Você está na página 1de 41

MEW - 300

GRAVADOR DE EPROM
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Acessórios Fornecidos:
Manual de Instruções.......1 pç
(Revisão 01)
Unidade Principal MEW-300..........1 pç
Cabo de 25 pinos para Operação via PC............1 pç
Adaptador DC 12V/500mA.................1 pç
Disquete 3.5” (Software)............1 pç

Minipa Indústria e Comércio Ltda.


Al. dos Tupinás, 33 - Planalto Paulista - São Paulo
CEP: 04069-000 - SP
Fone: (011)5078-1850 - Fax: (011)577-4766
Notas de Segurança

• Não remova o cabo de ligação entre o MEW-300 e o computador ou a


alimentação de ambos quando o MEW-300 estiver em funcionamento, pois
poderá causar danos ao equipamento.
• Quando estiver executando o MEW-300 no modo independente, nunca
deixe-o conectado ao computador, caso contrário poderá causar resultados
instáveis ao executar um comando de leitura ou programação.
• Preste atenção à tensão da rede, pois a entrada do adaptador não é auto-
ajustável. A tensão de entrada máxima é 120V AC.
• Certifique-se de conectar corretamente o cabo na porta PARALELA de seu
microcomputador, não conecte na saída RS-232 ou outra interface de 25
pinos.
• Quando for retirar o cabo tanto do microcomputador quanto do MEW-300
puxe-o pelo conector, nunca pelo cabo para, assim, evitar mal-contato ou
até quebrar fios dentro do cabo.
• Nunca utilize outro adaptador DC que não seja aquele fornecido com o MEW-
300.
Tenha sempre à vista os seguintes casos para evitar qualquer dano inespe-
rado.
• Nunca retire o dispositivo do soquete, desligue a alimentação do MEW-300
ou do microcomputador, desconecte o cabo do MEW-300 ou do
microcomputador enquanto o sistema estiver programando, verificando ou
lendo o dispositivo.
• Nunca coloque o dispositivo reversamente (com pinagem ao contrário) no
soquete. Ele deve ser colocado conforme a indicação da figura situada ao
lado do soquete no frontal do equipamento.
• Utilize apenas baterias alcalinas para trabalhar com o equipamento quan-
do necessário. As baterias com carga insuficiente não são recomendadas
para uso para evitar danos inesperados ao equipamento ou ao dispositivo.
• Nunca execute qualquer programa de controle, o qual possa acessar a
interface da impressora, enquanto o MEW-300 estiver ligado e conectado
ao microcomputador.
• Não coloque ou deixe um dispositivo no soquete se for ligar ou desligar o
MEW-300.
• Não coloque ou deixe um dispositivo no soquete se o MEW-300 estiver
ligado e o microcomputador estiver desligado (se o equipamento estiver
conectado ao microcomputador).
• Para algumas funções o MEW-300 funcionará apenas com uma bateria no
compartimento, não recomendamos esta prática, pois irá danificar o equi-
pamento.

1
Características

MEW-300 é um gravador de EPROM de alta precisão e conveniência. Possui


dois modos diferentes de operação.
- Modo de Operação Independente
Ajuste das Funções
Seleção do Tipo de Dispositivo
Verificação de Branco
Programação
Verificação após Programação
- Modo de Operação via PC
Tipo
Leitura
Programação
Verificação
Leitura e Gravação de arquivos da Winchester do PC ou Disquete
Ajuda (Help)
Processo
Parâmetros
Este manual possui algumas operações simples de utilização do MEW-300.
Para maiores detalhes recorra ao Help do software.

Especificações

Compatibilidade: PC – IBM PC / AT 386 / 486 / 586


Memória Requerida: 450k bytes (mínimo)
Soquete: Duplo (Master e Slave) DIP 32 pinos
Alimentação: Adaptador DC 12V/500mA ou Bateria 9V x 2
Dimensões: 160(A) x 110(L) x 45(P)mm

Operação

1. Modo de Operação Independente


Coloque duas baterias de 9V no MEW-300 ou conecte-o a rede através do
adaptador DC 12V/500mA. Coloque a chave POWER na posição ON
1.1 Programação no Modo de Operação Independente
A. Selecione o tipo de CI que vai gravar.
B. Ajuste o algoritmo e o Vpp de programação adequados.
C. Caso o CI a ser gravado já contenha informações, é preciso primeiramen-
te
apagá-lo. Utilize o próprio MEW-300 (para FLASH EPROM, EEPROM)
ou um apagador de EPROM (para EPROM).
2
D. Coloque o CI matriz (com as informações) no soquete MASTER e o CI a
ser gravado no soquete SLAVE.
E. Efetue o comando de gravação (cópia).
1.2. Combinações das Teclas
A seguir descrevemos as possíveis combinações das 5 teclas do painel
frontal do MEW-300.

