Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
TRACTOR
M5091,M5111
Maio, 2017
© KUBOTA Corporation
M5091, M5111 i
iv M5091, M5111
M5091, M5111 v
vi M5091, M5111
M5091, M5111 ix
x M5091, M5111
M5091, M5111 xi
M5091, M5111 xv
xx M5091, M5111
PERIGO
• Indica uma situação eminentemente perigosa que causará a morte ou ferimentos graves se não for
evitada.
ATENÇÃO
• Indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar a morte ou ferimentos graves se não for
evitada.
CAUTELA
• Indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos ligeiros ou moderados se não
for evitada.
IMPORTANTE
• Indica que podem ocorrer danos no equipamento ou em bens se as instruções não forem cumpridas.
NOTA
• Fornece informações úteis.
3. Arranque em segurança
suficientemente baixa para se poder tocar nele com 6. Evite os gases de escape
as mãos. Desaperte lentamente o tampão para
aliviar a pressão antes de o retirar totalmente. quentes
• Os fluidos libertados sob pressão (combustível ou
óleo hidráulico) podem causar lesões na pele e
ferimentos graves. Despressurize antes de desligar
as linhas hidráulicas ou de combustível. Aperte
todas as ligações antes de aplicar pressão.
• Não abra um sistema de combustível sob alta
pressão. O fluido a alta pressão restante nas linhas
de combustível poderá causar ferimentos graves.
Não desligue nem repare linhas de combustível,
sensores ou quaisquer outros componentes entre a
bomba de combustível e os injectores em motores
com um sistema de combustível com canal de
injecção comum sob alta pressão.
• Use um dispositivo de protecção auditiva aplicável
(auscultadores ou auriculares) para prevenir danos • Fazer a manutenção da máquina ou dos
causados por ruídos elevados. acessórios com o motor a funcionar pode resultar
• Tenha cuidado quanto a choques eléctricos. O em graves lesões pessoais. Evite a exposição e o
motor gera altas tensões superiores a 100 V CC na contacto da pele com gases de escape e
ECU, que são aplicadas ao injector. componentes quentes.
• As peças e os fluxos de escape ficam muito
quentes durante o funcionamento. Os gases e
5. Protecção contra componentes de escape atingem temperaturas
pulverização de alta pressão suficientemente quentes para queimar pessoas,
inflamar ou derreter materiais comuns.
alerta de segurança. Uma representação gráfica adjacente apresenta instruções e informações sobre como evitar o
perigo.
ESPECIFICAÇÕES
M5091 M5111
Modelo
4WD 4WD
Capacidade máx. Nos pontos de le-
4100 kg (9039 lbs)
de elevação vantamento *3
Controlo hidráulico remoto 2 padrão (3ª e válvula de controlo de fluxo opcional)
Unidade hidráulica Acoplador da válvula de controlo remo-
ISO 7241-1 padrões "A"
to
Pressão do sistema 20,2 MPa (206 kgf/cm2, 2930 psi)
Sistema de tracção Barra de tracção oscilante, ajustável em direção
Direcção da curva Sentido dos ponteiros do relógio, visto da traseira do tractor
TDF em tempo re-
TDF al 6 estrias: 540/2035 min-1 (rpm)
TDF/velocidade do
(independente) 6 estrias: 540E/1519 min-1 (rpm)
motor
21 estrias: 1000/2389 min-1 (rpm)
Nível de protecção contra substâncias perigosas *4 —
Ruído nos ouvidos do operador *5 85 dB (A)
Ruído do tractor em movimento *6 81 dB (A)
M5091 M5111
Modelo
4WD 4WD
Unidade hidráulica Sistema de tracção Barra de tracção oscilante, ajustável em direção
Direcção da curva Sentido dos ponteiros do relógio, visto da traseira do tractor
TDF em tempo re-
TDF al 6 estrias: 540/2035 min-1 (rpm)
TDF/velocidade do
(independente) 6 estrias: 540E/1519 min-1 (rpm)
motor
21 estrias: 1000/2389 min-1 (rpm)
Nível de protecção contra substâncias perigosas *4 Categoria 2
CABINA/porta fe-
79 dB (A)
chada
Ruído nos ouvidos do operador *5
CABINA/porta
81 dB (A)
aberta
Ruído do tractor em movimento *6 79 dB (A)
VELOCIDADES DE MARCHA
1 0,37
2 0,51
3 0,66
Super lenta
4 0,85
5 1,05
6 1,50
1 2,5
2 3,5
Marcha em frente
3 4,5
L
4 5,8
5 7,1
6 10,2
1 11,2
2 15,4
3 19,8
H
4 25,6
5 31,6
6 39,2*1
1 0,37
2 0,51
3 0,66
Super lenta
4 0,85
Marcha-atrás 5 1,04
6 1,50
1 2,5
2 3,5
L 3 4,5
4 5,8
5 7,1
(Continua)
Modelo M5091/M5111
L 6 10,2
1 11,2
Marcha-atrás 2 15,3
3 19,7
H
4 25,4
5 31,4
6 39,0
No regime nominal do motor
A empresa reserva-se o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
*1 A 2080 rpm do motor.
Alavanca do inversor do Alavanca do intervalo de Alavanca de mudanças Velocidade dupla: H Velocidade dupla: L
sentido de marcha passagem de mudanças principais km/h km/h
1 0,40 0,34
2 0,55 0,46
3 0,71 0,60
Super lenta
4 0,91 0,77
5 1,13 0,95
6 1,61 1,36
1 2,7 2,3
2 3,7 3,1
Marcha em frente
3 4,8 4,0
L
4 6,2 5,2
5 7,7 6,5
6 11,0 9,2
1 12,1 10,1
2 16,5 13,9
3 21,3 17,9
H
4 27,5 23,1
5 33,9 28,5
6 38,8*1 32,7
1 0,41 0,34
2 0,56 0,47
3 0,72 0,60
Super lenta
4 0,92 0,78
5 1,14 0,96
6 1,63 1,38
1 2,8 2,3
Marcha-atrás
2 3,8 3,2
3 4,9 4,1
L
4 6,3 5,3
5 7,8 6,5
6 11,1 9,4
1 12,2 10,3
2 16,7 14,0
H
3 21,5 18,1
4 27,8 23,4
(Continua)
Modelo M5091/M5111
H
6 39,3 33,1
DIMENSÕES
1. Dimensões do modelo ROPS
IDENTIFICAÇÃO DO TRACTOR
1. Nome do modelo e número Número de série do tractor
de série Modelo ROPS
2 2002
3 2003
4 2004
5 2005
6 2006
7 2007
8 2008
9 2009
A 2010
D 2013
E 2014
F 2015
G 2016
H 2017
J 2018
K 2019
L 2020
M 2021
N 2022
(1) Número de série do motor
P 2023
R 2024
S 2025
T 2026
V 2027
Mês de fabrico
Número de série do motor
Mês
0001 ~ 9999 10000 ~
Classificação de
1.6 Número do cilindro
Categoria (1) Norma UE
potência do motor Pode visualizar na figura os números dos cilindros do
De 19 a menos de motor diesel KUBOTA.
K FASE IIIA
37 kW
De 37 a menos de
P FASE IIIB
56 kW
De 56 a menos de
R FASE IV
130 kW
Classificação de
Categoria (2) Norma EPA
potência do motor
Inferior a 19 kW Tier 4
De 19 a menos de
Tier 4
56 kW
EV De 56 a menos de
Tier 4
75 kW
PRECAUÇÕES GERAIS
Consulte os esquemas quando utilizar ferramentas
especiais que não utiliza frequentemente.
• Antes de desmontar ou reparar a máquina,
certifique-se sempre de que desliga primeiro o
cabo à massa da bateria.
• Remova o óleo e sujidade das peças antes de
medir.
• Use peças de origem KUBOTA para substituição,
de maneira a manter o desempenho da máquina e
garantir a segurança.
• Deverá substituir as juntas e os O-rings quando
voltar a montar. Aplique massa lubrificante (1) em
O-rings ou vedantes do óleo novos antes de
montar.
• Quando montar os freios internos e externos,
certifique-se de que a extremidade afiada (3) fica
virada na direcção a partir da qual é aplicada força
(2).
• Quando inserir pinos da mola, as suas ranhuras
deverão estar viradas na direcção a partir da qual é
aplicada uma força.
• Para evitar danos no sistema hidráulico, use o
fluido especificado ou equivalente.
• Limpe as peças antes de as medir.
• Aperte as ligações ao binário especificado.
Demasiado binário pode causar danos nas
unidades hidráulicas ou nas ligações. Binário
insuficiente pode causar fugas de óleo.
• Quando usar uma nova mangueira ou tubo. aperte
as porcas ao binário especificado. Depois,
desaperte (aprox. 45°) e deixe-os estáveis antes de
apertar ao binário especificado (Isto não se aplica
às peças com fita do vedante).
• Quando remover as duas extremidades de um
tubo, remova primeiro a extremidade inferior.
• Use dois alicates para remover e instalar. Um para
segurar o lado estável e o outro para virar o lado
quando remover para evitar torções.
• Certifique-se de que as mangas das fichas
alargadas e aberturas cónicas das mangueiras não
contêm poeiras e arranhões.
(1) Massa lubrificante (5) Movimento rotativo
(2) Força (A) Freio externo • Depois de apertar as ligações, limpe a união e
(3) Extremidade afiada (B) Freio interno aplique a pressão de operação máxima 2 a 3 vezes
(4) Força axial para detectar fugas de óleo.
• Quando desmontar, coloque cuidadosamente as
peças numa área limpa de forma a tornar mais fácil
a sua obtenção. Deverá instalar os parafusos,
cavilhas e porcas na sua posição inicial de maneira
a evitar erros de remontagem.
• Quando for necessária a utilização de ferramentas
especiais, utilize ferramentas especiais KUBOTA.
1. Manuseamento da cablagem
• Aperte firmemente os terminais da cablagem. (1) Velha (3) Fita de vinil isolante
(2) Desgastada
(1) Braçadeira (enrole a braça- (3) Braçadeira (1) Cobertura (instale firmemen-
deira helicoidalmente) (4) Reentrância de soldagem te a cobertura)
(2) Cablagem
4. Manuseamento da ficha
• No caso de uma ficha com fecho, pressione o
fecho para separar.
3. Manuseamento do fusível
W/R:
Riscas vermelhas na cor branca
Preto B
Castanho Br
Verde G
Cinzento Gy ou Gr
Azul L
Verde claro Lg
(1) Tampa (B) Incorrecto
(A) Correcto Laranja Ou
Rosa P
Azul céu Sb
Branco W
Amarelo Y
12,3 L
2 DEF/AdBlue® 13,0 U.S.qts
10,8 Imp.qts
10 L
Líquido de refrigeração 10,6 U.S.qts
8,8 Imp.qts
3 Água doce limpa e fresca com anticongelante
1,0 L
Depósito de recupera-
1,1 U.S.qts
ção
0,88 Imp.qts
1,3 L
4 Detergente lava-vidros 1,4 U.S.qts Detergente lava-vidros para automóveis
1,1 Imp.qts
• Óleo do motor:
CJ-4
Classificação de
(Tipo de motor DPF)
assistência API
10,7 L SAE30,
Cárter do motor Acima de 25 ℃ (77 ℉)
5 11,3 U.S.qts SAE10W-30 ou 15W-40
(com filtro)
9,41 Imp.qts
-10 ℃ a 25 ℃ (14 a
SAE10W-30 ou 15W-40
77 ℉)
60 L
6 Cárter da transmissão 16 U.S.gals • Fluído KUBOTA UDT ou SUPER UDT*
13 Imp.gals
6,0 L
Óleo da caixa do dife-
7 6,3 U.S.qts
rencial dianteiro (4WD)
5,3 Imp.qts • Fluido KUBOTA UDT ou SUPER UDT* ou
Óleo da caixa de engre- 3,5 L óleo de engrenagem SAE 80 - SAE 90
8 nagens do eixo diantei- 3,7 U.S.qts
ro (4WD) 3,1 Imp.qts
Elo superior 2
Haste de elevação 2
9 Pino do cilindro de ele- Massa lubrificante mul-
4 Até a massa lubrificante ti-aplicações
vação hidráulico
transbordar. NLGI-2 ou
Suporte da caixa de en- NLGI-1 (GC-LB)
grenagens do eixo di- 2
anteiro
NOTA
• *O nome de produto do fluido UDT genuíno KUBOTA pode diferir do produto descrito no Manual do
Operador, consoante o país ou território.
Óleo do motor
• O óleo utilizado no motor deve ser possuir uma classificação de serviço do Instituto Norte-Americano do Petróleo
(API) e um óleo do motor SAE adequado para as temperaturas ambientes apresentadas na tabela anterior.
• Consulte a tabela seguinte para a classificação do óleo do motor API adequado, de acordo com os tipos de filtro
de partículas diesel (DPF) do motor e do combustível.
Combustível
• Utilize apenas gasóleo com um teor ultra baixo de enxofre (inferior a 0,0015% ou 15 ppm) para estes motores.
• Índice de mínimo de cetano de 45. É preferível um índice cetano superior a 50, especialmente para temperaturas
abaixo de -20 ℃ (-4 ℉) ou elevações acima de 1500 m (5000 pés).
• É recomendado gasóleo especificado para a norma EN 590 ou ASTM D975.
• O N.º 2-D é um combustível destilado de uma volatilidade para motores em serviço móvel industrial e pesado
(SAE J313 JUN87).
DEF/AdBlue®:
O DEF/AdBlue®, utilizado como agente redutor de SCR, é uma solução aquosa de ureia de 32,5%.
