Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
4 MAYO 2005
25 NÍSAN 5765
ANYO I
NUMERO 3
lika de Turkıya era mi suenyo en los tos i ke dokumentos 7 Kon ke paras 7 peryo Otomano i ke nuestro prezı-
Ken tiene la eksperyensa para fon- dente, el Sr Jak Kamhi, me dyo el
anyos 1 9 8 0 No pensava ke se pu-
dar un muzeo 7 I miles de otras kes apoyo nesesaryo, entendí ke esto en
ediya realizar Ma kuando empesi en
tıones Ma korno dızıya nuestro karo el buen kamıno ı ke la reahzasyon de
1984 a eskrıvır artıkolos ı lıvros sov
prezıdente el Avokato Jak Veıssıd fondar una ovra para las jenerasyo-
re esta istorya, fue para mi mas ke
un suenyo, una maranya una obses- "Para no azer una koza, se puede to nes futuras sera posivle
tpqj. 14
poeziya de Ehya Gayus ke la eskrıvyo dize endo la karne ke kale ke entre en nuest
UN POKO ALAFRANKA
• • Karen GERSON ŞARHON /Estambul Ya meldi El Amaneser ı el lıvro de Matılda, ı los dos
8-9 del Solevamiento
del Geto de
Varshovia
sephardiccenter@salom com tr me agradaron muncho Me alegro mas i mas por la apa-
nsion de El Amaneser Ya es verdad ke no podremos
Desde ke empesımos a publıkar El Amane
mas afirmar ke Akı Yerushalayım es "el unıko perıodıko
ser vimos ke los Sefaradim del mundo están
eskrito enteramente en ladino", ma de otra parte, ke
bolados para eskrıvır Estamos aresivyendo un
alegría de ver tantos artıkolos interesantes, todos en ladi-
montón de eskntas de kalitad muy alta
no i sin topar yerros tıpografıkos kaje en kada Imya 1 Es-
Es kuryozo de ver ke los Sefaradim del oeste
tash azıendo un lavoro manyıfıko ı vos dezeo yena reus-
se konforman a muestras reglas sovre las datas
hidad en los sıgıentes números también Yo de mi parte
para entregar sus ovras en una manera alafran
11 El Diya de
vo azer un esforso para esknvirvos algo
ka, kere dızır kon dısıplına i responsabilidad, i
Un abraso de Yerushalayım,
ke los Sefaradım de Turkıya, estando byen asi- la Madre
milados a la kultura major mos mandan sus ov- Moshe SHAUL/Yerushalayim Un Diya de
ras al dalkavo minuto, enteramente alaturka 1 Sentimyento
judeospa@trendhne co il Coya DELEVl
Alafranka o alaturka, kontınua a eskrıvır
4 Mayo 2005 EL PONTE
Unos kuantos pasajes de un muy zes eksesiva de muestros ermanos laikos, tos pasajes de un muy interesante editoryal
tornados por la mas parte verso las solas ke tuve el plazer de meldar, ay de esto un
interesante artikolo sinyado por el valores de la epoka prezente.. syerto tyempo, en la revista mensual "Infor-
filozofo relijyozo Josy Eisenberg El mesaje bibliko, luminozo en su huma- mation Juive" la kuala párese regularmente
nızmo korno en su universalizmo, esta en Fransya; artikolo intitulado "L'autre ido-
Klara PERAHYA /Estambol
syempre prezente en la konsensya Judia, ma lâtrie: le harcélement textuel" (La otra ido-
la foya entre los relijyozos i los laikos párese latría: el akoso tekstual) sinyado por Josy
Desde unas kuantas dekadas se ve en el devenir de dia en dia mas onda, asta meter Eisenberg, kapo editoryalisto de la mizma
Judaizmo mundyal tan unido asta agora, en riziko la ermoza ahadud ke fue (durante publikasyon, filozofo relijyozo de grande va-
komo una doloroza polemika entre la orto- los anyos eskuros del galud) uno de los fak- lor, autor de nombrozos komentaryos sovre
doksia relijyoza de syertos de muestros ko- tores de la perenidad del judaizmo. el Judaizmo, i de múltiples livros sovre el te-
relijyonaryos i la emansipasyon muchas ve- A este propozito, vos kero dar unos kuan- ma bibliko.
Juive
en questlons (León Ashkénazi, para definir i
deplorar esta situasyon, kreo el sidero komo la mas intelijente,
konsepto "sadusyanizmo de la la mas humana i la mas djusta,
ley oral" (Es byen konosido ke los da nasimyento a leyes i prakti-
saduseanos, komo los Karayım, kas inintelijentes, inumanas i
Alexandre Adler indjustas, por la sola razón de
L'autre luchavan por la literalidad del
¡dolátrie...
c*n Josv Ei^runrn Israel : la nouvelle teksto eskrito i refusavan toda ot- no saver re-interpretar los teks-
ra interpretasyon tradisyonal). tos. Egzempyo: los dramas fa-
donne...
