Você está na página 1de 565

Schindler 3100/3300/3600/5300/6300

Bionic 5, Rel. 04/05/06/07/09


Bionic 6, Rel. 01
Bionic 7, Rel. 01
Configuração e Diagnósticos em IE
Referência rápida K 608208_PT_13
Versão 06-2016
Este documento é uma tradução da KG:
versão principal em inglês
K 608208_13 publicada. Nome: AMPLEXOR
Switzerland AG
O escritório à direita é responsável
pelo mesmo. Data: 17.11.2016

Modificação: 13
N.º KA: 600077
Data KA: 17.12.16

Copyright © 2016 INVENTIO AG


Direitos reservados.
Todos os direitos de autor e outros direitos de propriedade intelectual deste manual pertencem
a INVENTIO AG, Seestrasse 55, CH-6052 Hergiswil. Poderá apenas ser utilizado por pessoal
SCHINDLER ou por agentes autorizados SCHINDLER para fins do interesse da SCHINDLER.
Toda e qualquer reprodução, tradução, cópia ou armazenamento em unidades de
processamento de dados, sob qualquer forma ou por qualquer meio, sem o consentimento
prévio da INVENTIO AG será considerada violação e será objecto de acção judicial.
Índice
1 * Informações Genéricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Recomendações sobre segurança . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Acerca desta Referência Rápida. . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2.1 Direitos de Autor e Utilização deste Manual 10
1.2.2 Campo de Aplicação do presente Manual . 10
1.2.3 Opções liberadas e disponíveis . . . . . . . . . 10
1.2.4 Outras informações e Suporte . . . . . . . . . . 11
1.3 * Posições HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.4 Funções OEM (≥ V9.8x) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.4.1 Níveis e Descrições OEM. . . . . . . . . . . . . . 14
1.4.2 Acessibilidade de Nível OEM . . . . . . . . . . . 14
1.5 * Vista Geral PCBs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.6 Botoneiras e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.7 * Versão de SW e HW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.8 * Monitorização Remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.9 * Documentação e Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 * Vista geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.1 BIC5 - Rel. 2 Componentes Principais / Sistema de
Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.2 BIC5 - Rel. ≥ 4 Componentes Principais. . . . . . . . . . 19
2.3 BIC6 - Rel. 1 Componentes Principais . . . . . . . . . . . 20
2.4 * BIC7 - Rel. 01 Componentes Principais . . . . . . . . . 21
2.5 Sistemas de Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5.1 Bionic 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5.2 Bionic 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.6 Opções de Cartão SIM (Cartão-chip) . . . . . . . . . . . . 24
2.7 * Estado do Ascensor (na HMI). . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 * Interfaces de Utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1 * Interface homem-máquina HMI . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1.1 * Descrição da Interface de Utilizador . . . . 37
3.1.2 Visor durante o Funcionamento Normal . . . 43
3.1.3 Funcionamento Básico . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.1.4 * Estrutura do Menu Principal . . . . . . . . . . . 45
3.2 SPECI no iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 * Diagnóstico e Substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1 Procedimento de Resolução de Problemas . . . . . . . 48
4.2 * Alimentação / Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2.1 * Vista Geral da Alimentação Elétrica. . . . . 51
4.2.2 * Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.3 * Indicação de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

K 608208_PT_13 1
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.3.1 * LED na LDU (aro da porta de patamar) . . 53
4.3.2 LED LREC e LREC-A. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.3.3 * LED na CCU (teto da cabina) . . . . . . . . . 58
4.3.4 LED na LCUX, LOP, BIOGIO, COP e VCA 61
4.4 Circuito de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.5 Códigos de Eventos (Menu 50) Códigos de Erro . . . 63
4.6 Erros especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.7 * ACVF: Dados de Monitorização, Menu 70
(ou 30 > 306). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.8 * Resolução de Erros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.8.1 * Reset Normal do Comando do Ascensor. 74
4.8.2 * Recuperação de Erros Fatais a partir do
Teto da Cabina (Rearme Normal). . . . . . . . 76
4.8.3 * Recuperação de Erros Fatais a partir do
Teto da Cabina (Rearme Normal) em caso
de CO BIC ≥ 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.8.4 Reset após Erro Fatal Persistente do
Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.8.5 Reinicialização após Erro Fatal de Variador
de Frequência ACVF . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.9 * Modos Especiais, Comandos Especiais (Menu 10) 79
4.9.1 Viagem de Sincronização. . . . . . . . . . . . . . 89
4.9.2 Viagem de aprendizagem. . . . . . . . . . . . . . 91
4.9.3 Modo Viagem em Malha Aberta
(HMI menu 102) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4.9.4 Modo de Viagem de Rearme de GBP
(HMI menu 103) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.9.5 Rearmar o Paraquedas . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.9.6 Modo de Viagem KFM Casa de Máquinas
(HMI menu 104) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.9.7 Viagem de Inspeção e Revisão (ESE) . . . . 98
4.9.8 Posicionamento de Cabina para Acesso ao
Teto da Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.9.9 Acesso ao Teto da Cabina com Viagem de
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.9.10 Calibração Manual de Binário Inicial
(HMI menu 123) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4.10 Diagnósticos para o "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4.11 Comunicação com computador portátil. . . . . . . . . . . 105
4.11.1 Comunicação com comando Bionic 5 . . . . 105
4.11.2 Comunicação com ACVF . . . . . . . . . . . . . . 105

2 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.12 * Atualização de Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.12.1 * Atualização do Software do Comando . . . 105
4.12.2 Atualização do Software do ACVF . . . . . . . 109
4.12.3 Atualização do Software do Servitel TM4. . 109
4.13 * Sematic C MOD (Schindler 6300). . . . . . . . . . . . . . 110
4.14 * Fermator Compact (Schindler 6300). . . . . . . . . . . . 110
4.15 * Varidor 15 (Schindler 3300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.16 * Procedimentos de Substituição . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.16.1 * Substituição de PCB . . . . . . . . . . . . . . . . 111
4.16.2 Substituição de outros componentes . . . . . 115
5 * Colocação em Serviço e Configuração . . . . . . . . . . . . 116
5.1 Procedimento de Colocação em Serviço . . . . . . . . . 116
5.2 Configurações Obrigatórias e Sequência . . . . . . . . . 118
5.3 * Parâmetros do Comando (Menu 40) . . . . . . . . . . . 119
5.3.1 Princípio básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.3.2 * Lista de Parâmetros - Vista Geral . . . . . . 123
5.3.3 * Lista de Parâmetros - Descrição
Detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.3.4 * Códigos de Funções BMK . . . . . . . . . . . . 214
5.4 * Descrições Detalhadas de Configuração . . . . . . . . 225
5.4.1 Calibração da Célula de Carga CLC da
Cabina (CF = 96 ... 99) . . . . . . . . . . . . . . . . 225
5.4.2 Reconfiguração da Célula de Carga da
Cabina (CF = 96 ... 98) . . . . . . . . . . . . . . . . 230
5.4.3 Configuração do Teclado da COP (CF = 15) 231
5.4.4 Configuração da LOP (CF = 00). . . . . . . . . 233
5.4.5 Contagem da LOP [LE 00] . . . . . . . . . . . . . 237
5.4.6 Erros durante a Configuração da LOP . . . . 238
5.4.7 Configuração de LIN e LCUX . . . . . . . . . . . 240
5.4.8 Interruptor de Serviço de Incêndio JBF (BR)
na LOP (simplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
5.4.9 Interruptor de Chave de Chamada de
Patamar JDE na LOP (CF = 40). . . . . . . . . 243
5.4.10 Interruptor de Chave de Fora de Serviço
JAB na LOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
5.4.11 Duplex, Informações Genéricas . . . . . . . . . 245
5.4.12 Duplex, Configuração da LOP com placa
SBBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
5.4.13 Duplex Assimétrico (CF = 86). . . . . . . . . . . 247
5.4.14 LCUX, Entradas e Saídas Adicionais . . . . . 253
5.4.15 Designação de Pisos (CF = 01) . . . . . . . . . 256

K 608208_PT_13 3
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.16
ZB1, Envios de Cabina Protegidas com
Código PIN (CF = 41, PA = 1) . . . . . . . . . . 257
5.4.17 ZB3, Envio de Cabina com Interruptor de
Chave (CF = 41, PA = 2) . . . . . . . . . . . . . . 259
5.4.18 GS, Manobra de Visitas (CF = 17 ou
CF = 41, PA = 03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
5.4.19 SAS Schindler Access System (Sistema de
Acesso Schindler) (LiftKey) . . . . . . . . . . . . 265
5.4.20 Leitor de Cartões Paralelo CRC, ZBC2 . . . 269
5.4.21 LIFD, Distância Longa Entre Pisos
(CF = 26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
5.4.22 Configuração de Triplex com Caixa do
"Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por
PTGs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
5.4.23 Portas Independentes (ZZ2, ZZ3) . . . . . . . 273
5.4.24 * ETMA Telemonitorização Incorporada e
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
5.4.25 Configuração de STM. . . . . . . . . . . . . . . . . 280
5.4.26 Configuração Retainer Plus . . . . . . . . . . . . 281
5.5 Sematic C MOD (Schindler 6300). . . . . . . . . . . . . . . 281
5.6 Fermator Compact (Schindler 6300) . . . . . . . . . . . . . 281
5.7 * Varidor 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
6 Manutenção Preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
6.1 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
6.2 Alarme de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
7 * Anexo A: PCB e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
7.1 * PCB Relevantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
7.1.1 * Interface Principal SMICFC21/22/23/24. . 283
7.1.2 * SMICHMI21/22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
7.1.3 * Módulo de Evacuação - SEM31/32/35/36 290
7.1.4 Interface Principal - SMIC(E)61/63.Q,
SCPU1.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
7.1.5 Módulo de Evacuação - SEM11/12/21/22.Q 296
7.1.6 PCB CLSD11.Q de Telemonitorização ETM 298
7.2 * Interface da Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
7.2.1 PCB - SDIC 51/52.Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
7.2.2 * PCB - SDIC 711/712 . . . . . . . . . . . . . . . . 303
7.3 PCB de renivelação - SIEU1/11.Q . . . . . . . . . . . . . . 310
7.4 PCB de Abertura Antecipada de Porta - SUET3.Q . . 312
7.5 Procedimentos de Abertura da COP. . . . . . . . . . . . . 312
7.6 COP5 com 12 botões, no máximo . . . . . . . . . . . . . . 314
7.6.1 PCB de Indicador - SCOPM 51/53.Q . . . . . 314

4 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.6.2 PCB de COP5 -
SCOPC / SCOPK / SCOPBM 5.Q . . . . . . . 315
7.6.3 PCB COP5 - SCOPB 5.Q . . . . . . . . . . . . . . 317
7.6.4 PCB COP5 - SCOPD 5.Q/SCOPDC 5.Q . . 318
7.7 COP5 com 27 botões, no máximo . . . . . . . . . . . . . . 319
7.7.1 PCB de Indicador - SCOPM 53.Q . . . . . . . 319
7.7.2 PCB SCOPA5.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
7.7.3 PCB SCOPBTA5.Q e SCOPBTE5.Q . . . . . 321
7.7.4 PCB SCOPCA5.Q e SCOPCE5.Q . . . . . . . 322
7.8 COP4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
7.8.1 PCB de COP4B, SCOPB4 . . . . . . . . . . . . . 323
7.8.2 PCB de COP4 - SCPI4 . . . . . . . . . . . . . . . . 325
7.9 COP para Pessoas Portadoras de Deficiência e
Leitor de Cartões Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
7.10 PCB doAnunciadorde Voz - VCA 1/11.Q. . . . . . . . . . 331
7.11 Botoneiras e indicadores de Patamar LOP5 . . . . . . . 334
7.12 Botoneiras e indicadores de Patamar LOPB4. . . . . . 335
7.13 PCB de Indicador de Patamar - SLINV5/51/52.Q . . . 336
7.14 PCB de Entradas e Saídas de Patamar -
SLCUX1/2.Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
7.15 Monitorização do edifício GUE/GLT - BIOGIO1.N . . 340
7.16 PCB de comunicação BIO BUS Duplex - SBBD24.Q 342
7.17 Botoneiras e indicadores Dual Brand . . . . . . . . . . . . 343
7.17.1 PCB de COP Dual Brand - SCOPMXB3.Q 343
7.17.2 PCB de LOP Dual Brand - SLCU(M)2.Q . . 345
7.18 Unidade de "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo
por PTGs), MCM (Triplex, Quadruplex). . . . . . . . . . . 347
7.19 * Telemonitorização Incorporada e Alarme ETMA . . 348
7.20 Telealarme GNT TAM2 (Servitel 10) . . . . . . . . . . . . . 361
7.21 Sistema de Poço e Extracurso Superior Reduzidos
TSD21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363
7.22 Operador de Porta Fermator Compact VVVF4+ . . . . 364
7.23 Operador de Porta Sematic C MOD . . . . . . . . . . . . . 366
7.23.1 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
7.23.2 Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368
7.23.3 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
7.24 Operador de Porta Varidor15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
7.24.1 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
7.24.2 Parâmetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
7.24.3 Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
8 * Anexo B: Descrições de Códigos de Erro. . . . . . . . . . 380
9 * Anexo D: Estrutura do Menu Principal . . . . . . . . . . . . 536
9.1 Comandos (Menu 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536

K 608208_PT_13 5
Copyright © 2016 INVENTIO AG
9.2 * Testes de Aceitação Automáticos (Menu 20) . . . . . 537
9.3 * Informações do Sistema (Menu 30) . . . . . . . . . . . . 538
9.4 * Estatísticas (Menu 60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
10 * Anexo E: Peças sobressalentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 550

6 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1 * Informações Genéricas
1
1.1 Recomendações sobre segurança
 Exclusivamente para profissionais qualificados.
 A versão atual do manual de segurança e quaisquer requisitos de
segurança devem ser consultados e respeitados antes do início
dos trabalhos.
 Utilizar sempre equipamento de proteção individual adequado.

K 608208_PT_13 7
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PERIGO
Tensão perigosa (durante o trabalho de manutenção ou de
diagnóstico)
O contacto com peças sob tensão resulta em choque elétrico
provocando ferimentos graves ou a morte.
Tomar as seguintes precauções durante o trabalho:
 Não tocar em peças sob tensão.
 Desligar o interruptor principal e desligar completamente a energia
da instalação antes de remover quaisquer coberturas de proteção
ou antes de iniciar o trabalho em componentes de potência
relacionados com tensão > 50 V ou correntes de alta amperagem.
 Quando o trabalho de manutenção estiver concluído, certificar-se
de que todas as coberturas de proteção estão colocadas.

PERIGO
Tensão perigosa
O contacto com peças sob tensão provocará um choque elétrico
Desligar o interruptor principal e aguardar no mínimo 10 minutos
antes de iniciar os trabalhos na instalação.

PERIGO
Energia capacitativa perigosa
O contacto com peças sob tensão de um circuito elétrico com
condensadores carregados provocará um choque elétrico.
– Depois de desligar a alimentação, aguardar pelo menos 10 minutos
para a descarga completa dos condensadores.
– Manter o circuito capacitativo ligado à terra durante a realização de
trabalhos na instalação.

8 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
ATENÇÃO
Práticas de ligação inseguras 1
Interligações elétricas de qualidade insuficiente afetam o
funcionamento seguro do ascensor.
– Seguir as instruções obrigatórias fornecidas relativas a ligação à
terra e blindagem.
– Ligar apenas um único fio a cada terminal.
– Não apertar demasiado a braçadeira de ligação à terra usada para
ligar à terra as blindagens dos cabos.

AVISO
Exposição a descarga eletrostática (ESD)
A exposição a ESD destrói os componentes sensíveis à descarga
eletrostática.
Respeitar rigorosamente os procedimentos de segurança
eletrostática ao manusear componentes sensíveis à descarga
eletrostática.

K 608208_PT_13 9
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1.2 Acerca desta Referência Rápida
A finalidade deste manual de referência rápida é fornecer ao técnico
de serviço (que recebeu formação prévia) informações adequadas
para facilitar o trabalho de configuração e diagnóstico.

1.2.1 Direitos de Autor e Utilização deste Manual


O Técnico de Serviço é obrigado a manter o sigilo
relativamente ao manual, a não o divulgar a terceiros e a
protegê-lo em conformidade. O Técnico de Serviço é
igualmente obrigado a devolver o manual ao seu gestor de
linha sempre que solicitado.

1.2.2 Campo de Aplicação do presente Manual


Este documento descreve apenas as interfaces de utilizador
e ferramentas que estão disponíveis para o técnico de
serviço normal. Assim, por exemplo, este documento não
descreve a utilização do computador portátil (CADI).

1.2.3 Opções liberadas e disponíveis


Este guia de referência rápida descreve o sistema tal como
é fornecido nocampo.
Algumas das opções disponíveis não estão oficialmente
liberadas para venda. Relativamente às opções liberadas e
disponíveis, consultar as Fichas Técnicas do Produto
K 609826, K 609827, K 609828, K 609829 e K 43401267.
Para detalhes acerca de novas características,
aperfeiçoamentos e correção de falhas, consultar as notas
e informações de publicação de SW Bionic J 42106494.
O manual descreve o Schindler 3100/3300/3600/5300 e o
Schindler 6300 tal como são fornecidos na EU e nos países
que são fornecidos pela EU.

10 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1.2.4 Outras informações e Suporte
Este guia de referência rápida não pretende abranger todas 1
as possibilidades. Informações adicionais relativas ao
Schindler 3100/3300/5300 e 6300:

Intranet:

Intranet Product Navigation Center PNC (para catálogo técnico,


especificações, etc.: http://pnc.ebi.schindler.com
"Elevator Systems" > "Commodity"
Intranet da Schindler: http://intranet.eu.schindler.com
"Products" > "Elevators Europe" > "Global Commodity Program"

Hotline:

Para questões relativas ao comando e tração elétrica:


Hotline Locarno
Schindler Electronics Ltd., Via della pace 22, 6600 Locarno, Suíça
Tel.: +41 91/756 97 85, Fax: +41 91/756 97 54
e-mail: hotline.locarno@ch.schindler.com

K 608208_PT_13 11
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1.3 * Posições HMI
Bionic 5:

LDU

HMI

Rel. •4

Rel. 2 1)

Versões HMI [402002; 02.12.14]


1) Já não são suportadas nesta versão do documento.
Para detalhes acerca da Rel. 2, consultar K 608208 /
Versão 10.

12 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Bionic 7:
1
DWNLD
MMCARD

RESE T
ETH
LUE T

JT BBUS

AG INSP

NORM
LCD
PWR

ERR

SIM CARD ESC

RS T
DBV DUEISK- A
INSP

DRZS locking device LZS


(only for SMICHMI21)
DRZS

BDM CM2 BDM SCPU1

[608208_001; 29.03.2016]

K 608208_PT_13 13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1.4 Funções OEM (≥ V9.8x)
1.4.1 Níveis e Descrições OEM
O software OEM define três níveis de acesso na HMI.
Nível [0] = Acesso a informações de manutenção adequadas para
terceiros e OEM.
Nível [1] = Acesso para terceiros e OEM.
Nível [2] = Acesso apenas para especialista OEM.
Permissão OEM: Permissão significa que o software do ascensor
inicia uma contagem decrescente de 10 mil viagens antes de ativar
os níveis definidos no comando do ascensor.
Ativação OEM: Ativação significa que o software do ascensor
introduziu os níveis definidos no comando do ascensor.
Processo: Existem duas maneiras de ativar as funções OEM no
comando do ascensor:
– Opção 1: Através de uma bandeirola definida no cartão SIM.
Se esta bandeirola estiver definida, o software realiza a contagem
decrescente de 10 mil viagens, depois ativa automaticamente os
níveis definidos no comando do ascensor.
– Opção 2: Sem definir a bandeirola no cartão SIM (se substituição
do cartão SIM), a ferramenta SPECI tem um comando com dois
passos para ativar as funções OEM:
– Fase 1: permitir apenas → inicia a contagem de 10 mil viagens,
seguida de ativação automática.
– Fase 2: permitir E ativar → ignora as 10 mil viagens e a ativação
é instantânea.
Para a opção 2, permitir e ativar as funções OEM só é
possível com a ferramenta SPECI ligada. Para SPECI em
iPhone, consultar a secção 3.2.
CADI não pode permitir ou ativar funções OEM.

1.4.2 Acessibilidade de Nível OEM


Para detalhes acerca dos diferentes níveis de acesso OEM e o
respetivo conteúdo, consultar as secções seguintes:
– 4.9 Modos Especiais / Comandos
– 5.3.3 Lista de Parâmetros - Descrição Detalhada

14 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1.5 * Vista Geral PCBs
PCBs utilizadas em Versões Bionic 5 1
PCB Rel. PCB Rel.
4 5 6 7 9 4 5 6 7 9
LDU CCU
SMIC6x X SDIC5x X X X X
1)
SMICE6x X X X SCMI2x X
SMICE7x X SCCI3x X
SCPU X X X X X SIEU X X X
SEM2x X X X X SUET3 X X X X X
SEM3x X TAM2 X
CLSD X ETMA-CAR X X X
ETMA-MR X X X X
1) possível como peça sobressalente

PCBs utilizadas em Bionic 6 Rel. 01

PCB Rel. PCB Rel.


01 01
LDU CCU
SMICFC X SDIC5x X
SMICHMI X SIEU1.Q X
SCPU X SUET3 X
ETMA-MR X TAM2 X
ETMA-CAR X

K 608208_PT_13 15
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCBs utilizadas em Bionic 7 Rel. 01

PCB Rel. PCB Rel.


01 01
LDU CCU
SMICFC X SDIC7x X
SMICHMI X
SCPU X
SEM3x X
ETMA-MR X ETMA-CAR X

1.6 Botoneiras e indicadores

S3100/3300/6300 S3300/6300
[FI-GS] [FI-GL]

LIP

LIN

LOP
COP

COP LOP

Exemplos de botoneiras e indicadores utilizados [402029; 01.12.2014]


Os exemplos acima apresentados são apenas algumas das
representações possíveis.
Para informações detalhadas relativas aos COP, LOP, LIP
etc. reais, consultar o TK TICO FI-GS EJ 41320445.

16 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1.7 * Versão de SW e HW
HW/SW Bionic 5 ≥ Rel. 04
1
Software – Fornecida desde janeiro de 2008:
Versão de Software 9.34
– Fornecida desde janeiro de 2010:
Versão de Software 9.53
– Fornecida desde setembro de 2011:
Versão de software 9.74
– Fornecida desde dezembro de 2011:
Versão de Software 9.82
– Fornecida desde dezembro de 2012:
Versão de Software 9.85
– Fornecida desde maio de 2013:
Versão de software 9.94
– Fornecida desde dezembro de 2013:
Versão de software 10.02 (10.03)
– Fornecida desde Junho de 2014:
Versão de software 10.06
– Fornecida desde outubro de 2014:
Versão de software 10.07
Hardware Componentes principais: Consultar secções 2.2 e
7 (PCBs)

HW/SW Bionic 6 Rel. 01


Software Ainda não liberado
Hardware Componentes principais: Consultar secções 2.3 e
7 (PCB)

HW/SW Bionic 7 Rel. 01


Software Ainda não liberado
Hardware Componentes principais: Consultar secções 2.4 e
7 (PCB)

K 608208_PT_13 17
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Como identificar a versão de software do sistema?

SW

[37971; 01.12.2010]
A versão de software pode ser consultada por meio da interface de
utilizador HMI:
– Com recurso às informações do sistema, Menu 30, submenu
301 > 30101 (= versão de SW de SCPU) (consultar secção 9.3).
– Ou com o Menu 40, CF = 12, PA = 1 da configuração (descrição na
secção 5.3)
A versão de software do sistema ≥ Rel. 4 também é visualizada na
HMI durante cada arranque.

1.8 * Monitorização Remota


Uma unidade corretamente ligada através de Telemonitorização
(p.ex., ETM/ETMA) permite as vantagens seguintes:
– Obter sugestões de resolução de problemas específicas via
Fieldlink ainda antes da chegada ao local e sempre que é iniciada
uma atividade de trabalho (CBK, MNT, REP).
– Obter intervenção remota; por exemplo, ter um especialista em
ascensores ligado remotamente através do CADI_GC ou
programar cartões SIM através dos serviços da KW.
– Obter assistência remota, porque todos os detalhes técnicos e a
totalidade do historial do ascensor estão disponíveis no conjunto
de ferramentas de monitorização remota
(http://rmp.global.schindler.com).

1.9 * Documentação e Software


Para mais detalhes, consultar:
– EJ 604639 - Diagnósticos do Comando Bionic 5 / Bionic 6 / Bionic 7
– EJ 604620 - Colocação em Serviço do Comando Bionic 5 /
Bionic 6 / Bionic 7

18 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
2 * Vista geral do sistema
2.1 BIC5 - Rel. 2 Componentes Principais /
Sistema de Comunicação
Para detalhes acerca da Rel. 2, consultar K 608208 / Versão 10. 2
2.2 BIC5 - Rel. ≥ 4 Componentes Principais

Fermator
Varidor

Bionic 5 Rel.4/5/6/7/9 [402004; 11.08.2014]

K 608208_PT_13 19
Copyright © 2016 INVENTIO AG
2.3 BIC6 - Rel. 1 Componentes Principais

SMICFC
SMICHMI
SCPU
ETMA-MR
JH

Fermator
Varidor

BAT

Bionic 6 Rel.1 [402011; 09.09.2014]

20 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
2.4 * BIC7 - Rel. 01 Componentes Principais
Principais Componentes em caso de BIC7 com Unidade Externa

JH
SEM SMICFC
SMICHMI 2
RAE
24V
= LOP
SI2
2.5A
SH LIN
ON/OFF
REF
=
+24V-NSG
LCUX
SI1
2.5A
+12V-NSG

SI4
1A

SIS

JH1

ACVF
RO2
=
=
=
5/3.3V
SF
SF/
SF1 12V-NSG

SF1 SDIC COP

VVVE4+ / V15
MGB 4A
M
=
COP

[608208_002; 29.03.2016]
Os blocos realçados a amarelo foram alterados em relação
a BIC 5.

K 608208_PT_13 21
Copyright © 2016 INVENTIO AG
2.5 Sistemas de Comunicação
2.5.1 Bionic 5

LDU
SMIC BBUS
LOP 4
1
2
3
SI 2
LIP
88
T2.5A

LIN
CAN = BIO bus 88
TERMINATION
OFF
1 ON LOP

VF SKC

CAN CCU Door


SKC SDIC Drive
2 LCUM2

ACVF COP
BIOGIO
3
COP
COP LCUX
= CAN bus
SCOP

[402016; 13.10.2014]
1) Interruptor de terminação da linha de comunicação CAN na SMIC:
Posição predefinida: "OFF". (ACVF e CCU ligados). Se a CCU não
estiver ligada → colocar interruptor na posição "ON" (terminação
da linha de comunicação na SMIC, durante o modo de viagem de
montagem, por exemplo.)
2) A comunicação CAN é terminada automaticamente no ACVF.
3) Comunicação CAN é terminada automaticamente (na CCU ou
na COP)
4) Comunicação BIO 24 V para LOP/LIN, LIP e periféricos (LCUX,
BIOGIO, etc.)

22 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
2.5.2 Bionic 6

LDU

SMIC
LOP 4
BBUS

SI 2
88
LIP
2
T2.5A LIN
CAN = BIO bus 88
TERMINATION

OFF
1 ON LOP

VF SKC

CAN CCU Door


SKC SDIC Drive
2 LCUM2

VCI10 COP
BIOGIO
3
COP
COP LCUX
= CAN bus

SCOP

[402017; 13.10.2014]
1) Interruptor de terminação da linha de comunicação CAN na
SMICFC:
Posição predefinida: "OFF". (ACVF e CCU ligados). Se a CCU não
estiver ligada → colocar interruptor na posição "ON" (terminação
da linha de comunicação na SMIC, durante o modo de viagem de
montagem, por exemplo.)
2) A comunicação CAN é terminada automaticamente no ACVF.
3) Comunicação CAN é terminada automaticamente (na SDIC ou)
na SCOP
4) Comunicação BIO 24 V para LOP/LIN, LIP e periféricos (LCUX,
BIOGIO, etc.)

K 608208_PT_13 23
Copyright © 2016 INVENTIO AG
2.6 Opções de Cartão SIM (Cartão-chip)
Observações:
– Para verificar quais as opções disponíveis no sistema (ativas no
cartão SIM): Consultar a página de rosto do esquema de cablagem.
– A tabela abaixo apresenta todas as opções que podem ser enco-
mendadas para Schindler 3100/3300/3600/5300 e Schindler 6300.
– A descrição da maioria das funções (Elevator Systems Standards -
ESS, padrões de sistemas de ascensores) pode ser encontrada
na Intranet, Product Navigation Center.

Opção Descrição SW
Funções básicas
Política 1 = KA
2 = PI
3 = KS
Funções de Serviço de Incêndio
BR1 Serviço de incêndio tipo 1 padrão 1.0
BR1_LUX Serviço de incêndio tipo 1 Luxemburgo 2.1
(KBFH1,2)
BR1_NOR Serviço de incêndio tipo 1 Noruega (KBF) 5.0
BR1_CH Serviço de incêndio tipo 1 Suíça (JBF/JBF-A, 7.1
KBF)
BR1_MAR Serviço de incêndio tipo 1 Forças Navais 9.0
(JBF)
BR1_CN Serviço de incêndio tipo 1 China (JBF) 9.0
BR1_KR Serviço de incêndio tipo 1 Coreia (JBF) 9.0
BR1_TW Serviço de incêndio tipo 1 Taiwan (JBF) 9.0
BR1_GB Serviço de incêndio tipo 1 Reino Unido (JBF) 9.0
BR1_HK Serviço de incêndio tipo 1 Hong Kong (JBF) 9.3
BR1_SG Serviço de incêndio tipo 1 Singapura (JBF) 9.3
BR1_MY Serviço de incêndio tipo 1 Malásia (JBF) 9.3

24 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Opção Descrição SW
BR1_AU Serviço de incêndio tipo 1 Austrália (JBF) 9.3
BR1_NZ Serviço de incêndio tipo 1 Nova Zelândia (JBF) 9.3
BR1_JP Serviço de incêndio tipo 1 Japão 9.9
BR1_8173A Serviço de incêndio tipo 1 EN8173 Tipo A 9.0 2
BR1_8173B Serviço de incêndio tipo 1 EN8173 Tipo B 9.3
BR1_8173C Serviço de incêndio tipo 1 EN8173 Tipo C 9.3
BR2 Serviço de incêndio tipo 2 padrão (JBF) 9.0
BR2_FR Serviço de incêndio tipo 2 França (JNFF) 1.1
BR2_NL Serviço de incêndio tipo 2 Países Baixos 8.1
(JNFF, KBF)
BR2_CN Serviço de incêndio tipo 2 China (JBF, JNFF) 9.0
BR2_SG Serviço de incêndio tipo 2 Singapura 9.3
(JBF, JNFF)
BR2_HK Serviço de incêndio tipo 2 Hong Kong 9.3
(JBF, JNFF)
BR2_8172UK Serviço de incêndio tipo 2 Reino Unido 9.8
(JBF, JNFF)
BR3 Serviço de incêndio tipo 3 padrão 8.1
(JBF, JNFF)
BR3_IN Serviço de incêndio tipo 3 Índia (JBF) 2.1
BR3_BEL Serviço de incêndio tipo 3 Bélgica 5.0
(JBF, JNFF)
BR3_KR Serviço de incêndio tipo 3 Coreia 9.0
(JBF, JNFF/JNFF-S)
BR3_TW Serviço de incêndio tipo 3 Taiwan 9.2
(JBF, JNFF)
BR3_AU Serviço de incêndio tipo 3 Austrália 9.1
(JBF, JNFF/JNFF-S)
BR3_AU_B Serviço de incêndio tipo 3 Austrália Tipo B 9.38
(JBF, JNFF/JNFF-S)

K 608208_PT_13 25
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Opção Descrição SW
BR3_RUS Serviço de incêndio tipo 3 Rússia 9.7
(JBF, JNFF)
BR4_HK Serviço de incêndio tipo 4 Hong Kong 9.3
BR4_MY Serviço de incêndio tipo 4 Malásia 9.3
BR4_NZ Serviço de incêndio tipo 4 Nova Zelândia 9.3
EBR1 Incêndio no piso (Sensor de incêndio, 6.1
necessária LCUX, apenas em combinação
com BR2)
Sinalização
CPIF (ASE) Indicador da posição da cabina no piso 1.0
principal (CF2 PA2)
CPIAF (ASE) Indicador da posição da cabina em todos os 4.2
pisos
GA Gong de cabina tipo B 4.2
PA1 Alarme por sirene 1.0
PA2 Alarme por sirene 1.0
PA4 Alarme por sirene 9.3
PA5 Alarme por sirene 9.3
TDIF (LW, LA) Indicador de sentido de viagem em todos os 1.0
pisos
VA Anúncio por voz (Requer "Conjunto de 1.1
anunciador devoz")
VS_D Anúncio por voz da porta 9.3
VS_DIR Anúncio por voz de sentido 9.3
VS_ALARM Anúncio por voz de alarme 9.3
VS_OL Anúncio por voz de sobrecarga 9.3
VS_RLAB Anúncio por voz de "fora de serviço" 9.3
VS_BR Anúncio por voz de incêndio 9.3

26 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Opção Descrição SW
VS_RNO Anúncio por voz de alimentação de 9.3
emergência
VS_EQ Anúncio por voz de terramoto 9.3
DM236 Gong de abertura de porta 8.3 2
Segurança
ZB_LA Saída restrita 9.3
ZB1 Código Pin para acesso restrito (COP com 1.0
teclado telefónico) (não em conjunto com GS
no mesmo piso) ((CF10 ou CF41 PA1.
E CF06 PA3)
ZB3 Chave de acesso restrito JDC (02) (CF05 ou 8.3
CF55. CF83 ou CF41 PA2)
ZBC1 Interface do leitor de cartões paralelo, chave 8.3
ZBC2 Interface de leitor de cartões paralelo 9.2
(Não possível com ZZ2 ou ZZ3.)
ZBCE Interface do leitor de cartões paralelo, chave 9.0
GS Serviço de Visitas (apenas simplex, PI, 8.1
não em conjunto com ZB1 no mesmo piso,
necessita de ZB3 ou SAS) (CF17)
Capacidade
KL-V Função de controlo de plena carga (apenas 1.0
KA ou KS)
RL1 Retorno ao piso principal a partir de qualquer 1.0
piso (CF2 PA3, 4)
RL2 Retorno ao piso principal a partir de pisos 1.0
inferiores (CF2 PA3, 5)
Conforto
Duplex Duplex
JLC (RLC-A) Iluminação automática de cabina (relé 1.1
RLC-A) (CF8 PA2)

K 608208_PT_13 27
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Opção Descrição SW
BEA Função de controlo de iluminação de 1.1
patamar (LCUX necessária)
(RFBE: BMK = 213)
VCF Distribuição de cabinas livres (apenas 9.7
Moscovo. Não é possível com RL1 ou RL2)
VEC Ventilador na cabina tipo E (DVEC) 9.7
Transporte Especial
BF Serviço para passageiros com deficiência 9.3
RV1 Serviço independente sem estacionamento 1.1
(Reserva, JRVC: BMK = 59)
Emergência
NF1 Serviço de emergência 9.0
NS21 (tipo C) Operação sob corrente de emergência 7.1
(apenas 1,6 m/s. Não possível com BIOGIO
(GUE/GLT), não possível com sistemas TSD.)
EB Manobra de terramoto Padrão 9.34
EB (NZ) Serviço de terramoto Nova Zelândia 9.34
EB (JP) Serviço de terramoto Japão 9.9
SAÍDA - 9.9
SEGURA
Modo de Porta
DDC Cancelamento da envio de cabina 9.2
DH Retenção de porta 2.1
ZZ1 Dois acessos de cabina com função de 9.7
abertura de portas paralela
ZZ2 Dois acessos de cabina com função de 9.7
abertura de portas seletiva
ZZ3 Aberturas opostas (encravadas) 9.7

28 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Opção Descrição SW
Monitorização de Encravamento de Porta
DLM Apenas em RU ou UA. De acordo com o 9.7
código Russo PUBEL. Não possível com
TSD.
2
Utilização indevida
FT Final timer, fecho forçado da porta 9.2
AN1 Cancelamento de envio de cabina com 7.1
cabina vazia: ("carga mínima")
AN3 Cancelamento de envio de cabina após 9.0
paragem com cabina vazia: ("proteção de
porta")
Manutenção
E-RE Serviço de inspeção alargada 9.2
(apenas 1,6 m/s.)
Diversos
ASMTL_EMIA Monitorização de Velocidade de 9.3
Aproximação ao Piso Terminal
ASMTL_SG Monitorização de Velocidade de 9.3
Aproximação ao Piso Terminal
C_xx xx = Código de país 9.3
DRIFTING Consultar CF = 02, PA = 19, 20 9.8
MITIGATION
(atenuação
de deriva)
Número de - 9.31
equipamento
E_RE Inspeção alargada ao CBD 9.2
GS 8.1
GSC Cabina a passar um nível 9.3
Ident. Número de colocação em serviço 1.0

K 608208_PT_13 29
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Opção Descrição SW
ISPT_ Monitorização do circuito de segurança ISPT 9.91
Monitoring (informação bloqueio de porta)
JAB Fora de serviço (BMK = 49) 9.0
KB_KB1 Monitorização de contacto de freio 10.01
LI Serviço de ascensorista 9.0
LIFD Piso cego 9.2
LPC Consumo energético baixo 9.8
LUB Indicador de manutenção 9.0
LW_A Sentido da viagem seguinte da cabina 9.3
LIFD Distância longa entre pisos. Necessita de kit 9.2
de piso cego. (CF26)
OEM Ativação de funções OEM 9.8
RetainerPlus Monitorização do dispositivo de retenção 10.01
ROPELC Compensação do peso dos cabos 9.3
RVC Serviço independente sem parqueamento 1.1
RVPC Serviço independente com parqueamento 9.0
SAS Transmissor-recetor 6.1
SR Viagem de recuperação Sprinkler 9.3
STMM Monitorização dos STM (incluindo a 10.0
monitorização do dispositivo de retenção)
TIPO DE Política de controlo de tráfego 1.0
SISTEMA
TT Porta divisória de cabina 7.1
Parâmetros do ACVF
ACVF Parâmetros específicos do sistema (Sempre) 8.5

30 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
2.7 * Estado do Ascensor (na HMI)

O estado do sistema
Rel. 02 exibe o estado ou modo
SW V9.53 atual da manobra
(serviço atual em curso). 2

Descrição
00 Manobra de fora de serviço
O ascensor está fora de serviço (SAB ou JAB).
– Verificar se o JAB está ligado (LCUX, BIOGIO ou LOP).
– Verificar menu 10 > 108
– Para efetuar o rearme do SAB (JAB remoto via Servitel)
utilizar menu 10 > 114
01 O ascensor funciona em modo normal (Manobra de
viagem de passageiros)
02 Serviço independente, reserva
O ascensor está em manobra de serviço independente
(reserva, por exemplo JRVC)
03 Manobra de incêndio
O ascensor está em manobra de recuperação para bombeiros
(por exemplo JBF)
04 1) Manobra de emergência do serviço de bombeiros
O ascensor está em manobra de emergência do serviço de
bombeiros
05 Operação com alimentaçãode emergência sem
monitorização de carga
O ascensor funciona com corrente de emergência com
medição de carga desativada.
06 Manobra de terramoto
O serviço de terramoto foi ativado na sequência da deteção
de uma condição de terramoto.

K 608208_PT_13 31
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
07 1) Serviço de emergência médica
O ascensor está em funcionamento em serviçomédico.
Este modo de funcionamento é utilizado pela ambulância para
retirar de forma eficiente do edifício uma pessoa cujo estado
inspira cuidados (funcionamento independente).
08 Manobra Sprinkler
A manobra Sprinkler foi ativada na sequência da ativação do
sistema de Sprinklers.
09 1) Manobra com água no poço
O ascensor encontra-se em operação de recuperação devido
à existência de água no poço
10 Manobra de viagem de passageiros com ascensorista
A manobra de ascensorista foi ativada: A manobra do
ascensor é controlada pelo ascensorista na cabina.
11 Manobra de viagem de passageiros sem monitorização de
carga
O ascensor funciona normalmente (funcionamento normal)
mas com a medição de carga desativada.
12 1) Manobra de viagem de desencarceramento de
passageiros
Devido a defeito técnico inofensivo, o ascensor encontra-se
em funcionamento com o mínimo de manobras e liberta todos
os passageiros antes de mudar para o estado de avaria.
13 Modo de poupança energética
Varidor 15 está em modo de poupança energética.
16 Manobra de emergência hospitalar
O comando está em serviço de manobra de emergência
hospitalar.
19 Serviço de viagem de passageiros com plena carga
O comando está em modo de serviço com plena carga.
20 Serviço de manobra de viagem de passageiros com
alarme de cabina
O serviço de alarme de evacuação está ativo.

32 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
29 Manobra de deslocação
O ascensor efetua tráfego simulado (desloca-se).
37 Sem manobra devido a imobilização na cabina
O ascensor fica bloqueado após uma paragem de emergência
iniciada por ação dos passageiros na cabina. 2
38 1) Sem manobra devido a imobilização na cabina para
serviço de bombeiros
O ascensor encontra-se imobilizado devido a ter sido premido
o botão de paragem para bombeiros na cabina. Atenção,
durante o funcionamento em serviço de bombeiros, o botão
de paragem standard (se existente) funciona também como
um interruptor de paragem para bombeiros.
39 Sem manobra devido a sobrecarga na cabina
A cabina é bloqueada após uma condição de sobrecarga com
uma duração superior a 30 segundos.
40 Sem manobra devido a dados de configuração não
válidos
O ascensor é bloqueado porque o comando do ascensor
detetou dados de configuração não válidos, por exemplo,
cartão SIM inexistente ou com falhas.
41 1) Sem manobra devido a imagem da caixanão válida
O ascensor está bloqueado porqueimagemda caixa
necessária não existe (por exemplo: viagem de aprendizagem
não efetuada)
42 Sem manobra devido a configuração de LMS não válida
O ascensor está bloqueado porque a configuração da
medição de carga não é válida ou está em falta (por
exemplo: balança de carga da cabina não calibrada).
43 1) Sem manobra devido a configuração da tração não válida
O ascensor está bloqueado porque os dados de configuração
da tração necessários não são válidos ou estão em falta.
44 Fora de serviço por ativação remota
O ascensor é comutado para o modo "fora de serviço" por
ativação remota.

K 608208_PT_13 33
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
45 Fora de serviço por falha de monitorização dos STM
O funcionamento automático do ascensor é bloqueado devido
a falha da monitorização deresistência residual insuficiente
dos STM.
50 1) Visita de técnico de serviço
O ascensor está em manobra de manutenção. Encontra-se
alguém (por exemplo, um técnico de serviço) no local a
efetuar algum trabalho de manutenção. O ascensor não se
encontra disponível para o público.
51 Viagem de montagem
O ascensor funciona em modo de Viagem de Montagem,
também conhecida como Montagefahrt (ativação por meio de
comando especial na HMI)
52 Modo de configuração
O ascensor funciona em Modo de configuração (ativação por
meio da HMI).
53 Inspeção casa de máquinas
O ascensor funciona em modo de Viagem de Revisão
controlado por uma pessoa na casa de máquinas ou na LDU.
54 Inspeção teto de cabina
O ascensor funciona em modo de Viagem de Inspeção
controlado por uma pessoa no teto da cabina.
(Pode ser indicado durante o arranque do ascensor.)
55 1) Inspeção na cabina
O ascensor está em manobra de inspeção no interior da
cabina.
56 1) Controlo do acesso à caixa
O ascensor encontra-se em manobra de controlo do acesso à
caixa (piso terminal de inspeção)
57 Viagem de teste
O ascensor funciona em modo de Viagem de Teste, também
conhecida como KFM (ativação por meio da HMI).
58 Modo de Teste de Aceitação
O ascensor funciona em modo de "teste de aceitação
automático"

34 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
59 Viagem de aprendizagem
O ascensor funciona em modo de Viagem de Aprendizagem.
60 Viagem de preparação de inspeção
Está em curso um posicionamento automático da cabina para
permitir o fácil acesso ao teto da cabina. 2
61 Viagem de reinicialização do limitador de velocidade
O ascensor encontra-se numa manobra específica de viagem
de rearme do limitador de velocidade que permiteo
rearmemanual do limitador de velocidade de cabina ativado.
63 1) Operação com monitorização de carga desativada
65 Inspeção no poço
A manobra de inspeção no poço está ativa.
70 Recuperação do ascensor
Está em curso uma recuperação do ascensor após um erro
recuperável. (Ou o ascensor tenta recuperar.)
71 Recuperação da temperatura do ascensor
Está em curso uma recuperação do ascensor após uma
condição de temperatura excessiva (motor de elevação,
motor de porta).
72 Recuperação da posição da cabina do ascensor
Está em curso uma recuperação do ascensor após um erro
de posição da cabina (sincronização, ASMTL, etc.)
(Se a cabina não se deslocar, verificar o erro possível. Por
exemplo, ligações de comunicação CAN BUS com falhas.)
73 Recuperação da posição da porta do ascensor
Está em curso uma recuperação do ascensor após um erro
de porta ou um erro de pulsação de porta.
74 1) Recuperação da alimentação de reserva do ascensor
O ascensor encontra-se em recuperação após uma falha da
unidade de alimentação de segurança (norm. bateria fraca).
Consultar registo de mensagens para obter mais informações
(erros anteriores registados).
75 Sem manobra devido a circuito de segurança
interrompido em ISPT
O ascensor está bloqueado devido a interrupção do circuito
de segurança em ISPT.

K 608208_PT_13 35
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
80 Interruptor de paragem
O ascensor é bloqueado após uma paragem de emergência
iniciada pela pressão de qualquer interruptor de paragem.
81 1) Interruptor de paragem premido no teto de cabina
82 1) Interruptor de paragem da casa de máquinas
Interruptor de paragem premido na casa de máquinas
85 1) Interruptor de paragem premido no topo de caixa
86 Interruptor de paragem premido no poço
88 Sem manobra devido a circuito de segurança estático
interrompido
O ascensor está bloqueado devido a uma situação persistente
de circuito de segurança interrompido
89 1) Sem manobra devido a monitor desativado
O ascensor não funciona devido a deteção de falha do
"BYPASS" (ponte do circuito de portas)
90 1) Estado desconhecido do ascensor
91 Inicialização do ascensor
O ascensor (comando principal) está ainicializar (por exemplo:
após ser retomada a alimentação)
95 1) Sem manobra devido a corte de energia
97 Avaria persistente no ascensor funcionamento limitado
98 Avaria do ascensor
O ascensor é bloqueado após um erro fatal.
Desbloquear após um reset manual ou corte de energia.
Foi possível uma viagem de evacuação prévia.
99 Avaria persistente no ascensor (SW ≥ V9.72)
O ascensor fica permanentemente bloqueado.
Desbloquear após um procedimento especial no local.
Foi possível uma viagem de evacuação prévia.
1) Definido, mas não disponível ainda

36 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
3 * Interfaces de Utilizador
3.1 * Interface homem-máquina HMI
3.1.1 * Descrição da Interface de Utilizador
A interface de utilizador do Schindler 3100/3300/5300 é
designada"Interface homem-máquina" (HMI). Está situada na LDU e
consiste num visor com duas linhas de oito elementos e quatro
botões de pressão.
A HMI dispõe de dois modos:
3
 Modo de proteção de ecrã: a HMI desliga automaticamente o
ecrã após uma hora de inatividade.
 Modo Normal: Premindo qualquer botão repõe o ecrã no modo
normal.

OK
ESC

Visor da HMI na SMIC61 [608208_004; 01.04.2016]

Botão Função
ESC  Subir um nível na árvore de menu
 Sair do menu/item (sem guardar nada)

K 608208_PT_13 37
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Botão Função
SUBIR/DESCER  Navegar para cima ou para baixo dentro
da árvore de menu
 Aumentar ou diminuir o valor exibido
OK (VOLTAR,  Descer um nível na árvore de menu
ENTRAR)  Confirmar o valor introduzido

a
b
c 3 (IUSK)
4 (ISPT)
d 2 5 (IRTS)
e 1 6 (ISK)

f
? ? g
0 50
h
4 01
i 7 10
8
j 9
k
l
m

[608208_005; 29.03.2016]

38 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Pos Descrição e observações
1 Sentido de viagem da cabina (SUBIR, DESCER ou "-" para
não definido).
2 Velocidade real da cabina [em 10 mm/s].
3 LED virtual "IUSK" indicador do estado do circuito de
segurança:
 "Asterisco ACESO" indica que o circuito de segurança está
fechado e com alimentação.
 "Asterisco INTERMITENTE" (2 Hz) indica que o circuito de 3
segurança não tem alimentação.
– Motivo: A proteção contra sobreintensidade no circuito de
segurança foi ativada.
– Premir o botão DIUSK para rearmar a proteção contra
sobreintensidade no circuito de segurança.
 "_" indica que o circuito de segurança até ao contacto IUSK
está interrompido.
4 LED virtual "ISPT" indicador do estado do contacto de
segurança:
 "Asterisco ACESO" indica que o circuito de segurança está
fechado desde o contacto IUSK até ISPT.
 "_" indica que o circuito de segurança está interrompido
desde o contacto IUSK até ISPT.
5 LED virtual "IRTS" indicador do estado do contacto de
segurança:
 "Asterisco ACESO" indica que o circuito de segurança está
fechado desde o contacto ISPT até IRTS.
 "_" indica que o circuito de segurança está interrompido
desde o contacto ISPT até IRTS. Neste caso, pelo menos
uma porta de patamar está aberta (contacto KTS).
 "!" indica que o circuito de segurança está ligado em ponte
através de ficha "bypass" LOCK/LAND (a partir de SW V13,
para HW da SMICFC2 apenas).

K 608208_PT_13 39
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Pos Descrição e observações
6 LED virtual "ISK" indicador do estado do contacto de
segurança:
 "Asterisco ACESO" indica que o circuito de segurança está
fechado desde o contacto IRTS até ISK.
 "_" indica que o circuito de segurança está interrompido
entre o contacto IRTSe ISK.
 "!" indica que o circuito de segurança está ligado em ponte
através da ficha "bypass" na CABINA (a partir de V13, para
HW da SMICFC2 apenas).
 "U" indica que o circuito de segurança está ligado em ponte
através do dispositivo SUET.
No caso da saída VUEC estar desativada ou não existir a
ficha "BYPASS" na respetiva tomada, o EC exibe ambos os
pontos de exclamação "!".

[608208_006; 01.04.2016]

40 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
6.1 Exibição da designação da entrada do circuito de segurança
(desde V13.xx, para HW da SMICFC2x apenas)
Se a HMI estiver a mostrar a página de informação
principal e o montador premir o botão "SUBIR", a HMI
apresentará a designaçãoda primeira entrada
interrompida do circuito de segurança em vez de exibir as
entradas. (Ver gráfico abaixo)
Premir novamente o botão "SUBIR" para a HMI exibir a
página de informação principal.
Nota: A pontagem efetuada, por exemplo, pela botoneira
de revisão ou pela SUET não afeta a avaliação da
3
primeira entrada do circuito de segurança.

Press “UP” Press “UP”


button button

[608208_007; 31.03.2016]
Se o circuito de segurança estiver totalmente fechado,
a HMI exibirá "CLOSED":

[608208_008; 31.03.2016]
Se não for conhecida a entrada do circuito de segurança
a apresentar, a HMI exibirá "UNKNOWN":

[608208_009; 31.03.2016]

K 608208_PT_13 41
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7 Número = Nível do piso real da cabina
SW ≥ V9.7: Se não for conhecida a posição do piso, é exibida
a posição aproximada da cabina na caixa.
Rel. 02 ≥ Rel. 04 KSE-U KSE-D
Inválido 0 0
?
Acima de KSE-U 0 1

Entre KSE-D e 1 1
KSE-U
Abaixo KSE-D 1 0

8, 9 Estado da porta (porta 1 ou porta 2, respetivamente),


ver imagem acima
a) Porta aberta
b) Porta a fechar
c) Porta a abrir
d) Porta fechada
e) Porta encravada
f) Porta imobilizada
g) Estado da porta desconhecido
Caso seja detetada uma porta Varidor 15, são apresentados
mais estados:
h) Falha de alimentação da porta
i) Perda de comunicação com aporta
j) Modo de inspeção da porta
k) Temperatura excessiva da porta
l) Erro interno na porta
m) Recuperação em segundo plano de erros na porta
Na ausência de porta, o estado da porta fica em branco.
10 Indica o estado atual do ascensor (ver anexo "Lista de
Indicações do Estado do Ascensor").
Elementos do Visor

42 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
3.1.2 Visor durante o Funcionamento Normal

5 (IUSK)
6 (ISPT)
4
7 (IRTS)
3
8 (ISK)

3
1 2
9
10

[402005; 12.08.2014]

1 Número = Nível do piso atual da cabina


SW ≥ V9.7: Se não for conhecida a posição do piso,
é exibida a posição aproximada da cabina na caixa.
Símbolo Posição da Cabina KSE-U KSE-D
Inválido 0 0
?
Acima de KSE-U 0 1

Entre KSE-D e 1 1
KSE-U

Abaixo KSE-D 1 0

2 Estado / modo de manobra atual (Manobra atual em curso.


As informações encontram-se na secção 2.6)
3 Sentido de viagem da cabina (subir ou descer), "-" = não
definido
4 Velocidade atual da cabina [0,01 m/s.]

