.
M2302 Falha no relê do motor de partida LIG. M5103 Falha na saída das luzes traseiras DESLIG.
M2303 Falha no relê do motor de partida DESL. M5107 Circuito aberto da saída das luzes traseiras
M2402 Relê de alimentação de combustível falha LIG. M5128 Falha na saída das luzes traseiras
M2403 Falha do relê de alimentação de combustível DESLIG. M5202 Falha no interruptor PTOL LIG.
M2502 Falha do relê de acionamento da tração LIG. M5221 Interruptor PTOL fora de escala alta
M2503 Falha do relê de acionamento da tração falha DESLIG. M5222 Interruptor PTOL fora de escala baixa
M2602 Falha do relê das velas de preaquecimento LIG. M5305 LED PTOL em curto com a bateria
M2603 Falha do relê das velas de preaquecimento DESLIG. M5306 LED PTOL com aterramento em curto
M2721 Acelerador primário fora de escala alta M5405 Trava do carretel de inclinação em curto com a bateria
M2722 Acelerador primário fora de escala baixa M5406 Trava do carretel de inclinação com aterramento em curto

153 Manual de Operação e Manutenção - S175


155 of 192
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO (CONT.)
Lista de Códigos de Serviço (Cont.)

CÓD. DESCRIÇÃO CÓD. DESCRIÇÃO


M5407 Circuito aberto da trava do carretel de inclinação M8615 Desligamento por redução da rotação do motor
M5432 Sobrecorrente da trava do carretel de inclinação M8625 Sem resposta da redução da rotação do motor
M5902 Falha no interruptor de regeneração forçada do DPF LIG M8715 Desligamento por redução do torque
M5948 Múltiplos sinais do DPF M8725 Redução do torque sem resposta
M6002 Falha no interruptor de inibição da regeneração do DPF LIG
M6402 Falha no relê de energia comutada LIG. W3223 Necessária calibração do ACS
M6403 Falha do relê de energia comutada DESL. W3224 Realizada calibração do ACS
M6505 Alimentação do EEC em curto com a bateria W3225 Calibração do ACS falhou
M6506 Alimentação do EEC com aterramento em curto W3231 Defeito no atuador de inclinação
M6507 Circuito aberto da alimentação do EEC W3232 Falha na fiação do atuador de inclinação
M6604 Alimentação do EEC sem comunicação W3233 Falha na fiação do manete de inclinação
M6702 Falha no solenoide do HVAC LIGADO W3234 Atuador de inclinação fora do neutro
M6703 Falha no solenoide do HVAC DESL. W3235 Manete / pedal da inclinação fora do neutro
M6707 Circuito aberto da saída do HVAC W3236 Defeito no atuador de elevação
M6728 Falha da saída do HVAC W3237 Falha na fiação do atuador de elevação
M6802 Falha no relê do HVAC LIG. W3238 Falha na fiação do manete de elevação
M6803 Falha no relé do HVAC DESL. W3239 Atuador de elevação fora do neutro
M7002 Falha da saída de energia comutada LIG. W3240 Manete / pedal de elevação fora do neutro
M7003 Falha da saída de energia comutada DESL. W3241 Sem comunicação

Dealer Copy -- Not for Resale


M7007 Circuito aberto da saída de energia comutada W3249 Atuador de elevação c/ aterramento em curto
M7028 Falha na saída de energia comutada W3250 Atuador de inclinação c/ aterramento em curto
M7102 Falha na saída 1 do ventilador elétrico LIG. W3251 Atuador de elevação em curto c/ a bateria
M7103 Falha na saída 1 do ventilador elétrico DESL. W3252 Atuador de elevação em curto com a bateria
M7128 Falha na saída 1 do ventilador elétrico W3253 Manete / pedal de elevação c/ aterram. em curto
M7202 Falha no relê 1 do ventilador elétrico LIG. W3254 Manete / pedal de inclinação c/ aterram. em curto
M7203 Falha no relê 1 do ventilador elétrico DESL. W3255 Manete / pedal de elevação em curto c/bateria
M7207 Circuito aberto do relê 1 do ventilador elétrico W3256 Manete / pedal de inclinação em curto c/bateria
M7304 Sem comunicação do controle remoto W3257 Desempenho reduzido do atuador de elevação
M7316 Controle remoto não conectado W3258 Desempenho reduzido do atuador de inclinação
M7423 Controlador principal não programado W3259 Direção errada do atuador de elevação
M7472 Controlador principal em código de inicialização W3260 Direção errada do atuador de inclinação
M7497 Software do controlador principal atualizado W3261 Trava do manete c/ aterramento em curto
M7504 Sem comunicação da tração W3262 Trava do manete em curto c/ a bateria
M7604 Sem comunicação do painel do monitor esquerdo W3263 Trava do pedal c/ aterramento em curto
M7748 Múltiplos sinais da chave de partida W3264 Trava do pedal em curto c/ a bateria
M7839 Horímetro trocado W3265 Voltagem p/ o sensor fora de escala
M7974 Porta aberta W3266 Voltagem da bateria fora de escala
M8541 Regeneração automática do DPF ativa W3267 Interrup. do manete / pedal movido durante a operação
M8542 Regeneração automática do DPF ativa W3268 Falha de informação do manete de elevação
M8543 Regeneração do DPF necessária W3270 Tração direita com aterramento em curto
M8550 Regeneração de serviço do DPF necessária W3271 Tração direita em curto com a bateria
M8551 Regeneração do DPF necessária, mas inibida W3274 Eixo X do joystick esquerdo fora de escala
M8552 Regeneração do DPF necessária, mas inibida W3275 Energia não comutada interrompida
M8553 Regeneração de serviço do DPF necessária W3276 Falha de informação da CAN do joystick
M8554 Regeneração de serviço do DPF necessária W3277 Falha de informação do controle remoto
M8560 Regeneração de serviço do DPF ativa W3297 Controlador programado
M8561 Regeneração de serviço do DPF ativa W3905 Eixo X do joystick esquerdo fora do neutro
M8562 Regeneração de serviço do DPF ativa W4005 Eixo X do joystick direito fora do neutro
M8563 Regeneração de serviço do DPF ativa W4007 Eixo Y do joystick direito fora do neutro
M8564 Regeneração de serviço do DPF ativa