Kuando el Talmud fue eskrito milyales ke krea la lejislasyon
(kontraryamente a la ley, ma en del divorso - mujeres kondana-
Mes chemins
de conscience el buto de sovreguadrarlo) los das a kedar solas, nmyos dekla-
PAH MlCHH Tm («İl H
Jacaues Atta I i Hahamim fueron sometidos a un rados produkto del adulteryo i
verdadero akoso tekstual: "obte- apartados del puevlo djudyo...
La rencontre En fakto, las dos idolatrías
ner de los tekstos milenaryos,
des monothéismes se mantyenen resiprokamente.
II nous reste repuestas a problemas por la
un peu d'optimisme.. mas parte radikalmente mu- Los ridikulos eksesos del "prin-
evos"... Akontese envezes ke los sipyo de prekosyon" enfortesen
Alain Mine desizyonaryos ortodoksos den los judyos laikos en sus kon-
repuestas liberales en bazando- viksyon ke los rabinos pyedre-
Pourquoi je retraduis ¡
la Bible es vieux poncifs sen sovre vyejas konsultasyones ron el meoyo. I la aflijente de-
PAR HENRI MfcSCHONNiC
" M l t 2B des Protocoles rabinikas, ma por el esensyal, el vosyon a las bozes del mundo
Judaizmo keda estatiko, atado a moderno de la parte de los Jud-
desizyones ke no toman en ku- yos laikos, pusha los rabinos a
Le questlonnaire
d'lnfo] ento los immensos trokamyentos engrandeser ainda mas la fo-
PAH STirHANC MflM ' Salah Stétié ya... un sirkolo serrado... es ke
psikolojikos, sosyolojikos, tekno-
lojikos i spirituales de muestro se puede tener la esperansa de
La fraternité
U 01907 ;u f 3,00 € tyempo. La diferensya entre lo romperlo un día? Syertos sin-
comme esperance
ke dizen los tekstos i la realidad, yos permeten de esperar.)
eL^Ûmaneser LAS TRADISYONES 4 Mayo 2005
- Alehem shalom respondí yo. - Kuando uno no es bovo puede t i - 1 rro mraVi-rtnD OALATA, «OKBTAtfTlNOrLt con'o-rn -mm
- Vos rıtornash a vuestra kaza? rarse de embaraso por todas las par- P*5«B 10
Kontmuo el. tes ... yo fue tigre, dısho Israel el sam- pib t y * l » * TO - W * Vi -ral
- Si, yo ritorno a mı kaza. Vos sosh mas del tono el mas simple.
de Budapeshta? - Ya se ke en Amerika les gusta de > El Tiempo (Konstantinopla), No. 75 - 1 3 . Av 5661 / 2 9 . Julio 1901
A esta kuestıon el deskonosıdo me burlarsen. Ma no asta este punto. - Ke estash azıendo ayı? me dısho mandava a akel ke avia salvado a Da-
miro de un ayre de sorpreza Tenesh razón. Ma no es una bur- una boz. niel enel pozo de leones, de no aban-
- Vos no me konosesh dunke? la, yo vo eksplıkarvos la koza. En Nu- - Yo no puedo tenerme en pies, donarme.
-No. eva-York yo no topava empiego, yo me porke esto sın korner. Me mtrodusieron en la jaula. "Ya
El ombre estuvo kayado, konsul- komi los sóidos ke tenia, yo era sovre - Keresh ganar alguna koza? muri yo, me dıshe". I sin kererlo yo
tandose probablemente por saver si el punto de vender mis tefılın, solo bı- - Kon grande plazer. murmureí: Shma Israel!
- Venid, entonses. I entonses se paso una koza ke yo
Yo me fui detras déla persona ke no ulvidare nunka El león se metió a
me yamava i ke me paresio una en yorar ı el pronunsıo:
karnasıon de la provıdensıa ı el me ye- - Adonaı Elokenu*, Adonaı Ehad.
vo delantre el propietario del sirko. El león, el también, era judio.
