Você está na página 1de 33

KATAYAMA ALIMENTOS LTDA - Brazil

AC CT Brazil CC
Alameda Araguaia, 2700
SaoPaulo

Fone: +55 3478 8570


Fax:

patricia.gomes@atlascopco.com
2
05/02/20
Referente a: 3
KATAYAMA ALIMENTOS LTDA
Nº. 165650051

Caro(a). Oliveira,

Agradecemos por nos receber para avaliar as necessidades de manutenção de seus


equipamentos e pela oportunidade de fornecer essa cotação para sua análise e avaliação.

Com mais de 140 anos de experiência e operações em 180 países, a Atlas Copco é líder mundial
no fornecimento de soluções de ar comprimido.

Nós entendemos a importância da confiabilidade e do desempenho dos equipamentos para sua


empresa. Isto é garantido através de nossa tecnologia inovadora em equipamentos e acessórios e
uma ampla gama de opções de serviços, incluindo suporte, otimização de sua sala de
equipamentos e ferramentas de monitoramento remoto.

Nossa missão é fornecer produtividade sustentável por meio de uma tecnologia segura de ar
comprimido e serviços de manutenção que possibilitem um baixo custo e alta eficiência
energética. Como resultado, cada solução que ajude os clientes a operar com maior eficiência,
economia e produtividade será considerada.

Se você precisar de informações adicionais ou tem dúvidas sobre qualquer aspecto desta
AC CT Brazil CC cotação, por favor, não hesite em entrar em contato.

Alameda Araguaia, 2700


Atenciosamente,
SaoPaulo

Patricia Gomes
Internal Service Sales
Fone: +55 3478 8570

Fax:

patricia.gomes@atlascopco.com Visite a Atlas Copco no site: www.atlascopco.com.br


4

Índice

Índice ................................................................................................................... 4

Plano de Inspeção - PI .......................................................................................... 5

Plano de Manutenção Preventiva - PMP .................................................................... 7

Escopo de manutenção ............................................................................................ 9

Resumo dos Serviços ............................................................................................. 11

Condição de Pagamento ......................................................................................... 13

Considerações Comerciais ........................................................................................ 14

Termos e Condições Gerais de Serviço .................................................................... 22

Nós gostaríamos de ouvir você ............................................................................... 33


Plano de Inspeção - PI 5

O Plano de inspeção da Atlas Copco (PI) consiste em uma auditoria técnica do sistema de ar
comprimido, permitindo ao cliente orientar-se sobre quais peças e serviços devem ser realizados em
cada período do ciclo de vida da máquina. Isto proporciona uma atuação pró-ativa perante as
manutenções, sendo o plano customizado e ajustado de acordo com as necessidades de cada cliente.

Certificados e treinados, os técnicos de campo da Atlas Copco realizarão inspeções regulares em seus
equipamentos e instalações de ar comprimido, a fim de sugerir manutenções, peças e serviços
necessários para a maximização da eficiência e performance do sistema como um todo.

Escopo de fornecimento
O plano de inspeção (PI) da Atlas Copco oferece:

Mão de Obra e Viagens


• Todos os custos de viagens incluindo tempo de deslocamento, quilometragem, alimentação e
hospedagem quando necessário;
• Consultoria sobre melhorias na instalação e nos compressores, assim como orientação e
previsão das manutenções, peças e serviços necessários em cada visita.
• Verificação e leitura dos medidores de serviço.

Estão exclusos do escopo de fornecimento:

• Peças, kits e lubrificantes para realização das manutenções programadas e previstas no escopo
do contrato, conforme descrito no manual de instrução;
• Mão de obra técnica para realização de manutenções preventivas e corretivas;
• Custos de quebras (a menos aquelas cobertas pela garantia), revisão de elemento compressor,
modificações, atualizações e upgrades, danos acidentais;
• Reparos ocasionados por danos ou falhas devido a quedas ou interrupções da rede elétrica,
insuficiência ou contaminação do sistema de refrigeração (água ou ar);
• Mudanças nas condições operacionais ou ambientais/localização.

Benefícios do Plano de Serviço


• Programação de manutenções periódicas, programação do estoque e paradas programadas de
produção.
• Atuação pró-ativa evitando quebras inesperadas ou consumo excessivo de energia ocasionados por
falta de manutenções ou diagnóstico do sistema.
6

Você sabia?

Paradas inesperadas do sistema de ar comprimido, ocasionadas por falta de manutenção ou manutenções


fora do tempo programado, são as maiores causadoras de perdas na produção.
A falta de manutenção e a não utilização de peças genuínas acarretam em maior consumo de energia e
custos industriais.
O Plano de Manutenção Preventiva (PMP) possui cobertura de todas as peças e mão de obra necessárias
às manutenções preventivas de seus equipamentos a fim de garantir ao cliente total tranquilidade quanto
às principais manutenções necessárias, sem se preocupar com disponibilidade de peças, estoque ou
questões administrativas. Para saber mais sobre este produto contate um de nossos consultores
técnicos ou entre em contato com a Atlas Copco.
Plano de Manutenção Preventiva - PMP 7

O Plano de Manutenção Preventiva da Atlas Copco (PMP) possui cobertura de todas as manutenções
periódicas necessárias em seu compressor de ar, atuando de maneira pró-ativa sendo customizado e
ajustado de acordo com as necessidades do cliente.

Certificados e treinados, os técnicos de campo da Atlas Copco usam sempre peças e lubrificantes
genuínos, garantindo alta eficiência produtiva além do melhor desempenho e confiabilidade de sua
instalação. Esta consiste na melhor maneira de minimizar riscos de quebras inesperadas e otimizar o
processo produtivo, garantindo ao cliente segurança e planejamento.

Escopo de fornecimento
O escopo de fornecimento do plano de manutenção preventiva (PMP) Atlas Copco consiste em:

Peças Genuínas
• Todas as peças, kits e lubrificantes para realização das manutenções programadas e previstas
no escopo do contrato conforme descritas no manual de instrução;

Mão de Obra e viagens


• Mão de obra técnica da própria Atlas Copco treinada e certificada para realização de todas as
manutenções com a máxima eficiência e qualidade;
• Todos os custos de viagens incluindo tempo de deslocamento, quilometragem, alimentação e
hospedagem quando necessário;
• Recomendações de melhorias na instalação bem como nos compressores.

Estão exclusos do escopo de fornecimento:

• Custos de quebras (exceto aquelas cobertas pela garantia), Revisão de elemento compressor,
modificações, atualizações e upgrades, danos acidentais.
• Reparos por danos ou falhas ocasionados por quedas ou interrupções da rede elétrica,
insuficiência ou contaminação do sistema de refrigeração (água ou ar);
• Mudanças nas condições operacionais ou ambientais/localização.
Benefícios do Plano de Serviço
8
• Maior disponibilidade dos equipamentos devido à utilização de peças genuínas, mão de obra
especializada e experiente;
• Custos estáveis, auxiliando no equilíbrio e manutenção do budget;
• Eliminar custos de estoque e administração, deixando com os especialistas a preocupação com estas
questões.

Você sabia?

