Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1 of 192
2 of 192
Dealer Copy -- Not for Resale
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA O OPERADOR
CERTO
O operador deve receber instruções
antes de operar a máquina.
ADVERTÊNCIA Operadores não treinados podem
provocar ferimentos ou morte.
W-2001-0502
INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MANUTENÇÃO PREVENTIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Anote nos espaços abaixo as informações corretas sobre SUA carregadeira Bobcat. Sempre use esses números
quando se referir a sua carregadeira Bobcat.
Número de série da
carregadeira
Número de série do
motor
NOTAS:
ENDEREÇO:
TELEFONE:
Este Manual de Operação e Manutenção foi escrito para dar instruções ao proprietário/operador sobre a operação
e manutenção seguras da carregadeira Bobcat. LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E
MANUTENÇÃO ANTES DE OPERAR SUA CARREGADEIRA BOBCAT. Se tiver qualquer dúvida, consulte seu
distribuidor Bobcat. Este manual pode ilustrar opcionais e acessórios não instalados em sua carregadeira.
RELATÓRIO DE ENTREGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
IDENTIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ISO 9001 é uma norma internacional que especifica requisitos para um sistema de gerenciamento de qualidade que
controla os processos e procedimentos que usamos para projetar, desenvolver, fabricar e distribuir os produtos Bobcat.
O Instituto Britânico de Normas (BSI) é o avaliador certificado que a Bobcat Company escolheu para avaliar a
conformidade da companhia com a norma ISO 9001 nas instalações de fabricação da Bobcat em Gwinner e Bismarck,
Dakota do Norte (EUA), Pontchateau (França), Dobris (República Tcheca) e os escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck e West Fargo), na Dakota do Norte. Somente avaliadores certificados, como o BSI, podem outorgar
registros.
ISO 9001significa que como empresa nós dizemos o que fazemos e fazemos aquilo que dizemos. Em outras palavras,
estabelecemos procedimentos e diretrizes e oferecemos provas que os procedimentos e diretrizes são seguidos.
NOTA: Sempre verifique os números das peças com seu distribuidor Bobcat.
Figura 1
P-76728
RELATÓRIO DE ENTREGA
Módulo 2 – Sequência
de Produção (Série)
Módulo 1 – Combinação
Modelo / Motor B-16315
FARÓIS MANUAL
DIANTEIROS DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
ALÇAS E GUIA
DE APOIO DO OPERADOR
ASSENTO DO OPERADOR
com CINTO
DE SEGURANÇA
E BARRA DO ASSENTO
CILINDROS
DE INCLINAÇÃO
ENGATES RÁPIDOS
AUXILIARES
DIANTEIROS
† CAÇAMBA
BRAÇO
DE ELEVAÇÃO
ALARME
DE RÉ
FAROL
TRASEIRO
PORTA
LANTERNA TRASEIRA * PNEUS B-16606B
TRASEIRA B-16607B
Figura 4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes da Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operação Segura é Responsabilidade do Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação segura requer um operador qualificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Evite Poeira de Sílica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SI SSL-0511
Manutenção
A máquina e alguns implementos possuem
componentes que atingem altas temperaturas sob
condições normais de operação. As principais fontes de
altas temperaturas são o motor e o sistema de escape. O
sistema elétrico, se danificado ou incorretamente
Cortar ou furar concreto contendo areia ou rocha mantido, pode ser uma fonte de faíscas ou centelhas.
contendo quartzo pode resultar em exposição a poeira
de sílica. Não exceda os limites de exposição Resíduos inflamáveis (folhas, palha etc.) devem ser
permissíveis (PEL) à poeira de sílica determinados pela removidos regularmente. O acúmulo resíduos
OSHA ou outras normas e regulamentos do local de inflamáveis pode oferecer risco de incêndio. Limpe
trabalho. Use um respirador, spray de água ou outros regularmente para evitar esse acúmulo. Resíduos
meios para controlar a poeira. Poeira de sílica pode inflamáveis no compartimento do motor são um risco
potencial de incêndio.
causar doenças nos pulmões e é reconhecida no estado
da Califórnia, nos Estados Unidos, como causadora de
A área do operador, o compartimento do motor e o
câncer. sistema de arrefecimento do motor devem ser
Operação
SI SSL-0511
Extintores de Incêndio
Partida
Saiba onde estão localizados os extintores de incêndio e
Não use éter ou fluidos de partida em nenhum motor que os kits de primeiros socorros e como usá-los. Inspecione
tenha velas de preaquecimento ou aquecedor do ar de o extintor de incêndio e faça manutenção regularmente.
admissão. Esses auxílios a partida podem causar Obedeça às recomendações na placa de instruções.
explosão e ferir você ou pessoas próximas.
Sl SSL-0511
As publicações a seguir também estão disponíveis para Para obter as informações mais recentes a respeito dos
seus produtos Bobcat. Você pode adquiri-las em seu produtos Bobcat e a Bobcat Company, visite nosso site
distribuidor Bobcat. no www.training.bobcat.com ou www.bobcat.com.
MANUAL
GUIA DO OPERADOR
DE OPERAÇÃO
E MANUTENÇÃO
6986651
6986983
Instruções completas sobre a operação correta e Dá instruções básicas de operação e advertências sobre
manutenção de rotina da Carregadeira Bobcat. segurança.
MANUAL
DE SEGURANÇA DVD DE SEGURANÇA
DO OPERADOR
VÍDEO DE SEGURANÇA
MANUAL DE SERVIÇO
DA CARREGADEIRA
6987035
(Dispositivo móvel com
necessidade de
aplicação de código de
resposta rápida)
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
6718579
6986651
6735140
Porta Opc. - 7184778 6737189
6707852 SJC - 6737248 Duas-Veloc.
Dentro da cabine ACS - 6718706 Opc. 6725370
6579528
(Atrás do travessão do braço)
6561383
(Atrás do Bob-Tach)
Elevador Elevador
ponto-único quatro pontos
7142141 (2) 7168019 (2)
Opções de kits de içamento
6577754 (2)
6731757
6702301
6702302
6710358
B-16606b
Siga as instruções de todos os avisos (decalques) que estão na carregadeira. Substitua qualquer aviso danificado e
certifique-se que estejam nos locais corretos. Os decalques estão disponíveis através de seu distribuidor Bobcat.
6726303
(Somente janela traseira
removível externamente)
6578368
6560573
6577754 (2)
6719018
6708929
7169699
6809511 (4)
(Nas mangueiras e tubos)
6565990
6727595 (3)
7152748
6734534
B-16607b
FREIO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SAÍDA DE EMERGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Janela Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Porta Dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SISTEMA DE ALARME DE RÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PARTIDA DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Painel Standard com Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Painel com Partida Sem Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Painel com Instrumentação Deluxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Partida Sob Temperatura Baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Aquecimento do Sistema Hidráulico / Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
IMPLEMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Escolha da Caçamba Correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garfo para Pallets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com Alavancas Manuais) . . . . . . . . . . . 82
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Inspecione a Área de Trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Instruções Básicas de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Deslocamento em Vias Públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Operação com Caçamba Cheia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Operação com Caçamba Vazia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Encher e Esvaziar a Caçamba (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Escavar e Aterrar Um Buraco (Pedais) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Encher e Esvaziar a Caçamba (Manetes ACS, SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . 92
Escavar e Aterrar Um Buraco (Manetes ACS - SJC no Padrão ‘H’) . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Encher e Esvaziar a Caçamba (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Nivelar o Solo Usando a Flutuação (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Escavar e Aterrar um Buraco (SJC no Padrão ‘ISO’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
P-76602
PAINEL FRONTAL
P-76683
S0363
O painel esquerdo [Figura 5] é descrito nas páginas 28,
29 e 30. (Consulte Painel Esquerdo, na Página 28.)