Este me dısho ke el era pronto a em-
penyarme a tres dolares ala semana. * Elokenu o Elokeynu Eloenu, en di-
-1 ke sera mi rolo 7 alekto Yıdısh El kuento - aunke sea eskn-
- De azervos tigre. Yo tenia un tig to en dj -e es una adaptasyon de un ku-
re ke murió, vos vos meteresh su ku- ento tomado del mundo eshkenazi El pro-
tagonista se yama Israel Hersh o Hirsch
ero i seresh en una jaula (kafes) en la
Hirsch es una alkunya tıpıka ande los ash-
sosiedad de un león. Los espektado-
kenazım Es un bıervo alman ke sınyıfıka
res no puedran apartarlo, de leshos
"ciervo" en kastılyano ("geyik" en turko,
Yo me estremesi délos pies ala
"tsvi" en ebreo) El fakto de ke trezladaron
kavesa. este kuento al dj -e es una sinyal del esp-
- Ma, objektı yo, si el me da un rito kosmopolito de los sefaradim ke lo
> El Tigre i el Negro Mazal/llustrasyon: Niso Behar golpe de dientes? adaptaron i amostra ke eyos no solo kono-
- No ay peligro, el es edukado. Se siyan bien sus literatura ma también la li
konvenia a su dinyedad de konversar en ke me restava Ma en Amerika no trata de tener sangre fría i de mirarlo teratura de los ashkenazim Bıervos korno
mas lungo tiempo kon un am aarets. son praktıkantes ı ninguno kijo komp- fiksadamente en los ojos. "elokenu" le dan una savor de autentısıdad
- Ma yo so el sammas1 eksklamo el. rar mis tefılın. Bolsa, ojo, i vientre va La ora déla prezentasion vino, dos Nota de la transliteradora.
- Gran Dio! perdonadme, yo avia zıos, yo arıvı ansı sovre una grande ombres fuertes me apanyaron, ya pu
ulvidado Sosh vos Israel Hirsh, el plasa onde avian aparejado un sirko edesh azervos una idea de mi estado. Transliterado por
sammas? flako Deskorajado yo me arımı en un Chrıstıne H. LOCHOW DRÜKE /Frankfurt
Soto el kuero del tigre, yo tuve munc-
- Kere dızır ke yo no so mas, yo so pilar del sirko. habazelethOyahoo com
ho espanto, yo rogava al sıelo ı yo de-
- Kual patu' No trushıtıs - Ké tal salió el patu' - Este manu d'almirés la' stó ınkashar un pıdasıku di la manu
UNA SHAKAYIKA
patul - Salió muy buenu Inchimus mshavunandu par ki ti la inkás- d'almirés, abultó la kare ı lı ar-
Aman, Salonik sıvda Madre de Israel onde nasi De las sivdas todas, de Gresia, sos mas ermoza
En tus tavernas se kome peshe, se beve vino Mira el djudıo el rakıdjıko korno lo beve.
Kantan kantigas de amor i muerte sol'en ladino. Basta ke bive en Salonik, esto es mazal
Es komo rey, i d'allegna no le importa ke es hamal 11
Veo la luna i las estreas entre la mar
No ay sıvda ke t'asemeja en tod'el mundo ke pu Aman Salonik, ya esto yorando para ti sıvda kerida
ed'amar Porke bıvı en otras vandas mas de mi amarga vida
Agora en fin de esta vida, mi korason es yeno de yaras
Aman Salonik sıvda de yeshıvot ı de rabinos Kero tornar Madre Sivda, ya me kansı, no puedo mas
Kon kazas chıkas en kalejıkas ı gran kaminos Gani onores, gani rikezas ma solo me manka
Kon villas grandes en las kampanyas ke moran nkos De ver, primo de murir, una ves mas la Torre Blanka.
I tantas skolas ke en ebreo stan ambezando los chıkıtıkos
Paras no kero, no kero kazas i ni mujer León AROUH /Salonik
Solo en morando en Salonik m'aze plazer! A
La Torre Blanka de Salonik ladino@otenetgr
Dezesperado de verse este gra par liras lo enkorajan a kammar Era un depozito de ladrones on
EL H E S H D O N DEL RIKO Ikontmudndodepdjl do el se ve ovlıgado de kıtar la siv- La sigunda noche anva De nu de aven guadrado ayı toda sorte de
j^HMoşe GROSMAN /Estambul dad Sus amigos propyos lo yama evo el durme sovre un arvol i ala moneda i de djoyas
van "loko' i este apronto el no lo pu- manyana la salıda kontınua Ansı se
Sın ajıtar un segondo, el rıko
Un haham darsava un dıya en la en pokos diyas el magazen del nko ediya sumportar paso tres o kuatro dıyas ı el rıko pro-
empesa a ınchır sus kargas El aze
keila torpe se ınchıya de djente todos de De akordo kon su mujer el alkila ve enkontrava un mal de empushos
kuento para tres mil ke dio ya tomo
Todo el ken da uno a tsedaka mandavan kavdales i todos para ka la medya kaza ke morava ı ke le dıfısıl a milizinarse
1 trenta mil, i sale del depozito en
El Dyo le da diez zar sus ıjas, es ansı ke, en menos de aparteniya, i se mete en kamino Desdichado rıko Kada sınko pun
En akeyos tiempos no avıya ni tos ke el kaminava era ovlıgado de metyendo en kamino La moneda ya
Un rıko de la mıshpaha de los un mes el Sr Dadoi de tsedaka kon