Proteger-se de eventos esperados e inesperados, é um ponto crítico para tornar os custos do ciclo de
vida de seus equipamentos tão baixos quanto possível. Deste modo, a Atlas Copco está comprometida
não apenas para solucionar estes eventos, mas também para assumi-los como sua responsabilidade.
O Plano de Manutenção Total (PMT) oferece cobertura total dos equipamentos, compreendendo desde
revisões regulares até revisões de elemento (overhauls) e quebras inesperadas que podem afetar a sua
produtividade. Para saber mais sobre este produto contate um de nossos consultores técnicos ou entre
em contato com a Atlas Copco.
Escopo de manutenção 9

Equipamento N°:
º1

Equipamento : G5
N Série: BQD113742

Item Descrição A B C D E F I

1 Seguir regras de segurança do Cliente x x x

2 Inspeccionar nível de óleo x

3 Verificar todos os componentes do secador

4 Verificar se há fugas de ar (secador)

Análise do óleo lubrificante e subsit. se


5 x x
necessario

6 Substituir filtro(s) ar-/óleo x x

7 Substituir elemento separador de óleo x x

8 Substituir valvula termostatica x

9 Efetuar a manutenção da válvula de entrada x

10 Substituir correia(s) x

11 Revisar elemento compressor

Efetuar a manutenção da válvula de pressão


12 x
mínima

13 Revisão da válvula de descarga x

14 Limpar filtro de ar x

15 Verificar correia de acionamento x x

16 Verificar e limpar o refrigerador do óleo x x x


17 Limpar o condensador (máquinas FF)

18 Verificar componentes elétricos x x x 10


Resumo dos Serviços 11

Número Tipo de Sequência de Horas Duração Tipo


N° Equipamento OH Mo El LR
de Série Contrato visitas /ano (ano) óleo
Preventive RIF
1 G5 BQD113742 BIAIAI 4000 3 N N N N
Maintenance Ndurance

Parcela fixa mensal : R$ 509,66

OH Elemento Compressor
Mo Motor Elétrico
El Partes elétricas
Limpeza do Resfriador
LR
(Limpeza química não inclusa)

Explanação da tabela Resumo dos Serviços

Horas/ano - Limite máximo de horas de funcionamento por ano

Tipo de Contrato - Modalidade contratada para aquela unidade


Sequência de visitas - Sequência prevista de manutenções no equipamento
Elemento Compressor - Indica a cobertura de revisão (Compressores lubrificados tipo G) ou substituição (Compressores isentos tipo Z)
Motor Elétrico - Indica cobertura de revisão não programada ou substituição de motor elétrico, exceto quando de média e/ou alta tensão
Partes elétricas - Indica a cobertura da parte elétrica do compressor pelo plano
Resfriadores - Indica a cobertura dos circuitos dos resfriadores pelo plano
Observação1: Y = incluso no escopo de fornecimento / N = Não Incluso no escopo de fornecimento
Observação 2: Caso o escopo do plano contemple risco do motor elétrico, este não se aplica a motores elétricos de média e/ou alta tensão.
Observação3: Danos ou necessidade de limpeza química em resfriadores de máquinas refrigeradas a água decorrentes de instalações ou agentes externos não 12
estão cobertos pelos planos de manutenções da Atlas Copco e se necessário, devem ser contratados à parte do escopo de fornecimento.
Observação 4: Os rotores de secadores de adsorção internos aos compressores Z, estarão inclusos no escopo de fornecimento somente se claramente
mencionado na proposta

Tipos de Contrato:

Inspection Plan PI Plano de Inspeção


Maintenance Plan PMP Plano de Manutenção Preventiva
Parts Only PP Plano de Peças
Extended Warranty+ EW+ Plano de extensão de Garantia
Total Responsibility PMT Plano de Manutenção Total
Efficiency Plan PET Plano de Eficiência Total
Condição de Pagamento 13

Validade desta proposta: 03/08/20

O preço inclui deslocamento e acomodação dos técnicos quando necessário. O serviço prestado aplica-se durante o regime normal de trabalho, durante os
dias da semana, das 8:00h – as 17:00h.

Caso seja necessário realizar manutenções fora do horário convencional (após as 17h nos dias de semana, finais de semana, feriados) estes serão indicados
na proposta.

Pelos serviços objeto desta proposta, após a data de aceite do contrato, o Contratante deverá pagar a Atlas Copco um total de 36 notas fiscais consecutivas,
no valor de: R$ 509,66 com vencimento a 28DDL (Pedido sujeito a Análise de Crédito).

Duração do Contrato: 3 Ano(s)


Considerações Comerciais
14

• Os preços presentes nesta proposta são cotados em reais (R$) e não contemplam aluguéis de máquinas e/ou máquinas reservas no escopo deste plano
de manutenção

• Ao aprovar o processo, o cliente deve informar adicionalmente o CNPJ para faturamento e o e-mail para recebimento da Nota Fiscal Eletrônica;

• Assim que V. Sa. receber os materiais, entrar em contato conosco para agendar o serviço.

• Informar sobre a necessidade de envio de documentos necessários para integração de técnicos.

• Após a realização de atendimento técnico, a Atlas Copco envia aleatoriamente e-mail com uma pesquisa de satisfação através do remetente “Ricardo
Carrela [mailto:br_customer_survey@br.atlascopco.com]” para a avaliação de nossos produtos e serviços. Caso receba a pesquisa, por favor, preenchê-la
pois a opinião de nossos clientes é muito importante para atingirmos nosso objetivo que é o de superar as suas expectativas.

• Antes da compra do serviço, o Cliente deve informar a Atlas Copco, ou seu representante, se existem quaisquer riscos ou circunstâncias na sua
operação que possam provocar acidentes envolvendo as pessoas que realizarão o serviço, assim como as medidas de proteção ou outras ações necessárias
que a Atlas Copco deva tomar a fim de reduzir tais riscos.

• É de responsabilidade do cliente, fornecer todas as condições necessárias para a execução das manutenções, tais como equipamentos para
elevação/transporte interno, iluminação, água e local adequados para limpeza de resfriadores e demais componentes, mão de obra para eventuais
necessidades, etc.

• Os custos com o frete, referente à entrega de peças:


1) Modalidade CIF no Estado de São Paulo – transportadora da Atlas Copco entrega diretamente ao cliente ou na transportadora indicada pelo cliente para
redespacho, desde que localizada na região metropolitana de São Paulo.
2) Modalidade FOB fora do estado de São Paulo – Entregue na transportadora indicada pelo cliente para redespacho, desde que localizada na região
metropolitana de São Paulo.

Observações: Fretes emergenciais e envios e/ou retiradas de componentes para a oficina interna da Atlas Copco para serem revisados, como elementos
compressores, motores, resfriadores e etc, não estão contemplados e são de responsabilidade do cliente ou serão cobrados separadamente.
• A Atlas Copco se reserva o direito de não renovar este plano de manutenção após o seu vencimento. 15

• O Plano de Manutenção Total pode, ou não, considerar a provisão de risco para a reforma do elemento compressor. Verifique a Tabela 2 para cada
equipamento.

• Reparos ou outros serviços que não estejam contemplados no escopo de manutenções desta proposta serão faturados em separado das parcelas do
contrato.

• Os resíduos gerados pelas atividades da Atlas Copco CTS e Filiais são de responsabilidade do cliente.

• Paradas de máquinas e/ou falhas causadas por negligência, abuso de operação e condições de operação inadequadas, não estão cobertas pelos
Planos de Manutenção Atlas Copco.

• Danos ou necessidade de limpeza química em resfriadores de máquinas refrigeradas á água decorrentes de instalações ou agentes externos não estão
cobertos pelos planos de manutenções da Atlas Copco e se necessário, devem ser contratados à parte do escopo de fornecimento.

• A Atlas Copco não se responsabiliza perante o cliente, seus funcionários ou terceiros por perdas ou danos pessoais, diretos e indiretos, de imagem,
lucros cessantes e perda econômica decorrentes dos serviços ora contratados ou de acidentes de qualquer tipo causados pelos equipamentos que sofrerão
manutenção.

• Todos os preços são para horário de trabalho definido como horário comercial, de segunda a sexta-feira, das 8h às 17h.

