Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1250 0071 04
Segurança
Atenção.................................................................................................................... 5
3
Segurança
4
Segurança
Atenção
Nota
Leia sempre a informação do documento Segurança antes de a máquina entrar em
serviço ou de iniciar trabalhos de manutenção.
1250 0099 89
5
Segurança
6
Instruções do manutenção
Instruções do manutenção
1. Generalidades......................................................................................................... 13
Generalidades ........................................................................................................ 13
Segurança.......................................................................................................... 13
Grupo-alvo e finalidade .................................................................................... 13
Entre em contacto connosco ............................................................................. 14
Placas de componentes comprados................................................................... 17
Desmontagem e Montagem .............................................................................. 18
Armazenamento por períodos prolongados ...................................................... 18
Inspecção e manutenção durante o período de armazenagem ..................... 19
Descartar ........................................................................................................... 19
Binários de aperto de uniões roscadas .............................................................. 20
Trabalhos em superfícies pintadas .................................................................... 21
Soldadura .......................................................................................................... 21
Ao soldar, observe o seguinte: ..................................................................... 22
Eléctrodos recomendados ............................................................................ 23
Detecção de avarias .......................................................................................... 23
Bateria.................................................................................................................... 24
Cuidados ambientais ao manejar baterias......................................................... 24
Carga de baterias............................................................................................... 24
Proceda do modo seguinte (carregador de 24V).......................................... 25
Proceda do modo seguinte (carregador de 12V).......................................... 26
Arranque com bateria auxiliar .......................................................................... 26
Cabos de aço.......................................................................................................... 27
Orientações gerais para rejeição dos cabos de aço ........................................... 27
Quebra de fios na fixação do cabo ............................................................... 28
Cordões quebrados....................................................................................... 28
Quebra de fios em certas posições ............................................................... 28
Efeitos do calor ............................................................................................ 28
Ocorrência de quebra de fios derivada do tempo de serviço ....................... 28
Perda de elasticidade.................................................................................... 28
Diminuição do diâmetro do cabo ................................................................. 29
Quebra de fios em alguma quantidade e de determinado tipo. .................... 29
Corrosão ....................................................................................................... 30
Desgaste ....................................................................................................... 31
Deformação do cabo .................................................................................... 31
Deslocamento de fios ................................................................................... 31
Deslocamento de cordões............................................................................. 32
Ondulação .................................................................................................... 32
Flexões ......................................................................................................... 32
Enrolamento ................................................................................................. 33
Achatamento ................................................................................................ 33
Diminuição local do diâmetro do cabo ........................................................ 33
Aumento local do diâmetro do cabo ............................................................ 34
Cestos ........................................................................................................... 34
7
Instruções do manutenção
8
Instruções do manutenção
5. Coluna .................................................................................................................... 73
Série 6000.............................................................................................................. 73
Montagem do martelo perfurador.......................................................................... 73
Preparativos ...................................................................................................... 73
Montagem ......................................................................................................... 73
Verificação após quatro horas................................................................................ 74
Cabos de tracção e de retorno................................................................................ 75
Localização ....................................................................................................... 75
Troca do cabo de tracção .................................................................................. 75
Ajuste dos cabos de tracção e retorno............................................................... 76
Ajuste do berço (trenó) na viga da coluna............................................................. 76
Troca dos deslizadores dos suportes...................................................................... 78
Troca dos trilhos de deslizamento ......................................................................... 78
Cilindro da coluna ................................................................................................. 80
Desmontagem do cilindro da coluna ................................................................ 80
Casquilhos tensores dos espaçadores................................................................ 81
Descrição...................................................................................................... 81
Desmontagem............................................................................................... 82
Montagem .................................................................................................... 82
Armazenamento por períodos prolongados ...................................................... 82
8. Radiadores e refrigeradores.................................................................................... 89
Cuidado com o meio ambiente ao manejar líquido refrigerante ........................... 89
Líquido refrigerante............................................................................................... 89
9. Motor Diesel........................................................................................................... 91
Segurança .............................................................................................................. 91
Cuidados ambientais ao manejar óleo ................................................................... 91
Óleo do motor Diesel............................................................................................. 92
Manutenção de componentes ................................................................................ 93
Filtro de ar do motor e compressor, intervalos de serviço................................ 93
Filtro de ar do motor e compressor, manutenção.............................................. 94
Substituição do cartucho do filtro ................................................................ 95
Controlo do indicador .................................................................................. 96
9
Instruções do manutenção
10
Instruções do manutenção
11
Instruções do manutenção
12
Instruções do manutenção
1. Generalidades
1. Generalidades
Generalidades
Segurança
Ao fazer manutenção na máquina, devem observar-se os pontos seguintes:
Grupo-alvo e finalidade
Nota
Este capítulo (Generalidades) contém recomendações de manutenção duma máquina
de perfuração e do seu equipamento periférico. Por conseguinte, algumas secções
podem não corresponder exactamente a componentes em máquinas específicas.
13
Instruções do manutenção
1. Generalidades
14
Instruções do manutenção
1. Generalidades
15
Instruções do manutenção
1. Generalidades
16
Instruções do manutenção
1. Generalidades
17
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Desmontagem e Montagem
CUIDADO
• Tenha o maior cuidado ao amarrar e
elevar objectos pesados
• Pode causar acidentes pessoais
• A elevação deve ser feita pelo centro de
gravidade
• Use unicamente faixas e cabos que
estejam em bom estado e próprias para a
carga a suportar
• Prenda as faixas ou cabos nos olhais de
elevação, sempre que estes existam.
• Lave a máquina toda com água e/ou detergente que dissolva as gorduras antes de
desmontar.
• Use sempre a maior limpeza ao desmontar mangueiras hidráulicas, de ar e de água
de limpeza. Tampone imediatamente todas as mangueiras, uniões e tubos de óleo
hidráulico, com bujões ou por outro processo adequado.
• Marque as mangueiras e outras ligações que ainda não estejam marcadas, para
facilitar a montagem e evitar confusões.
• Use ferramentas de elevação solidamente apoiadas e de tamanho largamente sufi-
ciente.
Nota
Ao pôr a máquina na sucata, o material perigoso para o meio ambiente deve ser pro-
cessado segundo os regulamentos e instruções das entidades oficiais.