Os painéis lateral e frontal [Figura 7] são descritos na
Figura 6 página 33. (Consulte Painel Lateral, na Página 33.) e
Luz da Cabine
Figura 8
N-22015
Painel Esquerdo
Figura 9
3 12
2
7 16
1
4 13
8 10 11 15
6 9
14
5
18 19
21 22
23
P-76459C
2 SINAL DIRECIONAL ESQUERDO (opcional) Indica que os sinais direcionais à esquerda estão LIGADOS.
3 ADVERTÊNCIA GERAL Mau funcionamento de uma ou mais funções da máquina. (Consulte os Códigos de
Serviço*)
4 DUAS VELOCIDADES (Opcional) Regime de alta selecionado.
5 MAU FUNCIONAMENTO DO MOTOR Falha ou mau funcionamento do motor (Consulte os Códigos de Serviço*)
8 CINTO DE SEGURANÇA Instrui o operador a apertar o cinto. Permanece aceso por 45 segundos.
10 VÁLVULA DE ELEVAÇÃO E INCLINAÇÃO A luz acende quando as funções de elevação e inclinação não podem ser operadas.
11 FREIO DE ESTACIONAMENTO A luz acende quando a carregadeira não pode ser deslocada.
12 SINAL DIRECIONAL DIREITO (opcional) Indica que os sinais direcionais à direita estão LIGADOS.
13 CINTO TRANSVERSAL (Opcional) Instrui o operador a apertar o cinto transversal quando operar em regime de alta.
Permanece acesa enquanto estiver em regime de alta.
14 MAU FUNCIONAMENTO DO SISTEMA Falha ou mau funcionamento do sistema hidráulico. (Consulte os Códigos de Serviço*)
HIDRÁULICO
17 DIANTEIROS Pressione uma vez para acender os faróis de serviço DIANTEIROS e as lanternas
TRASEIRAS. (O LED verde esquerdo irá acender). Pressione pela segunda vez para
acender também os faróis de serviço TRASEIROS. (Os LEDs verdes esquerdo e direito
irão acender). Pressione a terceira vez para apagar todas as luzes. (Os LEDs verdes
esquerdo e direito irão apagar).
Mantenha pressionado por cinco segundos para exibir a versão do software na tela do
monitor.
18 ALTA VAZÃO (Opcional) Pressione uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares de ALTA VAZÃO. (O LED verde
esquerdo irá acender). Pressione pela segunda vez para desativar.
19 HIDRÁULICOS AUXILIARES Pressione uma vez para acionar os hidráulicos auxiliares. (O LED verde esquerdo irá
acender). Pressione pela segunda vez para desativar.
20 INFORMAÇÕES Passa por (depois que cada botão é pressionado):
• Horímetro (na partida)
• Rotações do motor
• Voltagem da bateria
• Relógio de manutenção (mantenha pressionado por sete segundos quando
for exibido, para reiniciar o relógio de manutenção).
• Códigos de serviço*
21 DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO Funciona somente quando a barra do assento está elevada e o motor funcionando.
Pressione uma vez para destravar o freio. Permite usar as alavancas de comando ou
joysticks(s) para mover a máquina para frente ou para trás quando usar o implemento
retroescavadeira. (Consulte DESBLOQUEIO DA TRAÇÃO neste manual). Pressione a
segunda vez para travar os freios.
22 PRESSIONE PARA OPERAR A CARREGADEIRA Pressione para acionar o BICS™ quando a barra do assento estiver abaixada e o
operador sentado na posição de operação. O botão irá se iluminar.
Mantenha pressionado por três segundos para acionar a Resposta de Tração e a
Compensação de Desvio da Direção. (Consulte RESPOSTA DE TRAÇÃO e
COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO, neste manual).
23 ALARME O alarme soa quando existir condição de erro, advertência ou parada automática.
* Consulte CONFIGURAÇÃO E ANÁLISE DO SISTEMA para ver a descrição dos códigos de serviço. (Consulte
CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVIÇO, na Página 149.)
Tela do Monitor
• Horas de operação.
• Rotações por minuto do motor (rpm)
• Configuração do controle de velocidade.
• Contagem regressiva do relógio de manutenção.
• Voltagem da bateria.
• Códigos de serviço.
• Contagem regressiva de preaquecimento do motor.
• Ajuste da compensação de desvio de direção.
• Ajuste de resposta de tração.
Figura 10
3 4 5 6 7
P-76461A
1. Exibição de dados.
2. Horímetro.
3. Controle de velocidade.
4. Preaquecimento do motor.
5. Rotações do motor por minuto.
6. Bateria / voltagem de carga.
7. Serviço.
Figura 11
1
2 3
4
5
6
P-90816A
Esta máquina pode ser equipada com um painel 1. Teclado (teclas 1 a 0): usado para inserir um código
DIGITE A SENHA
8 IDIOMAS
3. Erro no Monitor: indica erro de comunicação entre o Mudança de Idioma: pressione o botão seletor na
painel de instrumentos e o controlador Bobcat. extremidade da seta [Figura 14] para ir para a próxima
(Consulte CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO DE tela. Use o teclado para selecionar o número do idioma.
SERVIÇO, na Página 149.)
Pressione SAIR (EXIT). A tela irá retornar para [Figura
4. Ícone BobCARE PMSM: indica que o prazo para 14]. Você pode digitar a senha e dar a partida.
manutenção planejada está esgotado. (Consulte
RELÓGIO DE MANUTENÇÃO, na Página 160.)
Consulte CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLE
5. Ícone do Filtro de Ar do Motor: indica que o filtro de para obter descrição detalhada das telas e configurar o
ar do motor requer manutenção. sistema para seu uso. (Consulte CONFIGURAÇÃO DO
PAINEL DE CONTROLE, na Página 155.)
6. Ícone do Filtro Hidráulico: indica que o filtro
hidráulico requer manutenção. NOTA: Pressionando a tecla SAIR você irá para a tela
anterior e pode continuar pressionando até
7. Botões Seletores: os quatro botões seletores chegar à tela inicial. ATALHO: Pressione a
permitem selecionar itens da tela do monitor e se tecla “0” (zero) para ter a tela inicial
movimentar através das telas. imediatamente.
8. Botão de Parada: usado para parar o motor e
desligar o sistema elétrico da carregadeira.
Painel Lateral 1 2 3 4 5 6 7 8
Figura 15
B-15993Q
OU
9
7 8 9
1 2 3 4 5 6
B-15993R
P-76602
REF. DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
1 SISTEMA Pressione a parte superior
DE CONTROLE para selecionar controles
1 2 3 5 10 11 12
13
9
4
B-15781F / B-22178D / B-15781E
9 CONTROLE BY-PASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO Consulte CONTROLE BYPASS DO BRAÇO DE ELEVAÇÃO neste manual.
11 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual
13 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual
Figura 18
1 2 3 6 11 12 13
7 8
9
4
14
5 10
B-15781D / B-22178E / B-15781E
1 2 3 4 5 13 14 15 16 17
8
10 11
18
6 7 19
12
B-19873A / B-15546K / B-19874A
15 HIDRÁULICOS AUXILIARES DIANTEIROS Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS neste manual
17 SINAIS DIRECIONAIS (opcional) Pressione a parte superior para acionar o sinal à direita; pressione novamente
para desligar.
Pressione a parte inferior para acionar o sinal à esquerda; pressione novamente
para desligar.
18 CONTROLE DE FLUTUAÇÃO Consulte CONTROLES HIDRÁULICOS neste manual.
19 CONTROLE DE VAZÃO CONTÍNUA PARA Consulte Operação dos hidráulicos auxiliares DIANTEIROS (VAZÃO
HIDRÁULICOS AUXILIARES CONTÍNUA) neste manual
* Também usado como controle de função do implemento: Consulte o manual de operação e manutenção do implemento.
Operação ADVERTÊNCIA
Figura 20
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Antes de sair do assento do operador:
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
• Acione o freio de estacionamento.
• Eleve a barra do assento.
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
1 de elevação, inclinação e tração estão
desativadas.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909
ADVERTÊNCIA
1 2 3
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio
(BICS™) deve desativar as funções de elevação,
inclinação e tração. Se isto não acontecer, contate
seu distribuidor para reparos. NÃO modifique o
P-76459B
sistema.
W-2151-1111
P-45116
ADVERTÊNCIA
O Sistema Bobcat de Controle de Interbloqueio (BICS™) EVITE FERIMENTOS OU MORTE
possui uma barra articulada com apoio para os braços
Antes de sair do assento do operador:
(item 1) [Figura 21]. O operador controla o uso da barra
• Abaixe o braço de elevação e apoie o implemento
do assento.
nivelado sobre o solo.
• Desligue o motor.
O BICS™ requer que o operador esteja sentado na
• Acione o freio de estacionamento.
posição de operação com a barra do assento totalmente
• Eleve a barra do assento.
abaixada antes que as funções de elevação, inclinação,
• Mova todos os controles para a posição NEUTRA
auxiliares hidráulicas e de tração possam ser operadas.