• Em caso de morosidade superior a 1 (uma) hora entre a chegada ao contratante e a liberação do técnico da Atlas Copo, para executar os serviços ou,
ainda, não disponibilidade do equipamento à Atlas Copco, os custos de espera ou reprogramação da visita serão repassados ao cliente, correspondente ao
valor da hora homem vigente na ocasição, mediante cobrança adicional.

• Ocorrendo a rescisão antecipada do contrato, as Partes deverão realizar as compensações pertinentes, a fim de que a Atlas Copco seja reembolsada
pelo Cliente, caso as prestações pagas por este sejam inferiores ao valor devido pelos serviços comprovadamente já prestados e peças já fornecidas até a
referida rescisão.

• Todos os impostos estão inclusos no valor desta proposta.

• A Atlas Copco e o cliente concordam que executarão as obrigações contidas nesta Proposta de forma ética e de acordo com as leis aplicáveis, incluindo,
mas não se limitando, às leis que proíbem o suborno comercial, pagamentos indevidos a funcionários públicos e lavagem de dinheiro (“as Leis
Anticorrupção”), não autorizando ou fazendo qualquer pagamento ou entrega de presentes ou qualquer coisa de valor, pecuniário ou moral, oferta ou
promessa de pagamentos ou presentes de qualquer tipo, direta ou indiretamente, com relação a esta Proposta para qualquer funcionário de qualquer governo
e/ou pessoa física, para que ela seja influenciada, a obter ou reter qualquer negócio ou garantir uma vantagem indevida.
Processos de integração de segurança

O compromisso da ATLAS COPCO BRASIL LTDA é proporcionar um ambiente de trabalho seguro e saudável para todos os seus profissionais que estejam 16
desempenhando atividades dentro e fora de suas instalações. Para cumprir este compromisso, estabeleceu sistema eficaz de gestão de saúde, segurança do
trabalho e meio ambiente especificamente para a área de assistência técnica, em cumprimento às exigências legais e para a proteção da integridade física
das pessoas, meio ambiente e dos ativos da companhia e de seus clientes.

✓ NR 1 – Disposição Gerais
Em atendimento ao disposto desta Norma Regulamentadora a Atlas Copco fornece aos seus funcionários o documento Ordem de Serviços – NR01 onde há
informações específicas sobre os riscos, proteções, EPI’s, atividades e programas que a empresa executa com o objetivo de manter a integridade de seus
empregados. Se solicitado poderá ser encaminhado cópia ao cliente.

✓ NR 4 - SESMT - Serviços Especializados em Engenharia de Segurança e em Medicina do Trabalho


A Atlas Copco possui em seu quadro empregados profissionais especializados em Segurança e Medicina do Trabalho, em atendimento a NR 4 para
centralizado em sua Matriz localizada em Barueri. Existe na equipe um Profissional de Segurança dedicado para a Área de assistência técnica. Extensiva às
Filiais em todo o Brasil.

✓ NR 05 - Comissão Interna de Prevenção de Acidentes


A Atlas Copco possui CIPA centralizada em sua Matriz na cidade de Barueri, sendo que o dimensionamento foi realizado de acordo com o que determina a
Norma e grau de riscos da empresa. Caberá avaliar o escopo do trabalho no cliente para verificar a necessidade de designação de funcionário para
participação em reuniões da Cipa.

Importante ressaltar que a Atlas Copco não mantém canteiro de obras e sim executa manutenções agendadas em seus clientes, sendo seu trabalho
considerado como eventual.

✓ NR 6 – EPI – Equipamento de Proteção Individual


A Atlas Copco conforme determina a NR 6 – EPI (Equipamento de Proteção Individual) fornece a seus empregados gratuitamente, os EPI's adequados ao
risco e em perfeito estado de conservação, funcionamento e com o Certificado de Aprovação (CA) em validade, conforme as disposições contidas na NR 6 e
os substitui quando danificados ou extraviados.

Equipamentos de proteção individual específicos para Atividade Técnica:

Conforme estabelece o PPRA - Programa de Prevenção de Riscos ambientais e seus riscos identificados: Capacete de proteção com jugular ou catraca,
óculos de segurança incolor em policarbonato, protetor auricular plugue, abafador de ruídos, luva de proteção multitato, luva de proteção em vaqueta, luva de
proteção nitrílica, respirador semi facial descartável PFF2, cinto de segurança com duplo talabarte, macacão tyvek, bota de PVC, creme de proteção água /
óleo resistente, bloqueador solar, bota de segurança com bico em composite. Dependendo da Análise de Riscos da atividade que será realizada, outros tipos
de proteção poderão ser requisitados.
17
✓ NR 7 – PCMSO (Programa de Controle Médico e Saúde Ocupacional)
A Atlas Copco elabora anualmente o seu PCMSO em conformidades com as orientações estabelecidas na NR 7 (Programa de Controle Médico da Saúde
Ocupacional) da Portaria nº 24, de 29 de dezembro de 1994. Havendo elaboração de P.P.R.A específico acordado antecipadamente com o cliente o
P.C.M.S.O também será emitido.

Exames médicos em atendimento às exigências do PCMSO e por iniciativa da empresa (admissionais, mudança de função e demissionais) contemplam os
seguintes exames:

− Acuidade visual,
− Audiometria,
− Eletrocardiograma,
− Eletroencefalograma,
− Espirometria,
− Radiografia
− Exames clínicos:

o 2,5 Hexanodiona o EEG


o Ácido hipúrico o Espirometria
o Ácido mandélico o Espirometria Téc ATS
o Ácido metilhipúrico o Exame psicológico
o Acuidade visual o Glicemia
o ATTM o Glicose
o Audiometria o Grupo Sanguíneo
o Avaliação Clínica o Hemograma com reticulócitos
o Avaliação oftalmológica o IGE
o Clínico o Metanol urinário
o Colesterol o PPF, cultural ungueal e VDRL
o Colesterol HDL o PMK
o Colesterol HLDL o Reticulócitos
o Colesterol LDL o RX coluna dorso/lombar
o Contagem de plaquetas o RX tórax (OIT 1980)
o Cromo urinário o Teste ergométrico
o Dosagem de chumbo o TGO, TGP, GGT
o ECG o Triglicérides

✓ NR 9 – PPRA (Programa de Prevenção dos Riscos Ambientais)


O PPRA da Atlas Copco encontra-se em conformidade com as orientações estabelecidas na NR 9 (Programa de Prevenção dos Riscos Ambientais).
18

Através da planilha de levantamento de perigos e risco, outros agentes associados à atividade não especificados no PPRA ACB Padrão, haverá a
determinação de GHE Grupo Homogêneo específico e realização de avaliações qualitativas. Havendo necessidade de avaliação quantitativa o Setor de
Segurança da Atlas Copco irá determinar os agentes e irá solicitar orçamento para o Laboratório específico para realização deste.

✓ NR 10 - Instalação e Serviços em Eletricidade


Os Técnicos de Campo da Atlas Copco são qualificados, conforme previsto na NR 10 sendo que a documentação pertinente sempre que solicitada é enviado
para os clientes.

Itens que constituem o Kit NR10

− Macacão retardante de chamas


− Kit de bloqueio de fontes de energias
− Cadeados
− Cartão de identificação de travamento com foto
EPI's específicos para serviços que envolvam riscos de choque (bota com biqueira em composite, luva de proteção, protetor facial, balaclava, luva e
cobertura, etc).

✓ NR 11 - Transporte, Movimentação, Armazenagem e Manuseio de Materiais


Os funcionários da Atlas Copco são orientados a não realizarem serviços de movimentações nos clientes. Havendo solicitação e liberação do cliente para
essa atividade os mesmos somente podem realizar se estiverem qualificados e habilitados, de acordo com a legislação pertinente, bem como portar em lugar
visível um cartão de identificação, com o nome e fotografia.