O produto está disponível em postos de abastecimento, paragens de camiões e lojas de especialidade. Certifique-se
de que utiliza apenas o produto original.
• Utilize exclusivamente DEF/AdBlue® que cumpra os requisitos da ISO 22241-1.
Óleo de transmissão
O óleo usado para lubrificar a transmissão também é usado como fluido hidráulico. Para assegurar a operação
correcta do sistema hidráulico e a lubrificação completa da transmissão, é importante usar um óleo da transmissão
de tipo multi-graduado neste sistema. Recomendamos a utilização de fluido KUBOTA UDTou SUPER UDTpara uma
proteção e performance ótimas.
Não misture fluidos de marcas diferentes.
As capacidades de água e óleo indicadas são estimativas do fabricante.
BINÁRIOS DE APERTO
2. Cavilhas roscadas
Material da peça
Geral Alumínio
oposta
Unidade N⋅m kgf⋅m lbs⋅pés N⋅m kgf⋅m lbs⋅pés
M8 12 a 15 1,2 a 1,6 8,7 a 11 8,9 a 11 0,90 a 1,2 6,5 a 8,6
M10 25 a 31 2,5 a 3,2 18 a 23 20 a 25 2,0 a 2,6 15 a 18
M12 30 a 49 3,0 a 5,0 22 a 36 31 3,2 23
M14 62 a 73 6,3 a 7,5 46 a 54 — — —
M16 98,1 a 112 10,0 a 11,5 72,4 a 83,1 — — —
M18 172 a 201 17,5 a 20,5 127 a 148 — — —
3. Encaixe hidráulico
6. Bujões
Material da peça oposta
Formato Tamanho Geral Alumínio
N⋅m kgf⋅m lbs⋅pés N⋅m kgf⋅m lbs⋅pés
R1/8 13 a 21 1,3 a 2,2 9,4 a 15 13 a 19 1,3 a 2,0 9,4 a 14
Parafuso cónico
R1/4 25 a 44 2,5 a 4,5 18 a 32 25 a 34 2,5 a 3,5 18 a 25
R3/8 49 a 88 5,0 a 9,0 37 a 65 49 a 58 5,0 a 6,0 37 a 43
R1/2 58,9 a 107 6,00 a 11,0 43,4 a 79,5 59 a 78 6,0 a 8,0 44 a 57
Parafuso recto G1/4 25 a 34 2,5 a 3,5 18 a 25 — — —
G3/8 62 a 82 6,3 a 8,4 46 a 60 — — —
G1/2 49 a 88 5,0 a 9,0 37 a 65 — — —
MANUTENÇÃO
1. Intervalos de manutenção Pági-
Intervalo Itens na de
1.1 Intervalos de manutenção ref.
Ins-
Pági- Tubo do óleo da direc- *5
pec- 2-36
Intervalo Itens na de ção assistida
cionar
ref.
Ins-
Óleo do motor Mudar 2-24 Mangueira e a braça- *5
pec- 2-37
A 50 h iniciais deira do radiador
Substi- cionar
Filtro do óleo do motor 2-25
tuir
Ins-
Tubagem do combus- *5
Ins- pec- 2-38
Sistema de arranque tível
pec- 2-25 cionar
do motor
cionar
Ins-
Tubagem do ar de ad- *5
Ins- pec- 2-38
cada 50 ho- Binário dos parafusos missão
B pec- 2-27 cionar
ras das rodas
cionar
Ins-
Mangueira do cilindro *5
Ins- pec- 2-39
Tampa anti-poeiras de elevação
pec- 2-27 cionar
dos tirantes cada 500
cionar F
horas Ins-
Mangueira do travão *5
Lubrificação --- 2-28 pec- 2-39
do atrelado
cionar
Elemento principal do *1
Limpar 2-29 Mangueira da válvula
filtro de ar
de controlo remoto
Ins-
Correia da ventoinha Ajustar 2-29 para o engate auto- *5
pec- 2-39
mático, tipo de empur-
Pedal do travão Ajustar 2-30 cionar
rar para trás (caso es-
teja equipado)
cada 100 Ins-
C Travão de estaciona-
horas pec- 2-31 Mangueira da válvula
mento
cionar de controlo remoto Ins-
para engate de 3 pon- pec- 2-39 *5
Ins-
*2 tos dianteiro (caso es- cionar
Estado da bateria pec- 2-31
teja equipado)
cionar
Ins-
Correia de transmis- Tubos e mangueiras *5
pec- 2-39
são do ar condiciona- Ajustar 2-32 do ar condicionado
cionar
do
cada 600 Articulação do eixo di-
Convergência Ajustar 2-32 G Ajustar 2-40
horas anteiro
Água do depósito do
cada 200 Drenar 2-32 Óleo da transmissão Mudar 2-40
D combustível
horas Óleo da caixa do dife-
Filtro de ar interno Limpar 2-33 Mudar 2-40
rencial dianteiro
Filtro de ar externo Limpar 2-33 *3 cada 1000
H Óleo da caixa do car-
horas Mudar 2-41
cada 400 reto do eixo dianteiro
E Separador de água Limpar 2-34
horas
Folga da válvula do
Ajustar 2-41
Óleo do motor Mudar 2-34 *4 motor
Pági- Pági-
Intervalo Itens na de Intervalo Itens na de
ref. ref.
Ins- Ins-
Almofada de isola-
a cada Colector de escape pec- 2-43 pec- 2-51
mento da CABINA
I 1000 h ou 1 cionar cionar
ano *6 Substi- Ins-
Filtro de ar externo - *3 Tubo relacionado com
tuir N cada 1 ano pec- 2-51
DPF
cionar
Ins-
Bocal do injetor de
pec- 2-43 Ins-
combustível
cionar Tubo de EGR pec- 2-52
cionar
Ponta do injetor DEF/
Limpar 2-43
AdBlue® Tubo de borracha re-
Substi-
lacionado com o se- 2-52
Ins- tuir
Tubulações DEF/Ad- parador de óleo
pec- 2-44
Blue®
cionar Mangueira da válvula Substi-
2-52
cada 1500 de PCV tuir
J Elemento do separa- Substi-
horas 2-44
dor do óleo tuir Mangueira do sensor Substi-
2-52
a cada 2 de sobrealimentação tuir
Válvula de ventilação O
Ins- anos
positiva do cárter Tubo de borracha re- Substi-
pec- 2-45 2-52
(PCV) (separador de lacionado com o DPF tuir
cionar
óleo)
Substituição da man-
Substi-
Ins- gueira do refrigerador 2-53
tuir
pec- EGR
Arrefecedor do EGR 2-45
cionar
Limpar Filtro do cilindro prin-
Limpar 2-53
cipal
Sistema de refrigera- Lava-
a cada 2-46 a cada 3 Cabo do travão de es- Substi-
ção gem P 2-53
K 2000 h ou 2 anos tacionamento tuir
ano *7 Líquido de refrigera-
Mudar 2-47 Mangueira e a braça- Substi-
ção 2-53
deira do radiador tuir
Ins- 2-48
Turbocompressor pec- 2-48 Tubagem do combus- Substi-
2-55
cionar 2-48 tível tuir
Ins- 950 ○
Líquido refrigerante
pec- 2-64 1000 ○ ○ ○ ○ ○
(gás)
cionar
1050 ○
*1 O filtro de ar deve ser limpo com maior frequência em locais
poeirentos do que em condições normais. 1100 ○ ○
*2 Quando a bateria é utilizada durante menos de 100 horas por
1150 ○
ano, verifique o estado da bateria anualmente, lendo o indica-
dor anualmente. 1200 ○ ○ ○ ○ ○
*3 Limpe e substitua com mais frequência o filtro do ar exterior se
usado sob condições de poeira. Quando o filtro estiver muito 1250 ○
sujo onde haja muita poeira, substitua o filtro. 1300 ○ ○
*4 As 50 horas iniciais não devem ser um ciclo de substituição.
1350 ○
*5 Substitua se houver deterioração (fendas, rigidez, marcas ou
deformação) ou danos. 1400 ○ ○ ○
*6 A cada 1000 horas ou a cada 1 ano, o que ocorrer primeiro.
1450 ○
*7 A cada 2000 horas ou a cada 2 ano, o que ocorrer primeiro.
1500 ○ ○ ○ ○
1550 ○
1.2 Tabela dos itens de manutenção 1600 ○ ○ ○ ○
1950 ○
2000 ○ ○ ○ ○ ○ ○
2050 ○
2100 ○ ○
2150 ○
2200 ○ ○ ○
2250 ○
2300 ○ ○
2350 ○
2400 ○ ○ ○ ○ ○
2450 ○
2500 ○ ○ ○
2550 ○
2600 ○ ○ ○
2650 ○
2700 ○ ○
2750 ○
2800 ○ ○ ○ ○
2850 ○
2900 ○ ○
2950 ○
3000 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
9000 ○
A cada
1000 h
○
ou 1
ano
A cada
2000 h
○
ou 2
anos
A cada
○
1 ano
A cada
○
2 anos
A cada
○
3 anos
A cada
○
4 anos
INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO
CAUTELA
• Inspeccione ou efectue a manutenção no
tractor numa superfície plana com o motor
parado e o travão de estacionamento engatado
e colocando calços nas rodas.
1. Manutenção periódica
ATENÇÃO
Para evitar danos graves:
• Não trabalhe sob quaisquer dispositivos com
suporte hidráulico. Estes podem assentar, ter (2) Chave de fendas (A) Posição de desbloqueio
uma fuga repentina ou ser acidentalmente
baixados. Se for necessário trabalhar sob o 1.2 Verificação diária
tractor ou sob qualquer elemento da máquina Para prevenir problemas, é importante estar a par do
para efectuar manutenção ou regulações, estado do tractor. Verifique os seguintes itens antes de
apoie-os antecipadamente com segurança, começar a trabalhar.
utilizando cavaletes ou bloqueios apropriados.
1.2.1 Aviso
1.1 Abrir o capot
1. Para abrir o capot (1), use uma ferramenta, tal ATENÇÃO
como uma chave de fendas (2). Para evitar lesões graves ou morte:
• Não trabalhe sob quaisquer dispositivos com
suporte hidráulico. Estes podem assentar, ter
uma fuga repentina ou ser acidentalmente
baixados. Se for necessário trabalhar sob o
tractor ou sob qualquer elemento da máquina
para efectuar manutenção ou regulações,
apoie-os antecipadamente com segurança,
utilizando cavaletes ou bloqueios apropriados.
4. Arrancar o motor.
a. Verifique se as luzes no Easy Checker™ se
apagam.
b. Verifique a cor dos gases de escape.
c. Verifique se os travões funcionam
correctamente.
1.3 Pontos de verificação das 50
horas iniciais
Com uma máquina nova, certifique-se de que efectua a
manutenção, como acima indicado, após as primeiras
50 horas de funcionamento.
1.3.2 Substituir o filtro do óleo do motor Teste: Interruptor para a alavanca do inversor do
sentido de marcha
1. Sente-se no banco do operador.
ATENÇÃO 2. Coloque a alavanca do inversor na posição de
• Certifique-se de que para o motor antes de avanço ou recuo.
substituir o cartucho do filtro do óleo do motor. 3. Prima o pedal da embraiagem por completo.
• Deixe o motor arrefecer o suficiente ou o óleo 4. Desengate a manete ou o interruptor de controlo da
pode estar quente e causar queimaduras. embraiagem da TDF.
5. Rode a chave para a posição "ARRANQUE".
IMPORTANTE 6. O motor não pode rodar.
• Para impedir danos graves no motor, 7. Se rodar, inspeccione o interruptor de segurança.
recomendamos a utilização de filtros genuínos
da KUBOTA. Teste: Interruptor do interruptor ou da alavanca do
controlo da embraiagem TDF.
1. Remova o filtro de óleo (1). 1. Sente-se no banco do operador.
2. Engate a manete ou o interruptor de controlo da
embraiagem da TDF.
3. Prima o pedal da embraiagem por completo.
4. Mude a alavanca do inversor para a posição de
NEUTRO.
5. Rode a chave para a posição "ARRANQUE".
6. O motor não pode rodar.
7. Se rodar, inspeccione o interruptor de segurança.
Teste: Verificação do sistema de controlo de
presença do operador (O.P.C.).
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
(1) Filtro do óleo do motor • Antes de verificar o OPC TDF, certifique-se de
2. Espalhe uma camada de óleo do motor limpo no que o veio da transmissão TDF deve ser
vedante de borracha do filtro novo. desligado do tractor.
• Se o avisador sonoro não for activado durante
3. Aperte o filtro rapidamente até este entrar contacto
o procedimento de verificação de TDF OPC,
com a superfície de montagem. Aperte o filtro à
páre o motor e inspeccione o sistema TDF OPC.
mão mais uma 1/2 volta.
• A unidade só deve ser utilizada após a
• Após o novo filtro ter sido substituído, o nível do conclusão da reparação.
óleo do motor diminui normalmente um pouco.
Certifique-se de que o óleo do motor não apresenta 1. Certifique-se de que o veio de transmissão da TDF
fugas através do vedante e certifique-se de que está desligado do trator.
verifica o óleo do motor na vareta. Depois, encha 2. Sente-se no banco do operador.
de óleo do motor até ao nível prescrito. 3. Ligue o motor.
4. Engate a manete ou o interruptor de controlo da
1.4 Pontos de verificação a cada 50 embraiagem da TDF. A TDF deve começar a rodar.
horas Desengate a manete ou o interruptor de controlo da
embraiagem da TDF.
1.4.1 Verificar o sistema de arranque do 5. Quando se levantar do assento, engate o
motor interruptor ou alavanca de controlo da embraiagem
TDF.
