1250 0071 04
Segurança
Referência................................................................................................................ 5
3
Segurança
4
Segurança
Referência
Nota
Leia sempre a informação do documento Segurança antes de a máquina entrar em
serviço ou de iniciar trabalhos de manutenção.
1250 0099 89
5
Segurança
6
Instruções do operador
Instruções do operador
1. Generalidades......................................................................................................... 11
Prefácio.................................................................................................................. 11
Utilização............................................................................................................... 11
Componentes principais ........................................................................................ 12
Descrição geral do sistema .................................................................................... 13
Descrição geral da máquina.............................................................................. 13
Estrutura principal com a estrutura das lagartas ............................................... 14
Unidade de accionamento................................................................................. 14
Sistema do braço da coluna .............................................................................. 14
Separador de poeiras......................................................................................... 15
Sistema eléctrico ............................................................................................... 15
Sistema hidráulico: ........................................................................................... 15
Bombas Hidráulicas.......................................................................................... 17
Bomba hidráulica 1 ...................................................................................... 17
Bomba hidráulica 2 ...................................................................................... 17
Bomba hidráulica 3 ...................................................................................... 17
Bomba hidráulica 4 ...................................................................................... 17
Sistema de ar..................................................................................................... 17
3. Revisões diárias...................................................................................................... 25
Prefácio.................................................................................................................. 25
Verificações suplementares de segurança.............................................................. 26
Segurança.......................................................................................................... 26
Pontos a verificar .............................................................................................. 27
Antes de arrancar................................................................................................... 28
Segurança.......................................................................................................... 28
Máquina de perfuração. .................................................................................... 28
Verificações....................................................................................................... 28
Filtro de combustível ........................................................................................ 29
Teste de funcionamento após o arranque............................................................... 30
Verificações....................................................................................................... 30
Teste de luzes .................................................................................................... 30
Teste funcional durante a perfuração..................................................................... 31
Sensor de fim de curso...................................................................................... 31
Mangueiras hidráulicas da perfuradora de rocha.............................................. 32
Perfuradora de rocha......................................................................................... 32
Painel de comando Diesel................................................................................. 32
7
Instruções do operador
4. Comandos............................................................................................................... 34
Comandos .............................................................................................................. 34
Generalidades.................................................................................................... 34
Cabina ............................................................................................................... 35
Manómetros ...................................................................................................... 35
Alavancas da deslocação .................................................................................. 37
Painel de comando do motor Diesel ................................................................. 38
Painel de posicionamento do braço e da coluna ............................................... 41
Painel da cabina de operação ............................................................................ 43
Dispositivo de medição angular........................................................................ 44
Painéis de manobra ........................................................................................... 45
Alav. perfuração................................................................................................ 51
Martelo para situações de emergência .............................................................. 53
Extintor de incêndios ........................................................................................ 54
Outros comandos de manobra ............................................................................... 55
Armário eléctrico .............................................................................................. 55
Ligações de testes para os circuitos hidráulicos ............................................... 57
Caixa de manobra à distância ........................................................................... 58
5. Comando ................................................................................................................ 61
Arranque do motor Diesel ..................................................................................... 61
Parar o motor Diesel .............................................................................................. 64
Deslocação............................................................................................................. 67
Operação ........................................................................................................... 67
Manejo, descrição ............................................................................................. 68
Verificações após a deslocação.............................................................................. 70
Deslocação - Princípios gerais............................................................................... 70
Deslocação em geral ......................................................................................... 70
Deslocação em subidas ..................................................................................... 71
Deslocação em descidas.................................................................................... 72
Deslocação em plano inclinado ........................................................................ 72
Deslocação usando o guincho (opcional) .............................................................. 73
Generalidades.................................................................................................... 74
As seguintes funções podem ser controladas na caixa de comando à distância:74
Para activar a caixa de comando à distância: ............................................... 75
Deslocação em subida/descida de rampas ........................................................ 77
8
Instruções do operador
7. Perfuração .............................................................................................................. 95
Arranque da perfuração ......................................................................................... 95
Verificações durante a perfuração ......................................................................... 98
Percussão de desprendimento das uniões .............................................................. 99
Unir varas de perfuração ..................................................................................... 100
Recolher varas de perfuração .............................................................................. 102
Arranque da perfuração ....................................................................................... 104
Verificações durante a perfuração................................................................... 104
Mudança do bit .................................................................................................... 105
Como remediar problemas de perfuração............................................................ 105
Problemas com a perfuração........................................................................... 105
Temperatura alta das uniões............................................................................ 106
Dificuldade em desacoplar as uniões.............................................................. 106
Desvio do furo ................................................................................................ 107
8. Opcionais.............................................................................................................. 108
Lubrificação da rosca .......................................................................................... 108
Lubrificação de roscas com escova ................................................................ 108
Função........................................................................................................ 108
Operação .................................................................................................... 109
HGS - Sistema de Qualidade do Furo (Hole Quality System) ............................ 109
Generalidades ................................................................................................. 109
Especificação .................................................................................................. 110
Operação ......................................................................................................... 110
Indicador .................................................................................................... 110
Caixa de comando.......................................................................................111
Manuseio da medição de ângulos (HQS 10, 11 e 12 MKII)...................... 112
Processamento de medição do comprimento do furo e do afundamento (HQS 11 e
12) .............................................................................................................. 114
Método de trabalho ......................................................................................... 115
Generalidades............................................................................................. 115
Definição de ângulos.................................................................................. 115
Os ângulos apresentados nos mostradores são calculados no sentido da visão116
Sinais guias da medição do comprimento.................................................. 117
Medição a partir da referência laser........................................................... 118
Comprimento do furo a partir do plano do laser........................................ 118
Programa de Detecção de avarias ................................................................... 119
Modo Detecção de avarias ......................................................................... 119
Ligações para medição............................................................................... 120
Reposição a zero ........................................................................................ 121
Ajustamentos do operador ......................................................................... 121
Detecção de avarias em geral..................................................................... 123
Detecção de avarias no sistema de medição de ângulos ............................ 124
Detecção de avarias no sistema de medição de comprimento ................... 124
Diagnóstico de avarias do sensor de laser.................................................. 125
9
Instruções do operador
10
Instruções do operador
1. Generalidades
1. Generalidades
Prefácio
Este Manual de instruções é parte integrante do fornecimento da máquina completa.
Informa sobre a estrutura e o manuseio da máquina e contém sugestões e indica as
medidas necessárias para manter a máquina operacional. Este Manual de instruções
não substitui uma sólida formação na própria máquina.
Estas instruções de operação devem ser lidas previamente pelo pessoal encarregado
da operação ou por quem faz a manutenção e reparação da máquina
Outras dúvidas podem ser apresentadas à empresa Atlas Copco mais próxima. Os
endereços e números de telefone constam das Instruções de manutenção.
Utilização
O equipamento de perfuração destina-se basicamente à abertura de furos para explo-
sivos, p. ex. em pedreiras e minas a céu aberto. Todas as demais aplicações são consi-
deradas como indevidas.
11
Instruções do operador
1. Generalidades
Componentes principais
1
2
4
9
10
11
12
5
13
3
1250 0195 41
4
6
7 8
14
15 16
12
Instruções do operador
1. Generalidades
6. Batteries
7. Diesel engine
1250 0086 24
11. Compressor 12. Hydraulik system 13. Air system 14. Boom 15. DCT
13
Instruções do operador
1. Generalidades
A estrutura das lagartas está ligada por pontas de eixo à estrutura principal. Durante a
deslocação em terrenos acidentados a máquina é equilibrada por dois cilindros de
compensação.
Cada lagarta tem o seu próprio travão. Os travões são actuados por dois sistemas de
comando separados.
Unidade de accionamento
A máquina hidráulica é potenciada por um motor arrefecido a água e sobrealimen-
tado por turbocompressor.
O motor Diesel está equipado com um sistema de monitorização com, entre outros,
dispositivos de desactivação automática.
14
Instruções do operador
1. Generalidades
Separador de poeiras
O captador de poeiras accionado hidraulicamente faz a limpeza automática e consiste
numa unidade de filtragem, num pré-separador, num ventilador e numa mangueira de
aspiração.
Sistema eléctrico
O sistema eléctrico de 24 V é alimentado por um alternador e duas baterias.
Para mais pormenores sobre o motor Diesel veja as respectivas instruções em sepa-
rado.
Sistema hidráulico:
Os componentes principais do sistema hidráulico são o radiador de óleo, o depósito
de óleo hidráulico, mangueiras e quatro bombas hidráulicas.