✓ APR – Análise Preliminar de Riscos – Serviços à Campo


O objetivo principal da APR – Análise Preliminar de Riscos é de assegurar que todas as possíveis falhas de um processo, equipamento, sistema, foram
analisadas, objetivando eliminar ou reduzir os índices de Riscos de acidentes no trabalho, proporcionar maior segurança e desempenho na execução das
tarefas, que contribuem para a melhoria da qualidade e competitividade da empresa, bem como, contribuir para a diminuição da frequência de ocorrências
anormais e de acidentes decorrentes de causas básicas e imediatas geradas por falha da avaliação de riscos, falha de planejamento e outras.

O responsável pelos serviços – técnico de campo, deve analisar a atividade que será realizada, utilizando check list padrão da empresa e solicitar liberação
formal do cliente para iniciar suas atividades.

Todo bloqueio de fontes de energias e sinalização dos equipamentos ficará sob a responsabilidade da área onde será realizada a tarefa, salvo nas unidades
onde o programa Lock out (bloqueio com cadeado) estiver instalado e, portanto deve ser seguido conforme as instruções deste cliente, onde o técnico de
campo deverá participar do programa LOTO do cliente utilizando seu cadeado e cartão específico.
✓ Treinamentos 19
A Atlas Copco proporciona treinamentos para capacitação, sejam os previstos pela legislação vigente ou aqueles que sejam necessários e também os não
obrigatórios, mas que tem como objetivo treinar/capacitar/reciclar os empregados envolvidos nas mais variadas atividades.

Integração – treinamento inicial


Treinamento SGI – Sistema de Gestão Integrado – treinamento inicial
Ordem de serviços – treinamento inicial
NR 06 - Guarda conservação, uso e substituição de EPI's – treinamento inicial.
NR 10 Formação e Reciclagem – reciclagem a cada 2 anos
NR 11 Ponte e Talha – reciclagem a cada 2 anos
NR12 Máquinas e equipamentos – reciclagem a cada 2 anos
NR 35 Trabalho em altura – reciclagem a cada 2 anos
Direção defensiva – reciclagem a cada 2 anos

✓ Medidas de controle educacionais


A Atlas Copco conta com informações adicionais para que sua equipe técnica possa consultar sempre que necessário:

o Portal técnico: Constam instruções específicas sobre todos os tipos de equipamentos fabricados e comercializados pela Atlas Copco Brasil, peças,
instruções de trabalhos e segurança, etc.

o D.S.S – Diálogo Semanal de Segurança: Todas segundas de cada semana o departamento de Segurança informa toda empresa sobre algum assunto
específico de Segurança e meio ambiente

o Programa Segurança em Primeiro Lugar: programa destinado à redução dos índices de acidentes com e sem afastamento da empresa

o Programa LOTO - Lockout and Tagout : O programa LOTO foi implantado para proteger contra acidente pessoal, para proteção de equipamento contra
danos e conservar o sistema da empresa. O objetivo é para identificar, isolar e controlar fontes perigosas de energia e material que pode desfavoravelmente
afetar a segurança pessoal durante a operação de equipamentos, manutenção ou modificações.

o SIPATMA – Semana Interna de Prevenção de Acidentes no Trabalho e Meio Ambiente: Tem como finalidade básica divulgar, orientar e promover a
prevenção de acidentes, segurança e saúde no trabalho. Tem o propósito de desenvolver a consciência da importância de se eliminar os acidentes do
trabalho e de criar uma atitude vigilante permitindo reconhecer e corrigir condições e práticas nocivas ao ambiente de trabalho.

o Alertas de segurança: São emitidos sempre que houver uma ocorrência de acidente, incidente ou quase acidente, com o objetivo de instruir os
colaboradores quanto aos riscos existentes em suas atividades que geraram ou podem vir a gerar acidentes.
o Veículo com rastreador: Aumenta a segurança para o condutor e é um método eficaz de redução de acidentes de trânsito em decorrência de velocidade 20
superior ao limite.

o Armários personalizados dentro dos veículos: Promovem a organização, a padronização e a facilidade de guardar as ferramentas de trabalho, EPIs,
peças sobressalentes, apostilas, entre outros itens que necessitam ser transportados nos veículos.

Observação

Situações não previstas conforme descrito acima deverão ser negociadas caso a caso.
No caso da aceitação desta proposta, esta passa a fazer parte integrante dos “Termos e Condições de Serviços Atlas Copco”.
Término do Fornecimento e Prestação dos Serviços

• Qualquer uma das Partes poderá resilir antecipadamente o presente acordo de prestação de serviços, mediante notificação escrita à outra, com
antecedência mínima de 60 (sessenta) dias, não cabendo qualquer indenização ou multa por esse fato, devendo ser observado, as seguintes premissas:

o Na hipótese do cliente requerer o encerramento antecipado deste acordo de prestação de serviços, este deverá efetuar os pagamentos devidos à
Atlas Copco dos valores referentes aos Serviços prestados até a rescisão efetiva do acordo e as peças utilizadas até a rescisão efetiva do acordo,
desde o aceite inicial do presente instrumento, com base nos preços de mercado praticados pela Atlas Copco.

o Para fins de cálculo dos valores devidos pelo cliente à Atlas Copco, a Atlas Copco deverá apresentar as ordens de Serviços, referentes às
manutenções executadas nas instalações do cliente até a data da rescisão efetiva notificação do encerramento do acordo de serviços e as notas
fiscais de remessa das peças aplicadas nos respectivos Serviços até a data da rescisão efetiva do acordo, acompanhada da tabela de preços de
peças e mão-de-obra vigente.

o Caso o cliente já tenha efetuado quaisquer pagamentos referentes aos Serviços prestados até a efetiva rescisão, o montante total destes
pagamentos será abatido do cálculo mencionado acima, reduzindo, assim, o saldo devedor total do cliente perante a Atlas Copco.

• O presente acordo de prestação de serviços poderá ser rescindido em caso de inadimplemento de quaisquer condições aqui previstas, desde que não
sanado dentro do prazo de 15 (quinze) dias do recebimento da notificação da outra Parte, observando-se o quanto disposto na hipótese de atraso de
pagamento pelo cliente por prazo superior a 03 (três) meses.

• As Partes poderão ainda considerar rescindido de pleno direito o presente Instrumento, mediante comunicação expressa, nos casos de falência
decretada, recuperação judicial requerida ou deferida, dissolução, liquidação judicial ou extrajudicial, de qualquer das Partes.
FATURAMENTO 21

NOTA DE SERVIÇO (Todas as cidade exceto Rio de Janeiro, Curitiba e Manaus)


ATLAS COPCO BRASIL LTDA
CNPJ: 57.029.431/0047-80
I.E.: 206.118.812.117
Endereço: Avenida Piraiba, 202- Tamboré - CEP06460-121 - Barueri/SP - Brasil

NOTA DE SERVIÇO (Apenas para cidade do Rio de Janeiro)


ATLAS COPCO BRASIL LTDA
CNPJ: 57.029.431/0027-37
I.E.: 77.688.943
Endereço: Rua Montevidéu, 363, Galpão, Penha, CEP 21020-290 – Rio de Janeiro/RJ – Brasil

NOTA DE SERVIÇO (Apenas para cidade de Curitiba)


ATLAS COPCO BRASIL LTDA
CNPJ: 57.029.431/0029-07
I.E.: 90.327.672-03
Endereço: Rua Alfred Nobel, 690, Cidade Industrial, CEP 81170-520 – Curitiba/PR – Brasil

NOTA DE SERVIÇO (Apenas para cidade de Manaus)


ATLAS COPCO BRASIL LTDA
CNPJ: 57.029.431/0040-04
I.E.: 04.223.178-7
Endereço: Av. Leonardo Malcher, 2964 B, Praça 14 de Janeiro, Cep 69020-070 – Manaus/AM – Brasil