F Chave
Função Algoritmo de Seleção de
Programação Famílias de CI
T Tipos de CI Resetar
Sistema

B Verificação de Ajuste de Teste de SRAM


Branco Vpp

V Comparação / Programação
Somatória (P+V) Apagar Testede SRAM

C Programação Teste de SRAM


(C+P+V)

1.3. Funções
1.3.1. Tipo de Dispositivo Processado
EPROM: 2732-27080 (incluindo dispositivos 21V & 25V)
FLASH: 28F256 - 28F020, MX28F4000 (Vpp 12V)
FLASH: AT29C256 - ATC29020 (Vpp 5V)
EEPROM: 2817, 2864, 28256, 28010
SRAM: 6264-628512
1.3.2. Teclas das Funções
1.Seleção de Dispositivo
2.Seleção de Algoritmo
3.Checagem de Branco
4.Verificação e Checagem de Conteúdo
5.Programação
6.Apagar FLASH & EEPROM
7.Teste SRAM
1.3.3. Seleção do Modo de Programação
1.Programação + Verificação (P+V)
2.Checagem de Branco + Programação + Verificação (C+P+V)

3
1.3.4. Seleção do Algoritmo de Programação
1.Pulso rápido 50µs
2.Pulso rápido 100µs
3.Instantâneo 100µs
4.Inteligente 500µs
5.Inteligente 1µs
6.Interativo 500µs
7.Interativo 1µs
8.Padrão 5µs
9.Padrão 10µs
10.Padrão 50µs
1.3.5. Seleção da Programação Vpp
1.Vpp=12.00V
2.Vpp=12.25V
3.Vpp=12.50V
4.Vpp=12.75V
5.Vpp=13.00V
6.Vpp=13.25V
7.Vpp=21.00V
8.Vpp=25.00V
1.4. Descrição das Teclas
As funções serão diferenciadas dependendo da tecla [FUNC] estar ou não
pressionada.
1.4.1. Quando a tecla [FUNC] não é pressionada:
[TYPE]:Para selecionar o tipo de dispositivo
(EPROM→FLASH→EEPROM→SRAM→volta para EPROM) a faixa é de
2732 à 628512.
[BLANK]: Para verificar se o dispositivo “SLAVE” está vazio (sem dados) ou
não. O resultado será mostrado no display “PASS/FAIL”.
[SUM/VER]: Esta tecla possui duas funções nestas condições. A primeira
função é captar a quantidade armazenada no dispositivo “MASTER”, e esta
quantidade será mostrada diretamente na parte superior direita do display.
A segunda função
é comparar os dados dos dispositivos “SLAVE” e “MASTER”. O resultado será
mostrado na parte inferior direita do display como “PASS/FAIL”.
[COPY]: Para copiar os dados do dispositivo “MASTER” para “SLAVE”. Antes
do processamento, o equipamento verificará se o dispositivo “SLAVE” está
vazio ou não (C+P+V).
1.4.2. Quando a tecla [FUNC] for pressionada simultaneamente com as se-
guintes teclas:
[TYPE]: Para iniciar um dos dez algoritmos de programação para os dispo-
sitivos, o resultado será mostrado da seguinte maneira:

4
Display LCD Algorítimo de Programação

Q - 50µs Pulso rápido 50µs


Q - 100µs Pulso rápido 100µs
N - 100µs Instantâneo 100µs
I - 500µs Inteligente 500µs
I - 1ms Inteligente 1ms
A - 500µs Interativo 500µs
A - 1ms Interativo 1ms
S - 5ms Padrão 5ms
S - 10ms Padrão 10ms
S - 50ms Padrão 50ms

