Você está na página 1de 14

Resumo – HEBRAICO BÍBLICO (Prof. Rev.

Daniel Piva)

LIÇÃO 17 – Verbos: Sufixos pronominais em formas do perfeito e imperfeito

RECAPITULAÇÃO
 Sistema verbal no Hebraico: Modo/Tronco.1
 Os verbos hebraicos possuem 02 modos principais: Perfeito e o Imperfeito.
o Perfeito: Reflete uma ação completa ou pontual. [.]
o Imperfeito: Reflete uma ação incompleta ou processual. [-]
 No modo Perfeito temos somente Aformativos, No modo Imperfeito temos tanto
Aformativos, como Preformativos.
 Perfeito e Imperfeito:

lov.myi l;v"m
Ele governará Ele govervou
Imperfeito Qal Perfeito Qal

 Tradução:
o Verbos no Perfeito, quando isolados, normalmente são traduzidos no Pretérito
Perfeito2 no português.
o Verbos no Perfeito prefixado à conjunção Vav. Sugere a tradução no Futuro3,
mas não obriga.
o Verbos no Imperfeito, quando isolados, normalmente serão traduzidos no
Futuro.
o Verbos no Imperfeito prefixado à conjunção Vav. Sugere a tradução no
Pretérito. Geralmente em narrativas.
 Imperfeito no Jussivo e no Cortativo
o Jussivo
 Usado na segunda e terceira pessoa.
 É usado para expressar desejo, ordem ou vontade4 de quem fala.
 Frequentemente vem acompanhado, na tradução, de verbos auxiliares
como “poder, deixar”.
 Uma tradução mais adequada do Jussivo é na forma do subjuntivo.
Yib-Wl.v.myi -l;a
(Que) não me dominem.3ª m. sg. imperfeito

1
Pergunta-se ao verbo: “Como?”. Refletem a natureza (qualidade) da ação, e não o seu tempo.
2
Cantei; Vendi; Parti
3
Cantarei; Venderei; Partirei
4
Para decorar: D.O.Ve (Contribuição do sem. Paulo Romão).

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


o Coortativo
 Usado na primeira pessoa.
 Acréscimo do sufixo h" .
 É usado para expressar desejo, intenção, determinação ou
5
autoencorajamento do sujeito de realizar certa ação.
 Tradução: Modo subjuntivo e uso do verbo auxiliar “querer”.
h"Ta" w" yina] tyirB. h"tr. .kni
(Que nós)
Firmemos uma aliança, eu e tu.
n
i Aformativo do Imperfeito (1ª c. pl.) e Sufixo h" do coortativo.

 Preformativos e Aformativos (Terminações)6:

Preformativos e Aformativos
Aformativos PERFEITO Qal
IMPERFEITO Qal
xxx yi Ele 3ª m.sg. - xxx
xxx Ti Ela 3ª f.sg. h" xxx
xxx Ti Tu (m) 2ª m.sg. T" xxx
y xi xx Ti Tu (f) 2ª f.sg. T. xxx
xxx a, Eu 1ª c.sg yiT xxx
W xxx yi Eles 3ª m.pl W (3ª c.pl)
xxx
h"n xxx Ti Elas 3ª f.pl -
W xxx Ti Vós (m) 2ª m.pl. ~,T xxx
h"n xxx Ti Vós (f) 2ª f.pl. !,T xxx
xxx ni Nós 1ª c.pl. Wn xxx

5
Para decorar: D.I.D.A (Contribuição do sem. João Pedro).
6
São ‘restos’ de pronomes pessoais e servem para indicar a pessoa, o gênero e o número das formas
verbais.

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


LIÇÃO 17
 A Regência Verbal7 em uma dada língua não é necessariamente a mesma em outra
língua.
 Os sufixos pronominais, normalmente, são objetos diretos.
 Sufixo Pronominal pode ser expresso de 02 maneiras:
o Sufixo pronominal pode ser adicionado ao tea que é o sinal indicativo do
objeto direto, e colocado antes ou depois do verbo.

Wb.z"[ yitoa
Eles me abandonaram.
yitao - Sufixo pronominal ligado à partícula tea = me 8

o Sufixo pronominal pode ser adicionado diretamente ao verbo.

yin;x"l.v h"wh.y
Yhwh me enviou.
yin 1ª c.sg – Sufixo pronominal no verbo ;x"l.v

 Tabela Geral dos Sufixos Pronominais nas formas do Perfeito e do Imperfeito.