tronchos, sintiendo este derush azi entereso se kedava sin un soldó Mi vapor ni shımendıfer El se echa la detenerse para azer sus menesteres trae la fuersa
ya el kuento sıgıente entras un mes dos tres el espera karga al ombro i se mete a kaminar Una manyana el era abokado El se fue a kaza Un mediko
Yo tengo tres mil liras i si las do en vano la moneda kon el entereso a pie de montanya a montanya debasho de un arvol súbito el se iva es yamado i en una semana, el es
todas a tsedaka El Dyo me va dar El panadero no kere mas yevarle La noche arivava El se viya ov rezvalar i metyo la mano a tierra por milizinado
trenta mil a punto El dıya sıgıente pan el bakkal korta la posta I el ligado de durmir en una rama de ar no kayerse Una halka le vino ala
Algunas semanas se pasavan akel
el esknvyo avizos en las gazetas ' Ke karnesero mirando sus kompanye vol, el povre rıko, auzado a durmir mano Kon grande apresuramiento
mezmo haham darsava en la keila
todo todo ken es prove, ken kere ka ros, se trava de embıyarle mas kar en chilte de algodón i kavesal de el embotona su pantalón i bushka a
Mis IJOS ken da uno a tsedaka
zar ıja, ken kere kavdal ke se adere ne en kaza Es djusto en este mo pupla, bien kuvi|ado este sorte de ver el sekreto déla halka
se onde e l " mentó ke el se siente la lokura ke el echado le trayiya muncho danyo Su Eskarvando bien, el enkontra el Dyo le da diez
Para este artikolo ya se topa si tuvo echo ma era muy tadre, la mi kuerpo se yelava i el empesava a una puerta La avre i ve una eşkale- Sr Haham1 Responde el nko,
empre muncho mushterı es ansı ke zerya ya avıya aparesıdo sufrir de diarrea La esperansa de to ra Sin muncho pensar, el la abasha ya es verda, ma es kon empushos
Teófila REICH-RANICKI
Lodz (Polonya) Era ya regalada del ko- flirt realista', kere dızır ke meldaron sov kılızar el komısaryo Y~
merchante Pawel Langnas i de su mujer re la pareja ke ensupito peryo su amor, alman del kartyer
Emilie Eya kenya irse a París para estud después de ocho anyos, komo otra djudyo, pinto una
yar arte i Beyos Artes después de la es- djente perye un chapeo o un baston ı chıka serıya yama
kola en 1939 Ma entonses empeso la no puediyan entenderlo del todo da "Eroinas del
gerra i entravo sus planos En desembre En su otobıografıya, el espozo de To- Opera" i otras pin
1939 después de la aneksyon de su siv sía, el famozo krıtıko hteraryo Marcel Re turas de "karakter
dad natal por la Almanya, se fuyo kon ıch-Ranıckı remarka "Me avnyan arre- ınosente' ke se per
sus djenıtores a Varshovya onde enkont galado alguna vez una koza mas ermo- yeron Ma reusho a
ro su futuro espozo Marcel Reıch-Ranıc- za ? No esto sıguro Ma nunka resıvı un fuyir las pinturas •*
ki Su padre se suısıdo en enero 1940, regalo en el kual se metyo mas esforso i del geto ke le uvyeran tostado la vida si
puede ser porke no puediya soportar las mas kannyo" Akeya noche se mefye- los okupantes almanes las topavan ande
> Teófila ı Marcel Reıch-Ranıckı umilyasyones kontinuas eya las i majes del geto entitoladas "Se-
Poko antes avıya konosıdo a su futu leksyon para Treblınka , "Apıyadavos de
^ „ Chnstine H. LOCHOW DRUKE /F rankfurt
ro novyo Marcel kon ken moravan en la los Ijikos Djudyos", "El Kombatante" ets
habazeleth@yahoo com
misma kaza Desde el diya en ke su El 22 de Julyo 1942, el diya en ke
padre se suısıdo, Marcel kedo a su lado empeso la deportasyon de los mora
Teófila Reıch Ranıckı ı su espozo i se okupo de eya Tosía se apersivyo ke dores del geto de Varshovya a Treb-
Marcel figuran entre los pokos sovre el dezeyava muncho obtener una kop- linka, se kazo kon Marcel Reich-Ra-
bivyentes del geto de Varshovya Mas ya de un rekolyo de poeziyas de Erich nıckı Los dos pudyeron fuyir del geto
de 400 000 personas tenıyan ke bıvır Kaestner publikado en 1936 en Zunch, i refujiyarsen en las maales knstyanas
ayı en un espasyo mínimo desde no entıtolado "Doktor Erıch Kaestners de Varshovya en febrero 1943 onde
vembre 1940 Los moradores del geto Lynsche Hausapotheke" (La Farmasiya sovrebıvyeron en la klandestınıdad
eran kompletamente separados de las de Famıya Lırıka del Dr Erıch Kaestner) Después de su fuyida del geto en
otras maales de la sıvdad ı kada mez ke teniya visto en la kaza de un konosi- 1943, Tosía lavoro komo mosa en una
munyan miles de personas en el ansı do ma ke no pudo merkar en ninguna kaza krıstyana en Varshovya En su chi-
yamado judischen Wohnbezirk (kart lıbrerıya del geto D lekolyo de poeziyas kez avıya resıvıdo una buena edukas-