Fig.2
[BLANK]: Para reinicializar o sistema, as teclas [FUNC] e [BLANK] deverão
ser mantidas pressionadas por aproximadamente 2 segundos.
[SUM/VER]: Para ajustar Vpp quando ele está programando. A faixa é de
12.00V a 13.25V, em passos de 0.25V. Existem seis divisões, e as duas
últimas são de 21.00V e 25.00V.
[COPY]: Para copiar os dados do dispositivo “MASTER” para “SLAVE”. Antes
do processamento, o equipamento não verificará se o dispositivo “SLAVE”
está ou não vazio.
1.4.3. Quando o dispositivo a programar for FLASH 28F256 - MX28F4000,
AT29C020 ou EEPROM 2817-28010, favor manter pressionada a tecla
[FUNC] e então pressione [COPY]. O dispositivo colocado no soquete “SLAVE”
será apagado.
1.4.4. Quando o dispositivo for SRAM 6264-628512, pressione uma das cha-
ves [BLANK], [SUM/VER] ou [COPY] para testar se o SRAM colocado no
soquete “SLAVE” está efetivo ou não.
1.5. Exemplo do Display LCD
1.5.1. Quando o sistema é inicializado ou reinicializado, o instrumento mos-
trará a seguinte tela:

EPROM (COPY) WRITER


VERSION 3.00

5
1.5.2. Explicação geral da operação:

{1} 27512 0000 {3}


{2} Q-100µS 12.50V {4}
1: Tipo do Dispositivo
2: Algoritmo de programação para o dispositivo
3: A quantidade armazenada no último dispositivo “MASTER”
4: O Vpp de programação do dispositivo “SLAVE”
1.6. Exemplos de displays ativos:
1.6.1. Verificação de vazio
PROCESS RESULT
27512 0000 27512 0000
Blanking : 01200 Blanking : PASS

Mostra o Endereço Mostra PASS/FAIL


1.6.2. Verificação do dispositivo e leitura da quantidade armazenada:
PROCESS RESULT
27512 0000 27512 C000
Sum/Ver : 01200 Verify : Fail

Mostra o Endereço Mostra PASS/FAIL


Conteúdo do Master
1.6.3. O display de programação de dispositivo:

PROCESS RESULT
27512 0000 27512 C000
Program : 01200 Verify : PASS

Mostra o Endereço Mostra PASS/FAIL


Conteúdo do Master

6
1.6.4. O display quando for apagar um dispositivo:
PROCESS RESULT
28010 0000 28010 0000
Erase : 01200 Blanking : PASS

Mostra o Endereço Mostra PASS/FAIL


1.6.5. O display do teste de SRAM:
PROCESS RESULT
6264 0000 6264 0000
Test : 01200 Test : PASS

Mostra o Endereço Mostra PASS/FAIL


2. Modo de Operação via PC

2.1 Instalação do Software


1. Antes de mais nada faça um “backup” (cópia) do disco de instalação. Esta
cópia pode ser feita executando o DISKCOPY do DOS por exemplo.
Prossiga com a instalação do software com o backup, mantendo o
disco original em um lugar seguro.
2. Insira o disco backup no driver A ou B (dependendo do seu sistema).
3. A partir do prompt do DOS digite A: ou B:.
4.Execute INSTALL para instalar o software em C:\LP3; ou execute INSTALL
D:;
onde D: representa o driver D: ou E:...., etc) para instalar o software no
diretório \LP3 daquele driver.
5.A mínima memória para rodar o MEW-300 é 450k bytes. Se a memória
de seu sistema for insuficiente reajuste a alocação de memória de seu
microcom putador. Existem várias formas de liberar mais memória, mas
para sua segurança contate o revendedor de seu microcomputador.
6.Se não obtiver êxito para rodar o software, primeiramente verifique se o
hard ware disponível é adequado, se for, volte neste procedimento
no item 5. Supondo que ainda não pôde rodar o software, recomendamos
que copie os arquivos de dados para outro diretório. Faça novamente a
instalação iniciando pelo item 2 com o disco backup, e se ainda não
obtiver êxito faça uma nova instalação agora com o disco original.
Descrição dos principais programas:
LP3.BAT Programa principal de execução MEW-300
7
MAIN.EXE Programa de suporte de sistema
README.ENG Arquivo de instruções de operação em inglês
Notas: Todos os arquivos de bibliotecas e os arquivos de dados do disquete
de instalação (inclusive o backup) são somente para referência do sistema.
Qualquer modificação nesses arquivos provavelmente causarão instabilida-
de ao sistema, impossibilidade de operação, até mesmo danos aos
dispositivos, etc. Não recomendamos também acessar estes arquivos
em editores de texto, para isto os arquivos estão comprimidos.
7. Enfim, para executar o programa digite LP3 dentro do diretório LP3
instalado, no ambiente DOS do
computador.(Exemplo: C:\LP3\LP3).
8. Para sair do programa pressione e mantenha pressionada a tecla CONTROL
e a tecla Q, ou vá até o submenu EXIT, RETURN MASTER MENU do menu
DISK.

