SE SALVA
QUEM REZA
SE SALVA
Introdução
É necessário rezar?
É necessário rezar e rezar com freqüência, pois Deus
nos manda fazê-lo, e, ordinariamente, só quando reza-
mos Ele concede as graças espirituais e temporais.
9
ORAÇÕES E FÓRMULAS
Sinal da Cruz
Em nome do Pai e do Filho e In nomine Patris et Filii et
do Espírito Santo. Amém. Spiritus Sancti. Amen.
Credo
Creio em Deus, Pai todo-pode- Credo in Deum Patrem omni-
roso, Criador do Céu e da potentem, Creatorem caeli et
Terra. E em Jesus Cristo, seu terrae; et in Iesum Christum,
único Filho, nosso Senhor que Filium eius unicum, Dominum
foi concebido pelo poder do nostrum, qui conceptus est de
Espírito Santo; nasceu da Spiritu Sancto, natus ex Maria
Virgem Maria; padeceu sob Virgine, passus sub Pontio
Pôncio Pilatos, foi crucificado, Pilato, crucifixus, mortuus et
morto e sepultado; desceu à sepultus; descendit ad inferos;
mansão dos mortos; ressusci- tertia die resurrexit a mortuis;
tou ao terceiro dia; subiu aos ascendit ad caelos, sedet ad
Céus; está sentado à direita de dexteram Dei Patris omnipo-
Deus Pai todo-poderoso, de tentis; inde venturus est iudica-
onde há-de vir a julgar os vivos re vivos et mortuos. Credo in
e os mortos. Creio no Espírito Spiritum Sanctum, sanctam
Santo; na santa Igreja Católica; Ecclesiam catholicam, sancto-
na comunhão dos Santos; na rum communionem, remissio-
remissão dos pecados; na res- nem peccatorum, carnis resur-
surreição da carne; e na vida rectionem, vitam aeternam.
eterna. Amém. Amen.
11
Pai Nosso
Pai Nosso que estais nos Pater noster qui es in caelis,
céus, santificado seja o vosso sanctificetur nomen tuum,
nome, venha a nós o vosso adveniat regnum tuum, fiat
reino, seja feita a vossa vonta- voluntas tua, sicut in caelo et in
de assim na terra como no terra. Panem nostrum cotidia-
céu. O pão nosso de cada dia num da nobis hodie, et dimitte
nos dai hoje, perdoai-nos as nobis debita nostra, sicut et nos
nossas ofensas assim como dimittimus debitoribus nostris;
nós perdoamos a quem nos et ne nos inducas in tentatio-
tem ofendido, e não nos nem, sed libera nos a malo.
deixeis cair em tentação, mas Amen.
livrai-nos do mal. Amém.
Glória ao Pai
Glória ao Pai e ao Filho e ao Gloria Patri et Filio et Spiritui
Espírito Santo. Sancto, sicut erat in principio,
Como era no princípio, agora e et nunc, et semper, et in sae-
sempre. Amém. cula saeculorum. Amen.
Ave Maria
Ave, Maria, cheia de graça, o Ave, Maria, gratia plena;
Senhor é convosco; bendita Dominus tecum; benedicta tu
sois vós entre as mulheres e in mulieribus, et benedictus
bendito é o fruto do vosso fructus ventris tui, Iesus.
ventre, Jesus. Santa Maria, Sancta Maria, Mater Dei, ora
Mãe de Deus, rogai por nós, pro nobis peccatoribus, nunc et
pecadores, agora e na hora in hora mortis nostrae. Amen.
da nossa morte. Amém.