yer djudıo) de ambre ı de la terror de empesa por la parábola Estamos todos yon de sus djenıtores Le avıyan ambe
los soldados almanes i tambyen por las asentados en el mismo treno/1 viajamos zado el ınglez, el fransez, el alman ı a
kondısyones ıjyenıkas insoportavles En a traverso el tyempo" I eskapa por la lin djugar el piano, ma no le avıyan ambe-
ya "Estamos todos asentados en el mis- zado komo dar utı, mundar patatas o
Wtr attım «Ur OM gleıchnt Zxg mo treno/1 munchos en el kupe yerra ron a pensar a sus vida futura ke les iva vedruras ets Le era muy dıfısıl de dışı
do" El konosıdo le empresto el livnko plazer de pasar endjuntos, ma estavan mularse, kere dızır de pretender ke era
por un syerto tyempo Tosía lo kopyo konvensıdos ke no ıvan ayegar a tener una manseva simple poloneza knstya-
kon sus propyas manos, ilustro las po ningún avenir, otro ke en un kampo de na i por esto peryo varyas vezes i rapi
ezıyas ı las abrocho oja por oja konsentrasyon damente su lavoro Enfm, topo un lavo-
Se lo arregalo en su 21 aniversaryo En novembre 1940 fueron ovligddos ro bastante bueno, ma un diya kuando
(el 2 de Junyo 1941) en el geto de Vars- de mudarsen al geto rezm avyerto onde estava sola en kaza, no pudo rezıstır ı
hovya Akeya noche los dos estavan Tosía lavoro komo dezenyadera En esta djugo una valsa de Chopin en el piano
asentados endjuntos meldando pensa epoka empeso a dezenyar a las eskon La patrona la sorprendyo ı aunke le
tivamente los versos almanes, ke eya didas lo ke viya kada diya en el geto To plazyo oyır Chopın, no avıya visto en to-
avıya kopıyado para el De vez en kuan- das las akuarelas publıkadas akı aparte da su vida una mosa ke saviya djugar
> Estamos todos asentados en el mismo treno
do oyiyan de una serkana entrada del de las dos ke tratan del solevamyento el piano Por esto no tuvo ningunos
geto, tiros almanes i gritos djudyos Se (pintadas en 1943), fueron pintadas en duvdos ke su mosa era djudıya ı ansı
julyo 1942 empesaron las deportasyo estremesyeron ma kontınuaron a mel- 1942 Eya kreo ansı un testimonyo sus papeles falsos peryeron sus valor
nes a los ka m pos de ekstermmasyon dar "La Farmasiya de Famıya Lırıka' I emosyonante de la krueldad de los na- En 1945 estudyo un semestre en la
Entre los deportados estavan tambyen los dos ke dayında no savıyan muncho zis, para las jenerasyones futuras En el Akademiya de Beyos Artes de Varshov-
la madre de Teófila i los paryentes de del amor, fueron tresalidos de la poezi- geto, Tosía Reıch Ranıckı pinto dos dje ya, después lavoro en la ajensya de
su espozo Al kavo, en avnl 1943 los ya un poko elejıka ma maravıyoza "El ñeros diferentes de pinturas Para tran- prensa ı la radyo poloneza Entre 19481
okupantes almanes kijeron deportar 1950 bıvyo en Londra onde su espozo
los moradores ke avıyan dayında keda lavoro komo vıse-konsul ı mas tadre ko-
do ayı ı lıkıdar el geto Ma kuando las mo konsül de Polonya En 1948 nasyo
trupas del djeneral-SS Stroop entraron ayı su IJO regalado Andrew ke es profesor
al geto, fueron enfrentadas por la pri- de matematika en la universidad de
mera vez por la rezistensya armada or- Edmburgh En 1958 salyo kon su espo-
ganizada de sus moradores El sole zo de la Polonya ı se fueron a bıvır en
vamyento del geto de Varshovya turo Frankfurt (Almanya) En los anyos se
kuatro semanas fina ke los últimos mo- senta, trezlado lıvros para nınyos ı senar-
radores fueron matados o deportados yos de filmos del polonez al alman
Teófila (yamada "Tosía" desde su
chikez, porke el nombre Teófila le pare «^» Rengrasyamos muncho a Te-
siya demazıyado prentensıozo) nasyo el ófila i Marcel Reıch-Ranıckı por sus
12 de Marso 19201 se engrandesyo en kolaborasyon muyapresyada
EL DOSYE DEL MEZ
de Theresienstadt, el fa-
Fotografıyando djudıos
Komemorasion del Solevamiento mozo rabino, Su Emmen-
sia LEO BAECK, Gran Ra-
Ambre
el ^âmaneser EL DOSYE DEL MEZ 4 Mayo 2005
yente, el dava koraje a sus pasyentes ke por la masyon franseza. Su kaza era un sentro de kultu
Ken era mas parte devınıyan sus fıdeles amigos. ra ande mos arrekojiyamos para kambyar ideas i
TIME
fantila "poliomyehte". 30-40 mil kavzos eran en-
rejistrados kada anyo en la Amerika Rendevos
kuento del malor imenso ke reprezenta estos
shıfros adısıonados. Grasıas al Vaksin Salk, sa-
vio Judío aedado apenas de 40 anyos i profesor
en la Unıversıta de Michigan ke deskruvio este
vaksin después de un lavoro jemal, esta hazmu
ra tiene tendensıa a despareser.