ATENÇÃO a. A TDF deve começar a rodar e deve um
Para evitar lesões graves ou morte: besouro deve soar.
• Não permita a presença de pessoas perto do b. Desengate a manete ou o interruptor de
trator durante o teste. controlo da embraiagem da TDF.
• Caso o tractor não passe no teste, não o utilize. c. Se o avisador sonoro não soar, pare o motor.
6. Se TDF OPC estiver a funcionar correctamente,
Preparação anterior ao teste pare o motor e volte a ligar o veio de transmissão
1. Coloque todas as alavancas de controlo na posição da alfaia à TDF. Reinicie o motor de acordo com as
NEUTRA. instruções disponíveis.
2. Engate o travão de estacionamento e pare o motor.
(1) Terminais da bateria (1) Elemento secundário (segu- (3) Válvula de alívio
rança) (4) Tampa
(2) Elemento primário
4. Substitua a correia da ventoinha caso esta esteja Pedal do tra- 7 a 14 mm (0,28 a 0,55 pol.) no
danificada. Curso livre vão direito pedal
adequado do
pedal do tra- Curso livre do travão direito
Pedal do tra-
vão (valor real) + 5 a 10 mm (0,20 a
vão esquerdo
0,39 pol.) no pedal.
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Pare o motor e calce as rodas antes de verificar
o pedal do travão.
• Para evitar uma travagem desigual, a
especificação deve situar-se dentro do limite
recomendado. Se não respeitar as
especificações, ajuste os travões.
NOTA
(1) Compensador (2) Cilindro principal • A bateria instalada de fábrica é do tipo não-
recarregável. Se o indicador ficar branco, não
Nível de funciona- Diferença de nível mínima de 5 mm (0,2
carregue a bateria, substitua-a por outra nova.
mento do compen- pol.) entre os dois pedais
sador Não tratar devidamente a bateria encurta o seu tempo
de serviço e adiciona custos de manutenção.
4. Se o valor medido não estiver dentro das A bateria original não possui manutenção, mas
especificações da fábrica, verifique o compensador necessita de assistência.
(2). Se a bateria estiver fraca, será difícil de arrancar com o
motor e as luzes serão mais fracas. É importante
verificar a bateria com regularidade.
1.5.5 Verificar a alavanca do travão de
estacionamento
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Não saia do trator enquanto verifica o travão de
estacionamento.
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Pare sempre o motor antes de verificar a tensão
da correia.
PÁGINA RELACIONADA
2.6 Indicador de convergência na página 2-83
Limpeza do filtro de ar
IMPORTANTE
• Não bata com o filtro. Se o filtro ficar
deformado, o pó poderá entrar no ar
condicionado, o que pode causar danos e
avarias.
(1) Depósito de combustível (2) Bujão de drenagem
(esquerdo) • Não utilize gasolina, diluente ou químicos
semelhantes para limpar o filtro uma vez que o
podem danificar.
1.6.3 Limpeza do filtro de ar interior • Poderá igualmente causar um odor
desagradável na CABINA quando o sistema for
1. Remova os parafusos e puxe o filtro para fora. utilizado novamente.
2. Sopre ar na direcção contrária ao fluxo de ar
normal do filtro. NOTA
A pressão do ar comprimido tem de ser inferior a • Se o filtro estiver muito sujo:
205 kPa (2,1 kgf/cm2, 30 psi). 1. Mergulhe o filtro em água morna com um
detergente de loiça suave.
2. Mova-o para cima e pra baixo, bem como para a
esquerda e pra a direita para libertar a sujidade.
3. Enxagúe o filtro com água limpa e deixe-o secar
ao ar.
Uso normal
1. Sopre ar na direcção contrária ao fluxo de ar
normal do filtro.
2. A pressão do ar comprimido tem de ser inferior a
205 kPa (2,1 kgf/cm2, 30 psi).
3. Encha com óleo novo até ao encaixe superior com 3. Aperte o filtro rapidamente até este entrar contacto
a vareta. com a superfície de montagem.
Aperte o parafuso manualmente em 1/2 volta
10,7 L adicional apenas.
Capacidade de óleo com filtro 11,3 U.S.qts
9,4 Imp.qts 4. Após o filtro novo ter sido substituído, o óleo do
motor diminui normalmente numa pequena
quantidade. Certifique-se de que o óleo do motor
IMPORTANTE
não apresenta fugas através do vedante e
• Utilize óleo compatível com DPF (CJ-4) para
certifique-se de que verifica o óleo do motor na
o motor.
vareta. Então reabasteça o óleo do motor até ao
nível indicado.
IMPORTANTE
• Para impedir danos graves no motor,
recomendamos a utilização de filtros
genuínos da KUBOTA.
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Certifique-se de que para o motor antes de
substituir o cartucho do filtro do óleo.
• Aguarde até o motor arrefecer o suficiente,
porque o óleo pode estar quente, o que pode
causar queimaduras.
1.8.4 Substituir o filtro do óleo hidráulico 7. Após ter sido novamente colocado o filtro novo,
encha com óleo até à marca superior na vareta (4).
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Certifique-se de que para o motor antes de
trocar o cartucho do filtro do óleo hidráulico.
• Deixe o motor arrefecer o suficiente ou o óleo
pode estar quente e causar queimaduras.
IMPORTANTE
• Para impedir danos graves no sistema
hidráulico, recomendamos a utilização de filtros
genuínos da KUBOTA.
1. Se as braçadeiras (2) dos tubos estiverem soltas 1.8.8 Verificação da tubagem de entrada de
ou se houver fugas de água, aperte a braçadeira ar
(2) do tubo firmemente.
2. Substitua os tubos do radiador (1) e aperte as
braçadeiras dos tubos (2) se os tubos do radiador
(1) estiverem inchados, endurecidos ou rachados.
Substitua os tubos e as braçadeiras dos tubos a
cada 4 anos ou mais cedo se verificar e encontrar
tubos inchados, endurecidos ou rachados.
NOTA
• Se a tubagem do combustível tiver sido
substituída, certifique-se de que sangra
apropriadamente o sistema de combustível.
1. Para drenar o óleo usado, retire a torneira de purga 1.10.2 Substituir o óleo da caixa do
na parte inferior do cárter de transmissão e drene o diferencial dianteiro
óleo por completo para o cárter do óleo. 1. Para tirar o óleo usado, remova o bujão de
2. Depois de drenar, volte a instalar a torneira de drenagem e de enchimento na caixa do diferencial
purga. dianteiro e deixe o óleo sair todo para o cárter do
3. Encha com óleo novo KUBOTA SUPER UDT até óleo.
ao entalhe superior na vareta. 2. Depois de drenar, volte a instalar a torneira de
4. Depois de arrancar o motor durante alguns purga.
minutos, pare-o verifique o nível de óleo novamente 3. Remova o bujão de retenção do nível do óleo.
e adicione óleo até ao nível indicado. 4. Adicione óleo novo até ao rebordo inferior da
entrada do bujão de retenção.
60 L
Capacidade do óleo 16 U.S.gals
13 Imp.gals
10. Certifique-se que o pistão N.º 1 vai até ponto morto 24 a 27 N⋅m
Porca de aperto
de compressão ou da sobreposição. 2,4 para 2,8 kgf⋅m
do injector
18 a 20 lbs⋅pés
Localização do cilindro ajus-
ADMISSÃO ESCAPE Parafuso de união 9,81 a 11,2 N⋅m
tável do pistão
do tubo do exce- 1,00 para 1,15 kgf⋅m
Quando o pis- 1 ☆ ☆ dente (M6 × 1,0) 7,24 a 8,31 lbs⋅pés
tão N.º 1 se
2 ☆ 6,87 a 11,2 N⋅m
encontra no Parafuso da tampa
0,700 para 1,15 kgf⋅m
ponto morto 3 ☆ das válvulas 1
5,07 a 8,31 lbs⋅pés
superior da
compressão 4 9,81 a 11,2 N⋅m
Parafuso da tampa
1,00 para 1,15 kgf⋅m
1 das válvulas 2
Quando o pis- 7,24 a 8,31 lbs⋅pés
tão N.º 1 se 2 ☆
encontra na Binário de Porca de retenção 23 a 36 N⋅m
posição de 3 ☆ aperto do tubo rígido de 2,3 para 3,7 kgf⋅m
sobreposição injecção 17 a 26 lbs⋅pés
4 ☆ ☆
Parafuso de fixa-
33,67 a 39,13 N⋅m
ção do suporte do
11. Examine a folga da válvula subsequente na linha silenciador (M10,
3,434 para 3,990 kgf⋅m
de marcação “1TC” com um apalpa-folgas. 24,84 a 28,86 lbs⋅pés
7T)
12. Se a folga estiver fora das especificações da Parafuso de fixa-
fábrica, ajuste com o parafuso de ajuste (1). 16,45 a 19,25 N⋅m
ção do suporte do
1,678 para 1,962 kgf⋅m
silenciador (M8,
12,14 a 14,19 lbs⋅pés
Folga da válvula Especificações 0,23 a 0,27 mm 7T)
(Frio) da fábrica 0,0091 a 0,010 pol.
Porca da braçadei-
15 a 17 N⋅m
ra de deslizamento
13. Aperte a porca de bloqueio (2) do parafuso de do tubo de mistura
1,6 para 1,7 kgf⋅m
ajuste. 11 a 12 lbs⋅pés
de SCR
(Ao remontar)
1.11 Pontos de verificação a cada
NOTA 1000 horas ou 1 ano
• Depois de ajustar a folga da válvula, aperte a
porca de bloqueio (2) do parafuso de ajuste. Certifique-se de que efectua a manutenção seguinte a
• Aperte a porca de aperto do injector, o parafuso cada 1000 horas ou anualmente, o que ocorrer
da união do tubo do excedente (M6 × 1,0) e o primeiro.
parafuso da tampa 1 do cilindro ao binário de
aperto especificado. 1.11.1 Limpar o elemento primário do filtro
• Aperte o parafuso da tampa 2 do cilindro, a de ar
porca de retenção do tubo da injecção e a base
de SCR ao binário de aperto especificado. NOTA
• Aperte o parafuso de fixação do suporte do • Se o condensador do ar condicionado for
silenciador nas peças de alumínio, respeitando retirado ao limpar o filtro de ar, a cobertura do
o binário da seguinte tabela. filtro de ar pode ser desencaixada e encaixada
facilmente.
• Não aplique força excessiva durante a remoção 1.12.4 Substituir o elemento de separação
do injector de DEF do tubo de mistura. do óleo
1. Retire o tubo de DEF da braçadeira.
2. Retire o tubo de DEF do injector de DEF. ATENÇÃO
3. Retire a cinta do injector de DEF. Para evitar danos pessoais:
• Certifique-se de que para o motor antes de
4. Retire o injector de DEF do tubo de mistura.
substituir o elemento do separador do óleo.
5. Certifique-se de que não existem depósitos no tubo
de mistura.
6. Verifique se existe ferrugem no terminal do injector
de DEF. Se houver ferrugem, substitua o injector de
DEF.
7. Certifique-se de que não existem problemas com a
aparência exterior (corrosão ou deformação) do
injector de DEF.
8. Verifique se na extremidade do injector de DEF
existem depósitos e se existirem quaisquer sólidos
depositados, lave a extremidade com água.
(Lavagem da extremidade do injector de DEF com
água)
NOTA (1) Separador de óleo
• Não permita que a água não entre em contacto
com a ficha do injector de DEF.
(1) Tampa (4) Corpo (1) Entrada do gás de escape (a) Pressão do ar
(2) O-ring (2) Saída do gás de escape
(3) Elemento
1. Bloqueie a saída do gás de escape do arrefecedor
2. Pressiona a válvula de PCV (5) e verifique se o do EGR (2).
movimento é suave. 2. Monte um tubo do ar na entrada do gás de escape
(1) do arrefecedor do EGR e depois submerja num
depósito de água.
3. Verifique se a passagem do líquido de refrigeração
está cheia de água.
4. Aplique a quantidade de pressão de ar
especificada (a) ao lado do tubo do ar e verifique
se não existem fugas de ar em qualquer uma das
peças do arrefecedor do EGR.
ATENÇÃO
Para evitar danos pessoais:
(1) Bujão de drenagem
• Não retire o tampão do radiador enquanto o
líquido de refrigeração estiver quente. Depois
de frio, rode devagar o tampão até ao primeiro
batente e deixe que toda a pressão residual se
escape antes de retirar o tampão por completo.
IMPORTANTE
• Não ponha o motor a trabalhar sem líquido de
refrigeração.
• Use água macia, fresca e limpa com
anticongelante para encher o radiador e o
depósito de recuperação.
• Quando misturar anticongelante com água, a
relação de mistura do anticongelante é 50%.
• Aperte firmemente o tampão do radiador. Se o (1) Tampão do radiador
tampão estiver solto ou mal montado, podem (2) Depósito de recuperação
ocorrer fugas de água e o motor pode
sobreaquecer. 1. Pare o motor, remova a chave e deixe-o arrefecer.
2. Para drenar o líquido de refrigeração, abra o bujão
de drenagem do radiador e retire o bujão de
drenagem e retire o tampão do radiador. O tampão
do radiador deve ser retirado para que seja
possível drenar todo o líquido de refrigeração.
3. Depois de drenar a totalidade do líquido de
refrigeração, volte a instalar o bujão de drenagem.
4. Abasteça com água limpa e mole e agente de
limpeza do sistema de arrefecimento.