1ª c. sg. Yin Me 1ª c. pl. Wn Nos

2ª m. sg. ^ Te 2ª m. pl. ~,k Vos

2ª f. sg. % Te 2ª f. pl. !,k Vos

3ª m. sg. Ow, Owt O (lo, no) 3ª m. pl. ~, ~,h Os (los, nos)


3ª f. sg. "h A (la, na) 3ª f. pl. ! As (las, nas)

 Há formas no Perfeito que sofrem certas mudanças internas quando lhes são
acrescentados os Sufixos Pronominais. Estas formas são relativamente raras.
o Na 3ª f.sg. o aformativo h" é substituído por t;

será yint. ;r"m.v ao invés de yinh. "r"m.v


Ela 3ª f.sg Perfeito me guardou.

7
Veja Anexo 01
8
Lição 11 – Sufixos Pronominais.

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


 Ás vezes ocorre uma variação do Sufixo pronominal em formas verbais terminadas
em consoantes. Essa envolve a inserção de um n (nun) adicional entre a forma verbal
9
e o sufixo . [Útil para a Exegese]

 EXEMPLOS DE USO DO SUFIXO PRONOMINAL NO VERBO:

$" .d,B;ka]
Eu te honrarei.
.d,B;k - Verbo
a] - Preformativo do Imperfeito 1ª c.sg. = eu
$" - Sufixo pronominal do verbo 2ª m.sg. = te

~WviB.lY; w;
E eles os vestiram.
viB.l - Verbo
W xxx yi - Preformativo do Imperfeito 3ª m.pl. = eles
~ - Sufixo pronominal do verbo 3ª m.pl. = os

Wn"T.b;h]a h"M;B ~,T.r;m]a;w h"wh.y r;m"a ~,k.t,a yiT.b;h"a


Eu vos amei, disse YHWH, e vós dizeis10: “Em que tu nos amaste?”
b;ha" - Verbo
yiT – Aformativo do Perfeito 1ª c.sg. = eu
~,k.ta, – Sufixo Pronominal 2ª m.pl. + Partícula do Objeto Direto = vos
r;m"a - Verbo
h"wh.y – Substantivo
w - Conjunção
~,T – Aformativo do Perfeito 2ª m.pl. = vós
h"MB; - Preposição “em, com, por” + Pronome Interrogativo “que?”
b;ha] - Verbo
T" – Aformativo do Imperfeito 2ª m.sg. = tu
Wn – Sufixo Pronominal 1ª c.pl. = nos
9
Não há diferença de significado entre ambas as formas.
10
Dizeis – Presente / Dissestes – Pretérito.

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


ANEXO 01 – REGÊNCIA VERBAL
 A Regência Verbal se caracteriza pela relação que se estabelece entre os verbos e os
complementos. Os complementos podem ser representados pelo objeto direto (sem
preposição) e pelo objeto indireto (com preposição).
 Os verbos transitivos diretos são complementados por objetos diretos. Isso significa
que não exigem preposição para o estabelecimento da relação de regência. Ao
empregar esses verbos, devemos lembrar que os pronomes oblíquos o, a, os, as atuam
como objetos diretos.
o Amo ele. / Amo-o.
o Amo ela. / Amo-a.
o Amam eles. / Amam-no.
o Ele deve amar ela. / Ele deve amá-la.
 Os verbos transitivos indiretos são complementados por objetos indiretos. Isso
significa que esses verbos exigem uma preposição para o estabelecimento da relação
de regência. Os pronomes pessoais do caso oblíquo de terceira pessoa que podem
atuar como objetos indiretos são lhe, lhes (ambos para substituir pessoas).
o Obedeceu ao regulamento / obedeceu-lhe.
o Entreguei o livro a ele. / Entreguei-lhe o livro.
o Devemos obedecer aos nossos pais. / Devemos obedecer-lhes.

