Você está na página 1de 177

 

CLG835 WHEEL LOADER


DCEC II POWER / LIUGONG AXLE & FIXED SHAFT GEARBOX
( 葡萄牙语 )

OPERATION AND
MAINTENANCE MANUAL
Informações de segurança

A maior parte dos acidentes envolvendo a operação, manutenção e reparo de um produto são
causados por falha em observar as regras ou precauções de segurança. Normalmente um acidente
pode ser evitado pelo reconhecimento de situações potencialmente perigosas antes que o acidente
ocorra. A pessoa deve ficar alerta a perigos em potencial. Essa pessoa também deverá ter o
treinamento, habilidades e ferramentas necessários para executar essas funções adequadamente.
A operação, lubrificação, manutenção ou reparo inadequados deste produto podem ser perigosos
e podem resultar em ferimentos ou morte.
Não opere ou execute qualquer lubrificação, manutenção ou reparo neste produto até que tenha lido
e entendido as informações de operação, lubrificação, manutenção e reparos.
As precauções e advertências de segurança são fornecidas neste manual e no produto. Caso não se
preste atenção a essas advertências de perigo, poderão ocorrer ferimentos ou morte a você ou outras
pessoas.
Os perigos são identificados pelo “Símbolo de alerta de segurança” e seguidos por uma “Palavra
de sinal” como ADVERTÊNCIA, como mostrado abaixo.

O significado deste símbolo de alerta de segurança é o seguinte:


Atenção. Fique alerta. Sua segurança está envolvida.
A mensagem que aparece sob a advertência, explicando o perigo, pode ser por escrito ou representada
por figuras.
As operações que podem danificar o produto são identificadas por etiquetas de AVISO no produto
e nesta publicação.
A LiuGong não pode prever todas as circunstâncias possíveis que podem envolver um perigo em
potencial. As advertências nesta publicação e no produto não são, portanto, completas. Caso seja
usada uma ferramenta, método de trabalho ou técnica de operação não recomendada especificamente
pela LiuGong, você deve ter certeza de que é seguro para você e para os outros. Você também deve se
assegurar de que não danificará a máquina ou a tornará insegura para os procedimentos de operação,
lubrificação, manutenção pelos procedimentos que selecionou.
As informações, especificações e ilustrações desta publicação têm por base as informações disponíveis
no momento em que foi escrita. As especificações, torques, pressões, medidas, ajustes, ilustrações e
outros itens podem ser alterados a qualquer momento. Essas alterações podem afetar a manutenção
fornecida para o produto. Obtenha as informações mais completas e atuais antes de iniciar qualquer
serviço. A LiuGong possui as informações mais atuais disponíveis.

LEI CALIFORNIANA 65

O gás do escapamento do motor diesel e alguns de seus componentes são reconhecidos no estado
da Califórnia pode causa câncer, defeitos de nascença e outros danos reprodutivos.
O polo da bateria, o terminal e os acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo,
sempre lave as mãos após manusear.
1
TABELA DE CONTEUDOS

TABELA DE CONTEUDOS

Prefácio Aplicação e especificação


Aplicações ....................................................... 37
Informações de segurança
Especificações principais ................................ 38
Etiquetas de segurança e suas posições ..........5

Informações gerais de perigo ..........................17 Manual de operação


Prevenção de esmagamentos e cortes ...........21 Antes da operação .......................................... 42

Prevenção de queimaduras .............................21 Controles do operador e painéis de instrumentos


......................................................................... 43
Prevenção de incêndio e explosão ..................23
Partida do motor .............................................. 83
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros
.........................................................................24 Técnicas de operação ..................................... 85

Prevenção contra ferimentos decorrentes de Informações de transporte ............................... 94


tempestades elétricas ......................................24

Prevenção de explosão de pneus ....................25 Manual de manutenção


Estruturas de proteção em caso de capotamento/ Diretrizes de manutenção ................................ 98
estruturas de proteção contra queda de objetos
.........................................................................25 Amaciamento ................................................. 100

Estação do operador ........................................26 Cronograma de manutenção ......................... 102

Trava da estrutura de direção ..........................26 Especificações gerais de torque .................... 106

Cuidados com o implemento ...........................26 Informações sobre calibração dos pneus ...... 107

Cuidados sobre a operação da máquina .........27 Especificações de lubrificação ...................... 108

Cuidados sobre a manutenção da máquina ....33 Procedimentos de manutenção importantes . 110

Principais peças de reposição a serem


substituídas periodicamente ...........................36 íNDICE
2
TABELA DE CONTEUDOS
1
Prefácio

Prefácio Segurança

A seção de segurança lista as precauções


básicas de segurança. Além disso, esta seção
Este manual inclui instruções importantes de identifica o texto e os locais dos sinais e
como operar, lubrificar, verificar, testar e regular etiquetas de advertência usados na máquina.
a máquina e é seu componente-chave
permanente. Leia e entenda as precauções básicas listadas
na seção de segurança antes de operar ou
Este manual deve ser mantido em um local executar manutenção, reparos ou lubrificação
limpo, seguro e que seja conveniente para sua nesta máquina.
leitura e utilização por parte dos operadores.
Este manual não deve ser retirado da máquina Operação
ao revendê-la ou alugá-la.
Algumas fotografias e ilustrações neste manual A seção de operação é uma referência para o
mostram detalhes de acessórios que podem ser operador novato e uma atualização para o
diferentes de sua máquina. As proteções e operador experiente. Leia, entenda e consulte-a
tampas podem ter sido removidas apenas para sempre que necessário. Esta seção inclui uma
um melhor entendimento da ilustração. descrião dos medidores, controles da máquina,
interruptores e outros controles na estação de
Leia este manual com atenção e siga todas as operação. Ela fornece também informações
instruções para garantir a operação e sobre reboque e transporte.
manutenção adequadas desta máquina As
instruções contidas neste manual deverão As fotografias e ilustrações guiam o operador
auxiliar o leitor a evitar possíveis ferimentos ou através dos procedimentos corretos de
danos à máquina. O operador deverá operar a verificação, partida, operação e parada da
máquina de maneira correta e hábil para garantir máquina.
a segurança. As técnicas de operação descritas nesta
Use esta máquina somente para o objetivo publicação são básicas. A habilidade e as
descrito neste manual. Entre em contato com o técnicas se desenvolvem à medida que o
revendedor LiuGong para obter aprovação antes operador ganha conhecimento sobre a máquina
de fazer qualquer modificação ou adicionar e suas capacidades.
acessórios à máquina. A adição de qualquer
acessório não autorizado poderá tornar o Manutenção
funcionamento da máquina perigoso e reduzir a
vida útil da máquina. A Guangxi LiuGong não se A seção de manutenção é um guia para o
responsabiliza por qualquer dano resultante do cuidado do equipamento. As instruções
uso de acessórios ou práticas de trabalho não ilustradas, passo a passo estão agrupadas pelos
aprovados. intervalos de manutenção. Os itens sem um
intervalo específico estão listados sob o intervalo
Somente pessoal treinado ou experiente está de serviço “Quando necessário”. Os itens nos
autorizado a operar ou manter esta máquina. “intervalos de manutenção” são citados nas
Anote corretamente o tipo de máquina, número instruções detalhas que seguem.
de série, número de série do motor e todos os
números de série dos componentes principais
para sua referência ao solicitar peças ou em
caso de roubo. Registre os números corretos
nos dois manuais do operador e em um local
seguro fora da máquina.
2
Prefácio

Intervalos de manutenção

Use o horímetro para determinar os intervalos de


manutenção. Os intervalos de calendário
mostrados (diariamente, semanalmente,
mensalmente, etc.) podem ser usados ao invés
dos intervalos do horímetro caso eles forneçam
cronogramas de manutenção mais convenientes
e próximos da leitura do horímetro de serviço
indicada. A manutenção recomendada sempre
deverá ser executada no intervalo que ocorrer
primeiro.
Sob condições extremamente severas,
operação com pó ou umidade, poderá ser
necessária uma lubrificação mais frequente que
a indicada nos “intervalos de manutenção”.
Execute a manutenção também nos itens com
intervalos múltiplos da exigência original. Por
exemplo, a cada 500 horas de serviço, execute a
manutenção também nos itens listados sob: a
cada 250 horas, 50 horas e a cada 8 horas ou
diariamente.
Todas as informações, figuras, tabelas e
especificações são as informações de produto
mais recentes que puderam ser obtidas no
momento da publicação. A Guangxi LiuGong
Company se reserva o direito de fazer qualquer
alteração sem prévio aviso.
3
Prefácio

Componentes principais da máquina

1. Alavanca da caçamba 5. CABINE 9. Chassis traseiro 13. Para-lama dianteiro


2. Lança 6. Para-lama traseiro 10. Roda traseira 14. Luzes
3. Cilindro de inclinação 7. Capô do motor 11. Escada 15. Roda dianteira
4. Estrutura dianteira 8. Contrapeso 12. Tanque de óleo 16. Caçamba
hidráulico
4
Prefácio

Tipo e número de série da máquina e peças

Nome do fabricante Guangxi Liugong Machinery Co., Ltd.

Tipo de máquina

Número de série da máquina

Tipo de motor

Número de série do motor

Tipo de transmissão

Número de série da transmissão

Tipo de eixo dianteiro

Número de série do eixo dianteiro

Tipo de eixo traseiro

Número de série do eixo traseiro

Tipo de bomba hidráulica

Número de série da bomba


hidráulica

Fabricante da cabine

Número de série da cabine

Nota: O usuário deverá preencher a tabela acima de acordo com a configuração específica após receber a máquina.
5
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações de A palavra “Cuidado” também é utilizada para


indicar informações de segurança relacionadas
segurança a operações inseguras que podem causar
ferimentos. A palavra “Perigo” representa as
condições mais graves de perigo. Os sinais de
segurança “Perigo” ou “Advertência” são
Símbolo de segurança colocados próximos a locais particularmente
perigosos As informações gerais de instrução
são colocadas no sinal de segurança “Cuidado”.
O símbolo de alerta de segurança
aparece em máquinas, sinais de
segurança, manuais ou em
informações importantes de segurança
em outros lugares. Ao ver este símbolo, deve-se
Etiquetas de segurança e
seguir as instruções nas informações de suas posições
segurança, resguardando-se de qualquer
possibilidade de ferimentos ou morte.
Sua máquina possui várias etiquetas específicas
de segurança. Esta seção revisa a posição exata
Sinais de segurança e a descrição dos perigos. Leia, entenda e
familiarize-se com todas as etiquetas de
segurança.
As definições dos sinais de segurança com as
palavras “Perigo”, “Advertência” e “Cuidado” que Certifique-se de que possa ler todas as etiquetas
aparecem neste manual e na máquina são: de segurança. Limpe ou substitua caso não
consiga ler as palavras ou ver as figuras. Ao
limpar as etiquetas use um pano, água e sabão.
Não use solvente, gasolina ou outros produtos
químicos abrasivos para limpar as etiquetas de
Perigo: esta palavra denota perigo iminente e segurança. Solventes, gasolina ou produtos
que ferimentos graves ou morte podem ocorrer químicos abrasivos podem soltar a parte adesiva
caso as instruções não sejam seguidas. da etiqueta fazendo com que caiam da máquina.
Caso a etiqueta esteja danificada, faltando ou
não possa ser lida, substitua-a. Se a etiqueta
estiver em uma peça que será substituída,
Advertência: esta palavra denota perigo em certifique-se de que a etiqueta seja instalada na
potencial e que ferimentos graves ou morte peça nova. Antes de começar a trabalhar, preste
podem ocorrer caso as instruções não sejam atenção nas etiquetas de instruções e de
seguidas. segurança localizadas na cabine.

CUIDADO
Cuidado: esta palavra denota perigo em
potencial e que ferimentos leves ou médios
podem ocorrer caso as instruções não sejam
seguidas.
6
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Posição das etiquetas

1. ETIQUETA
7. ETIQUETA DE AVISO 18. SÍMBOLO 26. ETIQUETA DE
DE ADVERTÊNCIA
8. ETIQUETA DE AVISO 20. ETIQUETA DE PERIGO ADVERTÊNCIA
2. ETIQUETA DE PERIGO
9. ETIQUETA DE CUIDADO 21. SÍMBOLO 27. SÍMBOLO
3. ETIQUETA DE PERIGO
13. SÍMBOLO 22. SÍMBOLO 28. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE
14. SÍMBOLO 23. SÍMBOLO 29. SÍMBOLO
ADVERTÊNCIA
15. ETIQUETA DE 24. SÍMBOLO 31. SÍMBOLO
5. ETIQUETA DE
ADVERTÊNCIA 25. ETIQUETA DE AVISO 35. SÍMBOLO
ADVERTÊNCIA
7
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Posição das etiquetas

1. ETIQUETA DE 6. SÍMBOLO 14. SÍMBOLO


19. SÍMBOLO
ADVERTÊNCIA 8. ETIQUETA DE AVISO 15. ETIQUETA DE
30. ETIQUETA DE
2. ETIQUETA DE PERIGO 10. ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
3. ETIQUETA DE PERIGO ADVERTÊNCIA 16. PERIGO
34. SÍMBOLO
4. ETIQUETA DE 11. SÍMBOLO 17. ETIQUETA
36. ETIQUETA
ADVERTÊNCIA 13. SÍMBOLO 18. SÍMBOLO
8
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 1 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Posicionada próxima da área de
esmagamento)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância.

74A3167

Fig. 2 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância do braço da escavadeira ou da
caçamba levantados.

74A3153
9
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 3 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço ou no cilindro do braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Instale o
suporte do braço antes de executar qualquer
manutenção ou reparo com o braço da
escavadeira levantado.

74A3165

Fig. 4 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na união da articulação da
estrutura)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Mantenha
distância.

74A3163
10
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas


Fig. 5 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
Leia e entenda o Manual de operação e
manutenção antes de operar ou executar a
manutenção nesta máquina, poderão ocorrer
ferimentos sérios ou morte. É de sua
responsabilidade estar consciente e seguir
todas as leis e normas locais. Opere somente
do assento do operador. Não carregue
pessoas na máquina. Antes de ligar a
máquina, certifique-se de que a alavanca de
controle hidráulico está na posição travada e
todas as alavancas de controle estão em
neutro. Acione a buzina para avisar as
pessoas. Certifique-se de que pessoas e
obstáculos estão afastados da máquina
antes de movê-la ou a seus implementos.
Antes de deixar a cabine, estacione em uma
superfície nivelada, abaixe os implementos
até o chão, certifique-se de que a alavanca
de controle hidráulico está na posição
travada. Todas as alavancas de controle
estão em neutro. Engate o freio de
estacionamento. Nunca opere a máquina em
uma descida com o motor funcionando e o
câmbio em neutro. Evite tocar em obstáculos
elevados ao operar ou transportar a máquina. 74A4777
Fig. 7 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada na cabine)
Não limpe a parte interna da cabine com
água sob pressão pois poderão ocorrer
danos aos componentes elétricos. Evite a
perda de alimentação, gire a chave geral da
máquina para a posição desligado quando a
máquina não estiver em uso ou estiver sendo 74A4780
estacionada no final do dia.
11
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 8 ETIQUETA DE AVISO


(Localizada na cabine)
Evite danificar componentes eletrônicos ao
soldar:
● Posicione a máquina em solo nivelado,
engate o freio de mão.
● Desligue o motor e a chave geral da
máquina
● Remova os conectores elétricos da
transmissão, unidades de controle do
motor e tomada do painel de
instrumentos.
74A4769

Fig. 9 ETIQUETA DE CUIDADO


(Localizada na superfície quente)
Superfície quente, mantenha distância.

74A3168
12
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

Fig. 10 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada no motor)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Ligue o
motor a partir do assento do operador com a
transmissão em NEUTRAL (NEUTRO).

74A3183
Fig. 12 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada do lado dianteiro do tanque de
ar)
Drene a água do tanque de ar a cada 50 h ou
7 dias. Procedimento de operação: Estacione
a máquina em solo nivelado, engate o freio
de mão. Pressione e solte o pedal do freio
para liberar a pressão no tanque de ar então
puxe a válvula de água no fundo do tanque
de ar para drenar a água. A válvula de água
se fechará automaticamente. 74A3049

Fig. 15 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima da ventoinha do motor)
PERIGO DE CORTES. Mantenha distância
ou desligue o motor antes de executar
qualquer reparo.

74A3161
13
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas


Fig. 16 ETIQUETA DE PERIGO
(Localizada próxima da bateria)
Os gases da bateria são combustíveis.
Mantenha chamas e faíscas à distância, não
armazene ferramentas ou objetos metálicos
próximos de baterias. Existe o risco de
explosão caso o objeto metálico cause um
curto-circuito. O ácido sulfúrico contido nas
baterias é venenoso, não permita que o ácido
entre em contato com a pele, roupas ou
olhos. Caso o ácido caia em você,
imediatamente:
● Lave sua pele com água.
● Aplique um agente neutralizante como
cal.
● Lave os olhos com água durante 10 a 15 74A4506
minutos. Procure um médico
imediatamente.

Fig. 20 ETIQUETA DE PERIGO


(Localizada no braço ou no suporte do braço)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Instale o
suporte do braço antes de executar qualquer
manutenção ou reparo com o braço da
escavadeira levantado.
74A4509
14
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas

74A2868
Fig. 25 ETIQUETA DE AVISO
(Localizada próxima do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento no
capô do motor)
O fluido de arrefecimento do motor possui
proteção anticongelamento até -15°C\-30°C\
-45°C. Substitua o fluido de arrefecimento
anualmente. 74A2867

74A2863

Fig. 26 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada próxima à tampa do bocal de
abastecimento de fluido de arrefecimento)
Líquido quente sob pressão, execute reparos
somente quando frio.
74A4512

Fig. 30 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA


(Localizada na parte traseira da máquina)
PERIGO DE ATROPELAMENTO. Mantenha
distância.

74A3178
15
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas


Fig. 32 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Localizada na cabine)
O engate incorreto das ferramentas de
trabalho poderá levar a ferimentos graves ou
morte. Não opere a máquina até que tenha
indicação positiva de que:
1. A ferramenta está fixada com firmeza ao
engate.
2. A alavanca da válvula do desviador está
na posição Aux. como mostrado.
3. A trava mecânica na alavanca de controle
do engate está na posição travado.
Nunca opere a máquina sem que as travas
estejam na posição travado. Para trocar uma
ferramenta, gire a válvula do desviador
hidráulico para a posição Engate. Certifique-
se de que não existem pessoas na área de
trabalho. A ferramenta deverá estar na
posição retraída e todos os indicadores
visíveis para o operador. Solte o
intertravamento mecânico na alavanca de
controle e retire os pinos de travamento.
Abaixe a ferramenta para o chão e role para
frente para soltar. Ao prender a ferramenta,
retraia totalmente e insira os pinos de
travamento. Verifique o engate movendo a
ferramenta para frente contra o chão. A
ferramenta deverá permanecer engatada.
Com a caçamba engatada, os indicadores
apontam um para o outro na parte superior.
Com a caçamba desengatada, os
indicadores apontam para sentidos opostos
na parte superior. Trave novamente o
intertravamento mecânico na alavanca de
controle do engate e restabeleça a válvula do
desviador hidráulico para a posição Aux.
Nunca opere a máquina caso o engate esteja
com defeito ou com o intertravamento
mecânico na alavanca de controle
desengatado. 74A4779
16
Informações de segurança
Etiquetas de segurança e suas posições

Informações das etiquetas


Fig. 33 ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA
(Posicionada próxima da articulação do
engate)
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Antes de
operar a máquina, inspecione a extensão dos
pinos de travamento. Com a caçamba
engatada, os indicadores apontam um para o
outro na parte superior. Com a caçamba
desengatada, os indicadores apontam para
direções opostas na parte superior. Caso o
implemento não esteja bem engatado ele
poderá se soltar a causar ferimentos sérios.
Caso isto não seja seguido poderá levar a
ferimentos graves ou morte. Só use
implementos projetados especificamente ou
aprovados para uso com o engate instalado.
Não use o implemento caso esteja danificado
ou não puder ser fixado no engate. Nunca
mova a máquina caso os implementos não
estejam presos. 74A3184
Fig. 36 ETIQUETA
1. Consulte a plaqueta do fabricante no
máquina para saber o peso da mesma.
2. A trava da estrutura de direção deverá
estar engatada para que a máquina seja
levantada.
3. Use cabos com classificação adequada
ou eslingas para levantar. Posicione o
guindaste para elevar a máquina de
forma uniforme.
4. A barra espaçadora deve ser
suficientemente grande para evitar o
contato com a máquina. 74A4255

Fig. 38 ETIQUETA
(Localizada na cabine)

74A2875
17
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Informações gerais de perigo

Familiarize-se com os cuidados de segurança,


ferimentos graves ou morte e danos a
propriedades poderão ocorrer caso as
instruções não sejam seguidas.
Somente pessoal treinado e qualificado deverá
estar autorizado a operar ou manter esta
máquina.

Use equipamento de proteção individual (EPI)


apropriado como, capacete, proteção auricular,
óculos de segurança, sapatos de segurança e
luvas ao operar ou executar a manutenção da
máquina.