5. Siga as instruções do produto de limpeza.
6. Após a lavagem, abasteça com água limpa e mole • Adicionalmente, respeite os regulamentos de
bem como com anticongelante até o nível do protecção ambiental aplicáveis aquando da
líquido de arrefecimento ficar imediatamente abaixo eliminação de anticongelante.
da tampa do radiador. Instale firmemente o tampão
do radiador. Utilize sempre uma mistura de 50/50 de líquido de
7. Encha com líquido de refrigeração até à marca refrigeração de longa duração e água macia limpa nos
"CHEIO" do depósito de recuperação. motores KUBOTA.
1. Líquido de refrigeração de longa duração (daqui em
10 L diante LLC (long-life coolant)) encontra-se
Capacidade do líquido de refri-
10,6 U.S.qts
geração
8,8 Imp.qts disponível em vários tipos. Use o tipo com
etilenoglicol (EG) para este motor.
8. Ligue o motor e deixe-o trabalhar durante alguns 2. Antes de usar água de refrigeração misturada com
minutos. LLC, encha o radiador com água fresca e volte a
9. Pare o motor, retire a chave da ignição e deixe-o esvaziá-lo. Faça o mesmo 2 ou 3 vezes para limpar
arrefecer. o interior.
10. Verifique o nível do líquido de refrigeração no 3. Mistura do LLC
depósito de recuperação e acrescente mais se for Faça uma pré-mistura de 50% de LLC com 50% de
necessário. água limpa macia. Quando misturado, mexa bem e
11. Elimine adequadamente o líquido de refrigeração encha então o radiador.
usado. 4. O procedimento para a mistura de água com
anticongelante varia conforme a marca do
anticongelante e a temperatura ambiente. Consulte
1.13.2 Anticongelante o padrão SAE J1034 ou mais concretamente
também o SAE J814c.
ATENÇÃO % de vol. Ponto de congelação Ponto de ebulição*
Para evitar danos pessoais: de anti-
• Quando usar anticongelante, utilize congelan- ℃ ℉ ℃ ℉
equipamento protector, como por ex. luvas de te
borracha. (O anticongelante contém produtos 50 -37 -34 108 226
tóxicos.)
* A uma pressão (atmosférica) de 1,013 × 105 Pa (760 mmHg).
• Em caso de ingestão acidental, procure Pode obter-se um ponto de ebulição mais elevado usando
assistência médica imediatamente. NÃO force o uma tampa de radiador de pressão que permite a formação de
vómito excepto se instruído para o fazer por pressão dentro do sistema de arrefecimento.
parte de um profissional de controlo de
envenenamento ou de assistência médica.
5. Adição do LLC
Utilize as técnicas de primeiros-socorros e CPR
a. Adicione apenas água caso a mistura reduza
padrão em caso de sintomas de choque ou
de volume devido a evaporação.
paragem cardíaca. Contacte o seu Centro de
b. Caso haja uma fuga da mistura, adicione LLC
Controlo de Envenenamento ou o número de
do mesmo fabricante e tipo, à mesma
emergência local para obter mais assistência.
percentagem de mistura.
• Se anticongelante entrar em contacto com a
* Nunca adicione líquido de refrigeração de
pele ou a roupa, lave imediatamente a zona
longa duração de outro fabricante. (Marcas
afectada.
diferentes poderão ter diferentes componentes
• Não misture tipos diferentes de anticongelante.
aditivos e o motor poderá não alcançar o
Tal pode provocar uma reacção química
desempenho especificado.)
causadora de substâncias perigosas.
• O anticongelante é extremamente inflamável e 6. Quando o LLC é misturado, não use nenhum
explosivo em determinadas circunstâncias. agente de limpeza do radiador. O LLC contém um
Mantenha chamas e crianças afastadas do agente anticorrosivo. Se misturado com um agente
anticongelante. de limpeza, poderão formar-se sólidos de resíduos,
• Quando drenar fluidos do motor, coloque um afectando negativamente as peças do motor.
depósito por baixo do corpo do motor. 7. O líquido de refrigeração de longa duração de
• Não descarregue restos para o chão, para os origem KUBOTA tem uma vida útil de 2 anos.
esgotos ou para qualquer lençol de água. Certifique-se de que muda o líquido de refrigeração
a cada 2 anos.
PÁGINA RELACIONADA
4.2.1 Função da bomba de alimentação na página
3-4
(1) Corpo da turbina (5) Abertura de admissão
(2) Junta (6) Junta
(3) Abertura de escape
(4) Junta 1.14.5 Verificar o aquecedor do ar de
admissão
1.14.2 Verificação da fuga de ar do lado do 1. Desligue as ligações (1) do aquecedor do ar de
compressor admissão.
3. Se o valor da resistência for 0 Ω (curto circuito da • Consulte Manual de cuidados do filtro de partículas
massa), substitua o aquecedor do ar de admissão. de Diesel (9Y121-08130).
Se o valor da resistência for infinito, a bobina do
aquecedor está desligada. Substitua o aquecedor
do ar de admissão.
1.14.8 Verificação do injector do DEF/
AdBlue®
CAUTELA
• Aproxime tanto quanto possível a temperatura
de DEF para o mais próximo dos 20 ℃.
• Ao retirar o tubo de DEF da braçadeira, faça-o
após o arrefecimento e conclusão da purga de
DEF. Máximo de 12 minutos após a paragem do
motor.
• Ao retirar o tubo de DEF do injector de DEF
tenha cuidado para não espalhar o DEF restante
que se encontra no tubo de DEF.
• Espere até que o tubo de mistura tenha
arrefecido consideravelmente antes de remover
(2) Terminal positivo (3) Corpo do aquecedor do ar
de admissão a cinta do injector de DEF.
• Não aplique força excessiva durante a remoção
Resistência da bo-
do injector de DEF do tubo de mistura.
Especificações Aproximadamente 0,3 Ω • Tenha cuidado para não espalhar DEF durante
bina do aquece-
da fábrica (Com frio)
dor. um teste activo.
PÁGINA RELACIONADA
5. Sistema EGR na página 3-17
3. Substitua o filtro (3) por um novo. 1. Desligue a ficha e rode o interruptor principal para a
posição LIGADO.
2. Meça a tensão com um voltímetro entre os
terminais indicados na tabela abaixo.
Interruptor
Tensão apro-
principal na Terminal 1 –
Tensão ximada da ba-
posição LI- Chassis
teria
GADO
NOTA
• Quando mudar o tubo de pressão diferencial de
DPF, aplique o composto de anti-bloqueio e de
lubrificação (Bostik, NEVER-SEEZ,
Classificação especial de níquel puro) no tubo
de pressão diferencial de DPF.
5. Verifique o tubo de pressão diferencial de DPF (1) 2. Substitua o tubo de borracha (3), (5) e a braçadeira
quanto a rachas, fugas de gás. (1), (2), (4) por novos.
(1) Tubo de pressão diferencial (3) Tubo de pressão diferencial (1) Braçadeira (4) Braçadeira
de DPF de DPF (2) Braçadeira (5) Tubo de borracha
(2) Tubo de pressão diferencial (3) Tubo de borracha
de DPF
3. Aperte a braçadeira correctamente.
6. Se encontrar uma racha ou uma fuga de gás,
substitua o tubo de pressão diferencial de DPF.
1.17.2 Substituir a mangueira da válvula de
ventilação positiva do cárter (PCV)
1.16.4 Verificação do tubo de EGR
1. Substitua a mangueira da válvula de ventilação
1. Verifique o arrefecedor de EGR (2) e o tubo de positiva do cárter (PCV)
EGR (1) quanto a rachas, fugas de gás e parafusos
de fixação soltos.
1.17.3 Substituição da mangueira do
sensor de sobrepressão
1. Desaperte a braçadeira (1).
2. Retire o tubo (2).
3. Substitua o tubo do combustível (2) e a braçadeira
(1) por novos.
PÁGINA RELACIONADA
1.16.3 Verificar o tubo relacionado com o DPF na
página 2-51
PÁGINA RELACIONADA
5.5.1 Remoção do cilindro hidráulico na página 9-65
PÁGINA RELACIONADA
5.2.1 Desmontagem do cilindro principal na página
6-34
(1) Tubo (2) Braçadeiras do tubo
PÁGINA RELACIONADA
5.5.1 Remover o pistão do travão na página 6-38
1.19.9 Substituir a mangueira da válvula de (1) Válvula de corte do combus- (B) ABRIR
controlo remoto para engate automático, tível
(A) FECHAR
tipo de empurrar para trás (se equipada)
1. Substitua o tubo da válvula de controlo remoto. 2. Desligue a ficha do aquecedor (se equipada).
CAUTELA
• Durante o procedimento de purga do ar, tenha
cuidado com peças quentes como o silenciador
e peças rotativas do motor.
IMPORTANTE
• A alavanca do inversor e a alavanca das
mudanças principais encontram-se na posição
NEUTRA.
PÁGINA RELACIONADA
5.6.2 Remover o disco e o prato do travão secundário
na página 4-113
Fusível Capacida-
Circuito protegido
N.º de
(7) 20 A Farol
(12) 10 A Buzina
(15) 15 A ECU
(7) 15 A Isqueiro
(13) 15 A ECU
(15) 5A Rádio
(17) 15 A Limpa-vidros
Fusível Capacida-
Circuito protegido
(18) 10 A Alternador, TDF, motor N.º de
(32) 10 A OBD
1.20.8 Verificação do fusível do separador
(33) 10 A Válvula dos travões do reboque
de óleo
1. O sistema eléctrico do tractor encontra-se protegido IMPORTANTE
de potenciais danos por fusíveis. • Antes de substituir o fusível queimado,
2. Um fusível queimado indica que existe uma determine a razão que causou a queimadura do
sobrecarga ou um curto-circuito algures no sistema fusível e efectue as reparações necessárias. A
eléctrico. não observância deste procedimento pode
3. Se algum dos fusíveis se queimar, substitua-o por resultar em danos graves ao sistema eléctrico
um novo da mesma capacidade. do tractor.
Fusível Capacida-
Circuito protegido Tipo
N.º de
(2) — — —
Pré-aquecimento do mo-
(6) 120 A Parafuso
tor
fixado
(6) 40 A Luz de trabalho
Fusível Capacida-
Circuito protegido
N.º de
1.20.10 Substituição dos fusíveis de fusão
Aquecedor (separador de óleo, saída
(1) 15 A
1)
lenta (Modelo com cabina)
Os fusíveis de fusão lenta servem para proteger a
Aquecedor (separador de óleo, entra-
(2) 15 A cablagem eléctrica.
da)
(1) 30 A
Chave de ignição princi- Parafuso CAUTELA
pal fixado
Para evitar danos pessoais:
(2) — — — • Proceda com cuidado para não deixar cair a
(3) 50 A Sistema SCR Sem fixa- lâmpada, não embater objectos contra a
ção por lâmpada, não aplicar força excessiva ou
(4) 60 A Desembaciador, perigo parafuso arranhar a lâmpada. Se a partir, o vidro poderá
Pré-aquecimento do mo- causar lesões. Preste mais atenção às
(5) 120 A Parafuso lâmpadas de halogéneo em particular, que
tor
fixado possuem uma pressão mais alta no seu interior.
(6) 40 A Luz de trabalho
• Antes de substituir a lâmpada, certifique-se de
(7) 30 A Tomada eléctrica Sem fixa- que desliga a luz e aguarde até a lâmpada
Arrancador, ar condicio- ção por arrefecer, caso contrário, poderá sofrer uma
(8) 60 A parafuso
nado queimadura.
(9) 150 A Carregar
IMPORTANTE
• Certifique-se de que utiliza uma lâmpada nova
1.20.11 Substituição da lâmpada (ROPS) com a voltagem especificada.
• Nunca toque na superfície da lâmpada (vidro)
Luz Capacidade com as mãos nuas.
Impressões digitais, por exemplo, podem partir
Farol 12 V, 60 W (HB3)
a lâmpada.
Piscas de direcção e luz de aviso (di- 12 V, 21 W
anteiras)
Luz da matrícula 12 V, 10 W
Luz da matrícula 12 V, 10 W
(1) Visor
Poucas ou nenhumas
(1) Depósito de líquido do lava- Adequado bolhas de ar no fluxo do
vidros refrigerante.
Transbordo ou
1.20.16 Verificação da quantidade de sem refrigerante:
Sem cor e transparente.
refrigerante (gás)
ATENÇÃO IMPORTANTE
Para evitar lesões graves ou morte: • Carregue apenas comR134a nãoR12 com
• O contacto do líquido com os olhos ou pele refrigerante.
poderá causar queimaduras pelo frio.
• Na eventualidade de uma fuga, use óculos de
protecção. O refrigerante derramado pode
causar lesões graves aos olhos.
• Em contacto com uma chama,R134a o
refrigerante produz um gás tóxico.
FERRAMENTAS ESPECIAIS
1. Ferramentas especiais para o 1.3 Ferramenta de substituição do
motor casquilho do pé da biela
Use para pressionar para dentro ou para fora o
1.1 Verificador de compressão do casquilho do pé da biela.
motor diesel
NOTA
Para medir a compressão do motor diesel e para tomar • A ferramenta especial não é fornecida, pelo que
uma decisão para uma grande revisão, se necessário. deverá consultar a seguinte figura.
N.º do código
07909-30208 (Conjunto)
B 50 mm (2,0 pol.)
E 11 mm (0,43 pol.)
I 5 mm (0,2 pol.)
A Rmax = 12,5 S
E 12 mm (0,47 pol.)
G 20 mm (0,79 pol.)
L 15 mm (0,59 pol.)
M 10 mm (0,39 pol.)
N 90 mm (3,5 pol.)
A 41 mm (1,6 pol.)
C 20 mm (0,79 pol.)
D 18 mm (0,71 pol.)
F 13 mm (0,51 pol.)
J 42 mm (1,7 pol.)
B 56 mm (2,2 pol.)
C 17 mm (0,67 pol.)