18
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Descartar
Quando a máquina for para a sucata, totalmente ou em parte, devem ser respeitados
os regulamentos locais referentes ao manuseio, processamento de refugos, recicla-
gem e destruição. Recolha e processe:
19
Instruções do manutenção
1. Generalidades
20
Instruções do manutenção
1. Generalidades
ATENÇÃO
• Esta máquina está pintada com tinta de
oxiranoester e pó de poliester.
• Quando aquecida, a pintura emite
substâncias tóxicas que, entre outros,
podem causar eczema, irritação dos
olhos, afecção das vias respiratórias e,
em casos extremos, asma e outras
doenças.
• Soldadura, esmerilagem e outros
trabalhos a quente, que impliquem
aquecimento da pintura, apenas devem
ser executados em locais com ventilação
suficiente. Use equipamento de
protecção pessoal: aparelho respiratório
alimentado a ar comprimido, protecção
ocular e luvas.
Soldadura
• Válido para máquinas equipadas com um dos seguintes motores
- CAT 3176
- CAT 3196
- CAT 6.6
- CAT 7
- CAT 7.1
- CAT C9
- CAT C10
- CAT C11
- CAT C12
- CAT C13
- CAT C15
Nota
A Atlas Copco deve ser consultada para aprovação da soldadura e dos eléctrodos
escolhidos
21
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Figura:
22
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Eléctrodos recomendados
Use exclusivamente eléctrodos completos, limpos, que tenham sido guardados em
ambiente seco. De modo geral, recomendamos os eléctrodos ESAB OK 48.00 ou
ESAB OK 48.30, ou equivalente, segundo as normas seguintes:
Em caso de dúvida, queira entrar em contacto com a Atlas Copco para esclarecer
Detecção de avarias
A descoberta de uma falha é uma sequência lógica de actividades para localizar uma
falha, tornando assim possível rectificar a falha logo que possível.
23
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Bateria
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• A bateria contém ácidos e metais
pesados. As baterias inutilizadas podem
pois ser perigosas para a saúde e o meio
ambiente.
• As baterias inutilizadas devem ser
entregues para destruição de acordo com
os regulamentos locais vigentes.
Carga de baterias
ATENÇÃO
• Perigo de incêndio e explosão
• Pode causar danos pessoais e materiais
consideráveis
• Gás oxídrico inflamável
• Líquido corrosivo
• Evitar chama aberta e faíscas
• O pólo negativo deve sempre ser o
primeiro a desligar e o último a ligar
Normalmente a bateria é carregada pelo gerador da máquina. Se, por algum motivo a
bateria descarregar, terá de ser recarregada utilizando um carregador de bateria. Siga
cuidadosamente as instruções. Os bujões da célula têm de ser desaparafusados mas
deixados nos orifícios durante a carga.
24
Instruções do manutenção
1. Generalidades
A carga rápida, devidamente executada, não danifica a bateria. Contudo, não se deve
usar com muita frequência e não é recomendável para baterias velhas.
Visto que o sistema eléctrico de 24V da máquina é alimentado por duas baterias de
12V em série, é necessário considerar os pontos seguintes:
Após a carga
1. Desligue o carregador de baterias.
25
Instruções do manutenção
1. Generalidades
2. Desmonte a ponte entre o polo negativo da bateria G1A e o polo positivo da bate-
ria G1B.
Após a carga
1. Desligue o carregador de baterias.
2. Monte novamente a ponte entre o pólo negativo da bateria G1A e o pólo positivo
da bateria G1B.
26
Instruções do manutenção
1. Generalidades
1. Verifique se as baterias auxiliares (1) têm a mesma tensão que as baterias do chas-
sis.
1250 0064 41
2. Ligue primeiro o polo positivo da bateria auxiliar ao polo positivo do portador (2).
4. Depois de o motor ter arrancado, primeiro retire o cabo do motor de arranque entre
o chassis e o contacto de ligação negativo na bateria auxiliar (1).
Cabos de aço
27
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Cordões quebrados
Em caso de quebra de cordões o cabo tem que ser rejeitado.
Neste caso o cabo deve ser rejeitado, ainda que a quantidade quebras de fios seja
inferior ao máximo referido na tabela.
Efeitos do calor
Cabos que tenham estado expostos a calor intenso. Os efeitos do calor podem ser
constatados através da coloração dos fios.
A partir disso pode ser avaliado o aumento de quebras de fios e previsto o momento
adequado para a rejeição.
Perda de elasticidade
Em certas condições o cabo perde a sua elasticidade.
28
Instruções do manutenção
1. Generalidades
A perda de elasticidade pode levar a uma quebra súbita do cabo em caso de forte
sobrecarga. O cabo deve ser rejeitado.
Deve ser inutilizado mesmo que não seja possível constatar quebras de fios.
Os cabos devem ser rejeitados, o mais tardar, quando se verificar o número de que-
bras de fios indicado na tabela.
29
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Quadro:
Quantidade de fios que Quantidade de quebras de fio visíveis 2 que
suportam a carga no requerem rejeição
cordão exterior 1 Grupos de máquina M1 e M2
Madres cruzadas Madres iguais
Numa extensão de Numa extensão de
n
6d 30d 6d 30d
201 - 220 9 18 4 9
221 - 240 10 19 5 10
d = diâmetro
Em cabos com núcleo de aço o núcleo é tido como cordão interno, não sendo tomado
em consideração.
2
= Em caso de quebra de fios poderão ver-se duas extremidades.
Corrosão
A corrosão surge sobretudo em ambientes marítimos e onde o ar se encontra contami-
nado por emissões industriais.
As partes do cabo que ficam dobradas sobre placas apresentam normalmente dimi-
nuição de diâmetro. Cada sinal de corrosão deve ser verificado por técnico qualifi-
cado. Verificando-se corrosão interna, o cabo deve ser rejeitado.
30
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Desgaste
O desgaste interno ocorre devido a fricção entre fios e cordões.
O desgaste interno ocorre devido a fricção entre as bobinas do cabo (rolos) e o cabo
quando sujeito a pressão (aceleração e travagem). O desgaste interno é visível em
imagem de espelho nos fios exteriores.
Nesse caso deverá ser rejeitado mesmo que não seja possível constatar nenhuma que-
bra de fios.
Deformação do cabo
As deformações consistem em desvios visíveis da forma normal que levam uma
repartição desigual da tensão no cabo.
• Deslocamento de fios
• Deslocamento de cordões
• Ondulação
• Flexão
• Enrolamento
• Achatamento
• Diminuição local do diâmetro do cabo
• Aumento local do diâmetro do cabo
• Cestos
Deslocamento de fios
Fios ou grupos de fios que saem em forma de gancho de cabelo do lado oposto à
bobina. Os deslocamentos de fios ocorrem em consequência de cargas ocasionadas
por choques.