15
Instruções do operador
1. Generalidades
10. Positioning
1. Rapid feed
2. Rod handling
3. Traction motor
left
4. Traction motor
right
6. Impact 7. Drill feed 8. Rotation 11.Winch
14. Rotation
12.Cooler motor 13. Pressure adjustment adjustement 15. DCT
17. Filter 18. Pump 4 19. Diesel engine 20.Pump 1 21.Pump 2 22.Pump 3
1250 0159 21
Figura:
1 Avanço rápido
2 Transporte de varas
3 Motor de deslocação esquerdo
4 Motor de deslocação direito
5 Condutor de fluxo
6 Percussão
7 Avanço em perfuração
8 Rotação
9 RPC-F
10 Posicionamento
11 Guincho
12 Motor do arrefecedor
13 Ajuste da pressão
14 Ajuste da rotação
15 Separador de poeiras (DCT)
16 Bomba de enchimento
17 Filtros
18 Bomba 4
19 Motor Diesel
20 Bomba 1
21 Bomba 2
22 Bomba 3
23 Válvula de mudança
16
Instruções do operador
1. Generalidades
Bombas Hidráulicas
Bomba hidráulica 1
A bomba principal 1 do sistema hidráulico é uma bomba de pistão axial. A bomba
fornece potência hidráulica às seguintes funções:
Bomba hidráulica 2
• A bomba hidráulica 2 está directamente montada na bomba principal e fornece
óleo hidráulico para mover o motor de rotação da perfuradora de rocha.
Bomba hidráulica 3
• A bomba hidráulica 3 fornece potência hidráulica ao ventilador do separador de
poeiras e ao guincho e posicionamento do braço durante a deslocação.
Bomba hidráulica 4
• A bomba hidráulica 4 fornece potência hidráulica ao motor de refrigeração e ao
radiador de óleo combinado. Esta bomba também fornece potência hidráulica ao
mecanismo de bloqueio da oscilação dos rastos.
Sistema de ar
O sistema de ar é formado pelo compressor e separador de óleo, mangueiras e válvu-
las. O compressor é accionado directamente pelo motor Diesel.
17
Instruções do operador
1. Generalidades
18
Instruções do operador
2. Características técnicas
2. Características técnicas
Desempenho
Motor Diesel, CAT C7, potência a 2200 rpm. 168 kW
Faixa de temperaturas durante a operação -25º a +50ºC
Velocidade de deslocação, (mudança baixa/alta) 1,5/3,1 km/h
Força de tracção (mudança baixa/alta) 115/81 kN
Pressão sobre o solo, média 0,091 N/mm2
Espaço livre acima do solo 455 mm
Pressão de óleo, máx. 250 bar
Oscilação dos rastos 12º
Ângulos de inclinação
Nota
Os valores de estabilidade levam em conta as normas da UE, segundo as quais é
proibido operar máquinas em inclinações superiores a 20 graus sem usar guincho.
OS ÂNGULOS NÃO PODEM SER COMBINADOS!
19
Instruções do operador
2. Características técnicas
Sistema hidráulico
Radiador do óleo hidráulico para máxima tempe-
ratura ambiente +50º
Sistema eléctrico
Tensão 24 V
Baterias
Tensão 2 * 12 V/185 Ah
Farol de trabalho
Tensão 24 V
Saída 70 W
Alternador
Tensão 28 V/95 Ah
Capacidades
Depósito de óleo hidráulico
nível min./máx. 220/260 l
Sistema hidráulico
total 300 l
Depósito de combustível 370 l
Engrenagem de tracção 3l
Óleo do compressor 24 l
Reservatório de óleo lubrificante 10 l
Óleo do motor Diesel 28 l
Sistema de arrefecimento do motor 31 l
20
Instruções do operador
2. Características técnicas
Unidade de climatização
Red Dot
Fluido frigorífero tipo R134 A
Fluido frigorífero quantidade 2,53 kg
Outros
Extintor de incêndios
Pó A-B-C 1 * 6 kg
Dimensões
Dimensões (-11)
Dimensões de transporte
H1
1250 0194 62
L1
21
Instruções do operador
2. Características técnicas
1250 0194 61
H2
L2
Outras dimensões
H1
3 030
1250 0194 64
5 550
4 970
Figura:
1250 0278 29
2 490
330
Figura:
22
Instruções do operador
2. Características técnicas
Área de cobertura
1250 0194 65
3100
4780
Figura:
25°
1250 0194 66
25°
2755
5500
Figura:
23
Instruções do operador
2. Características técnicas
Figura:
30°
95°
1250 0194 69
Figura:
24
Instruções do operador
3. Revisões diárias
3. Revisões diárias
Prefácio
Este capítulo contém as recomendações para as revisões diária e a manutenção a exe-
cutar pelo operador no início de cada turno.
25
Instruções do operador
3. Revisões diárias
Segurança
PERIGO
• Perigo causado por peças móveis
• Risco de danos pessoais graves
• Coloque todas as alavancas e
interruptores na posição neutra antes de
começar o procedimento de arranque.
• Execute as verificações suplementares
de segurança com o motor parado
PERIGO
• As tampas laterais não foram
dimensionadas para suportar peso
adicional
• Risco de danos pessoais graves
• Permanecer sobre as tampas laterais
pode causar acidentes graves
• As tampas laterais devem estar fechadas
durante o trabalho por cima da máquina.
Antes de iniciar o turno, deve ser efectuada uma cuidadosa verificação visual suple-
mentar para detectar:
Se a máquina tiver sido exposta a esforços anormalmente altos, podem ter-se danifi-
cado componentes que aguentam carga. Por isso, deve ser controlada com especial
cuidado a segurança dos pontos seguintes (Ver figura: Pontos a verificar)
26
Instruções do operador
3. Revisões diárias
Pontos a verificar
2
11
10
9
13
4
3 7
5
1250 0195 42
6
12
8
27
Instruções do operador
3. Revisões diárias
Antes de arrancar
Segurança
ATENÇÃO
• Perigo causado por peças móveis
• Pode provocar ferimentos pessoais
graves.
• Coloque todas as alavancas e
interruptores na POSIÇÃO NEUTRA antes
de começar o procedimento de arranque
• Execute os procedimentos medidas com
o motor desligado
ATENÇÃO
• Perigo, ar comprimido
• Pode provocar ferimentos graves.
• Despressurize o depósito antes de retirar
o tampão de enchimento
Máquina de perfuração.
Verificações
Nota
Para mais instruções, veja “Instruções de manutenção”
28
Instruções do operador
3. Revisões diárias
Filtro de combustível
1250 0079 91
a
Figura: Filtro de combustível.
29
Instruções do operador
3. Revisões diárias
Verificações
Nota
Os botões e o cabo de paragem de emergência devem ser verificados no início de
cada turno e após a deslocação.
Quadro: Verificações.
Ponto a verificar Inspecção Instruções
Botões (todos) e cabo de Função Verifique cada paragem de emergência individualmente. O
paragem de emergência na motor Diesel deve parar!
coluna. Entre as verificações de cada paragem de emergência, a
paragem antecedente deve ser rearmada antes de arrancar
novamente. Veja a localização em “Segurança”
Mostrador e luzes-piloto do Verificação Verifique se nenhum símbolo de aviso de avaria está aceso.
motor e sistemas da ocular Se houver indicação de falhas no mostrador ou nas luzes-
máquina piloto, pare a máquina e resolva a avaria.
Teste de luzes
30
Instruções do operador
3. Revisões diárias
a
1250 0080 46
31
Instruções do operador
3. Revisões diárias
Perfuradora de rocha
1250 0251 03
32
Instruções do operador
3. Revisões diárias
Máquina de perfuração
33
Instruções do operador
4. Comandos
4. Comandos
Comandos
Generalidades
Os comandos e os dispositivos de medição para a manobra da máquina estão no inte-
rior da cabina .
34
Instruções do operador
4. Comandos
Cabina
11
7
4
5
6
2
8
1250 0177 14
1
3
9 11
Figura: Cabina
1 Painel de comando da esquerda
2 Painel de comando da direita
3 Alavancas da deslocação
4 Alavancas de posicionamento
5 Alavancas de avanço rápido
6 Instrumento VDO
7 Painel eléctrico da cabina
8 Martelo para situações de emergência
9 Extintor de incêndios
10 Sistema de climatização
11 Dispositivo de medição angular
Manómetros
Nota
Os manómetros devem ser observados durante a perfuração.
35
Instruções do operador
4. Comandos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1250 0177 16
36
Instruções do operador
4. Comandos
Alavancas da deslocação
1250 0129 84
Nota
Lagarta esquerda e direita.
Rodar uma lagarta enquanto a outra fica parada provoca uma grande carga nos rastos
pelo que deve ser evitado.