D 20 mm (0,79 pol.)
J 35 mm (1,4 pol.)
K 19 mm (0,75 pol.)
B 14 mm (0,55 pol.)
D 5/8-18UNF-2B
G Ra = 3,2a
M 11 mm (0,43 pol.)
Q 18 mm (0,71 pol.)
V 65 mm (2,6 pol.)
M 50 mm (2,0 pol.)
U 11 mm (0,43 pol.)
C M4 × Passo 0,7
(1) Bateria de 9 V (6) Mola (preta) D: para ângulo da cambota (c) GND
(2) Interruptor A: para Panasonic BOSCH (d) +5 V
(3) Regulador de 3 terminais B: para DENSO (E) Lado da ficha (e) Sinal
(4) LED C: para ângulo de came BOSCH (a) +9 V (f) GND
(5) Mola (vermelha) (b) Sinal
F 5 mm (0,20 pol.)
I 6 mm (0,24 pol.)
H 8 mm (0,31 pol.)
I 2 mm (0,08 pol.)
J 35 mm (1,38 pol.)
K 5 mm (0,20 pol.)
A 35 mm (1,38 pol.)
B 33 mm (1,30 pol.)
D 1 mm (0,04 pol.)
1 Suporte 1
2 Porca de flange 1
3 Anilha 1
4 Veio 1
5 Peça 1 1
Engate de boca de
6 1
lobo
7 Anilha 1
8 Pino ranhurado 1
9 União 1 1
10 Peça 2 1
11 União 2 1
12 Peça 3 1
Suporte
[a] Ferramenta 3 [c] Ferramenta 5
A 12 mm (0,47 pol.)
[b] Ferramenta 4
B 50 mm (1,97 pol.)
D 80 mm (3,15 pol.)
F 22 mm (0,87 pol.)
Peça 1
A 26 mm (1,02 pol.)
B 18 mm (0,71 pol.)
G 16 mm (0,63 pol.)
H 35 mm (1,38 pol.)
I M12 × P1,25
J 53 mm (2,09 pol.)
K 4 mm (0,16 pol.)
L 75 mm (2,95 pol.)
M 57 mm (2,24 pol.)
N 70 mm (2,76 pol.)
P 12 mm (0,47 pol.)
R 6 mm (0,24 pol.)
União 1 Peça 2
A M12 × P1,25 A 26 mm (1,02 pol.)
L 19 mm (0,75 pol.)
N 36 mm (1,42 pol.)
União 2 Peça 3
A M12 × P1,25 A 26 mm (1,02 pol.)
L 19 mm (0,75 pol.)
N 36 mm (1,42 pol.)
B 50 mm (1,97 pol.)
H 95 mm (3,74 pol.)
J 40 mm (1,57 pol.)
2.10 Manómetro 50
Manómetro utilizado para medição da pressão baixa do
óleo.
N.º do código
07916-52961
B 12 mm (0,72 pol.)
C M10 × P1,25
D 30 mm (1,18 pol.)
E M16 × P1,5
F 10 mm (0,39 pol.)
G 20 mm (0,79 pol.)
H 36 mm (1,42 pol.)
I 64 mm (2,52 pol.)
J 45 mm (1,77 pol.)
K 20 mm (0,79 pol.)
E M14 × P1,5
F 25 mm (0,98 pol.)
G 40 mm (1,57 pol.)
F M14 × P1,5
(Estrias envolventes)
• EXTERNA 25 × 24Z × 1,0 m × 30
Coeficiente de mudança de perfil 0,000
Forma de den-
Dente de reforço
te
Ângulo de
0,52 rad (30°)
pressão
Número de dentes 24
Classificação Classe a
Espessura do den- 26,534 a 26,645 mm (Di-
te Diâmetro sobre
âmetro do pino =
passo
1,8 mm)
(Referência)
• Esta ferramenta pode ser fabricada soldando o veio
do engate direito (3C091-43210) e uma chave de
caixa.
(1) Ferramenta 4 (placa) (4) Ferramenta 2 (pino de centra- (6) Parafuso (M5 × P1,0 – L10 (8) Pino da mola (5,0 mm diâ. -
(2) Ferramenta 3 (garra) gem) mm) L16 mm)
(3) Ferramenta 1 (corpo) (5) Porca (M × P1,5) (7) Anilha (M5)
B 40 mm (1,6 pol.)
C 16 mm (0,63 pol.)
D 8 mm (0,3 pol.)
E 16 mm (0,63 pol.)
H 80 mm (3,1 pol.)
B 19 mm (0,75 pol.)
C 5 mm (0,2 pol.)
I 60 mm (2,4 pol.)
J 5 mm (0,2 pol.)
K 50 mm (2,0 pol.)
O 19 mm (0,75 pol.)
D 60 mm (2,4 pol.)
E 35 mm (1,4 pol.)
H 20 mm (0,79 pol.)
N 7 mm (0,3 pol.)
O 20 mm (0,79 pol.)
C 52 mm (2,0 pol.)
E 11 mm (0,43 pol.)
J M16 × P1,5 mm
C 63,5 mm (2,5 pol.) E 35,1 a 35,5 mm diâ. (1,38 a 1,39 pol. diâ.)
G 30 mm (1,18 pol.)
A 54,85 a 54,95 mm (2,159 a 2,163 pol.)
H 15 mm (0,59 pol.)
B 11 mm (0,43 pol.)
I 20 mm diâ. (0,79 pol. diâ.)
C 60 mm (2,36 pol.)
J Solde a toda a volta
D 30 mm (1,18 pol.)
K Solde a toda a volta
E 48,85 a 48,95 mm (1,923 a 1,927 pol.)
L 20 mm (0,79 pol.)
F 78 mm diâ. (3,07 pol. diâ.)
M 26 mm (1,02 pol.)
G 40 mm diâ. (1,57 pol. diâ.)
H 50 mm (1,97 pol.)
A 45 mm (1,77 pol.)
B 40 mm (1,58 pol.)
C 35 mm (13,8 pol.)
E 16 mm (0,63 pol.)
M M12 × P1,5
R 36 mm (1,18 pol.)
S 60 mm (2,36 pol.)
T 5 mm (0,20 pol.)
U 10 mm (0,39 pol.)
V M30 × P1,5
(Continua)
Y 19 mm (0,75 pol.)
Z 10 mm (0,39 pol.)
A 50 mm (2,0 pol.)
B 22 mm (0,87 pol.)
C 13 mm (0,51 pol.)
D 15 mm (0,59 pol.)
E 30 mm (1,2 pol.)
F 30 mm (1,2 pol.)
G 23 mm (0,91 pol.)
I M18 × P1,5
M M12 × P1,5
P 5 mm (0,2 pol.)
Q 10 mm (0,39 pol.)
S 24 mm (0,94 pol.)
PÁGINA RELACIONADA
2.23 Adaptador da pressão de regulação da válvula de alívio de pressão do arrefecedor do óleo na página 2-97
A 24 mm (0,94 pol.)
C PS1/4
D 11 mm (0,43 pol.)
E 15 mm (0,59 pol.)
F 40 mm (1,57 pol.)
G 60 mm (2,36 pol.)
H 15 mm (0,59 pol.)
I PT1/8
A 18 mm (0,71 pol.)
B 15 mm (0,59 pol.)
C 15 mm (0,59 pol.)
D 3 mm (0,12 pol.)
G PS1/4
H M7 × P1,0
K 6 mm (0,24 pol.)
L 5 mm (0,20 pol.)
M 4 mm (0,16 pol.)
N 2 mm (0,079 pol.)
Q 17 mm (0,67 pol.)
Qtd
Peça [A] 1
Peça [B] 2
Peça [C] 4
Peça [D] 4
Peça [E] 2
(1) Material:
STKR400 (50 × 50 × t45)
(1) Material:
SS400
B 38 mm (1,5 pol.)
E 5 mm (0,2 pol.)
G 15 mm (0,59 pol.)
N.º do código
DENSO 95048-00063
(1) Conjunto de manómetro de (4) Tubo de carregamento (verde) (7) Acoplador rápido (ALTO) (10) Enchimento de tubo de carre-
admissão (95048-10090) (95948-10260) (95048-10130) gamento (95906-10300)
(2) Tubo de carregamento (ver- (5) Válvula de extracção (8) Acoplador rápido (BAIXO) (11) Caixa de ferramentas
melho: HI) (95948-10270) (95048-10150) (95048-10140) (95949-10610)
(3) Tubo de carregamento (azul: (6) União em T (95048-10160) (9) Enchimento de válvula de ser-
LO) (95948-10280) viço (95906-10310)
N.º do código
DENSO 95146-00060
N.º do código
DENSO 95046-00130 (CA 220V)
DENSO 95046-00140 (CA 240V)
D 16 mm (0,63 pol.)
L 20 mm (0,78 pol.)
(Continua)
A 12 mm (0,47 pol.)
B 35 mm (1,38 pol.)
C 7 mm (0,28 pol.)
H M8 × P1,25
PNEUS
ATENÇÃO
Para evitar danos pessoais:
• Não tente montar os pneus nas jantes. Tal só
deve ser feito por um profissional qualificado e
com o equipamento apropriado.
• Mantenha sempre a pressão correcta dos
pneus. Não encha os pneus acima da pressão
recomendada, mostrada no manual do
operador.
IMPORTANTE
• Não utilize pneus diferentes dos aprovados pela
KUBOTA.
• Não são aprovados pneus duplos.
(A) Insuficiente (C) Excessiva
NOTA (B) Padrão (D) Massa
• Quando são montados pneus de diâmetros
diferentes opcionais na máquina, o modo de Pressão
visualização da velocidade de marcha deve ser • Mantenha a pressão indicada abaixo para uma
alterado. Caso contrário, a velocidade de utilização normal.
marcha não será apresentada correctamente.
Esta mudança de modo é igualmente
necessária quando os pneus originais são
novamente montados na máquina.
Medidas dos pneus Pressão • Nunca opere o tractor com uma jante, roda ou
eixo solto.
140 kPa (1,4 kgf/cm2,
320/85R20
20,3 psi)
1567 mm 1654 mm
320/85R20 — — — —
61,69 pol. 65,12 pol.
1560 mm 1613 mm
320/70R24 — — — —
61,42 pol. 63,50 pol.
1611 mm
320/85R24 — — — — —
63,43 pol.
1628 mm
320/85R24*1 — — — — —
64,09 pol.
1570 mm 1616 mm
320/85R24*2 — — — —
61,81 pol. 63,62 pol.
1611 mm
360/70R24 — — — — —
63,43 pol.
1628 mm 1648 mm
360/70R24*3 — — — —
64,09 pol. 64,88 pol.
1610 mm
360/70R24*4 — — — — —
63,39 pol.
1588 mm 1615 mm
380/70R20 — — — —
62,52 pol. 63,58 pol.
(1) Disco da roda dianteira
(2) Jante da roda dianteira
(3) Via
*1 Peça N.º W23TK01141 apenas
*2 Peça N.º W23TK00981 apenas
*3 Peça N.º W26TS01473 apenas
*4 Peça N.º W26TS01381 apenas
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Antes de levantar o tractor com o macaco
elevatório, estacione-o num piso firme e plano e
calce as rodas traseiras.
• Fixe o eixo dianteiro para o impedir de rodar.
• Seleccione macacos elevatórios que suportem
o peso da máquina e disponha-os como se
segue.
1599 mm 1691 mm
460/85R30 — — — —
62,96 pol. 66,57 pol.
1599 mm 1695 mm
480/70R34 — — — —
62,95 pol. 66,73 pol.
1589 mm 1659 mm
480/70R34*1 — — — —
62,56 pol. 65,31 pol.
1649 mm
480/70R34*2 — — — — —
64,92 pol.
1599 mm 1691 mm
480/70R30 — — — —
62,95 pol. 66,57 pol.
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Antes de levantar o tractor com o macaco
elevatório, estacione-o num piso firme e plano e
calce as rodas dianteiras.
• Fixe o eixo dianteiro para o impedir de rodar.
• Seleccione um macaco elevatório que suporte o
peso da máquina e disponha-o como mostrado
na figura seguinte.
1567 mm 1654 mm
320/85R20 — — — —
61,69 pol. 65,12 pol.
1560 mm 1613 mm
320/70R24 — — — —
61,42 pol. 63,50 pol.
1611 mm
320/85R24 — — — — —
63,43 pol.
1628 mm
320/85R24*1 — — — — —
64,09 pol.
1570 mm 1616 mm
320/85R24*2 — — — —
61,81 pol. 63,62 pol.
1611 mm
360/70R24 — — — — —
63,43 pol.
1628 mm 1648 mm
360/70R24*3 — — — —
64,09 pol. 64,88 pol.
1610 mm
360/70R24*4 — — — — —
63,39 pol.
1588 mm 1615 mm
380/70R20 — — — —
62,52 pol. 63,58 pol.
1617 mm
44X18,00-20 — — — — —
63,67 pol.
1666 mm
340/80R24 — — — — —
65,59 pol.
(1) Disco da roda dianteira
(2) Jante da roda dianteira
(3) Via
*1 Peça N.º W23TK01141 apenas
*2 Peça N.º W23TK00981 apenas
*3 Peça N.º W26TS01473 apenas
*4 Peça N.º W26TS01381 apenas
ATENÇÃO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Antes de levantar o tractor com o macaco
elevatório, estacione-o num piso firme e plano e
calce as rodas traseiras.
• Fixe o eixo dianteiro para o impedir de rodar.
• Seleccione macacos elevatórios que suportem
o peso da máquina e disponha-os como se
segue.
1649 mm
480/70R34*2 — — — — — —
64,92 pol.
1750 mm
23,1-26 — — — — — —
68,90 pol.