ANEXO 02 – TRADUÇÃO NOS MODOS PERFEITO E IMPERFEITO

Fonte11 QAL PIEL HIFIL HITPAEL


12
(Ativo) (Ativo – Intensidade) (Ativo – Causativo ) (Reflexivo e Intensivo)
PERFEITO Eu matei. Eu massacrei. Eu fiz matar. Eu me massacrei.
(Passado) Eu quebrei. Eu despedacei. Eu fiz quebrar. Eu me despedacei.
IMPERFEITO Eu matarei. Eu massacrarei. Eu farei matar. Eu me massacrarei.
(Futuro) Eu quebrarei. Eu despedaçarei. Eu farei quebrar. Eu me despedaçarei.
NIFAL PUAL HOFAL
(Passivo) (Passivo – Intensidade) (Passivo – Causativo)
PERFEITO Eu fui morto. Eu fui massacrado. Eu fui morto.
(Passado) Eu fui quebrado. Eu fui despedaçado. Eu fui quebrado.
IMPERFEITO Eu serei morto. Eu serei massacrado. Eu serei morto.
(Futuro) Eu serei quebrado. Eu serei despedaçado. Eu serei quebrado

11
GUSSO, Antônio Renato. Gramática Instrumental do Hebraico. Vida Nova.
12
Quando o sujeito da frase pratica uma ação mandada (causada) por outra pessoa.

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


ANEXO 03 - IDENTIFICAR O VERBO NO MODO PERFEITO E IMPERFEITO
 O modo Perfeito é identificado pelos Aformativos e os prefixos dos troncos:

Tronco Prefixo do Perfeito Raiz


QAL - l;v"m
NIFAL In l;v.min
PIEL mi levim
PUAL um l;vum
HIFIL13 ih lyiv.mih
HOFAL "h l;v.m"h
HITPAEL .tih lev;m.tih
 O modo Imperfeito é identificado pelos Aformativos, Preformativos e pela
Vocalização:
o Qal: i, e, o.

 Lov.miy
o Nifal: i, a, e.

 Lev"miy
o Piel: e, a, e.

 Lev;m.y
o Pual: e, u, a.

 L;vum.y
o Hifil: a, e, i, y14

 Lyiv.m;y
o Hofal: o, e, a.

 L;v.m"y
o Hitpael: i, t, e, a, e.

 Lev;m.tyi

13
y
No tronco Hifil, insere-se o somente na 3ª pessoa (masc, fem, e comum).
14
Retira-se nestes casos: 3ª f.pl e 2ª f.pl.

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


EXERCÍCIOS

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


VOCABULÁRIO – LIÇÕES 01 A 16

yina] Eu

vOwn/a Homem, humanidade

yil\x Doença

l,a Para yim Quem?

~ia Se !im De

~;G Também d;[ Até

loK l"K Todo | Totalidade l;[ Sobre

ao l Não ~i[ Com

h'm Quê? !,P Para que não

b"a Pai, Ancestral t;B Filha

x"a Irmão lear" .fiy Israel

towx"a Irmã bel Coração

vyia Homem ryi[ Cidade

h"Via Mulher @ow[ Pássaro

~ea Mãe ~;[ Povo

~"d"a Ser Humano, lowq Voz


Humanidade
~yiho l/a Deus vaor Cabeça

!eB Filho ~ev Nome

#,ra, Terra, País W[.d"y Eles sabem

h"Ta; Tu !iy;y Vinho

tiy;B Casa Wb.vey Eles habitarão

l,bh, Abel ~,x,l Pão

~owl\x Sonho ~iy;m Água

~owy Dia roa.y Rio

d"y (F) Mão h"Lsi m. Estrada

l"kyeh Templo ~yik"l.m Reis

~"k"x Sábio towmoq.m Lugares

r"p"[ Pó ~yineq.z Anciões

~yir"h Montanhas r;P Touro

~yid"l.y Crianças !owr]a Arca

rowa Luz !"x.luv Mesa

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


r,v]a Quem, Qual, Que b,r,x Espada

tyir.B Aliança .$,vox Escuridão

!;G Jardim bowj Bom

r"b"D Palavra, coisa ~"y Mar

r;h Montanha .$,l,m Rei

g;x Festa, Festival xWr Espírito, vento

aWh Ele ~owl"v Paz

ayih Ela h"n"v (F) Ano


Para, em direção a, Diante de, frente
l,a para dentro de
yenp. li a
l;[ Sobre, em cima de !im De, a partir de

d;[ Até t;xT; Embaixo de,


em vez de
!yeB Entre yerx] a; Atrás de, depois
de
~i[ Com (envolvimento) l,cae Ao lado de