37
Instruções do operador
4. Comandos
5
R354
P354 6
7
8
9
S354
1250 0182 86
38
Instruções do operador
4. Comandos
H180
P352
H207
H212
H211 H214
H213 H215
H203 H382
H381
1250 0177 17
R354
39
Instruções do operador
4. Comandos
1250 0095 76
aproximação das
décimas.
Consumo de Carga
combustível Mostra a carga actual do
Mostra o consumo actual motor Diesel em %.
do motor Diesel, em litros
por hora.
• P352 Indicador do nível de combustível com luz-piloto para aviso de nível baixo..
A luz acende quando restarem 75 litros.
• H180 Luz-piloto do compressor. A luz acende quando o compressor está acti-
vado.
• H203 Luz-piloto de aviso de baixo nível de óleo. A luz acende se o nível de óleo
do motor estiver muito baixo e o motor for desactivado.
• H207 Luz-piloto de obstrução dos filtros de ar do motor Diesel e do compressor.
A luz acende se os filtros estiverem obstruídos.
40
Instruções do operador
4. Comandos
d b e
c
1250 0128 45
14 15 16
Figura:
Quadro:
14 Coluna
a OSCILAÇÃO DA COLUNA PARA A DIREITA (espigão
direito)
b POSIÇÃO NEUTRA
c OSCILAÇÃO DA COLUNA PARA A DIREITA (espigão
esquerdo)
d INCLINAÇÃO DA COLUNA (espigão para a frente)
41
Instruções do operador
4. Comandos
15 Braço
a OSCILAÇÃO DO BRAÇO (direita)
b POSIÇÃO NEUTRA
c OSCILAÇÃO DO BRAÇO (esquerda)
d EXTENSÃO DO BRAÇO (exterior*)
e EXTENSÃO DO BRAÇO (in*)
Nota
* Aplicável a braço articulado
16 Coluna/Braço
a EXTENSÃO DA COLUNA (para cima)
b POSIÇÃO NEUTRA
c EXTENSÃO DA COLUNA (para baixo)
d DESCIDA DO BRAÇO
e ELEVAÇÃO DO BRAÇO
42
Instruções do operador
4. Comandos
Figura:
Quadro:
1 Farol de trabalho frente da cabina
2 Farol de trabalho traseira da máquina
3 Farol de trabalho coluna
4 Iluminação compartimento do motor
43
Instruções do operador
4. Comandos
44
Instruções do operador
4. Comandos
CUIDADO
• O clinómetro mostra o ângulo do chassis
e não a inclinação real do terreno
Painéis de manobra
Quadro:
1 Chave de ignição (S139)
A DESLIGADO
45
Instruções do operador
4. Comandos
B LIGADO
C ARRANQUE
2 Interruptor Deslocação/Perfuração/Pré-aquecimento
a PERFURAÇÃO
b DESLOCAÇÃO (baixa velocidade)
c DESLOCAÇÃO (alta velocidade)
d PRÉ-AQUECIMENTO DO ÓLEO HIDRÁULICO
6 Interruptor Buzina
46
Instruções do operador
4. Comandos
11 Não usado
Modo económico
1200 rpm
Nota
Neste modo, a unidade de perfuração não deve ser
manobrada.
47
Instruções do operador
4. Comandos
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
Figura: Transporte de varas
14 Interruptor do telecomando
Selecciona o painel a usar para manobrar a máquina
a CAIXA DE MANOBRA À DISTÂNCIA*
b CABINA DE OPERAÇÃO
NOTA
Se o interruptor estiver na posição CAIXA DE COMANDO À
DISTÂNCIA a energia dica DESLIGADA do painel de
comando de perfuração.
As seguintes funções são controladas da caixa de comando à
distância.
- Braço
- Deslocação
- Oscilação dos rastos
- Funções do guincho
- Buzina
- Paragem de emergência
- Pernas de apoio
NOTA
Ambos os interruptores (no painel de comando de perfuração
e na caixa de comando à distância) devem estar na posição
de onde máquina é operada.
*Equipamento acessório
15 Luz indicadora Comando à distância LIGADO
48
Instruções do operador
4. Comandos
49
Instruções do operador
4. Comandos
23 (Não usado)
NOTA
O botão de Paragem de emergência está localizado no pilar
esquerdo. Desliga o motor Diesel.
(rearmar antes de arrancar novamente)
Nota
* Equipamento acessório
50
Instruções do operador
4. Comandos
Alav. perfuração
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
51
Instruções do operador
4. Comandos
52
Instruções do operador
4. Comandos
1250 0223 70
Se a porta da cabina estiver bloqueada, quebre uma janela com o martelo para poder
sair. Na parte inferior, tem um cortador de cinto para cortar o cinto de segurança, se
não for possível abri-lo com habitualmente.
Nota
Se a cabina estiver equipada com vidros de segurança, parta o vidro traseiro para
sair.
53
Instruções do operador
4. Comandos
Extintor de incêndios
1250 0179 23
Figura:
Nota
Os extintores fornecidos com a máquina devem ser vistos como “extintores para
entrega”. Se os extintores não estiverem localmente aprovados, devem ser substituí-
dos por outros adquiridos localmente.
54
Instruções do operador
4. Comandos
Armário eléctrico
7 1 6 2 3 5 4
C1
S456
S457
S458
S459
C4 C2
C5 C3
A1 B1 15
t2
K542
t
1
16 18 A2
2489.9870
Quadro:
1 Teste de voltagem (P108)
O ponto de teste indica onde a medida tem “potencial positivo,”
LED vermelho, ou “potencial negativo,” LED verde.
4 CCU *
Comando do guincho
55
Instruções do operador
4. Comandos
5 PLC
Perfuração, transporte de varas e controlo anti-encravamento..
56
Instruções do operador
4. Comandos
Figura:
Quadro:
1 Bomba hidráulica 1: Percussão, Avanço, Avanço rápido,
Deslocação
2 Bomba hidráulica 2: Rotação, Pré-aquecimento
3 Bomba hidráulica 3: DCT, guincho e posicionamento
4 Bomba hidráulica 4: Radiador - sistema hidráulico, compressor
e motor Diesel
5 Pressão do extractor do martelo *
6 Pressão piloto
7 Não usado
8 Não usado
Nota
* Equipamento acessório
57
Instruções do operador
4. Comandos
a
d b e
c
1250 0128 60
8 9 10 11 4 12 13V 13H
Quadro:
1 Botão Paragem de emergência
Pára o motor Diesel (rearmar antes de pôr o motor a trabalhar).
2 PROGRAMA
LED - Indica modo de programa
4 Botão Buzina
58
Instruções do operador
4. Comandos
9 Interruptor do telecomando
Selecciona o painel de comando que vai ser usado para
conduzir a máquina.
a CAIXA DE MANOBRA À DISTÂNCIA
b PAINEL DE PERFURAÇÃO
Nota
Ambos os interruptores (no painel esquerdo de manobra
de varas e na caixa de caixa de comando à distância)
devem estar na posição onde a máquina deve ser
operada.
b POSIÇÃO NEUTRA
c LEVANTAR FRENTE
59
Instruções do operador
4. Comandos
Nota
Em posição fechada, cada estrutura de lagarta pode ser activada para a esquerda/
direita (Interruptor 13V/H), em posição aberta ambas as estruturas estão em flutua-
ção.
60
Instruções do operador
5. Comando
5. Comando
1a
1b
1250 0160 98
61
Instruções do operador
5. Comando
62
Instruções do operador
5. Comando
4
60
20
1 6
2 7
1250 0177 82
3 8
4 9
5 10
Nota
Nota
Se o motor não arrancar, cancele a tentativa 20 segundos depois, só devendo ser
feita nova tentativa após um minuto de espera.
• A luz avisadora de Pressão do óleo baixa (5) e a luz indicadora Carga baixa
da bateria (7) apagam-se (ver Instruções de operação comandos de manobra; 3
Painel de comando do motor Diesel).
• Se o motor não arrancar, verifique qual ou quais as luzes indicadoras que estão
acesas e repare o erro.
63
Instruções do operador
5. Comando
Nota
Se a temperatura do óleo hidráulico não for 20 °C (68 °F) (ver a figura do painel
Diesel) gire o botão de Perfuração/Deslocação/Pré-aquecimento (1) para a posição
de PRÉ-AQUECIMENTO do óleo hidráulico, até que esta atinja os 20 °C (68 °F).
64
Instruções do operador
5. Comando
Nota
NOTA! Antes de o compressor descarregar, o motor deve ser levado ao ralenti.
Nota
Nota
65
Instruções do operador
5. Comando
1a
1b
1250 0160 98
66
Instruções do operador
5. Comando
Deslocação
Operação
ATENÇÃO
• Risco de tombamento/deslizamento
• Pode causar ferimentos e danos e
materiais consideráveis
• Verifique sempre o estado do terreno em
que a máquina vai manobrar
• Mantenha os pedais de oscilação dos
rastos abertos durante a deslocação
• Os ângulos de inclinação Para baixo/Para
cima/Transversal não podem ser
combinados entre si.