31
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Deslocamento de cordões
O deslocamento de cordões surge geralmente com o aparecimento de cestos, saindo o
núcleo de aço por entre os cordões.
Ondulação
A ondulação é uma deformação que dá ao eixo longitudinal do cabo a forma de uma
linha helicoidal.
Isso pode, após algum tempo de serviço, levar a aumento de desgaste e a quebra de
fios.
d 1 > 4d/3
Figura: Ondulação
Flexões
Flexões são deformações devidas a acção exterior, violenta.
32
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Figura: Flexões
Enrolamento
Um enrolamento é uma deformação causada pelo surgimento de um laço que foi
apertado sem que o cabo pudesse rodar no seu eixo.
O avanço dos cordões altera-se, daí resultando forte desgaste e, em nos piores casos,
uma resistência estática muito baixa.
Figura: Enrolamento
Achatamento
O achatamento é uma deformação causada por danos mecânicos.
Figura: Achatamento
A zona junto das fixações de extremidade deve ser examinada com especial rigor,
porque pode ser difícil descobrir alguma diminuição do diâmetro do cabo nesses
locais.
33
Instruções do manutenção
1. Generalidades
Cestos
Os cestos surgem em cabos com reforço ou núcleo de aço, quando a camada exterior
dos cordões é mais comprida que a interior.
Figura: Cestos
34
Instruções do manutenção
2. Instruções para o transporte
Elevação
ATENÇÃO
• Carga suspensa
• Pode causar danos pessoais e materiais
consideráveis
• Não permaneça na proximidade de carga
suspensa
• Use exclusivamente equipamento de
elevação e cintas de suspensão com
capacidade de carga suficiente
• Perigo de capotamento
• Bloqueie os cilindros de compensação
antes de levantar a máquina.
Figura: Elevação
35
Instruções do manutenção
2. Instruções para o transporte
36
Instruções do manutenção
2. Instruções para o transporte
ATENÇÃO
• Carga suspensa
• Pode causar danos pessoais e materiais
consideráveis
• Não permaneça na proximidade de carga
suspensa
• Use exclusivamente equipamento de
elevação e cintas de suspensão com
capacidade de carga suficiente
• Perigo de capotamento
• Bloqueie os cilindros de compensação
antes de levantar a máquina.
Para atingir a posição mais estável da máquina, o braço, a coluna e o martelo perfura-
dor devem ser posicionados como se segue.
37
Instruções do manutenção
2. Instruções para o transporte
38
Instruções do manutenção
2. Instruções para o transporte
Transporte
ATENÇÃO
• Perigo de capotamento
• Pode causar danos pessoais e materiais
consideráveis
• Bloqueie os cilindros de compensação
antes de levantar a máquina.
• O equipamento de transporte tem que ser
adequado para as dimensões e peso da
máquina.
• Todas as tampas da carroçaria têm que
estar no seu lugar e trancadas
1250 0249 72
39
Instruções do manutenção
2. Instruções para o transporte
Nota
*Equipamento acessório
40
Instruções do manutenção
2. Instruções para o transporte
Reboque
ATENÇÃO
• Perigo causado por peças móveis
• Pode causar danos pessoais e materiais
consideráveis
• Coloque cunhas por baixo de ambos os
quadros das lagartas antes de desligar as
caixas de tracção
1250 0131 32
Figura:
Figura:
41
Instruções do manutenção
2. Instruções para o transporte
Figura:
4. Quando o espaçador estiver no seu lugar, a máquina está pronta a ser rebocada.
1250 0131 35
Figura:
42
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
3. Sistema de perfuração
CUIDADO
• Risco de danos graves no equipamento
• Uma pressão de amortecimento mal
ajustada pode danificar seriamente o
equipamento.
• A pressão de amortecimento só deve ser
ajustada por pessoal especializado.
Nota
Veja também as instruções em separado da perfuradora de rocha.
43
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
Nota
A percussão pára automaticamente e a pressão de amortecimento passa acima de
120 bar ou abaixo de 35 bar em perfuração.
44
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1250 0177 16
45
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
Nota
A pressão de fábrica é de 120 bar (pré-definição de fábrica).
2. Rode o parafuso de afinação (7) no sentido horário para aumentar a baixa pressão
de percussão.
Nota
A pressão de fábrica é de 200 bar (pré-ajuste de fábrica).
46
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
47
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1250 0177 16
48
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
15 16 17 18
b
19 a
e f
20
c
14
c d
21
b
13
?
1250 0128 41
23 22
Figura: Transporte de varas
2. Rode o parafuso de ajuste (3), do painel de controlo das pressões no sentido horá-
rio para aumentar a pressão de avanço em perfuração.
3. Rode o parafuso de ajuste (3), do painel de controlo das pressões no sentido anti-
horário para diminuir a pressão de avanço em perfuração.
49
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
50
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
15 16 17 18
b
19 a
e f
20
c
14
c d
21
b
13
?
1250 0128 41
23 22
Figura: Transporte de varas
A alavanca Avanço (26) está na posição AVANÇO EM PERFURAÇÃO.
2. Rode o parafuso de ajuste (4, ver figura: Painel de comando das pressões) no sen-
tido horário para aumentar a pressão de avanço em perfuração.
3. Rode o parafuso de ajuste (4, ver figura: Painel de comando das pressões) no sen-
tido anti-horário para diminuir a pressão de avanço em perfuração.
4. Aperte a porca de bloqueio (4b, ver figura: Painel de comando das pressões).
Sistema RPC-F
A função do sistema RPCF (Rotation Pressure Controlled Feed) é de regular a pres-
são de avanço em perfuração, para a manter o mais constante possível e a nível sufi-
ciente para manter as uniões apertadas. Para isso, a válvula RPCF mede a pressão de
rotação durante a perfuração. Quando a pressão de rotação passa acima do valor pré-
51
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
Ajustamento
A válvula RPCF só deve ser ajustada durante a perfuração, se a coluna de varas tiver
duas colunas de varas e depois de o óleo hidráulico chegar à temperatura de trabalho
normal, 40ºC (104ºF). Para poder ajustar devidamente, é preciso estar numa zona
homogénea da rocha. em que seja possível atingir uma pressão de rotação estável.