154 Manual de Operação e Manutenção - S175


156 of 192
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE Exemplos
Configuração do Painel Direito (Painel de Figura 249
Instrumentos Deluxe)
Identificação dos Ícones
Figura 248 Pressione
FERRAMENTA / C

BOTÕES
EXEMPLO
SELETORES

Pressione
CARACTERÍSTICAS DA

B-16162

Faça a seleção pressionando o BOTÃO SELETOR ao


lado do ícone [Figura 248].
ÍCONE DESCRIÇÃO Pressione

Dealer Copy -- Not for Resale


LOCK / UNLOCK: Permite que a máquina seja OPÇÕES DO DISPLAY
travada / destravada. Você deve travar a máquina
para ativar o sistema de segurança.
Quando o sistema está destravado, o usuário
pode pressionar RUN / ENTER e depois
pressionar START para iniciar a operação.
Uma senha válida deverá ser digitada na partida
para funcionar uma máquina travada.

TOOL / SETUP: Acessa opções do sistema.


Use para acertar o relógio, verificar advertências
do sistema, selecionar idioma, mudar senhas, etc. Pressione
? AJUDA: Acessa ajuda sobre o item atual. AJUSTE CONTRASTE
SAIR SAIR retorna ao nível anterior do menu.
11:23 CLOCK / JOB CLOCK: Pressione para zerar ou
0.0 travar o relógio de serviço; TOOL / SETUP para
acertar a hora.
SETA ACIMA: Retorna uma tela.
SETA ABAIXO: Avança uma tela. Pressione
SETA ACIMA OU
SETAS CONTORNADAS: Sem tela disponível para mudar
(avançar / retornar). o contraste
.
SETA SELETORA: Use p/ selecionar um item no
menu. Pressione SAIR
retornar ao
NEXT Vai para PRÓXIMA tela na série. EXEMPLO: a nível anterior
próxima tela de Advertência ativa. do menu.
INFO Mais informações sobre um implemento.
B-16163/B24288/B-16161A/B-16166/B-16167
YES / NO Responde sim / não à pergunta atual de
configuração.
CLEAR Remove a senha previamente instalada.
SET Confirma a senha atualmente instalada.

155 Manual de Operação e Manutenção - S175


157 of 192
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE (CONT.) Informações para Controle de Implementos (Painel
de Instrumentos Deluxe)
Configuração do Painel Direito (Painel de O painel de instrumentos Deluxe permite ao usuário
Instrumentos Deluxe) (Cont.) visualizar informações relativas à operação de
implementos Bobcat.
Mais Exemplos
Figura 250
Relógios

Pressione . . . Pressione
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO
LOADER FEATURES FERRAMENTA /
DISPLAY OPTIONS CONFIGURAÇÃO
RELÓGIOS (CLOCKS)

AJUSTAR RELÓGIO (SET CLOCK)


Use o teclado para acertar as horas.
Pressione RUN / ENTER para confirmar.
Pressione EXIT para retornar ao nível anterior. Pressione
CARACTERÍSTICAS
ZERAR RELÓGIO DE SERVIÇO (Requer Senha) DA CARREGADEIRA
(O Relógio de Serviço continua totalizando horas
trabalhadas)
Pressione CLEAR para zerar o relógio de serviço.
Pressione LOCK / UNLOCK para destravar.
Digite a Senha e pressione RUN / ENTER.