• Não exceda os ângulos de inclinação, ver
Características técnicas
• Observe os valores dos dispositivos de
medição angular
• Nunca manobre a maquina com o
comando à distância estando mais abaixo
que a mesma
• Feche a porta da cabina e use sempre o
cinto de segurança
• Certifique-se sempre de que todos os
estranhos estão fora da área de trabalho
ATENÇÃO
• Perigo de linhas de alta tensão
• Pode causar ferimentos e danos e
materiais consideráveis
• Mantenha distância às linhas de alta
tensão
67
Instruções do operador
5. Comando
CUIDADO
• Lembre-se que elos de rasto desgastados
têm bastante menos aderência ao piso e
representam um risco de resvalamento.
CUIDADO
• Lembre-se que, com a perna de apoio
baixada, podem estar pedras, etc., sobre
a mesma. Quando a perna de apoio é
retraída, essas pedras PODEM danificar o
cárter de óleo do motor Diesel e as
mangueiras de sucção das bombas
hidráulicas.
Manejo, descrição
N.B.
O clinómetro mostra o ângulo do chassis e não a inclinação real do terreno.
A
1250 0128 70
ROC ROC
68
Instruções do operador
5. Comando
Nota
Adapte a velocidade às condições do terreno.
Nota
A posição de baixa velocidade tem a maior força tractiva e vice-versa.
69
Instruções do operador
5. Comando
Nota
Quando a máquina recua, soa uma buzina e acende uma luz de aviso a sinalizar
Nota
Rodar uma lagarta enquanto a outra fica parada provoca um grande desgaste nos
rastos pelo que deve ser evitado.
1250 0128 72
6. Use os interruptores de oscilação dos rastos para fazer com que a máquina fique
tão horizontal quanto possível. Interruptores (8) e (10).
Nota
Não aplicável a máquinas com braço simples, em que a coluna deve ficar sempre no
suporte para transporte durante a deslocação.
Deslocação em geral
Oriente o sistema de braços a direito para a frente, recolha o braço e posicione a
coluna contra o braço exterior antes de destravar o bloqueio da oscilação dos rastos.
70
Instruções do operador
5. Comando
Durante a deslocação, a oscilação dos rastos deve estar desbloqueada para que as
lagartas se possam adaptar livremente às irregularidades do terreno. Use a oscilação
dos rastos para manter o chassis da máquina o mais horizontal possível.
ROC ROC
≈ 0.5m
1250 0054 42
Deslocação em subidas
Estenda o sistema de braços e use-o como contrapeso durante a deslocação em
subida.
ROC
RO
C
D7
1250 0054 43
71
Instruções do operador
5. Comando
Deslocação em descidas
Recolha o sistema de braços o mais possível em direcção à máquina.
C
RO
ROC
250 0055 01
72
Instruções do operador
5. Comando
ATENÇÃO
• Risco de tombamento e de peças em
movimento.
• Pode causar ferimentos e danos e
materiais consideráveis
• Nunca use o guincho com menos que
três voltas de cabo no tambor
ATENÇÃO
• Risco de tombamento e de ruptura do
cabo
• Pode causar ferimentos e danos e
materiais consideráveis
• Os pontos de fixação devem ser seguros
e estar bloqueados (respeite os
regulamentos locais)
• Não deve ser possível que o gancho de
segurança resvale ou se desprenda do
ponto de fixação.
• Não devem ser usados cabos ou ganchos
danificados.
• Verifique se o mecanismo de bloqueio do
guincha está engatado no tambor antes
de usar ou fixar o olhal do cabo no ponto
de fixação.
73
Instruções do operador
5. Comando
ATENÇÃO
• Risco de manobra involuntária.
• Pode causar ferimentos e danos e
materiais consideráveis
• O operador deve sempre ter boa visão da
máquina e da caixa do comando à
distância.
• Verifique sempre se os comandos estão
correctamente ajustados antes de
manobrar
• Desactive a caixa de comando à distância
sempre que não esteja a ser usada
• O comando à distância não deve ser
usado na máquina durante o uso do
guincho.
Generalidades
O guincho pode ser usado como dispositivo de segurança adicional, tanto para pro-
porcionar força de tracção suplementar em caso de deslocação em subidas acidenta-
das, como para servir de travão adicional em descidas acentuadas.
Nota
O guincho não deve ser usado em nenhuma outra situação.
A manobra do guincho só pode ser feita através da caixa de comando à distância.
A caixa de comando à distância não pode ser usada na cabina de operação.
74
Instruções do operador
5. Comando
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
Figura: Transporte de varas
75
Instruções do operador
5. Comando
1 2 3 5 6 7
a
d b e
c
1250 0128 60
8 9 10 11 4 12 13V 13H
Nota
Se a luz-piloto (8) piscar, o sistema tem defeito.
76
Instruções do operador
5. Comando
ATENÇÃO
• Risco de tombamento
• Pode causar ferimentos e danos e
materiais consideráveis
• Os ângulos Para baixo/Para cima/
Transversal NÃO PODEM ser combinados
entre si.
• Não exceda os ângulos de inclinação
(deslocação no sentido de marcha com
guincho). Veja as Características técnicas
• Observe os valores dos dispositivos de
medição angular
• Nunca manobre a máquina estando mais
abaixo que a mesma
ATENÇÃO
• Risco de tombamento
• Pode causar ferimentos e danos e
materiais consideráveis
• Mantenha o cabo do guincho sempre
esticado
77
Instruções do operador
5. Comando
1 2 3 5 6 7
a
d b e
c
1250 0128 60
8 9 10 11 4 12 13V 13H
Quadro:
1 Botão, paragem de emergência
2 LED de programação do circuito de deslocação
3 Comandos da deslocação, lagarta direita/esquerda
4 Interruptor, buzina
5 Interruptor, Guincho activado/não activado - Deslocação , alta/
baixa velocidade
6 Potenciómetro, Força do guincho
7 Interruptor, Comando manual do guincho
8 Luz, Erro no sistema (pisca em caro de erro, acende em OK)
9 Interruptor Cabina/Caixa de comando à distância
10 Interruptor, elevação do braço
11 Interruptor, oscilação do braço
12 Perna de apoio hidráulica
13V/H Interruptor, Oscilação dos rastos
78
Instruções do operador
5. Comando
a
b
1250 0089 22
1
5. Leve o regulador de pressão (Ver figura Comando à distância, pos. 6) para a pres-
são pretendida.
79
Instruções do operador
5. Comando
1250 0128 49
A
1250 0128 50
80
Instruções do operador
5. Comando
81
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
Segurança
ATENÇÃO
• Pode provocar ferimentos graves.
• Certifique-se de que não estão pessoas
estranhas na área de trabalho
• Não permaneça nas proximidades dos
mordentes de vara/tubo ou do carrossel
• Use sempre equipamento de elevação ao
encher e esvaziar o carrossel
• Não permaneça nas proximidades da
vara/tubo ao fechar o suporte de varas no
carregamento.
• Para encher e esvaziar o carrossel é
necessária a presença de duas pessoas
• Siga rigorosamente as instruções
82
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
Figura: Transporte de varas.
83
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
2. Active as posições de transporte de varas dos batentes de avanço rápido para obter
as limitações correctas ao desenroscar e carrossel. Interruptor 18, posição (a).
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
Nota
O botão de comutação 3 na alavanca de perfuração deve estar activado
14 15 16
6. Meta uma vara nos suportes de vara e feche os mesmos (use equipamento de ele-
vação adequado para levantar a vara). Interruptores 16 e 17, posição (a).
84
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
8. Recue rapidamente até que a vara esteja quase fora do suporte de vara superior,
Alavanca de perfuração, pos. (f).
10. Recue rapidamente até que a perfuradora de rocha pare automaticamente na posi-
ção correcta para introduzir a vara no carrossel. Alavanca de perfuração, posição
(f)
11. Leve a alavanca de transporte de varas para a posição (b) para prender segura-
mente.
12. Se for usada vara com uniões soltas e a máquina estiver equipada com suporte de
uniões (opcional) este deve ser agora activado, Interruptor 19, posição (a).
14. Se for usado suporte da bucha, este deve ser desactivado. Interruptor 19, (c).
15. Desloque a vara para o carrossel. Alavanca de transporte de varas 20, posição (a).
16. Rode o carrossel até aparecer uma posição vazia para receber a vara seguinte. Ala-
vanca de transporte de varas 20, contacto de topo (e) e posição (c).
85
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
86
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
16 17 18 19
b
a f
e
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
Figura: Transporte de varas.