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
1. Desaperte a porca de freio (2) e rode o parafuso de afinação (2) no sentido horário
até à posição extrema, para desligar a função. Durante o ajuste, pode escapar óleo
pelo parafuso de afinação.
52
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
3. Quando tiver atingido uma pressão de rotação constante e estável (manómetro 7),
rode o parafuso de afinação da válvula RPCF no sentido anti-horário até que a
pressão de avanço (manómetro 1) comece a diminuir.
1
2
3
4
6
7
1250 0188 25
53
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
3
1250 0115 93
Quadro:
Pressão operacional do compressor
Modelo de Pressão máxima Temp. máx.
máquina
ROC D7 10,5 bar 120ºC
ROC D5 8,5 bar 120ºC
54
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
Nota
A velocidade de rotação deve ser ajustada sem que esteja a perfurar. O ajuste é feito
com o motor Diesel em regime máximo.
A velocidade correcta de rotação deve ser ajustada de acordo com o diâmetro e tipo
do bit e características da rocha.
• Tipo de bit
- Os bits em X (bits de corte cruzado) requerem uma velocidade maior que os
bits de botões (mais 10-20 rpm)
• Tipo de rocha
- A rocha branda requer normalmente maior velocidade do que as rochas duras.
55
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
• Encravamento na rotação
- Se a rotação encravar durante a perfuração (rodar aos esticões) isso indica que a
velocidade de rotação é demasiado baixa.
- Em certos tipos de rocha, bits de botões balísticos podem criar condições de
encravamento.
• Desgaste do bit
- O desgaste diametral do bit pode ser reduzido se a rotação for menor.
• Afundamento
- A uma velocidade de rotação maior pode corresponder uma maior penetração.
- Os bits de botões balísticos originam normalmente uma maior velocidade de
penetração
- Os bits em X tem menor velocidade de penetração.
Nota
Se o desgaste da saia do bit (diâmetro) for muito grande, deverá ser usado ar de lim-
peza reduzido
Protecção anti-encravamento
A máquina está equipada com dois tipos de protecção anti-encravamento
• Monitor de fluxo de ar
• Monitor da pressão de rotação
Ambas as protecções invertem o sentido de avanço para recuo se forem activados por
caudal insuficiente do ar de limpeza ou por pressão de rotação excessiva, respectiva-
mente, com a finalidade de evitar encravamento.
56
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
57
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
a
f
d b e
S167
c
S111
H129 S100
S181
58
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
Nota
A pré-definição de fábrica é de 80 bar.
A
1250 0003 34
Figura: Válvulas
A B134
B QDS-K
59
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
ATENÇÃO
• Risco de danos pessoais graves
• Durante o processo, a perfuradora pode
recuar automaticamente
• Certifique-se de que ninguém está na
área de movimento da perfuradora de
rocha
2. Baixe a perfuradora de rocha até à união da vara estar no suporte de vara superior.
Feche o suporte de vara para bloquear a união.
60
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
1 2
3
6
1250 0103 44
10
7 8 9
61
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
Se o LED da bomba de óleo lubrificante piscar, isso denota que as bombas estão a
bombear.
a
1250 0115 92
b
Figura: LED das bombas ECG/ECL
a ECL
b ECG
Recolha ECL
Localização
62
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
1250 0186 36
Função
A
1250 0106 10
B
Figura: Depósito colector
O sistema é composto por um depósito colector com dois sensores de pressão, luzes-
piloto e um coador.
O sistema recolhe o óleo ECL que passou pelo martelo perfurador, com uma man-
gueira, para o depósito colector (A).
63
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
E
1250 0107 13
Figura: Coador
O depósito colector deve ser esvaziado pela torneira (B) ao fundo do depósito, cada
vez que seja enchido óleo ECL.
Nota
O óleo deve ser escolhido e depositado em local próprio, não devendo ser reaprovei-
tado!
B382
B381
64
Instruções do manutenção
3. Sistema de perfuração
• B382
- Verifica se a pressão dos sensores de pressão ao depósito colector é excessiva
(1,5 bar). Se a pressão for excessiva, acende (H382).
- Se a indicação acender, deve controlar-se o fluxo de ar através do sistema, eli-
minando a sujidade. Neste caso, referimo-nos à sujidade entre o sensor de pres-
são e o depósito colector.
H180
P352
H207
H212
H211
H214
H213 H215
H203 H382
H381
1250 0177 17
R354
65
Instruções do manutenção
4. Sistema hidráulico
4. Sistema hidráulico
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Uniões hidráulicas para óleo ou massa
com fugas são um perigo ambiental.
• A mudança de óleos, mangueiras
hidráulicas e diferentes tipos de filtros
pode constituir um perigo para o meio
ambiente
• Recolha sempre os restos de óleo, o óleo
derramado, detritos embebidos em óleo
ou massa. Processe-os de acordo com os
regulamentos locais
• Use óleos hidráulicos e lubrificantes
biodegradáveis nos produtos da Atlas
Copco, sempre que isso seja possível.
Entre em contacto com o escritório mais
próximo da Atlas Copco para obter mais
informações
Generalidades
ATENÇÃO
• Perigo de danos por queimadura
• O óloe hidráulico pode atingir os 80°C.
66
Instruções do manutenção
4. Sistema hidráulico
CUIDADO
• Óleo hidráulico sob pressão perigosa
• Risco de danos pessoais.
• Uma intervenção no sistema hidráulico
pode ser muito perigosa. Antes de
trabalhar, certifique-se de que o sistema
está sem pressão
• O sistema hidráulico pode permanecer
sob pressão durante algum tempo depois
de o motor diesel ser desligado
Nota
A pressão nas mangueiras hidráulicas pode variar em função do modo de operação
escolhido.
CUIDADO
• Pressão de óleo hidráulico e de água
perigosas.
• Pode causar acidentes pessoais
• Nunca substitua mangueiras de alta
pressão por outras de menor qualidade
ou que tenham uniões desmontáveis
Devem ser tomadas as precauções seguintes para evitar avarias e paragens imprevis-
tas:
67
Instruções do manutenção
4. Sistema hidráulico
Oficinas de hidráulica
As oficinas de reparação de componentes hidráulicos devem:
• Ser isoladas de poeira e actividades que projectem partículas, tais como soldadura,
esmerilagem, transportes de veículos, etc.
• Dispor do equipamento de lavagem necessário para a reparação de componentes.
• Dispor de equipamento e ferramentas gerais e especiais, usados exclusivamente
neste oficina de hidráulica.