!yea Não há, não existe r,qoB Manhã

yirP. Fruta viy Lá, Existe

h"ly. ;l Noite ~owq"m Lugar

#e[ Árvore b,r,[ Entardecer

~iy;l"vWr.y Jerusalém d;[ Eternidade

h"dWh.y Judá h"bqe n. Fêmea

t,ma/ (F) Verdade ["r Mau

~"D Sangue r''q"B Gado

h,P Boca reqowB Boieiro

[;dz, Semente ~,r,K Vinha

d,b[, Servo ~,roK Vinhateiro

x;tP, Porta yilea.r.fiy Israelita

h"w.qiT Esperança ~iyr; ñ.cim Egito

h"Kl. m; Rainha yirc. mi Egípcio

h"sWs Égua h"md" a] (F) Terra

ayib"n Profeta h"mhe B. (F) Gado

r;[;nñ Jovem, Rapaz h"lk. a" (F) Comida

r;f Príncipe h"v"B;y (F) Terra Seca

t;[d; ñ (F) Conhecimento h"rowT (F) Lei, Instrução

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


te[ (F) Tempo t,v,q (F) Arco

t,lD, ñ (F) Porta tWm.D (F) Semelhança

ta"J;x (F) Pecado tWK.lm; (F) Reino

!iy;[ñ (F) Olho tyirea.v (F) Resto

l,g,rñ (F) Pé r,pesñ Livro

h"w.cim (F) Mandamento,


Ordem
v,p,nñ (F) Ser vivo, Alma

~yiv"n (F) Mulheres rowD Geração

~yir"[ (F) Cidades @"n"K (F) Asa

l;[n; ñ (F) Sandália ~iy;nñ.zaom Balança

!,r,qñ (F) Chifre h"pv " (F) Lábio

~iy;mvñ" Céu, Céus !,zoañ (F) Ouvido

lowd"G Grande z:[ Forte (poder)

!eq"z Velho (só para pessoas) vowd"q Santo, sagrado

v"d"x Novo !oj"q Pequeno

q"z"x Forte (força física) bowr"q Próximo, perto

y:x Vivo h,v"q Duro, difícil,


teimoso
~"k"x Sábio b:r Numeroso, muito,
grande
Bowj Bom / Bem qowx"r Distante, longe

h,py" Lindo, Bonito, Belo, [:r Ruim, mau, mal,


Elegante feio
r"v"y Reto, Correto ~yim"T Perfeito,
completo, integro,
inteiro
r:m Amargo h"[r" (F) mal, maldade

!,b,añ (F) Pedra h,vom Moisés

rowD Geração r;[;nñ Rapaz, Jovem

hoK Assim h"r][;n (F) Moça, jovem


mulher
r"B.dim Deserto l,g,rñ (F) Pé

j"Pv. im Julgamento, juízo !,m,vñ Óleo, gordura

t,w"mñ Morte l,b,hñ Sopro, vaidade

l,hao ñ Tenda a,v,Dñ Grama

@,la, ñ Mil q,dc, ñ Justiça

r,qoBñ Manhã v,m,vñ Sol

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


d,g,Bñ Vestimenta ~,l,cñ Imagem,
Semelhança
l;[B; ñ Baal, senhor l,koañ Comida

x;bz, ñ Sacrifício [;r,zñ Semente

d,ly, ñ Criança (m) r"P.sim Número

[;v,Pñ Transgressão !"K.vim Tabernáculo

Tiy;zñ Oliveira ~,r,Kñ Videira

vea Fogo b"kowK Estrela

b"hz" Ouro @,sK, ñ Prata

h"Y;x (f) Ser vivo, animal te[ (f) Tempo

h"mk. x" (f) Sabedoria ;[er Amigo

d,sx, ñ Bondade,
Misericórdia
~owh.T (f) Abismo,
grande
profundidade
b;ha" Ele amou dow[ De novo, ainda

r;m"a Ele disse yenP. -l;[ Sobre, Em cima de

a"r"B Ele criou h"T[; Agora

h"y"h Ele foi, Tornou-se hoP Aqui

%;l"h Ele caminhou, foi towa"b.c Exércitos

[;dy" Ele soube, t"Bv ; Sábado


conheceu
w"D.x;y Juntos ~"v Ali, Lá

dowb"K Glória, Honra ~,hyenv . Os dois, Ambos

h"bTe Arca

l;k"a Ele Comeu (V)


‫שים‬ ִׂ Colocar (V)

r;m"a Ele Disse (V)


