Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
1 em 1 pontos
Leia o trecho a seguir:
“[...] a escolha que fizemos foi utilizar o termo ‘tradutor e intérprete’ [...]
entendemos que tais ações, a tradução e a interpretação, se apresentam de
maneira dialética e que ambas compõem uma unidade no escopo do
trabalho. Sendo assim, esses dois elementos, que não são idênticos, fazem
parte de uma mesma totalidade e por isso nossa opção é indicar as duas
ações ao mencionarmos o nosso objeto de estudo”.