Idiomas Pressione

Dealer Copy -- Not for Resale


IMPLEMENTOS
Pressione . . .
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO
LOADER FEATURES
DISPLAY OPTIONS

IDIOMAS
Selecione o idioma, pressione RUN / ENTER.
Pressione EXIT para retornar ao nível anterior. Pressione
O BOTÃO FUNCIONA / ENTRA
Vitais (Monitore as funções do motor, hidráulicas / no teclado
hidrostáticas e elétricas quando o motor estiver
funcionando)

Pressione . . . Pressione
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO SETA ACIMA OU ABAIXO
LOADER FEATURES. para mudar
pelas telas
VITAIS (VITALS) de implementos
Pressione a SETA DE SELEÇÃO para selecionar
leituras MÉTRICAS ou INGLESAS (M / E).

Você pode monitorar as leituras em tempo real de:


Pressão do óleo do motor
Temperatura do líquido de arrefecimento do Pressione
motor o número
Pressão de carga hidráulica de um interruptor
Temperatura do óleo hidráulico no teclado para ver
Voltagem do sistema uma descrição da função
velocidade do motor do interruptor
no implemento
O painel de instrumentos Deluxe é fácil de usar. Continue
B-16163/B-24288/B-16161A/B-15753A/B-15754A/B-15755A
a configurar suas preferências para funcionamento /
monitoramento da carregadeira Bobcat.
Os implementos estão listados em ordem alfabética
[Figura 250]. Pressione o botão sair (exit) para retornar
uma tela ou pressione a tecla “0” (zero) para retornar
imediatamente para a tela inicial.

156 Manual de Operação e Manutenção - S175


158 of 192
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PARTIDA Dispensa Temporária da Senha
SEM CHAVE)
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o
Descrição da Senha recurso da senha, de modo que não precise ser usada
uma senha a cada vez que for dada a partida.
Senha Mestra:
Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na elétrico da carregadeira.
fábrica e que não pode ser mudada. Essa senha é
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
senha do proprietário não for conhecida; ou para as teclas de números (1 até 0).
mudar a senha do proprietário.
Figura 252
Senha do Proprietário:

Permite o uso completo da carregadeira. Ela deve ser


usada para mudar a senha do proprietário.

Mudança da Senha do Proprietário

Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema


elétrico da carregadeira.

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0), se estiver bloqueada.

Figura 251

Dealer Copy -- Not for Resale


1 2

P-90816B

Pressione a tecla desbloquear (item 2) [Figura 252].

A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [CODE]


[CÓDIGO].

Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando


as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
desbloquear piscará e em seguida permanecerá acesa.

1 2 Agora pode ser dada a partida na carregadeira sem usar


uma senha.
P-90816B

NOTA: Use o procedimento a seguir para restaurar o


Mantenha pressionadas as teclas bloquear (item 1) e bloqueio, para que a máquina requeira uma
desbloquear (item 2) [Figura 251] por dois segundos. senha para dar partida no motor.

A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
monitor do painel exibirá [ENTER] [CONFIRMA]. elétrico da carregadeira.

Digite uma nova senha com cinco dígitos usando as Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura 252].
teclas de números (1 a 0). Será exibido um asterisco na
tela do monitor do painel esquerdo a cada tecla
pressionada. A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [AGAIN]
[NOVAMENTE]. Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
Digite a nova senha de cinco dígitos outra vez. desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
tecla bloquear ficará acesa.
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa.
Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
dada a partida.

157 Manual de Operação e Manutenção - S175


159 of 192
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE Mudança da Senha do Proprietário
INSTRUMENTOS DELUXE)
Figura 253
A configuração de senhas está disponível em máquinas
com painel de instrumentos Deluxe.
Pressione FERRAMENTA/
Descrição da Senha CONFIGURAÇÃO

Todas as máquinas novas com painel de instrumentos


Deluxe chegam aos distribuidores Bobcat com o painel
no modo bloqueado. Isso significa que deve ser usada Pressione CONFIGURAÇÕES
uma senha para dar a partida na máquina. DO PROPRIETÁRIO

Por questões de segurança, seu distribuidor pode mudar


a senha e também definir o modo bloqueado. Seu
distribuidor irá lhe fornecer a senha.

