Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
פרק עשירי
[ ]21ויהי בימים ההם וישמע יש''ו כי נמסר יוחנן במאסר וילך אל הגלגל.
ַאריטְמָה בקצה ארץ זבולון.
[ ]21ויעבור את נאזראל וישכון בכפר נחום ואיתה לעז מ ִ
[ ]21לקיים מה שאמר ישעיהו הנביא
[ ]21ארצה זבולון וארצה נפתלי דרך הים עבר את הירדן גליל הגוים.
[ ]21העם ההולכים בחושך ראו אור גדול יושבי בארץ צלמות אור נגה עליהם.
Capitulo 10.
Comentario.
1. Reseña.
La historia mítica de Yesh”u tiene por marco a Galil. Esta provincia estaba
completamente helenizada que los judíos la llamaban “la tierra de los gentiles”.
En el escrito de Itzjak Ibn Saprut Shem-Tov (el Evangelio Hebreo de Mateo) a
diferencia de otros escritos hebreos (DuTillet, Peshita), los textos griegos y los
textos latinos incorpora el nombre peculiar de Capernaum Marítima la cual dista
de ser la Capernaum conocida en los evangelios. Por otra parte en mi
investigación encontré que esta Capernaum Marítima no es otra que la ciudad
marítima de Ptolemaida (San Juan de Acre, o Acco) dicha ciudad sirvió para
coordinar los ataques romanos contra la población judía local de hace 2000 años.
A pesar de esta peculiaridad de estas dos Capernaum, en ambas en vez de haber
brillado la luz de la Torah y el despertar de conciencias, fue por el contrario
lugares que sirvieron para que de una u otra forma se destruyera al pueblo judío
(militar o espiritual).
Por último expongo, las adulteraciones que hicieron los cristianos sobre
dos secciones del libro de Yeshayah”u / Isaías (8:23 y 9:1) para que según ellos se
cumpliera una supuesta profecía en la que ellos justifican que su “Mesías” tenía
que radicar en Galilea.
¡Acompáñame a analizar este estudio a través de la luz de la Torah, de la
historia del pueblo judío para descubrir que Yesh”u de Natzrat (jesus de
Nazaret) no solo atento, sino que sigue atentando contra la integridad del
pueblo judío!
Comentario.
Flavio Josefo cuenta que Galilea se negó a defender a Yerushalaim contra los
romanos:
Con este despacho vine a Galilea, y hallé en gran peligro a los seforitas por defender su tierra de
la fuerza de los galileos, que la querían destruir porque perseveraban en la amistad del pueblo
romano y eran leales a Senio Galo, gobernador que era entonces de Siria, y díjeles que se
asegurasen y apaciguasen a la muchedumbre que los ofendía, y consentirles que enviasen cuando
quisiesen a Dora (ésta es una ciudad de Fenicia) por los rehenes que habían dado a Gessio: a los
de Tiberíades hallé que estaban ya puestos en armas por razón de esto que diré.
Cestio, sacada consigo una parte del ejército, fue contra la más fuerte ciudad de Galilea,
llamada Zabulón de los Varones, la cual aparta a Ptolemaida de los fines y términos de los
judíos: y hallándola desamparada de todos sus ciudadanos, porque la muchedumbre se había
huido a los montes, pero llena de todas las cosas y riquezas, concedió a sus soldados que las
robasen, y mandó quemar la villa toda, aunque se maravilló de ver su gentileza, porque habla
casas edificadas de la misma manera que en Sidonia, Tiro y Berito.
La Guerra de los Judíos, Capítulo XXII
Mientras que el texto de Shem-Tov nos indica claramente que Yesh”u se fue a
radicar a la ciudad de Kefar Najum, denominada por Shem-Tov bajo el nombre
deMaritmah, (Ciudad Marítima en latín):
Traducción Hebreo
Y pasó por Nazret y se ויעבור את נאזראל וישכון בכפר נחום
estableció en Kefar ַארי ְטמָה
ִ ואיתה לעז מ
Najum que en otra lengua
es [la ciudad
de]Maritmah,
No es extraño que en toda la vasta obra de Josefo no mencione ni una sola vez a
la famosa Capernaum Marítima, sin embargo siguiendo la geografía detallada
proporcionada por él, la única ciudad marítima de la zona es Ptolemaida, tal
como lo describe:
Galilea la Inferior tiene de largo desde Tiberíada hasta Zabulón, que tiene vecindad
con Ptolemaida en la parte marítima; de ancho se extiende, desde el lugar llamado Xaloth,
que está en el campo grande, hasta Bersabe, de adonde comienza la anchura de la Superior
Galilea, hasta el lugar llamado Baca, que aparta la tierra de los tirios.