1819 mm
440/80R34 — — — — — —
71,61 pol.
(1) Disco da roda traseira
(2) Jante da roda traseira
(3) Via
*1 N.º de peça W26TS01474 apenas
*2 N.º de peça W26TS01382 apenas
CAUTELA
• Quando fizer uma solução de cloreto de cálcio,
não verta água sobre o cloreto de cálcio, uma
vez que tal resulta numa reacção química que
(1) Ponto para o macaco eleva- causará altas temperaturas. Em vez disso,
tório
adicione uma pequena quantidade de cloreto de
cálcio à água, aos poucos, até atingir a solução
3. Cubo das rodas desejada.
Diâmetro do círculo
203,2 mm (8 pol.) 203,2 mm (8 pol.)
do parafuso (A)
Número de parafu-
8 8
sos
Diâmetro de origem
152,4 mm (6 pol.) 152,4 mm (6 pol.)
do cubo (B)
LIMITAÇÕES DE IMPLEMENTOS
O tractor foi rigorosamente testado quanto a desempenho adequado com implementos vendidos ou aprovados pela
Kubota.
A utilização com implementos que não são vendidos nem aprovados pela Kubota e que excedem as especificações
máximas listadas na tabela seguinte ou que sejam, de outra forma inadequados para serem utilizados com o tractor
poderão resultar em avarias ou falhas do tractor, danos materiais noutras propriedades e lesão do operador ou de
outras pessoas.
Quaisquer avarias ou falhas do tractor que resultem da utilização de implementos inadequados não são abrangidas
pela garantia.
Bitola (largura máx.) Capacidade de elevação máx. da ex-
Dianteiro Traseiro tremidade do esticador inferior W0
M5091
1628 mm (64,09 pol.) 1714 mm (67,48 pol.) 4100 kg (9039 lbs)
M5111
Números reais
M5091
Tal como na lista seguinte (Consulte 1. Tabela de especificações do acessório na página 2-134.)
M5111
NOTA
• O tamanho do acessório pode variar dependendo das condições de trabalho no solo.
• Siga estritamente as instruções definidas no manual do operador da maquinaria montada ou rebocada ou
do atrelado e não opere a combinação tractor - máquina ou tractor - reboque a menos que as instruções
tenham sido seguidas
• Aplicação em florestas
Existem os seguintes perigos:
– queda de árvores, primeiramente no caso de um guindaste de garra de árvores, montado na traseira
do tractor.
– penetração de objectos no espaço do operador, primeiramente no caso de um guincho estar montado
na traseira do tractor.
Equipamentos opcionais tais como estrutura de protecção do operador (OPS), estrutura de protecção
contra queda de objectos (FOPS), etc. para lidar com estes perigos e outros perigos relacionados não
estão disponíveis para este tractor. Sem a utilização deste equipamento opcional a utilização do tractor
está limitada a aplicações específicas do tractor como transporte e trabalhos estacionários.
M5091 M5111
N.º Acessório Notas
4WD 4WD
14 Lâmina de caixa Peso máx. 750 kg (1650 lbs) 800 kg (1760 lbs)
Profundidade máx. de escavação 3050 mm (120 pol.)
15 Retroescavadora *2
Peso máx. 1200 kg (2650 lbs)
Largura máx. 2430 mm (96 pol.) 2600 mm (102 pol.)
16 Lâmina de neve
Peso máx. 750 kg (1650 lbs) 800 kg (1760 lbs)
NOTA
• O tamanho do acessório pode variar dependendo das condições de trabalho no solo.
Automáti- Piton-fix
Curto Longo Normal CUNA C CUNA D2
co
* Quando o tractor está equipado com piton-fix, não se pode utilizar o orifício E do engate em posição elevada.
2. Carregador frontal
Os pontos de fixação no corpo do tractor onde o
carregador frontal deve ser instalado.
Instale a estrutura do carregador frontal no alojamento
da embraiagem e a estrutura do eixo dianteiro
conforme ilustrado.
M5091, M5111
(1) (2)
Tamanho-compri-
Parafuso M20-60 Parafuso M20-80
mento
Número de peças 12 4
Anilhas de bloqueio
M20
de mola
389 N⋅m
Binário de aperto
(40 kgf⋅m, 290 lbs⋅pés)
PERIGO
Para evitar lesões graves ou morte:
• Deve ser tomada especial atenção ao elevar
uma carga, mantenha o balde posicionado
correctamente para evitar derramamentos.
NOTA
• Nem todos os riscos estão apresentados.
Consulte o manual do operador do carregador
frontal.
MECANISMO
1. Motor cilindro não tem camisa, o que oferece boas condições
de refrigeração e excelente resistência ao desgaste,
1.1 Característica do bloco de porque é pouco afectado pela distorção.
cilindro
1.2 Cabeça do motor
(1) Molibdénio
(1) Cárter 1 (3) Cárter do óleo
(2) Cárter 2 A aba do pistão possui um revestimento (1) de
O motor utiliza um cárter dividido para produzir maior bissulfureto de molibdénio para melhorar o encaixe do
durabilidade e operar mais silenciosamente; o cárter pistão com o cilindro e prevenir queimaduras.
está dividido em duas partes, cárter 1 (1), que alberga
as peças para combustão, e cárter 2 (2), que
complementa o cárter 1 e emite baixo ruído.
Usa um suporte de cambota do tipo pendural que
permite desmontar/montar facilmente e o forro do
Aproximadamente 250
Pressão da aber-
MPa (2550 kgf/cm2,
tura da válvula
Valor de refe- 36300 psi)
rência Aproximadamente 50
Pressão de fecho
MPa (510 kgf/cm2, 7300
da válvula
psi)
sua resistência eléctrica. Tenha em conta que o sensor solenóide (5), que controla o volume e mistura de
de pressão do canal não é considerado peça, por isso combustível, uma mola da válvula de controlo (6),
a sua substituição requer a substituição do conjunto do válvula de controlo (7), placa de controlo (8), mola da
canal. placa de controlo (9) e mola de pressão de bocal (10).
4.4 Injector
4.4.1 Função do injector
(1) Solenóide (6) Assento de bocal (11) Placa de controlo (B) Início de injecção
(2) Mola da válvula de controlo (7) Orifício de subdescarga (12) Mola da placa de controlo (C) Fim de injecção
(3) Válvula de controlo (8) Câmara intermédia (13) Ranhura circular de alta pres- (D) Para o depósito de combustí-
(4) Câmara de controlo (9) Orifício de admissão são vel
(5) Válvula de agulha (10) Orifício de descarga (A) Paragem de injecção (E) Do canal
O injector utiliza o sinal de saída da ECU do motor para controlar a injecção com a pressão de combustível na
câmara de controlo.
O sistema para controlar a pressão da câmara de controlo funciona energizando o solenóide, que abre a passagem
do orifício de descarga da câmara e o combustível é injectado devido à redução de pressão. Quando a corrente
parar, a pressão na câmara de controlo retorna ao que era e a injecção termina.
A. Paragem de injecção
Enquanto o solenóide (1) não é energizado, a válvula de controlo (3) fecha o orifício de subdescarga (7) com base na
mola (2) a força da válvula de controlo assim dependendo da diferença de pressão entre a câmara de controlo (4) e o
assento do bocal (6), a válvula de agulha (5) continua fechada e nenhuma injecção é realizada.
B. Início de injecção
Quando o solenóide (1) é energizado, a válvula de controlo (3) é levantada e o combustível na câmara de controlo
(4) flui do orifício de subdescarga (7) e do orifício de descarga (10).
Quando a pressão dentro da câmara de controlo (4) é reduzida, a pressão no assento do bocal aumenta, assim a
pressão aplicada no assento do bocal (6) supera a pressão dentro da câmara, eleva a válvula de agulha (5)
resultando na injecção do combustível.
A placa de controlo (11) é elevada pela diferença de pressão entre a câmara de controlo (4) e a câmara intermédia
(8) e a força da mola da placa de controlo (12), fechando o orifício de admissão (9).
Portanto, a fuga de combustível durante a injecção é limitada ao combustível residual na câmara de controlo e é
reduzida ao mínimo.
C. Fim de injecção
Quando a energização do solenóide é parada, a válvula de controlo (3) fecha o orifício de subdescarga (7) e o
combustível na câmara de controlo flui para a câmara intermédia (8) causando aumento da pressão na câmara
intermédia.
Subsequentemente, a pressão na câmara intermédia (8) e a ranhura anular de alta pressão (13) fica mais elevada do
que a da câmara de controlo (4) e da mola da placa de controlo (12) fazendo com que a placa de controlo (11) desça
e o combustível flua do orifício de admissão (9) para a câmara de controlo (4).
Com o aumento da pressão dentro da câmara de controlo, a força para baixo da válvula de agulha (5) aumenta
fazendo com que a válvula de agulha (5) baixe e terminando a injecção.
Subsequentemente, a pressão é igualada entre a câmara de controlo (4), a câmara intermédia (8) e a ranhura anular
de alta pressão (13); e a placa de controlo (11) é empurrada para cima pela mola da placa de controlo (12).
(1) Sinal para LIGAR a chave da (12) Relé do motor de arranque (27) Sensor da temperatura do lí- (36) Válvula de líquido de refrige-
ignição (13) Relé de incandescência quido de refrigeração ração
(2) Sinal do interruptor de arran- (aquecedor do ar) (28) Sensor de posição da cambo- (37) Depósito do DEF
que (14) PCV (válvula de controlo pré- ta (38) Aquecedor de tubo DEF
(3) Interruptor de paragem de curso) (29) Silenciador do filtro de partícu- (39) Bomba DEF
emergência (15) Bomba de alimentação las de diesel (doravante referi- (40) Injector do DEF
(4) Interruptor da pressão do óleo (16) Sensor de pressão do canal do como "DPF") (41) SCR (Redução Catalítica se-
(5) Comunicação CAN para o (17) Canal (30) Sensor da posição da árvore lectiva)
tractor (Sinal de posição do (18) Válvula de descarga de pres- de cames (42) Sensor Pré-NOx
acelerador*, interruptor neu- são (31) Sensor de temperatura (tem- (43) Sensor de temperatura de en-
tro*, sinal de velocidade de (19) Injector peratura de escape na saída trada SCR
deslocamento da máquina*) (20) Intercooler do DPF) (T2) (44) Sensor Pós-NOx
(6) Comunicação CAN para ma- (21) Motor de CC EGR (32) Sensor de pressão do diferen- (A) Ficha CAN2 (para o tractor)
nutenção (22) Sensor de elevação EGR cial (pressão do diferencial (B) Ficha CAN1 (para a manuten-
(7) Sinal da luz de aviso do motor (23) Válvula do acelerador de ad- DPF) (ΔP) ção)
(8) Sinal da luz de paragem missão (33) Sensor de temperatura (tem- (C) ECU do motor
(9) Sinal da lâmpada avisadora (24) Aquecedor do ar de admissão peratura de escape na entra- (D) ACU (Unidade de controlo
da pressão do óleo do motor (25) Sensor de pressão do ar de da do DPF) (T1) após tratamento)
(10) Sinal da lâmpada avisadora admissão (34) Sensor de temperatura (tem- (a) Para o depósito de combustí-
de sobreaquecimento (26) Sensor da temperatura do ar peratura de escape na entra- vel
(11) Sinal da luz de incandescên- de admissão da do DOC) (T0)
cia (aquecedor do ar) (35) Sensor do fluxo de ar
5. Sistema EGR
5.1 Descrição geral do sistema EGR
(1) Válvula do acelerador de ad- (4) Colector de escape B: Gás de escape D: Saída do líquido de refrigera-
missão (5) Válvula EGR C: Admissão do líquido de refri- ção
(2) Aquecedor do ar de admissão (6) Arrefecedor do EGR geração
(3) Colector de admissão A: Ar de admissão
Um sistema EGR (recirculação dos gases de escape) retira uma parte dos gases de escape e recircula-a para o lado
da admissão, reduzindo assim a quantidade de oxigénio disponível e baixando a temperatura de combustão o que
suprime a geração de óxido de azoto (NOx).
(1) Sistema de canal comum (12) Sensor de pressão do diferen- (21) Sensor Pós-NOx (h) T2 (Temperatura do escape na
(2) ECU cial (pressão do diferencial (22) Bomba DEF saída do DPF)
(3) Dispositivos após tratamento DPF) (ΔP) (23) Depósito do DEF (i) Injector do DEF
(4) Válvula do acelerador de ad- (13) Sensor de temperatura (tem- (24) Válvula de líquido de refrige- (j) Pré NOx
missão peratura de escape na saída ração (k) Temperatura de admissão do
(5) Válvula EGR do DPF) (T2) (a) Abertura da válvula EGR SCR
(6) Turbocompressor (14) Catalisador de oxidação de di- (b) Padrão de injecção (l) Pós NOx
(7) Sensor do fluxo de ar esel (DOC) (c) Ângulo da válvula do acelera- (m) Bomba DEF
(8) Intercooler (15) Filtro de partículas de diesel dor de admissão (n) Depósito do DEF
(9) Arrefecedor do EGR (DPF) (d) Sensor do fluxo de ar (o) Válvula de líquido de refrige-
(10) Sensor de temperatura (tem- (16) ACU (e) T0 (Temperatura do escape na ração
peratura de escape na entra- (17) Sensor Pré-NOx entrada do DOC) (p) Líquido de refrigeração do
da do DOC) (T0) (18) Injector do DEF (f) T1 (Temperatura do escape na motor
(11) Sensor de temperatura (tem- (19) Sensor de temperatura de en- entrada do DPF)
peratura de escape na entra- trada SCR (g) ΔP (Pressão do diferencial
da do DPF) (T1) (20) SCR DPF)
O processo de regeneração do DPF pode ser efectuado optando entre o modo "Regeneração automática" ou "Inibir
regeneração" de acordo com as condições do seu trabalho. Para trabalhos não afectados por gases quentes durante
a regeneração, é aconselhável o modo "Regeneração automática".