‫ׁשּוב‬ Retornar,
Voltar(se) (V)
Ele Era, Foi, Ele viveu (V)
‫ָהי ָה‬ Tornou-se (V) ‫ָחי ָה‬
Ele Sentou-se (V) Ele ordenou (V)
‫יָׁשַׁב‬ ‫ָצוָה‬
Ele Levantou-se, Ele Esperou, Teve
‫נָשָא‬ Ergueu (V) ‫ָקוָה‬ esperança (V)
Ele Fez (V) Ele se saciou, se
‫ָעשָה‬ ‫ָרוָח‬ fartou (V)
Ir, Entrar (V) Ele cortou (V)
‫ּבֹוא‬ ‫כ ַָׁרת‬
Morrer (V) Ele tropeçou (V)
‫מּות‬ ‫ָכׁשַׁל‬
Levantar-se (V) Ele escreveu (V)
‫קּום‬ ‫כתַׁב‬

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


Ser alto, exaltado Ele governou (V)
‫רּום‬ (V) ‫ָמׁשַׁל‬
Ele visitou, Ele se deitou (V)
‫ָפקַׁד‬ inspecionou (V) ‫ׁשכַׁב‬ ָ
Ele matou (V) Ele guardou (V)
‫ָקטַׁל‬ ‫ׁשמַׁר‬ ָ
Ou Ele Tomou (V)
‫אֹו‬ ‫ָלקַׁח‬
Sinal Ele Achou,
‫אֹות‬ ‫ָמצָא‬ Encontrou (V)
Eis! Vede! Vê! Ele Caiu (V)
‫ הֵּן‬,‫ִׂהנֵּה‬ ‫נָפָל‬
Semente Ele Serviu (V)
‫ז ֶַׁרע‬ ‫ָעבַׁד‬
Metade Ele subiu (V)
‫ֲהצִׂי‬ ‫ָעלָה‬
%;l"m Ele Reinou (V) d;qP" Ele visitou (V)

a"r"q Ele chamou (V) b;kv " Ele se deitou (V)

x;lv " Ele enviou (V) [;mv " Ele ouviu,


obedeceu (V)
Onde? Por quê? Para
‫ֵּאי‬ ‫ ָלמָה‬,‫ָלמָה‬ quê? (Finalidade)
Onde? ;[WD;m Por quê?
‫ַׁאי ֵּה‬ (Origem)
Onde? Quanto? Quantos?
‫ֵּאיפ ֹה‬ ‫ַׁכמָה‬
De onde? Um
‫מֵַּאי ִׂן‬ ‫ֶאחַׁד‬
De onde? Dois
‫ֵּאי– ִׂמז ֶה‬ ‫ׁשנַׁים‬ ְׁ
Como? vowl"v Três
‫ֵּאיְך‬
Para onde? Para
‫ ָאן‬,‫ָאנָה‬ que lugar?
Ele Roubou, Furtou Ele Escreveu (V)
‫ָגנַׁב‬ (V) ‫כָתַׁב‬
(F) Semelhança, Por Isso
‫דְׁ מּות‬ Imagem ‫ָלכֵּן‬
(F) Conhecimento (F) Reino
‫דַׁ עַׁת‬ ‫ַׁמלְׁכּות‬
Hoje Neguebe, Sul,
‫הַׁיֹום‬ ‫נֶגֶב‬ Região Seca
Templo Ele deu (V)
‫הֵּיכָל‬ ‫נָתַׁ ן‬
Lua nova, mês Ele ficou de pé (V)
‫ה ֹדֶ ׁש‬ ‫ָעמַׁד‬
(F) Muro Ele fez (V)
‫חֹומָה‬ ‫ָעשָה‬
Gado de pequeno Justo
‫צ ֹאן‬ porte, ovelhas, ‫צַׁדִׂ יק‬
cabras
Ele Roubou, Furtou Ele Escreveu (V)
‫ָגנַׁב‬ (V) ‫כָתַׁב‬
Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015
(F) Semelhança, Por Isso
‫דְׁ מּות‬ Imagem ‫ָלכֵּן‬
(F) Conhecimento (F) Reino
‫דַׁ עַׁת‬ ‫ַׁמלְׁכּות‬
Hoje Neguebe, Sul,
‫הַׁיֹום‬ ‫נֶגֶב‬ Região Seca
Templo Ele deu (V)
‫הֵּיכָל‬ ‫נָתַׁ ן‬
Lua nova, mês Ele ficou de pé (V)
‫ה ֹדֶ ׁש‬ ‫ָעמַׁד‬
(F) Muro Ele fez (V)
‫חֹומָה‬ ‫ָעשָה‬
Gado de peq porte, Justo
‫צ ֹאן‬ ovelhas, cabras ‫צַׁדִׂ יק‬
d"xa, Um ~,r,Kñ Vinha

tea Com t;r"K Ele cortou,


destruiu
¿ldBÀ (Hi) Ele separou, !yim Espécie, gênero
dividiu
h"n"B Ele construiu (V) h"mx" l. mi (f) guerra, batalha