Dados para envio de elemento compressor à Oficina

OFICINA SUDESTE (Estados os estados exceto Paraná, Santa Catarina e Rio Grande do Sul)
ATLAS COPCO BRASIL LTDA
CNPJ: 57.029.431/0047-80
I.E.: 206.118.812.117
Endereço: Avenida Piraiba, 202- Tamboré - CEP06460-121 - Barueri/SP – Brasil

OFICINA SUL (Apenas estados Paraná, Santa Catarina e Rio Grande do Sul)
ATLAS COPCO BRASIL LTDA
CNPJ: 57.029.431/0029-07
I.E.: 90.327.672.03
Endereço: Rua Antonio Kaminski, 73, Orleans, CEP 81200-402 - Curitiba- PR - Brasil
22

Termos e Condições Gerais de Serviço

CONTRATO DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO


ESTES SÃO OS ÚNICOS TERMOS, CONDIÇÕES E GARANTIAS, RELATIVOS AO CONTRATO DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE
MANUTENÇÃO CELEBRADO ENTRE ATLAS COPCO E CONTRATANTE. REFERIDOS TERMOS, CONDIÇÕES E GARANTIAS SOMENTE
PODERÃO SER ALTERADOS PELAS PARTES POR ESCRITO. A ATLAS COPCO NÃO TERÁ NENHUMA RESPONSABILIDADE PERANTE
O CONTRATANTE ALÉM DAS DESCRITAS ABAIXO.

DEFINIÇÕES

a) “Atlas Copco” significa Atlas Copco Brasil Ltda. Sociedade limitada com sede na Alameda Araguaia, 2.700, Tamboré, Barueri, no Estado de São Paulo, CEP
06455-000, inscrita no CNPJ/MF sob No. 57.029.431/0001-06.
b) “CONTRATANTE” significa a empresa que receberá as visitas de manutenção nos equipamentos descritos na Proposta Técnico-Comercial:
c) Faz parte integrante do presente instrumento, como seu Anexo I, a Proposta Técnica-Comercial, valendo seus termos e suas condições para todos os fins de
direito, salvo no que contrarie o disposto neste instrumento, caso em que prevalecerão os termos abaixo descritos.

CLÁUSULA PRIMEIRA – DO OBJETO


1.1. O presente instrumento tem por objeto a prestação de Serviços pela Atlas Copco à CONTRATANTE, de visitas de manutenção preventiva e/ou corretiva,
esta última quando contratado especificamente para os Planos de Serviços (i) EW+ - Extensão de Garantia e (ii)PMT – Plano de Manutenção Total,
(“Serviços”) de acordo com o descrito no escopo da Proposta Técnico-Comercial, Anexo I do presente, doravante denominada “Proposta”.
1.1.1 As Partes acordam que em caso de conflito dos Termos e Condições Gerais de Serviço com qualquer outro Anexo desta negociação, prevalecerá
sempre o disposto nestes Termos
1.2. Os equipamentos objeto de manutenção deverão trabalhar em regime máximo de horas por ano, conforme condições previstas na Proposta.
1.3. Os equipamentos deverão estar instalados conforme as recomendações e sugestões fornecidas pela Atlas Copco para que operem em condições
adequadas.
1.4. Caso ocorra alguma alteração importante nas condições de operação dos equipamentos (tais como Condições de Operação/Idade do Equipamento, Escopo
do Trabalho, ou ainda nas condições ambientais, qualidade do ar, ventilação, temperatura, fornecimento de água e energia elétrica), ou do local ou regime de
trabalho do equipamento, a Atlas Copco deverá ser preventivamente avisada. 23
1.4.1. Nessa hipótese, o presente Contrato deverá ser revisto pelas Partes, a fim de adaptá-lo à nova realidade, isentando-se a Atlas Copco de qualquer
responsabilidade antes da celebração de novo Contrato ou termo aditivo que reflita as novas condições.

1.5. Estão incluídos no objeto deste instrumento:


(a) Despesas com mão de obra, viagens, carro de serviço, impostos e estadias (se necessárias) para a realização das manutenções preventivas e/ou corretivas
pelos técnicos da Atlas Copco;
(b) Peças específicas para cada visita de manutenção preventiva conforme Proposta e/ou corretiva,
(c) Lubrificantes necessários para a manutenção preventiva e/ou corretiva.

1.6. Estão excluídos do objeto deste instrumento:


(a) Atendimento para manutenções preventivas e/ou corretivas fora do horário comercial entendido como das 8:00h às 17:00h, de segunda a sexta-feira, salvo
especificação em contrário na Proposta:
(b) Locação de máquinas para substituição de compressores danificados, atividade que, se necessária, deverá ser contratada pela CONTRATANTE em
separado:

(c) Atendimento para a substituição ou reparo no elemento compressor, filtros bacteriológicos e demais itens internos ou externos das bombas de vácuo que
apresentam contato direto com o material que está sendo succionado (exposição a riscos químico, biológico e/ou radioativo). Em hipótese alguma a Atlas Copco
prestará este tipo de atendimento.
(d) A substituição ou reparo no elemento compressor, no motor elétrico e no(s) resfriador(es) somente serão realizados mediante expressa e clara identificação
na Proposta:

(e) Fretes emergenciais e envios e/ou retiradas de componentes para a oficina interna da Atlas Copco para serem revisados, como elementos compressores,
motores, resfriadores e etc.

2. CLÁUSULA SEGUNDA – DA VIGÊNCIA

2.1. O presente instrumento terá o prazo de vigência indicado na Proposta, iniciando-se a partir da emissão da primeira Nota Fiscal de serviços pela Atlas Copco,
podendo ser prorrogado mediante assinatura de termo aditivo.
Duração: 3 Ano(s)
3. CLÁUSULA TERCEIRA – DAS CONDIÇÕES DE PAGAMENTO
24