2.2. Instalação do Hardware


Conecte o MEW-300 ao computador (em sua saída para impressora) através
do cabo de operação via PC de 25 pinos.
Coloque duas baterias de 9V no MEW-300 ou conecte-o à rede através do
adaptador DC 12V/500mA.
Ligue o MEW-300 colocando a chave POWER na posição ON.
2.3. Programação no Modo de Operação via PC
A.Entre no software do MEW-300 digitando “LP3” no diretório correto. Sele-
cione o tipo e fabricante do CI que vai gravar.
B. Ajuste o algoritmo e o Vpp de programação adequados.
C.Caso o CI a ser gravado já contenha informações, é preciso primeiramen-
te apagá-lo. Utilize o próprio MEW-300 (FLASH, EEPROM) ou um
apagador de EPROM.
Atenção: Se o CI não estiver totalmente em branco (apagado) o equipa-
mento não gravará.
D. Coloque o CI a ser gravado no soquete SLAVE.
E. Carregue os dados a serem gravados, no formato correto, para o buffer do PC.
F. Execute o comando de programação.
2.4. Introdução ao Software
(Refira-se a figura 1)
A. Descrição e modelo do equipamento
B. Versão atual do sistema
C. O significado dos botões de funções
D. Total armazenado no “buffer”
E. Total armazenado no dispositivo
F. Teclas de funções
G.Mostra os dados do “buffer” ( acesso rápido)
H. Depois da seleção do fabricante e do tipo do dispositivo, o equipa-
mento mostrará
8
automaticamente os dados dos parâmetros a seguir:
DEVICE: Variedade do dispositivo
VENDOR: Fabricante do dispositivo
TYPE: Tipo do dispositivo
MODE: Modo de programação
Tpw: Largura de pulso de programação
Vcc: Tensão de Vcc
Vpp: Tensão Vpp de programação
SIZE: Capacidade da memória do dispositivo
PROC: Procedimento de programação
FILE: Nome do arquivo
FORMAT: Formato do arquivo de transmissão
2.4.1. Tela Principal

Fig.1
2.4.2. Descrição das funções do Menu da tela principal

A seguir estão listadas todas as funções do software do Gravador de EPROM /


MEW-300 e uma breve descrição do que cada uma delas produz.
NOTA: Os dizeres dentro de chaves são Teclas de Atalho onde:
ALT = Tecla Alt do teclado (no caso utilizada para selecionar as funções no
menu principal)
shift = Tecla shift do teclado
ctrl = Tecla ctrl (control) do teclado
2.4.2.1. TYPE
Neste menu temos os seguintes sub-menus: Set Vender/Type, Set type only,
EPROM, FLASH/EPROM, Static RAM.

9
Fig.2

2.4.2.1.1. Set Vender/Type


[T]: Seleciona o fabricante e o tipo de CI, dentro da família de CIs que estiver
habilitada.

Fig.3

10
2.4.2.1.2. Set type only
[Barra de Espaço]: Seleciona somente o tipo de CI, do fabricante habilitado
anteriormente.

Fig.4
2.4.2.1.3. EPROM
[shift] [F1]: Seleciona a família de EPROM.

Fig.5

11
2.4.2.1.4. Flash/EEPROM
[shift] [F2]: Seleciona a família FLASH / EEPROM.

Fig.6
2.4.2.1.5. Static RAM
[shift] [F3]: Seleciona a família Static RAM.

Fig.7

12
2.4.2.2. READ
Neste menu temos o sub-menu: Read master into PC 0000. E dentro de Read
Master into PC0000 temos: Read Master Data, Read into any address, Read
into next address.

Fig.8
2.4.2.2.1. Read master into PC 0000
[R]: Leitura dos dados do CI colocado no soquete MASTER para o endereço
0000 do buffer do PC.

Fig.9

13
2.4.2.2.2. Read into any address
[Ctrl] [R]: Leitura dos dados do CI colocado no soquete MASTER para um
endereço qualquer do buffer do PC.