12
Salve Rainha
Salve, Rainha, mãe de mise- Salve, Regina, mater miseri-
ricórdia, vida, doçura, esperan- cordiae, vita, dulcedo et spes
ça nossa, salve! A Vós brada- nostra, salve. Ad te clamamus,
mos, os degredados filhos de exules filii Evae. Ad te suspira-
Eva. A Vós suspiramos, gemen- mus gementes et flentes in hac
do e chorando neste vale de lacrimarum valle. Eia ergo,
lágrimas. Eia, pois, advogada advocata nostra, illos tuos
nossa, esses Vossos olhos misericordes oculos ad nos
misericordiosos a nós volvei. E, converte. Et Iesum, benedic-
depois deste desterro, nos mos- tum fructum ventris tui, nobis
trai Jesus, bendito fruto do post hoc exsilium ostende. O
Vosso ventre. Ó clemente, ó clemens, o pia, o dulcis Virgo
piedosa, ó doce Virgem Maria. Maria.
Rogai por nós, Santa Mãe de Ora pro nobis, sancta Dei
Deus, para que sejamos dignos Genetrix, ut digni efficiamur
das promessas de Cristo. promissionibus Christi.
Ao Anjo da Guarda
Santo Anjo do Senhor, meu Angele Dei, qui custos es mei,
zeloso guardador, pois que a ti me tibi commissum pietate
me confiou a Piedade divina, superna illumina, custodi, rege
hoje e sempre me governa, et guberna. Amen.
rege, guarda e ilumina. Amém.
13
Dai-lhes, Senhor, o eterno descanso
Dai-lhes, Senhor, o eterno des- Requiem aeternam dona eis,
canso entre os esplendores da Domine, et lux perpetua luceat
luz perpétua. Descansem em eis. Requiescant in pace.
paz. Amém. Amen.
Oração da Manhã
Eu Vos adoro, meu Deus, e Vos amo de todo o coração. Dou-
Vos graças por me terdes criado, feito cristão e conservado
nesta noite. Ofereço-Vos as ações deste dia; fazei que sejam
todas segundo a Vossa santa vontade, para Vossa maior glória.
Preservai-me do pecado e de todo o mal. A Vossa graça esteja
sempre comigo e com todos os que me são caros. Amém.
14
Oração da Noite
Eu Vos adoro, meu Deus, e Vos amo de todo o coração. Dou-
Vos graças por me terdes criado, feito cristão e conservado
neste dia. Perdoai-me as faltas que hoje cometi e se fiz algum
bem aceitai-o. Guardai-me durante o repouso e livrai-me dos
perigos. A Vossa graça esteja sempre comigo e com todos os
que me são caros. Amém.
15
Ato de Fé
Meu Deus, eu creio em tudo o que Vós revelastes e a Santa
Igreja nos ensina, porque não podeis enganar-Vos nem enga-
nar-nos. E, expressamente, creio em Vós, único e verdadeiro
Deus em três pessoas iguais e distintas: Pai, Filho e Espírito
Santo; e creio em Jesus Cristo, Filho de Deus encarnado, morto
e ressuscitado por nós, e que a cada um dará, segundo as suas
obras, o prêmio ou o castigo eterno. Nesta fé quero viver e mor-
rer. Senhor, aumentai a minha fé. Amém.
Ato de Esperança
Meu Deus, porque sois onipotente, infinitamente misericordioso e
fidelíssimo às Vossas promessas, eu espero da Vossa bondade
que, em atenção aos méritos de Jesus Cristo, nosso Salvador, me
dareis a vida eterna e as graças necessárias para a alcançar,
como prometestes aos que praticassem as boas obras, que eu
me proponho realizar ajudado com o auxílio da Vossa divina
graça. Senhor, minha esperança, na qual quero viver e morrer:
jamais serei confundido. Amém.
Ato de Caridade
Meu Deus, porque sois infinitamente bom e digno de ser amado
sobre todas as coisas, eu Vos amo de todo o meu coração, a
exemplo de Jesus; e, por Vosso amor, amo também o meu
próximo como a mim mesmo. Senhor, fazei que eu Vos ame
cada vez mais. Amém.
16
Ato de Contrição
Meu Deus, porque sois infinitamente bom e Vos amo de todo o
meu coração, pesa-me de Vos ter ofendido e, com o auxílio da
Vossa divina graça, proponho firmemente emendar-me e nunca
mais Vos tornar a ofender. Peço e espero o perdão das minhas
culpas pela Vossa infinita misericórdia. Amém.