Senha Mestra: Digite a SENHA (proprietário ou


mestra) no Teclado e pressione
ENTER para continuar
Uma senha permanente gerada aleatoriamente na
fábrica e que não pode ser mudada. Essa senha é
usada para manutenção pelo distribuidor Bobcat se a
senha do proprietário não for conhecida; ou para Pressione CONFIGURAÇÕES
mudar a senha do proprietário. DE SENHAS

Dealer Copy -- Not for Resale


Senha do Proprietário:

Permite o uso completo da carregadeira e a


PressioneMODIFICAR
configuração do painel de instrumentos Deluxe.
PROPRIETÁRIO
Existe somente uma senha do proprietário. Ela deve
ser usada para mudar as senhas do proprietário ou
usuário. Para segurança da carregadeira o
proprietário deverá mudar a senha assim que
possível.
Digite a nova SENHA DO
Senha do Usuário: PROPRIETÁRIO no Teclado
e pressione ENTER
Permite dar a partida e operar a carregadeira; não para continuar
pode mudar a senha ou qualquer das outras
características de configuração.
Digite outra vez a nova SENHA
Para o procedimento para mudar as senhas(Consulte DO PROPRIETÁRIO no Teclado
Mudança da Senha do Proprietário, na Página 158.) e e pressione ENTER
(Consulte Mudança das Senhas dos Usuários, na Página para continuar
159.)

O procedimento SENHA DO
PROPRIETÁRIO agora está
concluído.

B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294

158 Manual de Operação e Manutenção - S175


160 of 192
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE Dispensa Temporária da Senha
INSTRUMENTOS DELUXE) (CONT.)
Este recurso permite ao proprietário desbloquear o
Mudança das Senhas dos Usuários recurso da senha, de modo que não precise ser usada
uma senha a cada vez que for dada a partida.
Figura 254
Figura 255

Pressione FERRAMENTA/
CONFIGURAÇÃO Pressione
BLOQUEAR/
DESBLOQUEAR

Pressione CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO

Digite a SENHA (proprietário ou Digite a SENHA DO


mestra) no Teclado e pressione PROPRIETÁRIO
ENTER para continuar no Teclado
e pressione ENTER
para continuar

Dealer Copy -- Not for Resale


Pressione CONFIGURAÇÕES
DE SENHAS

Pressione
PressioneMODIFICAR
DESBLOQUEAR
USUÁRIO
MÁQUINA

Digite o número do USUÁRIO


no Teclado (pode haver até 8
usuários diferentes, cada um com sua
própria senha) e pressione ENTER
para continuar.

Pressione
SAIR
Digite a SENHA DO USUÁRIO
no Teclado e pressione ENTER
para continuar.

A máquina agora está


O procedimento SENHA DO DESBLOQUEADA e
USUÁRIO agora está concluído. pode ser dada a
Digite outro número de USUÁRIO partida sem o uso de
uma senha.
OU
Pressione SAIR.

B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A

159 Manual de Operação e Manutenção - S175


161 of 192
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO Essa mensagem irá permanecer por 10 segundos antes
de retornar para a tela anterior e irá aparecer por 10
Descrição
segundos a cada vez que for dada a partida na máquina,
O relógio de manutenção alerta o operador sobre a até que o relógio de manutenção seja reinicializado.
necessidade da próxima parada para manutenção. Figura 258
EXEMPLO: O relógio de manutenção pode ser ajustado
para um intervalo de 250 horas como lembrete para a
próxima manutenção planejada de 250 horas.
Figura 256

1
B-16163A

3
O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, irá
mostrar um ícone de uma chave inglesa (item 1) [Figura
P-76461R 258] alertando o operador para manutenção da
máquina. Esse ícone irá permanecer no monitor até que
o relógio de manutenção seja reinicializado.
Durante a operação da máquina, um alarme de dois bips
irá soar quando houver menos de 10 horas até a próxima

Dealer Copy -- Not for Resale


manutenção planejada. NOTA: Carregadeiras equipadas com painel
standard com chave ou painel com partida
sem chave não mostrarão a mensagem
As horas restantes até ser necessária a manutenção irão BobCARESM PM ou o ícone da chave inglesa
aparecer no display de dados (item 1) por cinco
segundos enquanto o ícone serviço (item 3) e o ícone no painel direito.
horímetro (item 2) [Figura 256] piscam.
Configuração
NOTA: O monitor exibirá números negativos após a
contagem chegar a zero. Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a instalação
deste recurso.
O monitor irá voltar para a tela anterior e irá aparecer por
cinco segundos a cada vez que for dada a partida, até Reinicialização
que o relógio de manutenção seja reinicializado.
Figura 259
Figura 257

1 P-76455H

P-76122

Pressione o botão informação (item 2) até que a tela do


O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, irá monitor (item 1) [Figura 259] mostre o relógio de
mostrar uma mensagem (item 1) [Figura 257] alertando
o operador para a manutenção da máquina. manutenção.

Mantenha pressionado o botão informação (item 2) por


sete segundos até aparecer [RESET] (detalhe) na tela
do monitor (item 1) [Figura 259].