El primer ke izo vaksınar a sus inyetos en los Es
tados Unidos es el Prezidente Eisenhower na, ni por una fin de gerra, ni por un ombre de
Esta deskuvierta impresiono tanto la opinión Estado, seya rey o Prezidente de Repubhka. Esta
publıka amerikana mundial ke para fiestar esta glo- kampanada majıstral izo kayer las murayas del
ria i manifestar esta vıktorıa, Eisenhower dio orden antisemitizmo komo las trompetas de Jericho.
el primer Alhad de 1955, ke todas las Eglısıas de los Esto no es mas el grito de una deskuvierta
Estados Unidos, ma todas sın eksepsıon, ı todas en medikal, sino ke el grito de la gloria ı la vıktorıa
mizmo tiempo, sonen las kampanas de todas sus del puevlo Judio Ke ermozo egzempio para re-
fuersas i esto de la demanyana asta la tadre. Este alizar nuestra dınyıdad ı nuestra fiereza?
día fue un día de alegría, un día de lokura.
Kerıdos ermanos, la ıstorıa mundial no tuvo a Una partida del Diskorso del Dr.Moise Akşiyote
relatar fina oy asemejante manıfestasıon de reko- el 7 de Mayo 1967
> 29 de Marso 1954 nosensia, ni por una konkuesta, ni por una vikto Sinagoga NEVE SHALOM /Estambol
Un Diya de Sentimyento
H Coya DELEVI/Estambol fin reusho a ke el sigundo azyendo los ijos? Se están
Alhad de Mayo se deklare mirando bueno7 Komyendo
Kada anyo, el sigundo korno el Dıya de la Madre komo se deve7 ets "
Alhad del mez de Mayo, se Un dıya yeno de kerensya, Puedesh tener amigos,
selebra el Diya de la Mad de amistad, un dıya sentí primos, tiyos, flortes, kono-
re Pensi de kontar la ıs mental Kada ıjo o ıja, chıkosensyas numerozas, ma vu-
torya de este dıya, en kav o grande, pensa un regalo estra madre es unıka ı
20 ke avra algunos ke no la espesyal para este dıya es- presyoza Tambyen son
pesyal, están en una ajitas-presyozas kada ora ke pa-
konoskan
yon de eskojerlo, toparlo pa-
sash kon vuestra madre
El 9 de
ra sus keridas madres Lo mijor va ser de deshar
M a y o ,
1906, una Bueno, vos demando, los lektores kon estos versos
chika Amen pensash ke kale un regalo mıyos, ke eskrıvı espesyal
kana, Anna para dar felısıdad a una mente para este dıya, kon el
Jarvis, pyed- madre7 Un fuerte abraso, eskarinyo de mi kerida ma
ro a su mad- una komida en famiya, ma, ke este en Ganeden
re La ninya bastan para azerle bıvır un Los esto dedıkando ı arrega-
dıya maravıyozo lando a todas las madres
sola i desmamparada, kada
dıya vıjıtava su tomba, met "MAMA1" - Un byervo tan
mi lado,
yendo flores i yorando Fue chiko, ke kontyene todo el
Tu Sos Mi Madre Fiesta de las Madres
amot i kerensya del mundo, Tu sos la luz ke arre
su maestra ke la afalago kon
tolerensya, sakrıfısyo ı en- lumbra mi mundo,
estos byervos "Sı no mos ol Tu sos komo un suenyo, Es mi plazer de ofreser
tendimyento sin limito Es Tu sos la repuesta a lo ke
vidamos muestras keridos, ma sos verdad, este buketo de flores
realmente la mas sakra i di demando
la muerte no es una fin" Tu syempre estas kon parfumadas de la pri •*
Al sigundo anyo de la fısıl profesyon la de las mad- mavera, por alegrar las
mı, sos mı realidad Tu no sos un nombre en
res i sin derecho de retre presıozas, kerensıozas -|
muerte de su madre Anna Tu sola me ambezates la el ayre,
ta Ser madre es un reselo Madres de todo el
empeso una kampanya de umanidad Tu sos el rosiyo sovre la
kontmual por la famiya, todo mundo, desde Sara,
letras ke embıyo a los go- Tu sos el símbolo de bu yerva ved re,
el tyempo i kada edad Mez- Rivka, Rahel i Lea -
vernores, las organizasyo endad i amistad Tu sos la ke bushko
mo si los IJOS se izyeron Madres de Yisrael
nes de mujeres, ets Ka manyana, tadre,
ombres, o las ijas madres a Tu sos la pedronansya
mino el payis entero, de Tu syempre en mi alma,
sus torno una madre no ke- de mi pekado, Esti SAÚL/ Estambul
una punta a la otra i a la tu sos mi madre
da de pensar "Kualo están Tu nunka mankates de
KONSEJOS POEZIYA
< b o v o
< djugo
< o d a < v a v a
Ingredientes: ojas i deshar so- Batir dos guevos i untar los fondos arre-
6-8 endjinaras lamente el fon- yenados en los guevos batidos.
