Você está na página 1de 3

CENTRO QUALIFICA - AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DAMIÃO DE GOES

CULTURA LÍNGUA COMUNICAÇÃO

Núcleo Gerador 6- Urbanismo e Mobilidade


DR4
Tema: Mobilidades Locais e Globais
COMPETÊNCIA – Relacionar mobilidades e fluxos migratórios com a disseminação de patrimónios
linguísticos e culturais e os seus impactos.
Formadora: Maria do Céu Duarte

PROPOSTA DE TRABALHO
Elabore um texto pessoal em que aborde a questão dos fluxos migratórios, as suas causas e
consequências, a partir de casos concretos de que tenha conhecimento. Para tal, seguem-se
algumas questões orientadoras e alguns dados informativos.

As “mobilidades” existem desde que existe a humanidade no planeta Terra e, nesses primeiros
tempos, os homens deslocavam-se, essencialmente, pela necessidade de procurarem
alimentos. Atualmente, todos nos habituámos a deslocar-nos frequentemente, por razões
diversas, dentre as quais se salientam as razões profissionais e as de lazer, de tal maneira que
essa facilidade de deslocação tem sido a grande causa da rápida disseminação da doença Covid
19.

Também não nos podemos esquecer de que o conceito de mobilidade está intrinsecamente
ligado aos conceitos de “migração”, “emigração” e “imigração”. Se necessário, reveja o seu
sentido.

Questões orientadoras
1. Já viveu noutro país? Alguma vez teve que migrar dentro do seu país?
2. Tem algum familiar/amigo próximo que seja emigrante noutro país?
3. No seu local de trabalho existem imigrantes com os quais tenha uma relação de
proximidade? Se sim, tente responder às questões que se seguem.
3.1. O que motivou a decisão de emigrar/imigrar/migrar?
3.2. Como foi a adaptação a um país diferente/uma região diferente?

e-mail: qualifica@damiaodegoes.pt aedamiaogoes@centroqualifica.gov.pt


Telefone: 263 731 200 (Extensão 53) – Av. Teófilo Carvalho dos Santos – Paredes – 2580-564 ALENQUER
3.3. Enfrentaram-se obstáculos? Quais?
3.4. Houve fatores facilitadores da integração? Quais?
3.5. Pensa que os jovens emigrantes portugueses da atualidade continuam a pensar
como as gerações dos pais e dos avós que apenas queriam arranjar dinheiro lá fora,
para construir a sua casinha na terra natal?
3.6. O que distingue a emigração portuguesa de hoje da dos anos 60, por exemplo?
Para responder a esta questão, entre outros aspetos é importante que não esqueça a
evolução:

•dos transportes;
•das TIC;
•e da formação académica dos jovens.

4. Conhece os motivos que levam atualmente as pessoas das seguintes nacionalidades a


solicitarem visto de residência em Portugal:

a) brasileiros
b) romenos
c) sírios e curdos
d) franceses
e) nepaleses e indianos

Os portugueses iniciaram o seu processo de mobilidade para além das nossas fronteiras no
século XV, no período conhecido por Descobrimentos. Com eles levaram os seus hábitos, a
cultura e a língua, tornando a língua portuguesa uma das mais faladas no mundo. A título
de curiosidade, eis algumas palavras portuguesas introduzidas noutras línguas, em pleno
século XVI:
• Banana (termo universal)
• Zebra; mosquito (Inglês)
• Jangada; caramelo; ostra (espanhol)
• Vidro; pão (japonês)
Eis também algumas palavras introduzidas na língua portuguesa, no mesmo período, por
via do contacto com outros povos:
Canja — do malaiala (língua do Malabar — Índia) por intermédio do concani ou

e-mail: qualifica@damiaodegoes.pt aedamiaogoes@centroqualifica.gov.pt


Telefone: 263 731 200 (Extensão 53) – Av. Teófilo Carvalho dos Santos – Paredes – 2580-564 ALENQUER
concanim (língua de Goa).
• Chá — do dialeto mandarim da língua chinesa.
• Catana; biombo — do japonês.
• Ananás — do tupi, língua nativa do Brasil.
Cacau — do nauatle, língua nativa do México, palavra chegada até nós, possivelmente,
pelo castelhano.

Mas a situação de “empréstimo” de palavras e expressões também se verifica nas


migrações dentro do próprio país. A vossa formadora, a título de exemplo, numa altura da
sua vida em que residiu vários anos em Aveiro e no Porto adquiriu o hábito de dizer “à
minha beira”, enquanto na região de Alenquer se diz “ao pé de mim”, “ao meu lado”.
Contudo, a língua não é o único elemento a ser afetado pelas mobilidades. A arte e outros
aspetos culturais dos diferentes povos (a gastronomia) também sofre influências dos
fluxos migratórios. A título de exemplo, hoje em dia, por esse mundo fora, temos o
consumo de bacalhau e o fado associados ao modo de vida dos portugueses. Mas também
nós, fruto das migrações e da globalização, adotámos muitos aspetos da cultura de outros
povos: comemos pratos de cozinha chinesa, indiana, etc., ouvimos música Pop-Rock
(oriunda do mundo anglo americano), ouvimos música RAP, ouvimos e dançamos Samba,
Kizomba e muitas outras sonoridades que surgiram em Portugal trazidas por comunidades
imigrantes de África e do Brasil.

e-mail: qualifica@damiaodegoes.pt aedamiaogoes@centroqualifica.gov.pt


Telefone: 263 731 200 (Extensão 53) – Av. Teófilo Carvalho dos Santos – Paredes – 2580-564 ALENQUER

Você também pode gostar