17
Os mistérios principais da fé
1. Unidade e Trindade de Deus;
2. Encarnação, paixão e morte de Nosso Senhor Jesus Cristo.
As Bem-aventuranças
Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o reino
dos céus.
Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados.
Bem-aventurados os mansos, porque possuirão a terra.
Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque
serão saciados.
Bem-aventurados os misericordiosos, porque alcançarão mise-
ricórdia.
Bem-aventurados os puros de coração, porque verão a Deus.
Bem-aventurados os pacificadores, porque serão chamados fi-
lhos de Deus.
Bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da jus-
tiça, porque deles é o reino dos céus.
Bem-aventurados sereis quando vos insultarem, vos persegui-
rem e, mentindo, disserem toda a espécie de calúnias contra
vós. Alegrai-vos e exultai, porque será grande a vossa recom-
pensa nos céus.
18
Os dez mandamentos da lei de Deus
Eu sou o Senhor teu Deus:
19
Os cinco preceitos da Igreja
1. Participar na Missa, aos domingos e festas de guarda
e abster-se de trabalhos e atividades que impeçam
a santificação desses dias.
2. Confessar os pecados ao menos uma vez cada ano.
3. Comungar o sacramento da Eucaristia ao menos pela Páscoa.
4. Guardar a abstinência e jejuar nos dias determinados
pela Igreja.
5. Contribuir para as necessidades materiais da Igreja,
segundo as possibilidades.
Os sete sacramentos
1. Batismo.
2. Confirmação ou Crisma.
3. Eucaristia.
4. Penitência ou Confissão.
5. Unção dos Enfermos.
6. Ordem.
7. Matrimônio.
20
As três virtudes teologais
1. Fé.
2. Esperança.
3. Caridade.
21
Os sete pecados capitais
1. Soberba.
2. Avareza.
3. Luxúria.
4. Ira.
5. Gula.
6. Inveja.
7. Preguiça.
Os quatro novíssimos
1. Morte.
2. Juízo.
3. Inferno.
4. Paraíso.
22
ANGELUS E REGINA CAELI
Angelus
O Anjo do Senhor Angelus Domini
anunciou a Maria nuntiavit Mariae.
E Ela concebeu Et concepit
pelo Espírito Santo de Spiritu Sancto.
Ave Maria... Ave Maria...
23
Regina caeli
Rainha dos céus, alegrai-vos. Regina caeli, laetare,
Aleluia! alleluia.
Porque Aquele que merecestes Quia quem meruisti portare,
trazer em vosso seio. Aleluia! alleluia.
24
O SACRAMENTO DA PENITÊNCIA OU CONFISSÃO*
25
O PECADO
O que é o pecado?
O pecado é uma ofensa feita a Deus pela desobediência à
sua lei.
26
Diferença essencial entre pecado mortal e pecado venial.
Os pecados mortais extinguem a vida da graça no cristão.
Os pecados veniais estão de algum modo em contradição
com a vida da graça, mas não a ponto de destruí-la.
27
O ARREPENDIMENTO
O que é a contrição, ou seja, o arrependimento dos peca-
dos?
A contrição, ou seja, o arrependimento dos pecados, é uma afli-
ção da alma, pela qual detestamos os pecados cometidos, com
o firme propósito de não cometê-los mais.
28
O arrependimento perfeito obtém o perdão dos pecados
independente da Confissão?
O arrependimento perfeito não obtém o perdão dos pecados
independente da Confissão, porque inclui sempre o desejo de
confessá-los.
29
EXAME DE CONSCIÊNCIA
Como devemos fazer o exame de consciência?
O exame de consciência se faz procurando lembrar com cuida-
do os pecados cometidos depois da última Confissão bem feita.
30
OS CINCO PRECEITOS DA IGREJA
1. Participar na Missa, aos domingos e festas de guarda
e abster-se de trabalhos e atividades que impeçam
a santificação desses dias.