Não opere a máquina caso se sinta doente,


sonolento ou após tomar algum medicamento.
Verifique com seu médico caso se sinta
inseguro. Nunca opere o maquinário quando
estiver sob influência de drogas ou álcool.
Fixe uma etiqueta de advertência NÃO OPERAR
ou similar na chave de partida ou alavancas de
controle antes de executar qualquer reparo ou
manutenção na máquina.
O uso de óculos de proteção, óculos de
segurança ou máscara facial podem proteger
seus olhos contra ferimentos causados por
líquidos a alta pressão ao executar a
G
IN

manutenção em baterias armazenadas, por


N
AR
W

detritos projetados quando o motor está em


er ot
!

op o n

e
at

funcionamento ou quando estiver usando


d

ferramentas. Ao remover molas ou peças


r:
te
ra
pe

elásticas, adicionar ácido ou eletrólito nas


O

:
ate
D

baterias, use máscara protetora facial. Ao


executar operações de solda ou corte a gás com
Não use roupas largas, acessórios pendurados
um maçarico, use óculos de proteção
ou cabelos longos podem ficar presos nos
específicos adequados para a tarefa em
controles ou nas partes móveis da máquina.
execução. Consulte o fornecedor do
equipamento de solda para obter mais
informações.
18
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Preste atenção ao abrir compartimentos de


fluídos, evite que materiais estranhos entrem no
sistema. Remova materiais soltos de perto de
tampas e bujões.

Ao trabalhar em locais muito ruidosos, use


equipamento de proteção adequado para
proteger sua audição, como protetores
auriculares ou tampões. Evite os danos à sua
Conheça os sinais de mão do local de trabalho e
audição causados pela exposição a ruídos altos.
quem os faz. Aceite sinais de apenas uma
pessoa.
Não fume e mantenha-se afastado de chamas
abertas quando fizer manutenção no ar
condicionado ou se houver gás refrigerante, as
chamas em contato com o mesmo e a fumaça
do cigarro causam ferimentos ou morte.
Nunca coloque fluídos de manutenção em
recipientes de vidro.
Observe as leis e normas relevantes ao
manusear artigos perigosos como lubrificantes,
Certifique-se de que todas as proteções e combustíveis, refrigerantes, solventes, filtros,
tampas estão bem instaladas na máquina. baterias e outros materiais.
Sempre instale novamente as proteções e Use qualquer solução de limpeza com cuidado.
tampas retiradas para reparos ou manutenção. Não use qualquer material inflamável para lavar
Repare as proteções e tampas danificadas antes os componentes, como por exemplo diesel ou
de operar a máquina. gasolina. Eles poderão pegar fogo com
Mantenha a máquina, principalmente os painéis, facilidade.
acessos, degraus e escadas, livres de materiais
estranhos como detritos, óleo, ferramentas e
outros itens que não façam parte da máquina.
Prenda todos os itens soltos como marmitas,
ferramentas e outros.
19
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Relate qualquer reparo necessário a tempo. Use óculos de segurança e luvas de couro.
Nunca verifique vazamentos de alta pressão
Não permita que pessoas não autorizadas
com as mãos desprotegidas. Use uma placa ou
fiquem na máquina ou em volta dela.
papelão ao verificar vazamentos.
A Guangxi Liugong não assume qualquer
responsabilidade por falhas causadas por
alterações na estrutura da máquina executadas
sem a autorização da Liugong.

Ar comprimido

O ar comprimido pode causar ferimentos. Ao


usar ar comprimido para limpeza, use proteção
facial, roupas protetoras, protetores auriculares
e sapatos de proteção. Nunca dirija o ar Até um vazamento do tamanho da cabeça de
comprimido para você ou outras pessoas. O ar um alfinete pode causar ferimentos graves, caso
comprimido pode penetrar na pele e causar seja atingido por um jato de óleo a alta pressão
ferimentos graves ou morte. A pressão máxima procure imediatamente um médico.
de ar usada não deve exceder 25 psi (0,2 MPa)

Fluídos a alta pressão

Evite ferimentos causados por óleo a alta


pressão. Certifique-se de que a pressão do
sistema foi liberada completamente antes
de iniciar os reparos em linhas hidráulicas.
O óleo hidráulico sob pressão em contato Descarte de fluídos residuais
com a pele pode causar ferimentos graves
ou danos. O manuseio inadequado de fluídos residuais
causará poluição do ambiente. Obedeça todas
as normas para o descarte de fluídos residuais.
Tome cuidado antes de desconectar linhas
hidráulicas ou conectores. O óleo a alta pressão Recolha todos os fluidos residuais ao executar
que é liberado pode fazer com que uma inspeções, manutenção, testes, regulagens e
mangueira chicoteie. reparos na máquina.
Sempre apoie os implementos e libere a pressão Esteja preparado para recolher os fluidos com
residual antes de desconectar linhas hidráulicas. recipientes adequados antes de abrir qualquer
Quando as linhas são removidas, a pressão compartimento ou desmontar qualquer
aplicada com cargas nos implementos pode componente que contenha fluidos.
fazer com que o óleo seja pulverizado.
20
Informações de segurança
Informações gerais de perigo

Use recipientes adequados para coletar fluidos Libere sempre a pressão do acumulador antes
residuais. Não use recipientes de comida ou de descartá-lo.
garrafas de bebidas pois eles poderão induzir as
pessoas a beber o conteúdo. Perigo: amianto

Respirar pó de amianto pode ser perigoso para


sua saúde. Equipamentos e peças de reposição
da LiuGong não possuem amianto. A LiuGong
recomenda o uso de peças de reposição
originais. Observe as regras abaixo caso
manuseie qualquer peça de reposição que
contenha amianto ou fibras de amianto.
● Nunca use ar comprimido para limpar
amianto. Use um método úmido para limpar
materiais que contenham amianto. Molhe a
área para limpar o pó de amianto.
Cuidados sobre acumuladores
● Também poderá ser usado um aspirador de
pó que possua um filtro de particulados de
Os acumuladores contêm nitrogênio a alta
alta eficiência (HEPA).
pressão tornando-os itens perigosos. Leia as
exigências abaixo e preste atenção quanto ao ● Não triture materiais que contenham
uso adequado dos acumuladores. amianto.
Verifique os acumuladores antes de carregá-los ● A máquina deve ser usada pelo operador
com nitrogênio. Caso não haja uma plaqueta de com o vento a favor dele para evitar o
identificação afixada ao acumulador não poderá contato com o pó de amianto.
ser garantido seu uso seguro . Nunca carregue ● Obedeça todas as normas ambientais para o
acumuladores que possuam uma plaqueta de descarte de amianto.
identificação incompleta ou que sejam de um
tipo não identificado. ● Tome banho após entrar em contato com
amianto.
Os acumuladores são carregados com
nitrogênio. O uso de oxigênio, ar comprimido ou ● Use um respirador adequado caso não
outro gás inflamável no acumulador poderá exista qualquer outro meio de controlar o pó.
causar uma explosão e possíveis ferimentos,
morte e danos à mquina.
Tome cuidado para não danificar o diafragma ao
carregar os acumuladores com nitrogênio.
A válvula do acumulador deverá ser instalada
verticalmente. Não tente consertar um
acumulador soldando-o.
Não faça qualquer furo no acumulador ou feche
um furo soldando.
Não solde um anel no acumulador.
Os acumuladores são tanques a alta pressão e
deverão ser consertados somente por pessoas
especializadas.
21
Informações de segurança
Prevenção de esmagamentos e cortes

Prevenção de esmagamentos Nunca tente fazer qualquer regulagem enquanto


a máquina está se movendo ou o motor esteja
e cortes ligado, a menos que especificado de outra
forma.
Não coloque as mãos, braços ou qualquer outra Se a máquina necessitar ser reparada com o
parte do corpo no caminho de peças removíveis. motor em movimento, certifique-se de que um
Apoie adequadamente os equipamentos e operador qualificado esteja disponível na cabine
implementos ao trabalhar sob os mesmos. Não para desligar o motor caso seja necessário.
dependa de cilindros hidráulicos para segurar o Não use cabos amassados ou desgastados. Use
implemento/acessório. O implemento/acessório luvas ao manusear cabos.
pode cair caso a alavanca de controle seja
movida acidentalmente ou se uma linha Os pinos do retentor, quando golpeados com
hidráulica se rompa. força, podem ser arremessados e ferir as
pessoas próximas. Certifique-se de que não
existam pessoas nas proximidades ao acionar
os pinos do retentor. Use óculos de proteção
quando golpear um pino do retentor para evitar
ferimentos aos olhos.
Poderão ser arremessadas lascas ou outros
detritos quando golpeados. Certifique-se de que
ninguém pode se ferir com detritos
arremessados antes de golpear qualquer objeto.

Para as peças com proteções, caso seja


necessário removê-las para executar a Prevenção de queimaduras
manutenção, sempre instale novamente as
proteções após o término da manutenção. Algumas partes da máquina esquentam durante
Peças giratórias ou móveis podem causar cortes o funcionamento normal. Tome cuidado ao
ou esmagamentos. Mantenha distância ou executar a manutenção no motor e na parte
desligue o motor antes de executar qualquer hidráulica. Deixe a máquina esfriar caso tenha
reparo. sido utilizada durante um longo intervalo de
tempo.

Mantenha as mãos e objetos longe das pás da


ventoinha em movimento. Elas podem
arremessar ou cortar qualquer objeto que entre
em contato com as pás em movimento.
22
Informações de segurança
Prevenção de queimaduras

Fluido de arrefecimento Remova a tampa do tanque de óleo hidráulico


somente depois que o motor estiver desligado e
Na temperatura de operação, o fluido de a tampa esteja fria o suficiente para ser
arrefecimento do motor está quente e sob removida com as mãos.
pressão. O radiador e todas as linhas para os
Remova a tampa do bocal de abastecimento do
aquecedores e o motor contêm água quente ou
tanque de óleo hidráulico lentamente para aliviar
vapor. Qualquer contato pode causar
a pressão.
queimaduras graves.
Libere toda a pressão residual antes que
qualquer linha, conector ou itens relacionados
possa ser desconectado ou removido dos
sistemas pneumáticos, de óleo, combustível ou
resfriamento.

Baterias

As baterias liberam gases inflamáveis que


podem explodir.
As baterias e seus terminais podem conter
Verifique o nível do fluido de arrefecimento chumbo, não toque nas baterias com as mãos
somente depois que o motor estiver desligado e nuas. Sempre lave suas mãos logo depois de
a tampa do bocal de abastecimento de fluido de executar a manutenção das baterias.
arrefecimento esteja fria o suficiente para ser
removida com as mãos. Não fume ao observar os níveis do eletrólito da
bateria.
Remova a tampa do bocal de abastecimento do
sistema de arrefecimento lentamente para aliviar O eletrólito é um ácido e causa ferimentos caso
a pressão. entre em contato com a pele ou os olhos. Caso
isto ocorra, lave com água e procure um médico
O fluido de arrefecimento contém álcalis que imediatamente.
podem causar ferimentos. Evite o contato com a
pele, olhos e boca. Sempre use óculos de proteção e luvas ao
verificar as baterias.
Óleo

O óleo quente e seus componentes podem


causar ferimentos. Não permita que o óleo
quente ou seus componentes entrem em contato
com a pele.

Na temperatura de operação, o tanque de óleo


hidráulico está quente e pode estar sob pressão.
23
Informações de segurança
Prevenção de incêndio e explosão

Prevenção de incêndio e Mantenha todas as chamas abertas ou faíscas


longe da bateria. Não fume nas áreas de carga
explosão da bateria.
Não carregue baterias congeladas. Isto poderá
Todos os combustíveis, a maior parte dos causar uma explosão.
lubrificantes e algumas misturas de fluido de
arrefecimento são inflamáveis. Éter
Poderá ocorrer um incêndio caso o combustível
vaze ou caia sobre superfícies quentes ou Dar a partida na máquina usando éter poderá
componentes elétricos. resultar em danos graves ao motor ou
ferimentos ou morte.
Não fume ao abastecer ou na área de
abastecimento ou onde existam materiais
inflamáveis armazenados.

Limpe e aperte todas as conexões elétricas. Cuidados relacionados a linhas, tubos e


Verifique diariamente quanto a cabos elétricos mangueiras
soltos ou danificados. Antes de operar a
máquina, aperte, repare ou substitua qualquer Não dobre ou bata em linhas de alta pressão.
cabo solto ou danificado. Não instale tubos ou mangueiras dobrados ou
danificados.
Verifique o circuito elétrico periodicamente para
evitar um incêndio causado por sobrecargas ou Aperte qualquer tubulação de combustível ou
curtos-circuitos. óleo, tubo do sistema hidráulico ou mangueira
solto. Repare qualquer tubulação de combustível
Mantenha todos os combustíveis e lubrificantes ou óleo, tubo ou mangueira danificado.
armazenados em recipientes marcados Vazamentos podem causar incêndios. Entre em
adequadamente e longe de pessoas não contato com a Liugong ou o revendedor Liugong
autorizadas. para obter peças de reposição autorizadas.
Armazene panos com óleo ou outros materiais Substitua a peça antes de usar caso veja
inflamáveis em um recipiente protetor longe de qualquer evidência das seguintes situações:
chamas ou outras fontes de ignição.
● Conectores danificados ou vazando.
Não solde ou corte a quente tubos que
contenham fluidos inflamáveis. Remova-os da ● Capa externa danificada ou desgastada e
máquina e limpe-os cuidadosamente com arame de reforço exposto.
solvente não inflamável antes de soldá-los ou ● Capa externa inchada.
cortá-los a quente.
● Evidência de dobra ou esmagamento.
Remova todos os materiais inflamáveis como
combustível, lubrificantes e outros detritos antes ● Arame de aço de reforço da mangueira
que se acumulem na máquina. engastado nas capas externas.

Não opere a máquina próximo a chamas abertas ● Conectores instalados incorretamente ou


tensionados.
24
Informações de segurança
Extintores de incêndio e kit de primeiros socorros

Certifique-se de todas as braçadeiras, proteções Mantenha os telefones de médicos, prontos


e blindagens contra calor estejam instaladas ou socorros ou corpo de bombeiros, etc. com você
apertadas adequadamente. Durante a operação, de modo que possa contatá-los no caso de uma
isto evitará a vibração, abrasão, atrito com emergência. Afixe os números de contato nos
outras peças e protegerá contra o calor locais exigidos pelas normas. Certifique-se de
excessivo. todas as pessoas saibam onde estão os
números de telefone e conheçam o método de
Antes de remover ou reparar qualquer linha do
contato correto.
sistema de ar condicionado, certifique-se
sempre que não existe chama aberta nas
proximidades, pois qualquer vazamento de gás
que entre em contato com fogo poderá liberar
fumaça venenosa. Nunca fume ao reparar ou
manter o sistema de ar condicionado, qualquer
vazamento de gás que queimar e for inalado
pode causar ferimentos ou morte.

Extintores de incêndio e kit


Inspecione e mantenha o extintor com
de primeiros socorros regularidade. Obedeça às recomendações da
plaqueta de instruções e a todas as leis e
A máquina deverá possuir um extintor de normas locais relacionadas com extintores.
incêndio que atenda todas as normas e leis
locais.
Prevenção contra ferimentos
Mantenha o extintor de incêndio em
conformidade com todas as leis e normas locais.
decorrentes de tempestades
Consulte o corpo de bombeiros local para obter elétricas
mais informações.
Saiba como usar o extintor e o kit de primeiros- Quando houverem relâmpagos nas
socorros. proximidades da máquina, o operador não deve
tentar subir ou descer da máquina.
O local de trabalho deverá contar com um kit de
primeiros socorros. Verifique periodicamente o Caso esteja na cabine durante uma tempestade
conteúdo do kit e substitua os medicamentos elétrica, permaneça na cabine. Caso esteja no
conforme a necessidade. chão durante uma tempestade elétrica,
mantenha distância da máquina.
25
Informações de segurança
Prevenção de explosão de pneus

Prevenção de explosão de Recomendamos o uso de nitrogênio seco para


encher os pneus. Se, originalmente, os pneus
pneus estavam cheios com ar, ainda assim o nitrogênio
é preferível para calibrar a pressão. O nitrogênio
A manutenção, remoção, reparo e instalação de se mistura bem com o ar. Pneus cheios com
pneus e rodas deve ser executada com nitrogênio possuem um potencial de explosão do
equipamentos especiais e por um profissional pneu reduzido pois o nitrogênio não auxilia a
treinado. Portanto, é melhor reparar e manter os combustão. O nitrogênio ajuda a evitar a
pneus em uma oficina especializada. oxidação e deterioração da borracha e a
corrosão dos componentes da roda.
Evite inflar demais. Use equipamento de inflação
apropriado e é necessário treinamento para
utilização do equipamento. Equipamentos ou
usos indevidos resultarão em quebra dos pneus
ou danos aos aros.
A manutenção indevida de pneus e aros pode
provocar a explosão do pneu, e essa explosão
pode causar ferimentos graves ou morte.
Apenas pessoal treinado, com ferramentas
adequadas e procedimentos corretos, pode
A explosão dos pneus resultam do gás induzido fazer a manutenção dos pneus e aros.
pelo calor e combustão dentro dos pneus. As
explosões podem ser causadas pelo calor
gerado por soldagem, aquecimento dos Estruturas de proteção em
componentes da roda, incndio externo ou pelo caso de capotamento/
uso excessivo dos freios.
estruturas de proteção contra
A explosão do pneu é muito mais violenta que a
ruptura do mesmo. A explosão pode arremessar queda de objetos
o pneus, os componentes da roda e os
componentes do acionamento a uma distância As estruturas de proteção em caso de
de 500 m (1500 pé) ou mais da máquina. Tanto a capotamento/estruturas de proteção contra
força da explosão e os detritos lançados podem queda de objetos da Guangxi Liugong
causar danos à propriedade, ferimentos ou Machinery Co., Ltd se localizam acima do
morte. compartimento do operador e estão fixadas à
Não se aproxime de um pneu quente.. Mantenha máquina.
a distância mínima, como mostrado abaixo. A resistência da estrutura será reduzida caso
Fique longe da zona sombreada. esteja danificada devido a um capotamento. As
estruturas de proteção em caso de capotamento
AT LEAST 15m(50ft) AT LEAST 500m(1500ft)
são estruturas certificadas e não podem ser
reparadas. Qualquer dano às estruturas de
proteção em caso de capotamento exigirão a
substituição das mesmas para manter a
certificação.
Sempre coloque o cinto de segurança ao operar
a máquina.
26
Informações de segurança
Estação do operador

É proibido fazer orifícios ou soldar dentro ou fora Desmonte a trava da estrutura de direção antes
ou fazer qualquer alteração na cabine. Isto de operar a máquina.
danificará a integridade da estrutura de proteção
Para obter mais informações consulte o item
em caso de capotamento.
Trava da estrutura de direção no Manual de
Se a cabine tiver que ser modificada, entre em operação.
contato com o revendedor local LiuGong para
evitar danos à estrutura de proteção em caso de
capotamento. Cuidados com o implemento

Os implementos só deverão ser instalados por


pessoas autorizadas que foram treinadas para
operar e manter o implemento de acordo com o
manual do operador.
Consulte a instruções no manual de operação e
qualquer outra informação relacionada ao
instalar e usar os implementos.
A instalação incorreta dos implementos ou peças
opcionais não apenas resultará em problemas
de segurança, mas também influenciará
negativamente a operação e vida útil da
Estação do operador máquina e dos implementos.
É proibido alterar a máquina ou qualquer
Esta máquina possui uma cabine que atende implemento sem a autorização do revendedor
aos padrões da indústria: ISO 3411. LiuGong.
Qualquer alteração ou equipamento adicional A LiuGong não se responsabiliza por qualquer
instalado no interior da estação do operador não ferimento, acidente ou dano à máquina
deverá se projetar dentro do espaço do resultante do uso de implementos não
operador. Um rádio, extintor ou outro autorizados.
equipamento dever ser instalado de modo que
seja mantido o espaço definido para o operador.
Qualquer item trazido para a cabine não deverá
se projetar no espaço definido do operador.
Marmitas ou outros itens soltos deverão ser
fixados. Os objetos não devem representar
perigo de impacto durante o percurso em
terrenos acidentados ou no caso de inclinação
da máquina.