160 Manual de Operação e Manutenção - S175


162 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA

TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163


Programa de Manutenção (6734534) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Perigo (6702301) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Advertência (6577754) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Perigo (6702302) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Perigo (6717343) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Importante (6560573) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Advertência (6579528) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Advertência (6728539) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Advertência (6718706) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Advertência (6710358) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Perigo (6809511) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Advertência (6725370) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Advertência (6737189) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Advertência (6737248) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (6719018) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Advertência (7131518) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Advertência (7131519) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Advertência (7168019) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Dealer Copy -- Not for Resale


Advertência (7142141) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

161 Manual de Operação e Manutenção - S175


163 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

162 Manual de Operação e Manutenção - S175


164 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA
Programa de Manutenção (6734534)

Dealer Copy -- Not for Resale

163 Manual de Operação e Manutenção - S175


165 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Programa de Manutenção (6734534) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale

164 Manual de Operação e Manutenção - S175


166 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Programa de Manutenção (6734534) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale

165 Manual de Operação e Manutenção - S175


167 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Perigo (6702301) Perigo (6702302)

Dealer Copy -- Not for Resale


Advertência (6577754) Perigo (6717343)

166 Manual de Operação e Manutenção - S175


168 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Importante (6560573)

Advertência (6579528)

Dealer Copy -- Not for Resale

167 Manual de Operação e Manutenção - S175


169 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Advertência (6728539)

Dealer Copy -- Not for Resale

168 Manual de Operação e Manutenção - S175


170 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Advertência (6718706)

Advertência (6710358)

Dealer Copy -- Not for Resale


Perigo (6809511)

169 Manual de Operação e Manutenção - S175


171 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Advertência (6725370)

Advertência (6737189)

Dealer Copy -- Not for Resale


Advertência (6737248)

170 Manual de Operação e Manutenção - S175


172 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Dispositivo de Suporte do Braço de Elevação (6719018)

Dealer Copy -- Not for Resale

171 Manual de Operação e Manutenção - S175


173 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Advertência (7131518)

Dealer Copy -- Not for Resale

172 Manual de Operação e Manutenção - S175


174 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Advertência (7131518) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale

173 Manual de Operação e Manutenção - S175


175 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Advertência (7131519)

Dealer Copy -- Not for Resale

174 Manual de Operação e Manutenção - S175


176 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)
Advertência (7131519) (Cont.)

Dealer Copy -- Not for Resale

175 Manual de Operação e Manutenção - S175


177 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7168019)

Dealer Copy -- Not for Resale

176 Manual de Operação e Manutenção - S175


178 of 192
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA (CONT.)

Advertência (7142141)

Dealer Copy -- Not for Resale

177 Manual de Operação e Manutenção - S175


179 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

178 Manual de Operação e Manutenção - S175


180 of 192
ESPECIFICAÇÕES

(S175) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181


Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Dealer Copy -- Not for Resale

179 Manual de Operação e Manutenção - S175


181 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

180 Manual de Operação e Manutenção - S175


182 of 192
(S175) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA

Dimensões da Máquina

• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba Construção e Industrial 68 pol.
e podem variar com outros tipos de caçambas.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.

95°

3862 mm
(152,1 pol.)
42°

3002 mm
753 mm (118,2 pol.)
(29,6 pol.)

1938 mm 2310 mm
(76,3 pol.) (91 pol.)

Dealer Copy -- Not for Resale


23° 27°

190 mm 1030 mm
(7,5 pol.) (40,6 pol.)
2588 mm
(101,9 pol.)
3309 mm
(130,3 pol.) B-16431

1727 mm
(68 pol.)
2001 mm
(78,8 pol.)

1433 mm
(56,4 pol.)
1676 mm
(66 pol.) B-16432

Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na resposta da direção e podem
provocar falhas das peças da carregadeira.

181 Manual de Operação e Manutenção - S175


183 of 192
(S175) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Desempenho

Capac. nominal de operação (ISO) 794 kg (1750 lb)


Com kit de contrapeso de 90 kg
montado no chassi 862 kg (1900 lb)
Carga de tombamento (ISO) 1872 kg (4126 lb)
Peso operacional 2853 kg (6290 lb)
Velocidade de deslocamento
- Velocidade única 11,8 km/h (7,3 mph)
- Duas velocidades (opc.) baixa / alta 12,1 km/h (7,5 mph) / 17,9 km/h (11,1 mph)
Força de desagregação SAE -
elevação 1633 kg (3600 lb)
Força de desagregação SAE -
inclinação 1610 kg (3550 lb)
Força de empuxo 1950 kg (4300 lb)