2. Confessar os pecados ao menos uma vez cada ano.
3. Comungar o sacramento da Eucaristia ao menos pela
Páscoa.
4. Guardar a abstinência e jejuar nos dias determinados
pela Igreja.
5. Contribuir para as necessidades materiais da Igreja,
segundo as possibilidades.
31
OS PECADOS MAIS GRAVES
OS QUATRO PECADOS
QUE CLAMAM A DEUS POR VINGANÇA
1. Homicídio voluntário.
2. Pecado sensual contra a natureza.
3. Oprimir os pobres, órfãos e viúvas.
4. Negar o salário aos que trabalham.
32
*Sexto mandamento
33
DA ACUSAÇÃO DOS PECADOS AO CONFESSOR
34
é obrigado a confessá-lo, mas se quiser acusá-lo, deve dizer
que não tem certeza de tê-lo cometido.
35
Somos obrigados a confessar todos os pecados mortais
ainda não confessados em uma Confissão válida, dos quais,
depois de um sério exame, tenhamos consciência de ser cul-
pados.
36
RITO DA CONFISSÃO
Ato de Contrição
Meu Deus, porque sois infinitamente bom e Vos amo de todo o
meu coração, pesa-me de Vos ter ofendido e, com o auxílio da
Vossa divina graça, proponho firmemente emendar-me e nunca
mais Vos tornar a ofender. Peço e espero o perdão das minhas
culpas pela Vossa infinita misericórdia. Amém.
Arrependimento
Senhor Jesus, Filho de Deus, tende piedade de mim, que sou
um pecador.
37
Absolvição
Deus, Pai de misericórdia, que, pela morte e ressurreição de
seu Filho, reconciliou o mundo consigo e enviou o Espírito
Santo para a remissão dos pecados, te conceda, pelo minis-
tério da Igreja, o perdão e a paz. Eu te absolvo dos teus
pecados, em nome do Pai e do Filho e do Espírito Santo.
Amém.
38
CONFISSÃO E EUCARISTIA
39
d) Se não é possível confessar-se imediatamente, é possí-
vel, por um motivo grave*, receber a Eucaristia pedindo
humildemente perdão ao Senhor e fazendo o propósito de
confessar-se o quanto antes**.
*Por motivo grave entende-se, por exemplo, o fato que não aproximar-se
à santa Comunhão poderia causar entre os fiéis presentes surpresa ou
mesmo escândalo. O simples desejo de receber a santa Comunhão
comumente não constitui um motivo grave.
40
SANTA MISSA
Senhor, Piedade
Senhor, tende piedade de nós. Kyrie, eleison.
Senhor, tende piedade de nós. Kyrie, eleison.
Cristo, tende piedade de nós. Christe, eleison.
Cristo, tende piedade de nós. Christe, eleison.
Senhor, tende piedade de nós. Kyrie, eleison.
Senhor, tende piedade de nós. Kyrie, eleison.
Glória
Glória a Deus nas alturas, Gloria in excelsis Deo
e paz na terra aos homens et in terra pax hominibus
por Ele amados. bonae voluntatis.
Senhor Deus, Rei dos céus, Laudamus te, benedicimus te,
Deus Pai todo-poderoso: nós vos adoramus te, glorificamus te,
louvamos, nós vos bendizemos, gratias agimus tibi propter
nós vos adoramos, nós vos magnam gloriam tuam,
glorificamos, nós vos damos graças, Domine Deus, Rex caelestis,
por vossa imensa glória. Deus Pater omnipotens.
Senhor Jesus Cristo, Filho Unigênito. Domine Fili unigenite,
Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Iesu Christe, Domine Deus,
Filho de Deus Pai. Agnus Dei, Filius Patris,
Vós que tirais o pecado do mundo, qui tollis peccata mundi,
tende piedade de nós. miserere nobis;
Vós que tirais o pecado do mundo, qui tollis peccata mundi,
acolhei a nossa súplica. suscipe deprecationem nostram.
Vós que estais à direita do Pai, Qui sedes ad dexteram Patris,
tende piedade de nós. miserere nobis.