3. Active as posições de transporte de varas dos batentes de avanço rápido para obter
as limitações correctas para desenroscar e mordentes. Interruptor 18, posição (a).
87
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
14 15 16
8. Recue rapidamente até que a vara esteja quase fora do suporte de vara, (alavanca
de perfuração com a luz-piloto 1 apagada), pos. (f).
11. Recue rapidamente (alavanca de perfuração com a luz-piloto 1 apagada), até que a
perfuradora de rocha pare automaticamente na posição correcta para meter a vara
nos mordentes. Avanço rápido, posição (f)
12. Leve a alavanca de transporte de varas (20) para a posição (b) para prender segu-
ramente.
13. Se for usada vara com uniões soltas e a máquina estiver equipada com suporte de
uniões (opcional) este deve ser agora activado, Interruptor 19, posição (a).
15. Se for usado suporte da bucha, este deve ser desactivado. Interruptor 19, (c).
16. Desloque a vara para fora com os mordentes. Alavanca de transporte de varas
(20), posição (a).
17. Repita o procedimento até que esteja uma vara nos mordentes e uma esteja enros-
cada na perfuradora de rocha.
88
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
89
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
ATENÇÃO
• Risco de tombamento/deslizamento
• Pode causar ferimentos e danos e
materiais consideráveis
• Verifique sempre o estado do terreno em
que a máquina vai ser manobrada
• Mantenha os cilindros de oscilação das
lagartas fechados ao posicionar a
máquina para perfuração.
• Não manobre a oscilação dos rastos
quando está bloqueada
• Não baixe a perna hidráulica de apoio
excessivamente, a parte traseira da
estrutura das lagartas deve estar
firmemente apoiada no solo
• Não levante a parte dianteira da estrutura
das lagartas com o braço/coluna
• Nunca desbloqueie a oscilação dos
rastos quando a máquina está
posicionada para perfuração
• Os ângulos para baixo/para cima/para os
lados, indicados nas Características
técnicas, NÃO podem ser combinados
entre si
• Não exceda os ângulos de inclinação, ver
Características técnicas
• Observe os valores dos dispositivos de
medição angular
• Nunca manobre a máquina com o
telecomando estando ao um nível mais
abaixo que ela
• Feche a porta da cabina e use sempre o
cinto de segurança
• Certifique-se de que não estão pessoas
estranhas na área de trabalho
90
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
1. Oriente a máquina o mais horizontal possível usando a oscilação dos rastos des-
bloqueada . Interruptores 8 e 10.
91
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
Nota
Não levante a máquina com a perna de apoio!
d b e
1250 0128 45
14 15 16
4. Leve a coluna para a posição pretendida para a perfuração. Alavancas 14,15 e 16.
Nota
Ao deslocar a máquina, aplique as instruções de deslocação
Posicionamento em geral
Oriente a máquina o mais horizontal possível usando a oscilação dos rastos desblo-
queada .
Baixe a perna de apoio firmemente contra o terreno, mas sem levantar a máquina.
Oriente a perna de apoio firmemente contra o terreno, mas sem levantar a máquina.
Nota
Posicione o braço e a coluna com movimentos suaves.
92
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
Nota
Nunca desbloqueie a oscilação dos rastos quando o carro de perfuração está posici-
onado para perfuração
ROC
ROC
ROC
1250 0055 97
Posicionamento em subidas
Oriente a máquina o mais horizontal possível.
ROC
RO
C
D7
1250 0055 98
Posicionamento em subidas
Oriente a máquina o mais horizontal possível.
93
Instruções do operador
6. Antes de iniciar a perfuração
C
RO
ROC
1250 0055 99
94
Instruções do operador
7. Perfuração
7. Perfuração
Arranque da perfuração
A caixa de comando à distância está desligada e a máquina está posicionada para per-
furação.
95
Instruções do operador
7. Perfuração
2. Carregue o compressor, o regime do motor deve ser de pelo menos 1500 rpm.
Interruptor (12), pos. (c). A luz-piloto do compressor no painel Diesel deve acen-
der.
16 17 18 19
b
20 a
e f 21
c
15
c d
22
b
14
?
1250 0182 42
24 23
Nota
Se só existir um suporte de vara, ele fecha com o interruptor (16).
96
Instruções do operador
7. Perfuração
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
12. Feche os suportes de vara superior e inferior. Interruptores (16) e (17), posição (a).
13. Avance com a perfuradora até que o bit apenas toque no terreno. Alavanca de per-
furação, pos. (b)
14. Baixe a campânula de sucção até ao chão. Interruptor (21), posição (c).
a. Se o botão (5) for premido durante menos que 0,5 segundos, só se obtém ar de
limpeza.
b. Se o botão for premido para a esquerda durante mais que 0,5 segundos, obtém-
se percussão baixa e ar de limpeza.
97
Instruções do operador
7. Perfuração
17. Leve a alavanca para a frente, em intermitências, até que o bit tenha feito bom
contacto com a rocha. Depois, leve a alavanca até à posição extrema, em que fica
bloqueada por via magnética. Alavanca de perfuração, posição (a).
Nota
O emboquilhamento com avanço constante pode provocar um desvio do bit e por-
tanto do furo relativamente à direcção pretendida, aumentando o esforço da
coluna de varas.
18. Depois de atingir rocha homogénea, pode passar para percussão alta. Obtém-se
então também alta pressão de avanço. O botão tem que ser carregado durante mais
que 1 segundo, para evitar que se desligue o ar de limpeza/mecanismo percussor.
Botão(6) para a direita.
21. Quando a união se aproximar do suporte de varas superior, este deve ser aberto.
Continue a perfurar até que metade da união tenha passado pelo suporte. Interrup-
tor (16), pos. (c).
22. Depois de montar mais uma vara e retomar a perfuração tem que ser aberto tem-
porariamente o suporte inferior para deixar passar a união. Interruptor (17), pos.
(c).
Se algo correr mal, pare a perfuração e tente resolver o problema, ou chame um téc-
nico especializado para averiguar a causa da avaria.
1. Perfuradora de rocha:
98
Instruções do operador
7. Perfuração
2. Sistema hidráulico:
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
Nota
Nota
Se a união estiver desapertada, o ar sai através da ligação.
99
Instruções do operador
7. Perfuração
2. Desligue a percussão pressionando o botão (6) durante menos que 0,3 segundos.
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
100
Instruções do operador
7. Perfuração
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
5. Recue rapidamente para cima até que o berço pare automaticamente acima do car-
rossel. Alavanca de perfuração, pos. f.
6. Leve uma vara nova do carrossel para o centro de perfuração. Alavanca do trans-
porte de varas (20), posição c.
Se não houver vara nos mordentes, o carrossel deve ser rodado primeiro. Alavanca
20, botão de topo premido e posição d.
8. Leve a alavanca 20 para a posição neutra. As garras de vara vão para a posição de
guia, com menos força de aperto, permitindo a rotação da vara nas garras.
9. Enrosque a nova vara na vara que fica abaixo. Alavanca de perfuração, pos. b.
10. Leve os mordentes novamente para o carrossel. Alavanca 20, com o botão de topo
premido e posição (a). Mantenha o botão premido durante todo o movimento.
11. Se necessário, meta rodando uma vara nova no mordente. Alavanca 20, botão de
topo premido e posição d.
12. Abra o suporte da vara superior e feche o inferior antes de recomeçar com a perfu-
ração. Alavanca 20, posição neutra e interruptor 17, posição a.
101
Instruções do operador
7. Perfuração
16 17 18 19
b
a
e f
20 21
c
c d
15
22
b
14
?
1250 0258 88
24 23
102
Instruções do operador
7. Perfuração
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
5. Utilize o avanço rápido para cima até que o berço pare automaticamente no
suporte de vara superior. Alavanca de perfuração, pos. f.
6. Feche o suporte de vara superior para prender a união. Interruptor 16, posição a.
7. Agarre a vara com os mordentes. Alavanca 20, botão de topo premido e posição b.
Se já estiver uma vara no carrossel, este deve ser rodado para um alojamento
vazio. Alavanca 20, botão de topo premido e posição c.
9. Leve a alavanca 20 para a posição neutra. As garras de vara vão para a posição de
guia, com menos força de aperto, permitindo a rotação da vara nos mordentes.
11. Recue rapidamente até que a perfuradora de rocha pare automaticamente na posi-
ção correcta para introduzir a vara no carrossel. Alavanca de perfuração, posição f.
12. Active novamente o aperto forte dos mordentes. Alavanca 20, posição b.
13. Se for usada vara com uniões soltas e a máquina estiver equipada com suporte de
uniões (opcional) este deve ser agora activado, Interruptor 19, posição a.