Endjinaras Arreyenadas - 500 gr de karne pıkada do, desharías en Frıyır en azeite de oliva metiendo en pri-
(Resefta de Marokko) (molinada) agua kon un su mero el lado de la karne por abasho,
- Una sevoya chika mo limon Se pu- después el lado de los fondos. Adjustar
- Ajo ede merkar fondos sovre las endjinaras arreyenadas 4-5 di
- Pnshil konjelados o en kuti entes de ajo pıkados, prıshıl pıkado,
Una patata chika A la karne pıkada, kurkuma, sal, pimienta preta.
- 3 guevos adjustar una sevoya Adjustar una kupa de agua, kuvrır ı
Arma chika pıkada, un diente de ajo majado, aminguar la lumbre. Kozer asta ke las
- Kurkuma (Ing: Turmeric, una patata chika kruda rayada, un gu- endjinaras sean kochas.
Tr- Zerdeçal) evo, prıshıl pıkado, sal, pimienta preta, Mirar de vez en kuando sı ay bastante
- Sal i pimienta se puede adjustar un poko de espesias agua. Adjustar si se nesesita.
Limon para koftes. Mesklar todo bien Servir kayente.
- Azeite de oliva. Arreyenar los fondos de las endjinaras
kon esta meskla. Embiyado pon Yael SHIFF/Éiiat, Israel
- Una kupa de agua
shıff@eılatcıty co il
Lavar las endjinaras, kortar las Untar en la arma.
KONTINUANDO DE PAJ. 1 eL'ámaneser
SUPLEMENTO DEL ŞALOM EN DJUDEO ESPANYOL / ŞALOM UN UCRFTSIZ ve AYRIL MA7 JUDı O İSPANYOL EKİDİR
Abonamiento dbone@salom eom ti
Artikolos pubhkados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus olor i son enteramente i solamente a su responsabilidad
Reddklord l ) i
La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetıda kon la kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor
Koordmadora I O
ll)lh
Konsilyo d e Redak&yon
m ii i ii i " _ posta e l e k t r o n i k a : elamaneser@gmail.com
3
eL á.maneser AKTUALIDADES 4 Mayo 2005
KONOSEREMOS A E S T İ S A Ú L
tar. El fue elevo de Léopold Lévy i de los profesores de la Akademiya
mas tadre, en Fransia, de Fernand de Beyos Artes ensenyaron. En
Léger. Estas lisyones kontinuaron partisi pando a este kurso, tuve la
de 1955 asta mi kazamiento en suerte de perfeksionarme kon pro-
1960. fesores de alto nivel, komo: Gök-
4. Mi marido (el mas severo de han Anlağan, Yusuf Taktak i Özde-
mis kritikas de arte), siempre me mir Altan.
""•Karen GERSON ŞARHON /Estambol apoyo para adelantarme. Mis dos 7. Esto ensenyando a mı torno a
sephardiccenter@salom com.tr ijos siempre me konosieron pintan- un grupo de damas en Estambol, i
do i me suivaron en mis ekspozisi- a un otro grupo de chikos de 7 a
Oy keremos prezentarvos la ones (este anyo la 24'ena en el 12 anyos, durante las vakansas de
Senyora Esti Saúl, pintadora de Muzeo Militar de Harbiye/Estam- enverano, en la Isla de Burgaz. A
muestra komunidad de Estambol bol) ansi ke mis ijas i mis inyetos. la fin de la sezon, ekspozamos
desde 50 anyos. Eya es también 5. El enkontro kon la apresiada endjuntos en los salones de Fakir-
muestra kolaboradora (prepara la Klara Perahya (en 1972), ke fue leri Koruma Derneği. En estos kur-
pajina "Amaneser kon Arte") en es- para mi mas ke una amiga o erma- sos, empesamos a observar el Arte
ta apasionante aventura en la ke na. Eya, kon muestro kerido Elie desde su empesijo, en la antiku-
entrimos: EL AMANESER. Perahya, son las personas las mas edad, porke el ser umano empeso 2. Peyzajes de la natura, kon
ekstraordinarias ke konosi. Klara a desinar en las grotas, mismo an- akrilik i akuarelas.