Trava da estrutura de direção

Conecte a trava da estrutura de direção quando


a máquina está sendo levantada e transportada.
Conecte também a trava da estrutura de direção
quando estiver executando reparos próximo da
junta da articulação.
27
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Cuidados sobre a operação Entenda a carga nominal, faixa de velocidade e


as características de frenagem e direção, raio de
da máquina giro e o espaço necessário para operação.
Lembre-se de que chuva, neve, gelo, cascalho e
Entrando e saindo da máquina terra fofa podem alterar o desempenho da
máquina.
Verifique o estado da escada, degraus e dos
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina. Entenda os sinais de segurança na máquina
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes (Perigo, Advertência, Cuidado) e quaisquer
de usá-los. Repare qualquer peça danificada e outros sinais.
aperte parafusos soltos.
Conheça sua área de trabalho
Entre e saia da máquina somente onde existirem
corrimãos, degraus ou escadas. Antes de ligar a máquina, inspecione a área em
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair que irá trabalhar. Você deve verificar: ventilação
da mesma, segure os corrimãos com as duas adequada, a posição de quaisquer aclives,
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três canais visíveis, objetos pendurados ou caindo,
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão condição do solo (macio ou duro), água
ou duas mãos e um pé) para assegurar a acumulada e áreas pantanosas, rochas ou
estabilidade do corpo. troncos, fundações escondidas, postes ou os
limites externos de paredes, limites externos de
áreas onde é enterrado lixo ou que foi
preenchido com terra, furos ou aberturas,
obstáculos, lama ou gelo, tráfego, excesso de
poeira, fumaça ou nevoeiro, a posição exata de
cabos ou tubulações de energia, gás, serviços
telefônicos, água, esgoto e outros serviços
públicos que estão escondidos ou pendurados.
Caso necessário, antes de iniciar o trabalho
peça para as empresas de serviços públicos
Nunca salte da máquina. marcarem, fecharem ou moverem esses
serviços.
Nunca suba ou desça de uma máquina em
movimento. Antes de dar partida no motor
Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
de controle ao entrar ou sair da máquina. Inspecione cuidadosamente a máquina antes de
ligar o motor, certifique-se de que todos os
Não tente subir ou descer da máquina sistemas estão em boas condições de
carregando ferramentas ou outros itens. Use funcionamento. Certifique-se de que não haja
uma corda para puxar as ferramentas para a pessoas sobre ou em volta da máquina antes de
plataforma ou peça a um auxiliar passá-las a ligar o motor.
você.
Mantenha dos degraus e corrimãos limpos.
Entenda sua máquina Limpe sujeira ou areia de seus sapatos antes de
entrar na máquina.
Seja capaz de operar todos os equipamentos de Verifique todos os componentes estruturais,
sua máquina. tampas e para-lamas quanto à deformação ou
Entenda a finalidade de todos os sistemas de danos.
controle, instrumentos e indicadores.
28
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Verifique o estado das proteções de segurança, Partida do motor


como portas, proteções e tampas. Caso
necessário, repare qualquer dano. Não ligue o motor caso exista uma etiqueta NÃO
LIGUE ou similar fixada na chave de ignição ou
Verifique o sistema hidráulico quanto ao
nas alavancas de controle.
vazamento de óleo. Verifique o estado das
mangueiras e tubos.
Verifique os fixadores quanto à segurança.
Verifique o estados dos chicotes elétricos e

G
IN
N
AR
W
fusíveis, substitua ou repare conforme a

er ot
!

op o n

e
at
necessidade. Verifique também os conectores

d
quanto a uma boa conexão.

r:
te
ra
pe
O

:
ate
D
Verifique o nível de combustível e o sistema de
combustível quanto ao estado, drene água ou
sedimento no separador de água/combustível. Não ligue o motor até que esteja sentado no
Descarte os fluidos de acordo com as normas assento do operador e com o cinto de segurança
locais. afivelado.
Substitua todas as peças danificadas ou
perdidas e execute a lubrificação de acordo com
o cronograma de manutenção.
Remova todos os objetos soltos da cabine. Os
objetos soltos podem afetar a operação e causar
acidentes.
Certifique-se de que todos os vidros, caso
instalados, estejam limpos e que o limpador de
para-brisa funcione normalmente.
Certifique-se de que as alavancas de controle
Regule o assento do operador para a posição hidráulico estejam na posição NEUTRAL
mais confortável e que forneça a operação mais (neutro) e que a alavanca de câmbio esteja em
fácil da máquina. Verifique se o cinto de NEUTRAL (neutro) antes de ligar o motor.
segurança está em boas condições e o estado
das ferragens. Repare ou substitua qualquer Toque a buzina para avisar as pessoas antes de
item danificado. Substitua o cinto de segurança ligar o motor.
após três anos de uso ou sempre que o cinto
mostrar sinais de desgaste ou danos.
Ajuste o assento para garantir que você consiga
apertar os pedais até o fundo quando suas
costas estiverem apoiadas no assento.
Verifique todo o equipamento de iluminação
antes da operação em pouca iluminação e
certifique-se de que o sistema de iluminação
está em boas condições.
Certifique-se de que a trava da estrutura de
direção esteja na posição DESTRAVADO.
29
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Só ligue o motor a partir do assento do operador Antes de operar a máquina


na cabine. A transmissão deve estar na posição
NEUTRAL (ponto morto) antes de dar partida no Certifique-se de que não existem pessoas na
motor. Nunca ligue o motor causando um curto- máquina e coloque o cinto de segurança antes
circuito nos terminais do motor de partida. Ligar de operar a máquina.
o motor causando um curto-circuito poderá
Mantenha todas as janelas, telas e espelhos
resultar em danos ao sistema elétrico,
retrovisores limpos. Fixe as portas e janelas na
ferimentos ou morte.
posição aberta ou fechada.
Depois que o motor está ligado, observe
Ajuste os espelhos retrovisores para
instrumentos e luzes de advertência, e
proporcionarem a melhor visão, principalmente
certifique-se de que eles estão funcionando e
perto de máquina.
que todas as leituras estão dentro da faixa de
trabalho. Retire todos os obstáculos do local onde a
máquina irá trabalhar. Fique atento quanto a
Observe os movimentos da máquina e ouça com
perigos como cabos de alta tensão, canais, etc.
atenção para verificar se existem ruídos atípicos.
Desligue o motor imediatamente caso exista Certifique-se de que a buzina, alarme de ré
qualquer falha ou anormalidade. Localize a fonte (caso exista) e todos os outros dispositivos de
do problema e conserte antes de iniciar o alerta estejam funcionando adequadamente.
trabalho.
Operação da máquina

Antes de dirigir em uma pista, verifique se a


máquina atende às exigências das leis e normas
locais das pistas. Certifique-se de obter uma
autorização operação em pista com a seção
administrativa competente. Siga as leis de
tráfego locais ao dirigir a máquina em pistas.
Antes de dirigir a máquina, observe com atenção
as proximidades e familiarize-se com as
Nunca deixe o motor ligado em um ambiente relações entre a direção para a qual deseja ir e o
fechado ou pouco ventilado. Caso trabalhe pedal/alavanca de operação.
dentro de um edifício, abra as portas e janelas
para assegurar uma ventilação adequada e Não permita que ninguém sente na máquina, a
tente evitar o envenenamento pelos gases do menos que exista um assento adicional, cinto de
escapamento. Use o sistema de exaustão segurança e Estrutura de proteção contra
elétrico ao trabalhar em um local fechado. capotamento (ROPS).
30
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Antes de trabalhar com a máquina, você deve Nunca corte por baixo uma margem alta. As
operar a mesma lentamente para uma área bordas da margem pode desmoronar causando
aberta, verifique o funcionamento adequado de ferimentos graves ou morte. Evite trabalhar na
todas as alavancas de controle e todos os base de uma margem ou sob estruturas
dispositivos de proteção. salientes. A terra e as estruturas podem
desmoronar. Tome muito cuidado ao trabalhar
Anote qualquer reparo necessário durante o
em tais áreas. Mantenha distância de estruturas
funcionamento da máquina, como ruído
e margens salientes.
anormal, vibração, cheiro, leitura incorreta dos
medidores, vazamento de gás ou óleo, etc,. pare
o que está fazendo e relate os reparos
necessários.
Poeira, chuva pesada e nevoeiro turvarão sua
visão. Mantenha os vidros, espelhos e faróis
limpos e em bom estado. Você deve diminuir a
velocidade e acender os faróis adequados
quando a visibilidade diminui.

Caso esteja dirigindo ou operando a máquina


com pouca visão ou em uma área apinhada,
trabalhe com um sinalizador, mantenha o
sinalizador dentro de seu campo de visão e
coordene seus sinais de mão.
Ao dirigir com uma carga na caçamba,
mantenha a altura da carga de 450 ~ 500 mm
(17” - 20”) distante do nível do solo até logo
abaixo da articulação da lança.

Evite bater em obstáculos sobre a máquina


durante a operação.
31
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Avalie solo aterrado ou instável. Certifique-se de Nunca exceda a capacidade nominal da


que as condições do local de trabalho são máquina para evitar o capotamento ou danificar
estáveis e capazes de suportar a máquina o implemento devido à sobrecarga.
durante a operação. Não opere a máquina
próximo a uma inclinação instável. A operação
da máquina em bordas, inclinações ou áreas
aterradas pode tornar a máquina instável,
apresentando riscos ao trabalho.

Não use a caçamba ou a lança para levantar. A


máquina só pode ser usada dentro de sua
capacidade. Qualquer operação acima de sua
capacidade danificará a máquina. Consulte a
seção Aplicações e especificações para as
Evite operar a máquina em um declive. Caso capacidades específicas.
possível, dirija a máquina em marcha ré ao Nunca levante objetos pesados pendurando
descer o declive com uma carga e dirija para eslingas nos dentes da caçamba.
frente ao subir um aclive.
Nunca use a carregadeira para levantar
pessoas. Não use a caçamba como plataforma
de trabalho para pessoas. Nunca permita que
pessoas viagem na caçamba.
Tome cuidado ao trabalhar junto a cabos de alta
tensão. Caso seja possível tocar no cabo elétrico
durante o trabalho, consulte a empresa
fornecedora de eletricidade antes de trabalhar.
O contato com um cabo elétrico poderá causar
acidentes, como ferimentos ou morte, não deixe
nenhuma parte da máquina próxima ou em
contato com um cabo elétrico. Verifique a área
acima da mquina e conheça a distância exata
entre o cabo, a máquina e o solo. Se possível,
corte a alimentação elétrica. Caso não seja
possível, peça para um sinalizador guiá-lo.

Se a máquina começar a escorregar de lado em


uma colina, remova imediatamente a carga e
gire a máquina no sentido de descida da colina.
Não desligue o motor nem empurre a alavanca
para a posição NEUTRAL (ponto morto) quando
a máquina estiver descendo uma ladeira, de
modo a evitar acidentes graves ou ferimentos.
32
Informações de segurança
Cuidados sobre a operação da máquina

Se a máquina entrou em contato com um cabo Leve em consideração as condições ambientais


de alta tensão: como a possibilidade de inundação, neve,
tempestades elétricas e a exposição a vento e
● Alerte todas as pessoas para manter
frio. Qualquer uma dessas condições poderá
distância da máquina.
danificar a máquina.
● Se puder, afaste a máquina das pessoas
Não obstrua, verifique o acesso ao local e outras
para soltar o ponto de contato e separar o
condições de emergência que a máquina possa
cabo de alta tensão da máquina e saia.
obstruir.
● Caso não consiga soltar o ponto de contato,
Caso seja necessário estacionar a máquina em
permaneça dentro da cabine até que a
um aclive ou declive, abaixe o implemento para
empresa fornecedora de eletricidade corte a
o solo, engate o freio de estacionamento e
alimentação e você seja informado que pode
desligue o motor. Coloque calços sob as rodas
sair.
do lado do declive dos dois lados para evitar que
● Caso ocorra um incêndio, mantenha seus a máquina se mova.
pés o mais próximos possível e pule da
máquina sem tocar o solo com suas mãos.
Tente pular para um local seguro.

Transporte

Ao transportar, certifique-se de que os ganchos


e equipamentos de reboque são adequados.
Conecte o equipamento de amarração somente
a um gancho ou barra de tração. Nunca monte
em um cabo de aço ou dispositivo similar, nem
permita que outros o façam. Entenda e obedeça todas as normas
Antes de transportar, certifique-se de que relacionadas com vias públicas, caso a máquina
ninguém fique entre a máquina e o equipamento seja estacionada em uma. Poderá ser
de amarração. O suporte de reboque ou o pino necessária sinalização ou iluminação adicional.
da barra de tração do equipamento de Sempre abaixe o implemento ou outros
amarração deverá estar centralizado com a equipamentos antes de deixar a máquina,
barra de tração ou gancho da máquina. aplique o freio de estacionamento.

Estacionando a máquina Coloque as alavancas de controle hidráulico na


posição NEUTRAL (neutro) e a alavanca de
Quando possível, escolha um local plano para câmbio na posição NEUTRAL (NEUTRO).
estacionar a máquina, aplique o freio de Engate o freio de estacionamento.
estacionamento, sempre abaixe o implemento
para o solo e assegure-se de que a máquina não Deixe o motor funcionando em marcha lenta por
se moverá, podendo causar danos ou cinco minutos para que o motor esfrie
ferimentos. gradualmente.

Verifique quaisquer perigos aéreos como a Desligue o motor e retire a chave do contato.
possibilidade de queda de rochas, linhas de Gire a chave geral da máquina para a posição
força ou qualquer outro perigo que possa existir. OFF (DESLIGADO) para evitar que a bateria
Verifique o estado do solo. Não estacione a descarregue.
máquina próximo na borda de um penhasco,
escavação ou poço aberto.
33
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Ao deixar a máquina, trave todas as tampas dos Armazene os acessórios com segurança
equipamentos e portas com a chave. Remova a
chave e mantenha-a com você. Armazene acessórios e ferramentas com
segurança para impedir que caiam e causem
ferimentos graves ou morte. Mantenha crianças
e leigos longe da área de armazenamento ou
qualquer área onde os acessórios estão sendo
armazenados enquanto em uso.

Abaixando o implemento/acessório com o


motor desligado

CUIDADO
Para uma máquina controlada por uma
alavanca de controle eletro-hidráulica, para
abaixar o implemento, a chave de ignição
deverá estar na posição ON (ligado). Gire a
chave de ignição para a posição OFF
Cuidados sobre a
(desligado) depois de abaixar o implemento. manutenção da máquina
Mova todas as alavancas de controle para a Prepare a área de trabalho
posição DOWN (abaixar) para abaixar o
implemento para o solo ou caminhão. Quando Escolha uma área limpa e plana com espaço
liberadas elas retornarão para a posição HOLD adequado, iluminação suficiente e boa
(manter). ventilação para executar qualquer reparo. Limpe
a superfície do chão, absorva combustível, óleo
lubrificante e água e espalhe areia ou outros
materiais absorventes em pisos escorregadios.
Mantenha a área de trabalho limpa e seca.

Apoie corretamente a máquina

Abaixe até o solo ou apoie qualquer implemento


com cavaletes ou outros métodos. Certifique-se
de que nenhum implemento possa se mover
durante a manutenção ou reparo, use calços de
aço ou outros dispositivos para impedir o
movimento da máquina.
34
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Não trabalhe sob qualquer parte da máquina ou Coloque todos os equipamentos de trabalho na
implemento que não esteja apoiado posição de transporte, prenda todos os
corretamente. Não confie nos sistemas equipamentos e implementos ou equipamentos
hidráulicos como suporte. Use cavaletes ou adicionais com correntes ou outros métodos de
outras medidas que sejam seguras e possam fixação para impedir o movimento acidental.
suportar o peso que está sendo apoiado sobre
eles. Levantando a máquina

Informações de transporte Consulte a plaqueta do fabricante para saber o


peso da máquina.
Obedeça as leis que regem os parâmetros da
Antes de levantar, use a trava da estrutura da
carga (peso, largura, comprimento e altura).
direção para travar a estrutura dianteira e
Entenda os procedimentos corretos para traseira de modo que a máquina não possa se
carregar e descarregar. mover.
Execute as operações de carga e descarga em Use cabos nominais e dispositivos de
solo plano. levantamento adequados, mantenha o
nivelamento durante a elevação.
Calce a roda do caminhão para que ele não
possa se mover. O dispositivo de elevação deve ser grande o
suficiente para evitar que a máquina seja
danificada no levantamento.

1. Cunha
2. Bloco
3. ângulo (ângulo máx. 15º)
4. Distância entre as rampas
5. Rampa Operação de soldagem
Use rampas de carga adequadas para a
máquina que está sendo transportada. Leve em Qualquer pessoa que execute operações de
consideração: tamanho, resistência, ângulo de soldagem deve ter certificados ocupacionais e
saída e altura correta. Certifique-se de que a executar a operação em um local com
rampa de carga seja antiderrapante e livre de dispositivos adequados disponíveis. Ao executar
lama e neve. a operação de soldagem, o funcionário deverá
seguir as instruções abaixo:
Use correntes e blocos para prender a máquina
no caminhão. Antes de executar a operação de soldagem,
desligue a chave principal da máquina,
Mantenha os leigos à distância. desconecte a bateria, desconecte os
controladores, GPS e outras peças elétricas.
Remova toda a pintura do local a ser soldado
para evitar que seja gerado gás nocivo.
35
Informações de segurança
Cuidados sobre a manutenção da máquina

Não inale gás produzido pela queima de tinta. Use EPI adequado ao executar a limpeza. Leve
em consideração a exposição a: produtos
Nunca solde tubos próximo de mangueiras de
químicos, superfícies escorregadias, água a alta
borracha e cabos elétricos.
pressão e respingos de material.
Remova sempre a pressão residual da máquina.
Nunca solde tubos que estão instalados na
máquina.
Use sempre o EPI correto para soldagem,
proteja os leigos usando telas e sinais
informando o tipo de operação que está sendo
executada.
Assegure uma boa ventilação.
Remova todos os materiais inflamáveis, coloque
um extintor de incêndio na área de trabalho.
Não pulverize água diretamente sobre sensores,
conectores ou instrumentos do sistema elétrico.
Poderão ocorrer avarias caso entre água no
sistema elétrico.

Limpe os equipamentos periodicamente

Todo o óleo e dejetos acumulados deverão ser


removidos da máquina para evitar possíveis
ferimentos ou danos à máquina. O motor,
radiador, compartimento da bateria, mangueira
hidráulica, tanque de combustível e a cabine
devem ser mantidos limpos.
36
Informações de segurança
Principais peças de reposição a serem substituídas periodicamente

Principais peças de reposição a serem substituídas periodicamente


Principais peças de reposição a serem substituídas
Nº. Qtde. Intervalos de substituição
periodicamente
Anualmente ou a cada 2000 h
1 Elemento do filtro do tanque de óleo hidráulico 1
(o que ocorrer primeiro)
Mangueira de combustível (tanque de combustível — 
2 1
pré-filtro combustível)
Mangueira de combustível (pré-filtro combustível--
3 1
bomba de elevação de combustível)
4 Mangueira de combustível (linha de retorno de combustível) 1
5 Montagem da mangueira (bomba para válvula de liberação) 1
Montagem da mangueira (válvula de liberação para bomba de
6 1
medição)
7 Mangueira (bomba de medição para cilindro da direção) 2
8 Vedação do cilindro da direção 2
9 Montagem da mangueira (bomba de compressão para secador) 1
10 Montagem da mangueira (secador para reversor de ar) 1
A cada dois anos ou 4000 h 
11 Montagem da mangueira (reversor de ar para válvula do freio) 1 (o que ocorrer primeiro)
Montagem da mangueira (válvula do freio para assistente dianteiro
12 2
e traseiro)
13 Mangueira de nylon (válvula do freio para válvula de corte) 1
Mangueira de nylon (válvula do freio para válvula do freio de
14 1
estacionamento)
Mangueira de nylon (válvula do freio para válvula de liberação do
15 1
ar)
Mangueira de nylon (válvula de liberação do ar para válvula de
16 1
corte)
17 Selos da câmara de ar 1
18 Mangueira de alta pressão (assistente — tubo do eixo dianteiro) 1
19 Mangueira de alta pressão (assistente — tubo do eixo traseiro) 1
A cada três anos ou 6000 h 
20 reservatório de ar 1
(o que ocorrer primeiro)

1. Para assegurar a segurança da carregadeira durante o uso, o usuário deve substituir as peças listadas na tabela
acima regularmente devido à importância dessas peças na segurança e prevenção de incêndios.
2. Os materiais dessas peças se decomporão com o tempo ou tem mais facilidade de desgaste ou corrosão. Além disso,
é muito difícil determinar o estado dessas peças simplesmente pela manutenção regular. Portanto, seja qual for
o estado de uso dessas peças, é necessário substituí-las com regularidade para assegurar seu desempenho.
3. Se as peças não funcionam adequadamente, elas devem ser reparadas ou substituídas imediatamente, mesmo
se o cronograma de substituição indicar outra data.
4. Se o dobrador do tubo da mangueira fixa apresenta qualquer dano, como deformações ou rachaduras, ele deverá
ser substituído juntamente com a mangueira.
5. Substitua o o-ring, vedações e outras peças desse tipo juntamente com a mangueira.
6. Entre em contato com o revendedor autorizado Liugong Machinery Co., Ltd. para substituir as principais peças
de segurança.
37
Aplicação e especificação
Aplicações

Aplicação e especificação

Aplicações

Esta carregadeira é um equipamento de


engenharia usado principalmente para carregar
e descarregar materiais soltos. Ela é utilizada
principalmente para carregar, descarregar,
nivelar, em operações de tração, etc. em áreas
de minas, portos e docas, construções, reparos
de rodovias, empresas de ferro e aço, etc. É um
maquinário multiuso com grande eficiência.
Esta carregadeira é uma máquina de uso geral e
não é adequada para ambientes inflamáveis,
explosivos, poeirentos e venenosos.