103
Instruções do operador
7. Perfuração
15. Se for usado um suporte da bucha, este deve ser desactivado. Interruptor 19, posi-
ção c.
17. Rode o carrossel até aparecer uma posição vazia para receber a vara seguinte. Ala-
vanca 20, botão superior premido e posição (c).
18. Utilize o avanço rápido para baixo até que o berço pare automaticamente mesmo
acima da união no suporte de vara e enrosque. Alavanca de perfuração, posição (a)
e depois (b).
Nota
Tenha cuidado quando o bit sair do furo, para que não seja arrastado através da
guarnição do suporte da vara.
Arranque da perfuração
Se algo correr mal, pare a perfuração e tente resolver o problema, ou chame um téc-
nico especializado para averiguar a causa da avaria.
1. Perfuradora de rocha:
• Vibrações anormais nas mangueiras de percussão.
- Verifique a pressão dos acumuladores do martelo perfurador.
2. Sistema hidráulico:
104
Instruções do operador
7. Perfuração
Mudança do bit
ATENÇÃO
• Peças em movimento
• Risco de ferimentos, a roupa pode ficar
presa
• Desligue a rotação do martelo perfurador
antes de mudar o bite
N.B.
Nunca active a percussão se o bit não estiver encostado a qualquer obstáculo.
105
Instruções do operador
7. Perfuração
Afie o bit
106
Instruções do operador
7. Perfuração
Desvio do furo
1. Tente furar com uma pressão de avanço o mais baixa possível.
5. Na primeira vara, perfure com pressão reduzida até pelo menos meia vara estar
metida, para reduzir ao mínimo o desvio do furo no início da perfuração.
107
Instruções do operador
8. Opcionais
8. Opcionais
Lubrificação da rosca
A massa vem de uma bomba (B) que está numa reservatório de massa (A) na parte da
frente do chassis do veículo. A bomba é pneumática e recebe o ar comprimido do
compressor da máquina.
B
1250 0095 04
108
Instruções do operador
8. Opcionais
1250 0095 11
Operação
A lubrificação é comandada por um interruptor, descrito no capítulo Comandos de
manobra
Generalidades
HQS é um sistema completo de medição angular e do comprimento do furo em per-
furações em bancada
109
Instruções do operador
8. Opcionais
Especificação
Abastecimento de energia 16 - 33 V CC
Consumo de corrente 0,2A
Temperatura de funcionamento -20 - +50C°
Revestimento IP65
Medição angular:
Amplitude de medida 2 * ±40°
Precisão de medida ±0,3°
Medição da profundidade do furo/afundamento
Amplitude de medida comprimento do furo 0 - 99,9 m
Amplitude de medida afundamento 0 - 9,99 m/min
Amplitude de medida comprimento total do
furo 0 - 999,9 m
Precisão de medida medição do comprimento
do furo ±1 %, min 0,05 m
Precisão da mira GPS Superior a ±1°
Tipo de laser para detecção Rotativo, visível vermelho,
comprimento 630 - 680 mm.
Operação
Indicador
1250 00182 43
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m
GPS
E
C F
a b c
110
Instruções do operador
8. Opcionais
Caixa de comando
1250 00182 43
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m
GPS
E
C F
a b c
(B) “Total (Sm)” Prima o botão para ver o número total de metros perfurados na
rocha no visor inferior e a taxa de afundamento média para a última perfuração no
visor superior quando deixado premido.
Nota
O comutador (F) deve estar na posição de comprimento (c).
111
Instruções do operador
8. Opcionais
(E) “Mira da Cabina ou mira GPS”. Permite escolher entre a mira da cabina e a
mira GPS (opcional). No mostrador aparece o sinal Gal para indicar que os ângulos
são mostrados pela mira GPS.
Nota
Todos os ângulos referem-se à direcção em que a mira está apontada. Se o comuta-
dor for passado para a posição Ângulos (a) durante a perfuração, o sistema continua
a medir o comprimento do furo que está a ser aberto.
Nota
Na posição de pausa o sistema não mede comprimentos. Isso serve, p. ex., para dei-
xar de medir o comprimento durante a limpeza do furo, desde que seja usada a per-
cussão como sinal de perfuração.
Figura: Posicionamento.
2. Leve o comutador para a posição (F) “Ângulos” (a).
112
Instruções do operador
8. Opcionais
Nota
Os mostradores apresentam agora todos os ângulos com referência à linha de
visão.
1250 0128 89
Figura: Apontar.
m/min
.
m
.
1
+/-
A 0 D
B · m
GPS E
C F
1250 0182 45
113
Instruções do operador
8. Opcionais
Nota
Se estiver montada a mira GPS, deve ser ajustado o sentido do disparo no sis-
tema.
No mostrador superior aparece a direcção actual do portador.
No mostrador inferior aparece o sentido de tiro pretendido.
8. Altere o sentido de tiro premindo o botão (D) e ajuste o valor pretendido rodando
o botão.
Nota
O GPS leva 4-5 minutos a arrancar, depois de ligado. Para mais informação, veja
o capítulo GPS.
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m E
GPS
F
1250 0182 46
4. Prima o botão (D) e rode-o até que o mostrador inferior mostra a profundidade
pretendida. Largue o botão. Se a profundidade for ajustada para 0,0, o fim de curso
por profundidade é desactivado.
5. Para activar o contador, leve o interruptor (F) para a posição (a) e depois nova-
mente para (c).
114
Instruções do operador
8. Opcionais
Nota
O interruptor (F) tem que passar da posição (a) para a (c) para que o contador fique
activado.
Método de trabalho
Generalidades
O sistema tem funções para medição de ângulos de perfuração, da posição do bit e do
afundamento.
Definição de ângulos
O sistema de medição de ângulo consiste em:
115
Instruções do operador
8. Opcionais
Figura: Fig. A
a Sentido da visão
b Sentido angular
Isto significa que o braço e a visão estão orientados para a frente, que os ângulos são
indicados segundo a fig. A.
1250 0092 52
Figura: Fig. B
a Sentido da visão
b Sentido angular
Figura: Fig. C
a Sentido da visão
b Sentido angular
116
Instruções do operador
8. Opcionais
Quando o comutador (F) passa à posição (c) o sistema muda para medição do com-
primento. Então a posição do bit aparece no mostrador inferior e o afundamento no
superior.
117
Instruções do operador
8. Opcionais
a
L
LH
H
1250 0092 50
b
Figura:
a Plano do laser
b Fundo completo pretendido
O emissor laser emite um raio com rotação horizontal. Quando é iniciado o laser
ajusta-se a ele próprio formando um plano horizontal exacto (a). Este pode ser usado
como referência na medição do comprimento do furo.
O laser é iniciado num ponto cuja altura acima do fundo completo, incluindo a perfu-
ração inferior, é conhecida.
A distância a partir do ponto do plano do laser é medida. O plano de laser está agora
paralelo ao fundo a uma altura LH = L+H do fundo.
118
Instruções do operador
8. Opcionais
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m E
GPS
C F
1.02
m/min
.
m
.
1
+/-
A 0 D
1250 0182 47
· m
B GPS E
C F
5.03
Figura:
Quando o sensor laser é atingido pelo laser, o valor programado referente à distância
do sensor ao bit, é aplicado como comprimento de furo e a medição continua a partir
desta distância (Figura abaixo).
Para indicar que o comprimento se refere à distância do plano do laser, o ponto deci-
mal é substituído por dois pontos, no mostrador do comprimento.
119
Instruções do operador
8. Opcionais
Carregue no botão “Total” (B) para passar à próxima ligação para medição.
Quadro:
Mostrador superior Mostrador inferior
0001 Sensor de medição de comprimento
0002 Sensor do ângulo de inclinação (da coluna)
0003 Apontar
0004 Sensor de articulação do braço
0005-0011 Não usado
0012 GPS (Opcional)
0013-0016 Não usado
Direcções de medição
Para controlar as direcções de medição, carregue em “Total” até o mostrador superior
mostrar 16.
Quadro:
Mostrador superior Mostrador inferior
1011 Indicador de comprimento contador. Quando
o berço desce, o valor deve aumentar. (excepto
HQS10)
1012 Sinal Receptor laser. Valor mínimo 1 quando
está activo, 0 quando está inactivo.
1021 Sensor do ângulo transversal Com a coluna
vertical, o valor deve ser de cerca de 0°.
Quando o bit se desloca para a direita, o valor
deve ser negativo, e quando se desloca para a
esquerda, positivo.
1022 Sensor do ângulo de inclinação Com a
coluna vertical, o valor deve ser de cerca de 0°.
Quando o bit se desloca para trás, o valor deve
ser negativo, e quando se desloca para a frente,
positivo.