3.1. Pelos Serviços objeto deste Contrato, a CONTRATANTE pagará à Atlas Copco o valor descrito na Proposta.
3.1.1. A CONTRATANTE efetuará os pagamentos através de boleto bancário, servindo os respectivos comprovantes de pagamento claramente identificados
como prova de quitação, salvo se previsto de forma contrária na Proposta.
3.1.2. Na hipótese de ausência de recebimento do boleto bancário pela CONTRATANTE, esta deverá entrar em contato com a Atlas Copco antes da data de
vencimento acordada entre as Partes e solicitar: (i) emissão de 2ª via do respectivo boleto; ou (ii) os dados bancários da Atlas Copco para depósito direto em
conta do valor devido.
3.1.3. Para fins de envio da Nota Fiscal eletrônica correspondente aos Serviços prestados pela Atlas Copco, a CONTRATANTE compromete-se a informar
imediatamente qualquer alteração em seu endereço de correio eletrônico (e-mail).
3.1.4. A CONTRATANTE declara-se ciente de que a Nota Fiscal eletrônica é emitida por meio do sítio eletrônico da Prefeitura Municipal de Barueri. Em caso de
não recebimento pela CONTRATANTE, esta: (i) deverá entrar em contato com a Atlas Copco para solicitar o envio; e (ii) poderá acessar o referido sítio
eletrônico, no endereço http://www.barueri.sp.gov.br/nfe para consulta.
3.2. A ausência de pagamento na data estipulada, inclusive na hipótese de não recebimento do boleto bancário, observado o disposto na Cláusula 3.1.2. acima,
implicará: (i) notificação por parte da Atlas Copco para pagamento imediato da quantia devida pela CONTRATANTE; (ii) interrupção imediata dos Serviços
prestados, inclusive fornecimento de peças, pela Atlas Copco à CONTRATANTE; e (iii) incidência de multa de 2% (dois por cento) sobre o valor do débito, além
de juros de 1% (um por cento) ao mês, calculados “pro rata dia”, a partir do dia seguinte ao do vencimento.
3.2.1. As Notas Fiscais não emitidas durante a interrupção dos Serviços em razão de inadimplemento da CONTRATANTE serão emitidas no mês subsequente,
caso haja o pagamento dos valores devidos regularmente.
3.2.2. Caso o atraso dos pagamentos devidos pela CONTRATANTE prolongue-se por prazo superior a 03 (três) meses consecutivos contados a partir da
notificação descrita no item (i) da Cláusula 3.2. acima, a Atlas Copco poderá encerrar o Contrato imediatamente, observado o disposto na Cláusula 10.4 abaixo.
3.3. O preço ora estabelecido está sujeito à renegociação, na hipótese de qualquer mudança nas condições operacionais das máquinas.
3.4. Na quantia devida pela CONTRATANTE para a Atlas Copco já estão inclusos todos os tributos que incidem ou venham a incidir, direta ou indiretamente,
nos Serviços, bem como todas as despesas em que a Atlas Copco incorrer para a execução dos Serviços, nada podendo ser reclamado adicionalmente da
CONTRATANTE a esse título.
3.5. A remuneração será reajustada automaticamente a cada 12 (doze) meses de vigência contratual, ou na menor periodicidade permitida pela legislação em
vigor, mediante aplicação da variação positiva do índice IGP-M/FGV ou, em caso de sua extinção, outro índice que venha a substituí-lo legalmente. Caso haja
alteração na legislação tributária, a remuneração deverá ser revista pela Atlas Copco, fazendo-se os devidos acréscimos ou decréscimos na fatura subseqüente.
Referido reajuste será previamente comunicado à CONTRATANTE, mediante simples correspondência eletrônica. Na hipótese da variação negativa do índice de
IGP-M/FGV, ou outro índice que venha a substituí-lo legalmente, a remuneração permanecerá estável, sem qualquer alteração durante o período.

4. CLÁUSULA QUARTA – DAS RESPONSABILIDADES DA ATLAS COPCO


4.1. São responsabilidades da Atlas Copco, sem prejuízo de outras dispostas no presente Contrato:
25
4.1.1 Contatar a CONTRATANTE previamente à data de cada visita;
4.1.2 Fornecer à CONTRATANTE, após cada visita, ordem de serviço que deverá ser assinada por esta;
4.1.3. Relatar o estado dos equipamentos após as visitas realizadas;

4.1.4. Fornecer a lista de peças aplicadas, bem como relação dos Serviços executados;
4.1.5. Fornecer lista de recomendações para a melhor operação e conservação do equipamento;
4.1.6. Enviar técnicos para as manutenções munidos de equipamentos de proteção pessoal, trajando uniformes devidamente identificados;
4.1.7. Informar a necessidade de eventuais manutenções corretivas necessárias à boa operação do compressor;
4.1.8. Iniciar a execução dos atendimentos corretivos, se aplicável, em no máximo:

(a) 6 (seis) horas para áreas localizadas no raio de 150 km de qualquer filial da Atlas Copco. Tais horas são computadas durante o horário comercial
conceituado acima; ou
(b) 12 (doze) horas para áreas localizadas acima do raio de 150 km de qualquer filial da Atlas Copco. Tais horas são computadas durante o horário comercial
conceituado acima.
4.2. Não obstante os esforços da Atlas Copco, fica desde já estabelecido que o atendimento aqui disposto não configura a imediata solução de eventual
problema, já que somente durante o atendimento corretivo a Altas Copco avaliará necessidade de utilização/substituição de peça(s) a(s) qual(is) poderá(ão) não
estar disponível(is) no momento do atendimento.
4.3. Em caso de morosidade superior a 1 (uma) hora entre a chegada à CONTRATANTE e a liberação do técnico da Atlas Copco para executar os Serviços ou,
ainda, não disponibilidade do equipamento à Atlas Copco, os custos da espera ou reprogramação da visita serão repassados à CONTRATANTE, no montante
previsto na Proposta, por hora, mediante cobrança adicional.

5. CLÁUSULA QUINTA - DAS RESPONSABILIDADES DA CONTRATANTE

5.1. São responsabilidades da CONTRATANTE, sem prejuízo de outras dispostas no presente Contrato:
5.1.1. Realizar a inspeção/manutenção diária e semanal (8 e 40 horas) da(s) máquina(s), conforme indicado Manual de Instruções Atlas Copco;
5.1.2. Utilizar somente lubrificantes, filtros de ar e de óleo, separador de óleo – quando aplicável, e peças originais, genuínas ou aprovadas pela Atlas Copco;

5.1.3. Utilizar água dos circuitos de resfriamento (se apropriado) nos limites de qualidade, quantidade e temperatura especificados pela Atlas Copco;
5.1.4. Disponibilizar ventilação adequada ao redor dos equipamentos (de acordo com recomendações da Atlas Copco) e limpar regulamente os equipamentos
5.1.5. Informar a Atlas Copco imediatamente sobre quaisquer mudanças na operação ou nas condições do local e de quaisquer problemas no funcionamento ou
falhas que possam influenciar o funcionamento apropriado dos equipamentos.
26
5.1.6. Permitir que a Atlas Copco tenha acesso livre e integral aos equipamentos durante o horário comercial normal a fim de realizar visitas de serviço
programadas.
5.1.7. Responsabilizar-se por tomar as medidas necessárias recomendadas pela Atlas Copco a título de reparo.

5.1.8. Prestar assistência médica gratuita ao pessoal da Atlas Copco nas mesmas condições que a oferecida aos funcionários da CONTRATANTE, em caso de
acidente ou emergência dentro de suas dependências. Se o acidente ou emergência exigir maiores cuidados ou tratamentos médicos, a(s) pessoa(s)
acidentada(as) deverá(ão) ser conduzida(s) ao centro médico mais próximo. Custos e responsabilidades, a partir deste momento, correrão por conta da Atlas
Copco:
5.1.9. Responsabilizar-se pelo equacionamento da destinação final de seus resíduos.

5.1.10. Fornecer todas as condições necessárias para a execução das manutenções, tais como equipamentos para elevação/transporte interno, iluminação, água
e local adequados para limpeza de resfriadores e demais componentes, mão de obra para eventuais necessidades, etc:
5.1.11. Manter registro atualizado das ocorrências com o equipamento;
5.1.12. Solicitar formalmente as manutenções corretivas à Atlas Copco e confirmar, antecipadamente, que o equipamento está disponível para a realização da
manutenção preventiva na data combinada;
5.1.13. Efetivar o pagamento devido na Proposta, nos termos da cláusula 3ª do presente Contrato.

6. CLÁUSULA SEXTA – DO AIROPTIMIZER

6.1. Quando incluído no contrato, o(s) EQUIPAMENTO(s) utilizado(s) para prestação do serviço AIROptimizer, de propriedade única e exclusiva da Atlas Copco
é(são) cedido(s) em regime de comodato, neste ato e nas condições estabelecidas neste instrumento.
6.2. O(s) EQUIPAMENTO(s) cedido em regime de comodato destina(m)-se exclusivamente ao uso nas atividades industriais da CONTRATANTE, no
estabelecimento desta, sendo vedada a sua utilização em outras operações estranhas à que se propõe sem o expresso consentimento da Atlas Copco, sob
pena da CONTRATANTE arcar com os danos e prejuízos sofridos pela Atlas Copco.
6.3. A garantia ofertada sobre o(s) EQUIPAMENTO(s) cobre(m) apenas defeitos de fabricação de hardware e software. Problemas causados por agentes
externos ou força maior não são cobertos.