Komo i kuando empesates a no me ensenyo solo komo ayudar a tes de avlar. Los enkorajo a tener 3. Portretos ke me komandavan.
los proves de la Komunidad, kon siempre papel i kreyon, para desi- 4. Arte abstrakto, kon teknikas
pintar?
mikstas.
Empesı a pintar en la eskola pri-
5. Oy en diya, pinto kompozisi-
mera por mi plazer. Un livro de pin-
ones abstraktas ke empesaron kon
tura de Camille Pissarro ke me aviya
un fondo kolorado, i agora están en
regalado mi padre para mi kumplean-
el vaziyo (blanko): formas inéditas.
yos me izo deskuvnr el ARTE.
En la antikuedad, mismo kuando
|- Siete elementos influensaron mi
la fotografiya no egzistiya dainda,
desvelopamiento en el kampo artistiko:
los grandes artistas krearon tablos
1. Imitava mi padre, ke teniya
grandes i freskos maraviyozos ke
el talento de desinar de su avuelo
inchen los muzeos del mundo. Para
paternal, dekoratör en el Saray (el
pueder traer konseptos ke ya no fu-
Palasio Otomano).
eron formulados, los pintores kon-
2. Un profesor en la klasa pre-
temporaneos desveloparon el arte
paratoria del Liseo Notre Dame de
abstrakto. Indemas en el Arte abst-
Sion apresiyo los desenes ke aziya
rakto, kada uno puede ver lo ke ke-
para su kurso de Sensias Naturales
re - i kada vez topa otros elementos,
i me prezento a mi primer profesor
ke lo transieran en otros mundos.
de pintura.
3. Tuve amigas kon ken, en el
enverano de 1955, en Büyükada, Aviamos de tus kumplimientos.
transformimos la kaza de una de En 1998, gani el konkorso de
eyas en un atelye i envitimos a Ne- su elegante filantropizmo, también nar en todo modo de lugar, porke ekspozar mis ovras en İsparta ke
şet Günal, uno de los mas impor- me empusho a ser kreativa en mi la kreatividad viene en meneando yo demandi porke pensi ke el
tantes pintadores Turkos, entonses arte. (Yo kopyava los pintadores el "kalem". abstrakto no se konosiya ayi.
Asistente en la Akademiya de Be- grandes komo Pissarro, Renoir, De mismo en 1998, un tablo
yos Artes, para ensenyarmos a pin- Sisley, ets.). Desinava kartas para Ke dizes a los debutantes? miyo gano el derecho de ser ekspo-
las fiestas de Rosh-Ashana i Pe- Digo ke kada uno ke tiene el zado en el Muzeo Marítimo.
sah, donde el revenido serviya pa- gusto de la estetika i ke vijita las En 1999, partisipi kon 90 pin-
ra afalagar las famiyas menestero- ekspozisiones, mismo si no tiene tadores famozos, a una ekspozisi-
zas. Klara me enkorajo a eskrivir talento, puede ambezarse a desi- on de portretos de Atatürk.
sovre los famozos pintadores dju- nar o a pintar, si lo aze kon keyf İze 24 ekspozisiones - una de
dios, ansi ke mi amiga Güler Or- (gozo). Mi dezeo es de aprovechar- eyas en Lippstadt, Almanya.
gun, ke me introduizo a eskrivir los de un mundo yeno de kolores.
para El Amaneser, lo ke me da un A la fin de un kurso, munchas ve- En unas kuantas palavras, ke
plazer intenso. (Kon Suzy Levy, fu- zes, mis amigas kedan enkantadas mos dizes sovre el Arte?
imos las primeras a inaugurar la de lo ke pudieron krear - i esto me Es la koordinasion de la persep-
sala del Şalom kon una ekspozisi- aze grande plazer. sion kon la imajinasion.
on endjuntos.) Me gusta kontinuar en mi aven-
6. De 1987 a 1997, para arre- Por ke tazas pasates? tura fina la fin, para dar el mesaje
kojer fondos i pagar la restorasion 1. Kopiar los grandes pintado- de "El byen, la beyesa i la verdad".
del Muzeo de Pintura i Eskulptura res, kon kreyon, desenes o pintu- Vos rengrasyo para aver darme es-
de Estambol, avrieron un kurso an- ras al olio. ta oportunidad.