• Estar dotadas de uma instalação de ventilação que não aspire poeira para o local
de trabalho.
• Ter pessoal bem treinado e competente.
68
Instruções do manutenção
4. Sistema hidráulico
Filtros
Generalidades
O filtro de óleo de retorno tem por função purificar o óleo de retorno antes de este ser
devolvido ao depósito.
A máquina está equipada com um filtro de óleo de retorno. Este filtro é composto por
tubos com três elementos de filtro no interior de cada tubo. Os tubos são montados no
interior do depósito de óleo hidráulico.
40
60
20
80
Nota
Os elementos filtrantes não podem ser limpos e têm que ser substituídos quando esti-
verem colmatados.
69
Instruções do manutenção
4. Sistema hidráulico
A
B
D
1250 0097 64
Filtro de respiro
Generalidades
O depósito de óleo hidráulico tem um filtro de respiro (A). A função deste filtro con-
siste em neutralizar as diferenças de pressão que resultariam das alterações de nível
no depósito, p. ex. com a perna de apoio baixada.
70
Instruções do manutenção
4. Sistema hidráulico
1250 0097 65
Nota
O filtro de respiro é inutilizado se ficar embebido de óleo. Isso pode acontecer se o
depósito for cheio em excesso. Neste caso, o filtro deve ser ,substituído.
A
1250 0097 65
71
Instruções do manutenção
4. Sistema hidráulico
Antes de drenar o depósito de óleo hidráulico, o sistema deve ter repousado durante
cerca de 12 horas, para que a água de condensação poder decantar no fundo do depó-
sito. A água eventualmente existente é drenada pela válvula esférica do fundo do
depósito.
A
1250 0098 00
72
Instruções do manutenção
5. Coluna
5. Coluna
Série 6000
1250 0117 36
Preparativos
Preparativos
Montagem
1. Remova rebarbas, tinta ou outros revestimentos eventualmente existentes nas
superfícies de contacto do berço e da perfuradora de rocha.
73
Instruções do manutenção
5. Coluna
74
Instruções do manutenção
5. Coluna
Localização
B
C
A D
1250 0102 99
Figura: Localização
A Ajuste de cabo de tracção
B Ajuste de cabo de retorno
C Placa de raspagem
D Esticador de cabo de tracção
E Suporte do apoio de varas intermédio
5. Solte o suporte do apoio intermédio da vara E para que possa ser levantado o
apoio.
75
Instruções do manutenção
5. Coluna
Nota
O cabo novo deve ser montado da mesma forma que o antigo.
2. A posição do berço na viga da coluna deve ser ajustada na posição extrema tra-
seira e com a vara e bit montados no martelo perfurador.
1250 0133 83
350mm
76
Instruções do manutenção
5. Coluna
D
A
C
B
1250 0064 90
2. Comece por ajustar os suportes superiores, de tal forma que o berço esteja ali-
nhado com a viga e 5 - 7 mm acima dela. Deste modo, o adaptador da perfuradora
terá a altura certa.
1250 0064 91
3. Desloque agora os suportes inferiores longitudinalmente, até que atinja uma folga
de 1 mm entre o suporte inferior e a viga da coluna.
4. Aperte os parafusos B.
5. Faça o berço correr ao longo da viga, para controlar. A pressão para fazer o berço
correr para a frente deve ser de 30 bar no máximo, à temperatura de operação do
óleo hidráulico. Se a pressão for maior que 30 bar, os suportes estão mal ajustados
e a operação deve ser repetida.
77
Instruções do manutenção
5. Coluna
D
A
C
B
1250 0064 90
1. Desvie os deslizadores (C) do suporte com a ajuda de uma chave de fendas e des-
monte as chavetas (D).
78
Instruções do manutenção
5. Coluna
A
1250 0020 11
4. Monte trilhos de deslizamento novos. A margem maior do trilho deve ficar para
cima. O trilhos devem ser premidos para o seu lugar manualmente.
Nota
Substitua sempre as peças de deslizamento quando trocar os trilhos.
79
Instruções do manutenção
5. Coluna
Cilindro da coluna
ATENÇÃO
• Pressão de óleo hidráulico e de água
perigosas.
• Risco de danos pessoais.
• Antes de qualquer intervenção,
certifique-se de que o sistema está sem
pressão.
• Nunca substitua mangueiras de alta
pressão por mangueiras de qualidade
inferior à original ou por mangueiras com
união desmontável.
80
Instruções do manutenção
5. Coluna
C
E
SP
D
G H
N
F
A
K
M
L I
1250 0020 87
7. O cilindro com tampa pode agora ser extraído da viga, para trás.
Nota
Evite desmontar o espaçador L. Se tiver de o fazer, anote primeiro a medida SPl
para que o espaçador possa ser montado na mesma posição.
Medida SP 492mm
Descrição
O espaçador da parte frontal do cilindro é mantido no seu lugar por meio de uma
bucha tensora. Para que a coluna funcione correctamente, a medida do espaçador SP
deve ser a correcta. A medida exacta depende do comprimento e tipo da coluna .
81
Instruções do manutenção
5. Coluna
1250 0065 30
Desmontagem
1. Remova os bujões de plástico M dos seus furos.
3. Monte os parafusos nos furos roscados e aperte-os alternadamente até que o cas-
quilho separe.
Montagem
1. Monte o casquilho como mostra a figura, mas não aperte os parafusos.
82
Instruções do manutenção
6. Estrutura das lagartas
2 3
1
A
4
1250 0117 37
Figura: Lagarta
N.B.
A folga (A, ver figura: Lagarta) entre a régua de madeira e as sapatas das lagartas
deve ser de 5 e 15 mm (0,2" e 0,6")
N.B.
O copo de lubrificação não deve levar massa nas inspecções normais de rotina.
1. Coloque uma régua de madeira (2, ver figura: Lagarta) ao longo dos topos dos
cutelos das sapatas.
2. Encha o cilindro com massa através do copo (4) para esticar as lagartas.
3. Se for necessário, também pode libertar alguma massa do cilindro, para aliviar a
tensão das lagartas, através do copo (4).
83
Instruções do manutenção
7. Separador de poeiras (DCT)
2 b c
13
a d
3 12
a 11
4
b 9
5
10
c
9
6
7 8
1250 0258 43
Nota
O tempo é calculado logo que termine a perfuração com DCT activado, botão (4) do
painel de perfuração.