K 608208_PT_13 43
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5 Circuito de segurança, LED virtual [ * ] = fechado
IUSK [ _ ] = interrompido
6 Circuito de segurança, LED virtual IUSK intermitente =
ISPT curto-circuito no
7 Circuito de segurança, LED virtual circuito de segurança
IRTS
8 Circuito de segurança, LED virtual
ISK
9 Estado da porta 1 Descrição detalhada
do estado da porta:
10 Estado da porta 2
Consultar secção 3.2
(descrição de SPECI)

3.1.3 Funcionamento Básico

[402006; 12.08.2014]

Botão Função
ESC Subir um nível no menu.
Sair do menu/item (sem guardar nada)
SUBIR/ Deslocar-se no menu (alterar o menu).
DESCER Alterar o valor
OK Descer um nível no menu.
("Enter") Confirmar o valor introduzido

44 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
3.1.4 * Estrutura do Menu Principal

6 7
ESC ESC

L_ _ _ 01 S_ _ _ _ 2

5
ESC ESC ESC

CF_ _ 40 L_ _ _ 00 S_ _ _ _ 1

70 _ _ _ x 4 8 3
60 _ _ _ x CF_ _02 PA_ _02 9
3
ESC ESC ESC

50 _ _ _ x 40_ _ _1 CF_ _ 01 PA_ _01 VL_ x y z

40 _ _ _ x 40_ _ _ 0

ESC ESC

CF_ _ 00 LE _ _ _0
30_ _ _ x

10
LE _ _ - -
20_ _ _ x
1
ESC 11
_ _ _ _ xx 10_ _ _ x

Árvore de Menu (é exibido no visor de 6 dígitos) [608208_010; 01.04.2016]


1 Ponto de entrada do menu (indica a posição da cabina xx)
2 Menus principais (10, 20, 30, etc.)
3 Ativação do menu principal 40 (menu de configuração CF)
4 Grupos de configuração (apenas dentro do menu de
configuração CF)
5 Caso especial dentro do menu principal 40: grupos de
configuração CF40, CF41
6 Nível de piso (apenas CF40, CF41)
7 Lado da porta (apenas em caso de portas independentes;
apenas CF40, CF41)
8 Parâmetro (dentro do grupo de configuração selecionado)
9 Valor (do parâmetro selecionado)
10 Caso especial dentro do menu principal 40: Configuração da
LOP (CF00)
11 Nível de piso (apenas CF00)

K 608208_PT_13 45
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Descrição
Elemento
CF Grupo de configuração, aplica-se apenas ao menu
principal 40
PA Submenu: Parâmetro
L Submenu: Nível
 Aplica-se apenas a CF40 e CF41
 "L00" → Todos os níveis de piso, "L01" → Nível de
piso 1, "L02" → Nível de piso 2, etc.
S Submenu: Lado da porta
 Visível apenas no caso de o funcionamento das
portas serindependente (ZZ2 ou ZZ3 no cartão SIM)
 Aplica-se apenas a CF40 e CF41
 "S 1" → Lado do acesso 1, "S 2" → Lado do acesso 2
LE Submenu: Nível, aplica-se apenas a CF00
VL Valor

Menu Principal
10 Comando especiais, tais como rearme, viagem
de aprendizagem, chamadas de cabina, etc.
20 Testes de aceitação automáticos (assistidos)
30 Estado, informações do sistema
40 Configuração
50 Diagnóstico, registo de erros
60 Estatísticas
70 Monitorização do ACVF (Biodyn xx C BR,
Vacon NXP)
Vista Geral do Menu Principal

46 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
3.2 SPECI no iPhone
SPECI (= Interface de Comunicação Pessoal para Ascensores
Schindler).
A partir da versão de SW ≥ V9.8x. o iSPECI pode ser utilizado com o
iPhone.
A aplicação pode ser transferida a partir do catálogo de aplicações da
Schindler.
Para mais detalhes acerca da gestão da aplicação, consultar o
"Manual do utilizador" ou solicitar pormenores ao administrador local
da SPECI. 3
Relativamente às funções OEM, consultar a secção 1.4.

SPECI Vn.nn – User Manual

J 42520083

K 608208_PT_13 47
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4 * Diagnóstico e Substituição
4.1 Procedimento de Resolução de Problemas
– NÃO iniciar o diagnóstico com um reset ao sistema!
– Efetuar tantas verificações quantas possíveis antes de
reset, para obter informações sobre a causa do problema.
Para o diagnóstico, recomenda-se a sequência listada abaixo.

1 Antes de começar
– Questionar o cliente sobre o comportamento do ascensor
– Efetuar uma verificação do sistema pessoalmente. (Se
possível: Chamadas de patamar, chamadas de cabina,
funcionamento do interruptor de chave, indicadores, ruídos, ...)
– Se estiverem a ser utilizados FieldLink e Monitorização
Remota, verificar se existem "Sintomas RM" pendentes (no
FieldLink) associados à atividade de trabalho antes da
chegada ao local de modo a organizar as peças de reposição
com antecedência.

2 Alimentação e Circuito de Segurança Secção


Verificar a alimentação geral
– Interruptores (na parte inferior da LDU) 4.2 / 4.3
– Fusíveis (SMIC, SEM, Fermator)
– Indicação de LED para alimentação
Circuito de segurança
– Indicação na HMI 4.4

3 Modo Especial Ativo? Secção


Através da HMI, verificar o estado do ascensor ou a 2.6
serviço em curso.

48 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
3 Modo Especial Ativo? Secção
Verificar se existe um modo especial ativado. (Viagem
de montagem, Evacuação manual JEM, Botão de
paragem de emergência premido, ....)
– Verificar os botões de pressão e os interruptores
– Os modos especiais são ativados com o menu 10 4.9
– Verificar os LEDs (Inspeção LIGADO? LED 4.3
intermitente?)

4 Indicação de LED Secção


Verificar todas as outras indicações dos LED. 4.3
(KNET = LIGADO?, Inspeção? BBUS intermitente?
WDOG intermitente? LED de corrente de emergência
na SNGL ou SEM?
4
5 Códigos de erro Secção
– Ler os códigos de erro do comando (menu 50). 4.5
– Ler não apenas o último erro, mas também os 8
anteriores.
– Ler também as datas e horas associadas aos erros
Indicações de erros especiais 4.6

6 Ferramentas de Deteção de Falhas Secção


O Bionic 5 oferece menus adicionais para
diagnóstico:
Tentar introduzir comandos diretamente com a HMI 9.1
(Chamadas de cabina, DTO, ...)
Verificar os sinais de / para o ACVF (contactores, 4.7
contactos de freio KB/KB1, LUET,...) por meio do
menu 70 (723,724,725) da HMI
computador portátil (CADI): Consultar documento
K 608218
Utilizar a SPECI disponibilizará mais detalhes acerca
dos erros, causas e ações.

K 608208_PT_13 49
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7 Recuperação do Sistema Secção
Procedimentos de reinicialização do Software 4.8
(reinicialização, reinicialização após erro fatal)
O Bionic 5 disponibiliza modos de viagem especiais 4.9
para recuperar o sistema ou para deslocar a cabina
apenas com parte dos sistemas eletrónicos. (Viagem
em malha aberta, viagem sem sistema eletrónico da
cabina, ...)
Em determinados casos, o sistema pode perder 5
algumas configurações. (Após uma viagem de
aprendizagem ou após a utilização do modo de
viagem de montagem, por exemplo.) Verificar o
sistema e repetir as configurações necessárias.
Em circunstâncias normais, não existe qualquer 4.12
necessidade de uma atualização do software. Antes
de efetuar qualquer atualização de software, contactar
um especialista ou contactar a hotlineem Locarno.
Procedimentos de substituição (PCB, baterias,...) 4.15

4.2 * Alimentação / Fusíveis


Verificar:
– Interruptores (LDU)
– Fusíveis (SMIC, SNGL, Fermator / VD15)
– Indicação de LED

50 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.2.1 * Vista Geral da Alimentação Elétrica
Alimentação Elétrica BIC 7

SEM SMICFC
SMICHMI
JH
RAE
24V
= LOP
SI2
2.5A
SH LIN
ON/OFF
REF
=
+24V-NSG
LCUX
SI1
2.5A
+12V-NSG

SI4
1A
4
SIS

JH1

ACVF
RO2
=
=
=
5/3.3V
SF
SF/
SF1 12V-NSG

SF1 SDIC COP

VVVE4+ / V15
MGB 4A
M
=
COP

[608208_002; 29.03.2016]

K 608208_PT_13 51
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.2.2 * Fusíveis

Fusíveis na SMIC6x, SMIC6Ex, SMICE7x


SKC (T2.0A) Alimentação de 24 VCC para SDIC, cabina (2,0 AT)
(Nome no esquema elétrico: SI1)
LOP (T2.5A) Alimentação de 24 VCC comunicação BIO BUS,
LOPs (2,5 AT)
(Nome no esquema elétrico: SI2)

Fusíveis na SMICFC
SKC (T2.0A) Alimentação de 24 VCC para SDIC, cabina (2,0 AT)
(Nome no esquema elétrico: SI1)
LOP (T2.5A) Alimentação de 24 VCC comunicação BIO BUS,
LOPs (2,5 AT)
(Nome no esquema elétrico: SI2)
SPH (T0.4A) Fusível 26 VCC para SPHRBX

Fusíveis na SEM2x, SEM3x


VPUF (T10A) Proteção interna, 24 V-NSG
(Nome no esquema elétrico: T10A)
12V-T1 Proteção da alimentação de corrente de emergência
(T1A) de 12 V-NSG
(Nome no esquema elétrico: SI4)

Fusíveis em BID
SIT Fusível T1.6A_H para a alimentação da porta
SIB Fusível T1.6A_H para a alimentação do freio

Fusíveis no Operador de Porta Fermator Compact VVVF4


4 A 250 V Fusão rápida, entrada de alimentação de 230 VCA
(Nome no esquema elétrico: FH 4A)

52 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.3 * Indicação de LED
4.3.1 * LED na LDU (aro da porta de patamar)
LED na SMIC(E)61/63/71/73/74/75.Q

Estado Descrição
Normal
+24V ON ON = 24 VCC a partir da PCB SEM disponível
NGL
LREC ON/OFF consultar tabela suplementar "Modos da
LREC-A Função TSD" na secção 4.3.2
KNET Em OFF = Pelo menos um contacto KNET de
sistemas desencravamento de porta está ativado 4
de TSD: (opção de TSD)
ON Sem TSD: LED KNET pode estar
permanentemente ON ou OFF
ERR OFF ON = Erro fatal
Intermitente = Aviso
LUET ON/OFF ACESO = Posição de cabina na zona de porta
DWNLD OFF ON = Transferência de software em curso
(MMC)
ON = Durante a escrita de dados na
EEPROM. Não premir RESET durante esta
fase.
BBUS Intermi- LED de comunicação BIO BUS
tente – Intermitente = Funcionamento normal
– ACESO = Curto-circuito ou reinicialização
na comunicação BIO BUS
– APAGADO = Comunicação da
comunicação BIO BUS inativa

K 608208_PT_13 53
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED na SMICFC21/22/23/24

LED Descrição
DWNLD O LED DWNLD amarelo indica o estado das ações
relativas ao MMC. É diretamente acionado pelo
microcontrolador na SMICFC2x através do sinal
SW_DWLD

LED na SMICHMI21/22

LED Cor Descrição


INSP (LREC) Amarelo Modo de inspeção
NORM (LREC_A) Verde Modo normal
ERR Vermelho Erro
DWNLD Amarelo Transferência de software
(SW_DWLD)
LUET Azul Ascensor na zona de porta
+26VPWR Verde Alimentação de 24 V-NGL presente
na SMICFC2x
BBUS Verde Intermitente durante a comunicação
da BioBus, ACESA quando a
BioBus está a 0 V
LZS Vermelho ACESA quando o dispositivo SPHR
está ativado (montado apenas na
SMICHMI21)

LED na SCPU1.Q

LED Estado Descrição


Normal
WDG/ Intermi- Intervalo de intermitência de 2 segundos =
DWNLD tente Microprocessador em modo de funcionamento
normal

54 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED na SEM11/12/21/22/31/32/35/36.Q

LED Estado Descrição


Normal
EVAC.ERR OFF ON = Falha interna da placaSEM1x.Q. O
resgate continua a ser possível, mas existe
o risco de danificar o relé. → Substituir a
placade circuito impresso SEM o mais
depressa possível.
BATT.WARN OFF ON (enquanto JEM está ON) =
(BAT. Capacidade da bateria está abaixo de
FRACA) 10 %
– Iluminação de emergência com duração
para até uma hora 4
– Possibilidade de resgate manual e
automático dependendo da capacidade
real disponível
O estado da bateria é atualizado de dez
em dez minutos. Se o LED BATT.WARN
permanecer LIGADO durante mais de dez
horas (enquanto a alimentação principal
está ativa):
– Bateria com defeito (uma ou ambas)
– Carregador da bateria com defeito
VBAT ON ON = Tensão de bateria disponível
(12V-NSG) OFF = As baterias estão desligadas ou a
tensão das baterias é < 3 VCC
BOOST OFF/ON Durante o modo normal: OFF =
(BOOSTER) funcionamento normal
Durante a evacuaçãomanual, enquanto
DEM é premido: ON = tensão de saída
disponível
DEM OFF LED abaixo do botão amarelo DEM.
LED intermitente = JEM está ligado.

K 608208_PT_13 55
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.3.2 LED LREC e LREC-A
A tabela seguinte é válida para sistemas TSD (sistemas com
extracurso superior reduzido).

LREC
LREC-A
IUSK
ISPT
RTS
ISK

DBV DUEISK-A RESET


INSPECTION

Posições dos LED [402009; 13.08.2014]

56 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Modos da Função TSD

LED verde LED Sinal Modo de


"Normal amarelo Sonoro Funcionamento
Mode" "Inspection" de cabina
(modo (inspeção) e LDU
normal) LREC
LREC-A
ON OFF OFF Modo Normal
OFF ON OFF Modo de Inspeção
Intermitente Intermitente Sinal STOP Mode Auto
acústico Reset (reinicialização
intermitente automática de modo
rápido de imobilização)
4
(apenas Por exemplo: Após
quando as posicionamento de
portas são cabina para
fechadas ≈) manutenção. "Pronto
para aceder ao teto da
cabina decorridos
≈ 3 min."
OFF Intermitente OFF Silent STOP Mode
(modo de
imobilização
silenciosa)
Para reinicializar:
Premir Reset na SMIC.
O sistema volta a
"STOP Mode Manual
Reset (Reset Manual
do Modo
IMOBILIZADO)
decorridos ≈ 3 min."

K 608208_PT_13 57
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED verde LED Sinal Modo de
"Normal amarelo Sonoro Funcionamento
Mode" "Inspection" de cabina
(modo (inspeção) e LDU
normal) LREC
LREC-A
Intermitente Intermitente Sinal sonoro STOP Mode Manual
intermitente Reset (reinicialização
lento manual de modo de
(apenas imobilização)
quando as Para reinicializar:
portas estão Premir "RESET
fechadas) INSPECTION"
(reinicializar inspeção)
na SMIC. O sistema
volta a "Modo Normal
decorridos ≈ 3 min."
como antes como antes OFF Modo de Revisão
da Revisão da Revisão
Intermitente OFF ON Modo Pré-Normal
ON Intermitente 1 sinal Posicionamento da
sonoro cabina para
manutenção

4.3.3 * LED na CCU (teto da cabina)


LED em SDIC5x.Q

LED Estado Descrição


Normal
24 V ON LIGADO = alimentação de 24 VCC (P01) a
partir da LDU
12 V-NSG ON LIGADO = alimentação de 12 VCC (VDD) a
partir da LDU
3,3 V/5 V ON LIGADO = alimentação de 3,3 V/5 V
(produzida na SDIC) para o MMC/Lógica
interna

58 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED Estado Descrição
Normal
PHS ON/OFF ON = Fotocélula interrompida (Informação
de caixa, cabina na zona de porta)
2PHS ON/OFF ON = Fotocélula interrompida (Informação
de caixa, cabina na zona de porta, lado do
2º acesso
WDOG Intermi- Intervalo de intermitência 2 s quando
tente software OK
SW OFF/ OFF = Visor em normal
DOWN- Intermi- Intermitente = Durante a transferência de
LOAD tente software
4
ERROR OFF ON = ERRO
Intermitente = Pode indicar perturbação na
linha de comunicação CAN
LMG ON ON = Frequência da célula de carga da
cabina está disponível

K 608208_PT_13 59
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED em SDIC7x.Q

Texto Relevante para o HW Cor Definido


impresso por
na placa
PWR Luz ACESA quando presente Verde HW
26 V_NGLC ou 13 V_NSGC
CANC Luz ACESA quando a Vermelho µC
comunicação CAN1
(do ascensor) não pode ser
estabelecida pelo µC
CANCx Luz ACESA quando a comunica- Vermelho µC
ção CAN2 (da cabina) não pode
ser estabelecida pelo µC
LUET Luz ACESA quando a saída Verde µC
'LUET' está ativa
ISK Luz ACESA quando a entrada Verde µC
'T5/ISK' na PCBA SMICFC está
ativa
PHS Luz ACESA quando a Verde µC
entrada'PHS' está ativa
2PHS Luz ACESA quando a Verde µC
entrada'2PHS' está ativa
UET Luz ACESA quando a Vermelho µC
entrada'RFUET' não está ativa
NOK Luz ACESA quando µC está em Vermelho µC
modo de rearme, µC está a
iniciar, µC não está programado,
a temporização do 'watchdog' do
µC chegou ao fim, ou quando é
detetado um problema de
hardware pelo µC. Luz
APAGADA quando µC e o
hardware estão ambos a
funcionar corretamente

60 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Texto Relevante para o HW Cor Definido
impresso por
na placa
DWNLD Intermitente quando estiver em Amarelo µC
curso uma transferência de
SW/FW
LMS Luz ACESA se a frequência Vermelho µC
de entrada da 'CLC' < 10 kHz
ou > 20 kHz
Luz APAGADA se a frequência
de entrada da 'CLC1' ≥ 10 kHz e
≤ 20 kHz
XCOP Luz ACESA quando a entrada Vermelho µC 4
'COP_DETECT' não está ativa
DOOR/ Luz ACESA quando a porta do Vermelho µC
CANT acesso dianteiro não está ligada
2DOOR/ Luz ACESA quando a porta do Vermelho µC
2CANT acesso posterior não está ligada
REC Intermitente quando a entrada Amarelo µC
'N_REC' ou 'N_JHC' está ativa
KSE-U Luz ACESA quando a entrada Verde µC
'KSE_U' está ativa
KSE-D Luz ACESA quando a entrada Verde µC
'KSE_D' está ativa

4.3.4 LED na LCUX, LOP, BIOGIO, COP e VCA


A descrição dos LED da LCUX, LOP, COP e VCA
encontra-se na secção da PCB correspondente.

– LCUX: Secção 7.14


– SCOP: Secção 7.6 a 7.8
– VCA: Secção 7.10
– LOP, BIOGIO, LIN: Secção 7.11 a 7.17

K 608208_PT_13 61
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.4 Circuito de segurança

Os sinais do circuito de segurança são


indicados por meio da interface de
utilizador HMI (LED virtuais).
 [ X ] = fechado
 [ _ ] = aberto

 IUSK intermitente = LUEISK


(Curto-circuito no circuito de
segurança)

Sinal Normal Descrição


LUEISK OFF ON = IUSK intermitente
ON = A alimentação do circuito de
segurança está desligada.
Causa possível:
– Corrente do circuito de segurança > 800 mA
IUSK ON ON = Alimentação de circuito de segurança
de 24 .. 55 VCC OK
ISPT ON ON = Circuito de segurança do poço fechado
RTS ON ON = Circuito de segurança do poço e das
portas de patamar fechado
ISK ON ON = Circuito de segurança completamente
fechado

Botão Descrição
DUEISK-A Ligar novamente a alimentação do circuito de
segurança (após LUEISK ter sido ativado).

62 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.5 Códigos de Eventos (Menu 50) Códigos
de Erro
Os Códigos de Erro estão disponíveis no nível OEM [0].
Consultar informações na secção 1.4.

O histórico dos códigos de erro pode ser lido com recurso à interface
de utilizador HMI, menu 50:

4
A B

[32319; 11.11.2009]
– A = Armazenamento de erros
SW ≥ 9.34: 00 .. 49 = erro mais recente .. erro mais antigo
– B = código de erro de 4 dígitos
– C = Data e Hora (Apenas disponível com SW ≥ 9.53. Pode ser
definido manualmente com CF = 04, PA = 2, 5. Definido
automaticamente se ligado a um sistema de monitorização
remota).

K 608208_PT_13 63
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Informações adicionais

SW < 9.5x

2)

1)

[402013; 09.09.2014]
– Tipo de mensagem:
E = Erro; F = Erro Fatal; P = Erro Fatal Persistente; I = Informações
– Hora (1) e Data (2)
– Para ter uma melhor perceção geral do erro, não ler
apenas o erro mais recente. Ler sempre os erros mais
antigos também.
– Para limpar o histórico, premir o botão "OK" até "E-" ser
exibido, mas é recomendável deixar os erros para
diagnosticar problemas.
– Os Erros Fatais Persistentes requerem um procedimento
de recuperação de erros especial (HMI menu 10 > 101,
consultar secção 4.8.3)
– A descrição dos códigos de erro pode ser obtida no
Anexo B, capítulo 8 do presente documento.

64 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.6 Erros especiais
Indicação de Erro Especial na Interface de Utilizador HMI

Indicação Significado
Versão de Versão de Software (por exemplo: "V9.34.04")
SW É exibidonormalmente durante alguns segundos no
(por exemplo arranque do sistema. Se esta indicação não
"V.9.34.04") desaparecer após alguns segundos, verificar os
ou seguintes motivos:
– ACVF arrancou corretamente?
"70" ou "72"
– Sem ligação de comunicação CAN para ACVF.
(Sempre durante o arranque. Deve desaparecer
após alguns segundos). 4
– Interface de linha de comunicação CAN no ACVF
com defeito (após ligação incorreta de encoder /
linha de comunicação CAN)
– Comunicação CAN com interferências devido a
SDIC ou SCOP com defeito. Para verificar, tentar
deslocar a cabina sem o sistema eletrónico da
cabina (consultar secção 4.9.9). Se a cabina se
deslocar, o problema pode ser provocado pelo
sistema eletrónico da cabina (SDIC ou SCOP).
– Transferência de parâmetros de cartão SIM para
ACVF falhou. Verificar compatibilidade ACVF
(Versão de SW) ↔ cartão SIM (versão de ficheiro
de parâmetros do FC). Para mais informações,
contactar o especialista de campo local.
CF 16 Durante o arranque: Parâmetros no cartão SIM
diferem dos parâmetros armazenados no ACVF.
Possibilidade 1: Após alguns segundos, o sistema
arranca com os parâmetros guardados no ACVF e
"CF 16" desaparece. (Ou premir "ESC" para arrancar
imediatamente.)
Possibilidade 2: Prima "OK" na HMI para visualizar
quais os parâmetros que diferem. Confirmar ou
alterar os parâmetros.

K 608208_PT_13 65
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Indicação Significado
[E _ 000020] E_ELEVATOR_SAFETY_CHAIN
A HMI exibe em sequência:
– a data (dd.mm.aa)
– a hora (hh:mm:ss)
– o estado do circuito de segurança no formato
LLIRPUCS:
– LL = nível (se 00 o nível era desconhecido)
– I = ISK está aberto
– R = RTS está aberto
– P = ISPT está aberto
– U = IUSK está aberto
– C = A causa de erro do circuito de segurança
foi KTC
– S = A causa de erro do circuito de segurança
foi KTS
Nota: Se for apresentado um travessão, o sinal ou
estado era zero.

Para mais informações, consultar o capítulo 8


"Descrições de Códigos de Erro".

66 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Problemas nos cartões SIM

Se estiver a ser utilizado um cartão SIM defeituoso, vazio ou


incorreto no PCB da SMI, o ascensor irá funcionar durante
cinco minutos, mas apenas com o serviço mínimo, por
exemplo, DE Simplex, sem manobra de bombeiros, sem
comando de estacionamento, etc.
Após cinco minutos a cabina desloca-se para o último piso
inferior e permanece bloqueada (DT-O e fotocélula
permanecem ativos).

4.7 * ACVF: Dados de Monitorização, Menu 70


(ou 30 > 306) 4
O menu 70 faz parte do nível [0] OEM (consultar
informações na secção 1.4).

_ _ _ _ xx 10 _ _ _ x

70_ _ _ x 70_ _ _ 0 220_000389_00

70_ _ _1 701_ _ _ xxxxxx

702_ _ _ xxxxxx

Monitorização do ACVF menu 70 [13024; 26.11.2010]

Com a SPECI os Dados de Monitorização do Vacon estão


listados no menu 30 > submenu 306.

K 608208_PT_13 67
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Monitorização do ACVF se SW ≤ 10
Este menu está disponível até V10.x. A partir de V11.x,
encontre a monitorização do ACVF no menu 306.

702_ _ _

ESC ESC

70_ _ _1 701_ _ _ XXXXXX

70 _ _ _ x 70_ _ _ 0

ESC

_ _ _ _ xx 10_ _ _ x

Monitorização do ACVF menu 70 [608208_014; 01.04.2016]

HMI Visor Índice 1) Descrição


701 [70/1_/_ _] 1.16 Velocidade real do ascensor [mm/s],
valor calculado, com base nos
parâmetros do ascensor e na entrada
do encoder
702 [70/2_/_ _] 1.21 Velocidade nominal linear, calculada
[mm/s]
703 [70/3_/_ _] 1.17 Velocidade do encoder [RPM]
704 [70/4_/_ _] 1.18 Frequência do encoder [mHz]
705 [70/5_/_ _] 1.3 Velocidade do motor [RPM]
706 [70/6_/_ _] 1.4 Corrente do motor [0,01 A]
707 [70/7_/_ _] 1.7 Tensão do motor [0,1 V]
708 [70/8_/_ _] 1.24 Temperatura do motor [°C], valor
medido a partir do sensor térmico
KTY84 ... 130
709 [70/9_/_ _] 1.1 Frequência de saída do ACVF [mHz]

68 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
HMI Visor Índice 1) Descrição
710 [71/0_/_ _] 1.2 Frequência de referência [mHz]
711 [71/1_/_ _] 1.8 Tensão da ligação CC [0,1 VCC]
712 [71/2_/_ _] 1.10 Tensão de entrada AI1 do termostato
da resistência de frenagem
KTHBR [0,1 V]
713 [71/3_/_ _] 1.11 Tensão de entrada AI2 do termístor do
motor KTHMH [0,1 V]
714 [71/4_/_ _] 1.9 Temperatura do ACVF [°C], valor
medido a partir do módulo IGBT
interno
715 [71/5_/_ _] 1.23 Iq corrente de teste [0,01 A], 4
Iq corrente filtrada medida a meio da
viagem em modo de posição
durante 16 ms.
Iq = vetor da corrente de saída
produzida pelo binário.
716 [71/6_/_ _] 1.26 Corrente máxima do motor [0,01 A]
717 [71/7_/_ _] 1.28 Posição relativa de cabina [mm],
distância percorrida desde o ponto de
partida da viagem
718 [71/8_/_ _] 1.29 Distância da viagem pedida [mm] para
a próxima viagem
719 [71/9_/_ _] 1.30 Distância de paragem [mm], calculada
para cada viagem
720 [72/0_/_ _] 1.35 Correção da primeira bandeirola [mm]
(bandeirola PHS)
721 [72/1_/_ _] 1.36 Correção da última bandeirola [mm]
(bandeirola PHS)
722 [72/2_/_ _] 1.31 Frequência da última bandeirola [mHz]
(bandeirola PHS)

K 608208_PT_13 69
Copyright © 2016 INVENTIO AG
HMI Visor Índice 1) Descrição
723 [72/3_/_ _] 1.12 Estados das entradas digitais 1, 2, 3
[0 ... 7]
Consultar informação adicional no final
desta tabela
724 [72/4_/_ _] 1.13 Estados das entradas digitais 4, 5, 6
[0 ... 7]
Consultar informação adicional no final
desta tabela.
725 [72/5_/_ _] 1.14 Estados das saídas digitais 1, 2, 3
[0 ... 15]
Consultar informação adicional no final
desta tabela.
726 [72/6_/_ _] 1.38 Informação da CLC (-1000 = cabina
vazia, +1000 = cabina totalmente
carregada)
Se o valor está definido para "0",
o valor de medição do peso provém
da CLC
Se o valor <> "0", o valor de medição
do peso provém dos parâmetros
predefinidos
727 [72/7_/_ _] 1.44 Modo de Alimentação [0 = Parado,
1 = Motor, 2 = Gerador]
728 [72/8_/_ _] 1.45 Rearme de falhas da temperatura do
motor [5 ... 140 °C]
729 [72/9_/_ _] 1.46 Velocidade do ventilador [1 ... 100 %]
730 [73/0_/_ _] 1.47 Temperatura da resistência de
frenagem [-10 ... + 256 °C]
731 [73/1_/_ _] 1.49 Velocidade nominal real do motor
durante a execução da identificação
de RPM [0 ... 3000 RPM]
732 [73/2_/_ _] 1.50 Estado de ID de curva U/f [0 = não
utilizado, 1 = em espera, 2 = em
execução, 3 = OK, 4 = não OK]

70 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
HMI Visor Índice 1) Descrição
733 [73/3_/_ _] 1.51 Estado de ID de RPM [0 = não
utilizado, 1 = em espera, 2 = em
execução, 3 = OK, 4 = não OK]
734 [73/4_/_ _] 1.25 Corrente média do motor [0,01 A]
735 [73/5_/_ _] Resultado de ajuste automático de
motor estático
736 [73/6_/_ _] Resultado de ajuste automático de
desvio do encoder
737 [73/7_/_ _] Resultado de ajuste automático de
motor dinâmico
1) Referente à designação dos valores de monitorização no visor 4
Vacon.

K 608208_PT_13 71
Copyright © 2016 INVENTIO AG
70 Ensaio ( ≥ V11)
70.1 Ensaios de tração
70.2 Ensaios do Varidor
1xx Ensaio do Varidor da
porta 1
2xx Ensaio do Varidor da
porta 2

Explicação 723 / 30623 (Entradas DIN1 ... DIN3)


Valor DIN1 DIN2 DIN3 Estado
SF SF1 Modo de
(Contacto NF) (Contacto NF) evacuação
(0 = ativa) (0 = ativa) (a partir da HCU)
(1 = ativa)
0 0 0 0 Viagem
normal
1 0 0 1
2 0 1 0
3 0 1 1
4 1 0 0
5 1 0 1
6 1 1 0 Em
espera
7 1 1 1

Explicação 724 / 30624 (Entradas DIN4 ... DIN6)


Valor DIN4 DIN5 DIN6 Estado
"Cabina KB KB1
no piso" (Contacto (Contacto
(1 = ativa) NC) NO)
(0 = ativa) (1 = ativa)
0 0 0 0 Falha de KB/KB1

72 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Explicação 724 / 30624 (Entradas DIN4 ... DIN6)
1 0 0 1 Viagem normal cabina
entre pisos
2 0 1 0 Em espera, cabina entre
pisos
3 0 1 1 Falha de KB/KB1
4 1 0 0 Falha de KB/KB1
5 1 0 1 Viagem normal, cabina no
piso
6 1 1 0 Em espera, cabina no piso
7 1 1 1 Falha de KB/KB1
4
O estado na tabela 724 é válido para sistemas com HCU.
Para sistemas sem HCU a DIN4 é sempre 0.

Explicação 725 / 30625 (Saídas R01 ... R03)


Valor R01 R02 R03 Estado
SF/SF1 MGB MVE
0 0 0 0 Em espera (sem MVE)
1 0 0 1 Em espera (MVE em
funcionamento)
2 0 1 0
3 0 1 1
4 1 0 0 Iniciar/Terminar Viagem
(sem MVE)
5 1 0 1 Iniciar/Terminar Viagem
(MVE em funcionamento)
6 1 1 0 Viagem normal (sem MVE)
7 1 1 1 Viagem normal
(MVE em funcionamento)

K 608208_PT_13 73
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.8 * Resolução de Erros
4.8.1 * Reset Normal do Comando do Ascensor

RESET

IUSK
ISPT
RTS
ISK

DBV DUEISK-A RESET


INSPECTION

SMIC(E)6x.Q/SCPU1.Q

[402014; 10.09.2014]
Premir o botão de rearme (RESET) na PCBA da SCPU situada na
LDU. Se for utilizada uma PCB SMICE6x/SMICFC2x+SMICHMI2x,
o botão de REARME na PCBA SMICE6x/SMICHMI2x tem a mesma
função.
Tem de ser efetuada uma reinicialização após problema
do SW ou após alteração da configuração.

74 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Botão de REARME na SMICHMI2x

DWNLD
MMCARD

RESE T
ETH
LUE T

JT BBUS

AG INSP

NORM
LCD
PWR

ERR

4
SIM CARD ESC

RS T
DBV DUEISK- A
INSP

DRZS locking device LZS


(only for SMICHMI21)
DRZS

BDM CM2 BDM SCPU1

[608208_001; 29.03.2016]

K 608208_PT_13 75
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.8.2 * Recuperação de Erros Fatais a partir do Teto da
Cabina (Rearme Normal)
Procedimento em caso de CO BIC ≤ 6

Com software ≥ V9.53 é


possível efetuar o rearme do
NORM I comando com recurso à
N STOP
S manobra de inspeção no teto da
P cabina:
E JHC
C – JREC deve estar na posição
JREC T
"INSPECTION" (inspeção)
– O botão de Paragem JHC
DREC-U deve ser premido
→ Premir os botões SUBIR e
DESCER (DREC-U e DREC-D)
DREC-D em simultâneo. Isto irá efetuar a
reinicialização do comando do
10010758

ascensor.
DA-U

76 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.8.3 * Recuperação de Erros Fatais a partir do Teto da
Cabina (Rearme Normal) em caso de CO BIC ≥ 7
Utilização da Botoneira de Inspeção no Teto da Cabina (REC)

É possível efetuar o rearme do


comando com recurso à
botoneira de inspeção no teto da
NORMAL
I
STOP
cabina:
N
S
P
E
 JREC deve estar na posição
C
T
I
"INSPECTION" (inspeção)
O HC

REC
N
 O botão de paragem JHC deve
ser premido
 Premir os botões ATIVAR,
DREC-U

SUBIR e DESCER (DREC-E,


4
ENABLE

DREC-U e DREC-D) em
DREC-D
simultâneo.
Isto irá efetuar a reinicialização
DA-U do comando do ascensor.
PC

[608208_011; 29.03.2016]

Utilização da Botoneira de Inspeção no Poço (RESG)

É possível efetuar o rearme do


comando com recurso à
botoneira de inspeção no poço:
 JRESG deve estar na posição
INSPECTION (inspeção)
250
 O botão de paragem JHSG
deve ser premido
STOP
Normal
 Premir os botões ATIVAR,
Inspection

Enable JRESG UP DOWN SUBIR e DESCER (DRESG-E,


DRESG-U e DRESG-D) em
[608208_012; 29.03.2016] simultâneo.
Isto irá efetuar a reinicialização
do comando do ascensor.

K 608208_PT_13 77
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.8.4 Reset após Erro Fatal Persistente do Comando
Um erro fatal persistente é provocado, por ex.: por problemas do
circuito de segurança na zona de porta com abertura antecipada.
O procedimento descrito efetua a reinicialização dos elementos
seguintes:
– Erros fatais persistentes do sistema Bionic (pré-abertura da(s)
porta(s), renivelação, KSE, KNE, PHSx com pontagem, circuito de
segurança)
– Erros fatais do ACVF (Vacon) (por exemplo: KB/KB1)
– Limpar vários estados: Estado de serviço de incêndio, último piso
para serviço de bombeiros, condição de monitorização do
encravamento da porta)
Procedimento de Reinicialização com Interface de Utilizador HMI:

2
SCIC / SCPU: RESET

[25788; 27.08.2009]

1 Na interface de utilizador da HMI selecionar o menu principal 10


e premir OK para confirmar → A HMI exibe [101 ]
2 Premir OK novamente para confirmar o submenu 101 → A HMI
exibe [101 0]
3 Alterar o valor de [101 0] para [101 1] e premir OK.
Após alguns segundos, a HMI irá exibir [101 0] novamente
4 Sair do menu 10 e premir o botão RESET na placa de circuito
impresso SMIC ou SCPU

78 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.8.5 Reinicialização após Erro Fatal de Variador de
Frequência ACVF
Dependendo da causa do erro, o estado de erro fatal do ACVF não
está indicado em parte alguma.
Procedimento de Reinicialização com Interface de Utilizador
HMI:
Utilizar o mesmo procedimento de reinicialização utilizado para
reinicializar após um erro fatal persistente do comando.
Consultar secção 4.8.3.
Procedimento de reinicialização com painel de interface de
utilizador Vacon (opcional):
Se existir disponível uma botoneira de interface de utilizador Vacon
(não incluída no fornecimento standard), o ACVF Vacon pode ser
reinicializado por meio do botão de reinicialização (Reset). 4
4.9 * Modos Especiais, Comandos Especiais
(Menu 10)
O menu 10 da HMI disponibiliza comandos especiais para
diagnóstico e resolução de problemas:
– Executar comandos para o ascensor (chamadas de cabina,
abertura de porta, KFM, ...)
– Desativar modos especiais (terramoto, SAB, ...)
– Ativar modos de viagem especiais (malha aberta do ACVF, viagem
de montagem, ...)
Se OEM estiver ativado, utilizar a função "Enable HMI" na
SPECI para ativar a HMI.

K 608208_PT_13 79
Copyright © 2016 INVENTIO AG
102_ _ _

ESC ESC

10_ _ _1 101_ _ _ XXXXXX

ESC

_ _ _ _ xx 10_ _ _ x 10_ _ _ 0

[608208_015; 02.04.2016]

Menu Visor Descrição


101 [10/1_/_ _ ] Enviar um comando de reset de erro fatal para
o ACVF e o comando do ascensor.
Isto elimina erros fatais relacionados com
abertura antecipada, renivelação, KNE, KSE,
KB/KB1, circuito de segurança, PHSx ligado
em ponte.
102 [10/2_/_ _ ] Ativar o modo de malha abertado ACVF
Isto permite a manobra através do comando de
inspeção ou de revisão, apesar da falha do
encoder do motor, do contacto do freio KB/KB1
ou do sensor de temperatura do motor/ACVF.
103 [10/3_/_ _ ] Ativar o modo de rearme GBP para viagem de
inspeção para além de KDE-U, a fim de
rearmar o contacto do limitador de velocidade.
Automaticamente desativado.
104 [10/4_/_ _ ] Ativar ou desativar o modo KFM (também
conhecido como modo de manutenção, modo
de viagem de teste)

80 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Visor Descrição
105 [10/5_/_ _ ] Ativar ou desativar o modo de viagem de
montagem (este modo não é afetado por um
reset)
Observação: Após a desativação, é necessária
uma reinicialização para voltar ao modo normal.
107 [10/7_/_ _ ] Ativar ou desativar a medição de carga (CLC)
(desativar 0 → 1)
108 [10/8_/_ _ ] Ativar ou desativar o funcionamento do
interruptor de chave (JAB) (ativar 0 → 1, que
coloca o ascensor fora de serviço)
109 [10/9_/_ _ ] Ativar as Funções de Serviço Avançado (ESF) 4
(apenas pode ser utilizado uma vez)
110 [11/0_/_ _ ] Efetuar um envio de cabina
111 [11/1_/_ _ ] Efetuar uma chamada de patamar
112 [11/2_/_ _ ] Enviar um comando de abertura de porta
(a porta não fecha automaticamente)
113 [11/3_/_ _ ] Enviar um comando de fecho de porta
114 [11/4_/_ _ ] Desativar SAB
O centro de controlo de telealarme pode
colocar o ascensor fora de serviço
remotamente. O comando 114 é utilizado para
colocar o ascensor novamente em serviço.
115 [11/5_/_ _ ] Desativar a manobra de terramoto (EB)
(desativar 0 → 1)
116 [11/6_/_ _ ] Iniciar uma viagem de aprendizagem.

K 608208_PT_13 81
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Visor Descrição
117 [11/7_/_ _ ] Visita de Serviço LIGADA/DESLIGADA
(desativar/ativar monitorização remota)
 0 = Os erros não são filtrados e enviados
através de monitorização remota. Passa
automaticamente para '0' decorridos 30
minutos se não forem detetadas atividades
de manutenção.
 1 = Os erros não são enviados através da
monitorização remota. Passa
automaticamente para "1" em caso de
manutenção.
123 [12/3_/_ _ ] Ativar ou desativar a calibração de binário
inicial (ativar 0 → 1)
Procedimento útil para ascensores que não
estejam equilibrados, como, por exemplo,
o Schindler 3100.
124 [12/4_/_ _ ] Ativar ou desativar a manobra de recuperação
Sprinkler (SR) (desativar 0 → 1)
125 [12/5_/_ _ ] Enviar um comando de rearme de GBP
remotamente
126 [12/6_/_ _ ] Chamada seguinte
Força uma chamada de TM imediata,
geralmente utilizada para acelerar a
configuração automática.
Nota: não éeficaz no caso do CGW.
128 [12/8_/_ _ ] Deteção de modem
A ser utilizada após montagem, substituição do
dispositivo TM e no caso de a comunicação TM
não estar operacional
(consultar 5.4.24 ETM Telemonitorização
Incorporada)".
129 [12/9_/_ _ ] Deteção de COP
Para ser utilizado após montagem de uma
nova COP.

82 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Visor Descrição
130 [13/0_/_ _ ] Deteção das LOPs (como CF = 00, LE = 00,
contagem das LOPs) (É exibido durante a
contagem das LOPs: [1301])
133 [13/3_/_ _ ] Para confirmar que o LMS montado é do tipo
contacto. Esta confirmação apenas é
necessária se existir montado um LMS do tipo
contacto. 11 = contacto confirmado,
01 = contacto não confirmado. Não utilizado
com Schindler 3100/3300/5300
134 [13/4_/_ _ ] Desativação temporária do filtro do alarme.
Utilizado para alarmes de teste.
Se ativado, o alarme não é filtrado ainda que a 4
cabina esteja a deslocar-se ou as portas
estejam abertas.
134 será automaticamente definido de novo
para "0" após 30 segundos.
135 [13/5_/_ _ ] Parar atividade do telealarme. Utilizado para
efetuar reinicialização de um alarme pendente.
(Indicador de alarme na COP.)
136 [13/6_/_ _ ] Deteção do "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs). (Triplex, Quadruplex)
Tem de ser efetuado no fim da colocação em
serviço do grupo. Tem de ser repetida, se for
removido um "overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs) do sistema.
Indicação [136 _ _ _ 1] = Deteção correta
Indicação [136 _ _ _ 0] = Deteção não correta
137 [13/7_/_ _ ] Reinicialização do "Overlay" (Gestão de
Tráfego de Grupo por PTGs).
Efetua a reinicialização da caixa do "Overlay"
(Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs).
Função idêntica à do botão de reinicialização
na caixa do "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs). Tem de ser efetuada após a
configuração de CF = 04, PA = 01.

K 608208_PT_13 83
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Visor Descrição
138 [13/8_/_ _ ] Deteção/calibração da iluminação da cabina
(SW ≥ V11)
139 [13/9_/_ _ ] Calibração da iluminação de emergência da
cabina (SW ≥ V11)
140 [14/0_/_ _ ] Ajuste automático com motor imobilizado.
(Disponível com SW ≥ V9.8 e Commodity Mid
Rise, apenas Schindler 3600.)
A HMI assinala as fases de ajuste automático,
no fim exibe 0 = falha, 1 = êxito.
141 [14/1_/_ _ ] Ajuste automático de desvio do encoder.
(Disponível com SW ≥ V9.8 e Commodity Mid
Rise, apenas Schindler 3600.)
A HMI assinala as fases de ajuste automático,
no fim exibe 0 = falha, 1 = êxito.
142 [14/2_/_ _ ] Ajuste automático do motor em movimento.
(Disponível com SW ≥ V9.8 e Commodity Mid
Rise, apenas Schindler 3600.)
A HMI assinala as fases de ajuste automático,
no fim exibe 0 = falha, 1 = êxito.
143 [14/3_/_ _ ] Viagem de binário elevado (Disponível a partir
de V9.9, apenas para tração REACH.)
Viagem de binário elevado
Nota: É necessário iniciar a manobra de
revisão para ativar o menu. O botão DRH-U/D
deve ser premido para desbloquear a cabina.
Uma vez libertado o botão DRH-U/D, a função
é desativada.
144 [14/4_/_ _ ] Deteção de CDD (Disponível a partir de V10)
A ativação deste menu ativa a deteção do CDD.

84 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Visor Descrição
145 [14/5_/_ _ ] Calibração ECM (Disponível a partir de V10)
A ativação deste menu ativa a calibração
da ECM.
Nota: Este menu é visível apenas se o
menu 190 estiver ativado.
146 [14/6_/_ _ ] Apagar erros e avisos da ECM (Disponível a
partir de V10)
Este comando elimina:
– o pop-up 4624
– o estado de erros e avisos da ECM
147 [14/7_/_ _ ] Deteção de operador de porta (Disponível a 4
partir de V11)
A ativação deste menu remove os operadores
de porta detetados a partir do EC.
Verifique a execução deste comando sem
qualquer operador de porta ligado. Depois de
executar o comando, é possível voltar a ligar
os operadores de porta, que serão
automaticamente reconhecidos. (para Varidor
15 apenas)
148 [14/8_/_ _ ] Ignorar a monitorização de KB/KB1 (Variodyn)
Desativar temporariamente a monitorização de
KB/KB1 apenas enquanto estiver a funcionar
em revisão/inspeção. O estado não é
independente do rearme. Na inicialização do
ASCENSOR, a monitorização de KB/KB1 é
ativada. Para Variodyn apenas.

K 608208_PT_13 85
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Visor Descrição
149 [14/9_/_ _ ] Ignorar excesso de temperatura do motor
(Variodyn)
Desativar temporariamente a monitorização de
excesso de temperatura do motor apenas
enquanto estiver a funcionar em
revisão/inspeção.
Se o motor estiver com excesso de
temperatura quando se ativa a função
"bypass", o ASCENSOR aguardaráque expire
a temporização de excesso de temperatura
antes de ignorar.
O estado não é independente do rearme. Na
inicialização do ASCENSOR, a monitorização
do excesso de temperatura do motoré ativada.
161 [16/1_/_ _ ] Rearme da inspeção do poço
A ativação deste menu reinicializa a inspeção
do poço. É equivalente a atuarJRESG-A.
162 [16/2_/_ _ ] Comando de encravamento da porta
Enviar um comando de bloqueio a qualquer
porta disponível no sistema. Esta
funcionalidade é principalmente utilizada para
fechar o circuito de segurança no
procedimento de saída do hardware TSD21.
190 [19/0_/_ _ ] Ativar alteração única da configuração de STM
(Disponível a partir de V10)
A ativação deste menu permite modificar os
parâmetros CF 28 PA 6,9 e o menu 145
durante 300 segundos.

86 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Visor Descrição
199 [19/9_/_ _ ] Simulador de chamadas (Desde V10)
O técnico de manutenção pode iniciar uma
simulação de chamadas com um
comportamento configurável.
O técnico de manutenção pode introduzir neste
menu o número, em formato hexadecimal, para
dar instruções acerca do tipo de simulação
necessário:
O parâmetro utiliza o formato XYYZZ
Parâmetro X: padrão de chamada:
– 0: Parar simulação (a simulação não está a
ser executada) 4
– 1: Chamadas de piso (piso/lado aleatórios)
– 2: Envios de cabina (piso/lado aleatórios)
– 3: Envios de cabina e chamadas de piso
(piso/lado aleatórios)
– 4: Paragem em cada piso e operação de
abertura de porta (ZZ0/1/2: abre todas as
portas sem restrições. Os níveis restritos são
ignorados. ZZ3 abre primeiro a portado
acesso 1 e depoisa porta do acesso 2)
– 5: Movimento ao longo de toda a caixa
(topo → fundo → topo → ....). As portas
mantêm-se fechadas quando a cabina se
imobilizar.
– 6: Movimento ao longo de toda a caixa
(topo → fundo → topo → ....). As portas são
abertas de acordo com a atual política de
portas. As restrições de pisos não serão
respeitadas.
Parâmetro YY: Atraso entre a chamada
(válido apenas para padrões de chamada
1, 2, 3) ou atraso entre duas chamadas
(padrões de chamada 4, 5, 6):
– 0: Parar a simulação
Parâmetro ZZ: O número de viagens a
efetuar em múltiplos de 100.
– 0: Infinito

K 608208_PT_13 87
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu Visor Descrição
199 [19/9_/_ _ ] Se ocorrer o rearme do SW, o comando
recomeça o simulador de chamadas até terem
sido efetuadas todas as viagens requeridas.
Se ocorrer o rearme do SW e indicação de
viagens infinitas na simulação de chamadas,
o comando encerra o simulador de chamadas.
Nota: Um corte de energia no ascensor incluiria
erros no contador de viagens (± 100 viagens)
O comportamento dos ascensores está de
acordo com a configuração do(s) ascensor(es)
e com o modo operacional atual.
As chamadas geradas não serão para pessoas
portadoras de deficiêncianem autenticadas
(os acessos restritos não são alcançáveis).
Se o simulador de chamadas estiver em
execução, o menu irá exibir o padrão
instantâneo atual e o parâmetro ZZ apresenta
o número de viagens restantes (em formato
hexadecimal, em múltiplos de 100).
Exemplo: "2100 A" simulador de envios de
cabina em execução com tempo entre
chamadas de 16 segundos e cerca de
1000 viagens restantes.

88 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.9.1 Viagem de Sincronização
Uma viagem de sincronização não pode ser iniciada manualmente.
Será efetuada automaticamente uma viagem de sincronização após
as situações seguintes:
 no arranque do sistema
 após reinicialização
 após viagem de inspeção
 após modo de viagem de montagem
 quando tiver ocorrido um erro recuperável da informação de caixa
 Em sistemas com TSD/TSD21: supervisão KNET ativada sem
abertura da porta de patamar (KTS permanece fechado)
A sequência da viagem de sincronização será diferente, consoante a
posição inicial da cabina. (O sentido inicial depende do estado de
KSE-D e KSE-U. Consultar esquema abaixo.)
4
No final da viagem de sincronização, a cabina permanecerá no PHS
do último piso inferior.
1220 mm
SKA
1250 mm
SKA

Sequência da Viagem de Sincronização, consoante as posições iniciais A, B ou


C [402037_00; 29.01.2015]

K 608208_PT_13 89
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Problemas durante a Viagem de Sincronização
Possíveis causas:
 Se a porta não fechar: Verificar fotocélula ou barreira de
infravermelhos.
 A viagem de sincronização não pode ser iniciada se a célula de
carga da cabina ainda não estiver calibrada. → Desativar
temporariamente a célula de carga da cabina.
 Problemas com os ímanes KSE-D e KSE-U ou interruptores
magnéticos
 Informação de caixa: Definição incorreta de SKA

90 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.9.2 Viagem de aprendizagem
A viagem de aprendizagem é utilizada para:
– Calcular o diâmetro DD da roda de tração e outros parâmetros do
sistema de tração
– Contar o número de pisos e medir as distâncias entre pisos
– Aprender as informações relativas aos lados dos acessos e à
pré-abertura de portas
– Efetuar leitura de informações relativas a HW e SW (COP, SDIC)
A viagem de aprendizagem é ativada automaticamente, por exemplo
após sair do modo de viagem de montagem ou pode ser forçada
manualmente.
Motivo pelo qual uma viagem de aprendizagem deve ser forçada:
 Nova leitura da informação de caixa 4
Sequência da viagem de aprendizagem:
 Viagem de sincronização conforme descrito acima em "Viagem de
Sincronização".
 Viagem completa para o pisosuperior (cálculo do diâmetro DD da
roda após passagem nas bandeirolas)
 Na parte superior: Cálculo de binário inicial pelo ACVF (com
abertura de freio). Com SW ≥ V9.71: Desbloquear / bloquear a
porta (para evitar problemas associados à temporização máxima
de encravamento da porta em caso de caixas longas).
 Viagem completa para o pisoinferior (efetuando leitura do número
depisos e da informação de caixa completa e guardando na
EEPROM)
 Na parte inferior: Cálculo de binário inicial pelo ACVF (com
abertura de freio).

Após uma viagem de aprendizagem a configuração do


sistema tem de ser novamente verificada. Alguns
parâmetros são alterados ou reinicializados
automaticamente durante uma viagem de aprendizagem:

– A configuração de COP5B-N é reinicializada. CF = 15 tem


de ser novamente efetuado. (Apenas com SW < V9.5x.)
– A calibração com 0 kg da Digisens é efetuada no final da
viagem de aprendizagem. (Se a cabina não estava vazia

K 608208_PT_13 91
Copyright © 2016 INVENTIO AG
esta calibração tem de ser novamente efetuada com a
cabina vazia. CF = 98) (Ou desativar a Digisens durante a
viagemde aprendizagem com a HMI, menu 10 > 107 = 1.)
– A calibração do binário inicial do ACVF é efetuada
durante a viagemde aprendizagem. (Se a cabina não
estava vazia esta calibração tem de ser novamente
efetuada com a cabina vazia. Menu 10 da HMI > 123 = 1.
Consultar secção 4.9.10.)
– Os pisos "cegos" são novamente ativados. CF = 26 tem
de ser novamente efetuado. (Consultar secção 5.4.21.)
SW ≥ V9.34: Forçar uma viagem de aprendizagem utilizando
a HMI:

1 Ativar o menu 10 da HMI


2 Selecionar o submenu 116
3 Alterar de [116 0] para [116 1] e premir "OK".
→ A HMI exibe [116 0]. "0" fica intermitente.
→ A viagem de aprendizagem é iniciada
4 Após a conclusão da viagem de aprendizagem, premir ESC
várias vezes para sair do submenu 116
5 Verificar a "Nota" no início desta secção. Tarefas após a
viagemde aprendizagem.

Causas possíveis de problemas durante a Viagem de


Sincronização e a Viagem de Aprendizagem
 Se a porta não fechar: Verificar fotocélula ou barreira de
infravermelhos.
 A viagem de sincronização não pode ser iniciada se a célula de
carga da cabina ainda não estiver calibrada. → Desativar
temporariamente a célula de carga da cabina.
 Problemas com os ímanes KSE-D e KSE-U ou interruptores
magnéticos
 Informação da caixa: Definição incorreta de SKA
 Definição incorreta dos parâmetros do ACVF. (Por exemplo,
velocidade nominal ou velocidade de nivelação (demasiado baixa))

92 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Em caso de problemas na precisão de paragem ao piso
Algumas configurações especiais do sistema podem
originar problemas na precisão de paragem ao piso.