/ TRAVADA para certificar-se de que as funções
O cinto de segurança deve ficar afivelado todo o tempo
de elevação, inclinação e tração estão
em que você operar a máquina.
desativadas.
P-54406 1
P-76683
O controle by-pass do braço de elevação (item 1)
[Figura 23] é usado para abaixar o braço de elevação
se o mesmo não puder ser abaixado durante operações
normais. (Funciona somente quando a barra do assento está
elevada e o motor está funcionando) Existe um Botão de
A abertura dianteira e a janela traseira da cabine do Esta máquina pode ser equipada com uma porta
operador proporcionam saídas. dianteira.
Figura 28
P-64994
Figura 27
Puxe a alça plástica na parte superior da janela da porta
dianteira para remover o cordão de borracha [Figura
28].
Figura 29
X X
P-31269A
X X
Saia através da traseira da cabine do operador [Figura
27].
S0363
Descrição
Figura 30 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Sempre mantenha pessoas afastadas da área de
1
trabalho e do caminho de deslocamento.
• O operador deve olhar sempre na direção do
deslocamento.
• O alarme de ré deve soar ao operar a máquina em
marcha à ré.
W-2783-0409
O alarme de ré (item 1) [Figura 30] está localizado no Se o alarme não soar, ou para instruções de ajuste,
lado interno da porta traseira. consulte as instruções de inspeção e manutenção do
Operação
Figura 31
N-20537
Figura 32
P-76060
As alavancas de comando (item 1) [Figura 33] estão Curva Normal - Mova uma alavanca um pouco mais
nos lados esquerdo e direito à frente do assento. para frente que a outra.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
firmemente.
• A barra do assento deve ficar abaixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
mãos nos controles.
W-2261-0909
3 CURVA 4 CURVA
1
À ESQUERDA À DIREITA
À FRENTE À FRENTE
B-15993R
B-15993I
5 CURVA 6 CURVA
À ESQUERDA À DIREITA
ADVERTÊNCIA À RÉ
Figura 36
B-21970B
P-45116
5. Curva à esquerda à ré - Mova o joystick para trás e
para a direita.
6. Curva à direita à ré - Mova o joystick para trás e para
O joystick que controla o deslocamento e direção está no a esquerda.
lado esquerdo à frente do assento (item 1) [Figura 36]. 7. Giro à esquerda - Mova o joystick para a esquerda.
Mova o joystick suavemente. Evite partidas e paradas 8. Giro à direita - Mova o joystick para a direita.
bruscas.
N N FRENTE
2
N N RÉ
3
1 B-15993R
B-15993I
N N CURVA
À ESQUERDA
Selecione o padrão de controle ‘H’ pressionando a parte
inferior do interruptor (item 1) [Figura 38].
4
N N
CURVA
À DIREITA
ADVERTÊNCIA
B-22029A
Figura 39
2
ADVERTÊNCIA
BATER EM OBSTRUÇÕES EM VELOCIDADES ALTAS
PODE PROVOCAR FERIMENTOS GRAVES OU
MORTE
Aperte o cinto transversal para proteção adicional Pressione a parte superior do interruptor (item 1) no
quando operar em velocidade alta. manete direito para regime de alta. Os ícones duas-
W-2754-0908 velocidades e cinto transversal localizados no painel de
instrumentos esquerdo (item 2) [Figura 42] irão
acender.
Figura 41
1
P-24820 P-24802
N-21773
2
NOTA: O cinto 3-pontos deve ser usado quando
selecionar a operação duas-velocidades
[Figura 41].
A resposta de tração está disponível em máquinas NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
equipadas com SJC. que a barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
NOTA: Pode ser necessário uma atualização do PARA OPERAR seja pressionado para ativar
software da carregadeira se este recurso não o BICS™.
funcionar como descrito neste manual.
Consulte seu distribuidor Bobcat para Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
atualizar a versão do software da máquina, se
necessário. 1. Aperte o cinto de segurança.
A resposta de tração altera a reação (maior ou menor) 3. Coloque os joysticks na posição neutra.
dos sistemas de tração e direção da carregadeira
quando o operador move o(s) joystick(s). 4. Dê a partida.
A resposta de tração também pode ser alterada pelo 5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
operador para diferentes preferências de tração e várias
condições de serviço e utilizações de implementos. 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
brevemente no monitor de dados.
NOTA: As alterações na resposta de tração não
afetam a frenagem ou parada da carregadeira. NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o modo
Operação (Cont.)
Figura 48
1 2
1 2 3
P-76456F
P-76461K
3 4 5
P-76456F Confirmação do Ajuste de Resposta de Tração:
P-76461W
P-76461X
OU
Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA O ajuste atual de compensação de desvio de direção
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o (Consulte COMPENSAÇÃO DE DESVIO DE DIREÇÃO,
ajuste da resposta de tração. O ajuste de resposta de na Página 51.) irá aparecer no display (item 2) [Figura
tração em vigor irá aparecer no monitor de dados (item 49] e os botões superior esquerdo e superior direito no
2) [Figura 48]. joystick esquerdo não irão mais fazer alterações na
compensação de desvio de direção.
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
esquerdo para rolar para baixo pelos três ajustes. NOTA: Os ajustes exibidos na última vez
Pressione o botão superior direito (item 7) no joystick permanecerão em vigor até que o botão
esquerdo para rolar para cima pelos três ajustes de DESLIGA seja pressionado ou a chave seja
tração. O novo ajuste de resposta de tração (item 3, 4 ou DESLIGADA. A máquina irá reverter para o
5) aparecerá no display de dados (item 2) [Figura 48]. último ajuste salvo na próxima vez que for
Os ajustes da resposta de tração entrarão em vigor dada a partida.
imediatamente.
Agora podem ser feitos ajustes na compensação de
desvio de direção (Consulte COMPENSAÇÃO DE
DESVIO DE DIREÇÃO, na Página 51.)
OU
A compensação de desvio da direção está disponível em NOTA: Alterações NÃO PODEM ser realizadas até
máquinas equipadas com SJC. que a barra do assento esteja abaixada, o
motor seja acionado e o botão PRESSIONE
Descrição PARA OPERAR seja pressionado para ativar
o BICS™.
A compensação de desvio da direção pode ser usada
para reduzir o desvio de direção, para manter uma Execute os procedimentos antes da partida e de partida:
trajetória de deslocamento desejada no sentido frente e
ré. 1. Aperte o cinto de segurança.
Exemplos de aplicações onde esse recurso pode ser 2. Abaixe a barra do assento.
usado:
3. Coloque os joysticks na posição neutra.
• Para compensar variações normais como pressão
dos pneus, tensão das esteiras, desgaste dos pneus 4. Dê a partida.
e desgaste das esteiras.
5. Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR.
• Usar implementos de deslocamento lateral como
valetadeiras, fresadoras e instaladores de cercas de 6. O ajuste de resposta de tração atual será exibido
sedimentos. brevemente no monitor de dados.
• Trafegar em terreno desnivelado como superfícies de NOTA: Elevar a barra do assento ou mudar o padrão
B-23580A
Figura 52
1 2
3 4 5
P-76456F
P-76461L
P-76461N 1 2
P-76461M
3 4
P-76456F
P-76461K
P-76461O
6 7
P-24820B P-24802B
Confirmação do Ajuste da Compensação de Desvio de
Direção
Mantenha pressionado o botão PRESSIONE PARA
O ajuste atual pode ser salvo mantendo pressionado o
OPERAR (item 1) por três segundos para acionar o
botão PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) por três
ajuste da resposta de tração. Pressione o botão
segundos. [SET] (item 3) será exibido no display de
PRESSIONE PARA OPERAR (item 1) novamente para
dados (item 2) [Figura 52] e a máquina irá sair do menu
ajustar a compensação de desvio de direção. O ajuste
de ajuste de compensação de desvio de direção.
atual de compensação de desvio de direção aparecerá
no monitor de dados (item 2) [Figura 51].
OU
Pressione o botão superior esquerdo (item 6) no joystick
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR para
esquerdo para ajustar a esquerda da máquina. [S-L01]
sair do menu de ajuste de compensação de desvio de
(item 3) até o máximo de [S-L10] aparecerá no display
direção sem salvar o ajuste atual. [DONE] (item 4) irá
(item 2) [Figura 51]. O número aumentará de um em um
aparecer no display (item 2) [Figura 52] e os botões
a cada vez que o botão for pressionado. Quanto maior o
superior esquerdo e superior direito no joystick esquerdo
número, maior o índice de desvio de direção para a
não irão mais fazer alterações na compensação de
esquerda. Os ajustes de compensação de desvio de
desvio de direção.
direção serão válidos imediatamente.