6.4. A cessão do(s) EQUIPAMENTO(s) em regime de comodato terá(ão) vigência até o fim do presente contrato, se iniciada a partir da data de emissão da nota
de remessa para comodato, podendo ser prorrogada mediante assinatura de termo aditivo.
6.5. Findo o prazo do presente contrato, a CONTRATANTE se obriga a devolver o(s) bem(ns) tão logo rescindido de direito o presente acordo, nas mesmas
condições de uso e conservação que lhe foi(ram) entregue(s), salvo desgaste natural do tempo, para Atlas Copco Atlas Copco Brasil Ltda CNPJ-MF: 57.029.431 /
0047-80, no endereço Av. Piraíba, 202 – Centro Comercial Jubran CEP: 06455-121 Barueri - SP - Brasil, suportando todas as despesas inerentes à devolução do
bem, incorrendo, se assim não o fizer, no arbitramento de multas e demais consectários a que alude o artigo 575 do novo Código Civil.
.6.5.1. Caso o(s) EQUIPAMENTO(s) não retorne(m) no término do Contrato, serão cobrados mensalmente o valor correspondente a mensalidade do serviço
AIROptimizer até o prazo máximo de 90 (noventa) dias;
27
6.5.2. Caso o(s) EQUIPAMENTO(s) não retorne(m) após o prazo de 90 (noventa) dias, será cobrado o valor de 12 (doze) vezes a mensalidade, não sendo mais
necessário o retorno desse EQUIPAMENTO(s).

7. CLÁUSULA SÉTIMA – DA APLICAÇÃO DE MULTA

7.1. Fica desde já acordado que na hipótese de atraso injustificado na execução dos Serviços descritos na Proposta e comprovada a culpa exclusiva da Atlas
Copco, esta pagará à CONTRATANTE o valor correspondente a 0,1% do valor mensal deste Contrato, por dia de atraso, limitado a 10% (dez por cento) do valor
mensal do presente fornecimento.

8. CLÁUSULA OITAVA – DAS EXCLUSÕES

8.1. A CONTRATANTE desde já acorda que deverá arcar com o custo de manutenção decorrente de:

(i) Danos aos equipamentos causados por sua operação incorreta;


(ii) Danos aos equipamentos causados por forças externas, ou seja, quedas, colisões etc;
(iii) Danos aos equipamentos decorrentes de contaminação externa;
(iv) Falhas dos equipamentos decorrentes de comprovada falta de inspeção diária/semanal e/ou falta de informação sobre as falhas à Atlas Copco,
continuando-se a operar os equipamentos com as mesmas;

(v) Falhas em razão de não disponibilização dos equipamentos à Atlas Copco para fins de visitas de Serviços;
(vi) Tempo de espera em razão das condições operacionais da CONTRATANTE, conforme descrito na Cláusula 4.3 acima; e
(vii) Falta de cumprimento, por parte da CONTRATANTE, dos reparos recomendados pela Atlas Copco, exceto na hipótese de contratação de “Plano de
Manutenção Total” conforme definido na Proposta.
8.2. A CONTRATANTE arcará com os custos do fornecimento da mão-de-obra e das peças necessárias para reparar ou substituir o motor do equipamento,
salvo estipulação expressa em contrário na Proposta.
9. CLÁUSULA NONA – DA GARANTIA

28
9.1. A garantia prestada aos Serviços ora contratados se dará pelo prazo de 180 (cento e oitenta) dias ou 2.000 (duas mil) horas de funcionamento do
equipamento, a partir da data da substituição ou realização dos Serviços, o que ocorrer primeiro.
9.2. A garantia relativa ao Plano de Manutenção Total vigorará durante a vigência contratual.

10. CLÁUSULA DEZ – DO TÉRMINO CONTRATUAL

10.1. Qualquer uma das Partes poderá resilir antecipadamente o presente Contrato, mediante notificação escrita à outra, com antecedência mínima de 60
(sessenta) dias, não cabendo qualquer indenização ou multa por esse fato, devendo ser observado, no entanto, o disposto na Cláusula 10.4 abaixo.
10.2. O presente Contrato poderá ser rescindido em caso de inadimplemento de quaisquer cláusulas ou condições aqui previstas, desde que não sanado dentro
do prazo de 15 (quinze) dias do recebimento da notificação da outra Parte, observando-se o quanto disposto na hipótese de atraso de pagamento pela
CONTRATANTE por prazo superior a 03 (três) meses, conforme indicado na Cláusula 3.2.2. acima.
10.3. As Partes poderão ainda considerar rescindido de pleno direito o presente Instrumento, mediante comunicação expressa, nos casos de falência decretada,
recuperação judicial requerida ou deferida, dissolução, liquidação judicial ou extrajudicial, de qualquer das Partes.

10.4. Na hipótese da CONTRATANTE requerer o encerramento antecipado do Contrato, as partes deverão realizar as compensações pertinentes ao preço total,
onde a CONTRATANTE deverá efetuar os pagamentos devidos à Atlas Copco dos valores referentes à: (i) Serviços prestados até a data de rescisão efetiva do
Contrato; e (ii) às peças utilizadas até a data de rescisão efetiva do Contrato, desde a assinatura do presente instrumento, com base nos preços de mercado
praticados pela Atlas Copco.
10.4.1. Para fins de cálculo dos valores devidos pela CONTRATANTE à Atlas Copco, a Atlas Copco apresentará quando solicitado: (i) as ordens de Serviços,
referentes às manutenções executadas nas instalações da CONTRATANTE até a data da rescisão efetiva do Contrato; e (ii) as notas fiscais de remessa das
peças aplicadas nos respectivos Serviços até a data da rescisão efetiva do Contrato, acompanhada da tabela de preços de peças e mão-de-obra vigente.
10.4.2. Caso a CONTRATANTE já tenha efetuado quaisquer pagamentos referentes aos Serviços prestados até a efetiva rescisão, o montante total destes
pagamentos será abatido do cálculo mencionado acima, reduzindo, assim, o saldo devedor total da CONTRATANTE perante a Atlas Copco.

11. CLÁUSULA ONZE – DOS LIMITES DE RESPONSABILIDADE

11.1. A Atlas Copco não será de forma alguma responsável perante a CONTRATANTE, seus funcionários ou terceiros por perdas ou danos pessoais, diretos
ou indiretos, de imagem, lucros cessantes e perda econômica decorrentes dos Serviços ora contratados ou de acidentes de qualquer tipo causados pelos
equipamentos que sofrerão manutenção.

11.2. A Atlas Copco não se responsabilizará por falhas ou danos nos equipamentos objeto da prestação de Serviços decorrentes de:
(a) Inobservância das instruções de operação;
(b) Falhas decorrentes de caso fortuito ou força maior, tais como: incêndios, raios, enchentes, etc;
(c) Falhas ocasionadas direta ou indiretamente pela CONTRATANTE, seus empregados ou terceiros; e 29
(d) Serviço cuja realização é obrigatória em razão da vigência de qualquer nova legislação.

11.3 A Atlas Copco será responsabilizada por danos materiais decorrentes dos Serviços objeto deste Contrato, desde que comprovada a culpa ou dolo de sua
equipe técnica, ocasião em que será obrigada a refazer os Serviços e, se cabível e devidamente demonstrado pela CONTRATANTE, assumirá o pagamento
indenizatório o qual será limitado ao valor anual deste Contrato.

12. CLÁUSULA DOZE – DA RESPONSABILIDADE AMBIENTAL

12.1. A Gestão Ambiental de qualquer local em que equipamentos da Atlas Copco forem utilizados é de responsabilidade da CONTRATANTE, incluindo, mas
não limitando a destinação final de eventuais resíduos decorrentes dos Serviços descritos na Proposta. Neste sentido, a Atlas Copco exime-se de qualquer
responsabilidade por qualquer infração que ocorra com relação a Leis, Normas, ou Regulamentações referentes a aspectos de poluição ambiental, tais como
poluição sonora, atmosférica, da água, de esgotos, de produtos perigosos, de disposição de lixo etc.