– Sistemas com grandes distâncias de viagem entre pisos:


Neste caso, pode ser encomendada a opção "pisos
cegos". (Bandeirolas PHS adicionais. Para configuração,
consultar CF = 26)
– Sistemas com 2 pisos apenas ou em caso de problemas
gerais na precisão de paragem ao piso:
Neste caso, a viagem de aprendizagem pode ser
efetuada com uma cabina equilibrada (aproximadamente
50 % de carga).
– Fase 1: Viagem de aprendizagem com cabina
equilibrada
4
– Fase 2: Início manual da calibração do binário inicial do
ACVF com cabina vazia (0 % de carga da cabina).
Consultar secção 4.9.10, Menu 123.
– Fase 3: Se a Digisens não foi desativada durante a
viagemde aprendizagem, a calibração com 0 kg tem de
ser efetuada novamente com a cabina vazia (0 % de
carga de cabina) CF = 98, consultar secção 5.4.1.

K 608208_PT_13 93
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.9.3 Modo Viagem em Malha Aberta (HMI menu 102)
O modo de viagem em malha aberta é utilizado para substituir
componentes com defeito no topo de caixa que são utilizadas
normalmente para viajar em modo de malha fechada. (Encoder,
contactos de freio, contacto térmico.)
Consoante o motivo para efetuar uma viagem em modo de malha
aberta, existem dois procedimentos diferentes aplicáveis:
– Procedimento 1: Viagem em malha aberta em caso de encoder IG
com defeito ou contactos de freio KB com defeito
– Procedimento 2: Viagem em malha aberta em caso de supervisão
térmica THMH com defeito.
O modo de malha aberta é automaticamente desligado
assim que o comando de revisão ou o modo de Viagem de
Inspeção é desligado!

Não DESLIGAR a Revisão ou Inspeção enquanto se


efetua a deslocação na caixa fora de uma zona de porta.
Não se pode ligar o modo de Malha Aberta novamente e
existe o risco de se ficar bloqueado no teto da cabina!
Procedimento 1: Viagem em malha aberta em caso de encoder IG
com defeito ou contactos de freio KB com defeito:

Procedimento 1
1 Ligar o comandode revisão ESE à PCB SMIC na LDU.
2 Colocar o comandode revisão no modo de viagem "RECALL"
(revisão).
3 Na interface de utilizador HMI ativar o modo de viagem em
malha aberta.
– Selecionar o menu principal 10 e premir OK
– Selecionar o submenu 102 e premir OK
– Alterar de [102 0] para [102 1] e premir OK
→ A HMI exibe [102 1] ("1" fica intermitente)
4 Agora o sistema está em modo de viagem em malha aberta até
o comandode revisão ser desligado ou até o menu 102 ser
definido para "0" novamente.

94 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Procedimento 1
5 Utilizar o comando de revisão para deslocar a cabina para a
LDU para alcançar o teto da cabina.
Observação: É aconselhável que o teto da cabina seja colocado
pouco acima do piso da LDU ao nível do KSE. Desta forma, é
possível aceder ao teto da cabina e alcançar o motor e o ACVF.
As fases seguintes (6 a 9) aplicam-se apenas se o técnico tiver
de se deslocar no teto da cabina com recurso à manobra de
inspeção.
6 Abrir a porta de patamar e ativar a manobra de inspeção no teto
da cabina.
→ Isto pode rearmar o sistema para o modo de viagem em
malha fechada (indicação na HMI [102 0] 4
7 Colocar o comandode revisão ESE novamente no modo de
viagem "NORMAL" (normal).
8 Na interface de utilizador HMI ativar novamente o modo de
viagem em malha aberta. (Se necessário)
– Alterar [102 0] para [102 1] e premir OK.
→ A HMI exibe [102 1] ("1" fica intermitente)
9 Agora é possível viajar em modo de viagem em malha aberta
para o topo de caixa (nível do KSE) para verificar a peça com
defeito.
Se necessário, utilizar o dispositivo de bloqueio da cabina antes
de efetuar quaisquer trabalhos na máquina ou no ACVF.

Procedimento 2: Viagem em malha aberta em caso de contacto


térmico THMH com defeito:

Procedimento 2 (SW ≥ V9.34)


Em caso de problemas na supervisão térmica THMH, existe um
limite de tempo durante o qual não é possível efetuar qualquer
viagem.
1 Aguardar 15 minutos até que tenha expirado a temporização
THMH.

K 608208_PT_13 95
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Procedimento 2 (SW ≥ V9.34)
2 Após estes 15 minutos ligar o comandode revisão ESE à PCB
SMIC na LDU.
3 Colocar o comandode revisão no modo de viagem "RECALL"
(revisão).
4 Na interface de utilizador HMI ativar o modo de viagem em
malha aberta.
– Selecionar o menu principal 10 e premir OK
– Selecionar o submenu 102 e premir OK
– Alterar de [102 0] para [102 1] e premir OK
→ A HMI exibe [102 1] ("1" fica intermitente)
5 Premir o botão RESET na SCPU e aguardar que o sistema
arranque de novo.
6 Continuar com a fase 3 do procedimento 1 acima.
(Ligar novamente o modo de viagem em malha aberta [102 1].
De seguida, o comandode revisão ESE pode ser utilizada.)

4.9.4 Modo de Viagem de Rearme de GBP


(HMI menu 103)
O modo de Viagem de Reinicialização de GBP é utilizado após a
libertação do limitador de velocidade. Permite efetuar deslocações no
teto da cabina para o topo da caixa (além do ponto de KSE-U) para
rearmar KBV.

1 Desligar SMIC.KBV e ligar a ficha de ponte especial "GBP


Reset" a SMIC.KBV
2 Aceder ao menu principal 10 na HMI e selecionar submenu 103
3 Alterar o valor no submenu 103 de "0" para "1" e premir OK
4 Ligar a manobra de inspeção no teto da cabina. (O comando de
revisão tem de estar desligado.)
O sistema está pronto para efetuar viagem no modo Viagem de
Inspeção até ao topo da caixa.

96 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.9.5 Rearmar o Paraquedas

1 No caso de o paraquedas ter sido ativado, libertar o paraquedas


da cabina com a ajuda da botoneira de revisão ESE.
– Baixar a cabina premindo DRH-D durante 1 segundo.
– Para libertar o paraquedas deslocar a cabina para cima
premindo DRH-U
– Repetir este procedimento 2 a 4 vezes
2 Se a cabina não se deslocar após o teste de aceitação do
paraquedas:
– 1º passo: efetuar uma viagem de binário elevado (menu 143).
– 2º passo: retirar parte do peso de teste da cabina e tentar
novamente.
4
3 Se a cabina não se deslocar: Tentar o mesmo procedimento
(passo 1) em modo de viagem em malha aberta (menu 102 da
HMI. Consultar secção 4.9.3)
4 Com o comandode revisão ESE, deslocar a cabina para o último
piso inferior até conseguir aceder, a partir do poço, ao contacto
KF sob a cabina.
→ Rearmar o contacto KF
5 Deslocar a cabina com recurso ao comandode revisão ESE
para o topo da caixa. (Teto da cabina imediatamente acima do
nível da LDU.) Desta forma, é possível subir para o teto da
cabina e reinicializar o contacto KBV.
Ou utilizar o "Modo de Viagem de Rearme de GBP"
(HMI menu 103, consultar secção 4.9.4) para viajar com a
manobra de inspeção para o topo da caixa e para rearmar o
contacto KBV.
6 – Verificar se a célula de carga da cabina está a funcionar
corretamente (CF = 95).
– Verificar se os dispositivos de retenção do elemento de carga
(guiamento dos STM) estão firmemente posicionados.
– Verificar se os elementos de carga (STM) estão devidamente
posicionados na roda de suspensão.
– Verificar as guias.

K 608208_PT_13 97
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.9.6 Modo de Viagem KFM Casa de Máquinas
(HMI menu 104)
O modo de viagem para casa de máquinas pode ser ativado com o
menu 104 da HMI.
O modo de viagem para casa de máquinas é utilizado para enviar a
cabina do último piso superior para o último piso inferior e reenviá-la
novamente para cima. (Viagem de teste ao longo de toda a caixa.)

Ativação do KFM com a interface de utilizador HMI:

1 Aceder ao menu principal 10 na HMI


2 Selecionar o submenu 104
3 Alterar o valor no submenu 104 de "0" para "1" e premir OK
4 Enviar cabina no sentido de DESCIDA e SUBIDA: Para iniciar a
viagem de teste, pressionar o botão "OK" na Interface de
Utilizador HMI.

4.9.7 Viagem de Inspeção e Revisão (ESE)


Viagem de Inspeção
A manobra de inspeção é ligada com o interruptor JREC da Botoneira
de Inspeção no teto da cabina.
A cabina pode ser deslocada a uma velocidade muito reduzida.
A distância de viagem será limitada pelo KSE.
ESE (Comando de Revisão)
A cabina pode ser deslocada a uma velocidade muito reduzida com o
comandode revisão. A manobra ESE é bloqueada quando a Viagem
de Inspeção é ligada.
A distância da viagem não será limitada pelo KSE ou
pelo KNE.
A cabina pode deslocar-se e descer até ao amortecedor.
(Com o comandode revisão os contactos de segurança
seguintes não são verificados: KF, KF1, KNE, 2KNE, KFG
e KBV. Os KSE-U, KSE-D e PHS/PHUET de informação de
caixa também são ignorados.)

98 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.9.8 Posicionamento de Cabina para Acesso ao Teto
da Cabina
O Schindler 3100/3300/3600/5300/6300 oferece ao técnico de
manutenção um posicionamento automático de cabina para o acesso
ao teto da cabina. Este procedimento tem de ser utilizado antes da
realização de qualquer manutenção no ascensor.

Descrição
1 Na LDU, na SMIC, pressionar o botão "RESET INSPECTION"
(reinicializar inspeção) durante, pelo menos, 3 segundos.
(É emitido um sinal sonoro de confirmação.)
2 A cabina desloca-se para o piso da LDU e abre a porta.
Confirmar que não existem passageiros na cabina
4
3 Premir novamente o botão "RESET INSPECTION".
4 A porta fecha-se e a cabina desloca-se lentamente para baixo
até o teto da cabina estar nivelado com o piso da LDU. Isto é
indicado por um sinal sonoro e pelos LED intermitentes LREC
e LREC-A.)
5 Abrir a porta com a chave triangular, premir o botão STOP
(paragem) no teto da cabina e comutar para Inspeção. (Com
JREC na posição "INSPECTION" (inspeção) ou em sistemas
TSD com a alavanca amarela.)
Apenas para sistemas TSD (sistemas com extracurso superior
reduzido),
o comportamento dos LED é descrito na secção 4.3.2:
Após concluir o trabalho no teto da cabina:
– Viajar com a manobra de inspeção para o piso da LDU
– Sair do teto da cabina e voltar a colocar em modo normal com
recurso à alavanca amarela
– Fechar a porta de patamar
– O sinal sonoro está ativo e LREC e LREC-A estão
intermitentes.
→ Premir o botão RESET INSPECTION (rearmar inspeção)
na SMIC para voltar ao modo normal. (Confirmação de que
não se encontra ninguém no teto da cabina.)

K 608208_PT_13 99
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.9.9 Acesso ao Teto da Cabina com Viagem de
Montagem
Se existir alguma falha no sistema eletrónico no teto da cabina ou no
operador de porta a cabina deixará de se deslocar no modo normal.
Também podem ser utilizados os procedimentos seguintes para
verificar se o ACVF funciona.

Procedimento 1: Comando de revisão ESE

Descrição
1 Ligar o comandode revisão ESE na LDU à SMIC.
Tentar deslocar a cabina no modo de viagem de manobra
"RECALL" (de revisão).
(Com o comandode revisão os contactos de segurança
seguintes não são verificados: KF, KF1, KNE, 2KNE, KFG e
KBV. Os KSE-U, KSE-D e PHS/PHUET de informação de caixa
também são ignorados.)
2 Se a cabina não se deslocar, prosseguir com procedimento 2.

Procedimento 2: Comando de revisão ESE com modo de viagem


de montagem

Descrição
1 O comando de revisão ESE continua ligado
2 Ativar modo de viagem de montagem
– Na HMI selecionar menu principal 10
– Selecionar o submenu 105
– Alterar [105 0] para [105 1] e premir OK
3 Tentar deslocar a cabina com o comandode revisão ESE.
(No modo de viagem de montagem os sinais da porta são
ignorados. O circuito de segurança deve estar fechado.)
4 Se a cabina não se deslocar, prosseguir com procedimento 3.

100 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Procedimento 3: Modo de viagem de montagem sem sistema
eletrónico da cabina

Descrição
1 O comando de revisão ESE continua ligado e o sistema está no
modo de viagem de montagem
2 Desativar a comunicação CAN para o sistema eletrónico da
cabina
Na parte superior da PCB SMIC (entre os conectores) colocar o
interruptor da terminação CAN na posição ON (ligado).
3 Tentar deslocar a cabina com o comando de revisão ESE.
Neste modo a cabina pode ser deslocada numa configuração
básica apenas com a LDU e o ACVF. Se for possível deslocar a 4
cabina, torna-se claro que existe um problema na eletrónica da
cabina (SDIC, SUET, SCOP, fotocélula ou operador de porta)

4.9.10 Calibração Manual de Binário Inicial


(HMI menu 123)
A calibração do binário inicial é necessária para um conforto de
viagem elevado (solavanco no início de todas as viagens).
A calibração do binário inicial é efetuada automaticamente durante
a viagemde aprendizagem. Se a cabina não estava vazia durante
a viagemde aprendizagem, a calibração do binário inicial tem de ser
efetuada novamente.

Descrição
1 Condição prévia: A cabina está totalmente montada (incluindo
toda a decoração da cabina) e o contrapeso está cheio de
acordo com os regulamentos.
2 Assegurar que a cabina está vazia (carga 0 kg).
3 Na interface de utilizador HMI ativar a calibração manual de
binário inicial.
– Selecionar o menu principal 10 e premir OK
– Selecionar o submenu 123 e premir OK
– Alterar de [123 0] para [123 1] e premir OK

K 608208_PT_13 101
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
4 → A cabina desloca-se para o piso do LDU e a porta abre-se.
→ A HMI exibe [123nn 1] ("nn" exibe o piso atual, "1" está
intermitente.
5 Verificar se a cabina está vazia.
Na HMI, premir o botão "OK".
→ A porta fecha-se e a calibração do binário inicial começa.
– A cabina desloca-se para o último piso superior e efetua a
calibração do binário inicial
– A cabina desloca-se para o último piso inferior e efetua a
calibração do binário inicial
6 Após a calibração do binário inicial, a HMI exibe [123 1]
("1" está intermitente)
7 Alterar de [123 1] para [123 0] e premir OK para sair do
modo de calibração do binário inicial.

102 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.10 Diagnósticos para o "Overlay" (Gestão de
Tráfego de Grupo por PTGs)
Se for necessário colocar um ascensor fora de serviço para fins de
manutenção, ou se tiver de ser desligado, é necessário ligar entre si
os restantes ascensores do grupo.

Ethernet Ethernet Ethernet

Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay


A B C A B C
CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

CAN
Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic
A B C A B C
4
Grupo de Ascensores com "Overlay" (Gestão de TRáfego de Grupo por PTGs),
ponte provisória [37579; 08.11.2010]

Casos de erros típicos e respetivas indicações na HMI:


Descrição detalhada de 309-1 a 309-6 (Menu 30 da HMI): Secção 9.3

HMI Caso 1 HMI Caso 2

Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay


A B C A B C
CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic


A B C A B C

309-1 1 1 1 309-1 - 1 1
309-2 0 1 1 309-2 - 1 1
309-3 x 3 3 309-3 - 3 3
309-4 x 2 2 309-4 - 2 2
309-5 x 2 2 309-5 - 2 2
309-6 3 3 3 309-6 - 3 3
Erro 4701 4705 4705 Erro - 4705 4705

K 608208_PT_13 103
Copyright © 2016 INVENTIO AG
HMI Caso 3 HMI Caso 4

Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay


A B C A B C
CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

CAN
Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic
A B C A B C

309-1 1 1 1 309-1 1 1 1
309-2 0 1 1 309-2 1 0 1
309-3 x 2 2 309-3 1 x 1
309-4 x 2 2 309-4 1 x 1
309-5 x 2 2 309-5 1 x 1
309-6 3 3 3 309-6 3 3 3
Erro 4701 4705 4705 Erro 4705 4701 4705

HMI Caso 5 HMI Caso 6

Ethernet Ethernet Ethernet Ethernet

Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay Overlay


A B C A B C
CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

CAN

Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic


A ERROR C A JRVC C

309-1 1 1 1 309-1 1 1 1
309-2 1 1 1 309-2 1 1 1
309-3 3 3 3 309-3 3 3 3
309-4 3 3 3 309-4 3 3 3
309-5 2 2 2 309-5 2 2 2
309-6 3 3 3 309-6 3 3 3
Os casos 5 e 6 não criam quaisquer erros do "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs) no histórico.

104 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.11 Comunicação com computador portátil
4.11.1 Comunicação com comando Bionic 5
Consultar Referência Rápida K 608218 "Diagnóstico e Atualização de
Software para Especialistas

4.11.2 Comunicação com ACVF


Consultar Referência Rápida K 608218 "Diagnóstico e Atualização de
Software para Especialistas"

4.12 * Atualização de Software


AVISO
Comando bloqueado
4
A instalação de uma versão de SW anterior à instaladana
SCPU provocará um bloqueio do comando.
Solicitar apoio do responsável da KW que forneceu o
comando antes de instalar uma versão de software anteriorà
da SCPU.

4.12.1 * Atualização do Software do Comando


Verificações Gerais Necessárias antes de executar a Atualização
de SW:

Verificações Gerais Necessárias antes de executar a


Atualização de SW:
1 Verificar que o hardware do comando é igual ou superior a
Bionic 5 Rel. 04 (o visor deve ser o LCD azul). Se for anterior a
BIC 5.4, não efetuar a atualização.
2 Transferir o system infoatualutilizandooCADI, se aplicável.

K 608208_PT_13 105
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Verificações Gerais Necessárias antes de executar a
Atualização de SW:
3 Verificar as versões de SW/FW atualmente instaladas em:
– SW SCPU (CF12 PA1)
– FW SDIC (CF12 PA2)
– FW COP (CF12 PA5)
– CPLD na SMIC ou SMICFC (CF12 PA9)
– Boot-loader (CF12 PA13)
Se qualquer dos SW/FW referidos acima já corresponder à
versão requerida, esse SW/FW específico não deve ser
atualizado.
4 Verificar se o SW atualmente instalado na SCPU está listado em
J 42107990, no caso de se tratar de uma versão de SW não
listada, não efetuar a atualização.
5 Efetuar a leitura do contador de viagens (CF11 PA1),
parâmetros CLC (CF96 PA1/2/3) e anotar os valores no livro de
manutençãodo ascensor, que será reposto após a atualização.
6 Deslocar a cabina para o local onde se encontra a LDU e entrar
nomodo de configuração (CF 40).
7 DESLIGAR o ascensor e remover o MMC.

Passos para Atualizar o SW Bionic:


A atualização do SW Bionic inclui os seguintes passos:
– Atualizar COP5x
– Atualizar SDIC5x ou SDIC7x
– Atualizar o boot-loader na SCPU
– Atualizar o SW do CPLD e do comando principal na SMIC e na
SMICFC.

Fase 1: Atualizar COP5x


1 Aceder ao COP e abrir o painel da COP.
2 Inserir o cartão MMC (por exemplo, COP5 V3.4) na COP e
premir reset.

106 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fase 1: Atualizar COP5x
3 Aguardar (alguns segundos) até os LED WDG e DWNLD
estarem permanentemente ACESOS.
4 Retirar o cartão MMC e premir reset na COP.
5 É gerado automaticamente um alarme de teste para o
Call Center.
6 Sair do modo de configuração (Menu 40).

Se a sirene de alarme estiver ligada, esta iniciará o alarme.


Caso a sirene de alarmetenha sidodesligada durante a
atualização, ter o cuidado de voltar a ligá-la após a
atualização. 4
Fase 2: Atualizar SDIC5x (apenas em caso de atualização de
FW versão ≤ 3.1 para FW versão ≥ 3.2) e SDIC7x
1 Posicionar o ascensor de modo a aceder facilmente ao teto da
cabina (premir o botão "reset inspection" (rearmar inspeção)
abaixo da HMI na SMIC ou SMICHMI durante mais de 3
segundos).
2 Remover a tampa da CCU.
3 Inserir o cartão MMC para boot-loader SDIC5x/SDIC7x
(por exemplo, SDIC5x/SDIC7x Boot-loader bl08_100) na
SDIC5x/SDIC7x e premir reset na SDIC5x/SDIC7x.
4 Aguardar e observar se o LED DWNLD fica intermitente.
5 Aguardar que os LED "WDOG" e "ERR" fiquem intermitentes
rápido.
6 Remover o cartão MMC.
7 Inserir o cartão MMC para SW SDIC5x/SDIC7x (por exemplo,
SDIC5/SDIC7 V3.2) na SDIC5x/SDIC7x e premir reset na
SDIC5x/SDIC7x.
8 Aguardar (± 3 segundos) e premir de novo reset.
9 Aguardar (± 30 segundos) até o LED DWNLD estar
permanentemente APAGADO.

K 608208_PT_13 107
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fase 2: Atualizar SDIC5x (apenas em caso de atualização de
FW versão ≤ 3.1 para FW versão ≥ 3.2) e SDIC7x
10 Retirar o cartão MMC e premir reset na SDIC5x/SDIC7x.

Nalguns casos, o MMC não é corretamente detetado, nesse


caso reinserir o MMC várias vezes.

Fase 3: Atualizar o boot-loader na SCPU


1 Inserir o cartão MMC (por exemplo, SCPU boot-loader V2.1) na
placa SMIC/SMICHMI e premir reset na SMIC/SMICHMI.
2 Aguardar (± 3 segundos) e premir de novo reset.
3 Aguardar (pelo menos 15 segundos) até os LED WDG (visíveis
apenas no BIC5) e DWNLD estarem permanentemente
APAGADOS.
4 Retirar o cartão MMC e premir reset.
5 Antes do início da atualização do boot-loader é efetuada uma
contagem decrescente de 20 segundos, após essa contagem
não reinicializar/desligar/retirar o MMC até a mensagem de
transferência concluída ("BOOT OK") ser exibida na HMI.
6 Sair do modo de configuração (Menu 40).

Quando o bootloader V2.1 estiver instalado, já não é


possível descarregar na SCPU um SW com a versão
anterior.

Fase 4: Atualizar o SW do CPLD e do Comando Principal na


SMIC/SMICFC + SMICHMI
1 Inserir o cartão MMC (por exemplo, Comando Principal
SW 10.00 + SMIC CPLD V2.1) na placa SMIC/SMICHMI e
premir reset na SCPU/SMICHMI.
2 Antes do início da atualização é efetuada uma contagem
decrescente de 20 segundos, após essa contagem não
reinicializar/desligar/retirar o MMC até a mensagem de
transferência concluída (Download OK) ser exibida no visor.

108 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fase 4: Atualizar o SW do CPLD e do Comando Principal na
SMIC/SMICFC + SMICHMI
3 Retirar o cartão MMC e premir reset na SCPU/SMICHMI.
4 Durante o arranque, verificar se a versão de SW está atualizada
(por exemplo, V9.85.33)
A retroiluminação da HMI está acesa e é exibido "MMC
detetado" => "A transferir" => "Download OK".
Verificações Finais:
– Configurar contagem LOP (um ou dois lados de acesso).
– Verificar se as versões de SW/FW requeridas estão instaladas:
 SW SCPU (CF12 PA1)
 FW SDIC (CF12 PA2) 4
 FW COP (CF12 PA5)
 SMIC CPLD (CF12 PA9) e SMICFC
 Boot-loader (CF12 PA13).
– Repor o contador de viagens (CF11 PA1), parâmetros CLC
(CF96 PA1/2/3) valores do livro de manutençãodo ascensor,
se necessário.
– Sair de todos os menus e libertar o ascensor para funcionamento
normal.
– Verificar todas as funcionalidades do ascensor e opções específicas
do ascensor, como GS, Serviço de Incêndio, Chaves ZB3, Código
Pin, Pisos cegos, etc.
– Retirar os autocolantes "Em manutenção" de todos os pisos e
da COP.

4.12.2 Atualização do Software do ACVF


Consultar Referência Rápida K 608218 "Diagnóstico e Atualização de
Software para Especialistas

4.12.3 Atualização do Software do Servitel TM4


Consultar Referência Rápida K 608218 "Diagnóstico e Atualização de
Software para Especialistas

K 608208_PT_13 109
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.13 * Sematic C MOD (Schindler 6300)
Para o diagnóstico do operador de porta sematic C MOD, consultar
a secção 7.24.

4.14 * Fermator Compact (Schindler 6300)


Para o diagnóstico do operador de porta fermator compact, consultar
a secção 7.23.

4.15 * Varidor 15 (Schindler 3300)


Para os diagnósticos do Varidor 15, consultar Colocação em Serviço
e Diagnóstico EJ 41354325.

4.16 * Procedimentos de Substituição


Regras gerais
 Tomar precauções contra Descarga Electroestática (ESD)
 Nunca ligar ou desligar qualquer conector enquanto a alimentação
está ligada
 Quando desligar um conector, verificar se está corretamente
etiquetado (para que seja depois ligado na posição correta
novamente).
 Após a substituição de qualquer componente: Verificar o correto
funcionamento do sistema

110 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.16.1 * Substituição de PCB

PCB Tarefas
SMIC61 Após a substituição:
 Assegurar que o cartão SIM está inserido
 Verificar a configuração correta do interruptor de
terminação da linha de comunicação CAN
 Assegurar que a SCPU e a CLSD estão corretamente
instaladas
SCPU Na SCPU, a configuração completa está guardada na
EEPROM. Por não existir qualquer possibilidade de
efetuar uma cópia de segurança eletrónica, toda a
configuração tem de ser efetuada após a substituição.
Tentar ler o máximo possível da configuração existente. 4
Antes da substituição:
 Efetuar a leitura do contador de viagens e da duração
de viagem (CF = 11 ou menu 60 da HMI > 601, 602) e
anotar os valores no livro de manutençãodo ascensor.
 Efetuar a leitura dos dados de calibração da célula de
carga da cabina (consultar secção 5.4.2)
– CF = 96, PA = 1, PA = 2 e PA = 3
– CF = 08, PA = 01 e PA = 08
 Efetuar leitura da direção do encoder e da sequência
de fases
– CF = 16, PA = 14 e 15
 A leitura dos parâmetros que se seguem apenas tem
de ser efetuada se os itens correspondentes estiverem
disponíveis no sistema
– Piso de estacionamento, penthouse? → CF = 02
– Interruptores de chave na cabina? → CF = 05/55,
CF = 41, CF = 17
– Código PIN? → CF = 41, PA = 1
– JDE ou JAB na LOP? → CF = 40, L = n, PA = 21
– LCUX nos pisos? → CF = 40, L = n

K 608208_PT_13 111
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB Tarefas
SCPU Após a substituição:
 Se necessário, alterar a direção do encoder e a
sequência de fases (CF = 16, PA = 14 e 15)
 Efetuar uma viagem de aprendizagem (consultar
secção 4.9.2)
 Se disponíveis, introduzir os dados da célula de carga
da cabina (CF = 08, PA = 01 e PA = 08; CF = 97)
(consultar secção 5.4.2)
 Efetuar uma contagem da LOP (CF = 00, LE = 00)
(consultar secção 5.4.5)
 Introduzir os parâmetros que foram lidos anteriormente
 Efetuar as configurações obrigatórias (consultar
secção 5.2)
 Definir a hora e a data (CF = 04)
 Efetuar a configuração da ETM(A) (consultar
secção 5.4.24)
 Se necessário, efetuar a configuração das restantes
opções
CLSD Após a substituição:
 Efetuar a configuração da ETM (consultar secção 5.4.24)
SEM Após a substituição:
 Verificar os conectores de ponte
 Premir o botão DEM
 Verificar a evacuação manual e automática
SDIC Após a substituição:
 Verificar os conectores de ponte
 Verificar o botão de alarme (na cabina e na COP)
SUET Não são necessárias quaisquer ações especiais

112 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB Tarefas
COP Antes da substituição:
– Para abrir as COPs, consultar a secção 7.5
Após a substituição:
 Se disponível: Assegurar que o anunciadordevoz VCA
e o leitor de cartões SAS estão corretamente instalados
 Verificar o correto funcionamento e visor
 Se necessário, repetir as configurações da COP.
(CF = 01, CF = 15) (Consultar secções 5.4.3, 5.4.15)
 Se disponível: Verificar as funções corretas dos
interruptores de chave
 Verificar o botão de alarme
Apenas em caso de problemas: Pode dar-se o caso de a 4
COP não ter sido reconhecida corretamente. Efetuar uma
deteção da COP com recurso à HMI, menu 10, submenu
129 ([129 0] até [129 1] e OK), (com SW ≥ V9.34)
LOP Antes da substituição:
– Para remover a LOP do aro da porta: Premir a LOP no
sentido de subida e retirá-la do aro.
Após a substituição:
 Se disponível: Verificar se a LIN, a LCUX e os contactos
dos interruptores de chave estão novamente ligados.
 Efetuar a configuração da LOP no piso
correspondente. (Consultar secções 5.4.4 a 5.4.6)
 Se existir um interruptor de chave ligado à LOP,
verificar o correto funcionamento. Se necessário,
repetir a configuração (consultar secções 5.4.8 a 5.4.10)
LIN Após a substituição:
 Assegurar que a LIN está ligada à LOP e à linha de
comunicação BIO BUS
 Efetuar a configuração da LOP no piso
correspondente. (Consultar secções 5.4.4 a 5.4.6)

K 608208_PT_13 113
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB Tarefas
LCUX Após a substituição:
 Assegurar que a LCUX está ligada à LOP e à
comunicação BIO BUS
 Assegurar que todas as entradas e saídas estão
ligadas
 Efetuar a configuração da LOP no piso
correspondente. (Consultar secções 5.4.4 a 5.4.6)
 Verificar o funcionamento de todas as entradas e
saídas. Se necessário, repetir as configurações
(consultar secção 5.4.14)

114 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
4.16.2 Substituição de outros componentes
Substituição do ACVF

Tarefas
ACVF Após a substituição:
 Se a HMI exibir [CF 16] durante o arranque: O ACVF
pode já ter sido usado noutro sistema. Neste caso, os
parâmetros do ACVF no cartão SIM têm de ser
transferidos manualmente para o ACVF. Utilizar CF = 16,
PA = 99 para este procedimento.
 Se o ascensor se imobilizarcom um erro durante a
primeira viagem: Verificar a direção do encoder e a
sequência de fases: CF = 16, PA = 14 e PA = 15
4
Substituição das Baterias na LDU

Sequência
Para substituir as baterias, as tampas da LDU têm de ser
retiradas.
1 Desligar o conector CC-CA na PCB SEM
2 Desligar as baterias e retirá-las. (Assegurar que é lembrada a
posição correta dos cabos.)
3 Ligar as baterias novas aos cabos do inversor (podem surgir
pequenas faíscas nos conectores)
4 Após as baterias terem sido novamente ligadas: Ligar o
conector CC-CA à SEM
5 Premir o botão DEM na PCB SEM.
6 Verificar a evacuaçãomanual
7 Verificar a evacuação automática

Substituição do encoder, contactos de freio KB, THMH


Para substituir o encoder, contactos KB ou o THMH na máquina, tem
de ser utilizada a viagem em malha fechada. Consultar secção 4.9.3.

K 608208_PT_13 115
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5 * Colocação em Serviço e Configuração
5.1 Procedimento de Colocação em Serviço
O procedimento detalhado da colocação em serviço encontra-se no
documento K 609754 (Guia de referência rápida "Montagem e
Colocação em Serviço" Schindler 3100/3300/3600/5300/6300).
 Tanto os menus como os parâmetros estão disponíveis no
SPECI.
 Nem todos estão visíveis na HMI, dependendo se OEM
está ativado ou não.

Descrição e observações
1 Viagem de montagem
Verificar o que deve ser efetuado: Iniciar uma viagem no sentido
de descida recorrendo ao comandode revisão.
– Se a viagem de montagem parar com um erro (erro de
encoder ou de velocidade na caixa) a direção do encoder tem
de ser alterada com CF = 16, PA = 14
– Se a cabina se deslocar no sentido errado, a sequência das
fases tem de ser alterada com CF = 16, PA = 15
2 Instalação mecânica completa
(Contrapeso cheio, decoração de cabina completa)
3 Viagem de aprendizagem com 0 % de carga da cabina.
(Menu 10, Submenu 116 = 1)
(Digisens ativado, 107 = 0)
(consultar secção 4.9.2)
4 Configurações Obrigatórias
Consultar secção 5.2
5 Reset
Algumas alterações ficam ativas apenas após uma
reinicialização. → Após concluir a configuração aguardar 30 s.
Em seguida, premir o botão de reset (SCPU).

116 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Em caso de problemas na precisão de paragem ao piso
Algumas configurações especiais do sistema podem
originar problemas na precisão de paragem ao piso.

– Sistemas com grandes distâncias de viagem entre


pisos
Neste caso, pode ser encomendada a opção "pisos
cegos". (Bandeirolas PHS adicionais. Para a
configuração, consultar CF = 26)
– Sistemas com 2 pisos apenas ou em caso de
problemas gerais na precisão de paragem ao piso
Neste caso, a viagem de aprendizagem pode ser
efetuada com uma cabina equilibrada (aproximadamente
50 % de carga)
– Fase 1: Viagem de aprendizagem com cabina
equilibrada
– Fase 2: Início manual da calibração do binário inicial do
ACVF com cabina vazia (0 % de carga da cabina).
Consultar secção 4.9.10 "Calibração Manual de Binário
5
Inicial (HMI menu 123)"
– Fase 3: A fase 3 aplica-se apenas se o Digisens tiver
sido calibrado mas não tiver sido desativado durante a
viagem de aprendizagem: Efetuar novamente a
calibração de 0 kg (CF = 98) com a cabina vazia.)

K 608208_PT_13 117
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.2 Configurações Obrigatórias e Sequência
Descrições detalhadas encontram-se na secção "Parâmetros do
Comando (Menu 40)" e "Descrições Detalhadas de
Configuração".

1 Apenas no caso da opção Penthouse (LDU – CF = 02, PA = 07


no penúltimo piso superior): Configurar o
piso onde a LDU está instalada.
2 Se necessário (antes da viagem de
aprendizagem):
– Direção do encoder – CF = 16, PA = 14
– Sequência de fases – CF = 16, PA = 15
3 Apenas se estiverem instaladas bandeirolas
de piso cego:
Configuração de distância longa entre pisos – CF = 26
LIFD
4 Apenas no caso de funcionamento – CF = 30
independente das portas:
5 Calibração da célula de carga da cabina
– Definição de GQ – CF = 08, PA = 01
– Definição de Digisens – CF = 08, PA = 08
– Recalibração 0 Kg – CF = 98
– Calibração com carga de referência – CF = 99
– Cópia de segurança da calibração – CF = 96
6 Apenas COP5B-N, COP4B e FI-GS:
Configuração do teclado – CF = 15
7 Designação dos pisos – CF = 01
8 Configuração da LOP – CF = 00, LE = --
(Se necessário: Contagem manual da LOP) – (CF = 00,
LE = 00)
Observação: Em caso de sistemas duplex
com uma LOP por piso apenas: consultar
secção "Duplex, Configuração da LOP com
placa SBBD".

118 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
9 Todas as configurações restantes dependem
das opções do sistema.
Não é necessária qualquer sequência
especial de configuração.

5.3 * Parâmetros do Comando (Menu 40)


5.3.1 Princípio básico
Configuração do Comando do Ascensor com HMI

[24851; 23.11.2007]

K 608208_PT_13 119
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Significado das abreviaturas

CF Grupo de Configuração (menu principal)


C CF = 05 C = identificação da COP (C1 ... C4; 1ª ... 4ª)
L CF = 40 e CF = 41 apenas. L = Nível do piso
S CF = 40 e CF = 41 apenas. S = Lado do acesso (1 ou 2)
PA Parâmetro (submenu)
(se PA = 1..n então o VL é definido por piso, pelo que
PA1 = Piso 1, PA2 = Piso 2 ..., PAn = piso disponível mais
elevado na viagem de aprendizagem)
VL Valor

Para aceder ao modo de configuração

Interação com o Utilizador Visor


A HMI exibe o nível atual do estado do ascensor
1 Prima "OK" na HMI 10 _ _ _ _
2 Com o botão SUBIR/DESCER, alterar para 40 40 _ _ _ _
3 Prima "OK" 40 _ _ _ 0
4 Com os botões SUBIR/DESCER, alterar para 40 _ _ _ 1
"40 1". (Ativação do modo de configuração)
5 Prima "OK"
A cabina desloca-se para o piso de configuração e
abre a porta. O sistema está pronto para CF _ _ 01
configuração.

120 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Para alterar um parâmetro

Interação com o Utilizador Visor


O sistema está pronto para configuração. CF _ _ 01
6 Com os botões SUBIR/DESCER, selecionar o menu
principal CF que se pretende configurar.
Prima "OK"
→ A HMI exibe o primeiro submenu PA PA _ _ 01
(Comentário, no CF = 40 e CF = 41 deve ser
selecionado o nível L antes de ser exibido o
submenu PA.)
7 Com os botões SUBIR/DESCER, selecionar o
submenu PA que se pretende configurar.
Prima "OK"
→ A HMI exibe o valor VL atualmente guardado VL _ x y z
8 Premir OK para alterar o primeiro dígito do valor 5
→ O dígito alterável fica intermitente. VL _ x y z

9 Premir OK para confirmar o dígito alterado e para


alterar o dígito seguinte.
Repetir os passos 8 e 9 até o submenu PA ser PA _ _ x y
visualizado novamente.

Para sair do modo de configuração

Interação com o Utilizador Visor


10 Premir "ESC" até a HMI exibir 40 _ _ _ 1 40_ _ _ 1
11 Com os botões SUBIR / DESCER, alterar para 40_ _ _ 0
40 _ _ _ 0.
12 Prima "OK". → O nível superior do menu é 40_ _ _ _
apresentado novamente.
13 Premir o botão ESC. A HMI exibe de novo o estado
atual do ascensor.

K 608208_PT_13 121
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Interação com o Utilizador Visor
14 Após concluir a configuração, premir RESET na
SCPU. (Alguns dos parâmetros ficam ativos
somente após uma reinicialização.)

Não alterar valores predefinidos, salvo se absolutamente


necessário!

Após concluir a configuração aguardar 30 s.


Em seguida, premir o botão de reset (SCPU).
Algumas alterações serão ativadas somente após uma
reinicialização.

122 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.3.2 * Lista de Parâmetros - Vista Geral
Não alterar valores predefinidos, salvo indicação em
contrário.

CF EM DETALHE
00 Configuração de dispositivos BIOBUS
01 Designação dos pisos
02 Parâmetros de serviço
03 Temporizações de portas
04 Configuração duplex e da hora
05 Teclas da COP (1.a e 2.a COP)
06 Configuração da COP (tempo de espera de ressalto,
sensibilidade, idioma, volume)
07 Parâmetros LOP/LIN (sensibilidade, volume) 5
08 Parâmetros de cabina (carga nominal, carga mínima, etc.)
09 Discriminador de alarme
10 (ZB1) Código PIN para envio de cabina protegido
(disponível até V9.3)
11 Estatísticas (contador de viagens, horas de serviço)
12 Versão de software (SCIC, SDIC, FC, SEM, COP I & II,
CLSD, CPLD, "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por
PTGs))
13 Versão de hardware (SCIC, SDIC, FC, SEM, COP I & II,
MCCX, CLSD, SMIC, "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs))
14 Parâmetros NS21 (temporizações ZNO e JNO)
15 COP (5) B_N configuração
16 Parâmetros FC
17 Nível de acesso de visitas (disponível até V9.6x)

K 608208_PT_13 123
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF EM DETALHE
18 Parâmetros Varidor 15
19 Parâmetros da tração a "duas velocidades"
21 TM 4 Incorporada
26 Distância longa entre pisos
28 Monitorização de STM
30 Parâmetros de porta independente
32 Poupança energética
40 Configuração dos nós de comunicação Biobus – (a partir
de V9.3) substitui CF 60 ... 80, CF 87 ... 89 e CF e 94
41 Funções de acesso restrito – (a partir de V9.3) substitui
CF 10 e CF 17, 81, 82, 83, 84
49 (ADDU-SIEU) Entrada/saída auxiliar (A partir de V9.7)
55 (Primeira COPH) Entrada/saída
56 (Segunda COPH) Entrada/saída
86 Nível básico de grupo assimétrico
90 E/S auxiliar da placa CAN número 1
91 E/S auxiliar da placa CAN número 2
95 Peso atual da carga da cabina
96 Valores da CLC (frequência de carga zero da cabina,
frequência de carga de referênciada cabina, peso da
carga de referênciada cabina)
97 Configuração da CLC (frequência de carga zero da
cabina, frequência de carga de referênciada cabina, peso
da carga de referênciada cabina)
98 Frequência da carga zero da cabina
99 Calibração da frequência da carga de referência da cabina

124 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.3.3 * Lista de Parâmetros - Descrição Detalhada
 Para todos os parâmetros em falta, consultar TK
Colocação em Serviço EJ 604620.
 A visibilidade dos parâmetros depende de: Versão de
software, hardware instalado, opções disponíveis no
cartão SIM e ativação OEM.

Estrutura da tabela de parâmetros

CF Nome do Grupo de Parâmetros


PA Nome (predefinição = valor)
[VLmín., VLmáx., passo = unidade] Descrição
Abreviaturas CF, PA, VL: Consultar secção 5.3.1

Tabela de parâmetros

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
5
e unidade)
00 (LE) Configuração de dispositivos O
BIOBUS (Sempre)
-- Configuração da LOP (Sempre) O
00 Verificação da comunicação BIOBUS O
(Sempre)

K 608208_PT_13 125
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Válido até s00x V10.x

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
01 Nível (1 até ao n.º máx. de níveis O
físicos existentes)
1 ... 35 Nível (1 até ao n.º máx. de níveis O
físicos existentes)
[-9 ... 99, (Designação de piso = Nível de piso)
1 = nível] É a posição de cada piso.
Quando é introduzido o último piso
inferior, todos os outros pisos são
calculados em conformidade (por
incrementos). Apenas são exibidos
pisos existentes (é útil também para
verificar o número de pisos). As
"Designações de Pisos" possíveis
são: "00" ... "09", bem como as letras
B, G, L, M, P, H, A, R, F (podem
aplicar-se algumas restrições).
Nota: (Desde V10.xx) se houver
hipótese de uma alteração na
designação dos pisos, será
necessário um rearme do SW para
configurar corretamente a COP com
as novas designações.

126 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Válido a partir de s00x V11.x

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
01 Nível (de 1 até ao n.º máx. de O
níveis físicos existentes)
1 ... 35 Nível (de 1 até ao n.º máx. de níveis O
físicos existentes)
[-999 ... 9999, (Designação de piso = Nível de piso)
1 = nível] É a posição de cada piso.
Quando é introduzido o último piso
inferior, todos os outros pisos são
calculados em conformidade (por
incrementos). Apenas são exibidos
pisos existentes (é útil também para
verificar o número de pisos). 5
As "Designações de Pisos" possíveis
são limitadas por: tipo de visores
nos dispositivos (7 segmentos,
16 segmentos, matriz, código de
Gray) e do dispositivo de introdução
(teclado de 10 ou 1-n).
Não é possível configurar todos os
carateres alfabéticos, que estão
limitados a B, G, L, M, P, H, A, R, F
(podem aplicar-se algumas
restrições). Exemplos: "01", "12A",
"11-F".

K 608208_PT_13 127
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
02 Parâmetros de Piso e de Serviço A
(Sempre)
1 Piso de Recuperação para Serviço A
de Bombeiros (Primeiro) (Cartão SIM:
BR1-4[x] ou SR)
[1 ... Número (Main_Floor_BR = 1,predefinição)
Máximo de (de 1 até Número máximo de Níveis
Níveis (≤ 35), Físicos Existentes)
1 = nível] Constitui o piso principal para cada
serviço BR. O valor é atribuído
automaticamente durante a contagem
LOP ao primeiro piso encontrado com
um JBF/KBF a começar de baixo. No
caso de duplex, ambos os ascensores
têm de ser configurados de forma
idêntica e o ascensor sem coluna de
chamadas (isto é, SBBD) tem de ser
configurado manualmente. Para um
equipamento-hidráulico sem dispositivo
de cunha, é recomendado o piso 1.
2 Piso Principal para ManobraColetiva O
(Cartão SIM: manobra KA)
[1 ... Número (Main_Floor_Policy = 1, predefinição)
Máximo de Constitui o piso principal utilizado para
Níveis (≤ 35), manobra coletiva. Recebe o mesmo
1 = nível] valor que Main_Floor_BR, mas pode ser
alterado. Este é o piso utilizado ao atuar
o botão "estrela" na COP.
3 Piso de Estacionamento (Cartão SIM: O
Parqueamento [RL1]/[RL2]/ [RL4]/ [RL5])
[1 ... Número (Main_Floor_Policy = 1, predefinição)
Máximo de É o piso principal utilizado para ambas
Níveis (≤ 35), as opções de "retorno ao piso principal".
1 = nível] Recebe o mesmo valor que
Main_Floor_BR, mas pode ser alterado.

128 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
02 4 Temporização de Parqueamento (Cartão O
SIM: Parqueamento [RL1]/[RL3]/[RL4])
[0 ... 90, (Return_To_Main_Floor_Parking = 5 =
1 = 10 s] 5 s, predefinição)
É a temporização utilizada pela opção de
"retorno ao piso principal a partir dos
pisos de estacionamento". O valor "0"
desativa a função.
5 Temporização para retorno do Piso O
Principal (Cartão SIM: Parqueamento
[RL2]/[RL5)
[0 ... 90, (Return_To_Main_Floor_Parking = 5 =
1 = 1 s] 5 s, predefinição)
É a temporização utilizada pela opção de
5
"retorno ao piso principal a partir dos
pisos de estacionamento". O valor "0"
desativa a função.
6 Piso de Recuperação para Serviço de A
Bombeiros (Segundo) (Cartão SIM: BR1
[LUX]/[EN81-73 Tipo C])
[1 ... Número (Main_Floor 2_BR = 1, predefinição)
Máximo de É o 2.º piso principal utilizado para o
Níveis (≤ 35), serviço BR LUX. O valor é atribuído
1 = nível] automaticamente durante a contagem
LOP ao segundo piso encontrado com
JBF/KBF a começar de baixo.
No caso de duplex, ambos os
ascensores têm de ser configurados de
forma idêntica e o ascensor sem coluna
de chamadas(por exemplo, SBBD) tem
de ser configurado manualmente.
7 Piso de Configuração (Sempre) O

K 608208_PT_13 129
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
02 7 [1 ... Número (Configuration_Floor = último piso
Máximo de superior, predefinição)
Níveis (≤ 35), É o nível do piso para onde a cabina é
1 = nível] enviada quando o Modo de configuração
é ativado. Para a tração hidráulica, o
valor predefinido é o último piso inferior.
8 Casa de Máquinas (Sempre) O
[0 ou 1] (MRL = 0, predefinição; para BX a
predefinição é = 1) Distinção entre os
ascensores MRL e MR. Se for definido
para 1 para ascensores com casa de
máquinas, KFM não abre a porta no piso
de configuração.
9 Temporização de Retenção de Porta O
Aberta Após Evacuação em Caso de
Incêndio
[0 ... 99, (Valor predefinido 0, predefinição
1 = 1 s] nacional para o Japão = 15, predefinição
BR3ME = 15) 0 = infinito.
10 Piso Principal em manobra Coletiva O
(Cartão SIM: manobra KA)
[30 ... 6000, Tempo até voltar ao modo normal após
1 = 1 s] evacuação (valor predefinido 60)

130 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
02
17 Tempo Limite da Visita de Serviço O
(S00x ≥ V9.7)
[1 ... 720, Predefinição = 30 Define o tempo após o
1 = 1 min] qual o comando do ascensor desativa a
função de visita de serviço.
18 Modo de cancelamento de chamada O
(S00x ≥ V9.8)

K 608208_PT_13 131
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
02 18 [0 ... 32] Predefinição = 32
Define a política de cancelamento de
chamada ativa:
0 = cancelamento de envio de cabina e
chamada de patamardesativados
11 = cancelamento de envio de cabina
apenas, um toque
12 = cancelamento de envio de cabina
apenas, dois toques
21 = cancelamento de chamada de
patamar apenas, um toque
22 = cancelamento de chamada de
patamar apenas, dois toques
31 = cancelamento de chamada de
patamar e envio de cabina, um toque
32 = cancelamento de chamada de
patamar e envio de cabina, dois toques
19 Tempo limite para deriva superior A
(S00x ≥ V9.73, cartão SIM até V9.9x)
[0 ... 90, Estaciona a cabina afastada do último
1 = 1 min] piso superior após o tempo definido.
Definido para 0, a função é desativada.
A cabina está estacionada em CF2PA3.
Se CF2PA3 corresponder ao último piso
superior, a cabina estaciona no
penúltimo piso.
S00x ≤ V9.9x:
Predefinição = 5
S00x ≥ V10.x:
Predefinição = 5 (cartão SIM presente)
Predefinição = 0 (cartão SIM não presente)
Em caso de ausência da opção de car-
tão SIM e de o parâmetro estar ajustado
a 0 para um valor diferente de 0, o
comando realiza 50000 viagens, repon-
do depois o parâmetro para o valor 0.
20 Tempo de pré-nivelação (S00x ≥ V9.73, S
cartão SIM)

132 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
02 20 [0 ... 72, Após o tempo de pré-nivelação ajustado
1 = 10 min] expirar, qualquer outra deslocação da
cabina é antecipada por uma curta
viagem de correção.
Definido para 0, a função é desativada.
S00x ≤ V9.9x:
Predefinição = 2, 20 minutos
S00x ≥ V10.x:
Predefinição = 2, 20 minutos (cartão SIM
presente)
Predefinição = 0 (cartão SIM não presente)
Em caso de ausência da opção de
cartão SIM e de o parâmetro estar
ajustado para 0 para um valor diferente
de 0, o comando realiza 50000 viagens, 5
repondo depois o parâmetro para o
valor 0.
21 Distância de posição da cabina em O
relação ao poço (S00x ≥ V9.9)
[0 ... 200, Predefinição = 150 cm (desde V13.x
1 = 1 cm] 200 cm)
Este valor define a distância entre o
primeiro piso e a cabina para o acesso
ao poço.
Utilizado na função de posicionamento
automático da cabina: acesso ao poço
22 Contador de monitorização ISPT O
(S00x ≥ V9.8x, cartão SIM)
[2 ... 10] Predefinição = 3
Este valor define o número máximo de
aberturas ISPT inesperadas antes de
ocorrer uma avaria.
35 AES1: Alimentação da porta após
chegar ao piso (S00x ≥ 11)

K 608208_PT_13 133
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
02 35 [15 ... 400, Predefinição = 30 s
1 = 1 s] Este parâmetro corresponde ao tempo
em potência máxima quando o ascensor
chega aum piso durante uma evacuação
automática. Decorrido este tempo, o
SEM desativa a evacuação.
O valor predefinido para o Japão é
de 300 s.
Este parâmetro deve ser maior do que
CF3PA28.

134 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
03 Temporizações de Portas A
1 Temporização de Porta Aberta com A
Chamada de Patamar
[10 ... 255, (Hold_Open_Board = 40 = 4 s,
1 = 100 ms] predefinição) Em caso de DM236
ativado, a predefinição é 80 = 8 s
(definida após uma viagem de
aprendizagem).
2 Temporização de Porta Aberta por Envio A
de Cabina
[10 ... 255, (Hold_Open_Exit = 30 = 3 s, predefinição)
1 = 100 ms] Em caso de DM236 ativado, a
predefinição é 80 = 8 s. (definida após 5
uma viagem de aprendizagem)
3 Temporização Mínima de Porta Aberta O
[10 ... 255, (Minimum_Door_Open = 20 = 2 s,
1 = 100 ms] predefinição)
Em caso de DM236 ativado, a
predefinição é 80 = 8 s. (definida após
uma viagem de aprendizagem)
É o tempo mínimo de porta aberta
utilizado pelas manobras (não em
tráfego de passageiros normal, por
exemplo: AAT, Terramoto, NS21, DKFM,
Posicionamento automático da cabina,
Sobrecarga, etc.) normalmente durante
a fase de conclusão.