Motor

Marca / modelo Kubota / V2403-M-DI-E3B Interim Tier 4


Combustível / arrefecimento Diesel / líquido

Dealer Copy -- Not for Resale


Potência (SAE Net) 34,4 kW (46.1 hp) a 2700 rpm
Torque (SAE Net) 148,6 N•m (109,6 lb-pé) a 1600 rpm
Número de cilindros 4
Deslocamento 2,433 l (148.5 pol.3)
Diâmetro interno / curso 87 mm / 102,4 mm (3,43 pol. / 4,03 pol.)
Lubrificação Sistema de pressão por bomba de engrenagens com filtro
Ventilação da carcaça Respiro fechado
Filtro de ar Cartucho seco substituível com elemento de segurança separado
Ignição Diesel compressão
Indução de ar Aspiração natural
Auxílio à partida Velas de preaquecimento - automaticamente ativadas se necessário, na
posição FUNCIONA.
Marcha lenta 1075 a 1225 rpm
Máxima aceleração 2760 a 2900 rpm

Sistema de Transmissão

Tração principal Hidrostática nas 4 rodas


Transmissão Bombas hidrostáticas tandem infinitamente variáveis, de pistões,
acionando dois motores hidrostáticos totalmente reversíveis.
Correntes de transmissão final Corrente de roletes #80 HSOC pré-estressadas sem fim (sem elo mestre)
e engrenagens em carcaça selada com lubrificação a óleo (sem
necessidade de ajuste). Duas correntes por lado sem engrenagem louca.
Redução total do motor à roda 33:1
Tamanho do eixo 50,8 mm (2,00 pol.), tratado termicamente
Parafusos das rodas Oito parafusos 9/16" por roda fixados ao cubo do eixo

182 Manual de Operação e Manutenção - S175


184 of 192
(S175) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Controles

Direção do veículo Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)
opcional(is).
Hidráulicos da carregadeira – elevação
e inclinação Controladas por pedais separados ou sistema de controle avançado (ACS) ou
controle joystick selecionável (SJC), opcionais.
- Auxiliares dianteiros Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando direita ou
controle joystick selecionável direito (SJC) opcional.
- Auxiliares traseiros (opcionais) Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando esquerda ou
controle joystick selecionável esquerdo (SJC) opcional.
Alívio da pressão auxiliar Pressão aliviada através dos engates rápidos frontais. Empurre os engates
para dentro, segure por cinco segundos.
Motor Alavanca manual de controle de velocidade; interruptor de partida com chave
ou painel de instrumentos Deluxe opcional e função de parada automática por
falha.
Freio de serviço Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas
direcionais operadas manualmente ou joysticks.
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Freio de estacionamento (standard em Disco mecânico, operado manualmente por interruptor no painel de
todas as carregadeiras) instrumentos frontal.

Dealer Copy -- Not for Resale


Sistema Hidráulico

Tipo da bomba Tipo engrenagens acionada pelo motor


Capacidade - Standard 64 l/min (16,9 U.S. gpm) a 2825 rpm do motor a 91% de eficiência
- Opção alta vazão 100 l/min (26,4 gpm) a 2825 rotações do motor a 91% de eficiência
Alívio do sist. nos engates rápidos 22,4 a 23,1 MPa (224 a 231 bar) (3250 a 3350 psi)
Filtros Vazão total, substituível, elemento sintético 3 mícrons
Cilindros hidráulicos Dupla ação; cilindros de inclinação com amortecimento na descarga e
recolhimento
Diâmetro interno: cilindro de elev.(2) 63,5 mm (2,50 pol.)
cilindro de inclin.(2) 69,8 mm (2,75 pol.)
Diâmetro da haste: cilindro de elev.(2) 38,1 mm (1,50 pol.)
cilindro de inclin.(2) 34,9 mm (1,375 pol.)
Curso: cilindro de elev. (2) 601 mm (23,67 pol.)
cilindro de inclin.(2) 335 mm (13,19 pol.)
Válvula de controle 3-carretéis, tipo centro aberto com retenção de flutuação na elevação e
carretel auxiliar eletricamente controlado.
Tipo de fluido FLUIDO BOBCAT, Hidráulico / Hidrostático
6903117 - (2,5 gal)
6903118 - (5 gal)
6903119 - (55 gal)
Linhas de fluido Tubos, mangueiras e conexões norma SAE.
Tempo de função hidráulica:
Elevar o braço de elevação 3,5 segundos
Abaixar o braço de elevação 2,5 segundos
Abrir a caçamba 2,4 segundos
Recolher a caçamba 1,9 segundo

183 Manual de Operação e Manutenção - S175


185 of 192
(S175) ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADEIRA (CONT.)