Exigências dos ambientes de trabalho

1. Altitude: ≤ 2000 m
2. Temperatura ambiente: -15°C~40°C (O
dispositivo de partida a frio não está
disponível)
3. Profundidade de água: ≤ 310 mm

CUIDADO
As ações preventivas para operação,
manutenção e as regras de segurança
descritas neste manual são adequadas
somente para as aplicações estipuladas da
máquina. Não use a máquina além do
âmbito de aplicação estipulado, a Guangxi
Liugong Machinery Co., não se
responsabilizará por qualquer garantia da
segurança, essas garantias de segurança
são de responsabilidade dos usuários. Não
use, sob qualquer circunstância, as
operações proibidas descritas neste
manual.
38
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificações principais

Todas as capacidades nominais de levantamento consideram a operação da máquina em solo duro e


plano. Quando a máquina for operada em condições diferentes da descrita acima (por ex.: em solo
macio ou irregular, em uma ladeira), essas condições deverão ser levadas em conta pelo operador.
Desenho externo

C
A

H
B

F
D

L
M

J
W

R1
39
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação da máquina
Configuração Padrão Lança de Extensão
Capacidade nominal da caçamba m3 1.7 3.0
Carga nominal kg 3000
Tempo de elevação da lança (sob carga total) s ≤5.8
Tempo total s ≤10.9
Velocidade avante em 4ª km/h 37
Velocidade avante em 3ª km/h 27
Velocidade avante em 2ª km/h 13.5
Velocidades máxima de Velocidade avante em 1ª km/h 6.5
deslocamento Velocidade à ré em 1ª km/h 6.5
Velocidade à ré em 2ª km/h 13.5
Velocidade à ré em 3ª km/h 27
Velocidade à ré em 4ª km/h 37
Força máxima de tração kN 104±3
Força máxima de rompimento (inclinação da caçamba) kN 93.5±3 65.5±3
Capacidade de rampa máxima ° 30
A: Altura até o pino de articulação,
mm 3721±100
totalmente erguido
B: Altura de despejo mm 2911±30 3640±30
C: Alcance, totalmente levantado
mm 1080±30 1452±30
(distância de despejo)
D: Profundidade de escavação: mm 35±10
E: Distância até o solo mm 310±30
F: Distância do eixo pivô de oscilação até
mm 1450±30
o centro da roda dianteira

Dimensões G: Distância entre eixos mm 2900±20


H: Altura total (parte superior da cabine) mm 3280±30
J: Largura da banda de rodagem mm 1850±20
K: Largura total (externo à roda) mm 2300±50
L: Comprimento total (com caçamba) mm 7050±50 8030±50
M: Ângulo máximo de giro ° 40°
W: Largura da caçamba mm 2456±30 2700±30
R1: Raio de giro com a caçamba em
mm 5660±100 6290±100
posição de carga
R2: Raio de giro mínimo (centro do pneu) mm 4910±100
Peso (com cabine) kg 11500±300 11700±300
Assento do operador Acima da estrutura da articulação de direção
40
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Motor a diesel DCEC 6BTAA5.9-C130
Força 97KW
Rotação nominal 2200rpm
Sistema Torque máx. 580N.m/1500rpm
Motor
de força Consumo nominal de combustível
237g/kw.h
(teste de bancada)
Combustível Óleo diesel leve nº. 0
Diâmetro da ventoinha 720mm
Tipo Turbina simples de três estágios
Conversor de torque Conversor da Razão de torque/stall 2,5
Tipo de resfriamento Refrigerado a ar, tipo circulação forçada
Tipo Transmissão de força - Eixo fixo
Quatro velocidades à frente e quatro
Marchas
Transmissão velocidade à ré
Pressão operacional da bomba
2,0~2,2 MPa
de câmbio
Redução de engrenagens cônicas
Tipo de engrenagem cônica
Sistema motriz em espiral
Redução planetária de engrenagens
Tipo de transmissão final
Engrenagem cônica com dentes retos
e transmissão final Relação de transmissão
4,22
da engrenagem cônica
Relação de transmissão do cubo 4,8
Relação de transmissão final 20,26 : 1
Tipo Tração nas quatro rodas
Eixos e rodas Pneu comum 17,5-25
Calibração do pneu normal 0,30±0,02 MPa
41
Aplicação e especificação
Especificações principais

Especificação dos componentes principais


Estrutura da articulação, junção
Tipo da bomba dupla, sistema de direção
principal
Cilindro da direção Nº — Alesagem
2-φ80×426 mm
× Marcha
Sistema hidráulico
de direção Bomba de engrenagens CBGj2063/
Bomba de direção
1016F
Pressão do sistema 16,7MPa
Vazão 130L/2200rpm
Ângulo de direção 40°±2°cada
Sistema
hidráulico Cilindro de elevação da lança No.
2-φ125×701 mm
— Alesagem × Marcha
Cilindro de inclinação da caçamba
1-φ140×520 mm
No.— Alesagem × Marcha
Sistema Tipo de válvula de controle Tipo precursor piloto-tandem-rotor
de hidráulico Bomba hidráulica Bomba de engrenagens CBJ2050
de trabalho
Vazão 220L/2200rpm
Pressão do sistema 16,8 MPa
Pressão do piloto 4,0 MPa
Implemento de trabalho Alavanca única da caçamba, barra Z
Freio a disco nas quatro rodas, linha
Tipo
Freio de serviço única de ar
Diâmetro do disco do freio φ450mm (eixo de tração Liugong)
Tipo ativado tanto manual como
Tipo
Sistema automaticamente
de frenagem Diâmetro do tambor do freio φ305mm
Freio de
estacionamento Tamanho da banda do freio
(comprimento x largura x 325×76×6,5mm
espessura)
Pressão do ar do sistema 0,71~0,784 MPa
Meio Fluido de arrefecimento do motor
Aquecimento
Capacidade de aquecimento 19.840 BTU (5000K Cal/h)
Ar
Meio R134a
condicionado Resfriamento
Capacidade de resfriamento 15.875 BTU (4000 K Cal/h)
Tensão do sistema 24V
Tensão do sistema 24V
Sistema Baterias 2-6-QW-120T
elétrico Tensão das luzes 24V
Partida do motor diesel Partida elétrica 24 V
42
Manual de operação
Antes da operação

Manual de operação Inspeção diária

Para maximizar a vida útil da máquina, dê uma


volta em torno da máquina para inspecioná-la
Antes da operação antes de entrar na máquina e antes de ligar o
motor.

Entrando e saindo da máquina Inspecione a área em volta e sob a máquina.


Procure parafusos soltos, acúmulo de sujeira,
Verifique o estado da escada, degraus e dos óleo hidráulico, vazamento de fluído de
corrimãos antes de entrar ou sair da máquina. refrigeração, peças quebradas ou desgastadas.
Limpe-os de graxa, lubrificantes e sujeira antes Inspecione o estado dos implementos e dos
de usá-los. Repare qualquer peça danificada e componentes hidráulicos.
aperte parafusos soltos.
Verifique todos os níveis de óleo, os níveis do
Entre e saia da máquina somente onde existirem fluido de arrefecimento e os níveis de
corrimãos, degraus ou escadas. combustível.
Vire-se para a máquina antes de entrar ou sair Para obter mais informações, consulte o
da mesma, segure os corrimãos com as duas “Cronograma de manutenção” na página 102.
mãos e pise na escada ou degrau. Toque três
pontos simultaneamente (dois pés e uma mão
ou duas mãos e um pé) para assegurar a
estabilidade do corpo.

Nunca salte da máquina.


Nunca suba ou desça de uma máquina em
movimento.
Tome cuidado para não tocar qualquer alavanca
de controle ao entrar ou sair da máquina.
Não tente subir ou descer da máquina
carregando ferramentas ou outros itens. Use
uma corda para puxar as ferramentas para a
plataforma ou peça a um auxiliar passá-las a
você.
43
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Controles do operador e Chave geral DESLIGADA

painéis de instrumentos Para desligar o sistema elétrico, gire a chave


geral da máquina no sentido anti-horário para a
posição “O”. Nesta posição, a chave apontará
Chave geral da máquina para a posição “O”.

A chave geral da máquina fica no lado esquerdo


traseiro da estrutura traseira. Para acessá-la O I
abra a tampa da bateria.

A chave geral da máquina e a chave de ignição


do motor executam funções diferentes. Para
desativar todo o sistema elétrico, gire a chave
geral da máquina para a posição OFF
(DESLIGADO). A bateria permanece conectada
ao sistema elétrico quando você desliga
somente a chave ignição do motor.

Chave geral LIGADA

Gire a chave geral da máquina no sentido Não desligue a chave geral da máquina
horário para a posição “I” antes de dar a partida enquanto o motor estiver funcionando para
no motor. Nesta posição, a chave apontará para não danificar o sistema elétrico.
a posição “I”.

O I
44
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Chave de ignição do motor

A chave de ignição se localiza na cabine e CUIDADO


possui quatro posições em sentido horário. A chave geral da máquina deverá estar na
posição “I” e a alavanca de câmbio deverá
estar em NEUTRAL (ponto morto) antes de
ligar o motor.

Se o motor não ligar, gire a chave de ignição


para a posição OFF (DESLIGADO) antes de
tentar novamente ou a chave de ignição
poderá ser danificada.
Não acione a chave de ignição por mais de
5 segundos por vez. Aguarde pelo menos 30
1. AUX – Primeira posição ao inserir a chave de s antes de tentar novamente. Não exceda 3
ignição e girá-la no sentido anti-horário. A tentativas consecutivas antes de liberar o
chave de ignição voltará automaticamente motor de partida e a solenoide do afogador
para a posição OFF (desligado) após para esfriar. Caso isto não seja feito poderá
liberada. Esta posição não é aplicável. ocorrer uma redução na vida útil da bateria,
2. OFF – Nesta posição a passagem de óleo do bem como danos ao motor de partida e à
motor está cortada. A alimentação da solenoide.
máquina está desligada. Todas as outras
aplicações elétricas não podem ser ligadas,
exceto a chave de elevação do capô do
motor (caso exista) e sistema de som.

CUIDADO
A chave de ignição só pode ser inserida ou
retirada na posição OFF (DESLIGADO).

3. ON – Primeira posição ao inserir a chave de


ignição e girá-la no sentido horário. O
sistema elétrico da máquina pode ser ligado
e funcionar normalmente.
4. START – Segunda posição ao inserir a
chave de ignição e girá-la no sentido horário.
O motor será ligado e entrará em
funcionamento. Solte a chave de ignição
logo depois que o motor ligar. Esta posição
não pode ser mantida automaticamente e a
chave retornará para a posição ON
(LIGADO) depois que for liberada.
45
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painéis de instrumentos

A maior parte dos medidores de monitoramento, indicadores de alerta e setas da pá carregadeira estão
integrados ao painel de instrumentos sob o volante. Além disso, o indicador de pressão do freio
a ar e o horímetro estão instalados na placa da tampa da caixa de controle do lado direito do assento
do operador. O painel de instrumentos exibe 14 itens: temperatura do óleo do conversor de torque,
temperatura do fluído de arrefecimento do motor, pressão do óleo da transmissão, nível de combustível,
pressão do óleo do motor, tensão, alerta de pressão baixa do freio de estacionamento, alerta de pressão
baixa do freio de serviço, alerta de falha da lubrificação central, alerta de temperatura do óleo hidráulico,
medidor de horas trabalhadas, luzes de seta direita e esquerda.

C:

B:

A: Painel de instrumentos central C: Painel de instrumentos dianteiro direito


B: Painel de instrumentos direito D: Painel de instrumentos dianteiro esquerdo
46
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos central Temperatura do óleo do conversor


de torque
O painel de instrumentos central consiste em
quatro indicadores de ponteiros, indicadores de Este medidor é usado para indicar a
status, indicadores de advertência, etc.. temperatura do óleo do conversor de torque. A
zona verde mostra a temperatura normal de
2 1 1 3 trabalho; a zona amarela mostra temperatura
baixa e a zona vermelha mostra temperatura
alta.

CUIDADO
Quando medidor de temperatura do óleo do
conversor de torque apontar para a zona
vermelha, estacione a máquina em um local
seguro e conveniente para reparos.
Verifique a transmissão e o nível do óleo da
transmissão. Nunca continue trabalhando
ou opere a máquina antes de eliminar o
problema.
4 5

1. Indicador de seta Voltímetro


2. Medidor do nível de combustível
3. Temperatura do óleo do conversor de torque Indica a tensão da máquina. A tensão
4. Voltímetro normal é de cerca de 24 a 28 volts.
5. Temperatura do fluído de arrefecimento do motor

Indicador de seta Temperatura do fluído de


arrefecimento do motor
O indicador esquerdo pisca quando a
máquina vira para a esquerda, as Este medidor indica a temperatura do
luzes de seta dianteira e traseira fluído de arrefecimento do motor. A zona verde
esquerdas também piscam mostra a temperatura normal de trabalho; a zona
simultaneamente. amarela mostra temperatura baixa e a zona
vermelha mostra temperatura alta.
O indicador direito pisca quando a
máquina vira para a direita, as luzes
de seta dianteira e traseira direitas CUIDADO
também piscam simultaneamente.
Desligue o motor e estacione a máquina em
Medidor do nível de combustíve um local conveniente para verificação
quando este medidor apontar para a zona
Este medidor indica o nível de vermelha. Verifique a ventoinha do motor,
combustível da máquina. “1” indica as correias e o nível do fluido de
tanque de combustível cheio. “0” indica tanque arrefecimento do motor. Não continue
de combustível vazio. Complete o tanque trabalhando até que o problema seja
quando o nível de combustível for inferior a “0,2”. eliminado.
47
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Indicador de alerta de pressão do


óleo do motor

Tome muito cuidado ao verificar a ventoinha O indicador de alerta da pressão do


do motor, a correia e o nível do tanque de óleo do motor piscará para alertar quando a
fluido de arrefecimento de modo a evitar pressão do óleo do motor estiver muito baixa, e
ferimentos. Fique longe de peças móveis uma campainha tocará ao mesmo tempo.
para evitar ferimentos e mantenha-se Desligue o motor para verificar.
distante de peças quentes para evitar
queimaduras. Indicador de alerta de pressão baixa
do freio de serviço

6 7 8 9 10 11 O indicador vermelho acenderá para


alertar quando a pressão do óleo do freio de
serviço estiver muito baixa. Pare a máquina para
verificar, a menos que a falha seja eliminada.

6. Indicador de alerta de pressão baixa do óleo do eixo Indicador de alerta de pressão baixa
7. Indicador de alerta de pressão do óleo do motor
8. Indicador de alerta de pressão baixa do freio de do freio de estacionamento
serviço
9. Indicador de alerta de pressão baixa do freio de Quando este indicador de alerta se
estacionamento
10. Indicador de alerta de pressão do óleo da acende indica que a pressão do óleo hidráulico
transmissão do freio de estacionamento está muito baixa.
11. Indicador de alerta de temperatura do óleo hidráulico Pare a máquina para verificar.
O sistema de instrumentos de monitoramento é
dividido em alarmes de dois níveis de acordo Indicador de alerta de pressão do
com a importância do item: óleo da transmissão
Alarme de primeiro nível: o indicador pisca. O indicador vermelho piscará quando
Incluindo alarme de falha de lubrificação a pressão do óleo da transmissão estiver muito
centralizada, alarme de pressão do eixo motor, baixa. Desligue o motor para verificar.
alarme de óleo da transmissão e alarme de
temperatura do óleo hidráulico.
Alarme de segundo nível: O indicador pisca e CUIDADO
um sinal sonoro toca ao mesmo tempo. Incluindo Quando o indicador de alerta de pressão do
alarme de pressão do óleo do motor, alarme de óleo da transmissão estiver piscando
pressão baixa do freio de serviço e alarme de estacione a máquina em um local seguro e
pressão baixa do freio de estacionamento. conveniente para reparos. Verifique a
transmissão e o nível do óleo da
Indicador de alerta de pressão baixa transmissão. Nunca continue trabalhando
do óleo do eixo ou opere a máquina antes de eliminar a
falha.
O indicador vermelho piscará para
alertar quando a pressão do óleo do eixo estiver
muito baixa. Pare a máquina para verificar.
48
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Indicador de alerta de temperatura Indicador de estado de partida


do óleo hidráulico
O indicador amarelo indica que o
O indicador vermelho piscará para motor de arranque está no estado de
alertar quando a temperatura do óleo hidráulico partida.
estiver muito alta. Desligue o motor para
verificar.
CUIDADO
O indicador de partida deverá estar apagado
quando a chave de ignição volta da posição
12 13 START (PARTIDA) para a posição ON
(LIGADO) durante a partida do motor. O
indicador continua aceso caso o motor
14 15 apresente alguma falha. Desligue a
alimentação (gire a chave de ignição para a
posição OFF (DESLIGADO) e então desligue
16 a chave de desconexão) para verificar o
motor ou a fiação. Nunca continue
trabalhando ou opere a máquina antes de
17 18 eliminar a falha.
POWER CLO.V

12. Indicador de farol alto dianteiro Indicador de desacoplamento da


13. Indicador de lubrificação centralizada embreagem
14. Indicador de estado de partida
15. Indicador de desacoplamento da embreagem
16. Indicador de falha na lubrificação centralizada O indicador amarelo se acende
17. Indicador de alimentação quando a embreagem está no estado
18. Indicador de alerta na posição mudo desacoplado. O indicador desliga quando a
embreagem sai do estado desacoplado.
Indicador de farol alto dianteiro
Indicador de falha na lubrificação
O indicador azul indica que o farol
centralizada
dianteiro está na posição farol alto.
Quando o indicador vermelho pisca,
Indicador de lubrificação
indica uma falha do sistema centralizado de
centralizada
lubrificação.
O indicador verde acenda quando o
Indicador de alimentação
sistema de lubrificação centralizada está
funcionando.
Este indicador vermelho se acenderá quando o
instrumento está alimentado.
49
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Indicador de alerta na posição Ao puxar o interruptor da luz de seta para trás, o


mudo indicador de seta direito piscará no painel de
instrumentos central e as luzes de seta dianteira
Pressione a chave de indicador de e traseira direitas também piscarão
alerta mudo, o indicador de alerta na posição simultaneamente.
mudo se acenderá indicando que a máquina
está no estado de alerta mudo; pressione a Interruptor do alerta sonoro
chave novamente, o indicador se apagará
indicando que a função de alerta mudo foi Pressione o interruptor para desligar o
cancelada. alerta sonoro, o alerta para de soar e o
indicador de alerta mudo acende ao mesmo
Mantenha a chave do indicador de alerta mudo
tempo; pressione o interruptor do alerta sonoro
no estado fechado quando a máquina estiver se
novamente, o bipe do alerta volta a soar e o
movendo.
indicador de alerta mudo se apaga.
Quando qualquer indicador se acende, por
19 exemplo, indicador de falha do sistema de
direção, indicador de alerta de pressão baixa do
freio de serviço, indicador de alerta de pressão
baixa do freio de estacionamento ou indicador
21 de alerta de pressão do óleo do motor, então o
20 alarme sonoro soará para alertar. Pare a
máquina para verificar, a menos que a falha seja
eliminada.
19. Interruptor da luz de seta
20. Interruptor do alerta sonoro
21. Interruptor do farol dianteiro CUIDADO
Interruptor da luz de seta Não acione o interruptor de alarme sonoro
mudo ao trabalhar ou se deslocar, caso
Ao pressionar o interruptor da luz de seta para contrário poderá existir um perigo de
frente, o indicador de seta esquerdo piscará no segurança.
painel de instrumentos central e as luzes de seta
dianteira e traseira esquerdas também piscarão Interruptor do farol dianteiro
simultaneamente.
O interruptor do farol dianteiro controla
L o acendimento dos faróis direito e
esquerdo simultaneamente. Este interruptor tem
três posições: farol alto, desligado e farol baixo.
Ao girar o interruptor de farol dianteiro para farol
R baixo, o farol dianteiro baixo acende; ao girar o
interruptor para farol alto, o farol dianteiro alto
acende.

L: Virar à esquerda
R: Virar à direita
50
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos direito O reservatório do limpador se localiza na parte


traseira direita do assento.

1. Interruptor do limpador de para-brisa traseiro Verifique o nível do reservatório com


2. Interruptor do lavador dianteiro frequência, para verificar se a água não foi
3. Interruptor do limpador de para-brisa dianteiro
4. Interruptor do pisca-alerta toda usada, caso contrário a visão poderá
5. Interruptor de desacoplamento da embreagem ser prejudicada.
6. Interruptor da luz de posição
7. Interruptor da luz de trabalho O reservatório do lavador deverá ser
8. Interruptor do farol traseiro esvaziado ou abastecido com
9. Interruptor da luz de alerta giratória (opcional) anticongelante quando a temperatura
10. Interruptor do desembaçador
ambiente estiver abaixo de 0ºC, ou o lavador
11. Interruptor de lubrificação centralizada (opcional)
12. Acendedor de cigarros não funcionará ou mesmo será danificado
13. Horímetro pelo congelamento.
14. Manômetro do ar do freio de serviço
Como o lavador com aditivo pode ser
Interruptor do limpador de para-brisa prejudicial ao corpo humano, descarte-o de
traseiro acordo com as normas e leis locais.

Existe um limpador de para-brisa Interruptor do limpador de para-brisa


traseiro de três velocidades: OFF, LOW e HIGH. dianteiro
O limpador volta à posição inicial
automaticamente na posição OFF. Existem três posições para o limpador
de para-brisa dianteiro: OFF, LOW e HIGH. O
Interruptor do lavador dianteiro limpador volta à posição inicial automaticamente
na posição OFF.
O lavador funcionará e pulverizará água
do reservatório no para-brisa ao se
pressionar o interruptor. O lavador parará de
funcionar quando o interruptor voltar
automaticamente à posição inicial depois de
liberado.
51
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Interruptor do pisca-alerta Quando o interruptor de desacoplamento da


embreagem está desligado, a função de corte de
Depois que o interruptor do pisca-alerta potência será cancelada, a saída de potência da
é ligado, todas as luzes de seta (quatro transmissão não será cortada mesmo quando
luzes) piscam simultaneamente. Elas funcionam for pressionado o pedal do freio de serviço.
como uma luz de advertência quando a máquina
para no caso de perigo e emergência.
CUIDADO
CUIDADO A função de desacoplamento da
embreagem pode ser usada em F1, F2 ou
O interruptor das setas direita e esquerda R1, R2. Quando a carregadeira está em
não funciona depois que o interruptor do velocidade alta, para assegurar uma
pisca-alerta é ligado. Portanto, desligue o operação segura, mesmo se o interruptor de
interruptor do pisca alerta antes de ligar a desacoplamento da embreagem estiver
máquina. ligado, a caixa eletrônica de controle de
marchas não cortará a saída de energia da
Interruptor de desacoplamento da transmissão ao frear.
embreagem

Uma trava A é incluída no interruptor,


destrave-a virando-a para cima antes de Ao operar a máquina em solo plano, o
pressionar o interruptor. Caso contrário o mesmo operador deverá ligar o interruptor de
será danificado. desacoplamento da embreagem. Caso
Quando o interruptor de desacoplamento da contrário serão afetados o desempenho dos
embreagem está ligado (ver a figura a seguir), a freios e a vida útil do sistema de frenagem e
válvula de controle do câmbio cortará a saída de da transmissão.
potência da transmissão quando o operador Para a operação segura da máquina,
pisar no pedal do freio de serviço. quando a mesma estiver operando em
colinas ou inclinações, não use a função de
DESACOPLAMENTO desacoplamento da embreagem.
DA EMBREAGEM –
LIGADO
Interruptor da luz de posição

DESACOPLAMENTO Este interruptor controla o


DA EMBREAGEM – acendimento da luz de posição. As
DESLIGADO
quatro luzes de posição da máquina se
acenderão.