NOTA: Os ajustes de compensação de desvio de
direção exibidos na última vez permanecerão
em vigor até que o botão DESLIGA seja
pressionado ou a chave seja DESLIGADA. A
máquina irá reverter para o último ajuste
salvo na próxima vez que for dada a partida.
NA3152 / NA3153 / NA3154 / NA3155 / NA3156 5. Mova o joystick direito para fora e mantenha. [TO ##]
(item 7) aparecerá no monitor de dados. Mova o
Joystick Esquerdo Joystick Direito interruptor (item 9) [Figura 54] para a direita
repetidamente até ser observado um ligeiro
9 movimento de inclinação para frente da estrutura do
Bob-Tach.
Dois pedais (ou controles manuais opcionais ou joysticks Eleve o braço de elevação para desengatar a posição
opcionais) controlam os cilindros hidráulicos para as de flutuação.
funções de elevação e inclinação.
Figura 56
Ponha os pés nos pedais (ou apoios) e MANTENHA-OS
LÁ o tempo todo em que operar a carregadeira.
Figura 55
1
2
1
B-15518 B-15973
1
2
3
1
3
B-15541 B-15781
Operação do Braço de Elevação - (Joystick Direito)
Operação do Braço de Elevação - (Alavanca Esquerda) Mova o joystick para trás (item 1) [Figura 59] para
Mova a alavanca para fora (item 1) [Figura 57] para elevar o braço de elevação.
elevar o braço de elevação.
Mova o joystick para frente (item 2) [Figura 59] para
Mova a alavanca para dentro (item 2) [Figura 57] abaixar o braço de elevação.
para abaixar o braço de elevação.
Posição de Flutuação do Braço de Elevação- (Joystick
Posição de Flutuação do braço de Elevação - (Alavanca
Pressione o botão Flutuação (item 3) [Figura 57] Pressione o botão Flutuação (item 3) outra vez ou
outra vez ou mova a alavanca para a posição de mova o joystick para a posição de elevar o braço de
elevar o braço de elevação para liberar. elevação (item 1) [Figura 59] para desengatar.
Use a posição de flutuação do braço de elevação
para nivelar material solto enquanto se desloca para Use a posição de flutuação do braço de elevação
trás. para nivelar material solto enquanto se desloca para
trás.
Figura 58 Figura 60
1
2
1
B-15518 B-15781
B-15518 Joystick direito B-15781
Controle Joystick Selecionável (SJC) no Padrão ‘H’ Esta máquina pode estar equipada com Posicionamento
Hidráulico da Caçamba.
Figura 61
A função da válvula de posicionamento hidráulico da
caçamba é manter a caçamba aproximadamente na
Joystick Joystick mesma posição de inclinação em que se encontrava
esquerdo direito antes de você começar a elevar o braço.
Figura 63
2
1
3
B-19873
B-15541 B-19874
Joystick Joystick
esquerdo direito
1
2
B-15518 B-19873
B-19874
Figura 64
1
P16537B P-31833A
2 1 Figura 66
P-76460C
1
Pressione o botão dos hidráulicos auxiliares (item 1)
[Figura 64] uma vez para acionar os hidráulicos
auxiliares.
P-27820A P-24802A
3 1
P16537B P-31833A
2 1 P-76460C
SJC (Se Equipado)
Figura 68 Figura 70
P-27820A P-24802A
Para desativar a operação contínua, pressione o Para desligar pressione o botão dos hidráulicos
interruptor frontal (item 2) [Figura 67] ou [Figura 68] auxiliares (item 1) [Figura 69] novamente.
pela segunda vez.
A luz (item 2) [Figura 69] irá APAGAR.
NOTA: Quando o operador estiver no assento e
elevar a barra do assento, o sistema NOTA: Quando o operador estiver no assento e
hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) irá se elevar a barra do assento, o sistema
desativar. hidráulico auxiliar (dianteiro e traseiro) irá se
desativar.
Figura 71
ENGATES
AUXILIARES
P16537B P-31833A
P16291A
2 Figura 77
P-43614
ADVERTÊNCIA
EVITE QUEIMADURAS
Fluido hidráulico, tubos, conexões e engates rápidos
podem aquecer durante o funcionamento da
máquina e implementos. Tenha cuidado ao conectar
e desconectar engates rápidos.
W-2220-0396 1
P-76460C
Para Conectar: Empurre os engates rápidos com firmeza SJC (Se Equipado)
um contra o outro e segure por cinco segundos; a
pressão é automaticamente aliviada e os engates se Figura 80
conectam.
Desligue o motor e gire a chave para FUNCIONA ou Mova o interruptor dos hidráulicos auxiliares traseiros
pressione o botão FUNCIONA. (item 1) [Figura 79] ou [Figura 80] para a direita e
esquerda várias vezes.
Figura 81
2
1 1
P16537B P-31833A
Figura 84
P-43614
Figura 82
Interruptores adicionais (itens 1, 2 e 3) [Figura 83] ou
[Figura 84] nos manetes de controle ou joysticks direito
1
e esquerdo são usados para controlar algumas funções
de implementos através do dispositivo de controle de
implementos.
Figura 85
6734534-V
1 2
N-20299
1 2
S4010
P-66661A
Ajuste do Assento
Figura 88
1 2
1 3
P-90817A
Puxe a alavanca do assento (item 1) [Figura 88] para Gire o botão (item 2) [Figura 90] para ajustar o suporte
fora e ajuste a posição para operação confortável dos lombar.
1
P-16052
Figura 91
IMPORTANTE
Verifique a operação correta dos retratores dos
cintos abdominal e transversal.
Barra do assento
Figura 93
P-16038
Figura 92
P-45114
2
ADVERTÊNCIA
N-21773
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança apertado
Cinto 3-pontos - (opcional e carregadeiras com duas firmemente.
velocidades) Conecte o cinto transversal ao cinto • A barra do assento deve ficar abaixada.
abdominal (item 1) [Figura 92]. Puxe o cinto abdominal • Mantenha os pés nos pedais ou apoios e as
em direção ao lado esquerdo do assento (item 2) [Figura mãos nos controles.
92] e aperte. W-2261-0909
ADVERTÊNCIA Figura 96
S4498
B-15993Q
B-15993R ADVERTÊNCIA
(ACS) Selecione operação por controle manual ou por EVITE FERIMENTOS OU MORTE
pedais (item 1) [Figura 97]. Quando um motor estiver funcionando em área
Figura 98
1
P-76683
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
• Motores podem conter peças quentes e gás de
escape quente. Mantenha material inflamável 2
afastado.
• Não use máquinas em atmosfera contendo pós 3
ou gases explosivos.
W-2051-0212
P-90816A
Figura 101
1
P-76461B
P-31864
A máquina acionará o ciclo do aquecedor do ar de
admissão (velas de preaquecimento) automaticamente,
Coloque o controle de aceleração do motor na posição com base na temperatura. A luz do ícone (item 1)
de marcha lenta [Figura 99]. ACENDERÁ e o tempo remanescente do ciclo aparecerá
no display de dados (item 2) [Figura 101].
NOTA: Carregadeiras com painel com partida sem
chave possuem uma senha mestra Quando o ícone preaquecimento do motor APAGAR,
permanente, gerada aleatoriamente na pressione o botão PARTIDA (item 2) [Figura 100]. Solte
fábrica. Sua carregadeira terá uma senha do o botão quando o motor funcionar.
proprietário. A senha pode ser alterada para
evitar uso não autorizado da carregadeira.
(Consulte Mudança da Senha do Proprietário,
na Página 157.) Mantenha sua senha em local
seguro para futuras consultas.
Figura 103
1
P-76683
ADVERTÊNCIA 1
P-31864 1
P-76461B
Figura 108
1
P-76683
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não use éter com sistemas de velas
(preaquecimento). Pode ocorrer explosão, o que
pode provocar ferimentos, morte ou avarias graves
no motor.