Fig.10
2.4.2.2.3. Read into next address
[Shift] [R]: Leitura dos dados do CI colocado no soquete MASTER para o
próximo endereço do buffer do PC.

Fig.11

14
2.4.2.3. CHECK
Neste menu temos os seguintes sub-menus: Device blank check, Check device
data sum, Test static RAM.

Fig.12
2.4.2.3.1. Device blank check
[C]: Verifica se o CI colocado no soquete SLAVE não contém dados (isto é, está
em branco).

Fig.13

15
2.4.2.3.2. Check device data sum
[N]: Obtém a somatória do conteúdo do CI colocado no soquete MASTER,
mas não efetua a leitura dos dados.

Fig.14
2.4.2.3.3. Test Static RAM
[A]: Teste de Static RAM.

Fig.15

16
2.4.2.4. PROGRAM
Neste menu temos os seguintes sub-menus: Program from address 00000,
Program from any address, Program from next address, EEPROM device chip
erase, Auto blank check.

Fig.16
2.4.2.4.1. Program from address 00000
[P]: Programa o CI colocado no soquete SLAVE com os dados do buffer a
partir do endereço 0000.

Fig.17

17
2.4.2.4.2. Program from any address
[Ctrl] [P]: Programa o CI colocado no soquete SLAVE com os dados do buffer
a partir de um endereço qualquer.

Fig.18
2.4.2.4.3. Program from next address
[Shift] [P]: Programa o CI colocado no soquete SLAVE com os dados do buffer
a partir do próximo endereço.

Fig.19

18
2.4.2.4.4. EEPROM device chip erase
[B]: Apaga eletricamente CI do tipo EEPROM e FLASH EPROM.

Fig.20

2.4.2.4.5. Auto blank check

[Ctrl] [A]: Habilita a verificação automática de branco antes da programação.

Fig.21

19
2.4.2.5. VERIFY
Neste menu temos os seguintes sub-menus: Verify with address 00000, Verify
with any address, Verify with next address, Display verify error.

Fig.22
2.4.2.5.1. Verify with address 00000
[V]: Compara os dados do CI com o buffer a partir do endereço 0000 (pode-se
escolher o CI dos soquetes MASTER ou SLAVE).

Fig.23

20
2.4.2.5.2. Verify with any address
[Ctrl] [V]: Compara os dados do CI com o buffer a partir de um endereço
qualquer (pode-se escolher o CI dos soquetes MASTER ou SLAVE).

Fig.24
2.4.2.5.3. Verify with next address
[Shift] [V]: Compara os dados do CI com o buffer a partir do próximo endereço
(pode-se escolher o CI dos soquetes MASTER ou SLAVE).

Fig.25

21
2.4.2.5.4. Display verify error
[E]: Habilita a apresentação da lista de diferenças entre o CI e o buffer.

Fig.26
2.4.2.6. DISK
Neste menu temos os seguintes sub-menus: List disk directory, Load disk data
file to buffer, Save buffer data to disk, Define macro key, Erase macro key, List
macro key, Load macro key, Save macro key file to disk, View text file, Rest
time/System lock, Select mega buffer file, Initial mega buffer on disk, Change
mega buffer segment, Exit/Return master menu.

Fig.27

22
2.4.2.6.1. List disk directory
[Ctrl] [D]: Lista os arquivos dos diretórios.

Fig.28
2.4.2.6.2. Load disk data file to buffer
[L]: Carrega os dados do arquivos gravado em disco para o buffer do PC.

Fig.29

23
2.4.2.6.3. Save buffer data to disk
[S]: Salva os dados do buffer em um arquivo do disco.

Fig.30
2.4.2.6.4. Define macro key
[Ctrl] [M]: Define a macro tecla (atalho), para tanto selecione uma das teclas
F1 a F10 e execute a lista de comandos, no entanto utilize apenas as letras e
números chaves do teclado (não utilize as setas e o ENTER). Após a definição
da macro tecla, pressione [Ctrl] [M].

Fig.31

24
2.4.2.6.5. Erase macro key
[Ctrl] [E]: Cancela uma macro tecla criada.

Fig.32
2.4.2.6.6. List macro key
[Ctrl] [T]: Lista a relação de macro teclas.

Fig.33

25
2.4.2.6.7. Load macro key
[Ctrl] [L]: Carrega o arquivo que contenha as macros teclas. Quando o sistema
é inicializado, o arquivo “UNIV.KEY” é automaticamente carregado.