K 608208_PT_13 135
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
03 4 Temporização Mínima de Porta Aberta O
com DT-O
[10 ... 255, (Minimum_DT-O_Time = 10 = 1 s,
1 = 100 ms] predefinição)
5 Temporização Suplementar de Porta O
Aberta
[10 ... 255, (Extra_door_open_time = 20 = 2 s,
1 = 100 ms] predefinição)
O aumento do tempo de abertura de
porta (a somar a CF03 PA1) em caso de
coincidência de envio de cabina e
chamada de patamar (Chamada
Combinada).
6 Atraso de Pré-Abertura da Porta O
(das Portas)
[0 ... 99, (Door_Pre_Opening_Delay = 0,
1 = 100 ms] predefinição)
O atraso entre a zona KUET e o início da
pré-abertura da(s) porta(s). Problemas
de pré-abertura causados por
desalinhamento das bandeirolas
PHS-para-PHUET podem ser
compensados por este parâmetro de
atraso de pré-abertura.
7 Tempo máximo de bloqueio para O
evacuação e aprendizagem
[6 ... 60, (Evacuation_max_lock_time = 50 = 500 s,
1 = 10 s] predefinição)
O tempo máximo durante o qual a porta
pode estar encravada nos modos de
evacuação e de aprendizagem. Não
afeta o padrão Max_lock_time de 3 min
(BX: 5 min).
8 Tempo de espera de ressalto para o O
mecanismo de encravamento

136 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
03 8 [1 ... 30, (Tempo de espera de ressalto do sinal do
1 = 100 ms] circuito de segurança = 3 = 300 ms,
predefinição)
Depois da ativação do mecanismo de
encravamento (SV ativo), o comando
aguarda um determinado tempo até
verificar que o circuito de segurança
(ISK) está fechado. Este tempo de
espera de encravamentoéusadomesmo
que não exista qualquer SV/KV presente.
9 O
[0 ... 255, Este parâmetro deve ser definido igual a
1 = 100 ms] CF3 PA3.
Tempo de porta aberta após ativação
dos dispositivos de inversão na unidade 5
da porta (define dois parâmetros numa
ação única Tempo kskb e Tempo
rpht = 20 = 2 s, predefinição).
10 Temporização KSKB (Visível apenas O
se CF3 PA9 = 0) (SDIC 4 e 5)
[0 ... 255, (Tempo kskb = 20 = 2 s, predefinição)
100 ms] Tempo de porta aberta após inversão por
KSKB.
11 Temporização RPHT (Visível apenas se O
CF3 PA9 = 0) (SDIC 4 e 5)
[0 ... 255, (Tempo rpht = 20 = 2 s, predefinição)
100 ms] Tempo de porta aberta após inversão por
barreira fotoelétrica.
12 (SDIC 4 e 5) O
[0 ... 255, (Tempo de inversão = 20 = 2 s,
100 ms] predefinição)
Define um tempo de inversão especial
na SDIC
14 (SDIC 4 e 5) O

K 608208_PT_13 137
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
03 14 [0 ... 2550, (Tempo limite de abertura de porta =
100 ms] 120 = 12 s, predefinição)
Se a porta não estiver totalmente aberta
após este tempo, o motor da porta é
desligado e é registada uma mensagem
de erro.)
15 (SDIC 4 e 5) O
[0 ... 2550, (Tempo limite de fecho de porta = 120 =
1 = 100 ms] 12 s, predefinição)
Se a porta não estiver totalmente
fechada após este tempo, o motor da
porta é desligado e é registada uma
mensagem de erro.)
20 MIN_OPEN_TIME (SDIC 4 & 5) O
[0 ... 255, (Tempo de Abertura mín. = 10 = 1 s,
1 = 100 ms] predefinição)
Se o interruptor KET-O estiver sempre
ativo (defeituoso) e a porta abrir a partir
da posição de fecho, a porta desloca-se
no sentido de abertura durante este
tempo mínimo.
21 Final timer (cartão SIM: FT) O
[0 ... 100, (m_finalTimer = 30 = 30 s, predefinição)
1 = 1 s] Tempo a decorrer até a porta fechar com
velocidade lenta e meios de inversão
desativados 0 = a função é desativada
(se o cliente pretender abdicar do
movimento de porta forçado, deverá
igualmente desligar a monitorização de
RPHT CF22PA2 = 0)
Nota: recomenda-se que este valor seja
sempre superior ao de qualquer outra
temporização de porta aberta.
24 Tempo de Permanência Prolongada para O
Portadores de Deficiência
(Até V9.8x: cartão SIM: BF/ZB[ZLA])

138 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
03 [0 ... 120, (Temporização = 10 = 10 s, predefinição)
1 = 1 s] Este parâmetro é utilizado para a função
BF (todos os tipos) e ZB (ZLA) e chama-
das para portadores de deficiência
25 Tipo de Parqueamento 6 (VCF) O
(Cartão SIM: VCF)
[1 ... 90, (Temporização = 12 = 120 s, predefinição)
1 = 10 s] Este parâmetro é usado para a função
"Tipo de Parqueamento 6" (VCF)
26 Tempo limite para exclusãodo grupo O
(S00x ≥ V9.71)
[1 ... 60, (Temporização = 3 = 30 s, predefinição)
1 = 10 s] Define o tempo necessário para ativar a
função fora do grupo.
Se o valor for ajustado para 0, a função
5
fora do grupo é desativada.
Se CF3PA26 for aumentado para um
valor superior 30 s, é importante
configurar igualmente o parâmetro CF22
PA2 para um valor superior ao valor de
fora do grupo. CF22PA2 determina o
limite de tempo utilizado pelo ascensor
para verificar se a fotocélula está
danificada, fechando lentamente a porta
com o fotocélula desativada.
Portanto, para evitar que ocorra uma
manobra de fecho forçado da porta
enquanto o ascensor está a funcionar
em grupo mas está bloqueado num piso
por uma fotocélula obstruída, é
aconselhável programar CF22PA2 para
um valor superior a CF3 PA26
(máx. 255 s) ou desativar a função de
fecho forçado através do ajuste do
parâmetro CF22PA2 para 0.
27 Temporização de porta aberta após A
evacuação por terramoto (S00x ≥ V9.9)

K 608208_PT_13 139
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
03 27 [1 ... 60, Predefinição = 15 s
1 = 1 s] Após um terramoto, a porta permanece
aberta por um tempo definido.
0 = tempo infinito
28 Temporização de porta aberta após A
evacuação automática (S00x ≥ V9.9)
[1 ... 60, Predefinição = 15 s
1 = 1 s] Após uma evacuação automática, a
porta permanece aberta por um tempo
definido.
0 = tempo infinito
Nota: a porta pode respeitar este
parâmetro se continuar a receber
alimentação e a comunicar com o
comando principal.
29 Tempo de Permanência Prolongada para O
botão de porta aberta prolongada
(S00x ≥ V9.92, cartão SIM)
[1 ... 180, Predefinição = 20 s
1 = 1 s] Este parâmetro é a temporizaçãode
porta aberta aplicado quando é premido
dtx-o
Nota: é aconselhável manter este tempo
inferior ao do final timer CF3PA21.

140 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
04 ID e Tempo A
1 ID do Ascensor O
[1 ... 4] 1 = Primeiro Ascensor
2 = Segundo Ascensor
3 = Terceiro Ascensor
4 = Quarto ascensor
(3 e 4: S00x . V9.7)
("Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs) não presente: o
parâmetro é "só de leitura" e
automaticamente definido com base no
n.º de colocação em serviço.)
2 Hora Local (Apenas com SCPU) A
5
[00.00.00 Hora local em hh.mm.ss
23.59.59]
3 Fuso Horário (Apenas com SCPU) O
(Não disponível ainda)
[-720 ... 720, Predefinição = 0
1 = 1 min] Define o fuso horário(em minutos) em
que o ascensor está instalado.
4 Hora de Verão (Apenas com SCPU) O
(Não disponível ainda)
[0 ou 1] Predefinição = 0
0: desligado, 0 h de atraso
1: ligado, 1 h de atraso (hora de verão)
5 Data Local (Apenas com SCPU) A
[01.01.00 ... Data local em dd.mm.aa
31.12.99] ano sempre em formato 20aa

K 608208_PT_13 141
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Válido até V9.8x

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
05 Entrada da COP (Sempre) O
1 Tecla 1 ... O
[0..999, 1] 0 = sem função, predefinição
Exemplos: JRVC, JDC, KL-V, KL-X,
KL-M, KL-H, KTTC, JNFF, DH
Nota: Valor (56) para JNFF (contacto
normalmente fechado) Valor (3) para
JNFF (contacto normalmente aberto)
2 Tecla 2 O
[0..999, 1] Igual a PA 1
3 Tecla 3 O
[0..999, 1] Igual a PA 1
4 Tecla 4 (apenas COP5) O
[0 ou 1] Igual a PA 1
11 Tecla 1 (segunda COP) O
[0..999, 1] Igual a PA 1
12 Tecla 2 (segunda COP) O
[0..999, 1] Igual a PA 1
13 Tecla 3 (segunda COP) O
[0..999, 1] Igual a PA 1
14 Tecla 4 (segunda COP5) O
[0..999, 1] Igual a PA 1

142 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Válido desde V9.9x

CF C PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
05 Entrada da COP (visível apenas O
em caso de COP detetada)
C1 Primeira COP O
1 Entrada de interruptor de chave 1 O
[0..9999, 1] 0 = sem função, predefinição
Exemplos: JRVC, JDC, KL-V, KL-X,
KL-M, KL-H, KTTC, JNFF, DH
Nota: Valor (56) para JNFF (contacto
normalmente fechado) Valor (3) para
JNFF (contacto normalmente aberto)
2 Entrada de interruptor de chave 2 O
[0..9999, 1] Igual a PA 1 5
3 Entrada de interruptor de chave 3 O
[0..9999, 1] Igual a PA 1
4 Entrada de interruptor de chave 4 O
(apenas COP5/COPPI)
[0..9999, 1] Igual a PA 1
5 Entrada de interruptor de chave 5 O
(apenas COPPI)
[0..9999, 1] Igual a PA 1
6 Entrada interruptor de chave 6 O
(apenas COPPI)
[0..9999, 1] Igual a PA 1
51 Saída 1 (apenas COPPI) O
[0..9999, 1] 0 = sem função, predefinição
52 Saída 2 (apenas COPPI) O
[0..9999, 1] Igual a PA 51
53 Saída 3 (apenas COPPI) O
[0..9999, 1] Igual a PA 51

K 608208_PT_13 143
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF C PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
05 C1 54 Saída 4 (apenas COPPI) O
[0..9999, 1] (Valor predefinido = 167, LL_X)
(Até V10.x Predefinição = 0)
55 Saída 5 (apenas COPPI) O
[0..9999, 1] Igual a PA 51
56 Saída 6 (apenas COPPI) O
[0..9999, 1] Igual a PA 51
C2 Segunda COP O
Estrutura de menu idêntica à
primeira COP
C3 Terceira COP (A partir de V9.92) O
Não disponível
C4 Quarta COP (A partir de V9.92) O
Não disponível
 Apenas é possível utilizar uma única função para todas as
chaves disponíveis. Por exemplo, apenas pode ser insta-
lada uma chave de reserva apesar de estareminstaladas
duas COP.
 A partir de V9.72: Se configurar uma entrada também
presente na SIAP (por exemplo, DVEC), a entrada na
COP é prioritária.
 A partir de V9.93: Se configurar bmk até 9999 (o anterior
limite máximo era 999).

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
06 Parâmetros da COP (Sempre) A
1 Temporização entre dois impulsos O
[1 ... 50, (Inter_Key_Timing = 20 = 2 s, predefini-
1 = 100 ms] ção) Tempo máximo para inserir um
destino de envio de cabina de 2 dígitos.

144 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
06 2 Temporização de Confirmação de Envio A
de Cabina
[1 ... 50, (ACKnoledge_Time = 20 = 2 s,
1 = 100 ms] predefinição) Tempo de exibição da
confirmação.
3 Temporização de Código PIN O
[1 ... 99, (Time_to_Enter_PINcode = 50 = 5 s,
1 = 100 ms] predefinição)
Tempo máximo permitido para inserir o
código de acesso a um piso restrito.
Utilizado também em ZBC2 para a
seleção de chamadas múltiplas
4 Sensibilidade do Teclado S
[0 ... 7, 1] (COP_sensitivity = 6, predefinição) 5
Sensibilidade dos botões capacitivos da
COP. Nota: O valor predefinido é 5 para
qualquer tipo capacitivo da COP 5
6 Volume do Sinal Acústico O
[0 ... 10, 1] (COP_Beep_Volume = 3, predefinição)
O valor 0 é o mínimo e o valor 10
corresponde ao máximo.
Nota: Para a COP SW . V3.1, o volume
do gong interno dm236 é aumentado
para valores > 6. Esta nota não é
aplicável aos dispositivos de VCA.
7 Código O
[1 ou 2] (COP_Position_code = 1, predefinição)
Para indicador de posição de outro
fabricante. 1 = Código Gray,
2 = Código binário
14 NF 1 Tipo 1 ou 2 (Cartão SIM: NF) O
[1 ou 2] (valor predefinido 1)

K 608208_PT_13 145
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
06 15 Anúncio por Voz de Movimentos da O
Porta (opção do cartão SIM)
[0, 1, 2, 3] Permite o anunciador por vozpara
movimentos da porta:
0 = nenhum anúncio
1 = anúncio de fecho de porta
2 = anúncio de abertura de porta
3 = anúncio de fecho e de abertura de
porta, (predefinição)
16 Temporização de Anúncio por Voz de O
Movimentos da Porta
(opção do cartão SIM)
[0 ... 255, 0 = Predefinição
1 = 100 ms] Os passageiros devem ser avisados
antes de a porta começar a fechar.
Com este parâmetro, o período de
tempo entre a sinalização e o início do
movimento da porta pode ser ajustado.
17 Temporização de Serviço (Cartão O
SIM: ZB_LA) ("Manobra para Edifícios
Escolares")
[30 ... 6000, 60 = 6 s, predefinição
1 = 100 ms]
20 Volume para Anúncio por Voz durante O
tempo especificado (N/A)
[0 … 10, 1] 0 = predefinição
Este é o volume aplicado no período de
tempo definido por PA21 e PA22.
Se tanto PA21 como PA22 forem 00:00,
a função é desativada
21 Hora de paragem para anúncios por O
voz (≥ V9.7)

146 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
06 21 [00:00:00 … 00:00:00 = predefinição
23:59:00, 1] Hora a partir da qual os anúncios
deixam de ser efetuados
22 Hora de início para anúncios por O
voz (≥ V9.7)
[00:00:00 … 00:00:00 = predefinição
23:59:00, 1] Hora a partir da qual os anúncios voltam
a ser efetuados
23 Modo de portadores de deficiência da O
primeira COP (A partir de V9.9)
[0..1, 1] 0 = COP normal, predefinição
1 = COP para portadores de deficiência
Em caso de COP definida para
portadores de deficiência, o tempo de
5
porta aberta é prolongado por CF3PA24
Não utilizar com a opção BF
24 Modo de portadores de deficiência da O
segunda COP (A partir de V9.9)
Igual a PA23
25 Modo de portadores de deficiênciada O
terceira COP (A partir de V9.92)
Igual a PA23
26 Modo de portadores de deficiênciada O
quarta COP (A partir de V9.92)
Igual a PA23
27 Atribuição de leitor de cartões paralelo O
à COP (1.ª) (A partir de V9.92)
[0 ... 1, 1]
28 Atribuição de leitor de cartões paralelo O
à COP (2.ª) (A partir de V9.92)
Igual a PA27

K 608208_PT_13 147
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
06 29 Atribuição de leitor de cartões paralelo O
à COP (3.ª) (A partir de V9.92)
Igual a PA27
30 Atribuição de leitor de cartões paralelo O
à COP (4.ª) (A partir de V9.92)
Igual a PA27
31 DTS com memória (A partir de V9.92) O
[0 ... 1, 1] Ao ativar esta função, a ação de DTS
é memorizada durante o movimento de
abertura das portas e fecha as portas
imediatamente.
0 = desativada, predefinição
1 = ativada, predefinição para o Japão
A função está predefinida no mercado
japonês.
Para versões de SW anteriores (≤ S00x V8.), utilizar o
Valor (56) para JNFF (contacto normalmente aberto).

148 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
07 Parâmetros LOP/LIN A
1 Código O
[1 ou 2] (LOP_Position_code = 1, predefinição)
Para indicador de posição de outro
fabricante. 1 = Código Gray, 2 = Código
binário
2 Sensibilidade A
[1 ... 7, 1] (LOP_sensitivity = 4, predefinição)
Sensibilidade dos botões capacitivos da
LOP (idêntica para todas as LOP)
3 Volume da LOP O
[0 ... 5, 1] (LOP_volume = 3, predefinição) 5
Regulação do volume da LOP5
4 Volume da LIN O
[0 ... 3, 1] (LIN_volume = 3, predefinição)
Regulação do volume da LIN5
8 Ascensor com CW O
[0, 1] 0 = Ascensor sem CW (predefinição)
1 = Ascensor com CW
10 Tempo de contagem decrescente para O
configuração da LOP (≥ V9.71)
[6 ... 24, (contagem decrescente da LOP = 12 s,
1 = 1s] predefinição)
Temporização de contagem
decrescente para configuração da LOP
12 Difusão da LOP para configuração O
(≥ V12.x)

K 608208_PT_13 149
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
07 12 [0 ... 1] 0 = desativada
1 = ativada (predefinição)
Este menu ativa/desativa a difusão para
configuração.
No caso de uma comunicação biobus
longa, com mais de 8 pisos, é possível
encontrar problemas de alimentação
durante a configuração.
A desativação da difusão permite
configurar as LOP com êxito.

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 Parâmetros da Cabina (Sempre) A
1 Carga nominal O
[0 ... 255, (Rated_Load = 0 = 0 Kg, predefinição)
1 = 10 Kg]
2 Temporização da Iluminação da Cabina A

150 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 2 S00x < V9.5 (Aut_Car_Light_Time = 60 min,
[1 ... 40, predefinição para Bionic S00x ≥ V9.5;
1 = 1 min.] para todos os outros, predefinição
S00x ≥ V9.5, 10 min)
Bionic Para a opção "iluminação automática
[30 ... 90, de cabina", após este período, a
1 = 1min] iluminação da cabina é desligada.
S00x ≥ V9.5,
BX
[1 ... 90,
1 = 1 min.],
S00x ≥ V9.6,
Bionic
[1 ... 90, 5
1 = 1 min.]
3 Cabina Reservada a Portadores de O
eficiencia(Cartão SIM: BF, Sempre
visível desde V9.9x)
[0 ou 1] Predefinição = 0
Se o cartão SIM de BF estiver definido:
0 = cabina não serve chamadas BF;
1 = cabina serve chamadas BF
Se BF não estiver definido no cartão SIM:
0 = cabina anuncia normalmente;
1 = cabina anuncia para portadores de
deficiênciavisual
4 Configuração do Peso de Carga Mínima O
[1 ... 50, (Minimum_Load = 3 = 30 Kg,
1 = 10 Kg] predefinição)
Para a função de Carga Mínima
5 Ativar Carga Mínima O
[0 ou 1] (Minimal_Load_Enable = 0, predefinição)
Funcionalidade para MOD: 1 = Ativar,
0 = Desativar

K 608208_PT_13 151
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 6 Temporização de Carga Mínima com O
Porta Aberta
[1 ... 99, (Door_Open_Time_Min_Load = 10 min,
1 = 1min] predefinição)
O período durante o qual a porta tem
de permanecer aberta quando está
ativada a função Carga Mínima
7 Ativar Pré-Abertura da Porta S
(das Portas) (SUET presente)
[0 ou 1] (Door Pre-Opening = 1, predefinição)
Controlo por software da funcionalidade
de pré-abertura da porta (das
portas): 1 = Ativar, 0 = Desativar
8 Tipo de Sensor de Carga S
[0 ou 1] (0 = DIGISENS, predefinição para
BIONIC/SMART (caixa vermelha))
(1 = SENSOR-X, predefinição para BX
ou DIGISENS para BIONIC (caixa
branca))
(S00x ≥ V9.54 Predefinição = 1 para
todas as plataformas) Controlo por
software do tipo de sensor de carga da
cabina
9 Limite de Plena Carga S
[50 ... 90, (Full_Load_Threshold_Rate = 90 %,
1 = 1 %] predefinição)
Limite para ativação da plena carga em
percentagem da carga nominal.
O valor não pode ser superior a
CF8PA19
10 Cancelamento de Envio de Cabina O
Registado por Inversão de Porta

152 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 10 [0 ou 1] (doorReversingCarCallCanceling = 1,
predefinição)
1 = O envio de cabina é cancelado
quando a porta inverte (comportamento
até V8)
0 = O envio de cabina não é cancelado
quando o parâmetro de inversão de porta
só está visível com a política DE ou PI
11 Tipo de Iluminação da Cabina (JLC) S
[0 ou 1] Define a ação de interruptor de
iluminação da cabina JLC.
0 = Tipo A
JLC OFF: desliga permanentemente a
iluminação da cabina;
JLC ON: liga/desliga a iluminação da
cabina de acordo com a função ‹RLC›. 5
1 = Tipo B (predefinição)
JLC OFF: liga/desliga a iluminação da
cabina de acordo com a função ‹RLC›;
JLC ON: liga permanentemente a
iluminação da cabina.
Consultar a "Configuração da
Iluminação de Cabina e Ventilador"
para mais detalhes
13 Tempo Limite para Iluminação de Cabina A
e Ventilador com Serviço de Incêndio
Utilizado apenas no serviço de incêndio
em Hong Kong, Singapura e Taiwan
[0 ... 300, (0, predefinição)
1 = 1 s] 0 = Tempo infinito (permanentemente
acesa)
14 Carga Típica (Cartão SIM: "CLC A
Desativada" ou Menu 107 ativo ou
DIP1 = LIGADA)
[0 ... 25, (0 = meia carga nominal, predefinição)
1 = 10 Kg] A unidade de parâmetro é 10 Kg. Deve
ser definida quando disponível!!!

K 608208_PT_13 153
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 19 Limite de Sobrecarga (≥ V9.81) S
[50 ... 110, (Over_Load_Threshold_Rate = 110 %
1 = 1 %] (S00x ≤ V10.01), 105 % (A partir de
V10.02), predefinição)
Limite para ativação da sobrecarga em
percentagem da carga nominal.
O valor não pode ser inferior a CF8PA9
O limite não pode ser inferior a
GQ + 75 kg se GQ < 750 kg, tornando
este parâmetro ineficaz
(S00x ≤ V10.01),
O limite não pode ser inferior a
GQ + 39 kg se GQ < 750 kg, tornando
este parâmetro ineficaz
(S00x ≥ V10.02),
No Japão, a redução da sobrecarga
pode ser executada sem cumprir a
norma EN81 de GQ + 10 % (5 % desde
V10.02) da carga nominal.
20 Limite da precisão de paragem (≥ V9.9) O
[0 ... 10, (1 = predefinição)
1 = 1 mm] Passo mínimo para ação corretiva.
Trata-se do número mínimo de mm que
ficaaquém/além do nível do pisopara
geraruma ação corretiva.
21 Correção da precisão de paragem O
(≥ V9.9)

154 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 21 [0 ... 15, (6 = predefinição para Vacon;
1 = 1 mm] 0 = predefinição para os restantes
tipos, por exemplo: Yaskawa e STEP)
É o número de milímetros que podem
ser adicionados ou removidos para
cada ação corretiva. Se este valor for
definido para 0, a função de
melhoramento da precisão de paragem
é desativada.
22 Tipo de paragem forçada em cada piso O
(FSEF no cartão SIM)
[0 ... 2] Seleciona o tipo de FSEF:
0 = desativado
1 = tipo 1
2 = tipo 2, predefinição 5
23 Modo de paragem forçada em cada piso O
em modo DTS (FSEF no cartão SIM)
[0 ... 1] Estado de DTS durante FSEF:
0 = DTS desativado, predefinição
1 = DTS ativado
24 Temporização do sinal sonoro de O
alarme (FSEF no cartão SIM)
[1 ... 180, (Predefinição = 30 s)
1 = 1 s] Definir por quanto tempo o sinal sonoro
deve soar após um alarme ser premido
26 Modo de alarme de evacuação O
(FSEF no cartão SIM)
[0 ... 2] Este parâmetro seleciona o
comportamento caso o botão de alarme
da cabina seja premido:
0 = sem evacuação, comportamento
definido em PA22
1 = evacuação para o piso principal,
predefinição
2 = evacuação para o piso mais próximo

K 608208_PT_13 155
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 27 Hora de início de paragem forçada em O
cada piso (FSEF no cartão SIM)
[00:00:00 ... 00:00:00 = predefinição
23:59:00, 1] Definir a hora de início da FSEF
28 Hora de finalização de paragem forçada O
em cada piso (FSEF no cartão SIM)
[00:00:00 ... 00:00:00 = predefinição
23:59:00, 1] Definir a hora de finalização da FSEF
Se tanto o início como a finalização
estiverem definidos para 00:00:00, a
FSEF não é ativada por meio de
temporização.
29 Corte da iluminação em serviço de O
incêndio (apenas BR1 JP)
[0 ... 1] Ponto de atuação para desligar a
iluminação da cabina no fim daviagem
de revisão:
0 = Porta aberta, predefinição
1 = Porta fechada, funciona apenas se
CF2PA9 for diferente de zero
30 Destino pré-definido (Apenas 2 pisos e O
política KA/KS)
[0 ... 1] Quando a chamada de patamar é
atendida, é gerado um envio de cabina
automaticamente.
Esta função pode ser ativada em
KA/KS apenas com 2 pisos.
0 = desativada, predefinição
1 = ativada
31 Ativação do CDD em ponto HQ O
(CDD detetado)

156 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 31 [0 ... 255, (35 = predefinição)
1 = 1 m] O EC não deverá ativar o CDD caso a
distância entre a posição da cabina e o
topo da caixa seja inferior a este
parâmetro. 0 = CDD sempre ativado
255 = CDD sempre desativado,
predefinição
32 Tempo máx. de abertura/fecho do CDD O
(CDD detetado)
N/A
33 Ativar/desativar função de paragem O
suave (A partir de S00x V11.x)
5

K 608208_PT_13 157
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
08 [0 ... 3] Este parâmetro ativa/desativa a função
de paragem suave.
Paragem por frenagem suave:
0 = função não presente
1 = Função de imobilização por
frenagem suave desativada mas
monitorizada
2 = Função de imobilização por
frenagem suave ativada
O valor predefinido provém da opção
BSS no chip do cartão.
Uma vez definido para 1 ou 2, o
parâmetro não pode voltar a ser
definido para 0.
Paragem Suave Mais (A partir de
V12.xx):
0 = Função não presente
3 = Função de paragem suave ativada
com UPS (SS+)
Uma vez definido para 3, o parâmetro
não pode voltar a ser definido para 0.
O valor predefinido provém do valor BSS
nos parâmetros FCno chip do cartão.
AVISO: a desativação desta função é
passível de conduzir a fortes
desacelerações na cabina em caso de
falha de energia.
NOTA: Se alterar os valores de 0 para 1,
de 0 para 2 ou de 0 para 3, o comando
procederá a uma reinicialização
assim que sair do menu configuração.
34 Velocidade de BSS (A partir de S00x
V11.x)
[30 ... 90, Este parâmetro configura a velocidade
1 = 0,01 m/s] mínima necessária da cabina para
ativar a função BSS.

158 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
09 Parâmetros de Alarme (Sempre) A
1 Estado de Filtro (Sempre) A
[0 ... 2] (Alarm_Filter = 1, predefinição para BX
e Bionic; 2,
predefinição para Bionic ou BX ≥ V9.8
se a COP suportar comandos de relé
de alarme)
0 = Desativar,
1 = Ativar, filtro do alarme aplicado com
cabina em movimento ou com porta
aberta
2 = Ativado com funções avançadas.
Filtro sempre ativo, mesmo com as
portas fechadas e o comando de 5
abertura de porta ativo aquando da
ativação do botão de alarme.
Funciona apenas com uma COP que
suporte estas funcionalidades.
(≥ V9.5)
[0 ... 3] (Alarm_Filter = 1, predefinição)
0 = Desativar,
1 = Ativar, filtro do alarme aplicado com
cabina em movimento ou com porta
aberta
2 = Ativar com registo da atividade do
alarme (> V9.38)
3 = Ativar com registo da atividade do
alarme e DTO em conjunto com alarme
(> V9.38, < V9.5)
[0 ... 1] (Alarm_Filter = 1, predefinição)
0 = Desativar,
1 = Ativar, filtro do alarme com cabina
em movimento ou com porta aberta
(≤ V9.38)

K 608208_PT_13 159
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
09 2 Registo de eventos de alarme S
[0 ... 2] (Tipo de registo = 1, predefinição)
0 = sem registo
1 = registos enviados apenas à central
de Monitorização Remota
2 = registo enviado à central de Monito-
rização Remota e guardado no históri-
co de erros local (como informações)
3 Temporização do filtro do alarme A
[0 ... 255, (Tempo limite de filtro do alarme,
1 = 0,1 s] predefinição = 3 segundos)
Se o botão de alarme for premido
durante mais do que este tempo, o
pedido de alarme é considerado válido
e a monitorização de alarme começa a
verificar se a porta abre corretamente
ou se a cabina inicia uma viagem
normal. A função apenas está ativa se
PA1 = 2. (≥ V9.5)
4 Temporização de porta aberta A
[1 ... 255], (Temporização de porta aberta,
1 = 1 s] predefinição = 20 segundos)
É o período de tempo máximo
permitido durante o filtro de alarme
avançado (PA1 = 2) para que a porta
se abra ou uma viagem se inicie depois
de detetada a atuação dobotão de
alarme. Se decorrido este tempo não
houver nenhum início de viagem e a
porta não se tiver aberto, o alarme é
automaticamente ativado pelo
comando por um período programável
(PA 5) (≥ V9.5)
5 Temporização do Relé do Alarme A

160 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
09 [1 ... 255], (temporização do relé do alarme,
1 = 1 s] predefinição = 10 segundos) Define o
tempo durante o qual o relé do alarme
está ligado pelo comando de forma
autónoma para gerar um alarme real
(se necessário), após o tempo de filtro
especificado em PA 4 (≥ V9.5)

Válido até S00x V9.3

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
10 (ZB1) Código PIN para Envio de A
Cabina Protegido (Cartão SIM: ZB1) 5
1 ... Nível (de 1 até ao n.º Máx. de Níveis A
25 Físicos Existentes)
[-999 ... (PIN_code = 0000, predefinição = sem
9999, 1] código PIN.)
Código PIN para pisos de acesso
restrito, um por piso.
É composto por 4 dígitos. O código 9999
bloqueia o envio de cabina para esse
piso (utilizar apenas com chave ou SAS).
9998 bloqueia a envio de cabina se
JSDC estiver ativado.
O código pode ser reduzido a 3 dígitos
utilizando "-" como primeiro dígito.
(Por exemplo, inserir "-123" para o
código "123")
No caso de duplex, ambos os
ascensores têm de ser configurados de
forma idêntica.
O CF 10 é substituído pelo CF 41 a partir de S00x V9.4.

K 608208_PT_13 161
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
11 Estatísticas (SÓ DE LEITURA até A
S00x V9.9)
1 Contador de viagens A
[0 ... 999999, (Trip_Counter = 0, valor de partida)
1, 1 = viagem] Contador de Viagens
2 Horas em Serviço A
[0 ... 9999, 1, (Trip_Time = 0, valor de partida)
1 1 hora] Tempo Total de Funcionamento

162 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
12 Versão de Software (SÓ DE LEITURA) O
(Sempre)
1 SCIC O
(Por exemplo, a exibição do valor
60 significa versão 6.0; por exemplo,
61 significa versão 6.1)
2 SDIC O

3 TRAÇÃO (ACVF) O
(Apenas para malha fechada, por
exemplo, 61 significa deli 61)
Em caso de HWid NXP2 e de versão de
FW da tração ≥ 414, as funcionalidades 5
de NXP3 são suportadas
4 SEM O

5 COP (primeira) ver Nota O

6 COP (segunda) O

8 CLSD/ETMA O
(Por exemplo, a exibição do valor 13 00
significa versão 1.3.00)
9 CPLD O

10 "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo O


por PTGs)
xx.xx.xx Apresenta "1.o dígito do lançamento".
"2.o dígito do lançamento".
Número do "Sublançamento".

K 608208_PT_13 163
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
12 11 COP (terceira) (A partir de V9.71) O

12 COP (quarta) (A partir de V9.92) O

13 Software de arranque "Bootloader" O


(A partir de V9.83)
Apresenta a versão do Software de
arranque "Bootloader"
14 Operador de porta do acesso 1 O
(apenas Varidor)
Apresenta a versão de FW do operador
de porta
15 Operador de porta do acesso 2 O
(apenas Varidor)
Apresenta a versão de FW do operador
de porta
16 SA EAS O
Apresenta a versão de FW de SA EAS

164 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
13 Versão de Hardware (SÓ DE O
LEITURA) (Sempre)
1 SCIC O
Ver Anexo A1
2 SDIC O
Ver Anexo A1
3 TRAÇÃO (ACVF) O
Ver Anexo A
4 SEM O
Ver Anexo A
5 COP (primeira) ver Nota O
5
Ver Anexo A
6 COP (segunda) O
Ver Anexo A
7 MCCXX
Ver Anexo A
8 CLSD O
Ver Anexo A
9 SMIC O
Ver Anexo A
10 "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo O
por PTGs)
Ver Anexo A
11 COP (terceira) (A partir de V9.71) O
Ver Anexo A
12 COP (quarta) (A partir de V9.92) O
Ver Anexo A

K 608208_PT_13 165
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
13 14 Operador de porta do acesso 1 O
(apenas Varidor)
Ver Anexo A
15 Operador de porta do acesso 2 O
(apenas Varidor)
Ver Anexo A
16 SA EAS O
Ver Anexo A
Se apenas estiver instalada uma COPH, a identificação
da COPH instalada pode ser encontrada em PA6 e não
em PA5.

166 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
14 Parâmetros de NS21 (Cartão O
SIM: NS21)
1 Temporização ZNO S
[0 ... 99, (ZNO_TIMEOUT = 0, predefinição)
1 = 10 s] Tempo entre a ativação RNO e o início
da evacuação
2 Temporização JNO S
[0 ... 99, (JNO_TIMEOUT = 0, predefinição)
1 = 10 s] JNO_TIMEOUT é o tempo entre o final
da evacuação e a hora a que o
ascensor tem de iniciar a
monitorização do sinal JNO para
libertar a cabina para serviço normal (0 5
= SEM LIBERTAÇÃO DESTA CABINA)
3 Temporização de Porta Aberta – Piso S
de Evacuação (NS21 Marinha)
[0 ... 99,
1 = 1 s]

Válido até V9.40

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
15 COP (5) B_N Configuração (COP O
presente)
FL Representa a designação dos pisos S
[-3 ... 8]

K 608208_PT_13 167
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Válido até V9.5

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
15 COP (5) B_N Configuração O
(COP5B/COP5AP_B/FIGS presente)
1 Designação dos pisos na primeira COP O
A programação das teclas começa
pelo último piso inferior. Ver "Error!
Reference source not found.Error!
Reference source not found." para
mais detalhes
2 Designação dos pisos na segunda O
COP (A partir de V9.8)
A programação das teclas começa
pelo último piso inferior.
Ver "Error! Reference source not
found.Error!
Reference source not found." para
mais detalhes
11 Apagar informação dominó na Primeira O
COP
[0 ... 1] Definir 1 para apagar a informação
12 Apagar informação dominó naSegunda O
COP (A partir de V9.8)
[0 ... 1] Definir 1 para apagar a informação

168 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
16 Tração em Malha Fechada (FC) O
1 Parâmetro O
...
99
[...] Ver Anexo A2: Parâmetros FC (CF 16)
– Descrição detalhada de EJ 604620

Válido até V9.5

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo e
unidade)
17 Acesso de Visitas (ZB21 O
existente no Cartão SIM) 5
[1..N.º Nível (de 1 até ao n.º Máx. de O
Máx. Níveis Físicos Existentes)
de
Níveis
(.25),
1=
nível]
[0 ... 12,
(Visitor_announcement_time = 0,
1 = 10 s]predefinição)
0 = Desativado
O CF 17 é substituído pelo CF 41 a partir de V9.7.

K 608208_PT_13 169
Copyright © 2016 INVENTIO AG
A partir de V11.x

CF S PA Opção Uni- Inter- Pre- Atri-


dade valo defi- buto
nição
18 1 ou Parâmetro Principal do Varidor 15
2
1 Tipo de Código de 0,4 0 1) R/W
Segurança
2 Limite de Força de N 50 ... 150 R/W
Fecho KSKB 200
3 Limite de Força de N 50 ... 150 R/W
Abertura KOKB 300
14 Posição Aberta mm 300 400 R/W
...
9000
26 Direção de Rotação do CCW/ 1, 2 1 R/W
Motor CW
39 Velocidade de % 40 ... 100 R/W
Abertura da Porta 200
40 Velocidade de Fecho % 40 ... 100 R/W
da Porta 200
41 Velocidade de mm/s 20 ... 150 R/W
Abertura Reduzida 450
42 Velocidade de Fecho mm/s 20 ... 150 R/W
Reduzida 450
53 Velocidade de Aber- % 40 ... 100 R/W
tura da(s) pinça(s) de 100
desencravamento
54 Velocidade de Fecho % 40 ... 100 R/W
da(s) pinça(s) de 100
desencravamento
175 ID do Hardware hexa- R
[0 x AABB] decimal
176 ID do Software hexa- R
[0 x AABB] decimal
184 Motivo de Erro na R
Configuração
Automática

170 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF S PA Opção Uni- Inter- Pre- Atri-
dade valo defi- buto
nição
18 185 Valor de Erro na R
Configuração
Automática
190 Força média de N 0 ... 0 R
Encravamento dos 260
últimos 100
217 Contador de Ciclos de 0 ... R
Porta 232
226 ... Entrada no registo de R
250 erros 1 ... 30
1) Tabela de correspondência de códigos:

Código de EN81 A17 CAN_B44 AS1735 HKG


Segurança 5
Valor Definido do 0 1 2 3 4
Parâmetro
02_F KSKB Limit 150 135 135 150 150
(Max) [N]
04_Ekin Close 10 10 10 10 10
(Avg) [J]
--_Ekin Close 50 23 23 50 50
(Max) [J]
05_EkinClose 4 3.5 3.5 4 4
vRed(Avg) [N]
--_EkinClose 16 8 8 16 16
vRed(Max) [N]
Ao entrar neste menu, a porta do acesso correspondente é
colocada em modo de inspeção. Se, por qualquer razão, o
parâmetro não puder ser lido, o comando exibe o campo em
branco (sem números). Alguns parâmetros requerem que
aporta esteja fechada (sem binário). No caso de porta estar
aberta, fechará durante a parametrização.

K 608208_PT_13 171
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
19 Parâmetros da tração A
1 T_SWAH_DELAY (tração de duas O
velocidades com 6 contactores)
[0 ... 30, 12 = 1200 msec, tempo de arranque
1 = 100 ms] predefinido em alta velocidade
2 T_SWAFA_2SPEED_DELAY(tração de O
duas velocidades com 6 contactores)
[0 ... 60, 11 = 1100 msec, predefinição
1 = 100 ms] Momento de início da desaceleração
para velocidade reduzida
3 T_SWAFA_1SPEED_DELAY(tração de O
duas velocidades com 6 contactores)
[0 ... 70, 15 = 1500 msec, predefinição
1 = 100 ms] Momento de arranque com velocidade
reduzida
4 Distância KSE (Tração em malha O
fechada + opção AMSTL UE ou SG)
[350 ... 2500, 1250 mm, predefinição
1 = 1 mm] Após a viagemde aprendizagem, este
parâmetro fica "só de leitura"
Para definir um novo valor, o técnico de
manutenção deve primeiro apagar a
informação de caixa
5 Limite de velocidade KSE (Tração em O
malha fechada + opção AMSTL UE
ou SG)
[10 ... 2000, 985 mm/sec, predefinição
1 = 1 mm/s c]

172 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
19 6 Ativar/desativar monitorização da A
velocidade
[0 ... 1, 1] 1 = ativada (predefinição)
0 = desativada
Apenas em caso de FA, alterar o
parâmetro para "0" (monitorização da
velocidade desativada), nos restantes
casos deixar o valor predefinido.

CF PA VL: Valores e Descrição OEM


21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A)
Para Rel. 04 apenas (SW ≥ V9.3x)
1 ID. Servitel (parte superior)
(predefinição = 000000)
[1]
SIM
5
Este parâmetro faz parte da identificação do
dispositivo de telemonitorização para o centro de
controlo de monitorização remota.
2 ID. Servitel (parte inferior) (predefinição = 000000) [1]
Este parâmetro faz parte da identificação do SIM
dispositivo de telemonitorização para o centro de
controlo de monitorização remota.
3 Número do módulo (Predefinição = 10), [1 ... 254, [1]
normalmente 10, 20, 30, ...]
Designa um módulo TM num grupo de instalações
ligadas à mesma linha telefónica.
4 Ident. da Caixa (predefinição = 1), [1 ... 254, 1], [1]
[0 ... 5, 1]
Designa uma caixa de ascensor num grupo de
instalações ligadas à mesma linha telefónica.

K 608208_PT_13 173
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e Descrição OEM
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A)
Para Rel. 04 apenas (SW ≥ V9.3x)
5 Número de telefone da Monitorização Remota [1]
(parte esquerda)
(predefinição = nenhum), [seis dígitos]
Parte esquerda do número de telefone da
Monitorização Remota.
Para SW ≥ 9.56: PA5 exibe o número de telefone
completo. (Consultar informação adicional no final
da tabela de CF21.)
6 Número de telefone da Monitorização Remota [1]
(parte intermédia) < 9.56
(predefinição = nenhum), [seis dígitos]
7 Número de telefone da Monitorização Remota [1]
(parte direita) < 9.56
(predefinição = nenhum), [seis dígitos]
8 Tipo de Modem [1]
Tipo de modem (predefinição = 0), [0, 1, 2, 3],
Tipo de modem. (0 = Nenhum modem detetado,
1 = CLSD, 4 = ETMA (Sem fios/RTPC), 5 = CGW)
Exibe o resultado do comando "Deteção de
modem" (Menu 10 > 128).
33 Valor de país do modem [1]
O valor provém originalmente do que está
guardado no cartão SIM. Caso não esteja correto,
introduzir o valor correto:

174 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ident. País Ident. País
13 WII Áustria 20 BRU Bélgica
40 SCH Suíça (o mesmo 53 DEU Alemanha
para ASZ)
63 ESP Espanha 70 PAR França
72 UKC Grã-Bretanha 102 MIL Itália
155 HAG Países Baixos 172 POR Portugal
Para outras KG consultar EJ 604639.
O valor correto é estritamente necessário para efetuar com
êxito a configuração automática da ETM(A).

CF PA VL: Valores e Descrição OEM


21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A)
Para Rel. 04 apenas (SW ≥ V9.3x)
34 Volume do toque (predefinição = 0) [0 ... 3, 1] [1] 5
Define o nível de volume de ruído do modem
(apenas CLSD). '0' = desativado.
35 Marcação para linha externa [1]
(predefinição = _ _ _ ↔ sem indicativo = sem
pré-marcação necessária)
Este parâmetro determina o indicativo a
acrescentar ao número de telefone para efetuar
uma marcação para uma linha externa se o modem
estiver ligado a uma central telefónica.
 0_ _ (procurar linha telefónica externa com "0",
marcar imediatamente)
 0 -_ (procurar linha telefónica externa com "0",
aguardar um momento antes de marcar)
 0 - - (procurar linha telefónica externa com "0",
aguardar mais um momento antes de marcar)

K 608208_PT_13 175
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e Descrição OEM
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A)
Para Rel. 04 apenas (SW ≥ V9.3x)
50 Número de telefone #1 do TACC (predefinição = [1]
nenhum) ≥ 9.56
Número de telefone do TACC para alarmes,
número principal. Utilizado para ETMA. (Consultar
informação adicional no final da tabela de CF21.)
53 Número de telefone #2 do TACC (predefinição = [1]
nenhum) ≥ 9.56
Número de telefone do TACC para alarmes,
primeiro número de cópia de segurança. Utilizado
para ETMA. (Consultar informação adicional no
final da tabela de CF21.)
70 Número de telefone #3 do TACC (predefinição = [1]
nenhum) ≥ 9.56
Número de telefone do TACC para alarmes,
segundo número de cópia de segurança. Utilizado
para ETMA. (Consultar informação adicional no
final da tabela de CF21.)
– vazio = sem número
– 0 ... 9 = tons de marcação DTMF
– , (vírgula) = aguardar 2 segundos
– W = aguardar pelo sinal de linha
73 Número de telefone #4 do TACC [1]
(predefinição = nenhum), consultar PA 70 ≥ 9.56
76 Número de telefone do Teste de Alarme do [1]
TACC (predefinição = nenhum) ≥ 9.56
Número de telefone do TACC utilizado para testes
de alarme periódicos. (Consultar informação
adicional no final da tabela de CF21.)
– vazio = sem número
– 0 ... 9 = sinais de linha DTMF
– , (vírgula) = aguardar 2 segundos
– W = aguardar pelo sinal de linha

176 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e Descrição OEM
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A)
Para Rel. 04 apenas (SW ≥ V9.3x)
79 Número de telefone do TACC de Monitorização [1]
de Entrada ≥ 9.56
(predefinição = nenhum)
A unidade ETMA monitoriza o botão de alarme. Se
o botão de alarme estiver danificado (botão de
alarme sempre ativo) a ETMA liga para o número
de telefone do TACC para transmitir a falha.
(Consultar informação adicional no final da tabela
de CF21.)
– vazio = sem número = sem chamada em caso de
falha
– 0 ... 9 = tons de marcação DTMF
– , (vírgula) = aguardar 2 segundos
– W = aguardar pelo sinal de linha 5
82 Limite de tempo do Teste da Linha - Parte alta [1]
(predefinição = 0), [0 ... 99999, 1 min.] ≥ 9.56
Limite de tempo (em minutos) para a chamada de
teste da linha.
VL = vazio ou 0: Reinicializa o limite de tempo com
um valor de 4320 minutos
83 Limite de tempo para Teste da Linha - Parte [1]
baixa ≥ 9.56
(predefinição = 0), [0 ... 99999, 1 min.]
Limite de tempo (em minutos) para a chamada de
teste da linha.
VL = vazio ou 0: Reinicializa o limite de tempo com
um valor de 4320 minutos
84 Limite de tempo de esperade Ressalto do [1]
Alarme ≥ 9.56
(predefinição = 3), [0 ... 254, 1s]
Tempo de espera de ressalto para as entradas do
botão ALARME

K 608208_PT_13 177
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL: Valores e Descrição OEM
21 Telemonitorização Incorporada (e Alarme) ETM(A)
Para Rel. 04 apenas (SW ≥ V9.3x)
84 Limite de tempo de espera de Ressalto de [1]
Alarme ≥ 9.56
85 Altifalante da Cabina (predefinição = 5), [0 ... 8, 1] [1]
Volume do altifalante na cabina ≥ 9.56

86 Sensibilidade do Microfone da Cabina [1]


(predefinição = 5), [0 ... 8, 1] ≥ 9.56
Sensibilidade do microfone na cabina
87 Altifalante MR (predefinição = 5), [0 ... 8, 1] [1]
Utilizado para sistema intercomunicador apenas. ≥ 9.56
Volume do altifalante na casa de máquinas.
88 Sensibilidade do Microfone MR [1]
(predefinição = 0), [0 ... 8, 1] ≥ 9.56
Utilizado para sistema intercomunicador apenas.
Sensibilidade do microfone na casa de máquinas.
Configuração de números de telefone CF = 21, PA = 5, 50, 53, 70, 73,
76, 79:

...
Exemplo, configuração de número de telefone 0414..., [38363; 01.02.2011]

178 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Estas notas são válidas a partir de V9.83

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
26 Distância Longa Entre Pisos O
(LIFD) (cartão SIM: opção)
[2..N.º Nível O
Máx.
de
Níveis
-1
(.34),
1=
nível]
[0, 1] (0, predefinição)
5
0 = nível com portas ("piso normal")
1 = nível sem portas ("piso cego")
Nota: Se alterar valores, a SCIC
reinicializará assim que sair do menu
de configuração.
Nota: Caso seja detetada uma
PHSB, o menu não está visível.

K 608208_PT_13 179
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
28 Monitorização dos STM (cartão SIM O
STM, a partir de V10)
2 Percentagem de aviso de contagem de
curvatura de STM (só de leitura)
[50..90, 1, (predefinição derivada de cartão chip)
1 = 1 %] Se a Contagem de Curvatura de STM
exceder esta percentagem da contagem
máxima permitida de curvatura de STM,
é enviada uma mensagem de aviso ao
centro de assistência para iniciar a
substituição dos meios de tração.
3 Limite de contagem de curvatura de
STM (só de leitura)
Limite de (predefinição derivada de cartão chip)
contagem de Se a Contagem de Curvatura de STM
curvatura de exceder este valor, os meios de tração
STM (só de atingiram o limite de serviço e o
leitura) ascensor é desligado.
[0..200000, 1,
1 = 100
curvatura]
4 Data de fabrico dos STM
[10100… Data de fabrico de cada meio de tração.
75399] A data de fabrico dos STM é introduzida
da seguinte forma: dia da semana (1-7),
semana (01-53), ano (00-99), DSSAA.
6 Número de colocação em serviço (só de
leitura)
[0… Exibe o número de colocação em
99999999, 1] serviço guardado na EEPROM.

180 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
28 7 Nível de aviso de envelhecimento de
STM (só de leitura)
[0…65000,1, (predefinição derivada de cartão chip)
1 = 1 mês] O número de meses antes do final da
vida útil dos meios de tração quando é
enviada uma mensagem de aviso ao
centro de assistência para iniciar a
substituição dos meios de tração.
8 Limite de envelhecimento de STM
(só de leitura)
[0…65000,1, (predefinição derivada de cartão chip)
1 = 1 mês] Se a idade dos STM (em meses)
exceder este valor, os meios de tração
atingiram o limite de serviço e o
5
ascensor é desligado.
9 Contador de curvaturas de STM
[0.. 200000, 1, Contador de curvaturas de STM
1 = 100 O parâmetro é editável apenas após
curvatura] ativação do menu 190.
10 Curvatura simples por viagem (só de
leitura)
[1..10, 1, (predefinição derivada de cartão chip)
1=1 Curvatura simples por viagem
curvatura por (SBPT): utilizada para avaliar o contador
viagem] de curvaturas.

K 608208_PT_13 181
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
30 Parâmetros de porta independente A
(Apenas com portas independentes,
a partir de V9.7) (A partir de
V9.82: visível apenas com ZZ2/ZZ3 e
caixa conhecida)
1 Lado de Recuperação para Serviço de
Bombeiros (Primeiro) (Cartão SIM:
BR1-4[x] ou SR)
[50..90, 1, (Main_Floor_BR_Side = ver nota de
1 = 1 %] rodapé) Lado do Acesso para
Evacuação emServiço de Bombeiros:
0 = Indefinido
1 = Acesso 1
2 = Acesso 2
3 = Ambos os acessos
2 Lado do Piso Principal de Política O
Coletiva (Cartão SIM: política KA, a
partir de V9.71)
Limite de (Main_Floor_Policy_Side = ver nota de
contagem de rodapé, predefinição) Lado do Acesso
curvatura de para Evacuação
STM (só de 0 = Indefinido
leitura)
[0..200000, 1, 1 = Acesso 1
1 = 100 2 = Acesso 2
curvatura] 3 = Ambos os acessos
S00x ≥ V9.72: o valor é definido para 3
se efetuar alterações em CF2PA02.

182 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
30 3 Lado do Piso de Estacionamento O
(Cartão SIM: Parqueamento
[RL1]/[RL2]/ [RL4]/ [RL5])
[0 ... 3] (Main_Floor_Parking_Side = ver nota de
rodapé, predefinição)
0 = Indefinido
1 = Acesso 1
2 = Acesso 2
3 = Ambos os acessos
6 Lado de Recuperação para Serviço de A
Bombeiros (Segundo) (Cartão
SIM: BR1 [LUX]/[EN81-73 Tipo C])
[0 ... 3] (Main_Floor 2_BR_Side = ver nota de 5
rodapé, predefinição)
0 = Indefinido
1 = Acesso 1
2 = Acesso 2
3 = Ambos os acessos
7 Lado de Configuração (Sempre) O
[0 ... 3] (Configuration_Floor = ver nota de
rodapé, predefinição)
0 = Indefinido
1 = Acesso 1
2 = Acesso 2
3 = Ambos os acessos

K 608208_PT_13 183
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
30 21 Atribuição do lado do acesso à primeira O
COP/H
[0 ... 3] (Valor predefinido = Acesso 1)
Define o lado do acesso para a primeira
COP ou COPH
0 = Indefinido
1 = Acesso 1
2 = Acesso 2
3 = Ambos os acessos
COPH a partir de V9.72
22 Atribuição do lado do acesso à segunda O
COP/H
[0 ... 3] (Valor predefinido = Acesso 2)
Define o lado do acesso para a segunda
COP ou COPH
0 = Indefinido
1 = Acesso 1
2 = Acesso 2
3 = Ambos os acessos
COPH a partir de V9.72
23 Atribuição do lado do acesso à terceira O
COP (A partir de V9.92)
[0 ... 3] (Valor predefinido = ver nota de rodapé)
Define o lado do acesso para a terceira
COP ou COPH
0 = Indefinido
1 = Acesso 1
2 = Acesso 2
3 = Ambos os acessos

184 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
30 24 Atribuição do lado do acesso à quarta O
COP (A partir de V9.92)
[0 ... 3] (Valor predefinido = ver nota de rodapé)
Define o lado do acesso para a quarta
COP ou COPH
0 = Indefinido
1 = Acesso 1
2 = Acesso 2
3 = Ambos os acessos
25 Atribuição do lado do edifício ao lado do O
acesso 1
[1 ... 3, 1] (Valor predefinido = 1) 5
Atribuição do lado do edifício ao lado do
acesso 1
1 = Lado do edifício 1
2 = Lado do edifício 2
3 = Lado do edifício 3
26 Atribuição do lado do edifício ao lado do O
acesso 2
[1 ... 3, 1] (Valor predefinido = 2)
Atribuição do lado do edifício ao lado do
acesso 2
1 = Lado do edifício 1
2 = Lado do edifício 2
3 = Lado do edifício 3
Nota 1 Uma alteração de piso em CF2 (PA1, PA2, PA3, PA6 ou PA7)
atualizará as definições de CF30 de acordo com a informação de
caixa.
Nota 2 PA1 ou PA2 ou PA3 ou PA6 ou PA7 são visíveis apenas se o
nível tiver 2 acessos.