Interruptor da luz de trabalho

O interruptor da luz de trabalho acende


ou apaga simultaneamente as luzes de
trabalho na parte superior da cabine.
52
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Interruptor do farol traseiro Horímetro

O interruptor do farol traseiro controla o O medidor de horas de serviço indica o


acendimento dos faróis direito e número de horas que a máquina
esquerdo simultaneamente. funcionou. A faixa de tempo do medidor é de 0 a
9999,99 horas. O medidor de horas de serviço
Interruptor da luz de alerta giratória começa a medir quando a chave de ignição é
girada e o painel ligado. O visor LCD mostra as
O interruptor da luz de alerta giratória horas de trabalho acumuladas da máquina. O
acende ou apaga a luz de alerta valor de registro do medidor de horas de serviço
giratória localizada na parte superior da cabine. pode ser usado para determinar os intervalos de
manutenção da máquina.
Interruptor do desembaçador
Manômetro do ar do freio de serviço
Este interruptor liga ou desliga
o desembaçador. Indica a pressão do ar comprimido no
sistema do freio. A faixa normal de
Interruptor de lubrificação pressão de trabalho é 4 a 8 bar. O indicador de
centralizada alerta de pressão baixa do freio de serviço pisca
quando a pressão do ar é inferior a 4 bar ou
Este é um interruptor de lubrificação superior a 8 bar e o indicador sonoro alerta ao
manual que liga ou desliga o dispositivo de mesmo tempo.
lubrificação centralizada.
Um dispositivo de travamento é fornecido no
interruptor. Empurre a fivela de travamento
CUIDADO
vermelha para a frente antes de ligar o A pressão de freio maior ou menor causa
interruptor para realizar a lubrificação manual, falha nos freios e ameaça a segurança da
ou o interruptor será danificado. O interruptor e a operação do condutor. Quando o medidor
fivela de travamento voltam à posição inicial da pressão do ar do freio é inferior a 4 bar
automaticamente depois de liberados. ou superior a 8 bar, estacione a máquina em
um local seguro e conveniente para reparos.
Acendedor de cigarros Verifique se há vazamento ou bloqueio nas
linhas do sistema de frenagem e se a
Pressione o acendedor de cigarros, o pressão no reservatório de ar está normal
acendedor é ligado e começa a se ou não. Não continue trabalhando até que o
aquecer. O acendedor pulará para fora quando problema seja eliminado.
estiver quente o suficiente. Para acender um
cigarro puxe o acendedor para fora. Coloque-o
de volta ao encaixe quando terminar.
O soquete do acendedor pode ser uma interface
de alimentação de 24 volts CC, a corrente
máxima de alimentação é de 10 A.
53
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Painel de instrumentos dianteiro direito Painel A/C

O painel de instrumentos dianteiro direito se Existem dois painéis do A/C.


localiza do lado direito da plataforma.
4 5 6

1
1 2 3

1. Chave de ignição 4 5 6

Consulte “Chave de ignição do motor” na


página 44 para obter mais informações.

1 3 2

1. Interruptor de velocidade do ventilador


2. Seletor
3. Interruptor de controle de temperatura
4. Indicador de ar frio
5. Indicador do ventilador
6. Indicador de ar quente

Interruptor de velocidade do ventilador

Existem três posições: alto(H), médio(M),


baixo(L) Gire o interruptor para a posição OFF
para desligar o ventilador.
O interruptor de velocidade do ventilador
também é o interruptor de acionamento do ar
condicionado. Gire esse interruptor para H, M ou
L com o motor funcionando para ligar o ar
condicionado.
Gire o interruptor de velocidade do ventilador
para a posição O ou OFF para desligar o ar
condicionado.
54
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Seletor Gire o interruptor de velocidade do ventilador


para a posição O ou OFF para desligar o ar
O seletor possui quatro posições: ar quente, condicionado.
desembaçar, ar frio e ar natural.
Ar quente
Selecione esta posição e o indicador 6
Durante o inverno, ligue o ar condicionado
de ar quente se acenderá. O sistema
durante 20 minutos para que o compressor
de ar condicionado está aquecendo.
funcione e evitar o vazamento de
Desembaçar refrigerante. Isto mantém o compressor em
Selecione esta posição, o indicador 4 sua melhor condição.
de ar frio e o indicador 6 de ar quente
se acenderão. O sistema de ar Resfriamento
condicionado está desembaçando (não
aplicável). 1. Após ligar o ar condicionado, ajuste o
interruptor de velocidade do ventilador para a
Ar frio posição desejada.
Selecione esta posição e o indicador 4 2. Gire o seletor no sentido horário para a
de ar frio se acenderá. O sistema de ar posição de ar frio (o indicador de ar frio está
condicionado está esfriando. aceso), o sistema de resfriamento está
Ventilador começando a funcionar e o ar frio sai das
saídas de ar.
Selecione esta posição e o indicador 5
de ventilação se acenderá. Apenas o 3. Ajuste a temperatura da cabine com o botão
ventilador funciona Sairá ar natural. de controle da temperatura.

Interruptor de controle de temperatura

Gire o interruptor de controle de temperatura no Recomendamos não ajustar o interruptor de


sentido horário para ar frio. Gire-o no sentido controle de temperatura para a posição
anti-horário para ar quente. COOL (frio) e o interruptor de velocidade do
ventilador para a posição Low (baixo) ao
Explicações iniciais do ar condicionado mesmo tempo, caso contrário o evaporador
congelará e afetará o efeito de resfriamento.
Após ligar o motor, gire esse interruptor para H,
M ou L com o motor funcionando para ligar o ar
condicionado.
55
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Aquecimento 3. Gire o interruptor de velocidade do ventilador


para ajustar velocidade do ventilador.
1. Antes de ligar o motor, ajuste a válvula de
água quente na admissão e na saída de Válvula de água quente
fluído de arrefecimento do motor na posição
ON (LIGADO) (a direção da válvula de água A função de aquecimento do sistema de ar
quente é idêntica à das mangueiras). condicionado pode ser realizada pelo fluido de
arrefecimento que flui através do evaporador do
3 2 sistema de ar condicionado para liberar calor.
Existe uma válvula de água quente manual na
tubulação de admissão e saída de água do
motor. (Nota: algumas máquinas possuem
somente uma para a admissão de água do
motor). Existe um solenoide de água entre a
1 admissão de água e o evaporador e é controlado
pelo seletor.
1. Válvula de água quente 3
2. Válvula de água quente LIGADA 2
3. Válvula de água quente FECHADA
2. Após ligar o motor, ajuste o interruptor de
velocidade do ventilador para a posição
desejada.
3. Gire o seletor no sentido anti-horário para a 1
posição de ar quente, o indicador de ar
quente se acenderá. O sistema de ar
condicionado começará a funcionar e o ar 1. Válvula de água quente
quente sairá continuamente das saídas de 2. Válvula de água quente LIGADA
ar. 3. Válvula de água quente FECHADA

Logo que o motor é ligado, a temperatura do


ar é baixa devido à temperatura baixa do
fluido de arrefecimento, porém a
temperatura do ar aumentará à medida que
a temperatura do fluido de arrefecimento for
aumentando.

Ventilador

1. Ajuste o interruptor de velocidade do


ventilador para a posição desejada após ligar
o motor.
2. Gire o seletor para a posição ventilar, o
indicador de ventilação se acendera e sairá
ar natural.
56
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Durante o funcionamento normal, a válvula


manual de água quente deverá estar na posição
ON (LIGADO) ( a direção da válvula de água
quente é idêntica à das mangueiras).

Caso seja necessário reparar o sistema de


ar condicionado devido a alguma falha,
primeiro desligue a válvula manual de água
quente (a direção da válvula de água quente
é vertical às mangueiras) para evitar a perda
de fluido de arrefecimento.
Abra a válvula de água quente e coloque o
seletor na posição ar quente para substituir
o fluido de arrefecimento do motor e
também o fluido que permanece dentro do
evaporador. Certifique-se de que o nível de
fluido de arrefecimento do motor está
correto.

O radiador de água deverá ser esvaziado ou


abastecido com anticongelante e o seletor
deverá ser colocado na posição ar quente
quando a temperatura ambiente estiver
abaixo de 0°C e o motor para de funcionar,
caso contrário as linhas do radiador serão
danificadas pelo congelamento.
57
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Dispositivo de controle

1
2

5
9

1. Volante 2. Interruptores da buzina 3. Alavanca de câmbio


4. Pedal do freio de serviço 5. Pedal do acelerador 6. Botão do freio de estacionamento
7. Alavanca de controle piloto 8. Apoio de braço 9. Assento
58
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Volante Interruptor da buzina

Existem dois interruptores de buzina nesta


máquina, um se localiza no centro do volante, o
outro se localiza na extremidade do interruptor
combinado. A função desses interruptores é a
mesma, a buzina soará quando um deles for
pressionado. O operador pode usar os
interruptores de acordo com seus hábitos de
operação.
Interruptor da buzina do volante
Nesta máquina é fornecido um volante articulado
totalmente hidráulico, o volante está na cabine e
é conectado ao orbitrol totalmente hidráulico.
Durante a operação normal, gire o volante no
sentido horário, a máquina virará para a direita;
gire o volante no sentido anti-horário e a
máquina virará para a esquerda.
As características do volante totalmente
hidráulico são as seguintes: Alavanca de seta
1. O ângulo do volante não é o mesmo que o
ângulo de giro da máquina, gire o volante
continuamente para aumentar o ângulo de
giro da máquina até que seja obtida a
posição desejada.
2. Quanto mais rápido o volante for girado,
mais rápida será a curva da máquina.
3. O volante não retorna à posição inicial
automaticamente depois de liberado. Porém
Alavanca de seta
o ângulo de giro não mudará. Vire o volante
no sentido anti-horário para que a máquina
siga numa direço nivelada ao terminar a
curva.
59
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Alavanca de câmbio Pedal do freio de serviço

A alavanca de câmbio se localiza sob o volante.


Mova a alavanca para frente e para trás para
operar a máquina na velocidade F1 (alavanca na
posição 1), F2 (alavanca na posição 2), ré e
também ponto morto separadamente.
Alavanca de câmbio

O pedal do freio de serviço se localiza do lado


dianteiro esquerdo do assento do operador.
O sistema de frenagem possui um pedal e um
sistema de circuito duplo. Aperte o pedal do freio
para acionar o freio de serviço. A luz do freio
acende simultaneamente. Para assegurar a
segurança de operação, o outro circuito não será
afetado caso um dos circuitos tenha uma falha
CUIDADO para que possa ter uma capacidade parcial de
frenagem. Repare o sistema de frenagem
Quando o sistema da alavanca do câmbio sempre que houver alguma falha para assegurar
possui alguma falha, nunca remova o que a máquina tenha poder de frenagem
sistema da transmissão sem autorização. suficiente.
Consulte o revendedor Liugong caso a falha
não possa ser eliminada. Se o interruptor de desacoplamento da
embreagem estiver ligado e a transmissão
estiver na primeira ou segunda marcha, a
transmissão voltará automaticamente para
neutral para cortar a saída de potência. Se a
transmissão estiver na terceira ou quarta
marcha, a transmissão não voltará
automaticamente para neutral mesmo quando
for pressionado o pedal do freio.
Se o interruptor de desacoplamento da
embreagem está desligado, a transmissão não
voltará para neutral mesmo quando for
pressionado o pedal do freio.
Solte o pedal do freio para desengatar o freio de
serviço.
60
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Pedal do acelerador Botão do freio de estacionamento

CUIDADO
O pedal do acelerador se localiza do lado A menos que o pedal do freio de serviço
dianteiro direito do assento do operador. A não funcione, não use a alavanca do freio
alimentação de óleo do motor diesel e a de estacionamento durante a condução.
velocidade do motor aumentarão pressionando o Usar a alavanca do freio de estacionamento
pedal enquanto a alimentação diminuirá e a como pedal do freio de serviço danificará
velocidade do motor diminuirá soltando-o. seriamente o sistema de frenagem.

Pare o motor colocando o interruptor de partida


O botão do freio de estacionamento se localiza
em “OFF”. Quando o motor está funcionando,
do lado direito do assento do operador. Puxe-o
gire a chave de ignição para a posição OFF
para cima para engatar o freio de
(DESLIGADO) e o motor desligará.
estacionamento, pressione-o para baixo para
desengatar o freio de estacionamento.
O freio de estacionamento também é usado
como freio de emergência. Quando a máquina
funciona sob uma condição de emergência,
puxe o botão do freio de estacionamento para
cima para engatar o freio de emergência. Se a
máquina estiver em 1ª ou 2ª marcha, a
transmissão voltará automaticamente para
NEUTRAL (NEUTRO).
Quando o sistema do freio de serviço tem
alguma falha, a pressão do ar no circuito do freio
de serviço está abaixo de 0,3 MPa, o botão do
freio de estacionamento cortará a alimentação e
o sistema do freio de estacionamento atuará
automaticamente o freio. A máquina engata o
freio de emergência para assegurar a
segurança.
61
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Alavanca de controle piloto


2 3 1 4
As alavancas de controle do implemento de
trabalho estão instaladas do lado direito do
assento. São usadas para controlar a lança e a
caçamba. Pressione a alavanca para frente e
para trás para controlar a elevação e
abaixamento da lança; pressione a alavanca
para a esquerda e a direita para controlar a
inclinação e o despejo da caçamba. As
alavancas permanecem naturalmente na
posição NEUTRAL (NEUTRO) quando o motor
para. 1. Alavanca de controle piloto
2. Spare
2 3 3. Spare
4. Alavanca de controle auxiliar (com placa de parada)

Controle da lança

1 Levantar

A lança levanta quando a alavanca de


controle da lança é puxada para trás.
Kickout de elevação da lança: puxe a alavanca
de controle para trás até que ela atinja a posição
1. Alavanca de controle piloto limite, então a alavanca permanecerá nessa
2. Spare posição (não voltará ao neutro quando liberada);
3. Spare
quando a lança atinge sua altura máxima, a
2 3 1 4 chave de kickout de elevação da lança funciona
e a alavanca de controle voltará para a posição
NEUTRAL (NEUTRO), a lança não levantará
mais.

Abaixar

A lança abaixará quando a alavanca é


empurrada para frente. A alavanca de
controle retornará para a posição NEUTRAL
(NEUTRO) após ser liberada.
1. Alavanca de controle piloto
2. Spare
3. Spare Flutuação
4. Alavanca de controle auxiliar (sem placa de parada)
Pressione a alavanca de controle da
lança para frente até que atinja a
posição limite (não voltará ao neutro quando
liberada), então a lança estará no estado FLOAT
(FLUTUAÇÃO).
62
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Ao raspar ou carregar, pressione a alavanca de Inclinar para trás


controle da lança para a posição FLOAT
(FLUTUAÇÃO), então a caçamba levantará ou A caçamba se inclinará para trás
abaixará ao longo do solo para evitar danificá-lo. quando a alavanca de controle é
movida para a esquerda (para trás).
Ao abaixar a lança, pressione a alavanca de
controle da lança para a posição FLOAT A alavanca de controle permanecerá na posição
(FLUTUAÇÃO), então a lança abaixará de inclinação máxima até que a caçamba atinja
lentamente devido a seu peso. O motorista pode a posição de posicionamento. A alavanca de
realizar outra operaão com a mão direita para controle voltará para a posição NEUTRAL
melhorar a eficiência. (NEUTRA).
Gire a alavanca de controle para a posição
Posicionamento da caçamba
NEUTRAL (NEUTRO) para cancelar o estado
FLOAT (FLUTUAÇÃO).
Se a caçamba está na condição DUMP
(DESPEJAR), gire a alavanca de controle para a
CUIDADO esquerda até a posição limite, a alavanca de
controle permanecerá na posição limite. A
Não use FLOAT (FLUTUAÇÃO) ao abaixar a alavanca não voltará para a posição NEUTRAL
lança com uma caçamba carregada. A (NEUTRO) depois de liberada. A caçamba se
velocidade de descida rápida da lança inclina para trás até se inclinar para a posição de
danificará a máquina. posicionamento da caçamba. Então a alavanca
de controle retorna automaticamente para a
Manter posição NEUTRAL (NEUTRO) e a caçamba
permanece na posição de posicionamento da
A alavanca de controle voltará para a caçamba.
posição NEUTRAL (NEUTRA) quando Ao mover a alavanca de controle para a
liberada da posição RAISE (LEVANTAR) ou esquerda até a posição limite novamente, a
LOWER (BAIXAR), a lança permanecerá na alavanca de controle não será travada, voltará
posição selecionada. para a posição NEUTRAL (NEUTRO) depois de
liberada.
Controle da caçamba
Somente ao empurrar a alavanca de controle
Despejar para a direita e o ângulo de despejo exceder a
posição de posicionamento da caçamba, então o
Ao empurrar a alavanca de controle interruptor do posicionador da caçamba se
para a direita (para frente), a caçamba restabelecerá e a função de posicionamento
despejará seu conteúdo para frente. automático da caçamba se recuperará.
Pressione a alavanca de controle para a
Manter esquerda até a posição limite, então a alavanca
de controle manterá a posiço limite.
A alavanca de controle voltará para a
posição NEUTRAL (NEUTRA) quando
liberada da posição DUMP (DESPEJAR) ou TILT
BACK (INCLINAR PARA TRÁS), a caçamba
permanecerá na posição selecionada.
63
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Quando a caçamba está despejando, a alavanca Outros Dispositivos


de controle não tem uma posição HOLD
(MANTER). Pressione a alavanca de controle
para a direita e ela voltará para a posição Regulagem da coluna de direção
NEUTRAL (neutro) após liberada.
A coluna da direção do veículo pode ser
regulada para cima, para baixo, para frente e
CUIDADO para trás dentro de certa extensão para atender
aos diferentes hábitos de operação dos
Pressione a alavanca de controle para a operadores.
posição LOWER (BAIXAR) para abaixar o
implemento de trabalho para o chão ou para A a alavanca de ajuste fica no meio da coluna de
o reboque se o motor desligar. direção. Ela está conectada a uma mola a ar.

Antes de abaixar o implemento de trabalho,


certifique-se de que não existem obstáculos
ou pessoas em volta da máquina para evitar
danos à máquina ou ferimentos ou morte.

1. Alavanca
2. Mola pneumática
Regule a coluna da direção da seguinte forma:
1. Levante a alavanca de modo que a mesma
ejete a válvula de retenção.
2. Segure a alavanca, mova a coluna da
direção para cima ou para baixo até a
posição apropriada.
3. Solte a alavanca e a válvula de retenção
fechará automaticamente. O ajuste da
coluna de direção está terminado.
64
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Assento 2. Ajuste da altura

O assento fornecido nesta máquina pode ter sua Estão disponíveis três alturas para o assento, ao
rigidez ajustada, assim como a altura, a posição ajustar você sentirá três pontos de travamento
mais para frente ou para trás, ângulo do encosto óbvios. O assento foi ajustado na fábrica na
e altura do apoio de cabeça, para atender às posição média. O operador pode ajustar como
necessidades dos diversos operadores em desejar. Ao ajustar o assento, como mostrado na
diferentes condições de trabalho. figura a seguir, segure a base sob o assento com
as duas mãos e puxe para cima suavemente, o
1. Ajuste para frente e para trás assento entra em contato com o ponto de
travamento durante o movimento, solte a
Existe uma alavanca na parte inferior esquerda alavanca neste momento, então o assento se
do assento do operador. Ajuste a alavanca, prenderá nessa posição.
dessa forma o assento poderá ser movido para
frente ou para trás. Durante o movimento, você
sentirá vários pontos de travamento óbvios,
mova o assento para o ponto de travamento,
solte a alavanca, o assento estará fixado na
posição de travamento. O assento pode ser
movido para frente e para trás por 50mm, ele só
poderá ser fixado em um ponto de travamento.
Alavanca de ajuste

Após ajustar o assento na posição mais alta,


puxe-o para cima e então pressione, o assento
irá para a posição mais baixa. Depois disso
ajuste o assento de acordo com o processo
acima. A altura de ajuste do assento é de 60
mm.

3. Ajuste do ângulo do encosto

Existe uma alavanca para ajuste do ângulo do


encosto, como mostrado abaixo. Primeiro gire a
alavanca no sentido horário e então mova o
encosto para frente ou para trás para uma
posição confortável, finalmente, solte a
alavanca, o encosto estará travado nessa
posição. O encosto pode ser ajustado para
frente 12.5° e para trás 15°.
65
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

4. Ajuste da rigidez do assento Cinto de segurança


Existe uma alavanca sob o assento que pode
ser usada para ajustar a rigidez do assento para
se adaptar ao peso dos operadores. Como
mostrado abaixo, gire a alavanca no sentido A máquina é equipada com cinto de
horário ou anti-horário no plano vertical, após segurança Liugong antes de ser
atingir um lado, gire a alavanca nivelada para o transportada a seu destino. Sua qualidade e
outro lado e então gire no plano vertical. Existe instalação atendem à norma ISO6683.
um indicador de peso próximo à alavanca, a
leitura do indicador de peso mudará junto com o O cinto de segurança instalado pela Liugong não
ajuste da alavanca, que indica que o grau de é retrátil.
maciez do assento é aplicável a um operador Coloque o cinto de segurança antes de operar a
com um determinado peso. O grau de rigidez máquina. Antes de usar o cinto de segurança,
pode ser ajustado entre 50 kg e 130 kg, o valor verifique se o cinto está desgastado ou duro,
pré-ajustado na fábrica é 70 kg. substitua caso necessário. Entre em contato
com seu fornecedor Liugong para obter um cinto
de segurança de reposição.
Ajuste o comprimento do cinto de segurança
antes de usá-lo para assegurar que funcione e
esteja confortável. O comprimento do cinto de
segurança pode ser ajustado pelo deslocamento
da fivela.
A fivela do cinto de segurança se localiza do
lado traseiro direito do assento. Insira a lingueta
do cinto de segurança na fivela para travá-la.