W-2071-0907
1
IMPORTANTE
Quando a temperatura estiver inferior a -30°C (-20°F),
o óleo hidrostático deve ser aquecido antes da
1
partida. Em baixas temperaturas, o sistema
hidrostático não receberá óleo suficiente e poderá se P-54603 P-54602
Figura 111
Joystick esquerdo Joystick direito
1
P-76455C
1
O ícone duas velocidades (item 1) [Figura 109] irá
piscar devagar se o operador tentar acionar a operação P-24820 P-24802
duas velocidades antes que o sistema hidráulico /
hidrostático tenha sido aquecido adequadamente. Pressione a parte superior do interruptor duas
velocidades (item 1) [Figura 111] para iniciar a
NOTA: Há um retardamento mínimo de três minutos operação duas velocidades quando o ícone duas
se o ícone duas velocidades estiver piscando velocidades (item 1) [Figura 109] parar de piscar.
devagar. A máquina irá aquecer
automaticamente o fluido hidráulico / NOTA: Ao retornar o interruptor duas velocidades
hidrostático e notificar o operador quando o para velocidade única o ícone que está
fluido estiver aquecido o suficiente para piscando irá apagar imediatamente.
operação duas velocidades, apagando o
ícone duas velocidades.
1
NOTA: A garantia é cancelada se forem usados
implementos não aprovados na carregadeira
Bobcat.
A ROC é determinada usando-se uma caçamba e A carga máxima a ser transportada usando-se um garfo
material de densidade normal, como terra ou cascalho para pallets é mostrada em um decalque localizado no
seco. Se forem usadas caçambas mais longas, o centro chassi do garfo (item 1) [Figura 117].
da carga se move para frente e reduz a ROC. Se for
carregado material muito denso, o volume deverá ser Consulte seu distribuidor Bobcat para mais informação
reduzido para evitar sobrecarga. sobre inspeção, manutenção e substituição de garfos.
Consulte seu distribuidor Bobcat sobre a capacidade
Figura 116 nominal de operação quando usar um garfo para pallets
e sobre outros implementos disponíveis.
ERRADO
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC). Carga excessiva pode causar tombamento ou
perda de controle.
W-2053-0903
B-16251
Figura 118
N-18516
Instalação
Remoção
As cunhas (item 1) devem se estender através dos Desconecte da carregadeira o chicote elétrico do
orifícios (item 2) [Figura 121] na estrutura de montagem implemento, linha de água e linhas hidráulicas, se
da caçamba (ou outro implemento), fixando com aplicável. (Consulte Alívio da Pressão Hidráulica Auxiliar
segurança a caçamba ao Bob-Tach. (Carregadeira e Implemento), na Página 63.)
ADVERTÊNCIA B-15993Q
N-18515
Instalação (Cont.)
B-15993Q
Figura 126
2
P-31235
N-18516 P-31233
Remoção B-15993Q
Figura 129
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Descer Rampas
B-15540
Figura 133
Subir Rampas B-16266
COM A CAÇAMBA VAZIA
Figura 131
COM A CAÇAMBA CHEIA
Encher
Figura 134 2
1
1 2
B-15534A B-15973
ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
B-15522 B-15973
Desloque-se para trás para nivelar o material. Quando a caçamba estiver cheia incline-a para trás (item
1) [Figura 139] tanto quanto possível.
Pressione o calcanhar do pedal de elevação (item 3) Encher
[Figura 137] para destravar da posição de flutuação.
Figura 140
IMPORTANTE 1 2
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
Escavar
Abaixe o braço de elevação (item 1) [Figura 140] e
Figura 138 coloque a borda cortante da caçamba sobre o solo (item
2) [Figura 140]. Desloque-se para frente, para a borda
do buraco, para empurrar o material para dentro.
3
Se necessário eleve o braço para esvaziar a caçamba.
B-15539 B-15973
Esvaziar
1
Figura 143
B-15520C B-15781
2
Figura 142 1
1
Mantenha a caçamba baixa quando se mover para a
área onde deseja esvaziá-la.
ADVERTÊNCIA
Nunca descarregue sobre uma obstrução, como um
poste, que pode entrar na cabine do operador. A
máquina poderia tombar para frente e provocar
ferimentos ou morte.
W-2057-0694
Figura 144
3
4
2
1 1
B-15522 B-15781
IMPORTANTE
Nunca se desloque para frente quando o controle
hidráulico do braço de elevação estiver na posição
de flutuação.
I-2005-1285
Escavar
2
Figura 145
1
3 B-15781A
1 B-15537B B-15781B
Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura 147]
145]. Incline a caçamba para frente (item 2) [Figura assim que ela passar da borda do buraco.
145] até que a borda cortante esteja sobre o solo.
Figura 146
B-15538B B-15781
Encher
Figura 148
2
1
2 1
P-24820
B-15534A P-24802
ADVERTÊNCIA
Carregue, descarregue e gire sobre piso nivelado.
Não exceda a capacidade nominal de operação
(ROC) mostrada no aviso (decalque) na cabine. Não
obedecer às advertências pode causar o
tombamento ou capotamento da máquina e provocar
ferimentos ou morte.
W-2056-1112
Figura 151
1
2
3
3
P-24820
4 B-15539 P-24802
1
P-24820
B-15522 P-24802 Abaixe totalmente o braço de elevação (item 1) [Figura
152]. Coloque a borda cortante da caçamba sobre o
solo (item 2) [Figura 152].
Pressione e segure o botão de flutuação (item 1) [Figura
151] enquanto o joystick está em neutro. Enquanto Desloque-se devagar para frente e continue a inclinar a
abaixa o braço de elevação (item 2) [Figura 151], solte caçamba para baixo (item 2) [Figura 152] até que ela
o botão. penetre no solo.
IMPORTANTE 2
Procedimento
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA EVITE FERIMENTOS OU MORTE
• Antes de elevar verifique os fixadores do
EVITE FERIMENTOS OU MORTE elevador quatro pontos.
• Antes de elevar, verifique os fixadores no • Nunca permita passageiros na cabine ou
elevador ponto único e na cabine do operador. observadores dentro de um raio de 5 m (15 ft)
• Monte os fixadores dianteiros na cabine como enquanto elevar a máquina.
mostrado neste manual. W-2160-0910
• Nunca permita passageiros na cabine ou
observadores dentro de um raio de 5 m (15 ft)
A carregadeira pode ser içada com o elevador quatro
enquanto elevar a máquina.
pontos que está disponível como kit através de seu
W-2007-0910
distribuidor de carregadeiras Bobcat.
Figura 154
TS-1998A
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
São necessárias rampas adequadamente projetadas
e com resistência suficiente para suportar o peso da
máquina ao carregá-la sobre um veículo de
N-19048A P-73276
transporte. Rampas de madeira podem quebrar e
provocar ferimentos pessoais.
W-2058-0807
Figura 156
P-31828B
P-24480B
1
Use o seguinte procedimento para amarrar a
P-31913A
carregadeira Bobcat no veículo de transporte, para evitar
que ela se movimente durante freadas bruscas ou ao
subir e descer rampas [Figura 157].
Uma carregadeira com uma caçamba vazia ou sem
implemento deve ser carregada de ré sobre o veículo de • Abaixe a caçamba ou implemento até o piso.
transporte [Figura 156].
• Desligue o motor.
A traseira da carreta deve ser calçada ou apoiada (item
1) [Figura 156] quando carregar ou descarregar a • Acione o freio de estacionamento.
carregadeira, para evitar que a dianteira da carreta se
eleve. • Instale correntes nas posições de ancoragem na
dianteira e traseira da carregadeira [Figura 157].
Símbolo Alerta de Segurança: Este símbolo, com uma comunicação de advertência, significa:
“Advertência, fique atento! Sua segurança está envolvida!” Leia atentamente a mensagem que se segue.
Quando a barra do assento está abaixada, o Botão Use ar comprimido para limpar qualquer resíduo ou
PRESSIONE PARA OPERAR está acionado e o motor sujeira das peças articuladas. Não lubrifique. Inspecione
está funcionando, as funções de elevação, inclinação e toda a estrutura de montagem. O torque correto do
tração podem ser operadas. parafuso da articulação (item 1) é 34 a 38 N•m (25 a 28
lb-pé). O torque da porca do sensor da barra do assento
Quando a barra do assento está elevada, as funções dos (somente lado esquerdo) (item 2) [Figura 159] é 6 a 8
joysticks estão desativadas, ainda que os joysticks não N•m (50 a 70 lb-pé).
se travem mecanicamente. Se o sistema da barra do assento não funcionar
corretamente, substitua as peças que estiverem
Inspeção desgastadas ou danificadas. Use somente peças de
reposição genuínas Bobcat.