K 608208_PT_13 185
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Nota 3 Em caso de modo ZZ3, não é possível selecionar "3 = Ambos
os acessos".
Nota 4 Em caso de ZZ1, todos os parâmetros têm o valor "3 = Ambos
os acessos" e não podem ser alterados.
Estas notas são válidas a partir de V10.x
Nota 5 PA21 ou PA22 ou PA23 ou PA24: Em caso de ZZ2/ZZ3, é
possível selecionar "3 = Ambos os acessos". Se "3 = Ambos os
acessos selecionados":
 A programação do botão CF15 acrescentará um passo que
depende do lado do acesso
 Nas COP com liberdade de posicionamento de botões (por
exemplo, COPPI, COPH), a atribuição dos envios de cabina é
automaticamente realizado de forma sequencial, desde o nível 1
acesso 1 até ao nível nacesso 2, com furos
Exemplo: No ascensor, dispõe de um nível 1 acesso 1, nível 2
acesso 2, nível 3 acesso 1 e
 A COPH é atribuída automaticamente.
– XDC1 → nível 1 acesso 1
– XDC4 → nível 2 acesso 2
– XDC4 → nível 3 acesso 1
– XDC4 → nível 3 acesso 2
Atribuição idêntica para a interface do leitor de cartões paralelo
PCI para ZBC2
 DTO/DTS para o segundo acesso deve estar atribuído/disponível

186 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
(Válido desde S00x V9.8)

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
32 Tempo limite de baixo consumo A
energético
1 Acesso de Recuperação para Serviço A
de Bombeiros (Primeiro) (Cartão SIM:
BR1-4[x] ou SR)
[0 ... 60, 1, (Valor predefinido = 0, 3 para S00x
1 min] < V9.82)
É a temporizaçãoutilizada para o modo
de baixo consumo energético
Caso esteja definido para 0, a função é
desativada
10 Poupança energética da iluminação de A 5
cabina
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética da iluminação de cabina
0 = desativada

K 608208_PT_13 187
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
32 11 Poupança energética do ventilador de A
cabina
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética do ventilador de cabina
0 = desativada
12 Poupança energética do circuito de A
segurança
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética do circuito de segurança e a
poupança energética da SUET
0 = desativada
13 Poupança energética do freio A
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética do freio
0 = desativada
14 Poupança energética da informação de A
caixa
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética da informação de caixa
0 = desativada
15 Poupança energética da fotocélula da(s) A
porta(s)
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética da fotocélula da(s) porta(s)
0 = desativada

188 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
32 16 Poupança energética da célula de carga A
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética da célula de carga
0 = desativada
17 Poupança energética da LOP A
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética da LOP
0 = desativada
18 Poupança energética da COP A
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1) 5
Este menu ativa/desativa a poupança
energética da COP
0 = desativada
19 Poupança energética da HMI A
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança de
energiado visor de diagnósticos
0 = desativada
20 Reservada à ECM A

21 Poupança energética de SA EAS A


(a partir de V12.xx)
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética de SA EAS
0 = desativada

K 608208_PT_13 189
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
32 22 Poupança energética do(s) A
subsistema(s) da(s) porta(s) (a partir de
V12.xx)
[0 ... 1] (Valor predefinido = 1)
Este menu ativa/desativa a poupança
energética do(s) subsistema(s) da(s)
porta(s) (por exemplo: Varidor 15)
0 = desativada

Disponível a partir da versão V9.3

CF L S PA UL Detalhes
40 Menu de Configuração de
Dispositivos BIOBUS
0 Nível Zero (Ações com impacto em
Todos os Níveis)
31 0 ... Até V10.x (Nó Principal, bio 1
9999 apenas, acesso 1 apenas) Desde
V11.x: (Nó Principal)
99 0 ou 1 Eliminar os nós da comunicação
Biobus (p. ex. CF 94 PA 0)
Nota: desligue e ligue o biobus
para eliminar corretamenteos nós
da comunicação após este
comando

1 Nível 1
1 ... 2 1 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 1 SLCUX ou Entrada 1
SLINV51

190 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
40 Menu de Configuração de
Dispositivos BIOBUS
2 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 2 SLCUX ou Entrada XIO
em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
3 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 3 SLCUX (Valor
predefinido: 0 = Sem função)
4 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 4 SLCUX (Valor
predefinido: 0 = Sem função)
5 0 ... (Nó Secundário) apenas Entrada 5
999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
5
6 0 ... (Nó Secundário) apenas Entrada 6
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
7 0 ... (Nó Secundário) apenas Entrada 7
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
8 0 ... (Nó Secundário) apenas Entrada 8
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
11 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Saída 1 SLCUX ou Saída 1 pré-
configurada em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
12 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Saída 2 SLCUX ou Saída 2
pré-configurada em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)

K 608208_PT_13 191
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
40 Menu de Configuração de
Dispositivos BIOBUS
13 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Saída 3 SLCUX ou Saída 3
pré-configurada em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
14 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Saída 4 SLCUX ou Saída 4
pré-configurada em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
15 0… (Nó Secundário) apenas Saída 5
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
16 0… (Nó Secundário) apenas Saída 6
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
17 0… (Nó Secundário) apenas Saída 7
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
18 0… (Nó Secundário) apenas Saída 8
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
21:28 0 … (Nó Principal) por exemplo,
9999 Entrada SLCUM (p. ex., CF61
PA17 e PA18, BIO 2 e p. ex. CF60
PA1, BIO1)
Entrada PA21 XBIO em nó
principal
Entrada PA22 XIO em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)

192 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
40 Menu de Configuração de
Dispositivos BIOBUS
31:28 0 … (Nó Principal) por exemplo, Saída
9999 SLCUM (p. ex., CF61 PA29, BIO 2)
PA31 LED de saída em nó
principal ZLA
PA31-34 Saída pré-configurada
em nó principal AP
PA35 Saída XIO em nó principal AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
1 ... 2 99 0 ou 1 Apagar os Nós da Comunicação
Biobus neste Nível (p. ex., CF94
PA 1)
Nota: Independentemente de
escolher o acesso 1 ou o acesso 2,
ambos os acessos são apagados
5
É feita acima uma referência aos nós principais e
secundários. Encontre agora uma vista geral:

 Principais: SLCU2, SLCUM2, BIOPCSE1, BIOPCT1,


BI2SCT1, BI2MCT1, SLOPE51, SLOPEL51, SLOPE52,
SLOPEB51, SLOPB4, SLOPBL41, SLOPEB52,
SLOPBL42, LIF1, SLOPMAT1, SLOPEBH5
 Secundários: SLCUX1, SLOPDMA5, SLINK5, PSI1 (E/S
fixas, apenas uma saída configurável), BIOGIO
 SLINV51 a partir da V2.0 pode ter uma entrada.
 Fonte: http://sharepoint
crd/ESA/Documents/CO05/CO05364.doc
 Se forem encontrados SLCUX e SLIN com entrada
configurável, a entrada 1 (CF40…PA1) configura a
SLCUX. A entrada SLIN não pode ser configurada.
 Em caso de funcionamento de portas paralelo, duas
portas presentes com duas LOP independentes, as
entradas nas LOP são automaticamente configuradas de
forma idêntica (não pode definir individualmente PA21 e
PA22 para as LOP). O técnico de manutenção deverá
ligar estas entradas em paralelo.

K 608208_PT_13 193
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CUIDADO
Para SW ≤ V9.6
Não é possível configurar o segundo SLCUX com um BMK
diferente do primeiro SLCUX, porque é impossível distinguir
claramente os dois lados de acesso.
Se cada lado tiver um SLCUX, ambos são definidos com
BMK idênticos.

CUIDADO
Para SW ≤ V10x
Em caso de funcionamento de portas paralelo e de dois
painéis de patamar no mesmo nível, não é possível
configurar entradas diferentes para os dois dispositivos.
É aconselhável ligar estas entradas em conjunto para evitar
problemas na avaliação das entradas.

194 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
40 Menu de Configuração de
Dispositivos BIOBUS
2 Nível 2
1 ... 2 1 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 1 SLCUX ou Entrada 1
SLINV51
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
2 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 2 SLCUX ou Entrada XIO
em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
3 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 3 SLCUX (Valor
predefinido: 0 = Sem função)
4 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 4 SLCUX (Valor
predefinido: 0 = Sem função) 5
5 0 ... (Nó Secundário) apenas Entrada 5
9999 BIOGIO
6 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Entrada 4 SLCUX (Valor
predefinido: 0 = Sem função)
5 0 ... 999 (Nó Secundário) apenas Entrada 5
BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
6 0 ... (Nó Secundário) apenas Entrada 6
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
7 0 ... (Nó Secundário) apenas Entrada 7
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
8 0 ... (Nó Secundário) apenas Entrada 8
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
11 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Saída 1 SLCUX ou Saída 1
pré-configurada em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)

K 608208_PT_13 195
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
40 Menu de Configuração de
Dispositivos BIOBUS
2 1 ... 2 12 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Saída 2 SLCUX ou Saída 2
pré-configurada em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
13 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Saída 3 SLCUX ou Saída 3
pré-configurada em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
14 0 ... (Nó Secundário) por exemplo,
9999 Saída 4 SLCUX ou Saída 4
pré-configurada em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
15 0… (Nó Secundário) apenas Saída 5
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
16 0… (Nó Secundário) apenas Saída 6
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
17 0… (Nó Secundário) apenas Saída 7
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
18 0… (Nó Secundário) apenas Saída 8
9999 BIOGIO
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
21: 0 … (Nó principal) por exemplo,
28 9999 Entrada SLCUM (p. ex., CF61
PA17 e PA18, BIO 2 e p. ex. CF60
PA1, BIO1)
Entrada PA21 XBIO em nó
principal
Entrada PA22 XIO em nó AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)

196 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
40 Menu de Configuração de
Dispositivos BIOBUS
31: 0 … (Nó principal) por exemplo, Saída
28 9999 SLCUM (p. ex., CF61 PA29, BIO 2)
PA31 LED de saída em nó principal
ZLA
PA31-34 Saída pré-configurada em
nó principal AP
PA35 Saída XIO em nó principal AP
(Valor predefinido: 0 = Sem função)
99 0 ou 1 Apagar os Nós da Comunicação
Biobus neste Nível (p. ex., CF94
PA 1)
Nota: Independentemente de
escolher o acesso 1 ou o acesso 2,
ambos os acessos são apagados
5
3 Nível 3
1 ... 2 1 ... 1 ...
38 9999
1 ... 2 99 0 ou 1 Apagar o Nó da Comunicação
Biobus neste Nível (p. ex., CF94
PA 3)
Nota: Independentemente de
escolher o acesso 1 ou o acesso 2,
ambos os acesso são apagados.
N.º Último Nível Superior (Máx. 35)
Máx. - - -
de
Níveis
(35)

K 608208_PT_13 197
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Menu 40 (continuação)

CF L PA UL Detalhes
40
91 Nó 1 da Casa de Máquinas
1 0…9999 Entrada 1 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF87
PA 1)
2 0…9999 Entrada 2 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF87
PA 2)
3 0…9999 Entrada 3 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF87
PA 3)
4 0…9999 Entrada 4 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF87
PA 4)
5 0…9999 Entrada 5 BIOGIO
6 0…9999 Entrada 6 BIOGIO
7 0…9999 Entrada 7 BIOGIO
8 0…9999 Entrada 8 BIOGIO
11 0…9999 Saída 1 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF87
PA 9)
12 0…9999 Saída 2 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF87
PA 10)
13 0…9999 Saída 3 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF87
PA 11)
14 0…9999 Saída 4 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF87
PA 12)
15 0…9999 Saída 5 BIOGIO
16 0…9999 Saída 6 BIOGIO
17 0…9999 Saída 7 BIOGIO
18 0…9999 Saída 8 BIOGIO
92 Nó 2 da Casa de Máquinas
1 0…9999 Entrada 1 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF88
PA 1)
2 0…9999 Entrada 2 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF88
PA 2)
3 0…9999 Entrada 3 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF88
PA 3)
4 0…9999 Entrada 4 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF88
PA 4)

198 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L PA UL Detalhes
40
5 0…9999 Entrada 5 BIOGIO
6 0…9999 Entrada 6 BIOGIO
7 0…9999 Entrada 7 BIOGIO
8 0…9999 Entrada 8 BIOGIO
11 0…9999 Saída 1 SLCUX (p. ex., CF88 PA 9)
12 0…9999 Saída 2 SLCUX (p. ex., CF88 PA 10)
13 0…9999 Saída 3 SLCUX (p. ex., CF88 PA 11)
14 0…9999 Saída 4 SLCUX (p. ex., CF88 PA 12)
15 0…9999 Saída 5 BIOGIO
16 0…9999 Saída 6 BIOGIO
17 0…9999 Saída 7 BIOGIO
18 0…9999 Saída 8 BIOGIO
5
93 Nó 3 da Casa de Máquinas
1 0…9999 Entrada 1 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF89
PA 1)
2 0…9999 Entrada 2 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF89
PA 2)
3 0…9999 Entrada 3 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF89
PA 3)
4 0…9999 Entrada 4 SLCUX ou BIOGIO (p. ex., CF89
PA 4)
5 0…9999 Entrada 5 BIOGIO
6 0…9999 Entrada 6 BIOGIO
7 0…9999 Entrada 7 BIOGIO
8 0…9999 Entrada 8 BIOGIO
11 0…9999 Saída 1 SLCUX (p. ex., CF89 PA 9)
12 0…9999 Saída 2 SLCUX (p. ex., CF89 PA 10)
13 0…9999 Saída 3 SLCUX (p. ex., CF89 PA 11)
14 0…9999 Saída 4 SLCUX (p. ex., CF89 PA 12)

K 608208_PT_13 199
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L PA UL Detalhes
40
15 0…9999 Saída 5 BIOGIO
16 0…9999 Saída 6 BIOGIO
17 0…9999 Saída 7 BIOGIO
18 0…9999 Saída 8 BIOGIO
94 Placa Ver nota abaixo
PSI
1 0…9999 Não configurável
2 0…9999 Não configurável
3 0…9999 Não configurável
4 0…9999 Não configurável
5 0…9999 Não configurável
6 0…9999 Não configurável
7 0…9999 Não configurável
8 0…9999 Não configurável
9 0…9999 Não configurável
10 0…9999 Não configurável
11 0…9999 Não configurável
12 0…9999 Não configurável
13 0…9999 Não configurável
14 0…9999 Não configurável
15 0…9999 Não configurável
16 0…9999 Não configurável
17 0…9999 Não configurável
18 0…9999 Saída 8 PSI (LUB = predefinição)

200 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Atualmente, a placa PSI apenas pode configurar a saída 8.
As restantes E/S têm um valor predefinido. A configurabili-
dade do dispositivo depende em todo caso do HW da PSI.

Disponível a partir da versão V9.3


O Menu "S" (acesso) está apenas disponível em instalações
com portas independentes (a partir de V9.7). Durante a
seleção do acesso, o visor exibe apenas "1" ou "2".

A visibilidade para todo o menu é "O".

CF L S PA UL Detalhes
(nível
1)
41 Configuração de Funções de
Acesso Restrito (ZB)
0 Nível 0 (Com impacto em todos os 5
níveis e todas as restrições)
1 0, 1 Manobra independente do Modo de
Segurança
(Predefinição 0)
0 = A manobra independente pode
aceder aos pisos restritos
1 = A manobra independente não
pode aceder aos pisos restritos
2 0, 1 Modo de Segurança DTO (apenas
ZZ1 e PI) (desde S00x V10.x)
(Predefinição 0)
Define se DTO pode reabrir uma
porta previamente fechada num
acesso restrito.
Apenas para PI em conjunto com
ZZ1.
0 = DTO não pode reabrir uma porta
num acesso restrito
1 = DTO pode reabrir uma porta num
acesso restrito

K 608208_PT_13 201
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
(nível
1)
41 Configuração de Funções de
Acesso Restrito (ZB)
1 Nível 1
1 999 (Predefinição 0) – Código PIN
... (direito de acesso)
9999
2 0 ... 4 (Predefinição 0) – CHAVE na cabina
(direito de acesso)
3 [0.. (Visitor_announcement_time = 0,
12, predefinição) 0 = Desativado
1=
10 s]
4 [2.. Tempo de porta aberta em manobra
12, de visitas = 5 Predefinição (Desde
1= S00x V10.01 KA/KS apenas)
1 s]
99 0, 1, (Predefinição 0) – Tipo de Restrição
2, 3 0 – Sem restrição (acesso livre)
1 – Saída restrita no piso
2 – Saída restrita do piso
3 – Saída restrita no/do piso
(bloqueio total)
2 1 ... 2 Nível 2
1 -999 (Predefinição 0) – Código PIN
... (direito de acesso)
9999

202 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
(nível
1)
41 Configuração de Funções de
Acesso Restrito (ZB)
2 0..4 (Predefinição 0) – CHAVE na cabina
A (direito de acesso)
partir
de
Vxx.
xx:
0 ... 6
3 [0 ... (Visitor_announcement_time = 0,
12, predefinição) 0 = Desativado
1=
10 s]
4 [2 ... Tempo de porta aberta em manobra
5
12, 1 de visitas = 5 Predefinição (Desde
= 1 s] S00x V10.01 KA/KS apenas)

99 0, 1, (Predefinição 0) – Tipo de Restrição


2, 3 0 – Sem restrição (acesso livre)
1 – Saída restrita no piso
2 – Saída restrita do piso
3 – Saída restrita no/do piso
(bloqueio total)
N.º Último Nível
Máx.
de
Níveis
(T35)

K 608208_PT_13 203
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF L S PA UL Detalhes
(nível
1)
41 Configuração de Funções de
Acesso Restrito (ZB)
1 ... 2 1 (Predefinição 0) – Código PIN
(direito de acesso)
2 (Predefinição 0) – CHAVE na cabina
(direito de acesso)
3 (Visitor_announcement_time = 0,
predefinição) 0 = Desativado
4 Tempo de porta aberta em manobra
de visitas = 5 Predefinição (Desde
S00x V10.01 KA/KS apenas)

99 0, 1, (Predefinição 0) – Tipo de Restrição


2, 3 0 – Sem restrição (acesso livre)
1 – Saída restrita no piso
2 – Saída restrita do piso
3 – Saída restrita no/do piso
(bloqueio total)

204 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL Detalhes !
(intervalo,
passo e
unidade)
49 (ADDU-SIEU) Entrada/Saída O
auxiliar (S00x ≥ V9.7) A partir de
V9.93: Se o bmk estiver
configurado até 9999 (o anterior
limite máximo era 999)
1 ... 8 Entrada O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0,
1] predefinição), 0 = sem função
Nota: Atualmente, a placa apenas
pode personalizar as entradas 1, 4,
7 e 8.
9 ... 16 Saída O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0,
5
1] predefinição), 0 = sem função
(Apenas de PA9 a PA12)
Nota: Atualmente, a placa apenas
pode personalizar as saídas 11 e
12.

CF PA VL Detalhes !
(intervalo,
passo e
unidade)
55 (Primeira COPH) Entrada/Saída O
A partir de V9.93: Se configurar
o bmk até 9999 (o anterior limite
máximo era 999)
1 Entrada O

K 608208_PT_13 205
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL Detalhes !
(intervalo,
passo e
unidade)
55 (Primeira COPH) Entrada/Saída O
A partir de V9.93: Se configurar
o bmk até 9999 (o anterior limite
máximo era 999)
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 59, JRVC)
1]
2 ... 6 Entrada O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0), 0 = sem
1] função
7 ... 9 Saída O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0), 0 = sem
1] função
10 Saída
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 167, LL_X)
1]
11 Saída
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0), 0 = sem
1] função
12 Saída
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0), 0 = sem
1] função

206 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL Detalhes !
(intervalo,
passo e
unidade)
56 (Segunda COPH) Entrada/Saída O
A partir de V9.93: Se configurar o
bmk até 9999 (o anterior limite
máximo era 999)
1 Entrada O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 59, JRVC)
1]
2 ... 6 Entrada O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0), 0 = sem
1] função
7 ... 9 Saída O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0), 0 = sem
5
1] função
10 Saída O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 167, LL_X)
1]
11 Saída O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0), 0 = sem
1] função
12 Saída O
[0 ... 9999, (Valor predefinido = 0), 0 = sem
1] função

K 608208_PT_13 207
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Válido até S00x V10.x

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo e unidade)
86 Grupo Assimétrico O
1 Nível Base (Em caso de Duplex) O
[1 ... 39] (Base = Nível 1, predefinição)
[1 ... 29] a partir N.º Total de Níveis representa a
de V9.3 caixa combinada, começando no
[1 ... N.º Máx. de último nível inferior presente e
Níveis (≤ 35), terminando no último nível
1 = nível ] a partir superior presente no edifício.
de V9.5

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo e
unidade)
86 Grupo Assimétrico (de 1 até A
ao N.º Máx. de Níveis Físicos
Existentes)
1 Nível do piso 1 A
[1 ... N.º Máx. Nível do edifício atribuído a
de Níveis este nível do piso 1
(≤ 35)] (predefinição = 1)
2 Nível do piso 1 A
[1 ... N.º Máx. Nível do edifício atribuído a
de Níveis este nível do piso 2
(≤ 35)] (predefinição = 2)
3 Nível do piso 3 A
[1 ... N.º Máx. Nível do edifício atribuído a
de Níveis este nível do piso 3
(≤ 35)] (predefinição = 3)
... ... ... A

208 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo e
unidade)
86 Grupo Assimétrico (de 1 até A
ao N.º Máx. de Níveis Físicos
Existentes)
N.º Máx. Nível do piso 35
de Níveis Nível do edifício atribuído a
(35) este nível do piso 35
(predefinição = 35)

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo e
unidade)
90 Placa CAN Auxiliar 1 de E/S O
(Visível apenas se HW disponível)
1 ... 8 Entrada O 5
[0 ... 9999, 1] (PA01: Valor predefinido = 049),
049 = JAB(PA2 a PA5:
Valor predefinido = 0), 0 = sem
função
Nota: Atualmente, a placa suporta
apenas 5 entradas (PA6 a PA8 estão
reservadas a extensão suplementar)
9 ...16 Saída 0
[0 ... 9999, 1] (PA09: Valor predefinido = 172),
172 = RE_A
(PA10: Valor predefinido = 183),
183 = RSM
(PA11: Valor predefinido = 170),
170 = RBF
(PA12: Valor predefinido = 177),
177 = RIB
(PA13: Valor predefinido = 131),
131 = LAB
Nota: Atualmente, a placa suporta
apenas 5 saídas (PA14 a PA16 estão
reservadas a extensão suplementar)

K 608208_PT_13 209
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
91 Placa CAN Auxiliar 2 de E/S O
(Aplicável apenas se HW
disponível)
1 ... 8 Entrada O
[0 ... 9999, 1] (Valor predefinido = 0,
predefinição), 0 = sem função
(Apenas de PA1 a PA5)
Nota: Atualmente, a placa suporta
apenas 5 entradas (PA6 a PA8
estão reservadas a extensão
suplementar)
9 ...16 Saída 0
[0 ... 9999, 1] (Valor predefinido = 0,
predefinição), 0 = sem função
(Apenas de PA9 a PA13)
Nota: Atualmente, a placa suporta
apenas 5 saídas (PA14 a PA16
estão reservadas a extensão
suplementar)
É possível que as placas CAN-IO estejam pré-configuradas
de fábrica. Neste caso, os valores predefinidos poderão ser
diferentes de 0 (não se trata de um erro!).

Até S00x V11.xx

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
95 Peso Atual daCarga da Cabina S
(SÓ DE LEITURA) (Sempre)
Ld [Unidade O
10 Kg]

210 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
A partir de S00x V12.xx

CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo e
unidade)
95 Peso Atual da Carga da Cabina S
(SÓ DE LEITURA) (Sempre, ver
igualmente menu 350)
1 Peso na cabina (kg) S
[Unidade Peso relativo na cabina em Kg
1 Kg]
2 Peso na cabina (%) (não disponível S
para SMIC 5 e MCCE 3)
[Unidade 1 %] Peso relativo na cabina (%)
0 % = sem carga
100 % =carga de referência
3 Frequência da célula de carga da S 5
cabina (Hz) (não disponível para
SMIC 5 e MCCE 3)
[Unidade Frequência da célula de carga da
1 Hz] cabina (Hz)
(para LMS baseado em frequências)

K 608208_PT_13 211
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
96 Valores da CLC (SÓ DE LEITURA) S
(Sempre)
1 Peso na cabina (kg) S
[Unidade Peso relativo na cabina em Kg
10 Hz]
2 Peso na cabina (%) (não disponível S
para SMIC 5 e MCCE 3)
[Unidade Peso relativo na cabina (%)
10 Hz] 0 % = sem carga
100 % =carga de referência
3 Frequência da célula de carga da S
cabina (Hz) (não disponível para
SMIC 5 e MCCE 3)
[Unidade Frequência da célula de carga da
10 Kg] cabina (Hz)
(para LMS baseado em
frequências)
4 S
[0 ... 2] Fonte da frequência
0 = Desconhecida/não disponível
1 = SDIC
2 = SMIC

212 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
CF PA VL (intervalo, Detalhes !
passo
e unidade)
97 Configuração da CLC (Sempre) S
1 Configuração de Frequência de S
Carga da Cabina Zero (Sempre)
[14100(700, DIGISENS
10 Hz] SENSOR-X
[10000-18000,
10 Hz]
2 Configuração de Frequência de S
Carga de Referência da Cabina
(Sempre)
[14100(2000, DIGISENS
10 Hz] SENSOR-X
[8000-20000,
10 Hz]
5
3 Configuração do Peso da Carga de S
Referência da Cabina (Sempre)
[0 ... 113,
10 Kg]
4
[0 ... 2] Fonte da frequência
0 = Desconhecida/não disponível
1 = SDIC
2 = SMIC
98 Calibração da Frequência de Carga S
Zeroda Cabina (Sempre) Antes da
calibração, o ascensor avaliará a
fonte de frequência da CLC.
99 Calibração da Frequência da Carga S
de Referência da Cabina (Sempre)

K 608208_PT_13 213
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.3.4 * Códigos de Funções BMK
Entradas - Códigos de Funções para CF 05, 40, 55 e 56
1)
VL Código Descrição Local
00 - Sem função
02 JDC Envio de cabina com interruptor NO COP
de chave [ZB3]
04 DFDC Botão de pressão de NO -
desbloqueio do botão de
pressão do envio de cabina
07 DCW-U Botão de pressão de seleção de NO -
cabina na subida
08 DCW-D Botão de pressão de seleção de NO -
cabina na descida
10 JDNF Interruptor de chave / lâmpada NO -
de chamada de emergência de
patamar
11 KL-V Contacto de carga plena NC -
12 KL-X Contacto de sobrecarga NC -
13 KL-M Contacto de carga mínima NO -
17 DE-U, Botão de pressão e lâmpada de NO LOP
LDE-U chamada de patamar SUBIDA
18 DE-D, Botão de pressão e lâmpada de NO LOP
LDE-D chamada de patamar DESCIDA
19 JDE-U Interruptor de chave de NO LOP
chamada de patamar SUBIDA
20 JDE-D Interruptor de chave de NO LOP
chamada de patamar DESCIDA
22 KTTC Porta divisória de cabina NC -
23 JBFFG Serviço de incêndio elevador de NO COP
combate a incêndio

214 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1)
VL Código Descrição Local
24 JBFFGH1 Serviço de incêndio elevador de NC -
combate a incêndio-
piso de evacuação 1
25 JBFFGH2 Serviço de incêndio elevador de NC -
combate a incêndio-
piso de evacuação 2
26 JBFH1 Serviço de incêndio primeiro NC -
piso de evacuação
27 JBFH2 Serviço de incêndio segundo NC -
piso de evacuação
34 KL-H Contacto de meia carga NO -
36 KKE Contacto de supervisão NO -
desbloqueado
39 DDFLI Ignorar chamadas de patamar, NO - 5
botão de pressão de manobra
de ascensorista com viagem
direta [LI])
40 DLI Iniciar viagem, manobra de NO -
ascensorista, consultar CF06
PA12 [LI]
41 DLI-U Alterar sentido de viagem NO -
SUBIDA [LI]
42 DLI-D Alterar sentido de viagem NO -
DESCIDA [LI]
48 KTHS Termóstato da caixa NO LCUX
49 JAB / RAB Interruptor/relé fora de serviço NO LOP,
[JAB] LCUX
52 JKLBL Interruptor de bloqueio do envio NO -
de cabina, leitor de cartões
paralelo, [ZBC2]

K 608208_PT_13 215
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1)
VL Código Descrição Local
53 JLC Interruptor de bloqueio do envio NO -
de cabina, leitor de cartões
paralelo, [ZBC2]
54 JLI Ligar/desligar manobra de NO COP
ascensorista [LI]
56 JNFF Interruptor para serviço de NC COP,
bombeiros LOP,
LCUX
57 JNFF-S Interruptor para serviço de NC -
bombeiros iniciar viagem
58 JNO Interruptor de operação com NO LCUX
alimentação de emergência.
Libertar cabina para viagem
[NS21]
59 JRVC Interruptor de manobra de NO COP
reserva [RV1]
61 JRVCP Interruptor de parqueamento em NO -
reserva [RV2]
66 JVEC Interruptor do ventilador na NO -
cabina
69 KGEB KGEB (contacto de contrapeso NC -
deslocado [EB]
77 RFEF Relé de libertação para viagem NO -
de evacuação [NS21]
87 JHCL-I Interruptor de paragem na NC -
cabina - Sinal de retorno da
cabina
91 DH Botão de pressão de paragem NC COP
97 DEB-A Botão de pressão para rearme NO -
de contrapeso após terramoto

216 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1)
VL Código Descrição Local
99 JBF Interruptor de serviço de NC LOP,
incêndio (entrada segura) LCUX
100 JBF-A Interruptor de serviço de NO LCUX
incêndio desligado (entrada
segura)
106 JSDC Interruptor de chave de bloqueio NO -
de envio de cabina
111 JZH Interruptor de paragem forçada NO -
112 KBF Detetor de incêndio. Contacto NC LCUX
de ativação de serviço de
incêndio
113 KBFH1 Contacto de ativação de serviço NC LCUX
de incêndio, primeiro piso de
evacuação 5
114 KBFH2 Contacto de ativação de serviço NC LCUX
de incêndio, segundo piso de
evacuação
116 KEB Contacto de terramoto [EB] NC -
120 RNO Relé para manobra com NC -
alimentaçãode emergência
[NS21]
121 RSPE / Relé de bloqueio de piso [EBR1] NC LCUX
KSPE (entrada segura)
179 JSDC_G Interruptor de chave de bloqueio NO LCUX
de grupo de envios de cabina
[ZBC1] CF81
184 JHCC Interruptor de paragem da NO -
cabina - Na cabina
185 DVEC Botão do ventilador de cabina NO -

K 608208_PT_13 217
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1)
VL Código Descrição Local
241 DEH-U Botão de pressão chamada de NO -
patamar para pessoas
portadoras de deficiência -
subida
242 DEH-D Botão de pressão chamada de NO -
patamar para pessoas
portadoras de deficiência -
descida
256 KKE2 Supervisão do encravamento da NO -
porta do acesso 2, utilizado para
sistemas de portas Haushahn
257 JDE-E Interruptor de chave para NO -
permissão de bloqueio de pisos
260 KUESG Contacto de pontagem dos NC -
contactos do poço - primeiro
261 KUESG1 Contacto de pontagem dos NC -
contactos do poço - segundo
263 KSG-A Contacto dos contactos do poço NO -
desligado
264 JSPS Interruptor de chave de piso NO -
bloqueado [ZBCE] CF82
265 KTL Contacto do bordo mecânico de NC -
segurança da porta
266 KSR Contacto de recuperação NC -
Sprinkler
274 JSK-A Contacto de recuperação de NO -
fumo desligado
276 KOL-M Contacto de nível de óleo NO -
mínimo
279 KTEC Contacto da portadoarmário do NC -
comando do ascensor

218 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1)
VL Código Descrição Local
281 KNA-I Contacto de sinal de retorno da NO -
saída de emergência
546 KSKHW Contacto do detetor de fumo na NC -
caixa
789 KET-O Contacto de fim de abertura de NO -
porta
790 KET-S Contacto de fim de fecho de NO -
porta
792 KSKB Contacto do limitador da força NO -
de fecho (contacto de esforço)
848 PHS PHS NO -
871 KEBVL Contacto de terramoto muito NC -
baixo
5
872 KEBL Contacto de terramoto baixo NC -
873 KEBH Contacto de terramoto alto NC -
875 JEB Interruptor de chave de NC -
terramoto
883 JZHPK Interruptor para forçar paragem. NO -
Controlo de pânico
886 KLS-D Contacto de limite da caixa - NC -
descida
887 KLS-U Contacto de limite da caixa - NC -
subida
889 JZHPK-A Interruptor para forçar paragem. NO -
Controlo de pânico - desligado
891 KNET Contacto de desencravamento NC -
de emergência da porta de
patamar
892 KSM Posição da cabina, - -
relativamente ao meio da caixa

K 608208_PT_13 219
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1)
VL Código Descrição Local
896 DTX-O Botão de pressão de NO -
prolongamento de tempo de
porta aberta
900 GPIN1AND Entrada de uso geral 1 com NO -
lógica AND
902 GPIN2OR Entrada de uso geral 2 com NO -
lógica OR
967 DVEC Interruptor de duas posições NO -
para ventilação da cabina
1091 2PHS 2PHS NO -
1095 2KET-O Contacto de fim de abertura da NO -
porta oposta
1096 2KET-S Contacto de fim de fecho da NO -
porta oposta
1097 2KSKB Contacto do limitador da força NO -
de fecho traseiro (contacto de
esforço)
1) Tipo de contacto: NO = normalmente aberto, NC = normalmente
fechado

Saídas - Códigos de Funções (VL) para CF 40, 55, 56, 61 ... 80,
87 ... 89

VL Código Descrição Local


37 LUB Lâmpada de manutenção e erro, -
Coreia
38 LRV Lâmpada de serviço independente de -
RESERVA
49 LAB Lâmpada de fora de serviço (código LCUX
antigo, o novo código é 131)
56 LFF Lâmpada de bombeiros -

220 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
VL Código Descrição Local
131 LAB Lâmpada de fora de serviço (novo LCUX
código) IED de saída na LCUX está
desligado quando fora de serviço é
verdadeiro
134 LAB - E Lâmpada de fora de serviço ativa, LCUX
confirmação JAB
136 LBFC Lâmpada de serviço de incêndio -
ativa, na cabina
140 LHC Lâmpada de cabina presente LCUX
141 LCW-U Lâmpada de seleção de cabina -
SUBIR
142 LCW-D Lâmpada de seleção de cabina -
DESCER
145 LEF Lâmpada de manobra de evacuação - 5
[BR4-NZ]
146 LGEB Lâmpada de contrapeso deslocado -
[EB]
147 LGS Lâmpada de viagem de evacuação -
[BR4-NZ]
151 LLI-U Lâmpada de sentido de SUBIDA, -
serviço de ascensorista [LI]
152 LLI-D Lâmpada de sentido de DESCIDA, -
serviço de ascensorista [LI]
154 LNFC-U Lâmpada de serviço de emergência, -
na cabina [NF1]
156 LNOC Lâmpada de serviço de emergência, -
na cabina [NF21]
157 LRC-U Lâmpada de sentido de marcha da -
cabina SUBIDA
158 LRC-D Lâmpada de sentido de marcha da -
cabina DESCIDA

K 608208_PT_13 221
Copyright © 2016 INVENTIO AG
VL Código Descrição Local
163 LW-U Lâmpada de pré-sentido de -
marchapara cima
164 LW-D Lâmpada de pré-sentido de -
marchapara baixo
167 LL-X Lâmpada de sobrecarga -
170 RBF Serviço de incêndio ativo na casa de -
máquinas [JBF]
172 RE-A Chamadas de patamar suspensas -
(por exemplo, reserva)
173 REFE1 Relé de fim de viagem de evacuação -
174 REFEH1 Relé de fim de viagem de evacuação -
no piso de evacuação 1
175 REFEH2 Relé de fim de viagem de evacuação -
no piso de evacuação 2
177 RIB Modo normal do ascensor -
183 RSM Erro fatal ou erro fatal persistente do -
ascensor
186 SUMC Sinal sonoro na cabina -
190 GA-k 1) Gong de chegada (k = número do LCUX
piso)
205 LBF Lâmpada de serviço de incêndio -
ativa no patamar, para grupo [KBF]
207 LEB Lâmpada de serviço de terramoto -
ativa, para grupo [EB]
213 RFBE-k 1 Relé de iluminação de patamar LCUX
(k = número do piso)
214 SUMP Sinal sonoro porteiro -
225 LL-V Lâmpada de plena carga -

222 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
VL Código Descrição Local
251 GA-D Gong de chegada ao patamar em -
descida
252 GA-U Gong de chegada ao patamar em -
subida
258 RUESG Relé de pontagem dos contactos do -
poço - primeiro
259 RUESG1 Relé de pontagem dos contactos do -
poço - segundo
262 RSG-A Relé de contactos do poço desligado -
275 LOL-M Lâmpada de nível de óleo mínimo -
277 RLUO Relé indicador de abertura não -
autorizada de uma porta de patamar
280 RKTEC Relé do contacto da porta do armário - 5
do comando do ascensor
473 LREF Lâmpada de viagem de inspeção -
474 LRESG Lâmpada de inspeção no poço -
475 JRESG-A Interruptor de desbloqueio da NO
inspeção no poço
797 LE-D Lâmpada de registo de chamada de -
patamar emdescida
798 LE-U Lâmpada de registo de chamada de -
patamar em subida
857 RLC-A Relé da iluminação de cabina -
desligado
859 RPSC-D Saída para comando do relédemodo -
de energia em espera nacabina
860 RPSM-D Saída para comando do relé de modo -
de energia em esperana casa de
máquinas

K 608208_PT_13 223
Copyright © 2016 INVENTIO AG
VL Código Descrição Local
868 LAPS Lâmpada de modo de energia em -
espera ligada
874 LEBIB Lâmpada de evacuação por -
terramoto
879 LEBEFE Lâmpada de evacuação por -
terramoto concluída
880 LEBEFEG Lâmpada de evacuação por -
terramoto concluída no grupo
881 LVC Lâmpada de "abandonar cabina" -
882 LDTOB Lâmpada de retroiluminação do DTO -
885 LAEFE Lâmpada de viagem de evacuação -
automática concluída
888 LEFFS Lâmpada de viagem de evacuação - -
paragem forçada em cada piso
890 LNOIB Lâmpada de alimentação de -
emergência porUPS em
funcionamento
895 LDA Lâmpada de retroiluminação do DA -
897 LEH-U Lâmpada de confirmação de -
chamada de patamar para pessoas
portadoras de deficiência, em subida
898 LEH-D Lâmpada de confirmação de chama- -
da de patamar para pessoas portado-
ras de deficiência, em descida
899 LSI Lâmpada de incidente de segurança -
901 GPOUT1 Saída de uso geral 1 -
903 GPOUT2 Saída de uso geral 2 -
906 LDTXOB Lâmpada de retroiluminação do DTO, -
prolongada
1) k é um número variável

224 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4 * Descrições Detalhadas de Configuração
5.4.1 Calibração da Célula de Carga CLC da Cabina
(CF = 96 ... 99)

CF = 08
PA = 08
VL = 1
1
Digisens Branco KL66 [402022: 14.10.2014]
– Para a carga de referência, recomenda-se 75 % da carga
nominal (carga nominal GQ) 5
– Qualquer erro exibido durante a calibração pertence ao
grupo 11 de erros. (Exemplo: er 9 = Erro 1109)
Condições prévias:
– Contrapeso totalmente cheio
– Cabina totalmente instalada, incluindo a decoração da cabina,
balaustrada, etc.
– O Digisens tem de estar isento de pré-esforço (Desapertar os
parafusos reguladores (1) e apertar novamente antes de iniciar a
calibração.)
– No Schindler 3100: O Digisens branco deve ser instalado com
45°em relação àroda (consultar documento K 609754_04)
– Ter sido efetuada a viagem de aprendizagem com o Digisens
ativado

K 608208_PT_13 225
Copyright © 2016 INVENTIO AG
A calibração da célula de carga da cabina é efetuada em 3 fases:
1) Preparação com os valores relevantes do sistema (carga nominal, ...)
2) Calibração com 0 kg (com cabina vazia)
3) Calibração com carga de referência

Procedimentos de Calibração [402023; 08.10.2014]

Exemplo: cabina com carga nominal de 450 Kg; carga de referência


rL: 380 Kg.

Calibração com CDD instalado (Schindler 3600)

N.º Passo
1 Aceder ao teto da cabina.
2 Fechar a porta de cabina utilizando o botão da operação de
porta.
3 Aguardar até o CDD estar aberto.
4 Desligar o JH.
5 Desligar a alimentação do CDD.
6 Fechar o OKR.
7 Ligar o JH
8 Prosseguir com a calibração da CLC.

226 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fase 1: Preparação

N.º Passo
1 Confirmar que as condições prévias estão satisfeitas.
2 Assegurar que a célula de carga da cabina está ativa.
(Menu 10, Submenu 107 = 0)
3 Ativar o menu 40 do modo de configuração.
Configurar a carga nominal da cabina (GQ) por meio de
CF = 08, PA = 01. (No nosso exemplo: Carga nominal
450 Kg: VL = 045)
4 Configurar o tipo de Digisens por meio do CF = 08, PA = 08.
– VL = 1: Digisens Branco KL66

Fase 2: Calibração do ponto 0 Kg (cabina vazia)

N.º Passo 5
5 Assegurar que a cabina está vazia. (Carga 0 Kg)
6 Selecionar CF = 98 e premir "OK".
→ A HMI exibe a carga atual. [Ld xx] (Este valor pode estar
incorreto porque o sistema ainda não está calibrado.)
7 Para iniciar a calibração com 0 Kg, premir "OK" na HMI.
→ Após uma contagem decrescente de 10 segundos foram
efetuadas 5 medições.
→ A HMI deve exibir [Ld 0] (= 0 Kg)
Se ocorrer um erro durante esta calibração:
– Confirmar definição correta de tipo de Digisens (CF = 08,
PA = 08)
– Repetir a viagemde aprendizagem (enquanto o Digisens
está ativo)

K 608208_PT_13 227
Copyright © 2016 INVENTIO AG
N.º Passo
8 Selecionar CF = 96, PA = 01 e verificar a frequência com 0 Kg:
A frequência deve ser de 16500 Hz ± 500 Hz (Se o valor
estiver fora deste intervalo, verificar a instalação mecânica do
Digisens. Desapertar e apertar os parafusos. Verificar o
posicionamento correto a 45°, relativamente àroda do
Schindler 3100. Efetuar novamente a calibração com 0 Kg.)

Fase 3: Calibração com carga de referência

N.º Passo HMI


9 Desativar a célula de carga da cabina. (Menu 10,
Submenu 107 = 1). Isto permite deslocar a
cabina enquanto a célula de carga da cabina não
estiver calibrada.
10 Carregar a cabina com a carga de referência.
(Pelo menos 75 % da carga nominal prevista
GQ. No nosso exemplo, 380 Kg.)
11 Deslocar a cabina para o piso de configuração.
12 Ativar a célula de carga da cabina.
(Menu 10, Submenu 107 = 0).
13 Ativar o menu 40 do modo de configuração. CF _ _ 0 0
14 Selecionar CF = 99 CF _ _ 9 9
15 Premir "OK"→ O visor exibe a carga de rL_xxx
referência predefinida [rL]
16 Introduzir a carga de referência real existente na rL__38
cabina. (1 = 10 Kg. No nosso exemplo,
38 = 380 Kg)
17 Prima "OK" Ld _ x x x
→ O visor exibe a carga real medida da cabina.
(Este valor pode estar incorreto ou ser 0, porque
a célula de carga da cabina ainda não está
calibrada.)
18 Prima "OK" na HMI Cd _ _ 1 0
→ É iniciada uma contagem decrescente de Cd _ _ _ 0
10 segundos.

228 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
N.º Passo HMI
19 Após estes 10 segundos foram efetuadas Cl___ 5
5 medições. Cl___ 1
20 Após as 5 medições o sistema está calibrado e Ld _ _ 3 8
exibe a carga real. (No nosso exemplo, 380 Kg)
21 Se o valor estiver correto (corresponde ao peso CF _ _ 9 9
na cabina), confirmar a calibração premindo
"OK" na HMI. O visor volta para CF = 99
Se o valor visualizado estiver incorreto, ou tiver
ocorrido um erro, iniciar novamente a partir da
fase 9 ou voltar a efetuar toda a calibração.
22 Efetuar a leitura dos dados calibrados e tomar
nota dos mesmos. (Na página de rosto do
esquema de cablagem ou com uma caneta à
prova de água no interior da tampa da LDU,
por exemplo.)
– Efetuar leitura de CF = 96, PA = 1 5
– Efetuar leitura de CF = 96, PA = 2
– Efetuar leitura de CF = 96, PA = 3
23 Sair do modo de configuração premindo "ESC"
e alterando [40 1] para [40 0].

É necessário efetuar a leitura dos valores calibrados por


meio de CF = 96, PA = 1,2,3 e tomar nota dos mesmos, com
uma caneta à prova de água no interior da tampa da LDU,
ou na capa do esquema de cablagem, (usar o autocolante
fornecido).

Em caso de erros durante a calibração com 0 Kg (CF = 98),


tentar o procedimento seguinte:

– Selecionar CF = 97, Pa = 01 e introduzir um valor


normal.(Para o Digisens branco 16500.)
– Efetuar novamente todo o procedimento de calibração
da CLC.

K 608208_PT_13 229
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.2 Reconfiguração da Célula de Carga da Cabina
(CF = 96 ... 98)
Reconfiguração da CLC sem pesos
Este procedimento pode ser utilizado, se a PCB do microprocessador
(SCPU) tiver de ser substituída.
Preparação
Para que seja possível reconfigurar a CLC numa altura posterior, os
valores da calibração inicial da CLC têm de ser anotados. Com a PCB
do microprocessador antiga introduzida, ler os valores da CLC:
1) Aceder ao modo de configuração 96
2) Efetuar leitura e tomar nota dos dados atuais (na página de rosto
do esquema de cablagem ou no interior da tampa da LDU com uma
caneta à prova de água, por exemplo): Exemplo: 1450 = 14500 Hz

CF PA Significado VL (só de leitura) Valor Atual


96 1 Frequência para 0 Kg de carga na
cabina
2 Frequência da carga de referência na
cabina
3 Peso da carga de referência na
cabina

Procedimento de reconfiguração
Com a nova PCB da SCPU inserida, configurar o sistema com os
valores antigos:

N.º Passo
Certificar-se de que o Digisens está ativado (107 = 0)
1 Ativar o menu 40 do modo de configuração.
2 Selecionar CF = 08, PA = 01 e introduzir a carga nominal da
cabina (GQ)
3 Selecionar CF = 08, PA = 08 e introduzir o tipo de Digisens
(VL = 1: Digisens branco, consultar esquema na secção 5.4.1)

230 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
N.º Passo
4 Selecionar CF = 97 e introduzir os valores que foram lidos com
o CF = 96 antes.
– CF = 97, PA = 1: Frequência para 0 Kg de carga na cabina
[1 = 10 Hz]
– CF = 97, PA = 2: Frequência da carga de referência na
cabina [1 = 10 Hz]
– CF = 97, PA = 3: Peso da carga de referência na cabina
[1 = 10 Kg] (Exemplo: 500 Kg = 50)
5 Sair do modo de configuração premindo "ESC" e alterando
[40 1] para [40 0].

Qualquer erro exibido durante a calibração pertence ao


grupo 11 de erros. Por exemplo: Er 9 = error 1109.

5.4.3 Configuração do Teclado da COP (CF = 15)


As teclas da COP têm de ser atribuídas aos níveis de piso reais.
5

1)
2) 3) 4) 5) 6) 7)
Configuração da COP [402039_00; 31.1.2015]
A configuração do teclado da COP começa sempre pelo nível
do último piso inferior. A sequência de configuração é:
Nível do piso 1 → 2 → 3 → 4 → 5.

K 608208_PT_13 231
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Passo Descrição
1 Aceder ao menu 40 do modo de configuração.
2 SW < V9.5x: Selecionar CF = 15
SW ≥ V9.5x: Selecionar CF = 15, PA = 1
3 A HMI exibe [CF15_ _ _]. A COP emite um sinal acústico.
"FL" e "n" (COP5) é exibido. ("n" refere-se ao piso pronto
para configuração).
A configuração do teclado da COP começa sempre pelo
último piso inferior.
4 Premir o botão de pressão correspondente do piso que é
exibido na COP ou no indicador (por exemplo, CPI 4 para
COP4B).
5 Premir "DT-O" para confirmar a seleção (a COP emite um
sinal acústico).
6 A COP ou o indicador (por exemplo, CPI 4 para COP4B)
exibe "Ac". O botão de pressão está configurado.
7 Premir "DT-O" ou o botão de pressão mais alto seguinte
(COP4B) para continuar com o piso superior seguinte.
Observação: O nível do piso superior seguinte a configurar
é exibido na COP ou no indicador (por exemplo, CPI4).
8 Repetir passos de 3) a 7) para todos os níveis de piso
superiores seguintes (1 → 2 → 3 ....).
Verificar se a inscrição no botão corresponde ao piso exibido
na COP ou no indicador CPI4 (se COP4B estiver instalada).
Se forem diferentes, tem de ser efetuada a configuração
"Designação de Pisos" CF = 01.

232 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.4 Configuração da LOP (CF = 00)
– Cada LOP deve possuir um endereço exclusivo.
– No caso de 2 acessos, a configuração da LOP tem de ser efetuada
no piso correspondente para ambos os acessos:
 SW < V9.7: O mesmo nível de piso deve ser introduzido
manualmente.
 SW ≥ V9.7: O comando apresenta o mesmo nível de piso
automaticamente.
– Em caso de sistemas de grupo (duplex,triplex e quadruplex) com
utilização de PCB SBBD, consultar secção 5.4.12
– Descrição dos códigos de erro durante a configuração da
LOP: Consultar a secção 5.4.6
A configuração da LOP consiste em duas fases:
– Fase 1: Endereçamento da LOP
– Fase 2: Contagem da LOP
Fase 1: Endereçamento da LOP [LE - -]
5
1)
2)
3)
[402042_00; 01.02.2015]

LE LE Cd Ac Ac
xy 3 12 5 5
LOP

12 s

4) 5) 6) 7) 8) 9) 10)
[402041_00; 01.02.2015]

K 608208_PT_13 233
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Passo Descrição
1 Ativar o menu 40 do modo de configuração.
2 Selecionar CF = 00 e premir "OK".
→ A HMI exibe [LE - -]
3 Premir "OK" para introduzir a configuração LOP.
→ A HMI exibe [_ _ _ _ _ _ ] ou [CF00 _ _ ]
4 A COP exibe "LE".
Selecionar o nível do piso que se pretende configurar.
Premir o botão correspondente na COP. (No nosso
exemplo, selecionámos o nível do piso 3.)
5 A COP exibe o nível que se pretende configurar.
Premir "DT-O" para confirmar a seleção.
6 A cabina desloca-se para o piso selecionado e abre a porta.
7 Depois de a porta abrir, a COP emite um sinal acústico.
A COP ou o indicador (por exemplo, CPI 4 para COP4B)
exibe "Cd" "12". Isto indica que a contagem decrescente de
12 segundos foi iniciada.
8 Durante estes 12 segundos, premir o botão "SUBIR" na
LOP e mantê-lo premido até ser ouvido um sinal acústico.

234 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Passo Descrição
9 Aguardar a conclusão da contagem decrescente. Isto é
indicado por outro sinal acústico. A configuração da LOP
está OK se a COP ou o indicador (por exemplo, CPI4) exibir
"AC" ou "BR" se tiver sido detetado um JBF.
Indicações de falha da COP:
– A COP indica por meio de um duplo sinal acústico e exibe
"Er" ou "E0".."E9": Configuração da LOP com falhas.
Confirmar o erro premindo DT-O uma vez e repetir
novamente a configuração da LOP no mesmo piso
(passo 4). Descrição detalhada de erros para SW ≥ V9.7:
Consultar secção 5.4.6
Indicações de falha da COP4B:
– COP4 com CPI4: É indicada uma falha através de um
sinal sonoro duplo. Na CPI4 é exibido "Er".
– COP4 sem CPI4: É indicada uma falha através de um
sinal sonoro único e a lâmpada de confirmação no botão 5
é apagada.
Confirmar o erro premindo DT-O duas vezes e iniciar de
novo a contagem decrescente.
10 Premir DT-O para confirmar a correta configuração da LOP
acabada de configurar. O sistema responde com um sinal
acústico e a COP ou o indicador (p.ex., CPI4) exibe o nível
"LE" do piso seguinte.
No caso de 2 acessos: Repetir a configuração para a LOP
no segundo acesso (fase 4).
– SW < V9.7: O mesmo nível de piso deve ser introduzido
manualmente.
– SW ≥ V9.7: O comando apresenta o mesmo nível de piso
automaticamente. Premir apenas DT-O e a porta do
segundo acesso, abre.
11 Repetir passos 4 ... 10 para todos os pisos.

K 608208_PT_13 235
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fase 2: Contagem da LOP [LC _ _ _ _ ]

12) 13) 14) 12) 13)


COP5/5-10, COP5B-10 COP4B, COP5B-N, FI-GS
[402043_00; 01.02.2015]

Passo Contagem LOP no nível do piso para COP5, 5-10, 5B-10


12 Quando "LE" é exibido na COP, premir "-".
13 Premir "DT-O" para confirmar.
14 A contagem da LOP é indicada por "Lc" na COP e na HMI.
Aguardar a conclusão da contagem da LOP.

Passo Contagem LOP com HMI


12 Quando "LE" é exibido na COP ou no indicador (p.ex.,
CPI4), premir "DT-O" durante 3 segundos até ser ouvido
um sinal acústico.
13 – A HMI exibe CF = 00 novamente
– Premir ESC e sair do modo de configuração. ([40 0]
e premir "OK")
– A contagem da LOP é indicada por "Lc" na COP e na
HMI. Aguardar a conclusão da contagem da LOP

Se a contagem da LOP não iniciar automaticamente, tem de


ser iniciada manualmente. → Início manual da contagem da
LOP: Consultar secção 5.4.5 "Contagem da LOP [LE 00]"

236 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.5 Contagem da LOP [LE 00]
A contagem da LOP junta todos os dispositivos de
comunicação bio e guarda persistentemente informações na
EEPROM. Este procedimento é efetuado automaticamente
após quaisquer alterações realizadas na configuração CF00
ou E/S (CF40 ou CF 60-80).
– Se a contagem da LOP não iniciar automaticamente, tem de ser
iniciada manualmente.
– A contagem manual da LOP também deve ser efetuada após a
substituição da PCB do microprocessador.
O início manual da "Contagem da LOP" tem de ser ativado com a
Interface de Utilizador HMI.