5. Ajuste da altura do apoio de cabeça

Como mostrado abaixo, segure o apoio de


cabeça com as duas mãos, puxe-o para cima ou
para baixo suavemente para ajustar a altura.
66
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Há um botão vermelho na lateral da fivela. Apoio de braço


Pressione-o para baixo, a lingueta se soltará da
fivela. Existe um apoio de braço ao lado do assento do
operador. O operador pode apoiar seu braço
direito sobre ele para reduzir a fadiga.
Solte a alavanca de ajuste e mova o suporte
de mão para cima e para baixo para a posição
apropriada, apertando em seguida.

Antes de usar o cinto de segurança, verifique


primeiro se a fivela do cinto está travando e
destravando normalmente.
2

1. Apoio de braço
2. Alavanca de ajuste
67
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Sistema de som Tecla de ajuste de horário

O sistema de som fica dentro da cabine e


consiste em uma unidade principal, alto-falante e
antena. ● Pressione a tecla SET (ajuste) por dois
segundos para inserir ou SETUP
1 2 13 14 15 (configuração) para sair do menu de ajuste

1 2 ● Pressione a tecla SET (ajuste) rapidamente


para inserir a hora ou os minutos.
● Selecione  ou  para ajustar as horas ou
os minutos e o número piscará. O novo
horário será memorizado.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ● Pressione a tecla SET (ajuste) por no mínimo
dois segundos para ir para o menu SETUP
1. Tecla fonte/mudo
(configuração).
2. SRC/SOM
3. Tecla de volume
4. Tecla Menu Ajuste de volume
5. Tecla pré-ajuste 2
6. Tecla pré-ajuste 3
Tecla de volume
7. Tecla pré-ajuste 4 / último menu
8. Tecla pré-ajuste 5 / próximo menu
9. Tecla SCAN (procurar) Pressione a tecla VOLUME +/- para
10. Procura a próxima estação/ última música / hora aumentar ou diminuir o volume.
11. Gravar estação / sair
12. Procura a estação anterior/ próxima música / minuto
13. Entrada de sinal de áudio Som
14. USB
15. Tecla faixa de onda

1. Pressione a tecla SRC/SOUND (SRC/SOM)


por dois segundos para inserir BAIXOS/
AGUDOS
Conecte o terminal negativo da bateria
somente quando o sistema de som já
estiver instalado para evitar um curto-
circuito.
Certifique-se de ainda poder ouvir o tráfego
2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente
(buzinas, sirenes e etc.) ao ajustar o volume.
para selecionar o estilo de som.
Tecla fonte/mudo

Pressione para ligar. Pressione esta


tecla por mais de 2 segundos para
desligar. Pressione esta tecla rapidamente para
entrar no modo mudo (silêncio) ou cancelá-lo. ● BASS-TRE——Sua própria seleção de
baixos e agudos.
● FLAT——Original
● JAZZ——Jazz
68
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

● VOCAL——Cantado
● POP——Pop
● CLASSIC——Clássica
● ROCK-Rock O sistema de som sairá do modo de som e
memorizará o último ajuste caso não seja
3. O visor LED mostrará o tipo de som executada nenhuma alteração no intervalo
selecionado. de cinco segundos.

Rádio

Não será mostrado nenhum modo se som Banda


caso não estiver selecionado nenhum
modo. Pressione BAND para selecionar a
banda desejada.
Ajuste do balanço do volume

1. Pressione a tecla SOUND (som)


continuamente para selecionar os modos de
balanço:
BASS (baixos) —TREBLE (agudos) —BAL Busca automática
(balanço) —FADER (desvanecimento) —LOUD
(alto)
BASS — controle de volume de baixos, -7, +7.
● Pressione “” para sintonizar uma estação
TREBLE — controle de volume de agudos, -7, com frequência mais baixa ou “” para uma
+7. frequência mais alta. Pressione a tecla
BAL — Ajuste do balanço dos alto-falantes novamente para procurar outra estação.
esquerdo e direito. -7-- -0- --7 ● Pressione “”ou “” durante dois segundos
FADER — controle de desvanecimento, -7- -0- 7 para alternar para busca manual.

LOUD — controle de volume de subtons. ● Pressione “” para sintonizar uma estação
Existem quatro seleções: OFF (desligado) LOW com frequência mais baixa ou “” para uma
(baixo) MID (médio) HI (alto) frequência mais alta.

2. Pressione a tecla VOLUME +/- rapidamente ● O rádio procurará a estação


ajustar o modo de seleção. automaticamente quando você soltar “”ou
“” por cinco segundos.

Gravar estações

Pressione qualquer tecla de 1 a 6 para


gravar as estações desejadas.
Caso não exista outro modo de som
selecionado, será exibido BASS/TREBLE ● Gravação manual
(grave/agudo). Pressione uma tecla de 1 a 6 durante mais de
dois segundos para gravar a estação
sintonizada.
69
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

● Gravação automática (AUTO STORE) 2. Pressione rapidamente a tecla SRC quando


no modo rádio para alterar para o modo
Você pode gravar automaticamente as seis
USB, será exibida a seguinte interface:
estações FM mais fortes na banda FM AST ou
as seis estações AM (MW) mais fortes na banda
AM (MW) AST. Quando você usa o Auto Store,
as estações novas substituem quaisquer
estações gravadas anteriormente na banda FM
AST ou na banda AM (MW) AST.
3. O visor mostrará o número do álbum antes
Pressione a tecla “AST” para ativar a
de executar as músicas.
gravação automática.
4. Quando executando, o visor mostrará o
USB nome da música e a duração. Após terminar,
ele continuará executando a próxima música.
Esta máquina possui interface USB.
5. Pressione  ou  para selecionar a última
Recursos: música ou a próxima música a ser
executada.
● Suporte somente para formato MP3.
6. Pressione a tecla SCAN (procurar) durante
● Disco de memória de 32 Mbyte a 4G.
uma música, cada música no mesmo álbum
● Áudio MPEG 1, 2 e 2,5. será executada durante 10 segundos em
sequência, pressione novamente a tecla
● Suporte para Layer 3.
SCAN para retornar ao estado normal de
● Suporte para memorização de partição execução.
FAT16 e FAT32.
7. Durante uma música, pressione a tecla
● Faixa de amostragem de frequência: 8k,16k, MENU para exibir a sequência de músicas
32k, 11,025k, 22,05k, 44,1k, 1k, 12k, 24k e no álbum, após 2 segundos ele retornará ao
48kHz. modo normal de execução.
● Taxa de bit: 8k~ 320kbps e VBR(MP3 PRO). 8. No modo de execução, pressione 3||, a
execução pausará, pressione essa tecla
Faça o seguinte: novamente para continuar a execução.

1. Insira o disco de memória, será exibido USB


PLUG no visor. CUIDADO
Não retire o disco de memória durante a
execução pois ele poderá ser danificado. É
melhor retirar o disco de memória após
desligar o sistema de som.

É necessário inicializar ao inserir o disco de Recomendamos não ampliar o comprimento


memória. Isto demorará alguns segundos do cabo USB, pois a conexão USB possui
para cada memória. Não retire o disco de altas exigências em relação ao
memória durante o processo de comprimento, resistência e retardo de sinal
inicialização. do cabo, outros cabos podem no atender às
exigências, o que poderia causar falhas de
leitura do disco.
70
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Entrada de sinal de áudio Luzes


O sistema de som possui uma As luzes da máquina estão divididas em luzes
interface de entrada de sinal de áudio combinadas dianteiras (esquerda e direita),
de 3,5 mm, que pode ser usada para conectar luzes combinadas traseiras (esquerda e direita),
outros aparelhos de som. Pressione a tecla SRC luzes do teto, luzes de trabalho (esquerda e
e em seguida o modo AUX IN. O volume pode direita), faróis traseiros (esquerdo e direito) e
ser ajustado no modo AUX IN. sinalizador giratório. As luzes de seta são
controladas pelo interruptor combinado.
As luzes combinadas dianteiras consistem nos
faróis dianteiros, Luzes de posição dianteiras e
as luzes de seta dianteiras.

Caixa de ferramentas pequena


5
Existe uma pequena caixa de ferramentas na
parte inferior do assento do operador, que é 1 3 4
usada para armazenar algumas ferramentas
comuns pequenas.

1. Luz de seta direita (dianteira)


2. Luzes de posição dianteiras
3. Faróis dianteiros
4. Luz de seta esquerda (dianteira)
5. Luzes de trabalho
As luzes traseiras combinadas consistem em luz
de posição/ luz de freio, refletores, luz de ré e
luzes de ré.

7
8

6. Faróis traseiros
7. Luzes de posição traseiras
8. Luz de seta esquerda (traseira)
71
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Feche a porta ante de travá-la. Insira a chave e


gire no sentido anti-horário 180º e então a retire.
9 Depois que a porta está trancada, a trava não
poderá ser pressionada.

Trava

Ao abrir a porta direita ou esquerda a 180º, a


trava de posição na porta será travada pela
fivela na parte de trás. Então a porta ficará
travada nessa posição. A haste da trava se
9. Luzes do teto
localiza no meio da estrutura da porta. Puxe a
haste para desengatar a trava e fechar a porta.
Fivela

10

10. Sinalizador giratório

Trava da porta
Haste da trava

A chave para a porta direita e esquerda da


cabine é a mesma.
Insira a chave e gire no sentido horário 180º e Para garantir a segurança, sempre feche a
então a retire. Pressione a trava com o polegar e porta antes de operar a máquina.
abra a porta puxando a porta para fora.
72
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Espelhos retrovisores Dispositivo para abrir o capô do motor

Os espelhos retrovisores esquerdo e direito O dispositivo de abertura do capô do motor fica


estão localizados, separadamente, na parte na parte traseira da máquina e é constituído
superior da cabine. Antes de operar a máquina, principalmente pelo mecanismo de elevação e
ajuste os espelhos retrovisores e certifique-se de caixa de controle de elevação, que está
ter uma boa visão traseira ao sentar no assento. localizada próxima da chave geral da máquina.
Quando for necessário consertar a máquina com
o capô do motor aberto, abra primeiro a tampa
para ter acesso à caixa de controle de abertura
do capô.

Para cima

Para baixo

1. Interruptor de abertura da tampa


2. Caixa de controle para levantar a tampa
O interruptor para levantar a tampa, localizado
dentro da caixa de controle, é instantâneo.
Ajuste dos espelhos retrovisores
O capô do motor levanta se o interruptor é colocado
para cima.
1. Solte os parafusos de conexão entre o
suporte dos espelhos retrovisores e a O capô do motor será fechado se o interruptor
cabine, gire o suporte para ajustar os for baixado.
espelhos retrovisores na posição adequada. Uma vez liberado, o interruptor volta à posição
2. Solte os parafusos de conexão entre o original e o capô continua elevado.
suporte e os espelhos retrovisores, gire os
espelhos retrovisores para ajustar a altura.
CUIDADO
3. Aperte os parafusos após completar o ajuste.
Quando o capô do motor é erguido ou
baixado até a posição limite, o mecanismo
de abertura pode fazer um barulho. O ruído
é causado pelo acoplamento da
engrenagem dentro do mecanismo de
abertura. Solte o interruptor de abertura
imediatamente para ele retornar à posição
neutra e evitar danos ao mecanismo de
abertura. Não fique atrás do capô do motor
quando ele for inclinado para trás ou para
frente.
73
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Alarme de ré (opcional) Conecte a trava da estrutura de direção quando


a máquina está sendo levantada e transportada.
O alarme de ré se localiza na parte traseira da Conecte também a trava da estrutura de direção
máquina. O alarme de ré soará quando estiver executando reparos próximo da
automaticamente quando a máquina estiver indo articulação.
para trás com a alavanca de câmbio na posição Separe a trava da estrutura de direção antes de
REVERSE (RÉ). operar a máquina. Mova a trava da estrutura de
direção para a estrutura traseira e instale o pino.

Acoplador rápido (opcional)

Instruções e locais das etiquetas de


segurança

Trava da estrutura de direção Certifique-se que o interruptor do


acoplamento rápido esteja travado antes de
operar a máquina.

Não há espaço para uma pessoa nesta área


quando a máquina vira. Poderão ocorrer
ferimentos ou morte por esmagamento.

CUIDADO
A máquina deverá estar reta voltada para
frente para conectar a trava da estrutura de
direção. Esta etiqueta de segurança está localizada no
lado direito na cabine.
A trava da estrutura de direção se localiza do
lado esquerdo da máquina.

1. Pino
2. Trava da estrutura de direção
74
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

1. Instale o acessório de trabalho

O engate incorreto dos acessórios de carga


poderá levar a ferimentos graves ou morte. Antes de usar o acoplador rápido, examine-o
Não opere esta máquina até ter a indicação com cuidado para garantir uma boa conexão.
positiva de que a válvula do desviador está
O engate incorreto dos acessórios de carga
na posição Aux e o interruptor do
poderá levar a ferimentos graves ou morte.
acoplamento rápido em LOCK (TRAVADO).
Não opere esta máquina até ter a indicação
Levante o acessório de carga acima do chão positiva de que a válvula do desviador está
e certifique-se que o acessório esteja na na posição Aux e o interruptor do
posição basculante máxima da caçamba acoplamento rápido em LOCK (TRAVADO).
antes de travar ou destravar o engate rápido.
Ao instalar e remover o anexo de trabalho,
Certifique-se de que o acessório esteja na não o levante mais do que 100 milímetros do
posição de inclinação máxima da caçamba chão.
antes de travar o acessório de trabalho.
Não use o acoplador rápido quando houver
Verifique se o engate rápido está firmemente vazamento hidráulico ou as estruturas
travado e estendido antes de operar a estiverem muito desgastadas. Faça o reparo
máquina. ou substitua imediatamente.
Caso isto não seja seguido poderá levar a
ferimentos graves ou morte. Os procedimentos de instalação e remoção dos
acessórios de trabalho de barra em Z ou óctupla,
ou de sistema operacional totalmente
automático ou semiautomáticas são os mesmos.
Os procedimentos a seguir são para o acessório
Verifique se as tubulações de óleo do de trabalho barra Z e sistema operacional
cilindro do acoplador rápido foram semiautomático.
fechadas antes da operação, isto é, coloque
a alavanca de engate rápido em "AUX", e 1. Estacione a máquina em um local plano.
verifique se o acoplador rápido estiver Coloque o acessório de trabalho nivelado:
conectado com firmeza. 2. Desligue o motor A válvula do desviador fica
no lado direito da estrutura do acoplador
rápido. Em seguida, vire cabo no sentido
anti-horário para a posição "COUPLER".
2

1. Válvula desviadora
2. Alavanca
75
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

3. Porca 4. Placa de 5. Alavanca de


parada controle piloto

5. Gire a válvula de fechamento do piloto para a


2 posição ON (ligado). Empurre levemente a
alavanca de controle para que o pino de
conexão do acoplador rápido se retraia.

6
1

1. Válvula desviadora 2. Alavanca

Tente utilizar a alavanca de controle auxiliar


repetidamente por diversas vezes, até que a
pressão nas linhas de óleo piloto seja
liberada. Se a pressão na chave da válvula 7
não for liberada, pode resultar em não
conseguir virar ou em dificuldade de virar a
alavanca.
3. Puxe a trava A para fora, pressione o
interruptor do acoplamento rápido para baixo
para destravá-la.
6. Válvula de fechamento do piloto
7. Pino
TRAVAR 6. Opere a máquina para inclinar levemente o a
estrutura do acoplador rápido para frente.
Dirija a máquina lentamente para frente.
DESTRAVAR Erga a lança levemente para permitir que o
acoplador rápido se encaixe corretamente
nos ganchos.
4. Solte a porca da trava da alavanca de
controle auxiliar e puxe a placa de parada
para fora para destravar a alavanca de
controle auxiliar.

4
76
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

9. Para assegurar que o pino de conexão do


acoplador está totalmente introduzido no
acessório de trabalho, incline o acessório
para baixo até o solo e aplique uma leve
força. Erga a lança (cerca de 1,5 m) e incline
a caçamba para frente. Não separe a
caçamba da estrutura do acoplador.

7. Incline a estrutura do acoplador rápido para


trás até que o pino de conexão fique
alinhado com o respectivo orifício do
acessório de trabalho.

10. Empurre a placa de parada para dentro para


travar a alavanca de controle auxiliar. Em
seguida, aperte a porca da trava.

8. Puxe a alavanca de controle auxiliar para


3
trás (para a posição CLOSE [fechada]) para
que o pino do acoplador rápido se estenda 4
para conectar ao acessório de trabalho.

3. Porca
4. Placa de parada
7 5. Alavanca de controle piloto
11. Puxe a trava A para fora, pressione o
interruptor do acoplamento rápido para cima
para destravá-la.

TRAVAR

DESTRAVAR
77
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

12. Coloque a alavanca em "Aux". 3. Puxe a trava A para fora, pressione o


interruptor do acoplamento rápido para baixo
para destravá-la.

2 TRAVAR

DESTRAVAR

1
4. Solte a porca da trava da alavanca de
controle auxiliar e puxe a placa de parada
1. Válvula desviadora para fora para destravar a alavanca de
2. Alavanca controle auxiliar.
2. Remova os acessórios de trabalho

1. Estacione a máquina em um local plano. 5


Coloque o acessório de trabalho nivelado.
2. A válvula do desviador fica no lado direito da
estrutura do acoplador. Primeiro coloque a 3
alavanca do acoplador rápido na posição
“Coupler" (engate). 4

3. Porca
4. Placa de parada
5. Alavanca de controle piloto
5. Abra a válvula de fechamento do piloto;
Empurre levemente a alavanca de controle
para que o pino de conexão do acoplador
rápido se retraia.

6
2

1. Válvula desviadora
2. Alavanca
78
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

8. Puxe a trava A para fora, pressione o


interruptor do acoplamento rápido para cima
para destravá-la.
7
TRAVAR

DESTRAVAR

6. Válvula de fechamento do piloto


7. Pino 9. Gire a alavanca do acoplador rápido para a
posição "Aux".
6. Conduza a máquina lentamente para trás e
incline levemente a estrutura do acoplador
para frente para que a estrutura se solte do
gancho do acessório de trabalho.
2

1. Válvula desviadora
2. Alavanca

3. Transporte da caçamba
7. Empurre a placa de parada para dentro para
travar a alavanca de controle auxiliar. Em Verifique a placa de especificação da caçamba.
seguida, aperte a porca da trava.

3
No.1 Liutai Road, Liuzhou, Guangxi 545007, PR China
Made in China
4

Siga os procedimentos abaixo para o transporte


de longa distância da caçamba:
3. Porca
4. Placa de parada
5. Alavanca de controle piloto
79
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

1. Coloque a caçamba suavemente sobre o Garfos de palete (opcional)


trailer, usando um dispositivo de içamento.
Mantenha a caçamba paralela ao corpo do
trailer e leve-a para a parte central. A largura
da caçamba não pode exceder a do trailer
para evitar colisões durante o transporte. O operador deve ser treinado com técnicas
profissionais e ter as qualificações
profissionais adequadas.
A capacidade de carga do garfo não deve
Não fique perto do dispositivo de içamento exceder o valor especificado.
ao erguer a caçamba para evitar ferimentos
ou morte. A capacidade de carga dos garfos de palete
2. Após içar a caçamba até o trailer, prenda-a muda com a posição do centro de gravidade dos
com cabos fortes o bastante para evitar produtos. Quando a posição do centro de
danos devido à agitação ou deslizamento gravidade dos produtos estiver fora das pontas
durante o transporte. Mostrado a seguir. dos garfos de palete, os números do peso
máximo serão reduzidos.
1520 mm: O peso máximo dos produtos não
pode exceder 1996 Kg.
Consulte abaixo o diagrama de carga para mais
detalhes.

Vibração, ruído ou outros perigos podem


acontecer durante o transporte da caçamba,
não fique na caçamba nem chegue perto da
caçamba para evitar lesões.
80
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Diagrama de carga para garfos de palete de 1520 mm

1. Levante a trava para cima para liberar o 2. Nivelo os garfos, carregue o material
garfo, mova o garfo uniformemente. Ajuste a lentamente, os garfos devem ser
distância dos garfos para atender a completamente inseridos no material.
necessidade do material com largura
diferente.

Os garfos devem ser espaçados por igual


no fixador e a trava deve ser completamente
inserida no canal garfo.
81
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

5. Erga a lança lentamente. Conduza a


máquina lentamente para a frente. Baixe a
lança quando o material chegar à posição
desejada e nivele os garfos quando o
× material tocar a superfície do material.
Conduza a máquina em modo reverso
quando o material estiver suficientemente
estável.

3. Incline ligeiramente os garfos para trás para


obter uma posição mais estável para o
material.

4. Transporte o material o mais baixo possível,


mantendo a distância do solo. Transporte o
material voltado para cima em subidas e
descidas Para melhor visibilidade, conduz
máquina em sentido inverso ao transportar
cargas volumosas.