Sente-se no assento do operador e aperte o cinto de
segurança. Acione o freio de estacionamento. Puxe a
barra do assento totalmente para abaixo. Dê a partida.
Pressione o botão PRESSIONE PARA OPERAR. ADVERTÊNCIA
Opere os controles hidráulicos para verificar se ambas
as funções, elevação e inclinação, operam corretamente. O sistema da barra do assento deve desativar as
Eleve o braço de elevação até que o implemento esteja funções de controle de elevação e inclinação quando
aproximadamente a 60 cm do solo. a barra do assento está elevada. Consulte seu
distribuidor Bobcat para manutenção se os controles
hidráulicos não se desativarem.
W-2465-111
ADVERTÊNCIA
3
Falha na inspeção e manutenção adequadas do cinto
de segurança pode causar deficiência na restrição
do operador resultando em ferimentos graves ou
morte.
W-2466-0703
ADVERTÊNCIA
Nunca trabalhe em uma máquina com o braço de
elevação elevado sem que o mesmo esteja
seguramente apoiado em um dispositivo de suporte
aprovado. Omissão no uso de dispositivo de suporte
aprovado pode permitir a queda do braço, causando
ferimento ou morte.
P-43747 P-31266
Repare o dispositivo de suporte do braço de
elevação se estiver danificado ou se houver peças
desaparecidas. Usar um dispositivo de suporte Coloque cavaletes sob os cantos traseiros do chassi da
danificado ou faltando peças pode causar a queda carregadeira (no detalhe) [Figura 161].
do braço de elevação, provocando ferimentos ou
morte. Remova o dispositivo de suporte do braço de elevação
W-2572-0407 (item 1) [Figura 161] da posição recolhida.
Figura 162
P-90328
EVITE MORTE
• Desconectar ou afrouxar qualquer tubo,
mangueira, conexão ou componente hidráulico,
ou a falha de uma peça, pode causar a queda do
braço de elevação.
• Fique fora desta área quando o braço de
elevação estiver elevado, exceto se estiver
apoiado em um dispositivo de suporte aprovado. P-31854A
substitua se estiver danificada.
D-1009-0409
Uma segunda pessoa deve instalar o dispositivo de
suporte do braço de elevação sobre a haste de um dos
Remova o implemento da carregadeira. (Consulte cilindros de elevação [Figura 162].
Instalação e Remoção do Implemento (Bob-Tach com
Alavancas Manuais), na Página 82.) OU (Consulte O dispositivo de suporte do braço de elevação deve ficar
Instalação e Remoção do Implemento (Power Bob-Tach), firme contra a haste do cilindro.
na Página 84.)
Instalação (Cont.)
Figura 163
P-10136
P-31855A
Remoção
Remova os cavaletes.
Figura 166
Descrição
ROPS - Estrutura de Proteção Contra Capotamento Instale cavaletes sob a traseira do chassi da
conforme ISO 3471 e FOPS - Estrutura de Proteção carregadeira [Figura 167].
Contra Queda de Objetos conforme ISO 3449, Nível I. O
Nível II está disponível. Figura 168
Nível I
Nível II
P-31288 P-31289
Figura 171
N-20120 P-31859A
Figura 172
P-76461Q
Figura 173
P-76459B
Figura 175
P-76970A
P-31848A
O ferrolho da porta (item 1) [Figura 177] pode ser
ajustado para cima e para baixo, para alinhamento com o
Ponha os dedos na fenda na porta traseira e puxe o mecanismo do trinco da porta.
trinco de travamento [Figura 175].
Figura 178
P-66784
P-16366 P-16367
P-76565
Figura 180
P-43852A
1
P-76460G
Figura 186
B-15553M
Filtro interno
P-76731
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
EVITE FERIMENTOS OU MORTE Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Desligue e deixe esfriar o motor antes de abastecer. Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
NÃO FUME! Omissão em obedecer a advertências acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
pode causar uma explosão ou incêndio. precauções com combustíveis pode provocar
W-2063-0807
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Figura 189
Figura 190
ERRADO
B-15650
3
2
P-76735
2
Abra o respiro (item 3) [Figura 192] na carcaça do
elemento de filtro.
Limpe a área ao redor da carcaça do filtro. Coloque óleo Opere a bomba manual (bulbo de pressão) (Item 2)
limpo sobre o vedador do elemento de filtro novo. Instale
o filtro de combustível e aperte manualmente. [Figura 192] até encontrar resistência.
P-24679
P-76736 1 P-76737
Estacione a máquina sobre solo nivelado. Abra a porta Abra a porta traseira e remova a mangueira de
drenagem de sua posição recolhida (item 1) [Figura
traseira e remova a vareta de nível (item 1) [Figura 195].
193].
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
FAIXA DE TEMPERATURA PREVISTA ANTES DA acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
PRÓXIMA TROCA DE ÓLEO (MOTORES DIESEL precauções com combustíveis pode provocar
DEVEM USAR A CLASSIFICAÇÃO API CI-4 OU explosão ou incêndio.
SUPERIOR) W-2103-0508
[1] Óleo sintético - Use a recomendação do fabricante
do óleo sintético.
Use óleo para motores, de boa qualidade, que atenda a
classificação de serviço API CI-4 OU SUPERIOR
[Figura 194].
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Use óculos de segurança para prevenir ferimentos
quando qualquer das seguintes condições existir:
• Quando houver fluidos sob pressão. 1
• Na presença de poeira suspensa ou material
P-76190
solto.
• Motor funcionando.
• Ferramentas sendo usadas. NOTA: Tome cuidado ao elevar e abaixar o radiador
W-2019-0907 de óleo para evitar que caia sobre o radiador
de água e danifique a colméia.
Limpeza
Eleve o radiador de óleo (item 1) e use ar ou água sob
Abra a porta traseira. (Consulte PORTA TRASEIRA, na baixa pressão para limpar a parte superior do radiador
(item 2) [Figura 197].
P-45101
1
3
IMPORTANTE
EVITE DANOS AO MOTOR
2 Use sempre a proporção correta de água e
anticongelante.
P-54299 P-76738
Muito anticongelante reduz a eficiência do sistema
de arrefecimento e pode causar sérios danos
Remova a tampa de abastecimento do líquido de prematuros ao motor.
Descrição
9 11 13 15
1 5 17
Figura 200
2 6 18
3 7 19
P-13849
8 16 20
4 10 12 14
7159779
P-76739
Localização / Identificação dos Fusíveis e Relês REF DESCRIÇÃO AMP REF DESCRIÇÃO AMP
1 Não comutado 25 11 Faróis Dianteiros R
Figura 201 Buzina e Sinalizadores
2 ACS / AWS / SJC 5 12 Corte de R
comutados combustível
3 Alternador e 25 13 Faróis traseiros R
Acessórios
Alarme de ré
1 4 Implementos 25 14 Tração R
5 Aquecedor e Ar 25 15 Velas de R
Condicionado preaquecimento
6 Faróis Dianteiros 15 16 Motor de partida R
e Sinalizadores
7 Faróis traseiros 15 17 Tração 30
8 Controlador 25 18 Corte de 30
Bobcat combustível
P-76302
9 Aquecedor e Ar R 19 Tomada de 15
Condicionado energia
O sistema elétrico é protegido de sobrecargas por 10 Energia R 20 ACS / AWS / SJC 25
fusíveis e relês localizados sob a tampa do painel de não comutados
fusíveis (item 1) [Figura 201]. Um decalque no interior
da tampa mostra a localização e a capacidade (amp.) R - Relê
Manutenção da Bateria
Figura 203
P-09589 P-09590
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
2
4
3 1
P-31860
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Baterias contêm ácido que pode queimar em contato
com os olhos ou a pele. Use óculos de segurança,
roupas protetoras e luvas de borracha para que o
ácido não entre em contato com o corpo.
ADVERTÊNCIA
1
GÁS DE BATERIA PODE EXPLODIR E CAUSAR
FERIMENTOS GRAVES OU MORTE
Mantenha faíscas, fagulhas, chamas e tabaco aceso
longe de baterias. Quando der partida auxiliar, faça a
conexão final (negativo) no chassi da máquina.