84
Instruções do manutenção
7. Separador de poeiras (DCT)
2
1
4
3 6
5
• Meça o tempo de impulso de uma das válvulas de ar (A, B ou C). Ajuste o tempo
para 0,5 segundos no menu DCT.
85
Instruções do manutenção
7. Separador de poeiras (DCT)
• Meça o tempo entre impulsos nas válvulas (A) e (B). Ajuste o tempo de pausa para
3 segundos no menu DCT.
• Quantidade de impulsos de limpeza póstuma.
- Todos os indicadores piscam ao mesmo tempo. Conte os impulsos. O ajuste de
fábrica é de 4 - 6 impulsos durante o tempo de limpeza.
• Interrompa a perfuração com o botão (5) da alavanca de perfuração. Todos os
LEDs indicadores das válvulas de limpeza piscam ao mesmo tempo.
C1
S456
S457
S456
S457
S458 S458
S459 S459
C4 C2
C5 C3
C1
S456
S457
S458
S459
C4 C2
C5 C3
A1 B1 15
t2
K542
t
1
16 18 A2
2489.9870
86
Instruções do manutenção
7. Separador de poeiras (DCT)
Nota
O tempo é contado desde que os interruptores Separador de poeiras e Ar de limpeza
estão na posição LIMPEZA DE AR TOTAL/SEPARADOR DE POEIRAS LIGADO.
Tempos predefinidos
• Tempo de impulso S457: 0,2-0,3 segundos
• Tempo de pausa S458: 5 segundos
• Tempo de acção S459: 50 segundos
Ajustes de tempo
Para aumentar os tempos: Mantenha premido S456 e carregue no botão respectivo.
(S457 para o tempo de impulso, S458 para o tempo de pausa, S459 para o tempo de
acção).
a
1250 0116 09
87
Instruções do manutenção
7. Separador de poeiras (DCT)
Use uma chave de bocas para desaparafusar os filtros. Rode as porcas da parte de
baixo dos filtros no sentido anti-horário.
a
1250 0116 41
b
Figura: Separador de poeiras
88
Instruções do manutenção
8. Radiadores e refrigeradores
8. Radiadores e refrigeradores
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Produtos químicos, tais como aditivos de
líquidos de limpeza, outros aditivos e
líquidos refrigerantes podem ser
perigosos para o meio ambiente.
• Manuseie-os e descarte-os respeitando
os regulamentos locais.
Líquido refrigerante
ATENÇÃO
• Perigo de escaldamento e pressão
• Pode provocar danos pessoais graves.
• Elimine a pressão do radiador antes de
tirar o tampão
CUIDADO
• Risco de danos graves no equipamento
• A mistura de líquidos refrigerantes pode
causar sérios danos ao equipamento.
N.B.
Ver o livro de instruções do motor diesel, para informação mais pormenorizada
89
Instruções do manutenção
8. Radiadores e refrigeradores
N.B.
O sistema de refrigeração vem protegido de fábrica contra temperaturas negativas
até -30 °C.
N.B.
De fábrica, o sistema de arrefecimento é abastecido de líquido refrigerante
ELC205
2
1
1250 0117 41
3. Ateste se necessário.
Nota
Nunca misture líquidos refrigerantes! Use unicamente CAT EL205.
Nota
Além do elemento para o refrigerante, também há elementos de radiador para arre-
fecimento do óleo hidráulico, do óleo do compressor e do ar do intercooler.
90
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
9. Motor Diesel
Segurança
ATENÇÃO
• Perigo causado por peças em rotação
• Partes do motor quentes
• Pode provocar danos pessoais graves.
• Só é permitido executar trabalhos de
manutenção na máquina com o motor
desligado
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Uniões hidráulicas para óleo ou massa
com fugas são um perigo ambiental.
• A mudança de óleos, mangueiras
hidráulicas e diferentes tipos de filtros
pode constituir um perigo para o meio
ambiente.
• Recolha sempre os restos de óleo, o óleo
derramado e detritos impregnados de
óleo, bem como detritos e restos de
massa lubrificante e processe-os de
acordo com os regulamentos locais em
vigor.
• Sempre que possível, use óleos
lubrificantes e hidráulicos
biodegradáveis nos produtos da Atlas
Copco. Para mais informação, consulte o
escritório mais próximo da Atlas Copco.
91
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
N.B.
Ateste se o nível do óleo estiver abaixo ou ao mesmo nível da marca inferior (Ver as
especificações de óleos no manual de manutenção do motor).
1. Verifique se o nível do óleo está entre a marca superior e a inferior da vareta (10).
9
5
7
1250 0183 75
2 10 6
8 1
2. Ateste em (8) se o nível do óleo estiver abaixo ou ao mesmo nível da marca infe-
rior (ver as especificações de óleos no manual de manutenção do motor).
92
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
Manutenção de componentes
Um filtro vai filtrando cada vez mais até estar colmatado. Por isso, o cartucho não
deve ser substituído a intervalos regulares mas só quando estiver colmatado. Os car-
tuchos nunca são limpos, dado que isso prejudica a capacidade de filtragem e arrisca
a integridade do elemento filtrante.
Um indicador instalado na caixa do filtro mostra quando o elemento filtrante está col-
matado, e está ligado a uma luz-piloto no painel de comando do motor Diesel.
Quando esta luz está acesa, devem ser substituídos os filtros do motor e do compres-
sor. O indicador deve ser controlado a cada 1000 horas do motor.
H180
P352
H207
H212
H211 H214
H213 H215
H203 H382
H381
1250 0177 17
R354
A saída da primeira fase de filtragem é feita através de uma válvula de purga que, de
preferência, deve ser controlada uma vez em cada turno.
Na caixa do filtro também se encontra um cartucho de segurança, que deve ser subs-
tituído a cada terceira troca do cartucho do filtro.
93
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
Se, por qualquer motivo, a manutenção e a substituição tiverem de ser feitos a inter-
valos regulares, o que não é recomendável, devem seguir-se as linhas de rumo
seguintes:
94
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
1
2
3
4
1250 0194 87
Figura: Filtro de ar
3. Limpe a caixa do filtro e a tampa por dentro, com um trapo limpo e seco.
Nota
NOTA! Se também tiver retirado o elemento de segurança para troca, o tubo de ar
terá que ser cuidadosamente tapado com fita adesiva antes de limpar a caixa do
filtro.
95
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
Controlo do indicador
6
1250 0026 25
Nota
O indicador não está incluído na caixa do filtro devendo ser encomendado em sepa-
rado.