[25822; 13.02.2008]

Passo Interação com o Utilizador HMI


1 Aceder ao menu 40 do modo de configuração.
2 Selecionar CF = 00 e confirmar com "OK". LE --
3 Com o botão SUBIR/DESCER, alterar para LE 00
[LE 00]
4 Premir "OK".
→ A contagem da LOP é indicada por [LC_ _ LC _ _ _ _
_ _] intermitente. Isto pode demorar alguns
minutos.
5 Após a contagem da LOP terminar, sair do
modo de configuração pressionando "ESC" e 40 1
desativando o menu 40.
40 0
(Alterar [40_ _ _1] para [40_ _ _0] e premir
"OK") 40

K 608208_PT_13 237
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.6 Erros durante a Configuração da LOP
Para SW < V9.7x:
Os erros durante a configuração da LOP são indicados por "Er" na
COP (ou CPI).
No caso de um erro: Confirmar o erro premindo DT-O e repetir a
configuração do piso correspondente.
Para SW ≥ V9.7x
Os erros durante a configuração da LOP são indicados por "E0" a
"E7" na COP (ou CPI).

E0 Não foi premido qualquer Confirmar o erro premindo DT-O.


botão. Repetir a configuração do piso
correspondente.
E1 Foi premido botão errado.
(DESCER em vez de
SUBIR)
E2 O botão foi libertado
demasiado cedo (antes de
decorridos 3 segundos), ou
premido duas vezes.
E3 Estado de botão da LOP Confirmar o erro premindo DT-O.
em falta Repetir a configuração do piso
correspondente.
Se o erro ocorrer novamente,
verificar existência de conectores
soltos ou substituir a LOP.
E4 Estado de botão Confirmar o erro premindo DT-O.
secundário (LIN ou LCUX) Repetir a configuração do piso
em falta correspondente.
E5 Estado de botão
Se o erro ocorrer novamente,
secundário BIO 1 (LIN ou verificar a cablagem da LIN ou
LCUX) em falta LCUX quanto a conectores soltos,
ou substituir a LIN ou LCUX.

238 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
E6 Estado de botão Confirmar o erro premindo DT-O.
secundário BIO 2 (LIN) em Repetir a configuração do piso
falta correspondente.
Se o erro ocorrer novamente,
verificar a cablagem da LCUX
quanto a conectores soltos ou
substituir a LCUX.
E7 Não existem endereços Apagar a configuração deste piso
adicionais disponíveis (em xy (com CF = 40, L = xy, PA = 99,
caso de dois acessos e VL = 1) e iniciar a configuração do
programação por piso correspondente de novo.
aprendizagem LOP/LIN
separada)

K 608208_PT_13 239
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.7 Configuração de LIN e LCUX
– Também é necessário configurar cada LIN e cada LCUX com um
endereço único.
– Normalmente, isto é efetuado durante a configuração da LOP.
– A configuração das entradas e saídas da LCUX tem de ser
efetuada posteriormente. Está descrita na secção 5.4.14
– Também é possível utilizar uma LCUX independente de um
determinado piso. (Designada "LCUX na casa de máquinas".)
Neste caso, o endereçamento da LCUX é efetuado com recurso
aos interruptores DIP na LCUX. Detalhes, consultar secção 7.14

Procedimentos de configuração possíveis:

Versão LIN5, LIN51 LIN52


LCUX1.Q LCUX2.Q
SW < V9.7 A A
SW ≥ V9.7 A A ou B

Procedimento de configuração A

1 Assegurar que a LIN e/ou a LCUX está ligada à LOP com


recurso ao cabo de sincronização (XCF).
(Num piso com LIN e LCUX pode ser necessário efetuar a
configuração duas vezes. Uma vez com a LIN ligada e uma
segunda vez com a LCUX ligada.)
2 Efetuar a configuração da LOP incluindo a contagem da LOP
para este piso conforme descrito nas secções "Configuração da
LOP" (5.4.4. a 5.4.6)

Procedimento de configuração B:
Com a LIN52 ou LCUX2.Q instaladas num sistema com
software ≥ V9.7 é possível configurar a LIN e a LCUX sem o cabo
de sincronização (XCF) para a LOP.

240 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LIN52:

A LIN52 pode ser configurada com recurso a um íman.


(Por exemplo, um íman da informação de caixa.)
1 Aceder à configuração da LOP (CF = 00, LE = --) e selecionar
o piso onde a LIN está montada.
2 Durante a contagem decrescente de 12 segundos colocar o
íman no centro da LIN sobre a superfície.
O endereçamento correto será confirmado por um sinal sonoro
da COP.
É aconselhável que durante a mesma contagem decrescente
se efetue a configuração da LOP (com o botão) e da LIN (com o
íman).
Sugestão: É possível prolongar a duração da contagem
decrescente com recurso a CF = 07, PA = 10.
3 Após todas as LIN estarem configuradas, é necessário efetuar
a contagem da LOP.
5
LCUX2.Q:

A LCUX2.Q pode ser configurada com recurso às respetivas


entradas (IO1 a IO4).
Observação: A disponibilidade desta função depende do
firmware instalado na LCUX2.Q. No início de 2011 esta função
ainda não tinha sido lançada.
1 Aceder à configuração da LOP (CF = 00, LE = --) e selecionar o
piso onde a LCUX está instalada.
2 Durante a contagem decrescente de 12 segundos, fechar uma
das entradas IO1..IO4, pino 3-4. (Por exemplo, com o
interruptor (de chave) ligado à LCUX.)
O endereçamento correto será confirmado por um sinal sonoro
da COP.
É aconselhável que durante a mesma contagem decrescente
se efetue a configuração da LOP (com o botão) e da LCUX
(com a entrada).
Sugestão: É possível prolongar a duração da contagem
decrescente com recurso a CF = 07, PA = 10.
3 Após todas as LCUX estarem configuradas, é necessário
efetuar a contagem da LOP.

K 608208_PT_13 241
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.8 Interruptor de Serviço de Incêndio JBF (BR) na
LOP (simplex)

Ligação de JBF à LOP no caso de sistemas simplex [24877; 27.11.2007]


Condições prévias:
– No cartão SIM tem de existir um serviço de incêndio BRx definido.
– Para o JBF, tem de ser utilizado um interruptor de chave
normalmente fechado (NC)
– O JBF tem de estar ligado, conforme o esquema, à LOP entre
XBIO.1 e XBIO.4
– O JBF está na posição normal (contacto está fechado).

Configuração:

1 Efetuar a configuração da LOP (CF = 00, LE = --) no piso onde


o JBF está ligado. O JBF deve estar em posição normal
(fechado). (Consultar secções 5.4.4 a 5.4.6)
2 Confirmar que a contagem da LOP foi efetuada.
Durante a contagem da LOP o JBF é detetado e configurado
pelo sistema automaticamente.
Não é necessária qualquer configuração adicional.
O reconhecimento correto do JBF é indicado por "Br" (em vez
de "Ac") durante o endereçamento da LOP. (Em sistemas sem
indicadores visuais (Dual Brand) o reconhecimento correto é
indicado pela ausência do sinal sonoro de confirmação.)
Consultar nota suplementar para sistemas duplex.

242 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Se no mesmo piso existirem um JBF e outro interruptor
(JAB ou JDE) montados, o JBF tem de ser ligado a uma
LCUX (Verificar os esquemas)

Num sistema Duplex com PCB SBBD e apenas 1 LOP por


piso, o interruptor de chave JBF (com 2 contactos
síncronos) tem de estar ligado a duas LCUX. (Verificar o
esquema.)

Em ambos os casos, a configuração tem de ser efetuada


com CF = 40 (com SW ≥ V9.34) manualmente (consultar
secção 5.4.14)

5.4.9 Interruptor de Chave de Chamada de Patamar


JDE na LOP (CF = 40)

5
CF= 40
L=n
PA = 21
VL = 19
(= JDE)

Configuração do JDE [402026; 15.10.2014]


Condições prévias:
– Nenhuma opção do cartão SIM necessária
– Para o JDE, tem de ser utilizado um interruptor de chave
normalmente aberto (NO).
– O JDE tem de estar ligado, conforme o esquema, à LOP entre
XBIO.1 e XBIO.4
– O JDE está na posição normal (contacto está aberto).

K 608208_PT_13 243
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Configuração:

Passo SW ≥ V9.34
1 Aceder ao menu 40 do modo de configuração
2 Efetuar a configuração da LOP (CF = 00, LE = --) no piso
onde o JDE está ligado. O JDE deve estar em posição
normal (aberto).
Confirmar que a contagem da LOP foi efetuada.
3 Selecionar CF = 40, L = n (nível do piso)
Selecionar PA = 21
Configurar VL:
 JDE e JDE-U → VL = 019
 JDE-D → VL = 020

5.4.10 Interruptor de Chave de Fora de Serviço JAB


na LOP
Para o interruptor de chave de "Fora de Serviço" JAB aplicam-se as
mesmas condições prévias e o mesmo procedimento de configuração
do interruptor de chave JDE. (Consultar secção anterior.)
As únicas diferenças:
– Opção no cartão SIM "JAB de Fora de Serviço"
– Programar código BMK VL = 049 (= JAB)
JAB piso de estacionamento
O piso a que o ascensor volta enquanto JAB está ativo pode ser
configurado com CF = 02, PA = 03. (Independentemente do piso
onde o JAB está montado.)

244 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.11 Duplex, Informações Genéricas
Ligação de duplex direta com cabo RS232:
– A opção "DUPLEX" do cartão SIM tem de estar presente em
ambos os ascensores
– Quando ligar os ascensores:
 Duplex standard: A ligação pode ser efetuada antes ou após a
configuração completa
 Duplex assimétrico: A ligação tem de ser efetuada antes da
configuração. (Consultar secção 5.4.13)
 Duplex com portas independentes (ZZ2 ou ZZ3): A ligação tem
de ser efetuada após cada ascensor ter sido configurado de
forma completamente independente.
– Duplex com coluna de chamadas simples e SBBD: Configuração
da LOP, consultar secção 5.4.12
Ligação de duplex com caixa do "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs):
– A opção "DUPLEX" do cartão SIM não pode estar presente
– Não é possível com portas independentes (ZZ2 ou ZZ3): 5
– Configuração, consultar secção 5.4.12

5.4.12 Duplex, Configuração da LOP com placa SBBD


Para sistemas duplex com apenas 1 LOP por piso
Se os ascensores A e B estiverem alimentados, as LOP são ligadas
a A. Se A não estiver alimentado e B estiver, as LOP são
automaticamente ligadas a B.
As LIN são sempre ligadas ao ascensor correspondente.

A A.XBIO B.XBIO B

A.XLIN SBBD B.XLIN

A.XBIO.T

LIN nA LOP n LIN nB

LIN 3A LOP 3 LIN 3B


220_000543_00

LIN 2A LOP 2 LIN 2B

LIN 1A CF LOP 1 CF LIN 1B

Duplex com apenas 1 LOP por piso [17363; 02.02.2011]

K 608208_PT_13 245
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Passo Descrição
1 Ligar todas as LIN do ascensor B às LOP com o cabo XCF.
2 Desligar o ascensor A.
(As LOP estão agora ligadas à comunicação BIO BUS do
ascensor B)
3 Efetuar a configuração do endereço da LOP para o
ascensor B para todos os pisos.
(A contagem da LOP não é necessária porque ainda tem de
ser efetuada na fase 5)
4 Ligar o ascensor A.
(As LOP estão agora ligadas à comunicação BIO BUS do
ascensor A.)
5 Efetuar a contagem da LOP (CF = 00, LE = 00) para o
ascensor B.
Apenas os dispositivos ligados ao ascensor B são
armazenados na tabela do comando do ascensor B.
6 Repetir a configuração do endereço da LOP para o
ascensor A para todos os pisos.
(O ascensor B pode permanecer ligado)
7 Repetir a contagem da LOP (CF = 00,LE = 00) para o
ascensor A.
Em pisos com LCUX e LIN pode ser necessário ligar a
LCUX e a LIN à LOP com um "cabo XCF de sincronização
em Y" concebido para o efeito. (LCUX e LIN ligadas em
paralelo à LOP.) Caso contrário, podem surgir problemas
para configurar as entradas e saídas de chave.
Ou a configuração do endereço na LIN52 e LCUX2.Q tem
de ser efetuada com o íman ou utilizando a entrada durante
a mesma contagem decrescente em que a LOP é
configurada.

246 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.13 Duplex Assimétrico (CF = 86)
Condições prévias e restrições:
– A ligação RS232 direta entre os dois comandos tem de estar
instalada. (De momento duplex assimétrico não é possível com
caixas do "Overlay" (Gesão de Tráfego de Grupo por PTGs).)
– Política KS. (Para ter a possibilidade de efetuarno último piso
comum uma chamada para ospisos extremos.)
– Para um maior conforto do cliente, é aconselhável a instalação de
chamadas de patamar adicionais (interruptores de chave DCW-
U/D ou botões de pressão) para chamar o ascensor CW que serve
todos os pisos. Caso contrário, o cliente pode ser obrigado a mudar
de ascensor no último piso comum.
– Opção "DUPLEX" do cartão SIM em ambos os ascensores
– Apenas os 2 tipos de assimetria seguintes são permitidos,
se SW < V11:

a) b) 5
N G A B N G A B
3 5 5 3 5 5 4

2 4 4 2 4 4 3

1 3 3 3 1 3 3 2

0 2 2 2 0 2 2 1

-1 1 1 1 -1 1 1

Disposições assimétricas [37752; 02.02.2011]

a), b) Tipos de assimetria possíveis


A, B Níveis de piso de ascensor de cada ascensor (utilizados pelo
comando, por exemplo, durante a configuração)
N Designação de pisos do cliente (visível na COP)
G Níveis de piso de grupo (começa sempre na última posição
inferior de todo o grupo)

K 608208_PT_13 247
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Se SW < V11

Passo Descrição
1 Ligar os 2 ascensores com o cabo RS232.
2 Se disponíveis, instalar as entradas das chamadas de
patamar adicionais (DCW-U/D).
– Estas chamadas de patamar podem ser instaladas em
pisos que sejam servidos por ambos os ascensores.
(Talvez o cliente prefira ter a possibilidade de chamar o
ascensor preferido apenas em alguns destes pisos)
– Utilizar uma LCUX (ou entrada 4 na LOP) para ligar um
botão de pressão adicional ou um interruptor de chave.
3 Ligar ambos os ascensores
4 Configurar CF = 86 em ambos os ascensores. CF = 86
define o nível do último piso inferior do grupo para cada
ascensor.
Exemplo a) (consultar Exemplo b) (consultar
imagem): imagem):
 A: CF = 86, PA = 01,  A: CF = 86, PA = 01, VL = 1
VL = 1  B: CF = 86, PA = 01, VL = 2
 B: CF = 86, PA = 01,
VL = 1
5 Se as entradas para DCW-U/D estiverem disponíveis,
configurar o ascensor que serve todos os pisos como
ascensor CW. (CF = 07, PA = 08: ascensor preferido).
Exemplo a) (consultar Exemplo b) (consultar
imagem): imagem):
 A: CF = 07, PA = 08,  A: CF = 07, PA = 08, VL = 1
VL = 1  B: CF = 07, PA = 08, VL = 0
 B: CF = 07, PA = 08,
VL = 0
6 Efetue a configuração da LOP para ambos os ascensores.
7 Se as entradas para DCW-U/D estiverem disponíveis,
configurar estas entradas com
– BMK = 007 (DCW-U = Cabina preferida no sentido de
subida) ou
– BMK = 008 (DCW-D = Cabina preferida no sentido de
descida)

248 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
A partir do SW V11, os seguintes tipos de assimetria também são
permitidos:
c) Assimetria interna

N G A B
6 7 6
5 6 5 5
4 5 4 4
3 4 3 3
2 3 2 2
1 2 1 1
0 1 0
[604620_001; 10.09.2014]

A, B Níveis de piso de ascensor de cada ascensor (utilizados pelo 5


comando, por exemplo, durante a configuração)
N Designação de pisos do cliente (visível na COP)
G Níveis de piso de grupo (começa sempre na última posição
inferior de todo o grupo)

d) Assimetria de subida e descida (por exemplo, utilizada para


penthouse e garagem)

N G A B
4 8 4
3 7 3
2 6 2 2
1 5 1 1
0 4 0 0
-1 3 -1
-2 2 -2
-3 1 -3
[604620_002; 10.09.2014]

K 608208_PT_13 249
Copyright © 2016 INVENTIO AG
A, B Níveis de piso de ascensor de cada ascensor (utilizados pelo
comando, por exemplo, durante a configuração)
N Designação de pisos do cliente (visível na COP)
G Níveis de piso de grupo (começa sempre na última posição
inferior de todo o grupo)

e) Assimetria de lacuna (por exemplo, alguns pisos não estão


disponíveis para um ascensor)

N G A B
6 7 6 6
5 6 5 5
4 5 4 4
3 4 3
2 3 2 2
1 2 1 1
0 1 0
[604620_003; 10.09.2014]

A, B Níveis de piso de ascensor de cada ascensor (utilizados pelo


comando, por exemplo, durante a configuração)
N Designação de pisos do cliente (visível na COP)
G Níveis de piso de grupo (começa sempre na última posição
inferior de todo o grupo)

250 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
A partir da V11 é possível definir nível do edifício preciso para
abranger disposições complexas.
Selecionar o nível base através do menu CF86.
Exemplo de configuração:

Edifício Ascensor A Ascensor B


15 A3
14 A2
13 A1
12 D7 D7
11 D6 D6
10 5
9 4
8 3 5
7 2
6 1
5 G G
4 -1
3 -2
2 -3
1 U U

– O ascensor A tem 10 pisos, o ascensor B tem 9 pisos


– Os ascensores A e B partilham subterrâneo (U), portaria (G) e sala
de refeições (D)
– O ascensor A tem acesso exclusivo ao sótão (A) e à garagem
(-1 ... -3)
– O ascensor B tem acesso exclusivo aos quartos de hotel (1 ... 5)
– O parâmetro de menu CF86 será configurado como:

K 608208_PT_13 251
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ascensor A
CF86 PA VL
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 11
7 12
8 13
9 14
10 15

Ascensor B
CF86 PA VL
1 1
2 5
3 6
4 7
5 8
6 9
7 10
8 11
9 12
 Se estiver disponível SBBD, configurar a assimetria antes
de configurar o painel do patamar
 Em caso de pisos cegos, é importante defini-los (CF26)
antes de configurar a assimetria (CF86).

252 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.14 LCUX, Entradas e Saídas Adicionais
Condições prévias:
– Para algumas funções é necessária uma opção do cartão SIM
– O software deve suportar o código de função BMK configurado.
– Entradas e saídas ligadas de acordo com o esquema.
(Informações adicionais: Consultar LCUX, secção 7.14.)
– Não possível com LOPB4
– Configuração da LOP e contagem da LOP tenha sido efetuada
com a LCUX ligada de acordo com o esquema (comunicação BIO
BUS e XCF)

Exemplo: JBF e LEFEH no nível do piso 3:

CF = 40
43 21 L= 3
(S = 1,2)
I: PA = 1
VL = 99
JBF LEFEH1
O: PA = 11
VL = 174
I: 3-4 O: 1-2

K 608208_PT_13 253
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Configuração de uma Entrada:

Descrição
0 Aceder ao menu 40 do modo de configuração
1 Definição do nível do piso onde a LCUX está ligada
– CF = 40
– L = n (nível do piso)
– (S = 1, 2 = lado do acesso)
2 Definição da entrada onde o contacto está ligado
 Entrada 3: PA = 3
 Entrada 4: PA = 4
3 Definição da função da entrada (BMK)
VL = BMK (Código encontra-se na secção 5.3.4 "Códigos
de funções BMK")

Configuração de uma Saída:

Descrição
0 Aceder ao menu 40 do modo de configuração
1 Definição do nível do piso onde a LCUX está ligada
– CF = 40
– L = n (nível do piso)
– (S = 1, 2 = lado do acesso)
2 Definição da saída onde o sinal (24 V, 400 mA máx.) está
ligado
– PA = 11..14
 Saída 1: PA = 11
 Saída 2: PA = 12
 ....
3 Definição da função da saída (BMK)
– VL = BMK (Código encontra-se na secção 5.3.4 "Códigos
de funções BMK")

254 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Para funções de grupo em sistemas duplex: Ambas as
LCUX têm de ser configuradas de forma idêntica.

LCUX com endereço predefinido que não disponha de


ligação XCF a uma LOP (utilizada para supervisão da
temperatura da caixa, por exemplo):

– A definição do endereço tem de ser efetuada com


interruptores DIP na LCUX. Consultar secção 7.14.
– A configuração tem de ser efetuada com CF = 40, L = 91,
L = 92, L = 93 (SW ≥ 9.34)

K 608208_PT_13 255
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.15 Designação de Pisos (CF = 01)
Exemplo: O primeiro nível do piso tem de ter a designação "-2".
(CF = 01, PA = 03, VL = -2)

A = Nível de piso, B = Designação de piso [13026; 19.07.2005]

Descrição HMI
1 Aceder ao menu 40 do modo de configuração. 40_ _ _ _1
2 Selecionar "Configuração de designação de pisos" CF_ _ _01
CF = 01
3 Prima "OK". → O primeiro nível do piso é exibido. PA _ _ _ 1
4 Selecionar o nível do piso que se pretende PA _ _ _ 1
designar. (No nosso exemplo, nível de piso 1.)
5 Premir "OK" na HMI para confirmar a seleção. → VL_ _ _ 1
A designação atual do piso é exibida.
6 Alterar a designação do piso para o número VL_ _ - 2
pretendido. (No nosso exemplo, designação de
piso "-2".)
7 Premir "OK" na HMI para confirmar a alteração. PA_ _ _ 2
O nível de piso seguinte é exibido.
Repetir as fases de 4) a 7) para todos os níveis de
piso.
Observação: As designações dos pisos acima do
último nível de piso inferior são automaticamente
alteradas no sentido ascendente.
Sair do modo de configuração premindo "ESC", 40_ _ _ _1
alterar [40 1] para [40 0] e premir "OK". 40_ _ _ _0
40

256 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.16 ZB1, Envios de Cabina Protegidas com Código
PIN (CF = 41, PA = 1)

– CF = 41
– L = n (nível do piso)
– (S = lado do acesso 1 ou 2)
– PA = 1 (ZB1)
– VL = PIN (código PIN)
Condições prévias:
– Apenas possível com COP5-10 ou COP5B-10
– Opção no cartão SIM "Código Pin ZB1"
– Não permitido em conjunto com "Manobra de Visitas GS" no
mesmo piso
Exemplo: O acesso ao nível de piso 5 deve estar protegido com o
código PIN "123".

Descrição HMI 5
1 Aceder ao menu de configuração 40 40_ _ _1
2 Selecionar CF = 41 (Funções de acesso restrito) CF _ _ 41
3 Prima "OK". → A HMI exibe o nível do último piso
inferior.
Selecionar o nível do piso que se pretende proteger. L_ _ _n
(No nosso exemplo, L = 05)
4 Prima "OK".
Apenas no caso de portas independentes (ZZ2 ou S_ _ _x
ZZ3): Selecionar o lado cujo acesso se pretende
restringir.
5 Premir "OK" e selecionar PA = 1 (restrição de PA_ _ _1
acesso ZB1)
6 Prima "OK". → A HMI exibe o código PIN real para VL 0000
este nível de piso.
7 Introduzir o código (no nosso exemplo [UL-123]).
Confirmar todos os dígitos premindo "OK"
(Posteriormente a HMI exibe PA2)

K 608208_PT_13 257
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição HMI
8 Sair do modo de configuração premindo "ESC",
alterar [40 1] para [40 0] e premir "OK".

 O código PIN pode ser composto por 3 ou 4 dígitos


 Os códigos de 3 dígitos devem começar por um "-"
durante a configuração. Quando em funcionamento,
apenas serão necessários os três dígitos.
 Para apagar o código: Introduzir VL = 0000
 Pode ser necessário alterar a hora para introduzir o
código PIN. Isto pode ser efetuado com CF = 06, PA = 03.
 Em caso de funcionamento de portas independente não é
possível configurar num determinado piso o mesmo
código PIN no acesso S1 e no acessoS2.

258 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.17 ZB3, Envio de Cabina com Interruptor de Chave
(CF = 41, PA = 2)
Condições prévias:
– Opção do cartão SIM "ZB3"
– Interruptor de chave ligado à entrada XKEY (Pino 2-3) da COP

Passo SW ≥ V9.34
1: JDC – CF = 05 (= 55)
– PA = Entrada (XKEY..)
– VL = 002 (= JDC)
2: ZB3 – CF = 41
– L = n (nível do piso)
– (S = lado do acesso 1 ou 2)
– PA = 2 (ZB3)
– VL = Entrada (XKEY..)
3: Comportamento do JRVC – CF = 41 5
– L = n (nível do piso)
– (S = lado do acesso 1 ou 2)
– PA = 2 (ZB3)
– VL = Entrada (XKEY..)

Exemplo:
– Nível de piso 4 deve estar acessível apenas com recurso a um
interruptor de chave. O interruptor de chave está ligado à ficha
KEY3 da SCOP.

Versão COP5, COP5-10, COP5B-N, COP5B-10, COP4B

Fase 1: Definição de chave como JDC


1 Selecionar "Definição de Interruptor de Chave de
SCOP5": CF = 05
2 Selecionar a entrada (ficha) que se pretende configurar: No
nosso exemplo, ficha "KEY3": PA = 03
3 Atribuir a função JDC a esta entrada: VL = 02

K 608208_PT_13 259
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fase 2: Atribuição de entrada de chave ao nível de piso
restrito
4 Selecionar "Restrição de acesso": CF = 41
5 Selecionar o nível do piso: L = n. No nosso exemplo, L = 4
6 Apenas no caso de portas independentes (ZZ2 ou ZZ3):
Selecionar o lado do acesso S = 1 ou S = 2.
7 Selecionar função ZB3: PA = 2
8 Definir a mesma entrada de chave (ficha) utilizada na fase 1.2.
No nosso exemplo, VL = 03

Fase 3: Comportamento do JRVC


– Esta fase aplica-se apenas se existir um interruptor de chave
JRVC na cabina
– Com a fase 3 define-se se a manobra de reserva de JRCV
pode aceder aos pisos restritos ou não.
9 Selecionar "Restrição de acesso": CF = 41
10 Selecionar nível do piso L = 0. (comportamento do JRVC afeta
todos os níveis)
11 Selecionar PA = 1
12 Atribuir o comportamento do JRVC:
– VL = 0: Manobra de reserva de JRVC pode aceder aos pisos
restritos
– VL = 1: Manobra de reserva de JRVC não pode aceder aos
pisos restritos
COPH para pessoas portadoras de deficiência, SCOPH(MH),
MX-B Dual Brand com Bionic 5

Fase 1: Definição de chave


1 Selecionar "Definição de Interruptor de Chave
SCOPH(MH)": CF = 55
2 Selecionar a entrada (ficha) que se pretende configurar:
No nosso exemplo, entrada "IO3": PA = 03
3 Atribuir a função JDC a esta entrada: VL = 02

260 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fase 1b: Atribuição do contactode chave à entrada da
SCOPH(MH)
4 Selecionar Atribuição de Entrada de contacto de
Chave: CF = 84
5 Definir a mesma entrada (ficha "IO") utilizada na fase 1.2.
No nosso exemplo, novamente PA = 03
6 Atribuir esta entrada a uma entrada de chave virtual à sua
escolha. No nosso exemplo, selecionámos a entrada de
chave 03: VL = 03

5
[20212; 15.01.2007]

Fase 2: Atribuição de chave ao nível do piso com acesso


restrito
7 Selecionar atribuição de chave ZB3: CF = 83
8 Definir a mesma entrada de chave (virtual) utilizada na
fase 1b.6. No nosso exemplo, entrada 03: PA = 03
9 Atribuir nível do piso com acesso restrito a esta entrada virtual.
No nosso exemplo, nível 4: VL = 04

K 608208_PT_13 261
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.18 GS, Manobra de Visitas (CF = 17 ou CF = 41,
PA = 03)

SW < V9.7 SW ≥ V9.73


Step 1: – CF = 17 – CF = 41
GS – PA = n (nível do piso) – L = n (nível do piso)
– VL = tempo de resposta – (S = lado do acesso 1 ou 2)
[1 = 10 s] – PA = 3 (GS)
– VL = tempo de resposta
[1 = 10 s]
Fase 2: consultar secção 5.4.17 consultar secção 5.4.17
ZB3

Descrição de funções:

[25349; 18.12.2007]
Exemplo: Proteção da penthouse piso 4:
a) Uma visita efetua um envio de cabina para o piso protegido.
b) O envio de cabina é registado, mas o ascensor não se desloca
ainda. No piso protegido é emitido um sinal ótico (na LOP) e um
sinal acústico (gong ligado à LIN)
c) No piso protegido, o proprietário do apartamento tem de aprovar o
envio de cabina no espaço de 30 segundos premindo o botão de
desbloqueio.
d) A cabina só se desloca para o piso protegido após a aprovação.

262 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Condições prévias:
– Apenas um piso pode dispor de manobra de visitas
– Manobra PI
– Opção GS "Manobra de Visitas" no cartão SIM
– A opção ZB3 "Acesso Restrito com Chave" no cartão SIM ou um
sistema SAS têm de estar disponíveis
– "Acesso Restrito com Código Pin" ZB1 não permitido no mesmo
piso
– No piso protegido, deve ser instalada uma LIN com um gong
Observação: Para aumentar a segurança do cliente, pode ser instalada
a ligação de um sistema de intercomunicador para a cabina. (A função
de carga mínima não está disponível no Schindler 3100/3300/5300.)
(Observação: Em alguns esquemas, o botão de chamada de patamar
e o botão de confirmação podem ser trocados entre si.)

Configuração:

Fase 1: Fase 1: 5
Configuração GS (CF = 17) Configuração GS (CF = 17)
SW < V9.7 SW ≥ V9.73
1 Selecionar "Manobra de Visitas Selecionar "Restrições de
GS": CF = 17 acesso": CF = 41
2 Selecionar o nível de piso que Selecionar o nível de piso que
deve estar protegido. No nosso deve estar protegido. No nosso
exemplo, nível de piso 4: exemplo, nível de piso 4:
PA = 04 L = 04
3 Programar o período de tempo Apenas no caso de portas
em que o proprietário do independentes (ZZ2 ou ZZ3):
apartamento pode aprovar a Selecionar o lado do acesso
visita. No nosso exemplo, S = 1 ou S = 2.
30 segundos: VL = 3
4 - Selecionar "Manobra de Visitas
GS": PA = 3

K 608208_PT_13 263
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fase 1: Fase 1:
Configuração GS (CF = 17) Configuração GS (CF = 17)
SW < V9.7 SW ≥ V9.73
5 - Programar o período de tempo
em que o proprietário do
apartamento pode aprovar a
visita. No nosso exemplo,
30 segundos: VL = 3

Fase 2:
Interruptor de chave do envio de cabina para cliente
SW ≥ 9.34: CF = 5 ou CF = 55, CF = 41 PA = 2
5  Para permitir que o cliente se desloque para o respetivo
apartamento, deve ser programado na cabina um interruptor
de chave para o nível de piso do apartamento
correspondente (consultar secção 5.4.17).
 Em vez de um interruptor de chave, também é possível
utilizar o Schindler Access System (Sistema de Acesso
Schindler) SAS para permitir que o cliente se desloque para o
respetivo apartamento (consultar secção 5.4.19).

264 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.19 SAS Schindler Access System (Sistema de
Acesso Schindler) (LiftKey)

Cartão de configuração e Cartão de utilizador [25395; 20.12.2007]


Condições prévias:
– Apenas possível com COP5, COP5-10 e COP5B-10
– Não possível com COP5B-N, COP5-1N 25 EU, COP5B-1N 25 EU
ou COPB4
– Não possível com FI-GS 5
– Número máximo de pisos suportado: ZE ≤ 15
– Para limitar o acesso a um determinado piso, a opção "código PIN
ZB1" do cartão SIM tem de estar disponível
– (O leitor de cartões SAS em si não necessita de uma opção de
cartão SIM)
– COP SW ≥ V1.5
– A opção SAS (módulo KDCore e antena SASA) deve ser instalada
no interior da COP
– Configuração apenas possível com cartão de configuração
específico
– Deve existir um conjunto de cartões de utilizador disponível
– CF = 01 tenha sido efetuado
– Não possível em conjunto com funcionamento de porta
independente (ZZ2, ZZ3)

K 608208_PT_13 265
Copyright © 2016 INVENTIO AG
O SAS oferece as possibilidades seguintes

a) Envio de cabina para piso sem proteção


O cliente coloca o cartão de utilizador na COP. É efetuado um
envio de cabina para o piso programado (sem premir um botão).
O acesso a este piso também é possível premindo o botão de
pressão da COP. (O SAS oferece apenas chamadas de cabina
sem contacto.)
b) Envio de cabina para piso protegido por código PIN
O cliente coloca o cartão de utilizador na COP. É efetuado um
envio de cabina para o piso programado (sem premir um botão
de pressão e sem introduzir o código PIN.) (O acesso a este
piso também é possível sem o cartão SAS, introduzindo o
código PIN.)
c) Acesso a (vários) pisos protegidos por código PIN.
O cliente coloca o cartão de utilizador na COP. A COP exibe
"FL". Agora o cliente pode selecionar o piso para o qual
pretende deslocar-se premindo o botão correspondente da COP.
Com esta opção, é possível aceder a mais de um piso com o
mesmo cartão de utilizador. (O acesso aos pisos também é
possível sem o cartão SAS, introduzindo o código PIN.)

Programação de um Cartão de Utilizador

Descrição
Antes de iniciar a configuração, confirmar que a "Designação
dos pisos" CF = 01 foi efetuada. Durante a configuração do
SAS são utilizadas as designações dos pisos (designados
com CF = 01) (e não os níveis dos pisos).
Para a configuração de um cartão de utilizador, tem de ser
utilizado o cartão de configuração específico do ascensor. (São
fornecidos com cada sistema SAS dois cartões de configuração
que funcionam exclusivamente com esta COP específica.) Ter
ambos os cartões, de configuração e de utilizador (que devem
estar programados) ao alcance.
1 Colocar o cartão de configuração próximo da sinalização do
recetor na COP.
→ A COP emite um sinal acústico e exibe "Cr" (Cartão recebido)

266 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
2 → A COP emite novamente um sinal acústico e exibe "CF"
(Modo de configuração)
(Para sair deste Menu, premir DT-O durante 3 segundos.)
3 Introduzir "1" na COP (1 = Ativação do cartão de utilizador)
→ A COP emite um sinal acústico e exibe "FL" (Piso)
4 Introduzir a designação do piso a configurar. (a COP emite um
sinal sonoro.)
Premir DT-O para confirmar o nível de piso.
→ A COP emite um sinal acústico
4a Para ativar o cartão de utilizador para pisos adicionais, repetir a
fase 4 para todos os pisos que devem estar acessíveis com o
cartão de utilizador.
5 Para ativar o cartão de utilizador para este(s) piso(s), premir
DT-O durante 3 segundos.
→ A COP emite um sinal acústico e exibe "CA" (Aguardar um
5
cartão)
(Para sair deste Menu, premir DT-O durante 3 segundos.)
6 Colocar o cartão de utilizador próximo da sinalização do
recetor na COP.
→ A COP emite um sinal acústico e exibe "Cr" (Cartão
recebido)
→ A COP emite novamente um sinal acústico e exibe "CA"
(Aguardar um cartão)
6a Para ativar cartões de utilizador adicionais com os mesmos
direitos, repetir o passo 6 para cada cartão de utilizador.
7 Para sair deste Menu, premir DT-O durante 3 segundos.
→ A COP emite um sinal acústico e exibe novamente "CF"
(Modo de configuração)
Para sair do modo de configuração, premir DT-O durante
3 segundos.

K 608208_PT_13 267
Copyright © 2016 INVENTIO AG
 Antes de proceder à entrega dos cartões de utilizador ao
cliente, anotar os números dos cartões utilizados. (Se
necessário, os cartões de utilizador podem ser
desativados com a ajuda destes números.)
 Para a desativação de um cartão de utilizador da
configuração, consultar o documento especializado
J 42103073 "SAS General description and user guide".
(Inglês)
 Os cartões de configuração têm de ser guardados num
local seguro. Não esquecer que os cartões de
configuração são "casados" com a COP.

Restrição de acesso

Descrição
8 O cartão de utilizador programado funciona como um
"interruptor de chave para envio de cabina". O acesso a um
determinado piso não fica imediatamente restrito.
→ Para limitar o acesso a um determinado piso tem de ser
programado um código PIN para o referido piso. Consultar a
secção 5.4.16 "ZB1, Chamadas de Cabina Protegidas com
Código PIN (CF = 10, CF = 41)"

268 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.20 Leitor de Cartões Paralelo CRC, ZBC2
Descrição de funções:

1) = Leitor de cartões de outro


SDIC
fabricante com cartão de ID. de outro
fabricante.
1) – As saídas (contactos) do leitor de
cartões de outro fabricante são
ligadas à SCOPHMH3.Q.
– Assim que o interruptor de chave
JKLBL for ativado (fechado), os
botões na COP normal são
desativados.
10010772

COP
– As chamadas de cabina para pisos
restritos apenas podem ser
efetuadas com recurso a um leitor
de cartões de outro fabricante. (Por
exemplo, com recurso a um cartão 5
de ID.)

Condições prévias e restrições:


– SW ≥ 9.38
– Opção "Interface de Leitor de Cartões Paralelo ZBC2" no cartão SIM
– Não possível em conjunto com ZZ2 ou ZZ3 (portas independentes)
– A interface do leitor de cartões paralelo SCOPHMH é instalada de
acordo com os esquemas S274199 e S274603. (A alimentação
para o leitor de outro fabricante é obtida a partir de SDIC.XPOW,
230 V. As saídas do leitor de cartões de outro fabricante são
ligadas com contactos livres de potencialà SCOPHMH3.Q,
conectores XDC1..XDC21, pinos 2-3.)
– Se a SCOPHMH for instalada após a viagemde aprendizagem,
deve ser atribuída ao sistema manualmente. Utilizar o menu 10,
submenu 129 para a deteção da COP.
– O contacto normalmente aberto de JKLBL é ligado a uma entrada
da COP ou a uma entrada da LCUX
– Com SW < V9.7 apenas é permitida 1 COP "normal" no interior da
cabina.

K 608208_PT_13 269
Copyright © 2016 INVENTIO AG
– Com SW ≥ V9.7 é possível dispor de 2 COP "normais" no interior
da cabina (mas não com portas independentes ZZ2 ou ZZ3).
(2COP e ZBC2 podem não ser liberadas para venda.)
– Com SW ≥ V9.6 é possível ter ZBC2 com enviosde cabina
múltiplos. (O cliente pode selecionar o piso na COP "normal".)

Configuração

Fase 1: Configuração de JKLBL


O JKLBL é utilizado para ativar a restrição de acesso(s) ao(s)
piso(s). Pode ser ligado à COP ou a uma LCUX.
Variante A: JKLBL na COP Variante B: JKLBL na LCUX
1 – CF = 05 – CF = 40
– PA = Entrada (XKEY.. na – L = n (Nível do piso onde a
COP) LCUX está ligada)
– VL = 052 (= JKLBL) – PA = Entrada (IO.. na
LCUX)
– VL = 052 (= JKLBL)

Fase 2: Configuração dos pisos onde o acesso deve ser


restrito
2 CF = 41 (Restrição de acesso)
3 L = n (nível do piso onde o acesso deve ser restrito)
4 PA = 99 (Tipo de restrição)
5 VL = 1 (ZBC2. Saída restrita da cabina para o piso. Envio de
cabina desativado.)
Repetir as fases de 3 a 5 para todos os níveis de piso onde o
acesso deve ser restrito.

5.4.21 LIFD, Distância Longa Entre Pisos (CF = 26)


O kit de distância longa entre pisos (LIFD) é utilizado para minimizar
os problemas provocados pelo escorregamento em sistemas com
grandes distâncias entre os pisos. Para reduzir este problema é
instalada uma bandeirola PHS adicional entre os pisos. (Piso "Cego".)

270 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Durante a viagem de aprendizagem a bandeirola adicional é
reconhecida tal como as bandeirolas dos pisos normais. (Apesar de
não existir qualquer porta de patamar disponível.) Portanto, este piso
tem de ser definido como piso "cego" após a viagem de
aprendizagem.
Condições prévias e restrições:
– Opção no cartão SIM "LIFD Distância Longa Entre Pisos"
– Sensor PHS_B na cabina e bandeirola adicional no piso "cego"
instalados
– Viagem de aprendizagem realizada
– A distância entre 2 pisos "reais" não pode exceder 11 metros.
(Caso contrário, deixa de ser possível assegurar uma evacuação
em caso de falha do sistema.)

Configuração:

1 Selecionar "LIFD": CF = 26 5
2 Selecionar o nível do piso onde não existe qualquer porta de
patamar disponível. PA = n
3 Marcar este piso como "piso cego" VL = 1 (= piso cego)

5.4.22 Configuração de Triplex com Caixa do "Overlay"


(Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs)
Colocação em serviço: Condições prévias e verificação de
funcionamento:
– Não existem quaisquer cabos ligados às caixas de "Overlay"
(Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs)
– Os cabos "ethernet" estão encaminhados entre os ascensores,
mas ainda não estão ligados às caixas do "Overlay" (Gestão de
Tráfego de Grupo por PTGs)
– A política do cartão SIM deve ser KS. Não é necessária qualquer
opção especial do cartão SIM para triplex.

K 608208_PT_13 271
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1 Efetuar a colocação em serviço de cada ascensor como se
fosse um ascensor simplex (ou duplex).
Efetue a configuração da LOP de cada ascensor.
2 Nos ascensores em que as LOP e LIN/LCUX estão ligadas
através de SBBD: Efetuar a configuração da LOP dos
ascensores conforme descrito na secção 5.4.12.
Verifique o funcionamento de cada ascensor. (Chamadas de
3
patamar, envios de cabina, indicadores.)
Se existir uma PCB SBBD instalada: Desligue o primeiro
4 ascensor e verifique o funcionamento das chamadas de
patamar e dos indicadores de patamar. Repetir a verificação
para o segundo ascensor.

Configuração de Triplex

Efetue as seguintes configurações no ascensor respetivo.


 Ascensor A: CF = 04, PA = 01, VL = 1
5
 Ascensor B: CF = 04, PA = 01, VL = 2
 Ascensor C: CF = 04, PA = 01, VL = 3
6 Desligar todos os ascensores.
Em todos os ascensores ligue:
 Todos os cabos em Y (LOP, VF)
 Com os cabos em Y, todas as caixas "Overlay" (Gestão de
7
Tráfego de Grupo por PTGs) (PWR, CAN)
 Todos os cabos "Ethernet"
(Consultar esquema S277208)
8 Ligar todos os ascensores. (A sequência não é importante.)

9 Em cada ascensor, ativar o menu 10 > submenu 136 (deteção


do "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs))

272 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.23 Portas Independentes (ZZ2, ZZ3)
Informações genéricas, condições prévias e restrições:
– Software exigido:
– Software da SCPU ≥ V10.07 necessário
– Testado e lançado com o SW da SDIC ≥ V3.2 e SW da COP ≥ V3.4
– Opções necessárias no cartão SIM
– ZZ2 para função de abertura seletiva de portas (ambas as portas
podem ser abertas independentemente).
– ZZ3 para função de encravamento de porta (para evitar que
ambas as portas estejam abertas ao mesmo tempo).
– Hardware necessário:
– Devem ser instaladas 2 COP na cabina
– Restrições:
– Não é possível com Triplex ou Quadruplex
– Em caso de Duplex: De momento é possível apenas com duplex
totalmente simétrico.
– COP Dual Brand (MX basic) não suportadas. 5
– Schindler Access System (sistema de acesso Schindler) SAS
(LiftKey) não suportado

Configuração
Em caso de sistema duplex: Proceda às configurações
seguintes individualmente para cada ascensor antes de ligar
o grupo com o cabo RS232.

K 608208_PT_13 273
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
1 Verifique a atribuição das COPs ao lado do acesso:
– Efetue um envio numa COP e verifique se a porta do acesso
correspondente abre.
– Repita o ensaio para a segunda COP.
Se a atribuição da COP estiver incorreta, altere com CF = 30
– PA = 21: Define o lado do acesso a que a COP#1 pertence.
– PA = 22: Define o lado do acesso a que a COP#2 pertence.
VL = 0: Indefinido, VL = 1: Lado 1, VL = 2: Lado 2,
VL = 3: Ambos os acessos
A numeração da COP é definida pela sua posição
física: SDIC → COP#2 → COP#1.
2 Efetuar a configuração da LOP.
Durante a configuração da LOP num piso com dois lados de
acesso, o comando apresenta de forma automática em primeiro
lugar o lado do acesso 1 para a configuração da LOP e
imediatamente a seguir o lado do acesso 2.
3 Se necessário, configurar o lado do acesso para serviços
especiais.
Verificar CF = 30, PA = 1, 2, 6, e 7
4 Em caso de restrições de acesso (CF = 41) verificar se estão
configuradas corretamente para cada lado de acesso.
Para esse efeito, no menu de restrição de acesso CF = 41
existe disponível um submenu novo para a seleção do lado do
acesso S1 (lado do acesso 1) e S2 (lado do acesso 2).
5 No caso de entradas e saídas adicionais em nós de
comunicação BIO BUS (LOP, LIN, LCUX, BIOGIO) verificar se
estão configuradas corretamente para cada lado de acesso.
Para esse efeito, no menu de restrição de acesso CF = 40
existe disponível um submenu novo para a seleção do lado do
acesso S1 (lado do acesso 1) e S2 (lado do acesso 2).

274 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.24 * ETMA Telemonitorização Incorporada e Alarme
– A ETM(A) destina-se a todas as comunicações de
Telemonitorização Incorporada, por exemplo, CLSD, ETMA RTPC,
ETMA sem fios
– Seguindo os procedimentos de instalação normais, a ETM(A) deve
configurar-se automaticamente e o Ascensor pode começar a
comunicar através de TeleMonitorização
– Para verificar se a unidade já está a comunicar, é possível verificar
a "Data da última chamada de TM bem-sucedida"; através do
Menu 30 → Comando 320-3
– Se a data estiver dentro dos últimos 7 dias: a unidade já está a
comunicar
– Se não existir data disponível ou esta for anterior aos últimos
7 dias: a unidade não consegue comunicar com o sistema de
Telemonitorização e as secções seguintes podem ajudar a
configurar e executar resolução de problemas na ETM(A).

Pré-requisitos para a configuração automática 5


1 Unidade corretamente registada no Sistema SAP (YEST):
Geralmente isto é feito durante a fase de montagem. Para
confirmar e para obter informações adicionais, consultar o Call
Center/ Back office.
2 Ligações feitas de acordo com os esquemas de cablagem:
No caso de ETMA RTPC/sem fios: Verificar se a ETMA-MR e
a ETMA-CAR estão corretamente ligadas (bem como ao
comando). Proceder igualmente a esta verificação através do
LED de diagnóstico descrito na secção "7.19 Telemonitorização
Incorporada e Alarme ETMA".
Ligar botão de alarme (DAKI) (a entrada ETMA-CAR.X1-1-1
está fechada).

K 608208_PT_13 275
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Pré-requisitos para a configuração automática
3 Linha telefónica / Cobertura GSM disponível:
Em caso de RTPC ETMA: Verificar através do Menu 30 →
Submenu 308-5 (pelo menos 24 VCC)
Em caso de ETMA sem fios/CGW: É instalado um cartão SIM
de um fornecedor autorizado
Em caso de ETMA sem fios: A antena está ligada e o LED ANT
está verde (consultar EJ 41700662: Modo de Ajuda de
Instalação da Antena)
Em caso de CGW: O LED Verde (ligado a uma rede móvel)
está ACESO e o LED Azul (cobertura do sinal) está ACESO ou
intermitente lento.
4 O Número de Equipamento correto está configurado no
Cartão Chip do comando:
Verificar através do Menu 30 → Submenu 320-1
(Se o número não corresponder ao número de Equipamento
previsto ou for 0, é necessário um novo Cartão Chip do
comando que inclua o número de Equipamento correto)
Se o submenu 320-1 não estiver disponível, o software do
comando deve ser atualizado.
5 O Código de País correto está programado no Cartão Chip
do comando:
Verificar através do Menu 40 → Parâmetro CF21PA33 (ajustar)
(BRU = 20, DEU = 53, ESP = 63, HAG = 155, MIL = 102,
PAR = 70, POR = 172, SCH/ASZ = 40, UKC = 72, WII = 13,
consultar EJ 604639 para obter a lista completa de Códigos de
País) O número de telefone de CC (Código de País) para a
configuração automática será obtido a partir desta definição.
Se um código de país não tiver um número de telefone de CC
associado, deve ser inserido manualmente (CF21PA5).
Nota: em caso de número de telefone de CC em falta e de
ETMA sem fios, pode ser facilmente utilizado CF21PA5 = 00000
(5 vezes zero).

276 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Pré-requisitos para a configuração automática
6 Definições de Relógio corretas (Data e Hora):
Verificar através do Menu 40 → Parâmetro CF4PA5 (ajustar,
na i SPECI o parâmetro é CF4PA98).
O sistema de Monitorização Remota ajusta automaticamente o
relógio interno, mas uma data demasiado distante no passado
ou no futuro (anos) pode ser uma razão para o não
funcionamento da Monitorização Remota
7 Dispositivo de TM corretamente detetado:
Verificar através do Menu 40 → Parâmetro CF21PA8
(0 = Não detetado, 1 = CLSD, 4 = ETMA (Sem fios / RTPC),
5 = CGW)
8 Interruptor rotativo (CLSD apenas):
Posição '0': se o CLSD estiver diretamente ligado a uma linha
telefónica
Posição 'F': se o CLSD estiver ligado ao PABX da Schindler
5

K 608208_PT_13 277
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Como (re)iniciar a configuração automática
1 Eliminar Alarme pendente através do Menu 10 →
Comando 135-1
2 Repor "Tipo de modem" definindo o Menu 40 → Parâmetro
CF21PA8 = 0
3 Rearmar Comando (necessário em caso de substituição do
dispositivo de TM)
4 Efetuar "Deteção de modem" através do Menu 10 →
Comando 128-1 (demora cerca de 60 seg.)
5 Verificar "Tipo de Modem" através do Menu 40 → Parâmetro
CF21PA8
(0 = Não detetado, 1 = CLSD, 4 = RTPC ETMA/sem fios,
5 = CGW)
6 Repor "ID. Servitel" definindo o Menu 40 → Parâmetro
CF21PA1 e PA2 = 0
7 Efetuar "Chamada seguinte" através do Menu 10 →
Comando 126-1
(iniciar configuração automática)
8 Depois de alguns minutos, é novamente possível verificar a
data de "Última chamada de TM bem-sucedida".
Em caso de RTPC ETMA/sem fios: A configuração automática
foi concluída com êxito quando o LAGC (campainha) é
desligado e o LARC ainda está intermitente.
9 A configuração automática (parâmetros fornecidos pelo sistema
de Telemonitorização) inclui parâmetros e números de telefone
do TeleAlarme, válidos para ETMA PSTN/sem fios.
Em caso de CLSD/CGW, as definições do TeleAlarme devem
ser configuradas manualmente (consultar oCall Center/ Back
office).
10 Envie uma chamada de ensaio de Telealarme para o Call
Center para verificar a funcionalidade e a correta configuração
do alarme.
Em caso de ETMA PSTN/sem fios: Logo que a chamada de
ensaio esteja concluída, o LAGC/LARC deve ser desligado.

278 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Se o sistema continuar sem funcionar como previsto:
– contactar o Call Center/ Back office para verificar a situação e
eventualmente tentar uma configuração remota manual
– verificar mais detalhes de configuração e sugestões de resolução
de problemas utilizando as referências seguintes:

Tipo de Documento Título do documento


dispositivo
Todos K 42520120 Referência Rápida RM
Todos J 42520128 Processo de registo TA/TM no SAP
ETMA PSTN K 40700049 Referência Rápida ETMAPSTN
ETMA PSTN EJ 41700380 Montagem ETMAPSTN
RTPC ETMA EJ 41700384 Colocação em serviço ETMA PSTN
ETMA PSTN EJ 41700383 Diagnóstico ETMA PSTN
ETMA PSTN EJ 41700381 Informações Técnicas e
Configuração ETMA PSTN
5
ETMA PSTN EJ 41700382 Manutenção ETMA PSTN
ETMA sem fios EJ 41700661 Montagem ETMA sem fios
ETMA sem fios EJ 41700662 Colocação em serviço ETMA sem
fios
ETMA sem fios EJ 41700663 Diagnóstico ETMA sem fios
ETMA sem fios EJ 41700660 Informações Técnicas e
Configuração ETMA sem fios
ETMA sem fios EJ 41700664 Manutenção ETMA sem fios
CGW/ETMA J 41700485 Montagem e Colocação em
Serviço de ETMA com CGW
CGW K 40700048 Referência Rápida CGW
CGW EJ 604795 Montagem e Colocação em
Serviço CGW
CGW EJ 604796 Diagnóstico CGW
CGW EJ 604794 Informações Técnicas e
Configuração CGW
CGW EJ 604797 Manutenção CGW
PABX S 42102258 Ligação em rede com PABX

K 608208_PT_13 279
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5.4.25 Configuração de STM
Configuração

Passo Descrição
1 Verificar a hora do comando. CF04 PA2
2 Verificar a data do comando. CF04 PA5
Definir a data de fabrico do STM instalado mais CF28 PA4
antigo.
[10100 ... 75399, dssaa]
Exemplo para a etiqueta no lado posterior do
STM:
MEGADYNE STM-PV30-1.73S-PU-42
3 Xdssaa1XXD0
d = dia, 1 = segunda-feira ... 7 = domingo
ss = semana, 01 ... 52
aa = ano, 04 ... 99
Se a HMI exibir "ER 46xx", a data de fabrico do
STM recém-instalado é igual ou mais recente
do que a data do comando atual.
4 Premir o botão de reset. -

Reconfiguração

Passo Descrição
1 Verificar a hora do comando. CF04 PA2
2 Verificar a data do comando. CF04 PA5
Ativar o menu 190. -
3 O menu CF28 de configuração de STM é
ativado durante 300 segundos.