¿vqBÀ (PI) Ele procurou t,voxnñ. Cobre, bronze

l,z.rB; Ferro h"bqe n. (F) mulher, fêmea

¿rbDÀ (Pi) Ele falou !"n"[ Nuvem

r"k"z Homem, macho r;P Bezerro, touro

!ehoK Sacerdote b,r,qñ (O) Interior, (o)


meio
Lábio, idioma, Ele será morto
‫ָׁש ָׁפה‬ beira ‫יּומת‬
ַ
Ele perguntou E eu escrevi
‫ָׁש ַאל‬ ‫וָׁ ְא ְכתֹּב‬
Ele quebrou Para a terra
‫ָׁש ַבר‬ ‫ָׁא ְר ָׁצה‬
Voltar Para a casa
‫שּוב‬ ‫ַה ַביְ ָׁתה‬
Chifre de carneiro, Para a montanha
‫שֹופר‬
ָׁ trombeta ‫ָׁח ָׁה ָׁרה‬
Ele esqueceu Babilônia
‫ָׁש ַכח‬ ‫ָׁב ֶבל‬
Ele julgou Para o Egito
‫ָׁש ַפט‬ ‫ִמ ְצ ַריְ ָׁמה‬
Continuamente, Para a Babilônia
‫ָׁת ִמיד‬ sempre ‫ָׁב ֶב ָׁלה‬
Oração Para Jerusalem
‫ְת ִפ ָׁלה‬ ‫רּוש ַליְ ָׁמה‬
ָׁ ְ‫י‬
Ele aprendeu Lá
‫ָׁל ַמד‬ ‫ָׁשם‬
Juntos Onde?
‫יַ ְח ָׁדו‬ ‫ָׁאן‬

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015


Gado de pequeno Norte
‫צֹּאן‬ porte, ovelhas, ‫ָׁצפֹון‬
cabras
Ele trará Sul
‫יָׁ ִביא‬ ‫ימן‬
ַ ‫ֵּת‬
Ele marará Leste (oriente)
‫יָׁ ִמית‬ ‫ֶק ֶרם‬
Ele será trazido Oeste (ocidente)
‫יּובב‬
ָׁ ‫יָׁ ם‬
E eu me lembrarei Para lá
‫וָׁ ֶאזְ כֹּר‬ ‫ָׁש ָׁמה‬
Culpa, iniquidade Ele enterrou
‫ָׁעֹון‬ ‫ָׁק ַבר‬
Rebelião, Ele viu
‫ֶפ ַשע‬ trangressão ‫ָׁר ָׁאה‬
Para onde? (Ni) ele lutou
‫ָׁאנָׁ ה‬ ‫לחם‬
Para o norte Ele aprendeu
‫ָׁצפֹּנָׁ ה‬ ‫ָׁל ַמד‬
Para o sul Ele estava cheio
‫ימנָׁ ה‬
ָׁ ‫ֵּת‬ ‫ָׁמ ֵּלא‬
Para o leste Ele escapou
‫ֵּק ְד ָׁמה‬ ‫ָׁמ ַלט‬
Para o Ele levantou,
‫יָׁ ָׁמה‬ oeste(ocidente ‫נָׁ ָׁשל‬ ergueu
Barriga, ventre (Hi) ele escondeu
‫ֶב ֶטן‬ ‫סתר‬
(Pi) ele abençoou Firmamento
‫ברך‬ ‫יע‬
ַ ַ ‫ָׁר ִק‬
Ele redimiu Ele queimou
‫גָׁ ַאל‬ ‫ָׁש ַרף‬
Ele louvou Ele derramou
‫ָׁה ַלל‬ ‫ָׁש ַפְך‬
Pecado
‫ַח ָׁטאת‬ ַ

Sem. Gilmar Bastos – 2º ano JMC – 2015

Você também pode gostar