Use exclusivamente discos inteiros e limpos para não penetrarem partículas ou suji-
dade na caixa do filtro.
Sistema de combustível
Filtros
Existem dois tipos de filtros de combustível do motor Diesel, um primário e dois
secundários. Os filtros têm elementos soltos que devem ser substituídos. Ver Mapa de
manutenção.
Os filtros do motor têm que ser substituídos e não podem ser limpos.
96
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
9
5
1250 0183 75
3
2 10 6
8 1
Drenagem
• Drene a água do depósito do filtro primário (3) todos os dias fechando a torneira
de combustível (9) e abrindo a torneira de drenagem do filtro.
97
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
Filtros secundários
1. Feche a torneira do combustível (1).
9
5
1250 0183 75
3
2 10 6
8 1
5. Aplique uma fina película de óleo na junta de borracha do novo filtro de combus-
tível.
98
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Combustível derramado representa
perigo de incêndio e é nocivo ao meio
ambiente.
• Recolha sempre os restos de
combustível e o combustível derramado e
processe-os de acordo com os
regulamentos locais em vigor.
99
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
1250 0281 05
3. Utilize a oscilação dos rastos para inclinar a máquina de forma a drenar o depósito
totalmente.
4. Feche a válvula de esfera e reaperte a tampa de aço para evitar que escorra gasó-
leo.
Correias
Correias
Substitua as correias do motor Diesel sempre que seja necessário.
100
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
1
1250 0186 34
101
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
2. Coloque a guia (3) sobre a correia (2) entre duas polias, certifique-se de que o
batente tem lugar no sentido transversal.
3. Carregue no botão (4) na perpendicular à correia (2), até ouvir ou sentir que a
mola se solta.
2
1
3
1250 0001 93
Figura: Alternador
102
Instruções do manutenção
9. Motor Diesel
4. Desaperte e puxe para fora os quatro pernos do acoplamento do veio, até ter folga
(4).
1250 0105 03
4
Figura: Desaperte os parafusos
8. Quando a tensão das correias for suficiente (use o aparelho de medida de tensão)
bloqueie o braço de ajuste apertando a porca inferior contra o apoio (3).
103
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Combustível derramado é perigoso para
o meio ambiente e para a saúde.
• Recolha sempre os restos de
combustível e o combustível derramado e
processe-os de acordo com os
regulamentos locais em vigor.
Enchimento de combustível
Desligue o motor antes de abastecer combustível. Não manuseie combustível nas
proximidades de superfícies quentes, faíscas e chama aberta.
O combustível em armazém não deve estar em contacto com o ar e deve ser guardado
em recipientes fechados. Os recipientes devem estar homologados para o fim a que se
destinam e devem estar limpos.
104
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
1250 0136 89
Figura: Enchimento de combustível
105
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• Uniões hidráulicas para óleo ou massa
com fugas são um perigo ambiental.
• A mudança de óleos, mangueiras
hidráulicas e diferentes tipos de filtros
pode constituir um perigo para o meio
ambiente.
• Recolha sempre os restos de óleo, o óleo
derramado e detritos impregnados de
óleo, bem como detritos e restos de
massa lubrificante e processe-os de
acordo com os regulamentos locais em
vigor.
• Use sempre óleos lubrificantes e
hidráulicos biodegradáveis nos produtos
da Atlas Copco. Para mais informação,
consulte o escritório mais próximo da
Atlas Copco.
Óleo do compressor
ATENÇÃO
• Perigo causado por peças em rotação
• Partes do motor quentes
• Pode provocar danos pessoais graves.
• Só é permitido executar trabalhos de
manutenção na máquina com o motor
desligado
106
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
O nível de óleo do compressor pode ser verificado no visor situado no lado frontal do
reservatório de ar.
2
1
1250 0108 04
3
1250 0109 51
Figura: Tomada de ar
2. Alivie a pressão do sistema abrindo a tomada de ar suplementar (3).
107
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
Nota
Antes de controlar, verifique a máquina está na horizontal. Isto é válido para todos
os controlos de líquidos da máquina.
Óleo hidráulico
Enchimento manual de óleo hidráulico
CUIDADO
• Proteja os olhos contra óleo hidráulico
• Use óculos de protecção
108
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
3
5
1250 0109 69
Nota
Não abasteça óleo hidráulico em excesso para não se arriscar a entupir o filtro de
respiro.
Generalidades
Se o filtro tiver sido mudado segundo as instruções e a refrigeração do óleo estiver a
funcionar devidamente, não é preciso mudar o óleo hidráulico. Contudo, se as amos-
tras revelarem que o óleo está oxidado ou contém muita água, terá que ser mudado.
109
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
Drenagem
1. No fundo do depósito de óleo hidráulico existe uma válvula de esfera, que tem
uma tampa de aço. Retire a tampa de aço.
1250 0278 38
A
5. Desaparafuse a mangueira.
Lubrificação
O depósito de óleo lubrificante está montado no separador de poeiras.
N.B.
Se o óleo do sistema de lubrificação for totalmente drenado, o sistema terá de ser
sangrado. Portanto certifique-se de que o depósito nunca é esvaziado mais de três
quartos, ou seja, que está sempre pelo menos 1/4 cheio.
1. O nível deve ser sempre mais alto que o 2o. visor de baixo.
110
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
2. Encha por (1) se for necessário. (ver capítulo “Óleos e lubrificantes recomenda-
dos”).
1
1250 0111 01
a
1250 0115 92
b
Figura: ECG/ECL
Nota
O nível não deve ser inferior a 40 mm (1,6").
Nota
Quando atestar use sempre um funil com coador.
111
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
Óleo hidráulico
Utilize óleo mineral ou óleo hidráulico (olefina polialfa ou diester) sintético com
boas propriedades anti-ferrugem, anti-desgaste, anti-oxidação e anti-formação de
espuma e boa capacidade de separação de ar e água. Escolha um grau de viscosidade
do óleo (VF) e índice de viscosidade (VI) mostrado na tabela de “temperatura ambi-
ente”. Os óleos com alto índice de viscosidade reduzem a dependência da tempera-
tura do óleo.
Nota
Os resíduos de óleos têm que ser tratados de modo ambientalmente compatível e de
acordo com as normas emitidas pelas autoridades competentes.
Nota
Em trabalhos a temperaturas extremamente baixas, recomenda-se a instalação de
um aquecedor suplementar.
COP OIL é um óleo inofensivo para o meio ambiente, biodegradável, que pode ser
usado a temperaturas ambientes entre -25°C e +50°C.