Só vós sois o Santo, Quoniam tu solus Sanctus,
só vós, o Senhor, tu solus Dominus,
só vós, o Altíssimo, Jesus Cristo, tu solus Altissimus, Iesu Christe,
41
com o Espírito Santo, na glória cum Sancto Spiritu:
de Deus Pai. in gloria Dei Patris.
Amém. Amen.
Credo
Creio em um só Deus, Credo in unum Deum,
Pai todo-poderoso, Patrem omnipotentem,
criador do céu e da terra, factorem caeli et terrae,
de todas as coisas visíveis e visibilium omnium et
invisíveis. invisibilium.
Creio em um só Senhor, Jesus Et in unum Dominum Iesum
Cristo, Christum,
Filho Unigênito de Deus, Filium Dei unigenitum,
nascido do Pai antes de todos et ex Patre natum ante omnia
os séculos: saecula.
Deus de Deus, Luz da Luz, Deum de Deo, lumen de lumine,
Deus verdadeiro Deum verum
de Deus verdadeiro; de Deo vero,
gerado, não criado, genitum, non factum,
consubstancial ao Pai. consubstantialem Patri:
Por ele todas as coisas foram fei- per quem omnia facta sunt.
tas. Qui propter nos homines
E por nós, homens, et propter nostram salutem
e para nossa salvação, descendit de caelis,
desceu dos céus;
(todos se curvam) et incarnatus est
e se encarnou de Spiritu Sancto
pelo Espírito Santo ex Maria Virgine, et homo
no seio da Virgem Maria, factus est.
42
e se fez homem. Crucifixus etiam pro nobis sub
Também por nós foi crucificado Pontio Pilato,
sob Pôncio Pilatos; passus et sepultus est,
padeceu e foi sepultado. et resurrexit tertia die secundum
Ressuscitou ao terceiro dia, Scripturas,
conforme as Escrituras; et ascendit in caelum,
e subiu aos céus, sedet ad dexteram Patris.
onde está sentado à direita do Et iterum venturus est cum
Pai. gloria iudicare vivos et mortuos,
De novo há de vir, em sua glória, cuius regni non erit finis.
para julgar os vivos e os mortos; Et in Spiritum Sanctum,
e o seu reino não terá fim. Dominum et vivificantem:
Creio no Espírito Santo, qui ex Patre Filioque procedit.
Senhor que dá a vida, Qui cum Patre et Filio simul
e procede do Pai e do Filho; adoratur et conglorificatur,
e como Pai e o Filho é adorado qui locutus est per prophetas.
e glorificado: Et unam, sanctam, catholicam
Ele que falou pelos profetas. et apostolicam Ecclesiam.
Creio na Igreja, una, santa, Confiteor unum baptisma in
católica e apostólica. remissionem peccatorum.
Professo um só batismo para Et exspecto resurrectionem
remissão dos pecados. mortuorum,
E espero a ressurreição dos et vitam venturi saeculi.
mortos, Amen.
e a vida do mundo que há de vir.
Amém.
43
Orai, irmãos
Orai, irmãos, para que o nosso Orate, fratres, ut meum ac
sacrifício seja vestrum sacrificium
aceito por Deus acceptabile fiat apud Deum
Pai todo-poderoso. Patrem omnipotentem.
Santo
Santo, Santo, Santo, Sanctus, Sanctus, Sanctus
Senhor, Deus do universo! Dominus Deus Sabaoth.
O céu e a terra proclamam Pleni sunt caeli et terra
a vossa glória. gloria tua.
Hosana nas alturas! Hosanna in excelsis.
Bendito o que vem em nome Benedictus qui venit in nomine
do Senhor! Domini.
Hosana nas alturas! Hosanna in excelsis.
Mistério da fé
Eis o Mistério da fé! Mysterium fidei.
44
Pai Nosso
Pai Nosso Pater noster,
que estais nos céus, qui es in caelis,
santificado seja o vosso nome, sanctificetur nomen tuum,
venha a nós o vosso reino, adveniat regnum tuum,
seja feita a vossa vontade fiat voluntas tua,
assim na terra como no céu. sicut in caelo et in terra.