Fig.34

2.4.2.6.8. Save macro key file to disk


[Ctrl] [S]: Salva as macros teclas em um arquivos do disco rígido ou disquete.

Fig.35

26
2.4.2.6.9. View text file
[Shift] [T]: Visualização de um arquivo texto.

Fig.36
2.4.2.6.10. Rest time/System lock
[Ctrl] [I]: Proteção do sistema, escolhe-se uma senha e então o usuário somen-
te poderá retornar a operação normal quando a mesma senha for digitada
novamente.

Fig.37
27
2.4.2.6.11. Select mega buffer file
[W]: Seleciona arquivo de mega buffer.

Figura 38 em anexo

Fig.38

2.4.2.6.12. Initial mega buffer on disk


[Shift] [I]: Inicializa o mega buffer no disco (não é mais necessária).

Fig.39

28
2.4.2.6.13. Change mega buffer segment
[Z]: Muda o segmento de trabalho do buffer.

Fig.40

2.4.2.6.14. Exit/Return master menu


[Ctrl] [Q]: Abandona o sistema.

Fig.41

29
2.4.2.7. HELP
Neste menu temos os seguintes sub-menus: Help, Device information.

Fig.42

2.4.2.7.1. Help
[H]: Contém informações sobre a operação do software (em inglês). Utilize as
teclas [PgUp] e [PgDn] para mudar de tela.

Fig.43

30
2.4.2.7.2. Device information
[I]: Fornece a pinagem do CI selecionado.

Fig.44
2.4.2.8. PROCESS
Neste menu temos os seguintes sub-menus: Dump buffer HEX data, Display
buffer used map, Compile 16/32/64 to 8 bit, Compile 8 to 16/32 bit, Read
memory check sum, Buffer fill (FF)h data/Buffer fill (00)h data/Fill sequential word/
Fill sequential byte.

Fig.45
31
2.4.2.8.1. Dump buffer HEX data
[D]: Mostra os dados do buffer em hexadecimal, binário e ASCII para editoração.
Utilize as teclas [Ctrl] [E] para editar em hexadecimal ou [Ctrl] [A] para editar
em ASCII.

Fig.46
2.4.2.8.2. Display buffer used map
[U]: Mostra o mapa dos endereços usados do buffer para melhor visualização
por parte do usuário.

Fig.47

32
2.4.2.8.3. Compile 16/32/64 to 8 bit
[Ctrl] [X]: Compila dados de 16/32/64 bits em dados de 8 bits.

Fig.48
2.4.2.8.4. Compile 8 to 16/32 bit
[Shift] [X]: Combina dados de 8 bits em dados de 16/32/64 bits.

Fig.49

33
2.4.2.8.5. Read memory check sum
[Ctrl] [N]: Leitura da somatória do conteúdo do buffer.

Fig.50
2.4.2.8.6. Buffer fill (FF)h data/Buffer fill (00)h data/Fill sequential word/Fill
sequential byte
Buffer fill (FF)h data: [Ctrl] [F]: Preenche o buffer com (FF)h.
Buffer fill (00)h data: [Ctrl] [F]: Preenche o buffer com (00)h.
Fill sequential word: [Ctrl] [F]: Preenche o buffer com palavra sequencial.
Fill sequential byte: [Ctrl] [F]: Preenche o buffer com byte sequencial.

Fig.51
34
2.4.2.9. PARAMETER
Neste menu temos os seguintes sub-menus: Programing Algorithm, Programing
Vcc voltage, Programing Vpp voltage, Read pulse width (Toe), Select I/O
decode, Change data buffer size.
(5) [Ctrl] [Z]: Seleciona o tamanho do buffer.

Fig.52
2.4.2.9.1. Programing Algorithm
[M]: Seleciona o algoritmo de programação.

Fig.53

35
2.4.2.9.2. Programing Vcc voltage
[Ctrl] [C]: Seleciona a tensão Vcc de programação.

Fig.54

2.4.2.9.3. Programing Vpp voltage


[Ctrl] [B]: Seleciona a tensão Vpp de programação.

Fig.55

36
2.4.2.9.4. Read pulse width
[Ctrl] [W]: Seleciona a largura de pulso de leitura do dispositivo.

Fig.56

2.4.2.9.5. Select I/O decode


[Ctrl] [O]: Seleciona o endereço da porta para impressora.