1031 Mira Com a mira apontada a direito para a
frente, o valor deve ser de cerca de 0°. Quando
a mira se desloca para a direita, o valor deve
ser positivo, e quando se desloca para a
esquerda, negativo.
120
Instruções do operador
8. Opcionais
Reposição a zero
• Ajuste a coluna à vertical na máquina.
• Ajustar o braço a direito para a frente.
• Ajuste a cabina e a mira a direito para a frente.
• Desligue o sistema. (Desnecessário se estiver no modo Detecção de avarias, caso
em que deve continuar a premir o botão “Total” (B) até aparecer 2021.)
• Carregue no botão // (C) e mantenha-o premido.
• Ligue o sistema. Interruptor (A), posição (1).
• Largue o botão (C).
Para proceder ao valor seguinte do menu superior, percorra com o botão (B).
Quadro:
Mostrador superior Mostrador inferior
2021 Sensor de ângulo transversal Mostra o valor
da coluna.
2022 Sensor do ângulo de inclinação Depois de
ajustado a zero, mostra 0.0
2031 Apontar
2041 Indicador da articulação do braço
Nota
Comprimento e mira GPS - não precisam de ser ajustados a zero.
Ajustamentos do operador
• Desligue o sistema. (Desnecessário se estiver no modo Detecção de avarias, caso
em que deve continuar a premir o botão “Total” (B) até aparecer 2021.)
• Carregue no botão // (C) e mantenha-o premido.
• Ligue o sistema. Interruptor (A), posição (1).
121
Instruções do operador
8. Opcionais
Quadro:
Mostrador superior Mostrador inferior
3101 Mostra a distância (em metros) entre o
receptor laser e o bit com a primeira vara
metida. Carregue no botão (D) e rode-o até
mostrar o comprimento pretendido entre o
receptor laser e o bit. (Se o receptor não estiver
ligado, deixe ficar em 0.0)
3102 Mostra o comprimento máximo da vara .
Carregue no botão (C) e rode-o até mostrar o
comprimento de vara pretendido. (0.0 mostra
quer está desligado) Depois de ajustar a zero,
mostra 0.0
3103 Mostra a resolução, ângulos . Carregue no
botão (D) para escolher entre 0,1, 0,2 e 0,5 °
3201 Paragem por comprimento . Não mostra
nada. Carregando no botão (D) o sinal de saída
é activado e o mostrador inferior mostra 1.
m/min
.
m
A
1
0
+/- D
B · m
GPS
E
C F
a b c
122
Instruções do operador
8. Opcionais
O mostrador superior mostra 9999 e o inferior 0000. Para passar ao próximo número
a controlar, carregue em “Total “ (B) várias vezes até que o mostrador superior mos-
tre 3301.
Quadro:
Mostrador superior Mostrador inferior
3301 Mostra 0000.
O sinal, estando activo, é alterado para 1 000
000 1 = percussão
00 1 0 = comando do suporte de vara superior
0 1 00 = desenroscamento
3401 Mostra 1 com o comutador (E) no modo Mira
(a).
Mostra 2 com o interruptor (E) na posição GPS
(c).
3501 Mostra 1 com o interruptor (F) na posição
Ângulo (a).
Mostra 2 com o interruptor (F) na posição
Pausa (b).
Mostra 3 com o interruptor (F) na posição
Comprimento (c).
Mostrador inferior
Quadro:
FALHA ACÇÃO
Mostra Falha x. No exemplo Não pode comunicar-se com o
1. indicador x. 1= indicador de
comprimento. Controle o cabo
do sensor. Se estiver OK
substitua o sensor.
Mostra falha x,x alterna Não pode comunicar-se com os
entre X,X. No exemplo 1,2. indicadores x e x. Substitua o
cabo do primeiro sensor da
rede.
123
Instruções do operador
8. Opcionais
FALHA ACÇÃO
O mostrador está preto e o Há curto-circuito na linha de +24
fusível disparou. V para os sensores. Desligue o
cabo do indicador de ângulo.
Substitua o fusível. Se o fusível
não disparar, a avaria é do
indicador de ângulo. Se
disparar, a avaria fica a
montante.
Desligue o cabo do indicador
seguinte e repita o
procedimento.
Nota
Use apenas fusíveis de 1 A. Se usar maiores, pode danificar o equipamento.
Quadro:
FALHA ACÇÃO
Os mostradores de ângulos Use o programa de diagnóstico
instáveis ou apresentando para localizar o sensor avariado.
valores errados. Ligue um cabo independente
entre a unidade central e o
sensor avariado. Se funcionar,
substitua o cabo. Se o erro
persistir, substitua o sensor.
Se a avaria continuar, substitua
a unidade central.
Quadro:
FALHA ACÇÃO
A medição de Execute o programa de Detecção de
comprimento não avarias e tente localizar a falha.
funciona.
Não há sinal do Verifique se o cabo enrolado no
sensor de sensor de comprimento está OK.
comprimento. Verifique o cabo do sensor de
comprimento.
Substitua o sensor.
Faltam sinais de Verifique se há ligações do sinal de
perfuração. comando defeituosas no armário
eléctrico.
124
Instruções do operador
8. Opcionais
Quadro:
FALHA ACÇÃO
Não há indicação Execute o programa de Detecção de
de laser. avarias e tente localizar a falha. Ligue
2-3 no conector do cabo laser e
verifique se o mestre indica sinal
laser. Caso indique, meça 1-2 = 24V
CC. Observe o fusível na caixa de
ligações do cabo laser.
2-3 10,5 V CC. Se a tensão estiver
OK, substitua o receptor laser.
Se não houver qualquer indicação no
mostrador ou se faltar a tensão, meça
a tensão no lado do laser da
respectiva caixa de ligações.
Vermelho-branco =+24 V CC. Azul-
branco =10,5 V CC. Se a tensão
estiver OK, substitua o cabo entre a
caixa de ligações do laser e a caixa de
ligações da medição de comprimento.
Nota
Ao substituir o cabo, aperte o conector somente à mão. NÃO É PERMITIDO usar
ferramentas.
Quadro:
FALHA ACÇÃO
O mostrador mostra nnn. O GPS não está em contacto
com os satélites. Verifique os
cabos de antena. Substitua o
receptor GPS, antes de
substituir as antenas.
Nota
O GPS leva 4-5 minutos a arrancar, depois de ligado.
125
Instruções do operador
8. Opcionais
Esquema eléctrico
126
Instruções do operador
8. Opcionais
ROC-ANGIE
Generalidades
ROC-ANGIE mede os ângulos para a frente/trás e para a direita/esquerda da posição
vertical da coluna.
A máquina pode ter qualquer orientação relativamente à bancada, desde que ROC-
ANGIE esteja certo.
3:1 = 18,4º
4:1 = 14,0º
5:1 = 11,3º
6:1 = 9,4º
7:1 = 8,1º
8:1 = 7,1º
9:1 = 6,3º
1250 0092 57
10:1 = 5,7º
Figura: ROC-ANGIE
Preparativos de montagem
1. Coloque o indicador na vertical com a ajuda dum clinómetro. Ajuste para a frente/
trás para obter uma leitura vertical exacta.
127
Instruções do operador
8. Opcionais
1250 0092 62
Figura:
Montagem
1. Monte o aro/suporte de fixação ou a viga de soldadura na coluna, a uma altura que
permita leitura fácil. Para simplificar, monte ROC-ANGIE do mesmo lado em que
se encontra o operador.
Pré-requisitos
A coluna deve estar rigorosamente vertical, tanto esquerda/direita como frente/trás,
veja o capítulo “Montagem”.
128
Instruções do operador
8. Opcionais
a
b
3:1 = 18,4º
4:1 = 14,0º
5:1 = 11,3º
6:1 = 9,4º
7:1 = 8,1º
8:1 = 7,1º
1250 0092 64
9:1 = 6,3º
10:1 = 5,7º
Figura:
2. Observe a escala inferior (b) e ajuste ROC-ANGIE para frente/trás para rigorosa-
mente 0. Enrosque os parafusos frente/trás (a) à mão. Verifique novamente
esquerda/direita e frente/trás e afine se necessário. Aperte todos os parafusos com
uma chave de fenda.
a
b
3:1 = 18,4º
4:1 = 14,0º
5:1 = 11,3º
6:1 = 9,4º
7:1 = 8,1º
8:1 = 7,1º
1250 0092 65
9:1 = 6,3º
10:1 = 5,7º
Figura:
Nota
Faça uma verificação final rodando ROC-ANGIE sobre o seu próprio eixo e obser-
vando ambas as escalas - devem indicar 0° em todas as direcções.