La Guerra de los Judíos, Capítulo II
Habiéndole sucedido su Llegado ya Herodes por Por esta causa vino hacia Despidiendo con esto a
hermano Jonatás, la mar a Ptolemaida Ptolemaida con las otras todo el pueblo, el cual
rigiéndose más proveída desde Italia, habiendo dos legiones que tenía, y hacía muchos ruegos y
y cuerdamente en todo juntado no poco número cuatro escuadras de sacrificios por Petronio,
naturales, trabajando de la suya, venía con adonde mandó que se Ptolemaida a Antioquía;
por fortificar su potencia gran prisa por Galilea juntasen todos los y de allí envió luego
con la amistad de los contra Antígono, socorros de los reyes y embajadores a César,
amistad con el hijo de ayuda de Ventidio y de Tomó también además hiciesen saber con qué
Antíoco; pero no le Silón, a los cuales Gelia, de éstos, mil quinientos aparejo y orden hubiese
aprovecharon todas estas enviado por Antonio, hombres de armas de los venido contra Judea, y lo
peligro. Porque Trifón, acompañasen y pusiesen Cuando hubo llegado a había suplicado, y que si
tirano, tutor del hijo de a Herodes dentro del Ptolemaida el rey de los determinaba negarles lo
Antíoco, acechándole y reino. árabes Areta con mucha que pedían, debía saber
trabajando por quitarlo gente de a pie y mucha que los hombres y las
de todas aquellas amis- La Guerra de los de a caballo, envió luego tierras todas se
ciudadanos de allí.
Capítulo III
6. La oscuridad de Kefar-Najum.
El único relato judío es sobre la famosa conversión al cristianismo de Janina,
sobrino del Rabino Yehoshua (Midrash Rabbah. Kohelet 1:8) A quien los rabanim
tuvieron que enviarlo a Babilonia, para mantenerlo alejado de la magia de los
minim (notzrim-cristianos). Es interesante a este propósito otro pasaje rabinico,
no posterior a los comienzos del siglo cuarto de la Era Vulgar:
Haninah hijo del חנינא בן אחי ר' יהושע חנינא בן אחי ר' יהושע
hermano del R‟ הלך לכפר נחום ולחשו אזל להדיה כפר נחום
Yehoshua se fue aKefar עליו המינים לחשים ועבדון ליה מינאי מלה
Najum y le susurraron והעלו אותו רוכב על ועלון יתיה רכיב חמרא
los minim (los judeo- הוא הלך.חמור בשבת בשבתא אזל לגביה
cristianos), en un paseo לרבי יהושע חברו ונתן יהושע חביביה ויהב עלוי
en burro en sábado. לו את המשחה ורפא משח ואיתסי א"ל כיון
Se dirigió a su amigo el (ר' יהושע) אמר.אותו דאיתער בך חמרא דההוא
rabino Joshua y le dio la מכיוון שהתעוררת:לו רשיעא לית את יכיל שרי
unción para que lo cure. על ידי חמור של רשע בארעא דישראל נחת ליה
(R‟ Yehoshua) le dijo: אינך יכול להישאר,זה מן תמן לבבל ודמך תמן
En vista que se ha מכאן הלך.בארץ ישראל בשלמיה
enredó sobre el burro ומת שם, לבבל,לו לשם
de este rasha (criminal (בזקנותו) בשלום
Usted no puede
permanecer en Erretz
Israel, Se fue a
Babilonia, y allí murió
(en su vejez) en paz.
El bien es el R‟ Eleazar.
En esto el pecado es
con Ya‟acov varón de
Kefar G‟buria.
