Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
Nessa lista, você vai conferir algumas palavras que existem apenas na língua
portuguesa.
1. Cafuné
Quem não gosta de receber um carinho da pessoa amada? Nós, falantes da língua
portuguesa, temos o termo “cafuné” para se referir especificamente à carícia na cabeça.
Trata-se, no entanto, de uma palavra sem tradução para os demais idiomas.
Pixabay
2. Saudade
Shutterstock
3. Xodó
Este termo, utilizado para se referir a uma pessoa que amamos e temos apreço, também
é exclusivo do português.
Shutterstock
4. Futevôlei
O futevôlei é um esporte criado no esporte que mistura características do futebol com o
vôlei, como o próprio nome já indica. Em outras línguas, não há outro termo que se
refira a este esporte, ainda que os falantes do inglês tentem emplacar o uso do
“footvolley”.
WikiCommons
5. Farofa
Outro termo que se refere a uma criação brasileira, ainda que o nome tenha raízes na
cultura africana. Tente explicar com apenas uma palavra o que significa “farofa” para
um estrangeiro e você verá que é praticamente impossível traduzir o termo.
WikiCommons
6. Apaixonar
O verbo “apaixonar”, para ser dito em outras línguas, normalmente precisa ser
transformado em uma frase (como ‘to fall in love’, em inglês). Apesar de ser mais um
sentimento universal, somos agraciados por ter um termo único para representá-lo!
Shutterstock
7. Desbunde
Trata-se de uma palavra pouco utilizada no Brasil, porém mais popular em outros países
lusofalantes. Trata-se do ato de se deslumbrar com algo que se considera extraordinário,
perder a razão por alguma coisa, ficar estupefato.
Shutterstock
8. Tapioca
A tapioca consiste na fécula retirada da mandioca, e é uma iguaria típica do Brasil.
Portanto, não existem palavra em outra língua que possa se referir adequadamente a esta
comida. Mais uma exclusividade nossa!
WikiCommons