Sistema elétrico

Alternador Acionado por correia, 90 A, aberto


Bateria 12 V, 600 A de partida a frio a -18°C (0°F)
115 minutos de reserva de capacidade a 25 A
Motor de partida 12 V, tipo engrenagem, 2,7 kW (3,62 hp)
Instrumentação Marcadores: temperatura do líquido de arrefecimento, nível de
combustível.
Luzes de advertência: nível de combustível, cinto de segurança,
temperatura do refrigerante do motor, mau funcionamento do motor, mau
funcionamento hidráulico, advertência geral.
Indicadores: funções BICS™, duas velocidades, cinto transversal 3
pontos, sinais direcionais, preaquecimento do motor.
Exibição de dados: horas de operação, rotações do motor, ajuste do
controle de velocidade, contagem regressiva do relógio de manutenção,
voltagem da bateria, códigos de serviço, contagem regressiva do
preaquecimento do motor, ajuste da compensação de desvio da diração.
Outros: alarme sonoro, faróis, interruptores de opcionais / acessórios.

Painel de instrumentação Deluxe opcional:


*Marcadores adicionais tipo barra para: pressão do óleo do motor,

Dealer Copy -- Not for Resale


voltagem do sistema, pressão de carga hidrostática e temperatura do óleo
hidráulico. *Recursos adicionais incluídos: partida sem
chave, relógio digital, relógio de serviço, informações de controle de
implementos, alta vazão / duas velocidades / dispensa temporária da
senha, display multi idiomas, telas de ajuda, capacidade de diagnósticos
função de parada automática do motor / sistema hidráulico.

Capacidades

Tanque de combustível 90,8 l (24 gal)


Óleo do motor, com o filtro 8,7 l (9.2 qt)
Sistema de arrefecimento Mistura propileno glicol / água (53% PG / 47% água)
sem aquecedor 10,2 l (10,8 qt)
com aquecedor 11,3 l (12 qt)
Reservatório hidráulico / hidrostático 18,2 l (4,8 gal)
Sistema hidráulico / hidrostático (inclusive
reservatório) 34,1 l (9 gal)
Reservatório da caixa de correntes 30,3 l (8 gal)

Pneus

Pneus Bobcat aplicação standard Bobcat aplicação standard 10 – 16.5 8 lonas


Bobcat Aplicação Severa Bobcat Aplicação Severa 10 - 16.5 10 Lonas
Bulky Hulk Bobcat super flutuação 31.5 x 13 - 16.5
Pressão recomendada Infle os pneus à pressão MÁXIMA mostrada na lateral do pneu. NÃO
misture marcas diferentes de pneus na mesma máquina.

184 Manual de Operação e Manutenção - S175


186 of 192
GARANTIA

GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Dealer Copy -- Not for Resale

185 Manual de Operação e Manutenção - S175


187 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

186 Manual de Operação e Manutenção - S175


188 of 192
GARANTIA

GARANTIA
Carregadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará
livre de defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do
produto, exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do
motor à bomba hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial
de doze meses de garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii)
pneus marca Bobcat e esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade
remanescente da esteira ou pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias
marca Bobcat, por um período adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de
garantia, condicionando-se que Bobcat Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada
do custo de reposição da bateria durante tal período adicional de doze meses. Todos os períodos de
tempo anteriormente citados iniciam-se a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao
comprador original.

Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da
Bobcat Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em
outros casos aqui especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O

Dealer Copy -- Not for Resale


proprietário deverá, prontamente e por escrito, notificar o defeito ao distribuidor autorizado e permitir
um tempo razoável para reparo ou substituição. A Bobcat Company pode, a seu critério, requisitar as
peças danificadas para serem devolvidas à fábrica. O tempo de viagem dos mecânicos e o transporte
do produto Bobcat até as dependências do distribuidor autorizado Bobcat para serviços de garantia
são responsabilidade do proprietário. As coberturas concedidas nesta garantia são exclusivas.

Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel ou a pneus (exceto
os pneus da marca Bobcat). O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos
respectivos fabricantes. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva
como óleo, filtros, regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre
avarias resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório
ou implemento não aprovado pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na
manutenção ou uso do produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.

ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E PREVALECE SOBRE TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E CONDIÇÕES,


EXCETO A GARANTIA DE TÍTULO. A BOBCAT COMPANY RECUSA TODAS AS OUTRAS GARANTIAS E
CONDIÇÕES, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU
CONDIÇÕES DE VALOR COMERCIAL OU ADAPTAÇÃO A UM PROPÓSITO DETERMINADO. EM NENHUMA
HIPÓTESE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR AUTORIZADO BOBCAT SERÁ RESPONSÁVEL POR
DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS, INDIRETOS OU CONSEQUENCIAIS, SEJAM QUAIS FOREM, INCLUINDO,
MAS NÃO SE LIMITANDO A, PERDA OU INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO, LUCROS CESSANTES OU
IMPOSSIBILIDADE DE USO DA MÁQUINA, SEJAM ELES BASEADOS EM CONTRATO, GARANTIA,
INDENIZAÇÃO, AINDA QUE PREVISTA EM CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, RESPONSABILIDADE EXPLÍCITA,
ESTATUTO OU DE QUALQUER OUTRA FORMA, MESMO SE A BOBCAT COMPANY OU O DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO BOBCAT TENHA SIDO AVISADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. A
RESPONSABILIDADE TOTAL DA BOBCAT COMPANY E DOS DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS BOBCAT
RELATIVA AO PRODUTO E SERVIÇOS FORNECIDOS DE ACORDO COM ESTE DOCUMENTO NÃO DEVERÁ
EXCEDER AO PREÇO DE AQUISIÇÃO DO PRODUTO SOBRE O QUAL SE BASEIA TAL RESPONSABILIDADE.