O pão nosso de cada dia nos Panem nostrum cotidianum da
dai hoje, nobis hodie,
perdoai-nos as nossas ofensas et dimitte nobis debita nostra,
assim como nós perdoamos sicut et nos dimittimus
a quem nos tem ofendido, debitoribus nostris,
e não nos deixeis cair et ne nos inducas
em tentação, in tentationem,
mas livrai-nos do mal. sed libera nos a malo.
Vosso é o reino
Vosso é o reino, Quia tuum est regnum,
o poder et potestas,
e a glória para sempre. et gloria in saecula.
45
Cordeiro de Deus
Cordeiro de Deus que tirais Agnus Dei, qui tollis
o pecado do mundo, peccata mundi,
tende piedade de nós. miserere nobis.
Cordeiro de Deus que tirais Agnus Dei, qui tollis
o pecado do mundo, peccata mundi,
tende piedade de nós. miserere nobis.
Cordeiro de Deus que tirais Agnus Dei, qui tollis
o pecado do mundo, peccata mundi,
dai-nos a paz. dona nobis pacem.
Rito Final
Ide em paz. Ite, missa est.
Graças a Deus. Deo gratias.
46
SANTO ROSÁRIO
Concede-se a indulgência plenária ao fiel que reza o Santo
Rosário junto com outros fiéis, por exemplo, em família.
47
O Santo Padre João Paulo II na Carta Apostólica Rosarium
Virginis Mariae de 16 de outubro de 2002 sugere a meditação de
cinco novos mistérios nas quintas-feiras. Neste caso, aos sába-
dos, meditam-se os mistérios gozosos.
Salve Rainha
48
Ladainha de Nossa Senhora
Kyrie, eleison Senhor, tende piedade de nós.
Kyrie, eleison Senhor, tende piedade de nós.
Christe, eleison Jesus Cristo, tende piedade nós.
Christe, eleison Jesus Cristo, tende piedade nós.
Kyrie, eleison Senhor, tende piedade de nós.
Kyrie, eleison Senhor, tende piedade de nós.
Christe, audi nos Jesus Cristo, ouvi-nos.
Christe, audi nos Jesus Cristo, ouvi-nos.
Christe, exaudi nos Jesus Cristo, atendei-nos.
Christe, exaudi nos Jesus Cristo, atendei-nos.
50
Regina sacratissimi Rosarii Rainha assunta ao Céu,
Regina familiae Rainha do Santíssimo Rosário,
Regina pacis Rainha da família,
Rainha da Paz,
Agnus Dei, qui tollis
peccata mundi, Cordeiro de Deus, que tirais
parce nobis, Domine. os pecados do mundo,
Agnus Dei, qui tollis perdoai-nos Senhor.
peccata mundi, Cordeiro de Deus que tirais
exaudi nos, Domine. os pecados do mundo,
Agnus Dei, qui tollis ouvi-nos, Senhor.
peccata mundi, Cordeiro de Deus que tirais
miserere nobis. os pecados do mundo,
tende piedade de nós.
Ladainha do Sagrado Coração de Jesus
Kyrie, eleison Senhor, tende piedade de nós.
Kyrie, eleison Senhor, tende piedade de nós.
Christe, eleison Jesus Cristo, tende piedade de nós.
Christe, eleison Jesus Cristo, tende piedade de nós.
Kyrie, eleison Senhor, tende piedade de nós.
Kyrie, eleison Senhor, tende piedade de nós.
Christe, audi nos Jesus Cristo, ouvi-nos.
Christe, audi nos Jesus Cristo, ouvi-nos.
Christe, exaudi nos Jesus Cristo, atendei-nos.
Christe, exaudi nos Jesus Cristo, atendei-nos.