P-76740
Não dê partida auxiliar nem carregue uma bateria
congelada ou danificada. Aqueça a bateria a 16°C
Desconecte o cabo negativo (-) da bateria (item 1) (60°F) antes de conectá-la a um carregador. Tire o
[Figura 205]. carregador da tomada antes de conectar ou
desconectar cabos à bateria. Nunca se incline sobre
Remova o grampo de fixação da bateria (item 2) [Figura a bateria durante partida auxiliar, teste ou carga.
205]. W-2066-0910
Desligue o motor.
Figura 207
1 P-76800
Figura 211
Lado Esquerdo
P-45492
Figura 212
P-45499 P-45493
PERIGO
P-76168
Figura 213
2 2
1
1
1
P-76174
1 ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
P-76160
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
W-2072-0807
Remova o conjunto do filtro de retorno (item 1) [Figura
Instale o conjunto do novo filtro de retorno. Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
Fluido, na Página 129.)
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
ADVERTÊNCIA
Coloque óleo limpo sobre o vedador do filtro novo. Instale Abaixe a cabine do operador. (Consulte Abaixamento, na
e aperte manualmente o filtro novo. Página 113.)
Modelos atuais
Dê a partida e opere os controles hidráulicos da
Figura 218 carregadeira.
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
1 Diesel ou fluido hidráulico sob pressão pode
penetrar na pele ou nos olhos, causando ferimentos
graves ou morte. Vazamentos de fluidos sob pressão
podem não ser visíveis. Use um pedaço de papelão
ou madeira para encontrar vazamentos. Não use a
mão desprotegida. Use óculos de segurança. Se
fluido penetrar na pele ou nos olhos, procure
atendimento imediato de um médico familiarizado
com esse tipo de ferimento.
P-76676A W-2072-0807
Posicione um recipiente apropriado sob a carcaça do Desligue o motor e verifique vazamentos no filtro.
filtro e remova a carcaça (item 1) [Figura 218].
Verifique o nível de fluido no reservatório e acrescente se
Recicle ou descarte o fluido usado de maneira segura necessário. (Consulte Verificação e Abastecimento de
para o meio ambiente. Fluido, na Página 129.)
Tampa Respiro
Figura 220
Procedimento de Limpeza
ADVERTÊNCIA
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para saber
o intervalo correto para limpeza do silencioso corta Quando o motor estiver funcionando durante
fagulhas. (Consulte PROGRAMA DE MANUTENÇÃO, na manutenção, os controles de deslocamento e
Página 105.)
direção devem ficar em neutro e o freio de
Não opere a carregadeira com um sistema de escape estacionamento acionado. Omissão em fazê-lo pode
defeituoso. causar ferimentos ou morte.
W-2006-1209
Figura 221
ADVERTÊNCIA
Desligue o motor e deixe o silencioso esfriar antes
de limpar a câmara de fagulhas. Use óculos de
segurança. Omissão em fazê-lo pode causar
ferimentos graves.
W-2011-1285
ADVERTÊNCIA
P-76801 Nunca use máquina em atmosfera contendo pós ou
gases explosivos ou onde o escape possa entrar em
contato com material inflamável. Omissão em
Remova o bujão (item 1) [Figura 221] da parte inferior obedecer às advertências pode causar ferimentos ou
do silencioso. morte.
W-2068-1285
IMPORTANTE
Infle os pneus à MÁXIMA pressão indicada na lateral
dos pneus. NÃO misture marcas diferentes de pneus
na mesma máquina.
I-2057-1010
B-9976
Figura 224
P-76684
1
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
Sempre limpe combustível ou óleo derramados.
Mantenha calor, chamas, fagulhas ou cigarros
acesos longe de combustível e óleo. Deficiência nas
precauções com combustíveis pode provocar
explosão ou incêndio.
W-2103-0508
Eleve a cabine do operador. (Consulte Elevação, na Remova a correia e instale uma correia nova.
Página 112.)
Ajuste a correia como mostrado acima.
Figura 227
Abra a porta traseira e desconecte o cabo negativo (-) da Aperte o parafuso de montagem (item 1) [Figura 228]
bateria. com 34 a 38 N•m (25 a 28 lb-pé) de torque.
Remova três presilhas da proteção da correia e remova a Deixe o motor funcionar por alguns minutos. Desligue o
proteção da correia. motor e verifique novamente a posição do indicador.
Substituição da Correia
P-48479A
Figura 230
N-18510
N-18505
3
N-18509
2
4 6. Extremidade da haste do cilindro de inclinação
(ambos os lados) [Figura 233].
N-18506
7. Pino de articulação do Bob-Tach (ambos os lados)
Orifício
[Figura 233].
de Acesso
P-31852A
Figura 234
8 11
N-18511
P-31839
Figura 237
8. Cunha do Bob-Tach (ambos os lados) [Figura 234].
Figura 235
10
12
P109276
N-18508
Inspeção e Manutenção
Figura 238
P-31309
P-31693
Figura 240
B-17460
2
Inspecione a estrutura de montagem do implemento e o
Bob-Tach, conexões e cunhas quanto a desgaste
excessivo ou avarias [Figura 241]. Substitua quaisquer
A cunha deve tocar peças danificadas, amassadas ou desaparecidas.
Mantenha todos os fixadores apertados.
a borda inferior do furo
no implemento. Verifique se há soldas trincadas. Contate seu distribuidor
Bobcat para reparos ou peças de reposição.
P-31233 B-15177
Lubrifique as cunhas. (Consulte PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO, na Página 105.) (Consulte
LUBRIFICAÇÃO DA CARREGADEIRA, na Página 141.)
As cunhas (item 1) [Figura 240] devem se estender
através dos orifícios na estrutura de montagem do
implemento.
B-15993Q
ADVERTÊNCIA
EVITE FERIMENTOS OU MORTE
As cunhas do Bob-Tach devem se estender através
dos furos na estrutura de montagem do implemento.
As alavancas devem ficar totalmente abaixadas e
travadas. Falha na fixação das cunhas pode permitir
que o implemento se solte.
W-2715-0208
Figura 243
B-17460
Visualização dos Códigos de Serviço O painel de instrumentos Deluxe opcional oferece uma
visualização adicional dos códigos de serviço.
Os códigos de serviço ajudarão seu distribuidor a
diagnosticar as condições que podem danificar sua Figura 246
máquina.
B-16163
2
Pressione CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO
B-24288
B-24290
H2207 Circuito aberto do solenoide de controle de pressão H7404 Sem comunicação do controlador principal
H2232 Excesso de corrente no solenoide de controle de pressão H7604 Sem comunicação do painel esquerdo
H2305 Solenoide da base traseiro em curto com a bateria
H2306 Solenoide da base traseiro com aterramento em curto L0102 Falha do botão 1 do painel esquerdo LIG.
H2307 Circuito aberto do solenoide da base traseiro L0202 Falha do botão 2 do painel esquerdo LIG.
H2332 Sobrecorrente do solenoide da base traseiro L0302 Falha do botão 3 do painel esquerdo LIG.
H2405 Solenoide da haste traseiro em curto com a bateria L0402 Falha do botão 4 do painel esquerdo LIG.
Sem comunicação do controlador principal do painel
H2406 Solenoide da haste traseiro com aterramento em curto L7404 esquerdo
H2407 Circuito aberto do solenoide da haste traseiro L7672 Erro de programação do painel esquerdo
H2432 Sobrecorrente do solenoide da haste traseiro
H2505 Alívio aux. traseiro em curto com a bateria M0116 Filtro de ar não conectado
H2506 Alívio aux. traseiro com aterramento em curto M0117 Filtro de ar obstruído
H2507 Circuito aberto de alívio dos aux. traseiros M0216 Filtro hidráulico / hidrostático não conectado
H2605 Solenoide da base dianteiro em curto com a bateria M0217 Filtro hidráulico / hidrostático obstruído
H2606 Solenoide da base dianteiro com aterramento em curto M0309 Voltagem da bateria baixa
H2607 Circuito aberto do solenoide da base dianteiro M0310 Voltagem da bateria alta
H2632 Sobrecorrente do solenoide da base dianteiro M0311 Voltagem da bateria extremamente alta
M1307 Circuito aberto do solenoide de retenção de combustível M3507 Circuito aberto do ventilador hidráulico
M1402 Falha na alimentação de combustível LIG. M3532 Sobrecorrente do ventilador hidráulico
M1403 Falha na alimentação de combustível DESL. M3705 Secundária das duas velocidades em curto com a bateria
M1407 Circuito aberto da saída de alimentação de combustível M3706 Secundária das duas velocidades com aterramento em curto
M1428 Falha na saída da alimentação de combustível M3707 Circuito aberto da secundárias das duas velocidades
M1502 Falha na saída de acionamento da trava da tração LIG. M3732 Sobrecorrente da secundária das duas velocidades
M1503 Falha na saída de acion. da trava da tração DESL. M3805 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares em curto com a bateria
M1507 Circuito aberto de saída de acion. da trava da tração M3806 Bloqueio dos hidráulicos auxiliares com aterramento em curto
M1528 Falha na saída de acion. da trava da tração M3807 Circuito aberto do bloqueio dos hidráulicos auxiliares
M1605 Solen. de retenção da trava da tração em curto c/ a bateria M3832 Excesso de corrente no bloqueio dos hidráulicos auxiliares
M1606 Solen. de retenção da trava da tração c/ aterramento em curto M4109 Alternador baixo
BOTÕES
EXEMPLO
SELETORES
Pressione
CARACTERÍSTICAS DA
B-16162
Pressione . . . Pressione
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO
LOADER FEATURES FERRAMENTA /
DISPLAY OPTIONS CONFIGURAÇÃO
RELÓGIOS (CLOCKS)
Idiomas Pressione
IDIOMAS
Selecione o idioma, pressione RUN / ENTER.