6570162 (2-09) Impresso nos EUA

187 Manual de Operação e Manutenção - S175


189 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale

188 Manual de Operação e Manutenção - S175


190 of 192
ÍNDICE ALFABÉTICO

(S175) ESPECIFICAÇÕES DA GRADE TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115


CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 IÇAMENTO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . 97
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . 9
OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
IDENTIFICAÇÃO DO PAINEL DE
ARMAZENAGEM DA CARREGADEIRA E INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RETORNO AO SERVIÇO . . . . . . . . . . . . . 146
IDENTIFICAÇÃO DOS CONTROLES . . . . . 34
AVISOS NA MÁQUINA (DECALQUES) . . . . 20
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
BOBCAT COMPANY TEM A CERTIFICAÇÃO
ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSPEÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
BOB-TACH (ALAVANCA MANUAL) . . . . . . 144 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . 15
BOB-TACH (POWER) . . . . . . . . . . . . . . . . 145 ITENS DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA . . . . 7
CABINE DO OPERADOR . . . . . . . . . . . . . 112 LOCALIZAÇÃO DOS NÚMEROS DE SÉRIE . 8
CARACTERÍSTICAS, ACESSÓRIOS E LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . 141
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR . . . . . 117
CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . 108 MANUTENÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . 137
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO MONITORAMENTO DOS DISPLAYS DOS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 PAINEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO PARADA DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . 45

Dealer Copy -- Not for Resale


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PARADA DO MOTOR E SAÍDA DA
COMPENSAÇÃO DE ELEVAÇÃO E CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
INCLINAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL COM PINOS DE ARTICULAÇÃO . . . . . . . . . . . . 143
PARTIDA SEM CHAVE) . . . . . . . . . . . . . . . 157
PORTA TRASEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
CONFIGURAÇÃO DA SENHA (PAINEL DE
INSTRUMENTOS DELUXE) . . . . . . . . . . . 158 PREVENÇÃO CONTRA INCÊNDIO . . . . . . 17
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE PROCEDIMENTO ANTES DA PARTIDA . . . 67
CONTROLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . 87
CONTRAPESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 PROGRAMA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . 105
CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE PUBLICAÇÕES E RECURSOS DE
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 TREINAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONTROLE DE ACELERAÇÃO DO MOTOR REBOQUE DA CARREGADEIRA . . . . . . . . 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . 8
CONTROLE DE VELOCIDADE . . . . . . . . . . 47 RELÓGIO DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . 160
CONTROLE DUAS-VELOCIDADES . . . . . . 46 RESPOSTA DE TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . 49
CONTROLES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . 56 SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . 40
CORREIA DE TRANSMISSÃO . . . . . . . . . 140 SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO . . . . . . 103
CORREIA DO ALTERNADOR . . . . . . . . . . 139 SILENCIOSO CORTA FAGULHAS . . . . . . . 136
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . 39 SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
DESLOCAMENTO E DIREÇÃO DA INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . 106
CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 SISTEMA BOBCAT DE CONTROLE DE
DISPOSITIVO DE CONTROLE DE INTERBLOQUEIO (BICS™) . . . . . . . . . . . . . 38
IMPLEMENTOS (ACD) . . . . . . . . . . . . . . . . 64 SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . 107
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO DE SISTEMA DA BARRA DO ASSENTO . . . . . 37
ELEVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . 111
FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . 39
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . 41
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

189 Manual de Operação e Manutenção - S175


191 of 192
SISTEMA DE AQUECIMENTO . . . . . . . . . 116
SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . 119
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO DO MOTOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
SISTEMA ELÉTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
SISTEMA HIDRÁULICO / HIDROSTÁTICO 129
TRADUÇÕES DOS AVISOS NA MÁQUINA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
TRANSMISSÃO FINAL (CAIXA DE
CORRENTES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
TRANSPORTE DA CARREGADEIRA EM UMA
CARRETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Dealer Copy -- Not for Resale

190 Manual de Operação e Manutenção - S175


192 of 192

Você também pode gostar