52
Cor Iesu, in quo Coração de Jesus, em que
Pater sibi bene complacuit o Pai pôs toda a sua complacência,
Cor Iesu, de cuius plenitudine Coração de Jesus, de cuja
omnes nos accepimus plenitude todos nós recebemos,
Cor Iesu, desiderium collium Coração de Jesus, o desejado
aeternorum das colinas eternas,
Cor Iesu, patiens et multae Coração de Jesus, paciente
misericordiae e de muitas misericórdias,
Cor Iesu, dives in omnes Coração de Jesus, riquíssimo
qui invocant te para todos que vos invocam,
Cor Iesu, fons vitae Coração de Jesus, fonte
et sanctitatis de vida e santidade,
Cor Iesu, propitiatio Coração de Jesus, propiciação
pro peccatis nostris por nossos pecados,
Cor Iesu, Coração de Jesus,
saturatum opprobriis saturados de opróbrios,
Cor Iesu, attritum Coração de Jesus, triturado
propter scelera nostra de dor por causa de nossos crimes,
Cor Iesu, usque ad mortem Coração de Jesus,
oboediens factum obediente até à morte,
Cor Iesu, Coração de Jesus,
lancea perforatum transpassado pela lança,
Cor Iesu, fons totius Coração de Jesus, fonte
consolationis de toda a consolação,
Cor Iesu, vita Coração de Jesus, nossa vida
et resurrectio nostra e ressurreição,
Cor Iesu, pax Coração de Jesus, nossa paz
et reconciliatio nostra e reconciliação,
Cor Iesu, Coração de Jesus,
victima peccatorum vítima dos pecadores,
Cor Iesu, salus Coração de Jesus, salvação
in te sperantium dos que esperam em vós,
Cor Iesu, spes Coração de Jesus, esperança
in te morientium dos que morrem em vós,
53
Cor Iesu, deliciae Coração de Jesus, delícia
sanctorum omnium de todos os santos,
54
Sancta Maria, Santa Maria,
ora pro nobis rogai por nós.
Sancte Ioseph São José,
Proles David inclita Ilustre filho de David,
Lumen patriarcharum Luz dos Patriarcas,
Dei Genetricis sponse Esposo da Mãe de Deus,
Custos pudice Virginis Casto guarda da Virgem,
Filii Dei nutricie Sustentador do Filho de Deus,
Christi defensor sedule Zeloso defensor de Jesus
Almae Familiae praeses Chefe da Sagrada Família,
Ioseph iustissime José justíssimo,
Ioseph castissime José castíssimo,
Ioseph prudentissime José prudentíssimo,
Ioseph fortissime José fortíssimo,
Ioseph oboedientissime José obedientíssimo,
Ioseph fidelissime José fidelíssimo,
Speculum patientiae Espelho de paciência,
Amator paupertatis Amante da pobreza,
Exemplar opificum Modelo dos trabalhadores,
Domesticae vitae decus Honra da vida de família,
Custos virginum Guarda das virgens,
Familiarum columen Amparo das famílias,
Solacium miserorum Consolação dos infelizes,
Spes aegrotantium Esperança dos doentes,
Patrone morientium Patrono dos moribundos,
Terror daemonum Terror dos demônios,
Protector sanctae Ecclesiae Protetor da santa Igreja,
Agnus Dei, qui tollis Cordeiro de Deus que tirais
peccata mundi, os pecados do mundo,
parce nobis, Domine. perdoai-nos Senhor.
Agnus Dei, qui tollis Cordeiro de Deus que tirais
peccata mundi, os pecados do mundo,
exaudi nos, Domine. ouvi-nos Senhor.
Agnus Dei, qui tollis Cordeiro de Deus que tirais
peccata mundi, os pecados do mundo,
miserere nobis. tende piedade de nós.
55
JACULATÓRIAS
Cristo vence, Cristo reina, Cristo impera.
56
Christus vincit! Christus regnat! Christus imperat!
Cor Iesu, flagrans amore nostri, inflamma cor nostrum amore tui.
Iesu, mitis et humilis corde, fac cor nostrum secundum cor tuum.
O ROMA FELIX
Ó, ROMA FELIZ!
57
na Igreja e no mundo