Pressione EXIT para retornar ao nível anterior. Pressione
O BOTÃO FUNCIONA / ENTRA
Vitais (Monitore as funções do motor, hidráulicas / no teclado
hidrostáticas e elétricas quando o motor estiver
funcionando)
Pressione . . . Pressione
FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO SETA ACIMA OU ABAIXO
LOADER FEATURES. para mudar
pelas telas
VITAIS (VITALS) de implementos
Pressione a SETA DE SELEÇÃO para selecionar
leituras MÉTRICAS ou INGLESAS (M / E).
Figura 251
P-90816B
A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do Pressione o botão FUNCIONA para ligar o sistema
monitor do painel exibirá [ENTER] [CONFIRMA]. elétrico da carregadeira.
Digite uma nova senha com cinco dígitos usando as Pressione a tecla bloquear (item 1) [Figura 252].
teclas de números (1 a 0). Será exibido um asterisco na
tela do monitor do painel esquerdo a cada tecla
pressionada. A luz vermelha da tecla bloquear piscará e a tela do
monitor do painel exibirá [CODE] [CÓDIGO].
A tela do monitor do painel esquerdo exibirá [AGAIN]
[NOVAMENTE]. Digite a senha do proprietário com cinco dígitos usando
as teclas de números (1 até 0). A luz verde da tecla
Digite a nova senha de cinco dígitos outra vez. desbloquear piscará e em seguida a luz vermelha da
tecla bloquear ficará acesa.
A luz vermelha da tecla bloquear permanecerá acesa.
Agora é necessário digitar a senha cada vez que for
dada a partida.
O procedimento SENHA DO
PROPRIETÁRIO agora está
concluído.
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294
Pressione FERRAMENTA/
CONFIGURAÇÃO Pressione
BLOQUEAR/
DESBLOQUEAR
Pressione CONFIGURAÇÕES
DO PROPRIETÁRIO
Pressione
PressioneMODIFICAR
DESBLOQUEAR
USUÁRIO
MÁQUINA
Pressione
SAIR
Digite a SENHA DO USUÁRIO
no Teclado e pressione ENTER
para continuar.
B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A
1
B-16163A
3
O painel de instrumentos Deluxe, se equipado, irá
mostrar um ícone de uma chave inglesa (item 1) [Figura
P-76461R 258] alertando o operador para manutenção da
máquina. Esse ícone irá permanecer no monitor até que
o relógio de manutenção seja reinicializado.
Durante a operação da máquina, um alarme de dois bips
irá soar quando houver menos de 10 horas até a próxima
1 P-76455H
P-76122
Advertência (6579528)
Advertência (6710358)
Advertência (6737189)
Advertência (7168019)
Advertência (7142141)
Dimensões da Máquina
• As dimensões são dadas para carregadeira equipada com pneus standard e caçamba Construção e Industrial 68 pol.
e podem variar com outros tipos de caçambas.
• Onde aplicável, especificações conforme normas SAE ou ISO e sujeitas a alteração sem aviso.
95°
3862 mm
(152,1 pol.)
42°
3002 mm
753 mm (118,2 pol.)
(29,6 pol.)
1938 mm 2310 mm
(76,3 pol.) (91 pol.)
190 mm 1030 mm
(7,5 pol.) (40,6 pol.)
2588 mm
(101,9 pol.)
3309 mm
(130,3 pol.) B-16431
1727 mm
(68 pol.)
2001 mm
(78,8 pol.)
1433 mm
(56,4 pol.)
1676 mm
(66 pol.) B-16432
Mudanças na estrutura ou distribuição de peso da carregadeira podem causar alterações nos controles e na resposta da direção e podem
provocar falhas das peças da carregadeira.
Desempenho
Motor
Sistema de Transmissão
Controles
Direção do veículo Direção e velocidade controladas com duas alavancas manuais ou joystick(s)
opcional(is).
Hidráulicos da carregadeira – elevação
e inclinação Controladas por pedais separados ou sistema de controle avançado (ACS) ou
controle joystick selecionável (SJC), opcionais.
- Auxiliares dianteiros Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando direita ou
controle joystick selecionável direito (SJC) opcional.
- Auxiliares traseiros (opcionais) Controlados por interruptor elétrico na alavanca de comando esquerda ou
controle joystick selecionável esquerdo (SJC) opcional.
Alívio da pressão auxiliar Pressão aliviada através dos engates rápidos frontais. Empurre os engates
para dentro, segure por cinco segundos.
Motor Alavanca manual de controle de velocidade; interruptor de partida com chave
ou painel de instrumentos Deluxe opcional e função de parada automática por
falha.
Freio de serviço Dois sistemas hidrostáticos independentes controlados por duas alavancas
direcionais operadas manualmente ou joysticks.
Freio secundário Uma das transmissões hidrostáticas
Freio de estacionamento (standard em Disco mecânico, operado manualmente por interruptor no painel de
todas as carregadeiras) instrumentos frontal.
Sistema elétrico
Capacidades
Pneus
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
GARANTIA
Carregadeiras Bobcat
Bobcat Company garante a seus distribuidores autorizados e distribuidores autorizados de Bobcat
Equipment Ltd., que por sua vez garantem ao proprietário, que cada Carregadeira Bobcat nova estará
livre de defeitos comprovados de material e fabricação com respeito a: (i) todos os componentes do
produto, exceto em outros casos aqui especificados, por doze (12) meses; (ii) a correia de tração do
motor à bomba hidrostática, por trinta e seis (36) meses, condicionando-se que após o período inicial
de doze meses de garantia, tal garantia será limitada somente a peças e não incluirá mão de obra; (iii)
pneus marca Bobcat e esteiras, por doze (12) meses baseados proporcionalmente na profundidade
remanescente da esteira ou pneu no momento em que qualquer defeito for constatado, e (iv) baterias
marca Bobcat, por um período adicional de doze (12) meses após o período inicial de doze meses de
garantia, condicionando-se que Bobcat Company irá reembolsar somente uma parte predeterminada
do custo de reposição da bateria durante tal período adicional de doze meses. Todos os períodos de
tempo anteriormente citados iniciam-se a partir da entrega pelo distribuidor autorizado Bobcat ao
comprador original.
Durante o período de garantia, o distribuidor autorizado Bobcat irá reparar ou substituir, a critério da
Bobcat Company, sem cobrar peças e mão de obra, qualquer peça do produto Bobcat, exceto em
outros casos aqui especificados, que venha a falhar devido a defeitos no material ou fabricação. O
Esta garantia não se aplica a bombas injetoras e bicos injetores de motores diesel ou a pneus (exceto
os pneus da marca Bobcat). O proprietário deverá confiar unicamente na garantia, se houver, dos
respectivos fabricantes. Esta garantia não cobre a substituição de itens de manutenção preventiva
como óleo, filtros, regulagem de componentes e outros itens de alto desgaste. Esta garantia não cobre
avarias resultantes de mau uso, acidentes, alterações, uso do produto Bobcat com qualquer acessório
ou implemento não aprovado pela Bobcat Company, obstruções de fluxo de ar, ou negligência na
manutenção ou uso do produto Bobcat de acordo com as instruções aplicáveis a ele.