Caso não esteja disponível COP OIL, o óleo deve satisfazer os requisitos seguintes:
• Use um óleo com boas propriedades de lubrificação, formulado para uso em ferra-
mentas pneumáticas.
112
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
• O óleo deve ter aditivo EP, com capacidade para suportar carga.
ASTM D 2783 Mín. 250 Kg
ASTM D 4172 (40 Kg) Máx. 0,5 mm
Use sempre massa para altas temperaturas com espessantes livres de cinzas e aditivos
que evitem oxidação e ferrugem e seja resistente à água, tendo em consideração a
temperatura dentro da caixa da perfuradora de rocha.
Nota
As COP 2150, COP 2160, COP 2550 e COP 2560 não precisam de ser lubrificadas
com óleo, dado que são auto-lubrificadas por drenagem interna.
A Atlas Copco recomenda o uso de massa Atlas Copco COP GREASE, especial-
mente formulada para as suas perfuradoras, tendo em vista a humidade, vibrações,
alta pressão de saída e temperaturas.
Caso não esteja disponível COP GREASE a massa deve satisfazer os requisitos
seguinte:
113
Instruções do manutenção
10. Óleos e combustível
Característica Valor
NLGI 2
Ponto de gota 250°C
Viscosidade do óleo de base 110 cSt a 40 °C
Temperatura operacional -20 a +150 °C
Líquido refrigerante
Recomendamos o uso exclusivo de líquido refrigerante da marca “Caterpillar” no
radiador.
114
Instruções do manutenção
11. Opcionais
11. Opcionais
Introdução
A bomba da lubrificação central é de tipo pistão. No respectivo écran LED podem
ajustar-se os intervalos. O motor eléctrico acciona um elemento de bomba que bom-
beia massa para o sistema de lubrificação. Há lugar para seis elementos de bomba.
Características técnicas
Especificação
Motor, tipo 12 - 24 V CC
Pressão máxima 300 bar
Classe de protecção IP 54
Massa NLGI 0 - 1 - 2
Capacidade 2,5 - 3 cm 3
Temperatura operacional -25 - + 80°C
Tamanho do depósito 3,3 litros
Tempos de pausa 10 - 120 minutos
Tempos de lubrificação 2 - 30 minutos
Tensão 10 - 30 V CC
Alarme Fusível disparou, falha do
motor
Ajustes de tempo
Para ajustar os tempos de pausa e de lubrificação escolhe-se um símbolo, visível no
écran, que corresponde ao tempo de pausa ou lubrificação pretendido.
115
Instruções do manutenção
11. Opcionais
1250 0289 69
116
Instruções do manutenção
11. Opcionais
1250 0289 70
Figura: Écran
Nota
• Ao programar não se deve exceder o tempo de 20 segundos sem tocar um dos sím-
bolos. Caso contrário, o programa retorna para o último intervalo definido.
• Se for cortada a corrente, aplica-se o último programa seleccionado.
• Se ocorrer um sinal de falha oriundo do motor ou equipamento de comando, entre
em contacto com a Atlas Copco. É proibido abrir o invólucro de protecção do
motor.
Enchimento de lubrificante
Use sempre da maior limpeza durante o enchimento de lubrificante. A sujidade dani-
fica o sistema.
117
Instruções do manutenção
11. Opcionais
1250 0295 23
Elemento de bomba
Componentes
2
5
1
6
1250 0290 44
118
Instruções do manutenção
11. Opcionais
1 Mola
2 Saída de massa
3 Válvula de segurança
4 Saída
5 Porta de sucção
6 Êmbolo
• Afrouxe o elemento da bomba 2-3 voltas e deixe a bomba funcionar até que saia
lubrificante sem ar.
• Aperte de novo o elemento e deixe a bomba funcionar até que o lubrificante esteja
isento de ar. Ligue o sistema ao elemento da bomba.
Instruções de manutenção
• A bomba foi projectada para uma operação contínua de, no máximo, duas horas. O
sistema pode ficar danificado se tiver de funcionar continuamente à pressão
máxima.
• A lavagem com jacto de alta pressão pode danificar a bomba e o sistema de
comando.
• É proibido desmontar peças da bomba enquanto esta estiver a funcionar.
Detecção de avarias
A bomba não funciona
• O sistema está em pausa. Espere pelo ciclo de lubrificação seguinte ou passe o dis-
positivo de ajustamento sobre o símbolo ADDITIONAL CYCLE (Tipo EC) para
obter um ciclo de lubrificação.
• O contacto eléctrico soltou-se ou está danificado. Controle todos os cabos e liga-
ções eléctricas.
119
Instruções do manutenção
11. Opcionais
E. Ar no elemento da
bomba
2. A válvula de A. Um pistão de Com a bomba ligada, comece por soltar as linhas
sobrepressão doseamento agarrou devido de saída do bloco primário, uma de cada vez para
dispara a sujidade ver se existe sobrepressão numa delas.
120
Instruções do manutenção
11. Opcionais
Substitua o fusível.
C. Sujidade na válvula de
retenção do elemento da
bomba
Lubrificação A. Tempo de lubrificação Diminua o tempo de lubrificação
excessiva demasiado longo
Aumente o tempo de pausa
B. Tempo de pausa
demasiado curto
Sistema de climatização
Segurança
ATENÇÃO
• Agente frigorífero sob pressão
• Risco de danos pessoais graves
• O serviço em sistemas com agente
frigorífero deve sempre ser executado
por pessoal autorizado.
Nota
Caso se verifique falta, fuga ou outro problema com o refrigerante, não use o sistema
antes de estar reparado, sob risco de avariar o compressor.
121
Instruções do manutenção
11. Opcionais
NORMAS AMBIENTAIS
• Respeite o meio ambiente
• A inutilização de fluido frigorífero do
sistema de ar condicionado pode
constituir um perigo para o meio
ambiente.
• O fluido frigorífero do sistema de ar
condicionado deve ser entregue para
destruição de acordo com os
regulamentos locais vigentes.
Mudança do filtro de ar
A
D
1250 0182 93
C
E B
b
B b
122
Instruções do manutenção
11. Opcionais
Mudança de pré-filtro
Detecção de avarias
Falta de arrefecimento
Verifique o seguinte:
Arrefecimento deficiente
Verifique o seguinte:
123
Instruções do manutenção
11. Opcionais
Ruídos anormais
Verifique o seguinte:
124