Ao transportar a carga, a altura do


acessório de trabalho não pode exceder 300 A posição nivelada do alto dos garfos pode
milímetros e a velocidade não pode mudar durante esta operação. Portanto,
exceder 6 km/h. certifique-se que há uma distância
suficiente do alto dos garfos para a
superfície do material.
82
Manual de operação
Controles do operador e painéis de instrumentos

Procure usar um guindaste curto para obter


maior capacidade de carga e maior
estabilidade, desde que as necessidades de
trabalho sejam atendidas.
2. Escolha uma rota adequada para transportar
a carga.

Guindaste (opcional)

O operador deve conhecer o peso da carga à


frente.
Qualquer ligeira agitação no guindaste pode
causar uma grande agitação da carga.
Portanto, desloque-se por um chão liso, não Procure baixar a altura da lança,
conduza a máquina em locais inclinados, respeitando as necessidades da tarefa. Se
estradas lamacentas ou por superfícies forem necessárias cordas e correntes,
irregulares. procure mantê-las o mais curtas possível.
Procure se deslocar lentamente durante o
transporte de cargas. A velocidade não deve
passar de 6 km/h. Não movimente nem freie
máquina de repente, evite qualquer ação que
possa causar vibração.
Não conduza a máquina em um vendaval ou
sob qualquer precipitação ou mau tempo que
possa causar agitação.

1. O comprimento do guindaste pode ser


ajustado para atender às necessidades da
operação puxando o pino para cima.
83
Manual de operação
Partida do motor

Partida do motor 2. Entre e saia da máquina de acordo com as


normas de segurança.

Verificações antes de dar partida


no motor

Verifique o nível do fluido de arrefecimento do


motor.
Verifique o nível do óleo do motor.
Verifique o nível do óleo hidráulico.
Verifique cada tubulação de óleo, de água e de 3. Feche a porta da cabine. Verifique se o cinto
combustível quanto à estanqueidade. de segurança está em boas condições e
prenda-o.
Certifique-se de que a pressão dos pneus está
normal. 4. Ajuste os espelhos retrovisores o mais
próximos possível da máquina para obter
Verifique as baterias quando a fiações uma boa visão traseira.
danificadas ou conectores soltos.
5. Pressione a alavanca da válvula de
desligamento do piloto para a posição OFF
CUIDADO (DESLIGADO). (Caso exista)

Antes de dar partida no motor, retire as


pessoas da área em volta da máquina.
Retire quaisquer obstáculos. Certifique-se
de que a máquina está sob o controle do
operador.

Operação de partida do motor

1. Ligue a chave geral da máquina. Depois que 6. Certifique-se de que a alavanca de câmbio e
a chave geral da máquina estiver ligada, a a alavanca de controle do implemento de
chave apontará para a posição I. trabalho estejam na posição NEUTRAL
(NEUTRO), caso contrário, coloque-as
nessa posição.

O I
CUIDADO
O motor só pode ser ligado depois que a
alavanca de câmbio estiver na posição
NEUTRAL (neutro). Isto pode evitar
acidentes inesperados quando a máquina é
ligada subitamente.
84
Manual de operação
Partida do motor

7. Insira a chave de ignição de gire-a no sentido 11. Os indicadores de advertência no painel de


horário para a posição ON (ligado) para ligar instrumentos central se apagarão em
a alimentação. Toque a buzina para avisar sequência. Solte o botão do freio de
que a máquina entrará em funcionamento. estacionamento, o indicador de pressão
baixa do óleo do freio de estacionamento se
apagará.
12. Verifique as leituras de todos os medidores
para se certificar de que estão dentro da
faixa normal. Verifique se todas as luzes,
indicadores, buzina, limpador do para-brisa e
luzes de freio funcionam normalmente.
13. Em temperaturas muito frias, pré-aqueça o
óleo hidráulico. Puxe a alavanca de controle
da caçamba para trás e aguarde 4-5
minutos, pressione o pedal do acelerador e
8. Gire o interruptor de velocidade do ventilador deixe que o posicionador da caçamba pare
e o interruptor de modo de vento para a na lança para fazer com que o óleo
posição OFF (DESLIGADO). hidráulico flua para fora, o que pode
aumentar rapidamente a temperatura do óleo
9. Pressione o acelerador levemente, gire a hidráulico.
chave no sentido horário para a posição
START para ligar o motor. Normalmente, o 14. Verifique o freio de serviço e o sistema do
motor começará a funcionar em 10 freio de estacionamento quanto ao
segundos. Solte a chave de ignição de uma funcionamento normal.
vez para deixá-la retornar. 15. Caso não haja nenhum obstáculo em volta
da máquina, gire lentamente o volante e
observe o giro para a esquerda e direita.
CUIDADO
O funcionamento do motor de arranque não
deve exceder 15 segundos. Se o motor não
ligar após 15 segundos, solte a chave de
ignição. Aguarde 30 segundos antes de
tentar novamente. Se o motor não ligar após
três tentativas, aguarde pelo menos três
minutos antes de tentar novamente para
evitar danos ao motor de arranque.

10. Aqueça o motor em marcha lenta de 650 a


750 rpm depois de o motor ter ligado.
Verifique o indicador de temperatura do
fluído de arrefecimento. Opere o motor com
velocidade plena apenas quando a
temperatura do refrigerante do motor chegar
à zona verde.
85
Manual de operação
Técnicas de operação

Técnicas de operação Condução da máquina

Informações de operação
CUIDADO
Quando estiver operando a máquina siga estas Antes de dirigir em uma via pública,
instruções básicas. verifique se a máquina atende às exigências
1. Certifique-se de que ninguém está das leis e normas locais das e obtenha a
trabalhando na máquina ou à sua volta para autorização de tráfego com a seção
evitar ferimentos. Sempre mantenha o administrativa competente. Siga as leis de
controle da máquina. tráfego locais ao dirigir a máquina em
pistas.
2. Levante a caçamba ou o implemento alto o
suficiente para passar por qualquer
obstáculo. 1. Opere a alavanca de controle do implemento
de trabalho, incline a caçamba para trás até
3. Antes de desengatar o freio de a posição limite. Levante a lança para a
estacionamento, pressione o pedal do freio posição de transporte. Mantenha uma folga
de serviço para evitar que a máquina se de aproximadamente 500~600 mm entre o
mova. ponto de articulação inferior da lança e o
4. Dirija a máquina para frente a fim de obter a piso.
melhor visibilidade e estabilidade.
5. Reduza a velocidade do motor ao fazer uma
curva ou subir um aclive.

Poderão ocorrer ferimentos ou morte caso o H


material caia da caçamba. Remova qualquer
material suspenso e tome cuidado com 2. Pressione o pedal do freio de serviço e
material deslizando. pressione o botão do freio de
estacionamento para desengatá-lo. Solte
CUIDADO lentamente o pedal do freio de serviço e
observe o movimento da máquina.
Nunca deixe a caçamba na posição de
flutuação para evitar danos à mesma.

Se a máquina se mover, pressione o pedal


do freio de serviço imediatamente e acione
a alavanca do freio de estacionamento. Em
seguida, verifique se o sistema de controle
do câmbio está com algum problema. Se a
máquina estiver em uma inclinação,
primeiro firme a roda com uma cunha para
evitar que a máquina se movimente, em
seguida, faça a verificação.
86
Manual de operação
Técnicas de operação

3. Empurre a alavanca de câmbio para engatar Como virar a máquina


a 1ª marcha ou a ré e pressione o acelerador
ao mesmo tempo, a máquina deverá ir para
frente ou para trás. 1. Solte o pedal do acelerador para diminuir a
rotação do motor.
2. Pressione o pedal do freio de serviço para
diminuir a velocidade.
3. Vire o interruptor da seta para frente quando
virar para esquerda e para a trás quando
virar para a direita. As luzes de seta
1 dianteiras e traseiras da máquina e os
indicadores de seta no conjunto do painel de
1. Alavanca de câmbio instrumentos se acenderão para avisar aos
F. Para frente veículos e aos pedestres que a máquina vai
N. Neutro
R. Para trás
virar.

CUIDADO 2
A máquina só poderá iniciar quando estiver
selecionado F1, F2 ou R1, R2.
4. Dirija a máquina para um local aberto e
A
plano; gire o volante para verificar se a 1
máquina está fazendo curvas à direita e à
esquerda corretamente.
B
5. Verifique o desempenho do freio da
máquina. Máquina se movendo para frente
em 1ª ou 2ª, solte o pedal do acelerador,
1. Interruptor da luz de seta
pressione suavemente o pedal do freio de 2. Indicador de seta
serviço, obviamente a máquina deverá A. Virar à esquerda
reduzir a velocidade e parar. B. Virar à direita
4. Gire o volante para virar. Gire o volante para
o lado oposto para endireitar a máquina após
CUIDADO virar.
Após pressionar o pedal do freio de serviço, 5. Após dirigir, puxe o interruptor da luz de seta
se não sentir que a máquina reduz a para a posição NEUTRAL (NEUTRO). As
velocidade de maneira óbvia, para luzes de seta e os indicadores de seta se
assegurar a segurança, puxe o botão (ou a apagarão.
alavanca) do freio de estacionamento de
uma vez para engatar o freio de emergência 6. Pressione o pedal do acelerador para obter a
e forçar a máquina a parar. velocidade desejada do motor.

6. Verifique o engrenamento de todas as


marchas.
Nunca vire a máquina em um declive.
Estacione a máquina em um local plano
antes de virar.
87
Manual de operação
Técnicas de operação

Funcionamento do freio da Operação em tempo frio


máquina

Ao executar uma frenagem, primeiro solte o CUIDADO


pedal do acelerador, então pressione
suavemente o pedal do freio para diminuir a Se a temperatura ambiente estiver muito
velocidade. baixa, o motor não ligará facilmente e o
radiador congelará.
Quando o freio de serviço é acionado a máquina
cortará o circuito de óleo da válvula de controle
de marcha automaticamente, portanto, não é 1. Use combustível, óleo hidráulico e
necessário colocar a alavanca de câmbio na lubrificante com baixa viscosidade. Consulte
posição NEUTRAL (NEUTRO) antes de frear. “Especificações de lubrificação” na página
Após soltar o freio, a máquina voltará 108 para obter informações sobre marcas
automaticamente para a marcha anterior à específicas de óleo.
frenagem. 2. Adicione anticongelante ao fluido de
arrefecimento.

Quando a máquina está em alta velocidade,


não pressione o pedal do freio rapidamente, Nunca exponha o anticongelante a uma
a menos que ocorra uma emergência, para chama aberta. Não fume ao adicionar
evitar acidentes e danos à máquina. anticongelante.
Quando a máquina estiver operando ou
3. Em áreas com frio intenso, use baterias
trabalhando em inclinações, para assegurar
anticongelamento. À medida que a
uma operação segura, não corte a saída de
temperatura cai, o eletrólito pode congelar.
potência da transmissão ao acionar o freio
Para evitar a perda da capacidade da
de serviço.
bateria, cubra a mesma ou leve-a para um
local aquecido e instale-a no dia seguinte,
Operação em declives então o motor poderá ser ligado facilmente.
4. Limpe cuidadosamente lama, água, água ou
Selecione a velocidade adequada antes de neve congelada da máquina para evitar que
descer por um declive. Não mude a marcha entre nas uniões e danifique o desempenho
durante a descida. Na maior parte do tempo, a da vedação.
velocidade de operação em declives é a mesma. 5. Estacione a máquina em um local seco e
Mantenha a velocidade adequada que deve ser duro. Se for impossível, estacione a máquina
lenta o suficiente para as condições. Use o freio sobre placas de madeira. As placas de
de serviço para controlar a velocidade. Usar o madeira podem evitar que a máquina
freio de serviço quando a máquina está em alta congele.
velocidade poderá levar ao superaquecimento 6. Depois que o clima esquentar, substitua o
dos freios e eixos motores. Isto acarretará combustível, óleo hidráulico e lubrificante
desgaste ou sérios danos aos freios. com viscosidade média. Consulte
Dirija em marcha ré ao descer um declive com “Especificações de lubrificação” na página
uma carga. Dirija para frente ao subir um aclive. 108 para obter informações sobre marcas
específicas de óleo.
88
Manual de operação
Técnicas de operação

Operação da máquina 3. Pressione o pedal do acelerador para forçar


a caçamba a entrar no material com potência
total. Quando a máquina não conseguir
Preparação antes da operação avançar mais, incline a caçamba para trás,
então solte a alavanca de controle do
Antes da operação, primeiro nivele o local de implemento de trabalho para a posição
trabalho com esta máquina. Remova ressaltos, NEUTRAL (NEUTRO). A máquina avançará
encha os buracos e remova superfícies úmidas e continuamente no material. Repita esse
escorregadias. Limpe a área de pedras grandes avanço sobre o material e a inclinação da
e afiadas para evitar danos à máquina ou aos caçamba at que ela esteja completamente
pneus. cheia.
Se a máquina for usada para carregar ou
descarregar um caminhão ou silo, ajuste a altura
limite do kickout de elevação da lança de acordo
com a altura dos mesmos para permitir que a
caçamba entre e saia do caminhão ou silo com
segurança.
Para obter mais informações sobre como usar a
alavanca de controle do implemento de trabalho,
consulte a seção da alavanca de controle do
implemento de trabalho. 2. Escavação combinada

Escavação Normalmente, a escavação combinada é usada


para materiais duros e viscosos.
1. Escavação comum 1. A operação de avançar na pilha de material é
a mesma da escavação comum.
A escavação comum é adequada para carregar
materiais soltos. 2. Quando a caçamba não conseguir mais
avançar após cortar o material, incline a
1. Dirija a máquina na 2ª marcha para frente caçamba para frente, então a caçamba
para se aproximar dos materiais. Alinhe o cortará mais um pouco. Então incline a
centro da caçamba com os materiais, abaixe caçamba para trás de modo a continuar
a lança para a posição de transporte. cortando o material.
2. A uma distância de aproximadamente um 3. Repita esse avanço sobre o material e a
metro do material, abaixe a lança, deixe a inclinação da caçamba até que ela esteja
caçamba entrar em contato com o solo e completamente cheia.
mantenha a parte inferior da caçamba em
paralelo com o solo. Opere a máquina para
alterar a velocidade de F2 para F1.
89
Manual de operação
Técnicas de operação

3. Recuando do material 2. Deixe a lança levantar até sua posição limite,


a lança não levantará mais depois de atingir
1. Depois que a caçamba estiver cheia, incline- seu limite.
a para trás até que o bloco da caçamba entre
3. Quando a caçamba está em cima do
em contato com a lança.
caminhão ou silo, pressione o pedal do freio
2. Levante a lança a certa altura para manter a para parar a máquina. Então incline a
máquina longe do material ao dar ré. Mova a caçamba para frente e despeje o material.
máquina para trás.
4. Se o comprimento do corpo do caminhão for
3. Depois que a máquina estiver longe do duas vezes a largura da caçamba, despeje o
material, abaixe a lança para a posição de material da parte dianteira para a parte
transporte. traseira.

Transporte de materiais

A carregadeira pode ser usada para transportar


material sob as seguintes condições:
● O caminhão não pode ser usado quando o
chão está muito mole ou não está nivelado.
● Ao transportar por distâncias inferiores a
500 m, o uso de caminhões para o transporte
não é econômico.
CUIDADO
Ao transportar, certifique-se de que a junta
articulada inferior da lança está na posição de Ao despejar, é aconselhável não bater o
transporte (aproximadamente 500 mm acima do posicionador da caçamba com a lança
solo). Incline a caçamba para trás para sua repetidamente de modo a evitar danos à
posição limite (o bloco da caçamba entra em máquina.
contato com a lança) para assegurar a
segurança e a estabilidade enquanto transporta.

Não abaixe a lança quando a caçamba está


na posição de despejo elevada com carga
total, caso contrário a máquina poderá
Nunca levante a caçamba para a posição
capotar.
mais alta para transporte ou a máquina
poderá capotar. 5. Após o despejo, incline a caçamba para trás
até atingir a posição de posicionamento.
Operação de despejo 6. Então gire a alavanca de câmbio para a
posição REVERSE (RÉ) de modo que a
1. Despejando materiais em um caminhão máquina possa deixar o caminhão ou silo
ou silo indo para trás.
1. Solte o pedal do acelerador quando a 7. Depois que a máquina deixa o caminhão ou
carregadeira estiver a uma distância de 15 silo, o operador pode dirigir a máquina
metros do caminhão ou silo quando estiver abaixando a lança para a próxima operação.
com uma carga completa para deixar a
máquina ser aproximar a baixa velocidade.
90
Manual de operação
Técnicas de operação

2. Despejando em posição baixa Coloque a alavanca de câmbio na velocidade


REVERSE (RÉ) e pressione o pedal do
Ao carregar materiais entre locais de trabalho, acelerador para dirigir a máquina para trás.
algumas vezes pode ser necessário despejar em Raspe o chão uniformemente com a lâmina da
uma posição mais baixa, ou seja, a máquina caçamba.
despeja material próxima do chão. Após
despejar, primeiro gire a caçamba para a
posição nivelada e então levante a lança.

Operação de empurrar

Coloque a caçamba no chão, gire a alavanca de


câmbio para a 1ª ou 2ª marcha a frente e
pressione o pedal do acelerador para dirigir a
máquina para frente.
Durante a operação de empurrar, caso a
máquina encontre algum obstáculo, levante Operação de reboque
ligeiramente a lança e continue a operação.
A máquina pode ser rebocada por um caminhão
Para assegurar a segurança durante a operação de 20T. Faça o seguinte:
de empurrar, opere a alavanca de controle do
implemento de trabalho de maneira lenta e 1. Prenda com firmeza o caminhão no pino de
suave ao levantar ou abaixar a lança. tração da máquina a ser rebocada.
2. O caminhão deverá ser instalado com o
sistema de freio com frenagem forte.
3. Coloque a caçamba na posição de
transporte.
4. Ligue e desligue a máquina a ser rebocada
lentamente. Engate o freio antes de descer
um declive.

Operação de raspagem
Ao frear, engate primeiro do freio do
Levante a lança, incline a caçamba para frente caminhão e depois da máquina rebocada.
até que a lâmina entre em contato com o chão.
O ângulo entre a lâmina e o solo deve ser
mantido a aproximadamente 60º.
A alavanca de controle do implemento de
trabalho deverá estar na posição de flutuação
para superfícies duras e deverá ser colocada na
posição neutra para superfícies macias.
91
Manual de operação
Técnicas de operação

Método de operação 1. Como mostrado abaixo, após carregar, a


máquina retorna para uma distância de 2 a 3
1. Método de operação tipo V vezes a largura do caminhão. Então o
caminhão se move para frente da
carregadeira e para. A máquina se move
para frente e levanta a lança. Após despejar,
a máquina volta para a posição original.

1. Como mostrado na figura acima, mantenha 2. Se o caminhão não está completamente


um ângulo de 60º entre a máquina e o cheio de material, dirija o caminhão uma
caminhão. Pare a máquina a 12-15 metros posição para frente. Depois que a máquina
do caminhão. executa a segunda carga, ela voltará para a
2. Depois que a máquina estiver totalmente posição original. Ento o caminhão retorna
carregada, dirija a máquina a 12-15 metros para frente da carregadeira para receber a
do material, então direcione a máquina para carga.
o caminhão com a caçamba levantada 3. Repita a operação até que o caminhão esteja
enquanto vira. Após despejar, volte a cheio de material. Então a máquina
máquina para a posição original para a começará a encher o próximo caminhão.
próxima carga.
4. Esta operação exige cooperação entre a
2. Método de operação ida e volta carregadeira e os motoristas dos caminhões.
Eles se comunicam por meio da buzina,
A operação ida e volta é usada, principalmente, luzes e sinais das mãos.
para a operação combinada da carregadeira
com uma equipe de caminhões.
92
Manual de operação
Técnicas de operação

Estacionamento 3. Gire todos os interruptores a posição


NEUTRAL (NEUTRO) ou OFF
(DESLIGADO).
Parando a máquina
Abaixando o implemento de trabalho
1. Estacione a máquina em um local plano. com o motor desligado
Caso seja necessário estacionar a máquina
em um declive, coloque um calço sob as Certifique-se de que não haja pessoas em volta
rodas para evitar que ela se mova. da máquina antes de abaixar o implemento.
1. Gire a chave de ignição para a posição ON
(LIGADO).
2. Pressione a alavanca da válvula de
desligamento do piloto para a posição ON
(LIGADO). (Caso exista).

2. Use o freio de serviço para parar a máquina.


3. Gire a alavanca de câmbio para a posição
NEUTRAL (NEUTRO).
4. Puxe o botão do freio de estacionamento
para cima. 3. Pressione a alavanca de controle do
implemento de trabalho para a posição
5. Abaixe todos os implementos para o chão e LOWER (ABAIXAR) para abaixar o
pressione ligeiramente a caçamba para implemento. Esta alavanca pode retornar
baixo. para a posição NEUTRAL (neutro)
automaticamente depois de liberada.
Desligando o motor
4. Empurre a alavanca da válvula de
desligamento do piloto para a posição OFF
(DESLIGADO). (Caso exista)
CUIDADO
5. Gire a chave de ignição para a posição OFF
Não desligue o motor quando a máquina (DESLIGADO).
está trabalhando com uma carga. Caso
contrário, as peças do motor se Deixando a máquina
desgastarão rapidamente devido ao
superaquecimento. 1. Feche a porta da cabine.
2. Use a escada e o corrimão ao entrar e sair
1. Deixe o motor funcionando em marcha lenta
da máquina. Vire-se para a máquina e use as
por 5 minutos para que as peças esfriem.
duas mãos. Certifique-se de que os degraus
2. Gire a chave de ignição do motor para a estão livres de detritos antes de sair.
posição OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
3. Inspecione o compartimento do motor quanto
a detritos. Limpe qualquer detrito ou papel
para evitar um incêndio.
93
Manual de operação
Técnicas de operação

4. Remova todos os detritos inflamáveis para Durante o armazenamento


reduzir o risco de incêndio. Descarte os
detritos adequadamente. 1. Ligue a máquina uma vez por mês e acione
5. Gire a geral da máquina para a posição OFF todos os sistemas, lubrifique todas as peças
(DESLIGADO). dos pinos e eixos móveis. Enquanto isso,
carregue a bateria.
6. Se a máquina não estiver abastecida com
anticongelante de fábrica, após no inverno, 2. Antes de ligar a máquina, limpe a graxa da
abra todas as válvulas de drenagem de água haste do cilindro de óleo hidráulico. Após a
do motor e esvazie o fluido de arrefecimento operação, passe novamente uma camada de
dos sistemas de resfriamento e de ar graxa.
condicionado para evitar rachaduras devido 3. Passe aditivo antiferrugem em peças
ao congelamento. Se a máquina estiver enferrujadas.
abastecida com anticongelante, consulte as
instruções dos anticongelantes.
7. Instale todas as tampas, trave todos os
equipamentos e remova a chave. Abra todas as janelas para ventilar ao
trabalhar em um ambiente interno com
Armazenamento anticongelante a fim de evitar ferimentos ou
morte.