280 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Passo Descrição
Definir a data de fabrico do STM instalado mais CF28 PA4
antigo.
[10100 ... 75399, dssaa]
Exemplo para a etiqueta no lado posterior do
STM:
MEGADYNE STM-PV30-1.73S-PU-42
4 Xdssaa1XXD0
d = dia, 1 = segunda-feira ... 7 = domingo
ss = semana, 01 ... 52
aa = ano, 04 ... 99
Se a HMI exibir "ER 46xx", a data de fabrico do
STM recém-instalado é igual ou mais recente
do que a data do comando atual.
5 Definir o contador de curvatura do STM. CF28 PA9
6 Sair do menu de configuração de STM. -
7 Premir o botão de reset. - 5
5.4.26 Configuração Retainer Plus

Passo Descrição
Não é necessária configuração. Trata-se de uma opção de
1
cartão chip.

5.5 Sematic C MOD (Schindler 6300)


Para os parâmetros do operador de porta Sematic C MOD, consultar
o capítulo 7.23.2

5.6 Fermator Compact (Schindler 6300)


Para os parâmetros do operador de porta Fermator, consultar a
secção 7.22

5.7 * Varidor 15
Para os parâmetros do operador de porta fermator, consultar a
secção "Operador de Porta Varidor 15".

K 608208_PT_13 281
Copyright © 2016 INVENTIO AG
6 Manutenção Preventiva
6.1 Informações gerais
Para a manutenção preventiva, utilizar a instrução K 40700200 "Lista
de Verificação de Manutenção Expert Plus Schindler"

Schindler 3100 / 3300 / 5300


Schindler Expert Plus
Maintenance Checklist
EU_K 40700200_02
Edition 07-2010

Documento K 40700200 [37912; 26.11.2010]

Antes de efetuar qualquer atividade de manutenção no ascensor,


assegurar que o sistema de telemonitorização está desativado:
– Utilizar o posicionamento automático da cabina (consultar
secção 4.9.8) para ligar o modo de viagem de inspeção
– ou desativar a telemonitorização recorrendo à HMI, menu 10,
submenu 117 = 1

6.2 Alarme de teste


Para desativar provisoriamente o filtro do alarme definir na HMI o
menu 10 > 134 para "1" e emitir um alarme de teste no espaço de
30 segundos.

282 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7 * Anexo A: PCB e componentes
7.1 * PCB Relevantes
7.1.1 * Interface Principal SMICFC21/22/23/24
Esquema da PCB

HK CANC

SPHR KBV MGB V-A CAN


OPTION

KSS LO P KV

OPTI
ON

SPH VF

ESE
SKS

B YPASS

ETM A
TELE

FUSE FUSE FUSE


SPH SPH SPH
RS232

RB
V
Rel
R TTV
ay
Relay

7
SMICHMI Connector

SEM

[604639_008; 25.11.2015]

K 608208_PT_13 283
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED:

LED Descrição
DWNLD O LED DWNLD amarelo indica o estado das ações
relativas ao MMC. É diretamente acionado pelo
microcontrolador na SMICFC2x através do sinal
SW_DWLD

Fusíveis

Fusível Tipo Descrição


SPH T0.4 A Fusível 26 VCC para SPHRBX
LOP T2.5 A Fusível 26 VCC para LOP
SKC T2.5 A Fusível de 26 VDC para 24 V_NGL para a
cabina no cabo de manobra HK

Interruptores

Interruptor Descrição
TERMINAÇÃO "ON" = A posição ON é utilizada durante a
(DE COMUNI- instalação para deslocar a CABINA quando a
CAÇÃO) CAN SDIC7x ou a COP ainda não estão instaladas.
"OFF" = Posição predefinida (SDIC ligada ao
comando). A posição OFF é utilizada quando a
SDICE7x está presente (posição normal).

Conectores

Conector Descrição
SMICHMI Terminal piggyback para a interface da PCBA
SMICHMI e PCBA SCPU
TELE Liga ao dispositivo de telemonitorização TM4. Apenas
pode ser utilizado quando não está nenhum CLSD
ligado
RS232 Liga ao:
Ligação do outro ascensor (se duplex) ou ligação do
SPECI (utilizada para diagnósticos avançados)

284 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Descrição
SEM Liga à PCBA SEM (fonte de energia, LUET, circuito
de segurança)
HK Liga à CCU ou ao OKR na cabina via cabo de
manobra (circuito de segurança, alimentação de
24 VDC, alimentação de corrente de emergência de
12 VDC, sistema de chamada de emergência,
lâmpada "LUET")
CANC Liga à CCU ou ao OKR na cabina via cabo de
manobra (linha de comunicação CAN para a cabina)
ESE Liga à botoneira (de MANOBRA) DE REVISÃO
(circuito de segurança e sinais lógicos). Se não estiver
ligada qualquer botoneira (de MANOBRA) DE
REVISÃO, o conector de ponte BESE deve ser
inserido
SPH Conector para sistema do TSD21 opcional, incluindo
sinais do circuito de segurança
SPHR Conector para rearmar o sistema do TSD21 opcional
SKS Liga ao circuito de segurança no poço
KV Liga ao circuito de segurança das portas da patamar
LOP Liga às botoneiras e indicadores de patamar LOP/LIN,
LCUX e à caixa de inspeção do poço RESG via
comunicação BIO
KSS Liga ao contacto de segurança de alongamento de
STM (KSS) 7
KBV Liga ao limitador de velocidade (contactos do circuito
de segurança KBV e KFG, comando à distância
MGBV)
MGBV-A Conector para o rearme do limitador de velocidade
VF Liga ao circuito de segurança no ACVF e na linha
externa de comunicação CAN
CAN Conector CAN opcional
OPTION
ETMA Liga à ETMA-MR (Transferência de dados e
alimentação de corrente de emergência)
OPTION Liga aos sinais E/S opcionais (SOA, LAS (DM236),
RNO (NS21))

K 608208_PT_13 285
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Descrição
"BYPASS" O conector a utilizar durante a manutenção da porta
(Pontagem) de patamar, porta de cabina ou contactos de
encravamento da porta para um dispositivo de
pontagem ("bypass") exigido pela norma EN81-20

7.1.2 * SMICHMI21/22
Parte Dianteira do Layout da PCB

DWNLD
MMCARD

RESE T
ETH
LUE T

JT BBUS

AG INSP

NORM
LCD
PWR

ERR

SIM CARD ESC

RS T
DBV DUEISK- A
INSP

DRZS locking device LZS


(only for SMICHMI21)
DRZS

BDM CM2 BDM SCPU1

[604639_009; 26.11.2015]

286 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Parte Posterior do Layout da PCB

SMICFC Con.

SCPU1 PCB

SCPU Con.

[604639_010; 26.11.2015]

LED Cor Descrição


INSP (LREC) Amarelo Modo de inspeção
NORM (LREC_A) Verde Modo normal
ERR Vermelho Erro
DWNLD (SW_DWLD) Amarelo Transferência de software
LUET Azul Ascensor na zona de porta

K 608208_PT_13 287
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED Cor Descrição
+26VPWR Verde Alimentação de 24 V-NGL
presente na SMICFC2x
BBUS Verde Intermitente durante a
comunicação da BioBus, ACESO
quando a BioBus está a 0 V
LZS Vermelho ACESO quando o dispositivo
SPHR está ativado (montado
apenas na SMICHMI21)

Botões de pressão

Botão de Descrição
Pressão
RESET O botão de pressão REARME (S1) é utilizado para
rearmar a CPU na placa SCPU1. Funciona em
paralelo com o botão de rearme implantado na placa
SCPU1.
Nota: É o botão de rearme comum da SCPU1 e da
SMICFC2x.
DRZS O botão de pressão DRZS é utilizado para rearmar o
sistema de segurança TSD21. Este botão está
protegido por um encravamento mecânico contra
utilizações indevidas e apenas está instalado na
SMICHMI21.

Conectores

Conector Descrição
SMICFC2 Terminal piggyback para a placa principal PCBA
SMICFC2x
SCPU1 Liga à PCBA SCPU1 no lado posterior da PCBA
JTAG O conector JTAG fornece a interface de programação
do CPLD incorporado

288 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Descrição
BDM O conector BDM fornece a interface do sistema de
SCPU1 depuração da CPU (BDM) na SCPU1. Este conector
apenas está instalado para PCBA de ensaio
BDM CM2 O conector BDM fornece a interface do sistema de
depuração da CPU (BDM) na SCPU1. Este conector
apenas está instalado para PCBA de ensaio
MMCARD Liga ao cartão multimédia utilizado para transferências
de software
CARTÃO Liga ao cartão SIM, um cartão chip onde são
SIM guardados vários parâmetros e opções

K 608208_PT_13 289
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.1.3 * Módulo de Evacuação - SEM31/32/35/36

CAN
DEM JEM

VPUF (T10A)

OFF ON
DRZS LZS
RESET
EVAC.ERR
BATT.WARN
VBAT RESET
BOOST

12V-T1 (T1A)

DC-AC
DIST MGB-T
VF
XSP RKPH
BAT LDU

Esquema da PCB SEM31/32/35/36 [608208_013; 31.03.2016]

Conectores

Conector Descrição
SEM Liga à SMIC61 (fonte de alimentação, LUET, circuito
de segurança)

290 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Descrição
SKC Liga à CCU na cabina via cabo de manobra (circuito
de segurança, alimentação de 24 VCC, alimentação
de corrente de emergência de 12 VCC, comunicação
CAN, sistema de alarme, sistema de chamada de
emergência, lâmpada de "VIAGEM DE
DESENCARCERAMENTO", lâmpada "LUET")
DC-AC Disponível apenas em SEM11 e SEM21. Liga à
monitorização/carga da bateria e à entrada "ENABLE"
do variador de tensão externo (230 VAC ou 24 VDC →
120 VDC)
BAT Disponível apenas em SEM12 e SEM22. Liga à
monitorização/carga da bateria (12 V-NSG)
SP Fonte de alimentação de 12 V-NSG para a caixa
SPHRB opcional (sistemas TSD21 com topo de caixa
reduzido e/ou poço reduzido)
VF Liga ao ACVF
MGB-T Utilizado para o ensaio de meio freio. Para testar cada
metade do freio, devem ser ligados dois conectores
alternadamente durante o ensaio (fichas "Test-MGB" e
"Test-MGB1")
RKPH Liga ao relé opcional controlador de fases. O relé tem
de ser utilizado caso seja necessário o controlo das
três fases na evacuação automática
LDU Liga às fontesde alimentação NGL (26 VDC) e SIS
7
(230 VAC)
CAN Liga à SMICE7x
ALIMEN- Liga à alimentação principal para monitorização da
TAÇÃO e-inspeção
PRINCIPAL

7.1.4 Interface Principal - SMIC(E)61/63.Q, SCPU1.Q


PCB do Controlador da Interface Principal (SMIC)
 SMIC61/63: Rel.4 versão com ETM, SMIC63.Q: com conector KP
 SMICE61/63: Rel. ≥ 05 versão com ETMA, SMICE63.Q: com
conector KP

K 608208_PT_13 291
Copyright © 2016 INVENTIO AG
SCPU PCB

SMICE61.Q
LOP
1 SKC
KP
ETMA 1
OFF CAN-
SKS
ON TERMINATION
VF
OPTION
1 KBV
KSS
LOP (T2.5A)
ESE
SKC (T2.5A)

CLSD RESET

WDG/DWLD

SCPU

BBUS MMC
LREC
LUET DWNLD
LREC-A
IUSK
ISPT
RTS
ISK

TELE SIM-
KNET CARD
+24V NGL
ERR
37864

RS232 DBV DUEISK-A RESET


INSPECTION

[37864; 28.01.2011], PCB SMICE6x.Q

292 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED (na SMIC(E)61/63.Q e SCPU1.Q):

LED Descrição
Descrição dos LED, consultar secção 4.3

Fusíveis

Fusível Descrição
SKC (SI1) Alimentação de 24 VCC para SDIC, cabina (2.5 AT)
LOP (SI2) Alimentação de 24 VCC comunicação BIO BUS, LOPs
(2.5 AT)

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição
SKC Ligação à cabina (alimentação, circuito de segurança,
linha de comunicação CAN)
LOP Linha de comunicação BIO BUS, botoneiras e
indicadores de patamar
KP SMIC(E)63.Q apenas, circuito de segurança,
amortecedores no poço
ETMA SMICE16/63.Q apenas, ligação a ETMA-MR.
Transferência de dados e alimentação de corrente de
emergência para o alarme.
7
OPTION Conector de opções. Verificar esquemas quanto a função
de E/S (LAS (DM236), SOA, RNO (NS21))
SKS Circuito de segurança portas de patamar, monitorização
de KNET
VF Variador de frequência (linha de comunicação CAN,
circuito de segurança, MVE
KSS Contacto de circuito de segurança de alongamento de
cabo
KBV Limitador de velocidade, KBV, MGBV, (KFG)
ESE Manobra de revisão ESE ou conector de pontagem

K 608208_PT_13 293
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição
CLSD PCB CLSD para ETM (Embedded Telemonitoring system
- sistema de Telemonitorização Incorporada)
RS232 Ligação duplex e SPECI ou PC de Serviço
TELE Dispositivo externo de telemonitorização TM4
CHIP- Cartão SIM (opções de comando e parâmetros do ACVF)
CARD
MMC Cartão Multimédia para atualização do software principal
(SCPU)

Botões de pressão (na SMIC(E)61/63.Q)

Botão Descrição
RESET SMICE16/63.Q apenas, Reset manual (consultar
secção 4.8)
DBV Disparo remoto do limitador de velocidade GBV
durante testes de aceitação
DUEISK-A Ligar a alimentação do circuito de segurança (Após
curto-circuito no circuito de segurança ( > 1 A).
O erro é indicado por IUSK intermitente.)
RESET- – Função 1: Posicionamento automático da cabina
INSPECTION para aceder ao teto da cabina. (Consultar
secção 4.9.8)
– Funções 2: Em sistemas de TSD: Reinicialização
após ativação do TSD.

Botões de pressão (na SCPU1.Q)

Botão Descrição
RESET Reset manual (consultar secção 4.8)

294 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Interruptores

Interruptor Descrição Observação


CAN Terminação da linha de Se a linha de comunicação
TERMINA- comunicação CAN na CAN para a cabina (SKC)
TION PCB SMIC61.Q. não estiver ligada →
– OFF: Sem terminação Colocar na posição "ON"
na SMIC (Posição (LIGADO) (Durante a
normal) montagem, por exemplo.)
– ON: Linha de Para deslocar a cabina
comunicação CAN com a linha de
terminada na SMIC comunicação CAN
desligada: Consultar
secção 4.9.9

K 608208_PT_13 295
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.1.5 Módulo de Evacuação - SEM11/12/21/22.Q
PCB do Módulo de Evacuação
 SEM11/21: Evacuação manual e automático
 SEM12/22: Evacuação manual apenas
 Alimentação de 3,3 V para comando Bionic
 Alimentação de corrente de emergência

DEM JEM

VPUF (T10A)

OFF ON
DRZS LZS
RESET
EVAC.ERR
BATT.WARN
VBAT RESET
BOOST

12V-T1 (T1A)

DC-AC
DIST MGB-T
10000342

VF
XSP RKPH
BAT LDU

[23161; 28.01.2011], SEM11/12/21/22.Q

LED:

LED Descrição
Descrição dos LED, consultar secção 4.3

296 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Fusíveis

Fusível Descrição
VPUF (T10A) Proteção interna de SEM (24 V-NSG)
12 V-T1 (T1A) Proteção da alimentação de emergência de 12 V-NSG

Interface de Evacuação Manual

Descrição Observação
JEM Interruptor de Posição em sentido inverso aos ponteiros
evacuação do relógio = Evacuação manual ON
manual. (ligado)
JEM = ON (ligado) impede outros tipos de
viagem (Circuito de segurança
interrompido)
DEM Botão de  Abre o freio durante um período de
pressão de tempo predefinido (impulso)
evacuação  Religação eletrónica de bateria. DEM
manual tem de ser premido após a substituição
da bateria.

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição
DC SEM11/21.Q apenas; Bateria (12 V-NSG, 24 V-NSG), 7
(CC) - Inversor
AC
(CA)
BAT SEM12/22.Q apenas; Bateria (12 V-NSG)
DIST Sensor de distância. Não utilizado atualmente.
MGB-T Utilizado para "Ensaio de Freio Simples" (consultar
J 139452 "Guia do Inspetor")
XSP Alimentação do sistema intercomunicador
VF Alimentação do ACVF (freio, 24 V, Desencarc. e sinal de
LUET)

K 608208_PT_13 297
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição
RKPH SEM11.Q apenas; Detetor opcional de fases de linha
externa. Ou ponte.
LDU Alimentação (230 VCA, 24 VCC)

Botões Adicionais

Descrição
RESET Utilizado apenas para diagnóstico do carregador da
bateria. Uma reinicialização comuta parabateria que será
carregada (Sem reinicialização,comutação automática a
cada 5 minutos.)

7.1.6 PCB CLSD11.Q de Telemonitorização ETM


Comunicação e Dispositivo de partilha de linha, utilizado para
ETM no Bionic 5
 Função principal: Gestor de linhas entre o dispositivo de alarme
externo (TAM2) e a telemonitorização incorporada
 Para a ligação correta (com ou sem PABX), consultar o esquema

[23169; 09.02.2008]

298 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Atribuições de Fichas

Ficha Descrição
ALARM Dispositivo de alarme (Servitel 10 GNT ou GSV)
PSTN Linha telefónica pública
UART Interface de UART (Ligação do CLSD)
SLAVE
USB Ligação mini USB (para atualização de firmware)
As restantes fichas destinam-se apenas a utilização pelo
R&D.

Interruptor

Interruptor Descrição
UNIT ID Interruptor hexadecimal rotativo 0 ... F
Unit ID (No caso de mais de um CLSD ligado à mesma
linha telefónica.)
 Se CLSD estiver ligado a linha telefónica
direta: Defina UNIT ID para "0" (predefinição)
 Se CLSD estiver ligado numa central de
comutação PABX: Definir UNIT ID para "F"

K 608208_PT_13 299
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.2 * Interface da Cabina
7.2.1 PCB - SDIC 51/52.Q
PCB do Controlador de Porta
 Interface para todos os componentes da cabina tais como porta,
informação de caixa, botoneira de cabina, circuito de segurança,
alarme,...

SDIC51/52.Q [16521; 09.02.2008]

Vista geral de tipos

SDIC51 SDIC52
Interface de porta principal x x
Interface de segunda porta x
Pré-abertura da Porta (das Portas) x
Observação: Nos primeiros sistemas fornecidos, foi instalada uma
SDIC5.Q com um formato diferente de ficha.

LED:

LED Descrição
Descrição dos LED, consultar secção 4.3

300 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Interruptores, Botões de Pressão e Pontes

Interruptor Descrição
JRA-A Interruptor do discriminador do alarme (SDIC5.Q
apenas. Verificar em conjunto com configuração
CF = 09

Botão de Descrição
Pressão
RESET Reinicialização da PCB de SDIC

Atribuições de Fichas

Conector Descrição
XSPI Interface PCB SIEU
XVCA Não montada. (Anunciador de Voz)
MMC Transferência de SW com Cartão Multimédia
XMIL Lâmpada de viagem de evacuação LEFC na COP
XCOP COP, linha de comunicação CAN, alimentação
GNT Dispositivo de alarme, GNT ou GSV
SOA Alarme sonoro do sistema
PORTA Sinais lógicos porta 1
2DOOR Sinais lógicos porta 2, SDIC52 apenas 7
2PHS Fotocélula do nível do piso (informação de caixa),
Lado do acesso 2, SDIC52 apenas
PHS Fotocélula do nível do piso (informação de caixa),
Lado do acesso 1
RPHT Barreira fotelétrica ou barreira de infravermelhos,
Porta 1
2RPHT Barreira fotelétrica ou barreira de infravermelhos,
Porta 2, SDIC52 apenas
SKC Circuito de segurança, alimentação, alarme, sinais,
SOA, LAS, TT, linha de comunicação CAN

K 608208_PT_13 301
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Descrição
KSE KSE-D e KSE-U
UCC Sensor de carga da cabina, Alarme sob a cabina DA-D,
contacto KF do paraquedas
KNE KNE
2KTC 2KTC, Porta 2, SDIC52 apenas
KTC KTC, Porta 1
JHC2 JHC2 (segundo interruptor de paragem da cabina),
segurança e lógica. Se a cabina exceder 1125 Kg.
Ponte, se não for utilizado, SDIC52 apenas
KCBS KCBS. Circuito de segurança contacto dispositivo de
bloqueio de cabina.
UET Abertura antecipada da porta SUET3.Q. Lógica e
circuito de segurança, SDIC52 apenas
REC Botoneira de inspeção, Lógica, circuito de segurança,
DA-U
POWC Alimentação de 230 VCA a partir da LDU, porta,
iluminação da cabina, tomada de corrente
LC Para a iluminação da cabina
PC Tomada de corrente no teto da cabina, 230 VCA
POWT Alimentação de 230 VCA para o(s) operador(es) de
porta(s) VVVF-4

302 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.2.2 * PCB - SDIC 711/712

Esquema da PCB SDIC711/712 [604639_011; 26.11.2015]

Variantes

Função/Interface 711 712


Área de implantação UE UE
Interface de 2.a Porta - Y
Porta Paralela Y Y 7
Série da Porta (CAN) Y Y
Info 2.a Informação de Caixa Paralela - Y
Info Caixa Paralela Y Y
Info Caixa Série (CAN-SALSIS) - -
Interface CAN da cabina na NGL Y Y
Interface do Dispositivo Amortecedor de Cabina (CDD) - -
Interface do Ventilador da Cabina (MVEC) - -
Interface de Ligação de pontagemda Porta (UET) Y Y
Relé de Ensaio de Contacto de Porta (RTTC) Y Y

K 608208_PT_13 303
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Função/Interface 711 712
Interface de Saída de Emergência da Cabina - -
o
Interface do 2. Sensor de Carga - -
E-inspeção: Y Y
– Medição de Corrente da Iluminação da Cabina Y Y
– Medição de Corrente da Iluminação de Emergência Y Y
da Cabina e do Teto
– Medição da Temperatura da Caixa Y Y

LED:

Texto Relevante para o HW Cor Definido


impresso por
(serigrafia)
na placa
PWR Luz ACESA quando presente 26 Verde HW
V_NGLC ou 13 V_NSGC
CANC Luz ACESA quando a Vermelho μC
comunicação CAN1 (do ascensor)
não pode ser estabelecida pelo μC
CANCx Luz ACESA quando a Vermelho μC
comunicação CAN2 (da cabina)
não pode ser estabelecida pelo μC
LUET Luz ACESA quando o "LUET" de Verde μC
saída está ativo
ISK Luz ACESA quando a entrada Verde μC
"T5/ISK" na PCBA SMICFC está
ativa
PHS Luz ACESA quando a entrada Verde μC
"PHS" está ativa
2PHS Luz ACESA quando a entrada Verde μC
"2PHS" está ativa
UET Luz ACESA quando a entrada Vermelho μC
"RFUET" não está ativa

304 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Texto Relevante para o HW Cor Definido
impresso por
(serigrafia)
na placa
NOK Luz ACESA quando μC está em Vermelho μC
modo de rearme, μC está a iniciar,
μC não está programado, a
temporização do watchdog de μC
chegou ao fim, ou quando é
detetado um problema de
hardware pelo μC. Luz APAGADA
quando μC e o hardware estão
ambos a funcionar corretamente
DWNLD Intermitente quando estiver em Amarelo μC
curso uma transferência de
SW/FW
LMS Luz ACESA se a frequência de Vermelho μC
entrada da "CLC1" < 10 kHz ou
> 20 kHz
Luz APAGADA se frequência de
entrada da "CLC1" < 10 kHz e > 20
XCOP Luz ACESA quando a entrada Vermelho μC
"COP_DETECT" não está ativa
DOOR/ Luz ACESA quando a porta do Vermelho μC
CANT acesso principal não está ligada 7
2DOOR/ Luz ACESA quando a porta do Vermelho μC
2CANT acesso oposto não está ligada
REC Intermitente quando a entrada Amarelo μC
"N_REC" ou "N_JHC" está ativa
KSE-U Luz ACESA quando a entrada Verde μC
"KSE_U" está ativa
KSE-D Luz ACESA quando a entrada Verde μC
"KSE_D" está ativa

K 608208_PT_13 305
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Botões de Pressão

Botão de Descrição
Pressão
RESET O botão de pressão REARME (S1) é utilizado para
rearmar o microcontrolador

Interruptores

Interruptor Descrição
TERMINAÇÃO O botão de pressão REARME (S1) é utilizado para
(DE COMUNI- rearmar o microcontrolador
CAÇÃO) CAN

Conectores

Conector Montado Descrição


em SDIC 7xx
HK Sempre Liga à LDU via cabo de manobra
(circuito de segurança, alimentação de
24 VCC, alimentação de corrente de
emergência de 12 VCC, sistema de
chamada de emergência, lâmpada
"LUET")
CANC Sempre Liga à linha de comunicação CAN do
ascensor na LDU via cabo de manobra
POWC Sempre Alimentação de 230 VCA para a cabina
via cabo de manobra
REC Sempre Liga à botoneira de inspeção do teto
KTC Sempre Contacto de segurança da porta
principal da cabina
2KTC 12, 22, 32 Contacto de segurança da porta oposta
da cabina
JHC2 12, 13, 22, 32 Botão de PARAGEM do acesso oposto
KCBS Sempre Contacto de segurança do sistema de
bloqueio da cabina

306 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Montado Descrição
em SDIC 7xx
SKUCC Sempre Contactos de segurança sob a cabina
KNE Sempre Contacto de segurança de fim de curso
de emergência
KNA 21, 22 Contacto de segurança de saída de
emergência
SKUET Sempre Contacto de segurança de abertura
antecipada de porta
UET Sempre Interface de abertura antecipada de
porta à PCBA SUET
GNT Sempre Interface para o dispositivo de
telealarme
XTHC Nunca Interface para sensor de temperatura
no teto da cabina
SOA Sempre Liga à sirene de alarme na cabina
XCOP Sempre Liga à COP4 ou COP5 (comunicação
CAN, alimentação de corrente, alarme)
XCRC Sempre Liga ao painel de leitura de cartões
DOOR 11, 12, 21, 22, Liga ao operador de porta do acesso 1
31, 32 (interface paralela)
2DOOR 12, 22, 32 Liga ao operador de porta do acesso 2 7
(interface paralela)
RPHT 11, 12, 22, 23 Liga à fotocélula/barreira de
infravermelhos do lado do acesso 1
2RPHT 12, 22, 32 Liga à fotocélula/barreira de
infravermelhos do lado do acesso 2
CANT Sempre Liga ao operador de porta do acesso 1
(interface CAN série)
2CANT 12, 13, 22, 32 Liga ao operador de porta do acesso 2
(interface CAN série)

K 608208_PT_13 307
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Montado Descrição
em SDIC 7xx
KSE 11, 12, 21, 22, Liga aos sensores de fim de caixa
31, 32 (KSE-U, KSE-D)
PHS 11, 12, 21, 22, Liga à fotocélula do nível de piso do
31, 32 lado do acesso 1
PHNR-U 11, 12, 21, 22, Liga à fotocélula de renivelação em
31, 32 SUBIDA do lado do acesso 1
PHNR-D 11, 12, 21, 22, Liga à fotocélula de renivelação em
31, 32 DESCIDA do lado do acesso 1
2PHS 12, 22, 32 Liga à fotocélula do nível do piso do
lado do acesso 2
2PHNR-U 12, 22, 32 Liga à fotocélula de renivelação em
SUBIDA do lado do acesso 2
2PHNR-D 12, 22, 32 Liga à fotocélula de renivelação em
DESCIDA do lado do acesso 2
PHS-B 11, 12, 21, 22, Liga ao célula fotoelétricado nível do
31, 32 piso cego
CANSI 13 Interface para o sistema de informação
de caixa SALSIS
LMS Sempre Liga ao sistema de medição da carga
CDD 21, 22, 31, 31 Liga ao dispositivo amortecedor da
cabina
POWT Sempre Liga ao operador de porta (alimentação
de 230 VCA)
PC Sempre Liga à tomada de alimentação principal
no painel da manobra de inspeção
(alimentação de 230 VCA)
LC Sempre Liga à iluminação de cabina (linha
comutada pelo relé RLC-A)
MVEC 21, 22, 31, 32 Liga ao ventilador da cabina (linha
comutada pelo relé RVEC)
LBSC Sempre Liga à iluminação de teto da cabina

308 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Montado Descrição
em SDIC 7xx
LNTC 11, 12, 13 Liga à iluminação de emergência do
teto da cabina
LNC 11, 12, 13 Liga ao quadro de iluminação de
emergência
DA Sempre Liga ao botão de pressão de alarme
LREF 11, 12, 13 Liga à lâmpada e ao sinal sonoro de
serviço de inspeção do poço
UCDA Sempre Liga ao botão de alarme sob a cabina
IN1, IN2 Sempre Conectores de entrada opcionais
OUT1, Sempre Conectores de saída opcionais
OUT2
CANC1 Sempre Liga ao dispositivo CAN opcional da
cabina, 13/26 V
CANC2 Sempre Liga ao dispositivo CAN opcional da
cabina, 26 V, 13/26 V
MMC Sempre Liga ao MMC (cartão multimédia,
utilizado para transferências de
software)
JTAG Nunca Utilizado para fins de depuração, este
conector apenas está instalado para 7
PCBA de ensaio
SWD Nunca Utilizado para fins de depuração, este
conector apenas está instalado para
PCBA de ensaio

K 608208_PT_13 309
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.3 PCB de renivelação - SIEU1/11.Q
Interface Europa
 Montada na PCB SDIC (Versão de Hardware ≥ "E",
Software ≥ V2.7)
 Renivelação e pisos cegos
 SIEU11.Q: Suporta funções especiais MOS (Monitorização de
encravamento de porta)

SIEU1.Q, vista da parte superior e vista da parte dianteira [28775; 23.12.2008]

LED

LED Funciona- Significado


mento
Normal
(2)PHNR-U ON/OFF ON = (2)PHNR-U ou PHNR-U_B está
ativo (= 24 V) = Barreira fotelétrica
interrompida

310 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED Funciona- Significado
mento
Normal
(2)PHNR-D ON/OFF ON = (2)PHNR-D ou PHNR-D_B está
ativo (= 24 V) = Barreira fotelétrica
interrompida

Atribuições de Fichas

Conector Descrição
PHNR-U Sensor de renivelação SUBIR (sensor inferior)
PHNR-D Sensor de renivelação DESCER (sensor superior)
2PHNR-U Sensor de renivelação SUBIR (sensor inferior),
segunda porta
2PHNR-D Sensor de renivelação DESCER (sensor superior),
segunda porta
PHNR-U_B Sensor inferior do piso cego (em caso depiso cegoe
renivelação)
PHNR-D_B Sensor superior do piso cego(em caso depiso cegoe
renivelação)
PHS-B Sensor do piso cego (em caso de piso cegoapenas;
sem renivelação)
PHS Ao SDIC.PHS (consultar esquema do circuito de 7
segurança)
SDIC-PHS Ao sensor de PHS (consultar esquema do circuito de
segurança)
IN SIEU11.Q apenas. Entradas (Utilizado para funções
MOS apenas)
OUT2 SIEU11.Q apenas. Saídas (Utilizado para funções
MOS apenas.)

K 608208_PT_13 311
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.4 PCB de Abertura Antecipada de Porta -
SUET3.Q
Ueberbrückung Tür (Abertura antecipada de porta)

PCB SUET3.Q [13021; 19.05.2005]

Conector Descrição
XUET Comando pontagem de porta (SDIC)
XSIH Não utilizado para Schindler 3100/3300/5300
XSCUET Circuito de segurança UET (SDIC)
XPHIO Ligação do comando (SDIC)
(2)XPHUET Zona de porta (fotocélula PHUET)

7.5 Procedimentos de Abertura da COP

FI-GS

[402036; 28.01.2015]

312 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Para abrir o Painel do interruptor de chave de COPK:
1) Rodar o parafuso do lado esquerdo no sentido dos ponteiros do
relógio
2) Deslizar a COPK para o lado e retirá-la

Para abrir a COP5:


1) Desapertar os parafusos na parte superior e inferior da COP
2) Abrir primeiro a COP no lado esquerdo
3) De seguida abrir completamente a partir do lado direito

Para abrir a COP4B:


1) Deslocar o travamento na parte inferior da COP4B para o lado
esquerdo
2) Retirar COB4B

Para abrir FI-GS:


1) Inserir o cartão de plástico/cartão de metal no lado direito, deslizar
o cartão para cima e soltar o gancho de proteção.
2) Simultaneamente, empurrar a COP para dentro, para soltar o
gancho de proteção.
3) Inserir chapa de metal dobrada ou ferramenta especial fornecida
por cima da COP e abrir a COP (força inicial necessária devido aos
ímanes).
7

K 608208_PT_13 313
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.6 COP5 com 12 botões, no máximo
 COP5-N, COP5-10, COP5-10-PI, COP5B-10, COP5B-N

7.6.1 PCB de Indicador - SCOPM 51/53.Q


S Car Operating Panel Main Indicator
 SCOPM51.Q: Utilizado para COP com 12 pisos no máximo
 SCOPM53.Q: Utilizado para COP com 27 pisos no máximo
 SCOPM51.Q e SCOPM53.Q não são intercambiáveis.

[16523; 15.02.2006]

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição
XMIL Lâmpada de viagem de evacuação na cabina
XCOP2 Ligação à 2a COP
XGONG PCB GONG1.Q (Opção, não utilizada com
Schindler 3100/3300/5300)
XCOP Ligação SDIC
XTELA Dispositivo de alarme GNT (LARC, LAGC)
XHFE Ligação de terra (não utilizada)

314 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição
XHP Altifalante externo
XVHP Altifalante externo (não utilizada)
XMAIN1/2 SCOPD(C)
XLSENS Fototransístor, Utilizada para iluminação de emergência
XLOGO Retroiluminação do logótipo

LED (Iluminação de visualizações)

LED Normal Descrição


Setas ON/OFF Sentido de viagem SUBIR/DESCER
"Help is coming" OFF ON = LARC
(Ajuda a chegar)
"Back to Floor" OFF ON = Viagem de evacuação
(retorno ao piso)
"Overload" OFF ON = Indicação de sobrecarga
(sobrecarga)
"Alarm" (alarme) OFF ON = Alarme ou LAGC

7.6.2 PCB de COP5 - SCOPC / SCOPK / SCOPBM 5.Q


S COP Configurável/Chave/Botão Mecânico
 Módulo Principal da COP5, utilizado para COP com 12 botões, no 7
máx.
 Microprocessador, Atualização de SW, Entradas dos Interruptores
de chave
 SCOPC: Teclado capacitivo de configuração automática
(azul, vermelho)
 SCOPK: Teclado capacitivo com 10 dígitos
 SCOPBM: Teclado com botões mecânicos

K 608208_PT_13 315
Copyright © 2016 INVENTIO AG
[13005; 19.05.2005]

LED

LED Normal Descrição


WDG Intermi- Intervalo de intermitência 2 s quando SW
tente OK
Transferên- OFF/ OFF = Visor emnormal
cia de SW Intermi- Intermitente = Durante a transferência de
tente SW

Atribuições de Fichas

Conector Descrição
XDIS1/2 SCOPD(C)
XANT Antena, Schindler Access System (Sistema de Acesso
Schindler) SAS
MMCARD Cartão Multimédia MMC, Atualização de SW
XKEY1..4 Entradas de chave externas (Entrada: Pino 2 -3)
XBUT1..3 PCB SCOP5B.Q (SCOPBM5.Q apenas)

316 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Botão de Pressão

Botão Descrição Observação


Reset Reinicialização da SCOP

7.6.3 PCB COP5 - SCOPB 5.Q


S COP Botões de Pressão
 Utilizados em conjunto com SCOPBM5.Q

Parte superior e inferior da PCB [12996; 03.02.2006]

Atribuições de Fichas

Conector Descrição
XBUT1..3 PCB SCOPBM 5.Q de botoneira de cabina

LED
7
LED Normal Descrição
Cinco OFF LIGADO = Botão de alarme (botão de
LEDs pressão mecânico) premido ou iluminação
de emergência ativa

K 608208_PT_13 317
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.6.4 PCB COP5 - SCOPD 5.Q/SCOPDC 5.Q
S COP Indicador de Destino (e) Envios
 SCOPD: Visor de 8 x 2 dígitos (utilizado para manobra KA e KS)
 SCOPDC: Visor de 1 x 2 dígitos (utilizado para manobra PI)

[13004; 03.02.2006]

Atribuições de Fichas

Conector Descrição
XMAIN1/2 SCOPM
XVCA PCB do Anunciador de Voz
XDIS1/2 SCOP C/PK/BM

318 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.7 COP5 com 27 botões, no máximo
 Utilizada na UE para sistemas 1,6 m/s., se necessário
 COP5-1N 25 EU; COP5B-1N 25 EU

7.7.1 PCB de Indicador - SCOPM 53.Q


S COP Indicador de Posição
A descrição da SCOPM53.Q encontra-se na secção 7.6.1.
O SCOPM53.Q deve ser utilizado em conjunto com SCOPA5.Q.

7.7.2 PCB SCOPA5.Q


SCOPA5.Q: S COP Asia
 Módulo Principal da COP5, utilizado para COP com 12 botões,
no máx.
 Microprocessador, Atualização de SW, Entradas dos Interruptores
de chave

[28917; 19.01.2009]

Atribuições de Fichas

Conector Descrição
XMAIN1/2

K 608208_PT_13 319
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Descrição
XVCA Interface UART do anunciador devoz
XDISP1/2 Visor
XKEY1/2/3/4 Entradas de chave externas (Entrada: pino 2 -3)
XSENSORS Interface para botões
XSPI Interface para botões
XANT Antena do SAS Schindler Access System (sistema de
acesso Schindler) (LiftKey)

LED na PCB SCOPA5.Q

LED Estado Significado


Normal
WDOG Intermitente Intermitente = Microprocessador na
SCOPA5.Q está em funcionamento
SW DWLD OFF LIGADO = Transferência de software
em curso (MMC)

Botões de Pressão

Botão Descrição
RESET Reinicialização do microprocessador na SCOPA5.Q

320 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.7.3 PCB SCOPBTA5.Q e SCOPBTE5.Q

[28916; 19.01.2009]
SCOPBTA5.Q: S COP Botões Asia
 Para COP com botões de pressão mecânicos
 Ligada a SCOPA5
 Suporta até 15 botões de pressão
 Pode ser ampliada com SCOPBTE5.Q
SCOPBTE5.Q: S COP Extensão de Botões
 PCB de extensão entre SCOPA5.Q e SCOPBTA5.Q
 Suporta 12 botões de pressão adicionais (27 botões no total)

K 608208_PT_13 321
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.7.4 PCB SCOPCA5.Q e SCOPCE5.Q

[28913; 19.01.2009]
SCOPCA5.Q: S COP Capacitiva Asia
 Para COP com botões capacitivos de configuração automática
 Ligada a SCOPA5
 Suporta até 18 botões capacitivos
 Pode ser ampliada com SCOPCE5.Q
SCOPCE5.Q: S COP Extension Capacitiva
 PCB de extensão entre SCOPA5.Q e SCOPCA5.Q
 Suporta 9 botões capacitivos adicionais (27 botões no total)

322 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.8 COP4
7.8.1 PCB de COP4B, SCOPB4
S COP Botões
 PCB Principal da COP4
 Microprocessador, Atualização de SW, Alimentação, Entradas dos
Interruptores de chave

[16410; 09.02.2008]
7
LEDs (Iluminação de "displays" e Indicação)

LED Estado Descrição


Normal
"Help is coming" OFF ON = LARC
(ajuda a chegar)
"Autom. Evac." OFF ON = Viagem de evacuação,
LAEC
"Overload" OFF ON = Sobrecarga, LL-X
(sobregarga)

K 608208_PT_13 323
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED Estado Descrição
Normal
"Alarm Acknow." OFF ON = LAGC
(confirmação de
alarme)
WDOG Intermi- Intermitente quando SW está
tente OK
DWLD OFF/ Intermitente durante a
Intermi- transferência de SW
tente

Atribuições de Fichas

Conector Descrição
XLSENS Fototransístor para iluminação de emergência (não
utilizada)
XLOGO Retroiluminação do logótipo
XDIS1 Visor externo, SCPI4, opção
XSER Ligação série para visor externo, opção (não utilizada)
XKEY1..4 Entradas de chave externas (Entrada: Pino 2 -3)
XTELA Dispositivo de alarme GNT (LARC, LAGC)
XCOP Ligação SDIC
XHFE Ligação de terra
XVCA Anunciador de voz VCA11, opção

Botão de Pressão

Botão de Descrição
Pressão
Reset Reinicialização da PCB de SCOP

324 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.8.2 PCB de COP4 - SCPI4
S Car Position Indicator (Indicador de posição da cabina)
 Opção, Indicador de posição da cabina com COP4

[16522; 15.02.2006]

LED (Iluminação de visualizações)

LED Estado Descrição


Normal
Up/Down ON/OFF Indicador de pré-sentido de marcha

Atribuições de Fichas

Conector Descrição Observação


7
XLSENS Fototransístor Utilizado para iluminação
de emergência
XGONG Gong Opção
XDIS1 Ligação SCOPB4
XSER Ligação SCOPB4
XVCA Anunciador de voz Opção

K 608208_PT_13 325
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.9 COP para Pessoas Portadoras de Deficiência
e Leitor de Cartões Externo
SCOPH(MH)3.Q: S Botoneira de Cabina Pessoas Portadoras de
Deficiência
 Utilizada em COP para pessoas portadoras de deficiência
(SCOPH3.Q)
 Interface para leitor de cartões paralelo externo (CRC)
(SCOPHMH3.Q)
 Apenas é possível uma das opções acima referidas (Bionic 5
suporta apenas 2 COP no máximo, incluindo a COP principal.)

[21780; 24.04.2007]

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição
XDC 1..21 Botão de chamada
Push button: Pino 2-3
Confirmação: Pino 1-2 (máx. 28 V, 80 mA)
XDA Alarme, Pino 3-5 (normalmente fechado). Em caso
de leitor de cartões paralelo: Ligar em ponte pino 3-5.
XDT-O DT-O, Saída: Pino 2-3
XDT-S DT-S, Saída: Pino 2-3

326 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição
XCOP SDIC.COP (Ligação a SDIC)
XCOP2 1ª COP (Ligação à COP principal)
XIO1..4 Entradas (Pino 2-3), Saídas (Pino 1-2, máx. 28 V, 1)
80 mA)
XIO5..6 Entradas (Pino 3-4), Saídas (Pino 1-2, máx. 28 V, 1)
80 mA)
XIND Indicador de código Gray, Bit 0..3 1)
XGRAY2 Indicador de código Gray, Bit 4 (Pino 1 = código 1)
Gray bit 4)
X24EXT Alimentação de 24 V (da SDIC, utilizada para 1)
alimentar lâmpadas comandadas pelas saídas)
XMIL SDIC.MIL, Ligação a SDIC (Pino 1: entrada LEFC, 1)
Pino 2: entrada LARC)
XLARC Saída LARC (Pino 1-2, máx. 14 V, 1,6 A) 1)
XLEFC Saída LEFC (Pino 1-2, máx. 14 V, 1,6 A) 1)
XLNC Lâmpada de emergência LNC (Pino 1-2, Pino 1: 1)
12 V, 1,6 A)
XLD Entrada de lâmpada de emergência 1)
XLWC_ Seta de sentido de viagem subida/descida 1)
U/D (máx. 28 V, 80 mA) 7
XBUZZER Saída de sinal sonoro externo (Pino 1-2, máx. 14 V, 1)
1,6 A, Volume: Regulador P1)
XVCA VCA Anunciador devoz, versão antiga 1)
XUART VCA1.Q, interface UART, Anunciador devoz, 1)
XUART_2 nova versão
1) = não utilizada com Schindler 3100/3300/5300

K 608208_PT_13 327
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED

LED Funciona- Significado


mento
Normal
3V3 ON ON = Fonte de energia interna de
3,3 V OK
WDOG Intermitente Intermitente = SW OK
ERROR OFF Ligado = Corrente demasiado
elevada nas Saídas XDC1..21,
XIO1..6 ou XLWC_U/D
SW_Download OFF Intermitente durante a atualização
de SW

Botões de pressão e potenciómetro

Função Observações
Reset Reset
P1 Volume Ajustar volume do sinal sonoro

PCB de extensão (PI_P1/PI_P2) e SCOPPI1.Q:


As PCBA PI_P1/PI_P2 (em conjunto com a PCBA
SCOPPI1) substituem a PCBA SCOPHM(H)3.
A funcionalidade da placa é a adaptação dos conectores necessários
para uma COP paralela para o conector da interface da SCOPPI1.
Assim não são necessários outros componentes (exceto conectores)
nesta PCBA.

328 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1 2
PCB de extensão e SCOPPI1 [402034; 20.01.2015]

1 PCB de extensão
2 PCB SCOPPI1 paralelo

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição
XDC Botão de chamada
7
1 ... 30 Push button: Pino 2-3
Confirmação: Pino 1-2 (máx. 28 V, 80 mA)
XDA Alarme, Pino 3-5 (normalmente fechado). Em caso
de leitor de cartões paralelo: Ligar em ponte pino 3-5.
XDT-O DT-O, Saída: Pino 2-3
XDT-S DT-S, Saída: Pino 2-3
XIO1..4 Entradas (Pino 2-3), Saídas (Pino 1-2, máx. 28 V, 1)
80 mA)
XIO5..6 Entradas (Pino 3-4), Saídas (Pino 1-2, máx. 28 V, 1)
80 mA)

K 608208_PT_13 329
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição
XIND Indicador de código Gray, Bit 0..3 1)
XMIL SDIC.MIL, Ligação a SDIC (Pino 1: entrada LEFC, 1)
Pino 2: entrada LARC)
XLARC Saída LARC (Pino 1-2, máx. 14 V, 1,6 A) 1)
XLEFC Saída LEFC (Pino 1-2, máx. 14 V, 1,6 A) 1)
XLNC Lâmpada de emergência LNC (Pino 1-2, Pino 1: 1)
12 V, 1,6 A)
XLD Entrada de lâmpada de emergência 1)
XLWC_ Seta de pré-sentido de viagem subida/descida 1)
U/D (máx. 28 V, 80 m A)
XBUZZER Saída de sinal sonoro externo (Pino 1-2, máx. 14 V, 1)
1,6 A, Volume: Regulador P1)
XVCA2 VCA Anunciador devoz, versão antiga 1)
1) = não utilizada com Schindler 3100/3300/5300

330 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.10 PCB doAnunciadorde Voz - VCA 1/11.Q
PCB de de anunciador de Voz
 Designação dos pisos, mensagens de serviço e alarme
 Ligado na COP
O VCA é fornecido pré-configurado de acordo com a
encomenda original.

Para alterações adicionais, consultar o documento


J 42102314 "VCA commissioning". (Ficheiro X42102314)

7
[12999; 02.02.2006]

Atribuições de Fichas

Conector Descrição Observação


X1 Altifalantes externos Opção, impedância
ativos com amplificador > 4,7 kOhm
de entrada
X2 Saída para o altifalante Altifalante 8 Ohm, 1 W
UART Interface UART Ligação SCOP

K 608208_PT_13 331
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Conector Descrição Observação
MMCARD Cartão Multimédia com O MMC deve permanecer
ficheiros mp3 de áudio. introduzido (os ficheiros mp3
(Parte posterior da PCB) não podem ser transferido
para a PCB)

LED

LED Estado Descrição


Normal
DWNLD OFF Intermitente durante a transferência de SW
(com MMC)
3V3 ON 24 V, 5 V, 3,3 V disponível
A OFF ON = Regulação do volume (Joystick +/-)
Intermitente = Anúncio no altifalante principal
B OFF ON = Regulação do balanço (Joystick +/-)
Intermitente = Anúncio no altifalante secundário
C OFF ON = Regulação de agudos (Joystick +/-)
D Intermi- ON = Regulação de graves (Joystick +/-)
tente Intermitente = VCA pronto (Watchdog)

Estado especial do LED:

A → B → C → D → A → .... A iniciar VCA


AB Regulação do altifalante principal
AC Regulação do altifalante secundário
AD Regulação geral

Joystick e Botão de Pressão

Joystick Descrição Observação


Set Ativação do menu e Pressionar o joystick
"ENTER"

332 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Joystick Descrição Observação
SUBIR/ Alterar função / menu Volume, graves, ...
DESCER
+/- Aumentar / diminuir valor Configurar volume,
graves, ...

Botão de Descrição Observação


Pressão
RESET Reinicialização da PCB de
VCA

Regulação do volume

1) Condição prévia: LED "3V3" = Ligado, LED "D" = intermitente


2) Premir o joystick → VCA emite música, LED "A" = ACESO
3) Utilizar +/- para alterar o volume
4) Quando o volume estiver conforme o pretendido, interromper
a alteração do valor e aguardar, até a música parar
automaticamente. O valor alterado é guardado e o sistema
arranca de novo. → LED intermitentes, LED "D" = intermitente

MMC dependente de idioma


O número de encomenda para o MMC com um determinado idioma
pode ser obtido no documento J 41322160.
7

K 608208_PT_13 333
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.11 Botoneiras e indicadores de Patamar LOP5
Botoneira de Patamar

LOP (XBIO)[402038_00; 30.01.2015]

XBIO: 4 pinos JST 2,5 mm


XCF: 2 pinos JST 1,5 mm
Fornecido desde 2006
Observação: Suporta protocolo
de comunicação BIO BUS de
tipo 1 ou 2, consoante a versão
de SW da SCPU.

334 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.12 Botoneiras e indicadores de Patamar LOPB4
Botoneira de Patamar para Schindler 3100

[25140; 08.02.2008]

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição Observações


XBIO Comunicação Ligação de comunicação BIO BUS
BIO BUS

Não existe qualquer XCF disponível para a sincronização


com LIN/LCUX. Assim, não é possível ligar uma LIN ou uma
LCUX a uma LOPB4.
7

K 608208_PT_13 335
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.13 PCB de Indicador de Patamar -
SLINV5/51/52.Q
 Relativamente à SLINV5.Q normal, a SLINV51/52.Q disponibiliza
uma entrada e uma saída.
 SLINV52.Q disponibiliza um contacto magnético ("reed contact")
para configuração sem uma ligação XCF para a LOP.

XIN 1 1 XOUT

ALARM
LIN5V
LIN51V
LIN52V S1

XCF

10005205
XBIO1
XGONG
1 1 1

LIN5V, LIN51V, LIN52V, vista da parte traseira [28981; 21.10.2010]


Ficha Descrição
XBIO1 Ligação de comunicação BIO BUS
– LIN5V: WAGO 2,5 mm
– LIN51V, LIN52V: JST 2,0 mm
XCF1 Sincronização com LOP durante a configuração
– LIN5V: JST 2,5 mm
– LIN51V, LIN52V: JST 1,5 mm
XGONG1 Ligação do gong de patamar
XIN LIN51V, LIN52V apenas. Entrada. Não utilizado de
momento
XOUT LIN51V, LIN52V apenas. Saída. (máx. 24 V, 100 mA)
Utilizado para kit de comando de iluminação de piso.
Configuração: CF = 40, L = n, (S = 1,2), PA = 31,
VL = 213
Interruptor Descrição
S1 LIN52V apenas. Contacto magnético de lâminas
flexíveis (reed contact"). Pode ser ativado colocando
um íman da caixa na superfície da LIN.
Para configurar a LIN sem o cabo XCF para a LOP.

336 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.14 PCB de Entradas e Saídas de Patamar -
SLCUX1/2.Q
S Extensão de Chamadas de Patamar
Função Principal:
 Entradas e saídas adicionais da ligação na caixa

[13023; 22.11.2006]

Ligações SLCUX1.Q / SLCUX2.Q [13012; 19.05.2005]

K 608208_PT_13 337
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Atribuições de Fichas

Ficha Função Observações


XBIO Comunicação
BIO BUS
XCF Sincronização Ligação a LCU(M) ou LOP
IO1..IO4 Entradas/  Entrada: Pino 3-4 (contacto NA ou NF
saídas sem potencial)
 Saída: Pino 1-2 (P0, máx. 0,4 A)

LED na PCB SLCUX1/2.Q

LED Funciona- Descrição


mento
Normal
O1 .. O4 ON/OFF ON = Saída ativa (consoante a
configuração de BMK)
I1 .. I4 ON/OFF ON = Entrada ativa (contacto fechado)
5 Intermitente Watchdog
6 OFF ON = Sobrecarga de corrente na saída
7 ON P0, fonte de alimentação da comunicação
BIO

Configurações do interruptor DIP


Utilizados para endereços predefinidos da LCUX se instalada em
separado (sem ligação de XCF à LOP). Se a LCUX estiver ligada a
uma LOP a configuração do interruptor DIP não tem qualquer
influência.