• Modo de regeneração automática;
Ao arrancar o motor (a operação do interruptor é desnecessária), o modo "Regeneração automática" é activado
automaticamente.
Com o modo de regeneração automática ligado, quando se acumulou uma quantidade específica de PM e as
condições de regeneração estão satisfeitas, o DPF será automaticamente regenerado quer o tractor esteja em
movimento ou estacionado.
• Modo de inibição de regeneração;
Depois de arrancar o motor, se pressionar o interruptor "INIBIR DPF" para ligar a luz do interruptor, o modo "Inibir
regeneração" será activado.
Com o modo "Inibir regeneração" ligado, a PM acumulada no interior do DPF não será queimada, excepto se o
operador efectuar o trabalho de regeneração manualmente. O modo "Inibir regeneração" é eficaz na realização
de trabalhos em espaços mal ventilados.
(1) Elemento
Nível baixo:
Nenhuma limitação (Lâmpada avisadora apenas)
Quantidade restante 5%
Nível vazio:
Funcionando a um binário de 50% e a uma
velocidade do motor de 60% exequível durante
aproximadamente 45 minutos (em ralenti apenas)
Quantidade restante 0%
Nível de fuga:
Em ralenti apenas (imediatamente)
MANUTENÇÃO
1. Diagnóstico de avarias do motor
Este diagnóstico de avarias apresenta apenas as avarias mecânicas.
Para avarias relacionadas com o sistema de canal único (CRS) e DPF, consulte o manual de diagnóstico (DM) para o
motor com sistema de canal comum (9Y120-03140).
Página
Causa provável e procedimen-
Sintoma Solução de refe-
to de verificação
rência
O motor não arranca 1. Sem combustível Encher o combustível 2-13
2. Ar no sistema de combustível Purgar o ar —
3. Água no sistema de combustí- Mudar o combustível e repare ou
vel substitua o sistema do combustí- 2-55
vel
4. A bomba de combustível está Substituir
—
danificada
5. O tubo do combustível está Limpar ou substituir
2-55
obstruído
6. O filtro do combustível está Substituir
2-35
obstruído
7. A viscosidade do combustível Substituir o combustível especifi-
em temperatura baixa é demasi- cado 2-13
ado alta
8. O índice cetano do combustí- Substituir o combustível especifi-
2-13
vel é baixo cado
9. Fuga de combustível devido a Apertar a porca de retenção
porca de retenção do tubo de in- 3-90
jecção solta
10. O injector está obstruído Substituir 3-95
11. A bomba de alimentação es- Substituir
3-102
tá danificada
12. Gripagem da cambota, árvo- Reparar ou substituir
re de cames, pistão ou rolamen- —
to
13. Fuga de compressão do ci- Substituir a junta da cabeça
3-98
lindro Apertar o parafuso da cabeça do
3-99
motor
14. Ponto de válvula incorrecto Verificar o carreto de temporiza-
3-107
ção
15. O segmento do pistão e cilin- Substituir 3-131
dro estão desgastados 3-131
3-135
(Continua)
Página
Causa provável e procedimen-
Sintoma Solução de refe-
to de verificação
rência
O motor não arranca 16. Folga da válvula incorrecta Ajustar a folga da válvula 2-41
O motor de arranque não funcio- 1. Bateria descarregada Carregar ou substituir —
na
2. Motor de arranque danificado Reparar ou substituir 10-107
3. A chave da ignição está danifi- Substituir
—
cada
4. A ligação dos fios está incor- Verificar ou corrigir
—
recta
A revolução do motor não é sua- 1. O filtro do combustível está Substituir
2-35
ve obstruído
2. O filtro do ar está obstruído Limpar ou substituir o elemento
2-29
do filtro de ar
3. Fuga de combustível devido a Apertar a porca de retenção
porca de retenção do tubo de in- 3-90
jecção solta
4. A bomba de alimentação está Substituir
3-102
danificada
5. O injector está danificado Substituir 3-95
6. O rolamento do turbocompres- Substituir o conjunto do turbo-
3-89
sor está desgastado compressor
7. O veio do turbocompressor Substituir o conjunto do turbo-
3-89
está dobrado compressor
8. A alheta do turbocompressor Substituir o conjunto do turbo-
ou outra peça está danificada compressor
3-89
por causa de materiais indeseja-
dos
O gás de escape é branco ou 1. Demasiado óleo do motor Reduzir para o nível especifica-
2-24
azul do
2. O segmento do pistão, pistão Substituir o segmento do pistão 3-131
e cilindro estão desgastados ou pistão ou repare o cilindro 3-131
3-135
Existe fuga de óleo para o tubo 1. O tubo do óleo está obstruído Verificar, substituir ou limpar o
—
de escape ou tubo de aspiração ou danificado tubo do óleo
2. O vedante do segmento do Substituir o conjunto do turbo-
pistão do turbocompressor está compressor 3-89
danificado
O gás de escape é preto ou cin- 1. Sobrecarga Reduzir a carga —
zento escuro
2. O comp. do filtro (DPF) está Substituir
3-53
danificado
3. A graduação do combustível é Substituir o combustível especifi-
2-13
baixa cado
(Continua)
Página
Causa provável e procedimen-
Sintoma Solução de refe-
to de verificação
rência
O gás de escape é preto ou cin- 4. O filtro do combustível está Substituir
2-35
zento escuro obstruído
5. O filtro do ar está obstruído Limpar ou substituir o elemento 2-29
6. O injector está danificado Substituir 3-95
A saída tem defeito 1. As peças móveis do motor Reparar ou substituir
—
bloqueiam
2. A bomba de alimentação está Substituir
3-102
danificada
3. O injector está danificado Substituir 3-95
4. Existe fuga de compressão Verificar a pressão de compres-
3-42
são e reparar
5. Existe fuga de gás do sistema Reparar ou substituir
3-89
de escape
6. O filtro do ar está obstruído Limpar ou substituir o elemento 2-29
7. Existe fuga de ar do lado de Substituir o conjunto do turbo-
3-89
descarga do compressor compressor
O consumo do óleo lubrificante é 1. A folga do segmento do pistão Mover a direcção da folga do
3-111
excessivo aponta na mesma direcção segmento
2. O segmento de óleo está des- Substituir
3-111
gastado ou não se move
3. A ranhura do segmento do Substitua o pistão ou segmento
3-131
pistão está desgastada do pistão
4. A haste da válvula e guia da Substituir
3-101
válvula estão desgastadas
5. O rolamento da cambota e o Substituir
rolamento da moente da cambo- 3-132
ta estão desgastados
O combustível está misturado 1. O injector está danificado Substituir 3-95
com óleo lubrificante
2. Fuga de combustível do tubo Substituir junta
do excedente da tampa das vál- —
vulas internas
3. Diluição de óleo devido a re- Mude o óleo do motor
2-24
generação
A água está misturada com óleo 1. A junta da cabeça está danifi- Substituir
3-98
lubrificante cada
2. O bloco de cilindro ou cabeça Substituir
3-98
do motor está danificado(a)
A pressão do óleo é baixa 1. O óleo do motor não é sufici- Encher com óleo na quantidade
2-24
ente especificada
(Continua)
Página
Causa provável e procedimen-
Sintoma Solução de refe-
to de verificação
rência
A pressão do óleo é baixa 2. O filtro de rede do óleo está Limpar
3-109
obstruído
3. A válvula de alívio de pressão Reparar ou substituir
3-106
não funciona com sujidade
4. A folga do óleo dos rolamen- Substituir o metal, casquilhos ou 3-109
tos é excessiva veio 3-117
3-132
3-133
5. A passagem do óleo está ob- Limpar
—
struída
6. O tipo de óleo utilizado é in- Utilizar o tipo de óleo especifica-
2-13
correcto do
7. A bomba de óleo está danifi- Substituir 3-136
cada 3-136
3-136
A pressão do óleo é alta 1. O tipo de óleo utilizado é in- Utilizar o tipo de óleo especifica-
2-13
correcto do
2. A válvula de alívio de pressão Reparar ou substituir
3-106
está danificada
O motor está sobreaquecido 1. O óleo do motor não é sufici- Encher com óleo na quantidade
2-24
ente especificada
2. A correia da ventoinha está Substituir ou ajustar
partida ou a tensão da correia da 3-45
ventoinha é demasiado fraca
3. O líquido de refrigeração não Encher na quantidade especifi-
3-47
é suficiente cada
4. A rede do radiador e a alheta Limpar
do radiador estão obstruídas —
com poeira
5. O lado interno do radiador tem Limpar ou substituir
2-46
corrosão
6. Existe obstrução do circuito do Limpar ou substituir
2-46
líquido de refrigeração
7. O radiador ou tampão do ra- Substituir
3-45
diador está danificado
8. A carga é excessiva Reduzir carga —
9. A junta da cabeça está danifi- Substituir
3-98
cada
10. O combustível utilizado é in- Substituir o combustível especifi-
2-13
correcto cado
Pressão de compressão 3,09 a 3,28 MPa / 200 min-1 (rpm) 2,41 MPa / 200 min-1 (rpm)
31,5 a 33,5 kgf/cm2 / 200 min-1 24,6 kgf/cm2 / 200 min-1 (rpm)
(rpm) 350 psi / 200 min-1 (rpm)
448 a 476 psi / 200 min-1 (rpm)
Haste da válvula até guia da vál- Folga (admissão) 0,035 a 0,065 mm 0,1 mm
vula 0,0014 a 0,0025 pol. 0,004 pol.
Haste da válvula até guia da vál- Folga (escape) 0,035 a 0,065 mm 0,1 mm
vula 0,0014 a 0,0025 pol. 0,004 pol.
Alinhamento — 0,01 mm
0,0004 pol.
Carreto de temporização
• Carreto livre 1 ao carreto li- Folga entre dentes 0,0440 a 0,185 mm 0,22 mm
vre 2 0,00174 a 0,00728 pol. 0,0087 pol.
Alinhamento — 0,02 mm
0,0008 pol.
Sistema de lubrificação
Item Especificações da fábrica Limite permitido
Sistema de refrigeração
Item Especificações da fábrica Limite permitido
Tamanho ×
Item N⋅m kgf⋅m lbs⋅pés
Passo
Porca de aperto do injector M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
Parafuso de união do tubo do excedente M6 × 1,0 9,81 a 11,2 1,00 a 1,15 7,24 a 8,31
0,700 a
Parafuso da tampa das válvulas 1 M6 × 1,0 6,87 a 11,2 5,07 a 8,31
1,15
Parafuso da tampa das válvulas 2 M6 × 1,0 9,81 a 11,2 1,00 a 1,15 7,24 a 8,31
Porca de retenção do tubo rígido de injecção M12 × 1,5 23 a 36 2,3 a 3,7 17 a 26
Base do SCR M14 × 1,5 124 a 147 12,6 a 15,0 91,2 a 108
Apoio do SCR M10 × 1,25 49 a 55 5,0 a 5,7 37 a 41
Parafuso de fixação do SCR M10 × 1,25 49 a 55 5,0 a 5,7 37 a 41
Porca da braçadeira de deslizamento do tubo de mistu-
M10 × 1,25 15 a 17 1,6 a 1,7 11 a 12
ra de SCR
Parafuso cónico do interruptor da pressão do óleo no
R 1/8 15 a 19 1,5 a 2,0 11 a 14
motor
Parafuso de fixação do comp. do filtro (DPF) M10 × 1,25 49 a 55 5,0 a 5,7 37 a 41
Sensor de temperatura M12 × 1,25 25 a 34 2,5 a 3,5 18 a 25
Tubo de pressão do diferencial M12 × 1,0 16 a 22 1,6 a 2,3 12 a 16
M8 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
Apoio do DPF
M10 49 a 55 5,0 a 5,7 37 a 41
Parafuso da flange do arrefecedor do EGR M8 × 1,25 30 a 34 3,0 a 3,5 22 a 25
Parafuso de fixação do canal comum M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
Parafuso de união do tubo do excedente M8 × 1,25 16 a 19 1,6 a 2,0 12 a 14
Parafuso de união do tubo do excedente M10 × 1,0 7,9 a 12 0,80 a 1,3 5,8 a 9,4
Sensor da temperatura do líquido de refrigeração — 16 a 23 1,6 a 2,4 12 a 17
Parafuso de montagem do sensor da posição da árvore
— 4a5 0,4 a 0,6 3a4
de cames
Parafuso de fixação do sensor de posição da cambota — 4a5 0,4 a 0,6 3a4
Parafuso de fixação do sensor da temperatura do ar da
— 30 a 39 3,0 a 4,0 22 a 28
admissão
Parafuso de montagem do sensor da admissão M6 × 1,0 4a5 0,4 a 0,6 3a4
Porca do terminal do injector — 1,6 a 2,2 0,16 a 0,23 1,2 a 1,6
Porca de aperto do injector M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
Porca de suporte do balanceiro M10 × 1,25 49 a 55 5,0 a 5,7 37 a 41
(Continua)
Tamanho ×
Item N⋅m kgf⋅m lbs⋅pés
Passo
Parafuso de fixação da cabeça do motor M12 × 1,25 98,1 a 107 10,0 a 11,0 72,4 a 79,5
Porca de fixação do colector de escape M8 × 1,25 30 a 34 3,0 a 3,5 22 a 25
Porca de fixação da bomba de alimentação M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
Porca de fixação do carreto da bomba de alimentação M14 × 1,5 59 a 68 6,0 a 7,0 44 a 50
Parafuso de fixação da tampa do carreto da bomba de
M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
alimentação
Parafuso de união do arrefecedor do óleo M20 × 1,5 40 a 44 4,0 a 4,5 29 a 32
* Parafuso da cambota M16 × 1,5 255 a 274 26,0 a 28,0 188 a 202
Parafuso de fixação da tampa da caixa do carreto M8 × 1,25 33 a 36 3,3 a 3,7 24 a 26
Parafuso de retenção da válvula de alívio de pressão M22 × 1,5 69 a 78 7,0 a 8,0 51 a 57
Parafuso de fixação do carreto livre M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
Parafuso de ajuste da árvore de cames M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
Parafuso de fixação do carreto emissor de impulsos de
M5 4,7 a 5,6 0,48 a 0,58 3,5 a 4,1
posição da árvore de cames
Parafuso de fixação da placa da caixa do carreto M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
*Parafuso da biela M10 × 1,25 79 a 83 8,0 a 8,5 58 a 61
*Parafuso do volante do motor M12 × 1,25 98,1 a 107 10,0 a 11,0 72,4 a 79,5
Parafuso de fixação do corpo do volante do motor M12 × 1,25 103 a 117 10,5 a 12,0 76,0 a 86,7
Parafuso de fixação da tampa da caixa do rolamento M8 × 1,25 24 a 27 2,4 a 2,8 18 a 20
Parafuso de fixação do cárter 2 M10 × 1,25 49 a 55 5,0 a 5,7 37 a 41
*Parafuso da caixa do rolamento principal M14 × 1,5 138 a 147 14,0 a 15,0 102 a 108
Porca de fixação do aquecedor do ar de admissão M6 × 1,0 3,5 a 5,3 0,35 a 0,55 2,6 a 3,9
Parafuso da tampa da bomba de óleo M6 7,9 a 9,3 0,80 a 0,95 5,8 a 6,8
NOTA
• O alfabeto M em Dimensão × Passo mostra que as dimensões do parafuso, cavilha ou porca estão no sis-
tema métrico.