Fig.57

37
2.4.2.9.6. Change data buffer size
[Ctrl] [Z]: Seleciona o tamanho do buffer.

Fig.58
3. EXEMPLOS PRÁTICOS:

1- Como fazer cópias de uma memória (dispositivo)


A sequência de programação de uma EPROM (ou dispositivo) matriz (com
dados) para outra EPROM (ou dispositivo) em branco:

1.1. No modo de operação independente:


- Selecione o dispositivo através do botão Type.
- Coloque no soquete SLAVE o dispositivo em branco. Faça a verificação
de branco, pressionando o botão BLANK e aguarde a indica-
ção PASS ou FAIL. Se indicar PASS significa que o dis-
positivo realmente está em branco, se indicar FAIL refa-
ça o teste, e se novamente obtiver a mesma resposta apague o
dispositivo com o auxílio de um apagador de eprom.
- Coloque no soquete MASTER o dispositivo que deseja copiar.
- Pressione o botão COPY

1.2. No modo de operação via PC:


1. Coloque no soquete MASTER o dispositivo que deseja copiar.
2. TYPE - Designe o tipo, fabricante, número do dispositivo e tecle ENTER.

38
3. Read - Selecione “Read Into address 0000”, desta forma o equipa-
mento carregará automaticamente os dados de dispositivo para
o buffer.
4. Coloque no soquete SLAVE o dispositivo em branco.
5. Check - Selecione “Device Blank Check” e, tecle ENTER para verificar se
o
dispositivo está em branco.
6. Program - Selecione “Program from address 0000” e, tecle ENTER para
pro
gramar o dispositivo.

2- Como gravar dados do computador em um dispositivo:


Para carregar o arquivo do PC para o buffer.
1. Selecione a opção “Disk” pressione ALT-D ou utilize as setas do teclado.
2. Selecione a opção “Load Disk Data File to buffer” para carregar do
disco para o buffer. Faça a seleção através das setas do teclado
e pressione ENTER.
3. Neste momento abrirá uma tela, escolha qualquer opção ou Binary Machine
Code e tecle ENTER.
4. Nesta próxima opção selecione o diretório onde se encontra o programa.
Se
estiver em disquete tecle A:\*.* ou B:\*.*. Se estiver no disco rígido tecle
C:\*.*.
Logo após aparecerá o conteúdo de todos os diretórios, utilize as setas
do teclado para escolher o arquivo desejado e tecle ENTER.
5. Abrirá uma tela contendo os itens “Start Address”, tecle Enter e “.Fill”,
tecle ENTER. Com isto você já carregou os dados para o buffer
do MEW-300.

3- Para gravar o dispositivo com o arquivo carregado anteriormente:


1. Coloque no soquete SLAVE o dispositivo em branco.
2. Check - Selecione “Device Blank Check” e, tecle ENTER para verificar se
o
dispositivo está em branco.
3. Program - Selecione “Program from address 0000” e, tecle ENTER
para programar o dispositivo.

Obs: Para todas as opções que você selecionar o programa indicará PASS se
houve êxito na operação ou FAIL se houve falhas. Se apresentar uma das
indicações a seguir: “Device error!” ou “Device not Read”, verifique se o
código da EPROM ou dispositivo está correto ou se está encaixado perfeita-
mente no soquete do MEW-300.
39
GARANTIA

SÉRIE N° MODELO MEW-300

1- Este certificado é válido por 12(doze) meses a partir da data da aquisição.


2- Será reparado gratuitamente nos seguintes casos:
A) Nos eventuais casos de defeitos de fabricação ou danos que se verificar, por uso
correto do aparelho no prazo acima estipulado.
B) Os serviços de reparação serão efetuados somente no departamento de assistência técnica
por nós autorizado.
3- Exclui-se da garantia nos seguintes casos:
A) Uso incorreto, contrariando as instruções.
B) O aparelho foi violado por técnico não autorizado.
C) Ponta de prova.
4- Todas as despesas de frete e riscos correm por conta do comprador.
5- Esta garantia não abrange pilhas e/ou baterias.
6- A garantia só será válida mediante a apresentação deste certificado devidamente
preenchido e sem rasuras.

Nome do Proprietário

Endereço

Cidade Estado Fone

Nota Fiscal n°

Data _____/______/______ N° Série de Produção

Nome do Revendedor

40

Você também pode gostar