129
Instruções do operador
8. Opcionais
Instalação
1. Escolha um ponto de mira (quanto mais longe, melhor).
3. Olhe pela mira e rode ROC-ANGIE até que a seta central da mira esteja bem no
centro do fio e entre as setas exteriores. Se for necessário, pode-se ajustar a mira
ou deslocá-la para o outro lado com a manopla da parte de baixo de ROC-ANGIE
Figura:
4. Bloqueie o punho.
6. Inicie a perfuração.
Exemplo de mira
Abaixo damos dois exemplos de orientação com ROC-ANGIE. No primeiro, o ponto
de mira está alinhado com a direcção de detonação.
130
Instruções do operador
8. Opcionais
1250 0092 70
b
Figura: Exemplo 1
a Bancada
b Ponto de referência
No outro exemplo, o ponto de mira é paralelo à bancada. Qual método deve ser
usado? Depende das condições do terreno e da distância ao ponto de mira.
131
Instruções do operador
8. Opcionais
1250 0092 71
a
Figura: Exemplo 2
a Bandeirola no furo de perfuração
b Bancada
Nota
O ponto de mira deve estar pelo menos a 100m de distância.
Características técnicas
Amplitude de medida 20°
Precisão 9,2°
Peso, com suporte 5,0 kg
Dimensões:
Largura 130 mm
Altura 230 mm
Prof 105 mm
Faixa de temperaturas -50 °C a 70 °C
Revestimento IC 65 normal
132
Instruções do operador
8. Opcionais
B
125001 36 55
133
Instruções do operador
8. Opcionais
Sistema de nebulização
Generalidades
O sistema de nebulização é pressurizado pelo sistema pneumático da máquina.
Depósito pressurizado
B
A
C
1250 0095 54
134
Instruções do operador
8. Opcionais
Operação
1250 0131 78
• O depósito deve ser cheio com água pura e, eventualmente, com um aditivo
ligante de pó, através da válvula de enchimento da parte superior do depósito (A).
• O depósito pode ser esvaziado pela válvula da parte de baixo do mesmo (B).
• Durante trabalhos de manutenção no sistema, a adução de água do depósito pode
ser fechada com a válvula (5).
• Normalmente, uma pequena parte da água é usada para humedecer o pó de perfu-
ração e aglutinar o mesmo em partículas maiores, só para aglutinar o pó ou para
formar a parede do furo. Nesse caso, o sistema deve estar na posição AUTO.
• Se for necessário aumentar o caudal, p. ex. se encontrar uma bolsa de argila, o sis-
tema pode ser levado para o modo MANUAL.
• Se não for necessário juntar água, o sistema pode ser desactivado.
Para evitar o entupimento das mangueiras de sucção e filtros, o DCT deve ser desli-
gado se o pó estiver húmido ou se escorrer água pelo furo.
135
Instruções do operador
8. Opcionais
2
5 WAM-2
1
WAM-5
7 (c) WATERTANK
WAM-4
Y112B Y112A
8 9 3
4
1250 0009 63
WAM-3 WAM-4
(b) FLUSHINAIR/WATERMIST
Ajuste de
O sistema tem duas possibilidades de ajustamento.
• Ajustamento básico com a válvula de corte (5). Para ajustar o caudal com o sis-
tema no modo MANUAL, a válvula de corte pode ser fechada um pouco mais.
• Ajustamento de água-névoa. Em modo AUTO, o caudal é ajustado com a válvula
de agulha (7).
136
Instruções do operador
8. Opcionais
Funcionamento e ajustamentos
1250 0130 99
137
Instruções do operador
8. Opcionais
Ajuste de
ATENÇÃO
• Nunca execute serviço de manutenção
com a máquina em funcionamento
• Assegure-se de que os sistemas
hidráulico, pneumático e de água estão
sem pressão e de que o sistema eléctrico
esteja sem tensão antes de iniciar
qualquer trabalho.
• Ajustamento básico com a válvula de corte (5). Para ajustar o caudal com o sis-
tema no modo MANUAL, a válvula de corte pode ser fechada um pouco mais.
• Ajustamento de água-névoa. Em modo AUTO, o caudal é ajustado com a válvula
de agulha (7).
138
Instruções do operador
8. Opcionais
2
5 WAM-2
1
WAM-5
7 (c) WATERTANK
WAM-4
Y112B Y112A
8 9 3
4
1250 0009 63
WAM-3 WAM-4
(b) FLUSHINAIR/WATERMIST
Operação
C
1250 0131 78
139
Instruções do operador
8. Opcionais
• O depósito deve ser cheio com água pura e, eventualmente, com um aditivo
ligante de pó, através da válvula de enchimento da parte superior do depósito (A).
• O depósito pode ser esvaziado pela válvula da parte de baixo do mesmo (B).
• Durante trabalhos de manutenção no sistema, a adução de água do depósito pode
ser fechada com a válvula (5).
• Normalmente, uma pequena parte da água é usada para humedecer o pó de perfu-
ração e aglutinar o mesmo em partículas maiores, só para aglutinar o pó ou para
formar a parede do furo. Nesse caso, o sistema deve estar na posição AUTO.
• Se for necessário aumentar o caudal, p. ex. se encontrar uma bolsa de argila, o sis-
tema pode ser levado para o modo MANUAL.
• Se não for necessário juntar água, o sistema pode ser desactivado.
Para evitar o entupimento das mangueiras de sucção e filtros, o DCT deve ser desli-
gado se o pó estiver húmido ou se escorrer água pelo furo.
Ajuste de
ATENÇÃO
• Nunca execute serviço de manutenção
com a máquina em funcionamento
• Assegure-se de que os sistemas
hidráulico, pneumático e de água estão
sem pressão e de que o sistema eléctrico
esteja sem tensão antes de iniciar
qualquer trabalho.
• Ajustamento básico com a válvula de corte (5). Para ajustar o caudal com o sis-
tema no modo MANUAL, a válvula de corte pode ser fechada um pouco mais.
• Ajustamento de água-névoa. Em modo AUTO, o caudal é ajustado com a válvula
de agulha (7).
140
Instruções do operador
8. Opcionais
Câmara de macha-atrás
Descrição no mostrador
1 2 3 4 5 6 7 8
1250 0323 79
Figura: Mostrador
Quadro: Verificações
Pos. Função Descrição
1 Selecção da câmara Prima o botão. O LED da câmara pisca par amostras que
a selecção manual da câmara está activa. Use as teclas
de mais e menos para seleccionar a câmara. Prima
novamente o botão para activar a selecção da câmara.
2 Iluminação do écran Há três modos de definição:
• Comando automático para retroiluminação (ABC)
• Definição de dia
• Definição de noite
3 Definição de contraste Prima o botão para activar o modo de definição.Use as
teclas de mais e menos para seleccionar o contraste.
Prima novamente o botão para activar a definição.
4 Definição do brilho Prima o botão para activar o modo de definição.Use as
teclas de mais e menos para seleccionar o brilho. Prima
novamente o botão para activar a definição.
3+4 Definição da saturação Prima os botões 3 e 4 ao mesmo tempo para activar o
modo de definição. Use as teclas de mais e menos para
seleccionar a saturação.
5 Alternar/menu anterior Voltar ao menu anterior.
141
Instruções do operador
8. Opcionais
Menus
• Abra o menu de serviço premindo os botões (1), (6) e (7) ao mesmo tempo.
• Navegue com os botões:
- (5) Alternar/menu anterior Volte ao menu anterior
- (6) Menos Vá até ao menu seguinte
- (7) Mais Volte ao menu anterior
- (8) Enter Seleccione ou active a opção desejada
Quadro: Menus
Menu Submenu Descrição
Definições da Espelho Reflecte a imagem (esquerda/direita).
câmara Para cima e para Roda a imagem para cima e para baixo.
baixo
Intensidade luminosa Ajusta o brilho. Também pode ser feito directamente com o
botão 4.
Contraste Ajusta o contraste. Também pode ser feito directamente
com o botão 3.
Saturação Ajusta a saturação. Também pode ser feito directamente
com os botões 3+4.
Mudar atraso Não usado
Marcação da linha Mostra uma linha de referência no ecrã. Mostrado como
horizontal linha verde horizontal.
Disposição da linha Adapta a altura vertical da linha de referência (0 - 100).
Disposição da linha Mostra uma linha de referência no ecrã. Mostrado como
vertical linha verde vertical.
Disposição da linha Adapta a posição vertical da linha de referência. Definição
entre 38 e 63.
Grelha Mostra uma grelha no ecrã.
Modo panorâmico Mostra a imagem da câmara panorama.
Tipo de câmara Selecção do tipo de câmara. Seleccione CCC.
Videostndrd Só se aplica se o DVD estiver ligado.
Marcação da 1 Opção para rotular entradas da câmara. O nome é visível
câmara 2 no mostrador.
3
4
142
Instruções do operador
8. Opcionais
143
Instruções do operador
8. Opcionais
144