A dimensão é o diâmetro exterior nominal das roscas em mm. O passo é a distância nominal em mm en-
tre 2 roscas.
4. Inspecção e ajuste
4.1 Corpo do motor
4.1.1 Verificação da pressão de
compressão
NOTA
• Utilize sempre uma bateria totalmente
carregada para fazer este teste.
• As oscilações nos valores de compressão do
cilindro devem ser inferiores a 10%.
(Ao remontar)
24 a 27 N⋅m
Porca de aperto
2,4 para 2,8 kgf⋅m
do injector
18 a 20 lbs⋅pés
(Ao remontar)
NOTA
• Depois de ajustar a folga da válvula, aperte a
porca de bloqueio (2) do parafuso de ajuste.
• Aperte a porca de aperto do injector, o parafuso
da união do tubo do excedente (M6 × 1,0) e o
parafuso da tampa 1 do cilindro ao binário de
aperto especificado.
• Aperte o parafuso da tampa 2 do cilindro, a
porca de retenção do tubo da injecção e a base
de SCR ao binário de aperto especificado.
• Aperte o parafuso de fixação do suporte do
silenciador nas peças de alumínio, respeitando
o binário da seguinte tabela. 2. Opere o motor para aquecimento.
3. Meça a pressão do óleo em velocidade de ralenti e
24 a 27 N⋅m velocidade nominal.
Porca de aperto
2,4 para 2,8 kgf⋅m 4. Se a pressão do óleo for inferior ao limite permitido,
do injector
18 a 20 lbs⋅pés
verifique o seguinte.
Parafuso de união 9,81 a 11,2 N⋅m • Nível de óleo do motor
do tubo do exce- 1,00 para 1,15 kgf⋅m • Bomba do óleo
dente (M6 × 1,0) 7,24 a 8,31 lbs⋅pés
• Filtro de rede do óleo
Parafuso da tampa
6,87 a 11,2 N⋅m • Cartucho do filtro de óleo
0,700 para 1,15 kgf⋅m • Passagem do óleo
das válvulas 1
5,07 a 8,31 lbs⋅pés
• Folga do óleo
Parafuso da tampa
9,81 a 11,2 N⋅m • Válvula de alívio de pressão
1,00 para 1,15 kgf⋅m
das válvulas 2
7,24 a 8,31 lbs⋅pés 50 kPa
Limite permiti-
Em ralenti 0,5 kgf/cm2
Binário de Porca de retenção 23 a 36 N⋅m do
7 psi
aperto do tubo rígido de 2,3 para 3,7 kgf⋅m
injecção 17 a 26 lbs⋅pés 200 para 390
Especifica- kPa
Parafuso de fixa- Pressão do
33,67 a 39,13 N⋅m ções da fábri- 2,0 a 4,0
ção do suporte do óleo do motor
3,434 para 3,990 kgf⋅m ca Na velocidade kgf/cm2
silenciador (M10,
24,84 a 28,86 lbs⋅pés nominal 29 a 56 psi
7T)
150 kPa
Parafuso de fixa- Limite permiti-
16,45 a 19,25 N⋅m 1,5 kgf/cm2
ção do suporte do do
1,678 para 1,962 kgf⋅m 21 psi
silenciador (M8,
12,14 a 14,19 lbs⋅pés
7T)
(Ao remontar)
Porca da braçadei-
ra de deslizamento
15 a 17 N⋅m • Depois de verificar a pressão do óleo do motor,
1,6 para 1,7 kgf⋅m aperte o parafuso cónico do interruptor da pressão
do tubo de mistura
11 a 12 lbs⋅pés
de SCR do óleo ao binário especificado.
CAUTELA
(A) Deflexão • Remova o tampão do radiador só depois de
parar o motor durante, pelo menos, 10 minutos
10 a 12 mm para reduzir a sua temperatura. Caso contrário,
Modelo ROPS 0,40 a a água quente pode jorrar e causar ferimentos.
Especifica- 0,47 pol.
Deflexão (A) ções da fábri-
ca 13 a 15 mm
Modelo com
0,51 a 0,59
cabina
pol.
Temperatura de
Especificações 74,5 a 78,5 ℃
abertura da válvu-
da fábrica 166,1 a 173,3 ℉
la do termóstato
PÁGINA RELACIONADA
6.3 Nível de aviso de PM na página 3-21
5. Desmontagem e montagem
5.1 Separação do motor do tractor
(Modelo ROPS)
5.1.1 Drenagem do líquido de refrigeração
ATENÇÃO
Para evitar danos pessoais:
(1) Tampa do compressor
• Não retire o tampão do radiador enquanto o
2. Verifique o lado de aspiração do tubo de entrada líquido de refrigeração estiver quente. Depois
para determinar ligações soltas ou fissuras. de frio, rode devagar o tampão até ao primeiro
3. Se encontrar uma fuga de ar, troque as braçadeiras batente e deixe que toda a pressão residual se
e / ou tubos de entrada. escape antes de retirar o tampão por completo.
IMPORTANTE
4.4.3 Verificação da folga radial • Não ponha o motor a trabalhar sem líquido de
1. Se a roda tocar no corpo, substitua o conjunto do refrigeração.
turbocompressor por um novo. • Use água macia, fresca e limpa com
anticongelante para encher o radiador e o
depósito de recuperação.
• Quando misturar anticongelante com água, a
relação de mistura do anticongelante é 50%.
• Aperte firmemente o tampão do radiador. Se o
tampão estiver solto ou mal montado, podem
ocorrer fugas de água e o motor pode
sobreaquecer.
2. Para drenar o líquido de refrigeração, abra o bujão 5.1.2 Drenagem de óleo do motor
de drenagem (1) do radiador e retire o bujão de
drenagem e retire o tampão do radiador (2). O
tampão do radiador deve ser retirado para que seja CAUTELA
possível drenar todo o líquido de refrigeração. • Pare sempre o motor antes de mudar o óleo.
• Deixe o motor arrefecer o suficiente, o óleo
pode estar quente e causar queimaduras.
NOTA
• Utilize óleo compatível com DPF (CJ-4) para o
motor.
10 L
Capacidade do líquido de refri-
10,6 U.S.qts
geração
8,8 Imp.qts
60,0 L
Óleo da transmis-
Capacidade 16 U.S.gals
são
13 Imp.gals
(4) Ficha do farol (6) Capot 4. Desligue a ficha do interruptor da luz indicadora de
(5) Amortecedor do capot
perigo (4) e a ficha do interruptor de bloqueio do
diferencial automático (5).
6. Desligue a ficha do interruptor da alavanca do 13. Desligue a ficha do interruptor principal (17).
comutador (7). 14. Retire a cobertura (18) do painel.
7. Desligue a ficha do interruptor neutro da alavanca
do inversor (9) e a ficha do sensor da alavanca do
inversor (10).
8. Desligue a ficha da buzina.
9. Retire os parafusos de fixação da alavanca do
comutador (8) e depois retire o conjunto do
interruptor da alavanca do comutador.
(Ao remontar)
• Aperte a porca de fixação da direcção de acordo
com o binário de aperto especificado.
(7) Tubo
T2:
Branca [Dianteira]
• Em primeiro lugar, aperte previamente todos os
parafusos e porcas em torno do conjunto do
silenciador DPF.
Por último, aperte todos os parafusos e porcas em
torno do conjunto do silenciador DPF.
• Substitua a junta por uma nova.
NOTA
(8) Porca e parafuso de fixação • Trabalhe sempre numa oficina equipada com
do suporte do silenciador grua eléctrica (incluindo grua móvel).
DPF • Coloque um produto (motor) em solo estável e
8. Ajuste a correia de nylon no silenciador DPF (9). ajuste o travão de estacionamento.
• Uma vez que o conjunto completo do
9. Retire o silenciador DPF (9) com a grua.
silenciador DPF está quente logo depois de
desligar o motor, certifique-se que só inicia a
operação depois de arrefecer.
• Certifique-se que não deixa quaisquer
substâncias estranhas entrarem na secção de
abertura durante a operação.
• Certifique-se que não danifica o conjunto total
do silenciador DPF deixando cair ou bater
porque contém um filtro de cerâmica.
• Antes de retirar o conjunto completo do
silenciador do DPF de um produto (motor),
ligue a ferramenta de diagnóstico (Diagmaster),
verifique o histórico de falhas e guarde o
projecto.
(9) Silenciador DPF • Antes de remover o DPF para limpeza, guarde
os registos do número de série do motor,
(Ao remontar) número de peça do comp. do filtro (DPF),
• O número de peça de cada sensor de temperatura número de série do comp. do filtro (DPF),
do gás de escape é diferente. número de peça do catalisador (DOC), número
Tenha atenção à cor das fichas. de série do catalisador (DOC) e tempo de
operação do motor, que são necessários para
T0: preparar o formulário de pedido de limpeza do
Preta [Traseira] DPF.
Uma vez que o tempo de operação do motor é • Quando o tubo de pressão do diferencial (1), (9) e
registado na ECU, verifique o tempo de o sensor de temperatura (2), (8), (10) for retirado,
operação ligando a ferramenta de serviço limpe o composto de anti-bloqueio e de
(Diagmaster). lubrificação, aplique um composto de anti-bloqueio
• Quando instalar e remover o conjunto total do e de lubrificação (Bostik, NEVER SEEZ,
silenciado (DPF), certifique-se que o sensor da Classificação especial de puro níquel) e depois
temperatura, sensor da pressão diferencial e instale-os na sua posição correcta.
tubo da pressão do diferencial não tocam nas • Quando substituir o tubo de pressão do diferencial
peças em redor. (1), (9) aplique o composto de antibloqueio e de
lubrificação (Bostik, NEVER SEEZ, Classificação
1. Retire o tubo (3), (5) do tubo de pressão do especial de puro níquel) e, em seguida, instale-os
diferencial (1), (9). na sua posição correcta.
2. Retire o sensor de pressão do diferencial (4). • Quando substituir o sensor de temperatura,
3. Retire o apoio do DPF (6), (7). verifique se está revestido com composto de anti-
bloqueio e de lubrificação e depois instale-o na sua
posição correcta.
• Com a chave pé de galinha, aperte o parafuso de
fixação do comp. do filtro (DPF), a porca de aperto
do sensor da temperatura, a porca de aperto do
tubo da pressão do diferencial e o parafuso do
apoio DPF ao binário especificado.
• Depois de instalar o conjunto do filtro DPF, ligue o
motor e certifique-se de que não existem fugas de
gás.
• Volte a montar o comp. do filtro (DPF) (13) na
direcção correcta consultante a marca “GAS
FLOW→” (17) (Catalisador (DOC) para corpo
(Saída DPF)) no lado que mostra o fluxo do gás de
(1) Tubo de pressão do diferen- (7) Apoio do DPF escape.
cial (8) Sensor de temperatura (T1)
(2) Sensor de temperatura (T2) (9) Tubo de pressão do diferen-
(3) Tubo cial
(4) Sensor de pressão do dife- (10) Sensor de temperatura (T0)
rencial (11) Parafuso de fixação do
(5) Tubo comp. do filtro (DPF)
(6) Apoio do DPF
(Ao remontar)
• Substitua as juntas (16) por novas.
• Se o tubo de pressão do diferencial apresentar
danos ou fissuras, substitua-o.
24 a 27 N⋅m
2,4 para 2,8
M8 kgf⋅m
18 a 20
Parafuso do lbs⋅pés
suporte DPF 49 a 55 N⋅m
5,0 para 5,7
M10 kgf⋅m
37 a 41
lbs⋅pés
(Ao remontar)
(9) Ficha do sensor de tempera-
tura SCR