Antes do armazenamento Antes de reutilizar


1. Limpe e seque cada peça da máquina e 1. Troque o lubrificante do motor, transmissão e
armazene-a em um depósito seco. Se a eixos, troque também o óleo hidráulico, o
máquina tiver que ser armazenada ao ar óleo do freio e o anticongelante do motor.
livre, estacione-a em um piso de concreto e
cubra-a com lona. 2. Lubrifique todos os pinos e eixos móveis.

2. Antes de armazenar, abasteça o tanque de 3. Antes de ligar a máquina, limpe a graxa da


óleo, lubrifique cada pino e eixo móvel e haste do cilindro de óleo hidráulico.
troque o óleo hidráulico.
3. Passe uma camada fina de graxa nas partes CUIDADO
expostas da haste do cilindro de óleo
hidráulico. Consulte o fornecedor Liugong se a
máquina não foi revestida com aditivo
4. Remova as baterias da máquina e antiferrugem uma vez por mês durante o
armazene-as em um local separado. armazenamento.
5. Se a temperatura estiver abaixo de 0ºC
adicione anticongelante no fluido de
arrefecimento do motor até que atinja o bloco
do motor e o evaporador do ar condicionado.
Drene a água do sistema de arrefecimento,
do evaporador do ar condicionado.
94
Manual de operação
Informações de transporte

Informações de transporte 3. Depois que a máquina estiver estacionada,


use a trava da estrutura da direção para
travar a estrutura dianteira e traseira.
Transporte da máquina

CUIDADO
Obedeça as leis que regem este tipo de
carga (peso, largura e comprimento).

Verifique a rota quanto à altura de passagens.


Certifique-se de que haja espaço suficiente para
a máquina.
4. Abaixe a caçamba até o piso do trailer. Gire
Limpe gelo, neve e outros materiais a alavanca de câmbio para a posição
escorregadios da doca de carga e do leito do NEUTRAL (NEUTRO).
caminhão antes de carregar a máquina na
5. Empurre a alavanca da válvula de
máquina de transporte. Isto evitará que a
desligamento do piloto para a posição OFF
máquina escorregue quando em trânsito. Isto
(DESLIGADO). (Caso exista)
evitará que a máquina escorregue e se desloque
quando estiver em trânsito. 6. Puxe a alavanca do freio de estacionamento
para cima.
Execute o carregamento de acordo com os
7. Desligue o motor, gire todos os interruptores
passos abaixo:
para a posição NEUTRAL (NEUTRO) ou
OFF (DESLIGADO) e retire a chave.
1. Coloque calços nas rodas do trailer ou
caminhão antes de carregar a máquina. 8. Tranque a porta e remova a chave.
9. Gire a geral da máquina para a posição OFF
(DESLIGADO).
10. Coloque calços nas rodas da pá
carregadeira e prenda-a com cabos de aço
para evitar movimentos durante o transporte.

2. É proibido virar quando a máquina está


sendo carregada no trailer ou caminhão.
95
Manual de operação
Informações de transporte

11. Cubra a saída do escapamento para evitar 2. O comprimento dos quatro cabos do
que o turbocompressor gire durante o dispositivo de elevação deve ser o mesmo
transporte. Poderão ocorrer danos no para assegurar que os quatro olhais de
turbocompressor. elevação compartilhem a mesma pressão.

Dirigindo a máquina

1. Antes de ligar a máquina, consulte o


fornecedor de pneus quanto à pressão
recomendada e os limites de velocidade.
2. Pare durante 30 minutos a cada 40 km ou
após cada hora ao usar a máquina em
longas distâncias para resfriar os pneus.
3. Calibre os pneus na pressão correta.
Consulte“Informações sobre calibração dos 3. Consulte o adesivo de elevação nas
pneus” na página 107 para obter mais estruturas dianteira e traseira da máquina.
informações.
4. Dirija a uma velocidade moderada. Observe
todos os limites de velocidade quando
estiver operando a máquina.

Levantando a máquina

A elevação ou fixação inadequada da 4. Antes de levantar, use a trava da estrutura


máquina poderão fazer com que esta se da direção para travar a estrutura dianteira e
mova e cause ferimentos ou danos. Instale a traseira de modo que a máquina não possa
trava da estrutura de direção antes de se mover.
levantar a máquina.

1. Calcule o peso máximo de elevação do


guindaste e a capacidade de carga do
dispositivo de elevação para assegurar a
segurança do processo.
96
Manual de operação
Informações de transporte

5. O dispositivo de elevação deverá ser fixado Siga os passos abaixo:


nos quatro olhais de elevação de acordo
com os adesivos de elevação da máquina. 1. Se a máquina quebrar e for incapaz de se
mover devido a falhas no sistema do motor
ou no sistema de freios, remova o eixo de
conexão entre o cilindro do freio de
estacionamento e a haste do freio de
A elevação inadequada da máquina poderá
estacionamento para desengatar o freio de
fazer com que esta se mova acidentalmente
estacionamento à força.
e cause danos, ferimentos ou morte.

Informações de reboque

Rebocando a máquina

Poderão ocorrer ferimentos ou morte ao


rebocar uma máquina desabilitada da modo
incorreto. Coloque calços nas rodas antes
de desengatar o freio para evitar que a
máquina se mova.
CUIDADO
Antes de soltar o freio de estacionamento,
Não reboque a máquina a menos que ela tenha calce as rodas para evitar movimentos.
um problema grave. A máquina só pode ser Remova os calços antes de ligar a máquina.
rebocada por uma distância curta para reparos.
Nunca reboque a máquina por distâncias longas. 2. O reboque deverá ser equipado com um
A distância de reboque não deverá exceder anteparo de proteção para proteger o
10 km e a velocidade não deverá ser superior a operador do reboque pois os cabos ou a
10 km/h, caso contrário a caixa de câmbio será barra de reboque podem se partir
danificada devido à lubrificação insuficiente. Se acidentalmente.
a máquina precisar ser transportada por longas 3. Não permita pessoas na máquina que está
distâncias, deverá ser usado um trailer ou sendo rebocada a menos que o operador
caminhão. possa controlar o volante ou o freio.
4. Antes de rebocar a máquina, certifique-se de
que os cabos ou barra de reboque são fortes
o suficiente para rebocar a máquina. Os
cabos ou barra de reboque devem ter uma
força de 1,5 vezes o peso bruto da máquina
que está sendo rebocada.
97
Manual de operação
Informações de transporte

5. Use cabos de aço ou cordas com anéis Rebocando com o motor em


como ferramentas de reboque. Peça que funcionamento
uma pessoa observe em um local seguro.
Pare de rebocar se as cordas começarem a Se o motor está funcionando, a máquina pode
romper ou ficarem soltas. Pare de rebocar se ser rebocada por uma distância curta e sob
o reboque pode se mover porém a máquina certas condições. O sistema de transmissão e o
não. sistema de direção devem estar funcionando.
6. O ângulo mínimo entre os cabos de reboque Reboque a máquina somente por distâncias
e a horizontal não deve exceder 30º. curtas. Por exemplo, puxe a máquina para fora
da lama ou para o acostamento.
7. Movimentos rápidos da máquina podem
fazer com que os cabos ou a barra de O operador a máquina que está sendo rebocada
reboque fiquem sobrecarregados. Isto deve virar a máquina na direção dos cabos de
poderia causar o rompimento dos cabos ou reboque.
da barra de reboque. Movimentos suaves da Coloque a alavanca de marcha em neutro,
máquina facilitarão a operação de reboque. levante todos os implementos e siga rigidamente
8. Normalmente, o reboque deverá ser tão as instruções deste tópico.
grande quanto a máquina. O reboque deverá
ter capacidade de frenagem, peso e potência
suficientes para o grau e distância
envolvidos.
9. Durante o reboque, todas as pessoas
deverão se manter longe dos dois lados dos
cabos de reboque pois poderão ocorrer
ferimentos causados pelo rompimento dos
cabos.
10. Pode ser necessário conectar uma máquina
grande ou adicional à máquina desabilitada
para oferecer controle e frenagem
suficientes. Isto evitará que a máquina
desabilitada escorregue em um declive.
11. Ao rebocar a máquina desabilitada em um
declive, para obter controle e capacidade de
frenagem suficientes, é necessário conectar
um caminhão maior ou máquina adicional na
parte de trás para evitar o escorregamento.
É impossível listar todas as exigências para
todas as situações. Consulte o fornecedor
Liugong para obter mais informações sobre
como rebocar uma máquina desabilitada.
98
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção

Manual de manutenção Execute a manutenção da máquina dentro do


cronograma

Siga os métodos de manutenção listados neste


manual de manutenção.
CUIDADO
Sugestão de manutenção
Execute os procedimentos de manutenção
de acordo com os intervalos descritos neste
1. Use o combustível e o lubrificante
manual. Uma manutenção adequada
recomendados.
ampliará a vida útil da máquina
e proporcionará uma operação mais segura. 2. Não regule o ajuste de velocidade de motor
e/ou a válvula de segurança hidráulica.
3. Proteja as unidades eletrônicas do contato
Diretrizes de manutenção com água e vapor.
4. Não desmonte unidades eletrônicas como
sensores, etc.
Procedimentos corretos de manutenção
5. Use as peças recomendadas LiuGong.
Aprenda como executar corretamente a
manutenção de sua máquina. Siga as instruções Fluido para limpeza do para-brisa
deste manual, caso sua máquina tenha
problemas, você deve executar a manutenção Limpe o para-brisa com fluido para limpeza do
ou entrar em contato com o revendedor antes de para-brisa e certifique-se de que não esteja
operar. misturado nenhum material estranho no fluido.

Inspeções diárias Óleo do motor limpo

1. Verifique os medidores. Use óleo do motor limpo e mantenha-o assim.


Certifique-se de que nenhum material estranho
2. Verifique o nível do fluido de arrefecimento,
se misture com o óleo do motor.
do combustível e do óleo.
3. Verifique mangueiras e tubos quanto a Verifique o óleo descarregado ou elemento
vazamentos, desgaste ou danos. do filtro usado
4. Ande em volta da máquina para verificá-la.
Após substituir o óleo ou o elemento do filtro,
5. Verifique quanto peças soltas ou faltando. verifique o óleo descarregado ou o elemento do
filtro quanto a lascas de ferro e materiais
Verifique o horímetro estranhos. Caso sejam encontrados esses
materiais, relate isto imediatamente e tome as
O horímetro de serviço avisa quando a máquina ações necessárias.
necessita de manutenção. O intervalo na tabela
de manutenção é, basicamente, para condições Cuidados com soldagem
normais de operação. Se a máquina for operada
em condições severas, você deve executar a 1. Desligue o motor
manutenção mais frequentemente.
2. Não use tensão acima de 200 V.
99
Manual de manutenção
Diretrizes de manutenção

3. Mantenha a área de soldagem e cabos de Trave as tampas


aterramento a 1 m. Poderão ocorrer falhas
se o cabo de aterramento estiver próximo de Caso seja necessário executar a manutenção da
medidores ou conectores. máquina com as tampas abertas, trave-as com a
alavanca de travamento.
4. Evite selos e mancais localizados entre a
área de soldagem e os cabos de
Purgue o sistema hidráulico
aterramento.
5. Nunca use a área ao redor do pino ou do Purgue o ar das linhas hidráulicas caso sejam
cilindro do implemento de trabalho como reparados, substituídos ou removidos
ponto de aterramento. componentes ou linhas hidráulicas.

Evite deixar cair objetos no interior da Instale as mangueiras hidráulicas


máquina
1. Caso seja necessário remover componentes
1. Ao verificar o vidro aberto ou bocal de com o-rings ou juntas, limpe as superfícies
abastecimento do tanque, tome cuidado para de montagem. Não se esqueça de instalar o-
não deixar cair uma porca, parafuso ou rings e juntas novos.
ferramenta no interior da máquina. Caso algo
2. Ao instalar as mangueiras não as gire ou
caia, retire imediatamente.
dobre. Isto irá danificá-las e diminuirá sua
2. Sugerimos não carregar materiais vida útil.
desnecessários no bolso, carregue apenas
as ferramentas necessárias. Escolha o combustível e o lubrificante
adequados
Ambiente poeirento
Use combustível e lubrificantes adequados que
Ao trabalhar em um ambiente poeirento preste se adaptem ao ambiente.
atenção nas instruções abaixo:
Verifique a fiação elétrica
1. Verifique o indicador do filtro de ar para
verificar se não está bloqueado. Faça a
manutenção do filtro de ar antes do indicado
no cronograma.
2. Lave com frequência o núcleo do radiador. Se o fusível estiver queimando com
Limpe e substitua o filtro de combustível frequência e com curto-circuito, descubra o
periodicamente. motivo e repare ou entre em contato com o
3. Limpe as unidades elétricas, principalmente revendedor LiuGong.
o motor de partida e o alternador para Mantenha a superfície da bateria limpa.
remover o pó acumulado.
1. Verifique-as quanto a danos. Verifique se o
Evite misturar óleos circuito não está aberto ou em curto.
Verifique também se o terminal não está
Não use óleo de marcas diferentes. Caso seja solto e aperte qualquer peça solta.
realmente necessário, limpe o óleo antigo antes
de usar óleo novo de outra marca. 2. Verifique principalmente os circuitos da
bateria, motor de partida e alternador.
100
Manual de manutenção
Amaciamento

3. Entre em contato com o revendedor Liugong 6. Prenda uma etiqueta “NÃO OPERE” na
para obter mais informações sobre as alavanca de controle direita se a máquina
soluções. não precisar ser operada.

Verifique o ar condicionado

Verifique se o interruptor de velocidade do

G
IN
N
ventilador do sistema de ar condicionado está na

AR
W

er not
!
posição NEUTRAL (neutro) e o interruptor de

e
at
do
modo de trabalho está na posição OFF

op
(DESLIGADO). Caso contrário gire-os para a

r:
te
ra
pe
O

:
ate
D
posição desejada.

Verifique os medidores
Amaciamento
Verifique se os medidores, as luzes, indicadores,
buzina e limpador do para-brisa funcionam
normalmente. Entre em contato com o O amaciamento de uma máquina nova é um
revendedor LiuGong caso encontre qualquer procedimento importante para prolongar a vida
problema. útil da mesma, eliminando falhas e evitando
acidentes. O usuário deve ler estas diretrizes
para o amaciamento de uma máquina nova e
CUIDADO como operar e manter a máquina após a
compra.
Certifique-se de que não haja pessoas
sobre ou em volta da máquina antes de ligar Exigências de amaciamento para uma
o motor. Mantenha a máquina sob o máquina nova
controle do operador.
1. O amaciamento de uma máquina nova é de
Preparação antes da manutenção 100 horas.

Antes da manutenção, estacione a máquina 2. Deixe a máquina funcionar por cinco minutos
como descrito abaixo: após dar a partida. Ligue a máquina em
baixa velocidade. Aumente lentamente a
1. Estacione a máquina em um local plano. velocidade.
2. Abaixe a caçamba sobre o solo. 3. O amaciamento deve ser feito
3. Regule a rotação do motor para marcha lenta equilibradamente, usando as marchas para
e deixe funcionando por 3 minutos. frente e para trás.

4. Gire a chave para a posição OFF (desligado) 4. Ligue a máquina em baixa velocidade.
e retire a chave.(Caso seja necessário Aumente lentamente a velocidade. Sempre
executar a manutenção com o motor evite ligar, acelerar, virar e frear subitamente,
funcionando, certifique-se de que a máquina exceto em casos de emergência.
está sob o controle do operador) 5. Durante o período de amaciamento é melhor
5. Coloque a alavanca de controle piloto na carregar com material solto. Não opere com
posição LOCK (travado). rapidez, não ultrapasse sua capacidade de
carga e/ou velocidade de percurso em 70%.
101
Manual de manutenção
Amaciamento

6. Verifique o lubrificante periodicamente Tarefas a serem executadas após o término


Substitua ou reabasteça o lubrificante de do amaciamento
acordo com o intervalo recomendado.
1. Verifique o aperto de todos os parafusos e
7. Preste atenção sempre à temperatura da
porcas, principalmente do cabeçote do
transmissão, torque, eixos dianteiro e
cilindro, do cano de descarga, dos eixos
traseiro, cubo das rodas, freio de
dianteiro e traseiro, do eixo de acionamento,
estacionamento, eixos intermediários, óleo
do motor diesel, da transmissão, das juntas
hidráulico, fluido de arrefecimento e óleo do
das estruturas dianteira e traseira, e do anel
motor, se houver superaquecimento,
das rodas, etc.
descubra os motivos e corrija-os.
2. Verifique o estado das correias da ventoinha,
8. Verifique o aperto de todos os parafusos e
do motor e do compressor do ar
porcas.
condicionado.
Durante o período de amaciamento, os itens 3. Verifique o sistema hidráulico e de frenagem
descritos abaixo devem ser executados nas quanto a vazamentos de óleo.
primeiras 8 horas de operação.
4. Substitua o óleo da transmissão e o
lubrificante do eixo.
1. Verifique o aperto de todos os parafusos e
porcas, principalmente da tampa do cilindro 5. Substitua o filtro secundário e limpe o filtro
do motor, do cano de descarga, dos eixos primário da transmissão.
dianteiro e traseiro, do eixo de acionamento,
6. Limpe o elemento do filtro de óleo de retorno
do motor diesel, da transmissão, das juntas
do tanque do sistema hidráulico.
das estruturas dianteira e traseira, e do anel
das rodas, etc.
2. Verifique a tensão na correia da ventoinha, CUIDADO
do motor e do compressor do ar
Substitua o óleo da transmissão, o
condicionado.
lubrificante do eixo e o filtro secundário da
3. Verifique o nível do óleo da transmissão, eixo transmissão de acordo com as diretrizes de
de acionamento e motor diesel. operação.
4. Verifique se há vazamentos no sistema
hidráulico e de frenagem.
5. Verifique as conexões de todas as alavancas
de controle, articulação de afogador e eixos
flexíveis.
6. Verifique as temperaturas e conexões do
sistema elétrico, alimentação do alternador,
luzes e luzes de seta.

CUIDADO
Verifique o nível de óleo de acordo com as
normas de operação relevantes.
102
Manual de manutenção
Cronograma de manutenção

Cronograma de manutenção ● Verifique o estado do alarme de ré (caso


exista).
● Lubrifique todos os pontos de articulação de
acordo com as instruções no diagrama de
CUIDADO lubrificação da máquina.
Leia e entenda todas as instruções de ● Puxe o anel de tração da válvula manual de
segurança, advertências e indicações antes saída de água sob o reservatório de ar para
de executar qualquer operação ou drenar o reservatório de ar. Se houver
manutenção. demasiada água, o que indica que o
dessecante do secador de ar montado na
frente do tanque de combustível perdeu
Os intervalos de manutenção descritos neste eficácia, substitua o cilindro de secagem
manual são determinados de acordo com o imediatamente (adequado para a máquina
horímetro ou os intervalos mostrados com um secador de ar).
(diariamente, semanalmente, mensalmente,
etc). A LiuGong recomenda que a manutenção ● Puxe o anel de tração da válvula manual de
seja executada de acordo com no intervalo saída de água sob o reservatório de ar para
mencionado acima que ocorrer primeiro. drenar o reservatório de ar (adequada para a
máquina com válvula de combinação).
Sob condições extremamente severas,
operação com pó ou umidade, poderá ser A cada 50 horas de serviço ou semanalmente
necessária uma lubrificação mais frequente que
a indicada na tabela de “intervalos de Além de todas as verificações anteriores:
manutenção”.
● Verifique o nível do óleo da transmissão.
Execute a manutenção também nos itens com
intervalos múltiplos da exigência original. Por ● Verifique a folga entre a sapata do freio de
exemplo, a cada 500 horas de serviço ou três estacionamento e o tambor do freio nas
meses, execute a manutenção também nos primeiras 50 horas de trabalho, e ajuste-a, se
itens listados sob: a cada 250 horas ou necessário. Verifique a condição de
mensalmente, 50 horas ou semanalmente e a desgaste do disco de fricão, substitua-o, se
cada 10 horas ou diariamente. estiver desgastado, e faça a exaustão do ar
na braçadeira (adequado para a máquina
A cada 10-horas de serviço ou diariamente com braçadeira). Depois disso verifique a
cada 250 horas de trabalho.
● Verifique o nível do óleo do motor. ● Aperte todos os parafusos de conexão nos
● Verifique o nível do fluido de arrefecimento. eixos.
● Verifique o nível do óleo hidráulico.