13. CLÁUSULA TREZE - DA RESPONSABILIDADE TRABALHISTA

13.1. Fica expressamente estipulado que não se estabelece, por força do presente Contrato, qualquer vínculo de natureza empregatícia ou de responsabilidade
entre a CONTRATANTE e os empregados, prepostos, agentes e prestadores de Serviços designados pela Atlas Copco para a execução dos Serviços, sendo a
Atlas Copco a única responsável, como empregadora, por todas as obrigações e encargos decorrentes da legislação vigente, seja a trabalhista, previdenciária,
ou qualquer outra, obrigando-se, assim, a Atlas Copco ao cumprimento das disposições legais no que se refere à remuneração da mão-de-obra que utilizar e a
outras obrigações e encargos de qualquer natureza.
13.2. Cada Parte será única e exclusivamente responsável pelas obrigações decorrentes dos acordos de trabalho de seus empregados, inclusive por eventuais
inadimplementos trabalhistas em que possa incorrer, não podendo ser arguida solidariamente entre as Partes nem responsabilidade subsidiária, não existindo,
por conseguinte, vinculação empregatícia entre os empregados das Partes, sendo cada uma responsável pelos salários, encargos, refeições e transporte de seus
funcionários/prepostos.

14. CLÁUSULA QUATORZE – DA CONFIDENCIALIDADE

14.1. A Atlas Copco, desde já, obriga-se por si, por seus diretores, funcionários ou pessoal contratado, a guardar o mais completo e absoluto sigilo em relação a
toda e quaisquer informações relacionada às atividades da CONTRATANTE, que estejam expressas como Confidenciais, das quais venha a ter conhecimento ou
acesso em razão do cumprimento do presente Contrato, não podendo, sob qualquer pretexto, utilizá-las para si, divulgar, revelar, reproduzir ou delas dar
conhecimento a terceiros, sem a prévia e expressa autorização da CONTRATANTE.
30

15. CLÁUSULA QUINZE – DAS LEIS ANTICORRUPÇÃO

15.1. A CONTRATANTE concorda que executará as obrigações contidas neste Contrato de forma ética e de acordo com as leis aplicáveis, incluindo, mas não se
limitando, às leis que proíbem o suborno comercial, pagamentos indevidos a funcionários públicos e lavagem de dinheiro (as “Leis Anticorrupção”).
15.2. A CONTRATANTE assume a obrigação de não autorizar ou fazer qualquer pagamento ou entrega de presentes ou qualquer coisa de valor, pecuniário ou
moral, oferta ou promessa de pagamentos ou presentes de qualquer tipo, direta ou indiretamente, com relação a este Contrato para qualquer funcionário de
qualquer governo, para que ele seja influenciado, a obter ou reter qualquer negócio ou garantir uma vantagem indevida para a Atlas Copco; e qualquer pessoa
física, para que este seja indevidamente influenciado a proporcionar qualquer vantagem indevida para a Atlas Copco.
15.3. Caso não sejam cumpridas as determinações anticorrupção descritas acima, ficará caracterizado o inadimplemento da CONTRATANTE, facultando a
resolução imediata do Contrato a exclusivo critério da Atlas Copco.

16. CLÁUSULA DEZESSEIS – DAS DISPOSIÇÕES GERAIS

16.1. Os termos e condições estipulados no presente Contrato constituem o seu inteiro teor e prevalecem sobre qualquer ajuste ou acordo preexistente entre as
Partes.
16.2. Qualquer alteração no presente Contrato deverá ser feita mediante termo aditivo assinado pelas Partes.
16.3. O presente Contrato não estabelece entre as Partes qualquer forma de sociedade, associação, relação de emprego, responsabilidade solidária e conjunta,
nem poderá ser entendido como mandato ou agenciamento.
16.4. A tolerância por qualquer das Partes, no que tange ao cumprimento das obrigações da outra Parte, não será considerada novação ou perdão,
permanecendo as cláusulas deste Contrato em pleno vigor e efeito, na forma aqui prevista.
16.5. Se qualquer das disposições deste Contrato eventualmente for considerada ilegal ou inválida em qualquer procedimento administrativo ou judicial, a
legalidade, invalidade ou ineficácia então verificada deverá ser sempre interpretada restritivamente, não afetando o Contrato como um todo, ficando desde logo
garantido a ambas as Partes o direito de substituir a disposição porventura inválida por outra.
16.6. O presente Contrato e suas obrigações vinculam as Partes, seus herdeiros e sucessores a qualquer título.
16.7. O presente Contrato e os direitos e obrigações dele decorrentes não poderão ser cedidos, transferidos ou sub-rogados por quaisquer das partes sem o
prévio consentimento por escrito da outra.
16.8. Desde já fica pactuado que a Atlas Copco, em nenhuma hipótese, poderá utilizar-se de eventuais créditos decorrentes do negócio ora firmado com a
CONTRATANTE para realizar negociações com terceiros.
16.9. Ocorrendo a superveniência de medidas governamentais que impeçam ou onerem excessivamente o cumprimento das obrigações aqui previstas, bem
como qualquer outro fato alheio ao controle das Partes, estas buscarão negociar para manter o equilíbrio econômico do Contrato.
31
16.10. As Partes contratantes declaram, sob as penas da Lei, que os signatários do presente instrumento são seus representantes/procuradores legais,
devidamente constituídos na forma dos respectivos contratos sociais, com poderes para assumir as obrigações ora contraídas.

17. CLÁUSULA DEZESSETE - DO FORO

17.1. Fica eleito o Foro da Comarca da Capital do Estado de São Paulo como único e exclusivamente competente para dirimir quaisquer dúvidas
ou questões oriundas deste Contrato, com renúncia a qualquer outro por mais privilegiado que seja.

E por assim estarem certas e ajustadas, as Partes assinam este instrumento em 2 (duas) vias de igual teor e forma, na presença das testemunhas
abaixo.

KATAYAMA ALIMENTOS LTDA ATLAS COPCO BRASIL LTDA.

CNPJ/MF Nº: 47.765.979/0018-09 CNPJ/MF Nº: 57.029.431/0001-06

Nome:
Nome:
RG:
RG:
CPF:
CPF:
Testemunhas
32

1. ________________________________ 2. ________________________________
Nome: Nome:

CPF: CPF:

PARA ENVIO DE NOTAS FISCAIS DE SERVIÇO, FATURAMENTO OU ENVIO DE ELEMENTOS À OFICINA ATLAS
COPCO, VERIFIQUE A SEÇÃO “FATURAMENTO” DESTE CONTRATO E A LOCALIDADE DE SUA EMPRESA.
33
Nós gostaríamos de ouvir você
Na Atlas Copco, nós valorizamos nosso relacionamento e a apreciamos a oportunidade de fazer negócios com
você. A fim de melhorar nossos produtos e serviços, nós agradecemos sua opinião.

Por favor, considere realizar nossa rápida pesquisa online (você receberá em breve em sua caixa de e-mail após a
aquisição de um produto ou serviço Atlas Copco).

Seu comentário sobre nossa companhia e experiência que teve conosco é muito importante, assim como saber se
há algo que poderemos melhorar e servi-lo melhor no futuro.

Caso você não receba a pesquisa ou queira discutir sua opinião diretamente, por favor, nos contate através do e-
mail: acbrasil@br.atlascopco.com

Obrigado por escolher a Atlas Copco!

Atlas Copco Brasil


Compressor Technique
Tel:(11)3478-8700

Você também pode gostar