La Biblia Católica, como la Biblia utilizada por los protestantes (Reina Valera)
ubican al texto masorético de Yeshayah / Isaías del capitulo 8 verso 23 y del
capitulo 9 verso 1, en el capitulo 9, colateralmente mutilan el verso 23 del
capitulo 8, con el fin de justificar la profecía vinculada a Yesh”u. Incluso las
autoridades católicas indican lo siguiente:
“El verso 1 del capitulo 9 de Isaías según el texto hebreo corresponde al capitulo anterior,
dice la Vulgata Latina (versión Torres Amat): Primeramente fue menos afligida la tierra de
Zabulón y la tierra de Neftalí; y después fue gravemente herido el camino del mar, a través
De tal forma que así justifican la mutilación de un verso de este capitulo, con el
objetivo de no contradecir el dogma cristiano que en Galilea tendría que radicar
un Mesías.
Siguiendo la tradición del engaño de la Iglesia Católica Apostólica Romana, el
pastor cubano Daniel Hernández (D.A Hayyim o Dan ben-Avraham), en su versión
textual “hebraica” de El Código Real, traduce esta parte de Mateo (quien
parafrasea al profeta Yeshayah) de la siguiente manera:
D.A Hayyim, El Código Real, Evangelio de Mateo, Maor Hayyim Publishing, Inc, USA, 2004, p. 146.
Ahora bien me agradaría que ustedes compararan las adulteraciones que los
cristianos han realizado al capitulo 8:23 y 9:1 de Yeshayah”u para tratar de
justificar su “profecía”, en tal caso indico con letras rojas las secciones que
Mateo omitió del texto masorético de Yeshayah”u HaNabí:
1. Las palabras: “Pero no (siempre) habrá tinieblas para el pueblo que estaba
en angustia…”
Después de haber mostrado que en la época del Sheni Beit (Segundo Templo) la
zona de la alta Galilea fue un lugar estratégico del Imperio Romano, así como un
“Tzefat está situada en la Alta Galilea, en el territorio de Naftalí. Hay una fortaleza masiva en el
lado occidental de la montaña y la rodean otras cuatro montañas. Dos de ellas están habitadas
por los ismaelitas, mientras que las laderas de las otras dos montañas están salpicadas de casas
judías donde viven más de trescientas familias. La comunidad judía tiene tres sinagogas: una
pertenece a los sefaradíes, la otra a los murisquim (así se llamaba entonces a la población judía
local) y la sinagoga de los magrebíes (para los descendientes de judíos del norte de África). Esta
última llamada Kéneset Eliyah”u HaNabí, porque es la más antigua. Según la tradición, el
propio Eliyah”u rezó en ella. En Tzefat no falta nada. Tiene buena comida. El grano y el vino son
abundantes y baratos. Se puede obtener cualquier cosa en la estación adecuada. Hay tanta
abundancia que, si no fuera por su valor para la explotación –los productos se envían a Domoshek
y a otras ciudades- serían baratísimos.
“La tierra es espaciosa, con muchas oportunidades para el comercio. Los mercaderes judíos
comercian con todo tipo de bienes que importan a Tzefat desde Domoshek. El que no tiene
capital para invertir en el comercio, puede ganarse la vida como artesano”
En la obra de responsa de Rav Yosef Caro TZ”L, „Abkat Rojel‟, leemos (Siman 1):
“Y HaShem vio la aflicción de su pueblo Israel que lleva exiliado de su tierra casi milenio y medio,
llevado de un país a otro, de un gobierno a otro, perseguido y rechazado. Recordó la alianza de
sus antepasados…Y se instalaron en la ciudad de Tzefat, la más codiciada de las tierras. Y su
dirigente y sus administradores la gobiernan como es debido, cargando con el peso de los pobres
que había entre ellos y de los jajamim (Sabios)… Y así floreció la viña de HaShem, agradable a la
vista y hermosa. Los roshe yeshivah y sus discípulos prosiguieron sus estudios, firmemente
asentados en su lugar, libres de las fuerzas del mal y de las preocupaciones, a salvo del sonido
del opresor”.
Sería interesante que los misioneros nos explicaran varias cosas, tales como:
[1]
según el de la lectura de el Talmud Babli Masejet Menajot 85ª.
[2]
Yerushalmí Masejet Terumot 9:7; Tanait I;7, y Talmud Yerushalmi Shabat II, 1.
[3]
Reshit jOjmah, Sha‟ar Hakedushah, cap. 7:2; Shem HaGedolim sobre él, Ot 300, Siman 26.
[4]
Shibjé Rav Jaim Vital, Jerusalén 5718, p. 32.
[5]
Shem Hagedolim, Ot Yud, Siman 202; Shibje Rabeinu Jaim Vital, pág 16.