DIP 1 DIP 2 Definição de nó e menu de Configuração


CFG2 CFG1
ON ON LCUX tem o endereço predefinido "nó 1".
Configuração com CF = 40, L = 91 (SW ≥ V9.34)
ON OFF LCUX tem o endereço predefinido "nó 2".
Configuração com CF = 40, L = 92 (SW ≥ V9.34)

338 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
DIP 1 DIP 2 Definição de nó e menu de Configuração
CFG2 CFG1
OFF ON LCUX tem o endereço predefinido "nó 3".
Configuração com CF = 40, L = 93 (SW ≥ V9.34)
OFF OFF Endereço de LCUX não predefinido
Observação 1: Para guardar o endereço predefinido na EEPROM,
é necessária uma contagem da LOP (CF = 00, LE = 00).
Observação 2: Se LCUX estiver ligada a uma LOP num piso, o
endereço predefinido será substituído por um novo endereço durante
a configuração da LOP. (Independente da configuração atual do
interruptor DIP.)
Observação 3: Se uma LCUX tiver sido endereçada durante a
configuração da LOP, pode ser reposta para o endereço predefinido
por meio de CF = 94 (Rel.2) ou CF = 40, L = n, PA = 99 (Rel.4)

K 608208_PT_13 339
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.15 Monitorização do edifício GUE/GLT -
BIOGIO1.N
PCB de Entradas e Saídas Gerais da comunicação BIO BUS
 Ligada na comunicação BIO BUS
 8 entradas configuráveis livres (contactos sem potencial)
 8 saídas configuráveis livres (contactos de relés, máx. 0,2 A, 30 V)
 Verificar esquemas S274634 para opções de configuração
 Não possível em conjunto com alimentação de emergência em NS21

XCF
XGRAY XBIO
INPUT

TEACH-IN

WDOG P0
CFG1

12

ON
CFG2
OUTPUT1

OUTPUT2

OUTPUT2

10005204
OUTPUT1 BIOGIO1.N

[28980; 12.11.2009]

Atribuição de fichas

Ficha Descrição
INPUT Pino 1 = 24 V, Pino 3..10 = Entrada IN1 a IN8
OUTPUT1 Pino 1-2 = OUT1, Pino 3-4 = OUT2, .. Pino 7-8 = OUT4;
contactos sem potencial, máx. 30 V, 200 mA
OUTPUT2 Pino 1-2 = OUT5, Pino 3-4 = OUT6, .. Pino 7-8 = OUT8;
contactos sem potencial, máx. 30 V, 200 mA
XGRAY Código Gray e seta para SUBIR/DESCER

340 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição
XBIO Ligação de comunicação BIO BUS
XCF Sincronização para a LOP (para configuração)

Configurações do interruptor DIP

DIP 1 DIP 2 Definição de nó e menu de Configuração


CFG1 CFG2
ON ON BIOGIO possui o endereço predefinido "nó 1".
Configuração com CF = 40, L = 91
OFF ON BIOGIO possui o endereço predefinido "nó 2".
Configuração com CF = 40, L = 92
ON OFF BIOGIO possui o endereço predefinido "nó 3".
Configuração com CF = 40, L = 93
OFF OFF Endereço de BIOGIO não predefinido
Observação 1: Para guardar o endereço predefinido na EEPROM,
é necessária uma contagem da LOP (CF = 00, LE = 00).

LED na PCB BIOGIO1.Q

LED Funciona- Descrição


mento
Normal
WDOG intermitente Intermitente = Sistema em funcionamento 7
normal
P0 ON ON = 24 V (P0) disponível

Botão de pressão

Botão Descrição
TEACH-IN Não utilizado com Schindler 3100/3300/5300.
(Configura o endereço da BIOGIO se a PCB não
estiver ligada a uma LOP.
Com Schindler 3100/3300/5300 o endereço é definido
com recurso a DIP1 e DIP2.)

K 608208_PT_13 341
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.16 PCB de comunicação BIO BUS Duplex -
SBBD24.Q
S BIO Bus Duplex 24 V
 Para sistemas Duplex com apenas 1 LOP por piso (uma coluna de
chamadas)
 Para sistemas Triplex com apenas 1 ou 2 LOP por piso (uma ou
duas colunas montantes) (Porta de ligação do "Overlay" (Gestão de
Tráfego de Grupo por PTGs) BBMCM é necessária.)
 Permite desligar um ascensor sem desativar as chamadas de piso.
(Comuta a comunicação BIO BUS da LOP para o ascensor que
está ligado.)
 Desativa as LIN do ascensor que é desligado
 Montado na caixa no piso da LDU
– Consultar o esquema quanto à cablagem e ligações
corretas (S274125, S274613, S277207, S277208)
– Consultar informações adicionais na secção 5.4.12

[13025; 19.05.2005]

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição Observações


A.XBIO De SMIC.LOP (comunicação Ascensor A
BIO BUS)
B.XBIO De SMIC.LOP (comunicação Ascensor B
BIO BUS)

342 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição Observações
A.XLIN Para LIN (comunicação BIO Ascensor A
BUS)
B.XLIN Para LIN (comunicação BIO Ascensor B
BUS)
A.XBIO.T Para LOP (comunicação BIO LOPs numa coluna
BUS) de chamadas única
B.XBIO.T Não utilizado normalmente

7.17 Botoneiras e indicadores Dual Brand


7.17.1 PCB de COP Dual Brand - SCOPMXB3.Q
S COP Dual Brand (MX-Basic)

[13980; 13.03.2008]

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição
XCOP Ligação a SDIC (linha de comunicação CAN,
alimentação)

K 608208_PT_13 343
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição
XCOP_2 2ª COP
Se não existir qualquer 2ª COP ligada: Ligar em ponte
pino 6 - pino 7 !
XMIL Indicador LEFC e LARC (Da SDIC)
XDISPLAY Código Gray, Lâmpada de emergência, LEFC, LAGC,
LARC (Iluminação de emergência máx. 1,2 W)
XDXDI2/3 Botões com lâmpadas de confirmação
XCDI2/3
XSXDI2/3
XBOTTOM Sinais (DTO, DTS, DA,...)
XDA_1 Alarme
XLD Corrente de emergência, detetor de luz (Utilizada para
Botoneira de Tipo D)
XTELA Telealarme LARC, LAGC
XUART Interface do anunciador devoz (série) (Caixa do VCA
externa)
XUART_2 Interface do anunciador devoz (série) (PCB do VCA na
PCB SCOPMXB)
XIO_1.. Entradas (Pino 2-3) e Saídas (Pino 1-2) adicionais
XIO_6 (24 V, Saída máx. 350 mA, Entrada máx. 15 mA)
XDBG08 Interface de depuração (Utilizada apenas para
desenvolvimento)

LEDs na PCB SCOPMXB3.Q

LED Funciona- Significado


mento
Normal
3,3 V ON Fonte de energia (3,3 V)
ERR, OVLD OFF Ligado = Corrente demasiado elevada
nas saídas (Saída 1..6)
WDG Intermitente Intermitente = SW OK
Transferên- OFF Intermitente durante a atualização de SW
cia de SW
VCC ON Fonte de energia (5 V)

344 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.17.2 PCB de LOP Dual Brand - SLCU(M)2.Q
S Unidade de chamadas de patamar(Principal)
Função Principal:
 Interface Paralela de comunicação BIO BUS para botoneiras e
indicadores Dual Brand
Com sistemas Bionic 5 apenas podem ser utilizadas PCB
LCU(M)2.Q

(Alimentação de dados de comunicação BIO BUS: 24 V).


NÃO utilizar PCB SLCUM1.Q!

As PCB SLCU(M)2.Q podem ser reconhecidas pelo LED


WDOG

[13979; 19.12.2006]

LED

LED Significado 7
XDE-D DE-D premido
XDE-U DE-U premido
WDG Watchdog (apenas disponível em PCB SLCU(M)2.Q)

K 608208_PT_13 345
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Atribuições de Fichas

Ficha Função Observações


XBIO Comunicação Pino 1: Alimentação de 12 ou 24 V
BIO BUS (vermelho)
Pino 2: Linha de Dados (branco)
Pino 3: GND-0 V (preto)
Pino 4: Entrada (laranja)
Pino 5: Terra (Amarelo/verde)
XDE-U 1) Chamada de Pino 1: Confirmação (saída)
XDE-D patamar (SUBIR/ Pino 2: GND-0 V
DESCER) Pino 3: Chamada de Patamar
(entrada)
XCF Sincronização ligação a LCUX/LIN
XGRAY Indicador LW-U/D Código Gray/indicador de pré-sentido
de marcha(SLCUM2 apenas)
XGRAY2 Indicador Código Gray bit 4 (SLCUM2 apenas)
1) 1) durante a configuração, o botão ligado a XDE-U é utilizado!

Ligações de SLCU(M)2.Q [20023; 04.01.2007]

346 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Configuração
As PCB SLCU(M)2.Q são reconhecidas como botoneiras e
indicadores de comunicação BIO BUS de tipo 1 ou de tipo 2.
Configuração do interruptor de chave ligado a XBIO.4

7.18 Unidade de "Overlay" (Gestão de Tráfego de


Grupo por PTGs), MCM (Triplex, Quadruplex)

24VCD
ET CAN

ET
BIOUP

RESET

BIODW
SERIAL
RST
LON 7
Unidade do "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs),
[37488; 04.11.2010]

LED Descrição
PWR, Apenas os LED PWR (potência) e DWN (transferência)
DWN estão operacionais.

Botão Descrição
RESET Para efetuar reinicialização da unidade do "Overlay"
(Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs). Tem função
idêntica à do menu especial 137 da HMI. "Overlay"
(Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs) tem de ser
reinicializado se CF = 04, PA = 01 foi alterado.

K 608208_PT_13 347
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição
24V DC Alimentação (a partir de SMIC.VF e SMIC.LOP)
CAN Ligação da comunicação CAN (a partir de SMIC.VF)
ET Ligação "Ethernet" para a unidade "Overlay" (Gestão de
Tráfego de Grupo por PTGs) dos restantes ascensores
no grupo
BIOUP, BIODW, SERIAL, RST, LON: Não utilizado atualmente

7.19 * Telemonitorização Incorporada e Alarme


ETMA

T+T
LARC
SMIC SDIC COP LAGC

ETMA GNT XTELA


X1-1-10 X1-1-2 X1-1-1 X1-1-6

ETMA-MR ETMA-CAR
X1-1-1 X1-1-2 123

38359
X1-1-4
ETMA, vista geral disposição básica [38359; 01.02.2011]

Documentação principal para ETMA:

 EJ 41700380: Montagem e Colocação em serviço ETMA


 EJ 41700663: Diagnóstico ETMA sem fios
 EJ 41700660: Informações Técnicas e Configuração Sem
Fios ETMA
 EJ 41700662: Colocação em serviço ETMA sem fios
 EJ 41700664: Manutenção ETMA sem fios
 K 40700049: ETMA Diagnóstico e Manutenção
Consultar o Portal PNC da Aplicação Schindler para visualizar os
documentos.

348 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Atribuições de Fichas

ETMA-MR ETMA-CAR

X1-1-2 X1-1-10 X1-1-1 X1-1-2 X1-1-6 X1-1-1 X1-1-4


PSTN CON LINK1 LINK1 POWER ALARM MIC
ETMA-MR, ETMA-CAR, módulos básicos, [38360; 01.02.2011]

Ficha Descrição
ETMA-MR
X1-1-2 PSTN: Linha telefónica
X1-1-10 CON: Interface para comando, SMIC.ETMA. (Inclui
alimentação de corrente de emergência para alarme.)
X1-1-1 LINK1: Cabo de manobra ETMA-CAR
ETMA-CAR
X1-1-2 LINK1: Cabo de manobra ETMA-MR
X1-1-6 POWER: COP, LARC e LAGC 7
X1-1-1 ALARM: Contacto do alarme a partir da SDIC
X1-1-4 MIC: Ponte. Posição 2-3 para microfone interno

ETMA-MR-GSM, ETMA-MR-MPX

- Conector Interface Disposição dos Especificações


pinos
1 ANT ANT Conector SMA
X1-1-5 (apenas
ETMA-MR-
GSM)

K 608208_PT_13 349
Copyright © 2016 INVENTIO AG
- Conector Interface Disposição dos Especificações
pinos
2 UPS alimentação 1) CAN_L MiniFit Jr da
X1-1-11 de corrente 2) M0 Molex, Macho,
permanente 3) P0 2 x 3 Pinos de
4) CAN_H Linha Dupla,
Ângulo Reto
5) PWR_SENS_
ADC/ Controlo
E/S
6) SENS_BAT_
ADC
3 RS485 RS485 1) pino inversor (-) WAGO 231-432/
X1-1-4 (opcional) 2) pino não 001-000 (ficha
inversor (+) macho em ângulo
PCB RM5 2P GY)
4 CON Comunica- 1) M0 RJ12
X1-1-10 ção Série e 2) RX
Alimentação 3) TX
4) P0/BAT
(9 ... 28 VCC)
5) RTS
6) CTS
5 WAN Rede - RJ45
X1-1-8 alargada
(Wide Area
Network)
(opcional)
6 ETH1 Ethernet 1 - RJ45
X1-1-7
7 ETH2 Ethernet 2 - RJ45
X1-1-6

350 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
- Conector Interface Disposição dos Especificações
pinos
8 LINK 1 Ligação WAGO 232-232
X1-1-1 ETMA 1 (conector fêmea
em ângulo PCB
9 LINK 2 Ligação  ≤ 48 VCC RM5 2P GY)
X1-1-3 ETMA 2  ≤ 48 VCC
(opcional)

X1-1-6
ETH2
X1- 1- 5 X1-1-1 1 X1-1-4 X1- 1-1 0 X1-1-7 X1-1-1
ANT UPS RS485 CO N ETH1 LINK1

1 2 3 4 6 7 8

Conectores em ETMA-MR-GSM-1-* [608208_017; 07.04.2016]

X1-1-8 X1-1-6 X1-1-3

X1-1-5 X1-1-1 1 X1- 1-4


W AN
X1-1-1 0
ETH2
X1-1-7
LINK2
X1-1-1
7
ANT UPS R S485 CON ETH1 LINK1

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Conectores em ETMA-MR-GSM-1-* [608208_018; 07.04.2016]

K 608208_PT_13 351
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Diagnósticos com recurso a LED
Em cada contactor principal existe um LED verde e um vermelho que
é visível através da caixa transparente.

ETMA-MR

LED CON Descrição


Verde Vermelho
Off Off CPU da ETMA não está a funcionar.
→ Verificar fonte de alimentação, ligação de
cablagens, etc.
Intermi- Off Tráfego de dados em curso. OK.
tente
On Off ETMA OK

LED PSTN Descrição


Verde Vermelho
Off On Linha RTPC não ligada ou sem excitação.
Intermi- Off Comunicação em curso. OK.
tente
On Off Linha RTPC ligada e inativa. OK.

ETMA-MR e ETMA-CAR

ETMA-MR Descrição
LED LINKx
Verde Vermelho
Off Off Dispositivo ETMA não alimentadoou com
defeito.
→ Se a fonte de energia estiver ligada, o
dispositivo tem defeito e deve ser substituído.

352 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
ETMA-MR Descrição
LED LINKx
Off On Não ligado a outro módulo ETMA ou não
sincronizado.
→ Verificar o cabo e o estado do outro módulo
ETMA. Se a outro ETMA estiver OK, o
dispositivo tem defeito e deve ser substituído.
Intermi- Off Comunicação em curso. OK.
tente
On Off Ligado a outro módulo ETMA, sincronizado e
inativo. OK.

ETMA-MR-GSM-*

Diagnóstico via LED na interface CON

LED
Interpretação Ação
Verde Vermelho
Off Off CPU do módulo da Verificar a causa e
ETMA não está a tomar medidas
funcionar apropriadas.
Intermi- Tráfego de dados em Nenhum
tente curso
On CPU do módulo da Nenhum 7
ETMA a funcionar
off ON O Comando Anfitrião Verificar se o comando
(host) já não está a está alimentado,
comunicar como verificar o tipo de
ETMA modem, efetuar uma
deteção de modem.

K 608208_PT_13 353
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Diagnóstico via LED na antena

LED
Interpretação Ação
Verde Vermelho
Off On  A qualidade do sinal  Verificar a posição da
de rádio é antena
demasiado baixa  Disponibilidade do
 O cartão SIM não sinal GSM
consegue registar-  Se o sinal continuar
se na rede fraco, substituir a
antena por uma
antena direcional
(N.º de ID 59700191/
59700192)
Off Intermi- Erro no cartão SIM  Verificar se o cartão
tente SIM está inserido
 Verificar se o cartão
SIM está protegido
por PIN
On Off Registo na Rede GSM Nenhum
e Sinal OK
Intermi- Off Comunicação de voz Nenhum
tente ativa

354 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Diagnóstico através de LED na Porta LINKx

LED
Interpretação Ação
Verde Vermelho
Off Off Dispositivo ETMA Verificar fonte de
sem alimentação ou alimentação do
com defeito dispositivo.
 Caso a alimentação
esteja desligada,
o estado de LED é
irrelevante
 Se a fonte de energia
estiver ligada, o
dispositivo tem defeito
e deve ser
substituído.
Off On Ligação ETMA: Verificar o cabo e o
 Não ligado a outro estado da estação
módulo ETMA remota.
(estação remota Se a cablagem estiver
inexistente) correta e não estiver
 Não sincronizado danificada, o dispositivo
(falha na estação está avariado e deve ser
remota). substituído.
Intermi- Off Ligado a outro módulo Nenhum 7
tente ETMA e ligação de
comunicação em
curso
On Off Ligação ETMA: Nenhum
 Ligado a outro
módulo ETMA
(estação remota
existente) e em
estado inativo

K 608208_PT_13 355
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Diagnóstico via LED das Comunicações do Intercomunicador

LED
Interpretação Ação
Verde
Off Comunicação do Nenhum
intercomunicador inativa
Intermitente Comunicação do Nenhum
intercomunicador em modo de
escuta (botão PTT não premido)
On Comunicação do Nenhum
intercomunicador em modo de
fala (botão PTT premido)

Diagnóstico via LED da Interface Micro SD

LED
Interpretação Ação
Amarelo
Off Transferência de SW inativa Nenhum
Intermitente Transferência de SW em curso Nenhum
On Transferência de SW não Verificar conteúdo
possível (condição de erro) do MMC (ficheiros
do SW errados ou
corrompidos).

356 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
LED de Indicação de Conectividade
Os LED de indicação de conectividade dão informações sobre o
estado de conectividade.

LED de Indicação de Conectividade [608208_019; 08.04.2016]

1 LED de indicação de conectividade (no interior do


ETMA-MR, visíveis quando ACESOS ou intermitentes)
Estado Normal dos LED de Indicação de Conectividade
7

Estado Estado Normal LED 1 LED 2 LED 3 LED 4


N1 Sem configuração OFF OFF OFF OFF
disponível, o dispositivo
não está pronto
N2 SMS de configuração Intermi- OFF OFF OFF
enviado, a aguardar tente
informação de retorno
N3 SMS de configuração ON OFF OFF OFF
recebido, a configuração
está disponível

K 608208_PT_13 357
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Estado Estado Normal LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
N4 A estabelecer ligação à ON Intermi- OFF OFF
Internet (por exemplo, tente
via GPRS)
N5 Ligação à Internet ON ON OFF OFF
estabelecida, hora NTP
sincronizada
N6 A ligar ao servidor ON ON Inter- OFF
OpenVPN mitente
N7 Ligação ao servidor ON ON ON OFF
OpenVPN estabelecida
com êxito
N8 Ligação à central de ON ON ON Inter-
Monitorização Remota mitente
em curso (ping,
possivelmente seguido
de um pedido inicial)
N9 Ligação à central de ON ON ON ON
Monitorização Remota
estabelecida com êxito
(a ordem de ping foi bem-
sucedida, tendo
eventualmente ocorrido
uma conexão de entrada)

Estado de Exceção dos LED de Indicação de Conectividade

Estado Estado de Exceção LED 1 LED 2 LED 3 LED 4


E1 Perda temporária de ligação ON Inter- Inter- OFF
à Internet miten- miten-
te te
E2 Ligação OpenVPN perdida, ON ON Inter- Inter-
ligação à Internet disponível miten- miten-
te te

358 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Estado Estado de Exceção LED 1 LED 2 LED 3 LED 4
E3 OpenVPN disponível, ON Inter- ON Inter-
impossível ligar à central de miten- miten-
Monitorização Remota te te
E4 Falha na assinatura do Inter- ON Inter- OFF
Certificado (por exemplo, miten- miten-
sem entrada na base de te te
dados da central de
Monitorização Remota)
E5 Problemas de ligação à Inter- Inter- OFF OFF
rede "Ethernet" (por miten- miten-
exemplo, endereço IP te te
duplicado)

Ações de Correção de Falhas

Estado Razão Ação


N2 O servidor de SMS pode Se a ETMA permanecer neste
estar fora de serviço ou estado durante mais de
não está acessível 15 minutos, contactar o Call
Center.
N4 O servidor de Certificado Se a ETMA permanecer neste
pode estar fora de serviço estado durante mais de
15 minutos, contactar o Call 7
Center.
N4 Sem dados de montagem Se a ETMA permanecer neste
disponíveis em YEST estado durante mais de
15 minutos, contactar o Call
Centere pedir para verificar os
dados de instalação em OSC
YEST e comparar o número de
série do dispositivo ETMA com
o correspondente em YEST.

K 608208_PT_13 359
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Estado Razão Ação
N8 O Centro de Controlo da Se a ETMA permanecer neste
Schindler não está estado durante mais de
acessível 15 minutos, contactar o Call
Center.
E1 Perda de ligação da Se a ETMA permanecer neste
Internet ao operador estado durante mais de
15 minutos, desligue e volte a
ligar o dispositivo. Se o
problema persistir, contacte o
seu fornecedor de acesso à
Internet (operador de
comunicações móveis)
E2 Perda de ligação VPN. Se a ETMA permanecer neste
Pode existir um problema estado durante mais de
com a ligação à Internet 15 minutos, desligue e volte a
ou com o servidor VPN. ligar o dispositivo. Se o
problema persistir, contacte o
seu fornecedor de acesso à
Internet (operador de
comunicações móveis)
E3 Impossibilidade de ligar Se a ETMA permanecer neste
ao Centro de Controlo da estado durante mais de
Schindler, o servidor pode 15 minutos, contactar o Call
estar fora de serviço Center.
E4 Não está disponível um Se a ETMA permanecer neste
Certificado para este estado durante mais de
dispositivo 15 minutos, contactar o Call
Centere pedir para verificar os
dados de instalação em OSC
YEST e comparar o número de
série do dispositivo ETMA com
o correspondente em YEST.
E5 Problema de ligação à Verificar todas as ligações
rede "Ethernet" "Ethernet" entre os módulos
ETMA, bem como o "Switch
Ethernet"

360 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.20 Telealarme GNT TAM2 (Servitel 10)
 Dispositivo de telealarme
 Módulo de intercomunicação, opcional
 Para a ligação correta, consultar esquemas (S274156, S274181)
 Configurado remotamente a partir do Centro de Controlo de
Telealarme TACC
Para configuração e resolução de problemas, consultar
a secção 5.4.24

[16428; 07.02.2006]

Atribuições de Fichas

Ficha Descrição Observações


X1-1-1 Botão de alarme Ligação a SDIC.GNT 7
X1-1-2 Linha telefónica Ligação a SMIC.SKC
T+T
X1-1-3 Discriminador não utilizado, (integrado no comando
AMD de utilização Bionic 5)
incorreta do
alarme
X1-1-4 Microfone externo não utilizado; A ponte no pino 2-3 deve
ser instalada
X1-1-5 Botão de alarme não utilizado, (integrado no comando do
no exterior da Bionic 5); A ponte nos pinos 2-3 deve
cabina DAKA ser instalada

K 608208_PT_13 361
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Ficha Descrição Observações
X1-1-6 Indicação LARC, Ligação a SCOP.XTELA
LAGC
IL Circuito Indutivo Opção, não autorizada ainda; Ligação
sem fios para aparelho auditivo de
pessoas com mobilidade reduzida
Trifonia Opção, conector J.S.T. 6 pinos no
interior da caixa do TAM2

Configurações do interruptor DIP

DIP1 DIP2 DIP3 DIP4 Descrição


ON ON ON x ID. do Módulo = 1 (predefinição para
simplex, sempre master, ascensor A caso
Duplex)
OFF ON ON x Ident. do Módulo = 2 (sempre slave,
ascensor B caso Duplex)
ON OFF ON x Ident. do Módulo = 3 (sempre slave)
OFF OFF ON x Ident. do Módulo = 4 (sempre slave)
ON ON OFF x Ident. do Módulo = 5 (sempre slave)
OFF OFF OFF x Reinicialização de todos os parâmetros
x x x ON Botão de alarme: Normalmente aberto
x x x OFF Botão de alarme: Normalmente fechado
(predefinição para
Schindler 3100/3300/5300)

362 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.21 Sistema de Poço e Extracurso Superior
Reduzidos TSD21

Para mais informações relativas ao sistema de poço e


extracurso superiorreduzidos TSD21, consultar:

– J 41141066 EMBD TSD21 - Extracurso Superior 7


Reduzido - CO BIC 5
– J 41141093 EMBD TSD21 - Poço Reduzido - CO BIC 5

K 608208_PT_13 363
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.22 Operador de Porta Fermator Compact VVVF4+

[20056; 01.02.2007]

Configuração do interruptor DIP (1)

Interruptor DIP Normal Descrição


Posição
1 1 e 2 Entradas OFF  ON = 1 entrada (aberto/fechado)
 OFF = 2 entradas
2 Tipo de porta ON  ON = Porta automática
de patamar  OFF = Porta manual
3 Abertura de ON ou  ON = Abertura à esquerda (TL)
porta OFF  OFF = Direita (TR) ou Central
4 Master e Slave OFF  ON= Master
 OFF = Slave
Observação relativa à abertura de porta:
A configuração do interruptor DIP 3 é diferente consoante a versão da
caixa de comando Fermator VVVF4. (De igual forma, alguns
esquemas antigos podem estar errados.) → Verificar o rótulo na caixa
do comando para determinar a definição correta!

364 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Observação relativa aos interruptores DIP:
A posição do interruptor DIP pode ser difícil de identificar.
Os interruptores DIP do novo dispositivo de comando são
pretos. Verificar a posição, ligando/desligando os
interruptores DIP.

Fusível

Fusível Descrição
4 A 250 V Fusão rápida, entrada de alimentação de 230 VCA

Interruptor principal de alimentação

Interruptor Descrição
ON/OFF Interruptor principal de alimentação, na lateralda
caixa VVVF4+

Procedimento de colocação em serviço

1 Assegurar que todas as fichas estão corretamente ligadas.


A porta de cabina e de patamar devem estar acopladas.
2 Ligar o operador de porta (na lateral da caixa do comando
Fermator VVVF4)
3 Premir o botão "Auto adjustment" (ajuste automático) (2)
4 O botão de teste (3) pode ser utilizado para teste de 7
movimento da porta
5 Verifique o funcionamento de segurança do limitador de força.
Se necessário, ajustar com potenciómetro (6) para < 150 N
6 Se necessário, ajustar velocidade de abertura da porta (5) e
velocidade de fecho da porta (4)

K 608208_PT_13 365
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.23 Operador de Porta Sematic C MOD
O operador de porta Sematic C MOD é utilizado para o sistema
Schindler 6300.

7.23.1 Configuração

[25237; 17.12.2007]
Modo Automático - LED "AUTO"
 Após o arranque ou após a reinicialização a porta permanece no
modo automático
 Tecla 4 premida durante algum tempo, muda para o Modo Manual
Modo Manual - LED "MAN"
 Todos os sinais provenientes do exterior (ascensor, fotocélula,...)
são ignorados
 Porta abre com TECLA 2 ou fecha com TECLA 3 (premidas
permanentemente)
 Tecla 1 seleciona o Ciclo de Aprendizagem Automática
 Tecla 4 premida durante algum tempo, muda para o Modo "AUTO"
 Muda novamente para o modo "AUTO" após 10 m. sem tecla premida
Modo de Programação - LED "PROG"
 Aceder a "PROG" premindo a TECLA 1 e a TECLA 4 em
simultâneo durante algum tempo
 A tecla 1 funciona como "Enter": seleciona parâmetro ou confirma
valor
 Tecla 2 e Tecla 3: aumenta ou diminui o parâmetro ou o valor
 Tecla 4: cancela o modo de edição ou muda novamente para o
Modo "AUTO"
Ciclo de aprendizagem automática [SL]
 Deve ser efetuado antes de o ascensor entrar em funcionamento

366 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
 Importante: o fecho da porta com baixa velocidade após um
interrupção da alimentação (reinicialização) não é um ciclo de
aprendizagem automática.
 Também é possível no modo "AUTO", mas nós utilizamos o modo
"MAN"

Ciclo de aprendizagem automática Indicação


1 Premir a TECLA 4 para aceder ao modo LED MAN
"MAN"
2 Premir a TECLA 1 para iniciar o ciclo de "SL"
aprendizagem automática
3 Tocar na TECLA 3: a porta fecha com baixa "CL"
velocidade ou permanece fechada (se a porta intermitente
abrir com a TECLA 3, alterar o parâmetro 22)
4 Tocar na TECLA 2: a porta abre com "OP"
velocidade reduzida intermitente
5 Verificar atentamente se os painéis da porta
deslizam livremente e completam o curso total
pretendido
6 No final do ciclo de abertura a aprendizagem "OP"
está completa e é automaticamente
concluída.
7 Mudar novamente para o modo "AUTO" com a LED AUTO
TECLA 4 7
Indicações no visor
 -- Após o arranque
 OP Porta aberta - se intermitente: Porta está a abrir
 CL Porta fechada - se intermitente: Porta está a fechar
 AL Alarme (intermitente com código de alarme)
 SL Aprendizagem Automática
 FC Fecho forçado
 IM Sistema de inversão LIGADO

K 608208_PT_13 367
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.23.2 Parâmetros

12 10
12
11

Parâmetros de curva da manobra de abertura de porta [18748; 17.10.2006]

14
13 15
15
Parâmetros de curva da manobra de fecho de porta [18747; 25.11.2009]

Có- Pre- Pro- Inter- Parâmetro


digo defi- posto valo
nição
00 0 0/1/2 Sistema de inversão 0: interno
1: deslocação externa, 2: deslocação
externa + parqueamento
01 0 0/1/2 Ensaio de Comando de Ascensor
Principal (Main Lift Controller - MLC)
0: deslocação, 1: deslocação e
parqueamento, 3: OFF
02 0 0/1/2 Sem sinal de MLC 0: paragem
instantânea, velocidade lenta para
paragem, 2: ciclo de velocidade lenta
03 0 0/1 Entrada de Alarme da MLC 0: OFF
(DESLIGADO), 1: ON
04 0 0/1 Efeito limitado de inversão de porta
0: OFF (DESLIGADO), 1: ON
05 00 00 0/1 Dispositivo de encravamento da porta
de cabina 0: OFF (DESLIGADO), 1: ON

368 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Có- Pre- Pro- Inter- Parâmetro
digo defi- posto valo
nição
06 0 0/1 Portas em vidro 0: OFF (DESLIGADO),
1: ON
07 0 0/1/2/ Relé de saída aux. 0: OFF
3 (DESLIGADO), 1: gong durante
abertura, 2: consoante % de espaço,
3: sinal de alarme térmico
08 00 00..99 Percentagem de espaço (para Relé
Aux.) 00 = limite de fecho
09 66 66 00..99 Força de fecho (disparo de inversão)
10..150 N
10 50 45 01..99 Alta velocidade de abertura (consultar
imagem)
11 50 30 01..99 Velocidade reduzida de abertura
(consultar imagem)
12 50 75 01..99 Acel./desaceleração na abertura
(consultar imagem) (Um valor mais
elevado = acel./desaceleração menor)
13 30 50 01..99 Alta velocidade de fecho (consultar
imagem)
14 50 20 01..99 Velocidade reduzida de fecho 7
(consultar imagem)
15 80 80 01..99 Acel./desaceleração no fecho
(consultar imagem)(Um valor mais
elevado = acel./desaceleração menor)
19 1 0/1 Modo de incêndio 0: Inversão
DESLIGADA, 1: Sensibilidade reduzida
do sistema de inversão
20 01 00..05 Tempo de abertura no contacto do
Dispositivo de Abertura de Emergência
(EOD) 0 ... 5 minutos

K 608208_PT_13 369
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Có- Pre- Pro- Inter- Parâmetro
digo defi- posto valo
nição
21 00 0/1 Lógica do dispositivo de proteção
Kn 0: N/A, com obstrução fechado,
1: N/F com obstrução aberto
22 0 00 0/1 Sentido de rotação do motor
0: sentido dos ponteiros do relógio,
1: sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio
25 01 00 0/1 Modo de parqueamento
fechado 0: pinça/acoplador fechado
em modo parque (acionado pelo motor),
1: pinça/acoplador aberto em modo
parque
26 01 01 0/1 Tipo de patim 0: patim em alumínio
standard, 1: patim de expansão
99 00 00 0/1 Interface de E/S 0: tipo predefinido,
1: LONIBV

370 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.23.3 Diagnóstico

Código Tabela de Alarmes


1 Sem Sinal do Comando do Ascensor (apenas se o
parâmetro 01 não estiver definido para OFF e o
parâmetro 03 estiver definido para ON)
2 Proteção contra sobreintensidade do motor
3 Falha no sistema de inversão. O comando do ascensor não
envia comando de reabertura após a manobra de porta ter
assinado um obstáculo (apenas se o parâmetro 00 estiver
definido para externo).
4 Ligação de motor ou canais do encoder invertidos
5 Solavanco do encoder: Interrupção do encoder ou dos
cabos do motor; Ligação do encoder invertida
6 Sobreaquecimento do motor (quando sensor PTC interno
presente)
7 Solavanco do motor, interrupção dos cabos do motor
8 Sobretensão na alimentação
9 Ativação de PWM: Pico de sobreintensidade
10 Alarme genérico devido a avaria interna da manobra de
porta
11 Proteção da alimentação (sobreintenside devido a esforço 7
mecânico)

K 608208_PT_13 371
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.24 Operador de Porta Varidor15
7.24.1 Configuração

5 6 11

1 2 3 7 8 9 10 4
Teclado HMI [402032; 15.12.2014]

1 Tecla INSP 7 LED Ready (Pronto)


2 Tecla SETUP 8 LED Locked / Opened
3 Tecla DRET-S (Bloqueado / Aberto)
4 Tecla DRET-O 9 LED Obstacle (Obstáculo)
5 LED INSP 10 LED Closed (fechado) (KET-S2)
6 LED SETUP 11 LED COM (comunicação CAN)
(configuração)

N.º Passo
Certificar-se de que o JREC está ON (ligado) (inspeção no teto
1
da cabina) e ligar (ON) a alimentação (JHT).
Ativar o alçapão para trabalhos de manutenção premindo a
2
tecla INSP (1).

372 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
N.º Passo
Verificar o estado dos LED seguintes (consultar também
Anexo A4):
– LED INSP ON
– LED Configuração OFF
3 – LED Pronto ON
– LED Bloqueado / Aberto Intermitente lento ou ON
– LED Obstáculo OFF
– LED Fechado (KET-S2) ON (caso painéis fechados)
– LED COM (comunicação) ON (não intermitente)
Encravar a porta da cabina e premir a tecla DRET-S (3) até o
4 LED Bloqueado/Aberto (8) estar ON (aceso), se a porta da
cabina não estiver encravada.
Enquanto o técnico ainda estiver no teto da cabina, fechar
5
manualmente a(s) porta(s) de patamar.
Desativar o alçapão para trabalhos de manutenção premindo a
6 tecla INSP (1)
– LED INSP OFF
Na botoneira de inspeção premir DRET-U/(D) até o LED LUET
7 azul do sensor principal SALSIS / PHS indicar que a cabina
está na zona de porta.
Ativar o alçapão para trabalhos de manutenção premindo a
8 tecla INSP (1) 7
– LED INSP ON

K 608208_PT_13 373
Copyright © 2016 INVENTIO AG
N.º Passo
Executar função de autoconfiguração:
– LED 'SETUP' (configuração) pisca lentamente, indicando
que a autoconfiguração está em curso.
– A porta abre um pouco
– A porta encrava
– A porta abre, fecha a 1ª vez com velocidade de referência
– A porta abre, fecha a 2ª vez com velocidade normal red.
9 – A porta abre, fecha a 3ª vez com velocidade normal final
– LED 'SETUP' (configuração) = OFF (apagado), ou seja, a
autoconfiguração foi concluída com êxito
Se a autoconfiguração falhar por qualquer razão:
– Os LED '1 ... 4' e 'Configuração' piscam rapidamente
Na HMI, premir a tecla Setup (configuração) (2) para eliminar o
erro.
Se a autoconfiguração falhar por qualquer razão:
– Os LED '1 ... 4' e 'Configuração' piscam rapidamente e
10 exibem um código binário intermitente.
Na HMI, premir a tecla Setup (configuração) (2) para
eliminar o erro.
Verificar movimento e desempenho
Na HMI, premir a tecla DRET-O (4) / tecla DRET-S (3) para
abrir, fechar ou imobilizar a porta.
– Verificar o movimento ao abrir / encravar totalmente 2 ... 3
11 vezes
– Verificar a paragem durante a abertura àvelocidade máxima
(aproximadamente 50 %)
– Verificar a paragem durante ofechoà velocidade máxima
(aproximadamente 50 %).

374 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
N.º Passo
Abrir a porta para definir a posição aberta
– Na HMI, premir a tecla DRET-O (4) para abrir
completamente a porta
– Na HMI, premir a tecla Setup (configuração) (2) para
configurar a posição aberta
– LED 'SETUP' (configuração) = ON
– Na HMI, usar a tecla DRET-S (3) / tecla DRET-O (4) para
12 posicionar os painéis justos ao aro
– O painel desloca-se em tempo real em incrementos /
decréscimos de 1 mm.
– Na HMI, premir a tecla Setup (configuração) (2) para guardar
a posição aberta real.
Se não for efetuada qualquer ação na HMI no espaço de
30 segundos, a posição real não é guardada.
LED SETUP (configuração) está OFF (desligado)
Verificar a porta da cabina quanto ao alinhamento com a porta
de patamar e o movimento da(s) pinça(s) de desencravamento.
– Na HMI, premir a tecla DRET-S (3) até que o LED
Bloqueado/Aberto fique ACESO.
– Na HMI, premir a tecla DRET-O (4) durante < 0,2 s para abrir
a(s) pinça(s) de desencravamento
13 – Verificar se não existe movimento nos painéis do patamar
e da cabina
– Repetir o processo de encravamento, desencravamento
7
2 ... 3 vezes
Se o alinhamento da cabina com a porta de patamar estiver
correto, não é visível qualquer movimento da porta.

K 608208_PT_13 375
Copyright © 2016 INVENTIO AG
N.º Passo
Definir a velocidade de abertura e de fecho da porta.
– Na HMI, premir a tecla DRET-S (3) até que o LED
Bloqueado/Aberto fique ACESO.
– Na HMI, premir a tecla Setup (configuração) (2) para
configurar a velocidade
– Na HMI, utilizar as teclas DRET-S (3) e DRET-O (4) para
14 selecionar o valor da velocidade de abertura e de fecho.
– Na HMI, premir a tecla Setup (configuração) (2) para guardar
a velocidade de abertura e de fecho definida.
Se não for efetuada qualquer ação na HMI no espaço de
30 segundos, a posição real da porta não é guardada.
– LED SETUP (configuração) está OFF (desligado)
Desativar o alçapão para trabalhos de manutenção premindo a
15 tecla INSP (1)
– LED INSP OFF
16 Fim dos procedimentos de colocação em serviço.

7.24.2 Parâmetros
Todos os parâmetros alteráveis encontram-se em
EJ 41354325. Os parâmetros podem ser alterados com
recurso à HMI.

376 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
7.24.3 Diagnóstico

5 6 7

1 2 3 4
Teclado HMI [402031; 15.12.2014]

1 LED Ready (Pronto) 5 LED INSP


2 LED Locked / Opened 6 LED SETUP (configuração)
(Bloqueado / Aberto) 7 LED COM (comunicação CAN)
3 LED Obstacle (Obstáculo)
4 LED Closed (fechado)
(KET-S2)

1 2 3 4 Descrição Correção de
Falhas
Todos intermitentes Erro de porta Verificar
7
registo de
erros na HMI.
Pisca Porta está em -
lenta- estado de
mente espera
Pisca Referenciação Fechar a
lenta- não efetuada porta até ficar
mente encravada
Pisca KSKB / KOKB / Remover
lenta- RPHT / KTL / obstáculo
mente KTFP ativo

K 608208_PT_13 377
Copyright © 2016 INVENTIO AG
1 2 3 4 Descrição Correção de
Falhas
Intermi- Binário -
tente Desligado

5 6 7 Descrição Correção de
Falhas
Pisca len- INSP por EC -
tamente
Intermi- Erro de autocon- -
tente figuração
OFF Sem comunica- Verificar
ção CAN cablagem e
estado de EC
Pisca Comunicação Ligação física
lentamente OK. Comando está OK.
do ascensor não -> Verificar
disponível comando do
(ready) ascensor
Intermitente Erro de Verificar
rápido Comunicação cablagem e
durante a reiniciar
transferência de transferência
SW através da
interface CAN.
Transferência de
SW em
preparação
(Modo de
Software de
arranque
"Bootloader")

378 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
5 6 7 Descrição Correção de
Falhas
Pisca 1 vez Transferência de -
SW em
preparação
(modo de
Software de
arranque
"Bootloader")
Pisca 3 Transferência de -
vezes SW em curso
(modo de
Software de
arranque
"Bootloader")

K 608208_PT_13 379
Copyright © 2016 INVENTIO AG
8 * Anexo B: Descrições de Códigos
de Erro
A descrição sobre como efetuar a leitura do histórico dos códigos de
eventos com recurso à interface de utilizador HMI encontra-se na
secção 4.5.
Legenda:
 C1, C2, C3, ...: Causa 1, 2, 3, ... do erro
 A1, A2, A3, ...: Ação 1, 2, 3, ... para resolver o erro
– Qualquer erro exibido durante a calibração pertence ao
grupo 11 de erros. (Exemplo: er 9 = Erro 1109)
– Os erros (E0..E9) exibidos durante a configuração da LOP
estão descritos na secção 5.4.6

Código Mensagens Genéricas


0001 E_ELEVATOR_FATAL _ERROR
O ascensor fica permanentemente bloqueado e não
operacional.
Nota, normalmente esta mensagem sucede a outro erro.
C1: Causas diferentes
A1: Verificar no registo de mensagens do ascensor as
mensagens anteriores reportadas para identificar a causa
original do problema.
0002 E_ELEVATOR_SAFETY_CHAIN
O circuito de segurança abriu inadvertidamente ou não
fechou como deveria ter fechado.
C1: O circuito de segurança abriu inadvertidamente
(por ex.: enquanto a cabina se deslocava)
A1: Verificar a existência de contactos abertos no circuito de
segurança. Verificar fusível de 110 V na placa SMIC.
C2: Circuito de segurança não fechou quando devia ter
fechado. Quando todas as portas estão fechadas, o circuito
de segurança também deve estar fechado.
A2: Verificar os contactos do circuito de segurança na porta.
Verificar o parâmetro da porta 'tempo de espera entre fecho
de porta e circuito de segurança fechado' (CF03 PA13).

380 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0002 C3: Circuito de segurança sem energia devido a atuação
de UCM (deslocação involuntária da cabina).
A3: Verificar procedimentos de recuperação de UCM
(p.ex., remover erro fatal persistente).
0003 E_ELEVATOR_OVERLOAD_MODE
O ascensor detetou sobrecarga na cabina.
C1: Carga demasiado elevada na cabina
A1: Diminuir a carga na cabina
C2: O sinal da balança de carga da cabina é deficiente
A2: Verificar a cablagem geral para a balança de carga da
cabina. Efetuar novamente a calibração se o sinal estiver
presente mas não for válido.
0004 E_ELEVATOR_NORMAL_MODE
O ascensor está em modo NORMAL (transporte de
passageiros).
0005 E_ELEVATOR_POWER_FAIL_MODE
A alimentação principal do ascensor falhou.
0006 E_ELEVATOR_INSPECTION_MODE
0007 E_ELEVATOR_JBF_MODE
0008 E_ELEVATOR_JRVC_MODE
0009 E_ELEVATOR_EVACUATION_MODE
0010 E_ELEVATOR_RECALL_MODE
0011 E_ELEVATOR_JNFF_MODE
0012 E_ELEVATOR_NOAUTHORIZATION_MODE
O ascensor é bloqueado porque não existe qualquer cartão 8
SIM inserido na placa principal do comando (PCB) do
ascensor, ou o cartão inserido não é válido.
C1: Nenhum cartão SIM inserido, nenhum cartão SIM
Schindler inserido, o cartão SIM inserido pertence a outro
ascensor ou é um cartão SIM manipulado
A1: Verificar a presença do cartão SIM ou se está inserido
um cartão SIM inválido. Verificar erros do cartão SIM (#19xx)
no registo de erros. Obter o cartão SIM correto.

K 608208_PT_13 381
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0012 C2: Cartão SIM com capacidade diferente
A2: A versão antiga do SW do comando não é compatível
comnovos cartões com maior capacidade. Atualizar SW do
comando.
0013 E_ELEVATOR_FULLOAD_MODE
0014 E_ELEVATOR_DKFM_MODE
0015 E_ELEVATOR_LEARNING_MODE
0016 E_ELEVATOR_SYNCHRONIZATION_MODE
0017 E_ELEVATOR_REVISION_NUMBERS_DO_NOT_MATCH
O número de colocação em serviço (commissioning)
guardado no cartão SIM não corresponde ao número efetivo
de colocação em serviço do ascensor.
C1: Cartão SIM incorreto inserido (p.ex., entrega incorreta
ou cartão SIM de outro ascensor).
A1: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma
reinicialização do comando principal do ascensor.
0018 E_ELEVATOR_CHIP_CARD_DATA_INTEGRITY_
FAILURE
Foi possível efetuar a leitura do cartão SIM, mas os dados
estão danificados.
C1: O cartão SIM tem defeito.
A1: Substituir o cartão SIM avariado
0019 E_ELEVATOR_WATCHDOG_RESET
Indica que foi efetuada uma reinicialização do watchdog
(iniciada pelo hardware ou pelo watchdog do software)
anteriormente. O comando principal do ascensor acabou de
ser inicializado.
C1: Ocorreu um problema interno no software do comando
principal
A1: Verificar se está disponível uma atualização do software
do comando principal como ação correctivae atualizar em
conformidade.

382 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0020 E_ELEVATOR_S_CHAIN_BRIDGED_PERMANENT
O circuito de segurança não abriu quando previsto
(p.ex., durante a abertura da porta)
0020 C1: O circuito de segurança está ponteado (por ex.:
na cabina ou na porta de patamar)
A1: Procurar pontes no circuito de segurança (por ex.:
fichas) e removê-las
0021 E_ELEVATOR_CC_RESET
O comando da cabina foi rearmado (não é necessária
qualquer outra medida).
0022 E_ELEVATOR_CC_RELEVELING_FAIL
Erro do comando da cabina durante a renivelação.
0024 E_ELEVATOR_KNE_U_INTERRUPTED
O circuito de segurança abriu inadvertidamente
(p.ex., durante a viagem) na entrada "KNE_U".
A informação de evento é enviada se a posição aproximada
for "top" (extremo superior) ou desconhecida.
C1: A cabina ultrapassou o limite do fim de caixa
(p.ex., KNE_U)
A1: Verificar o motivo pelo qual a cabina ultrapassou o limite
do fim de caixa.
Verificar a existência de possíveis mensagens anteriores
incluídas no relatório de erros ("error log").
Retirar o ascensor do estado de bloqueio (efetuar
procedimento de rearme).
C2: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou
8
contacto(s) do circuito de segurança com defeitos ou com
ajuste incorreto
A2: Verificar esquemático do circuito de segurança e os
contactos do circuito de segurança nas secções
correspondentes.

K 608208_PT_13 383
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0025 E_ELEVATOR_ISK_PREOPEN_ERROR
O circuito de segurança abriu inadvertidamente na entrada
correspondente ao sinal 'ISK' durante a pré-abertura das
portas.
C1: Um dispositivo de segurança foi acionado
A1: Verificar o motivo da atuação do dispositivo de
segurança em questão e solucionar o problema.
0025 C2: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou
contacto(s) do circuito de segurança com defeitos ou com
ajuste incorreto
A2: Verificar esquemático do circuito de segurança e os
contactos do circuito de segurança nas secções
correspondentes.
0026 E_ELEVATOR_TT_MODE
Porta divisória de cabina
0027 E_ELEVATOR_CC_RELEVELING_FAIL_FATAL
0028 E_ELEVATOR_NF1_MODE
0029 E_ELEVATOR_RV2_MODE
0030 E_ELEVATOR_UL3_DISABLED (OEM ativado)
Indica que o nível 3 de utilizador foi desativado
C1: O utilizador desativou o nível 3 de utilizador por meio de
um comando (p.ex., menu 109 ou SPECI)
A1: Nenhuma
C2: O ascensor efetuou uma desativação automática do
nível 3 de utilizador pela primeira vez (p.ex., se a opção
"OEM" estiver ativa no SIM e após 10000 viagens)
A2: É necessário SPECI ou CADI para aceder a todos os
níveis na HMI.
C3: O ascensor efetuou uma desativação automática do
nível 3 de utilizador pela segunda e última vez (após
reativação, por ex.: após 2000 viagens adicionais)
A3: nenhuma

384 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0031 E_ELEVATOR_LEARNING_INTERRUPTED
A viagem de aprendizagem falhou.
C1: Manipulação incorreta no ascensor. Por ex.: Revisão
ligada ou qualquer interruptor de paragem premido durante
a viagemde aprendizagem.
A1: Desactivar interruptores correspondentes. Efetuar
novamente a viagemde aprendizagem.
C2: Circuito de segurança aberto
A2: Verificar o motivo pelo qual o circuito de segurança está
aberto e eliminar o problema. Efetuar novamente a
viagemde aprendizagem.
0031 C3: A viagem de aprendizagem foi interrompido por um erro
A3: Verificar os erros anteriores no histórico de erros para
identificar o erro que provocou a interrupção.
0032 E_ELEVATOR_EB_MODE
0033 E_ELEVATOR_STARTED_UP
Indica que o comando principal acabou de iniciar.
C1: A alimentação foi desligada e ligada de novo
A1: Nenhuma
C2: O botão de reinicialização foi premido
A2: Nenhuma
C3: Foi efetuada uma reinicialização do watchdog
A3: Verificar primeiro a alimentação (qualidade) e possível
reinicialização por outros elementos do pessoal. Se a
8
mensagem aparecer inesperadamente, atualizar o comando
principal com a nova versão do software.
0034 ELEVATOR_SR_MODE
Modo Sprinkler
0035 E_ELEVATOR_SCHOOLHOUSE_MODE
0036 E_ELEVATOR_BF_MODE

K 608208_PT_13 385
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0037 E_ELEVATOR_COP_HEARTBEAT_MISSING
A comunicação para a COP, respetivamente para o nó de
interface de utilizador da cabina, foi interrompida
C1: COP desligada
A1: Ligar COP
C2: Transmissão de dados deficiente
A2: Verificar ligação (CAN) de linha de dados. Verificar a
correta terminação da linha de dados (interruptor de
terminação em ECU ou na LDU, terminação no ACVF)
C3: Incompatibilidade de software de nó da cabina e
software de comando principal do ascensor
A3: Atualizar o software em conformidade
0038 E_ELEVATOR_ECU_HEARTBEAT_MISSING
O nó da interface de utilizador da cabina (COP) reconheceu
uma perda de comunicação para o comando principal do
ascensor. Nota: Este erro ocorre sobretudo em conjunto com
outros erros. Consultar primeiro o registo de mensagens
quanto a outros erros registados.
C1: COP desligada
A1: Ligar COP
C2: Transmissão de dados deficiente
A2: Verificar ligação (CAN) de linha de dados. Verificar a
correta terminação da linha de dados (interruptor de
terminação em ECU ou na LDU, terminação no ACVF)
C3: Incompatibilidade de software de nó da cabina e
software de comando principal do ascensor
A3: Atualizar o software em conformidade
0062 E_ELEVATOR_BACKUP_BAT_SUFFICIENT_CHARGE
A carga da bateria auxiliar do ascensor regressou ao nível
mínimo requerido.

386 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0063 E_ELEVATOR_BACKUP_BAT_INSUFFICIENT_CHARGE
A carga da bateria auxiliar do ascensor desceu abaixo do
nível mínimo requerido, ou não foi possível recarregar com o
nível mínimo após a alimentação principal do ascensor ter
sido ligada.
C1: Ligação de bateria em falta ou deficiente
A1: Verificar ligações da bateria
C2: Bateria com falhas (por ex.: antiga)
A2: Substituir bateria
C3: Problema de carga da bateria
A3: Verificar cablagem para o dispositivo de carga.
Verificar funcionamento do dispositivo de carga (tensão de
carga, fusíveis).
0063 C4: Sem sensor de temperatura da bateria na PCB: sensor
externo de temperatura da bateria com falhas ou não ligado
à PCB BC.
A4: Verificar a ligação e o funcionamento do sensor externo
de temperatura da bateria.
0072 E_ELEVATOR_BACKUP_BAT_CAR_INSUFFICIENT_
CHARGE
A carga da bateria auxiliar da cabina (utilizada, por exemplo
para alimentar a iluminação de emergência da cabina)
desceu abaixo do nível mínimo necessário, ou não foi
possível recarregar com o nível mínimo após a alimentação
ter sido ligada.
C1: Ligação de bateria em falta ou deficiente 8
A1: Verificar ligações da bateria
C2: Bateria com falhas (por ex.: antiga)
A2: Substituir bateria
C3: Problema de carga da bateria
A3: Verificar cablagem para o dispositivo de carga. Verificar
funcionamento do dispositivo de carga (tensão de carga,
fusíveis).

K 608208_PT_13 387
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0073 E_ELEVATOR_BACKUP_BAT_CAR_SUFFICIENT
CHARGE
A carga da bateria auxiliar da cabina (utilizada, p.ex., para
alimentar a iluminação de emergência da cabina) regressou
ao nível mínimo requerido.
0074 E_ELEVATOR_TRACTION_MEANS_TEMP_EXCEEDED
A temperatura dos meios de tração do ascensor (por
ex.: correias/fitas) excedeu a temperatura de funcionamento
admissível
C1: Temperatura ambiente demasiado elevada (temperatura
na caixa)
A1: Aguardar o arrefecimento
C2: O sinal de retorno da temperatura (por ex.: KTHS) é
deficiente
A2: Verificar cablagem geral para sensor da temperatura
0074 C3: A dissipação de calor não está a funcionar
A3: Verificar o funcionamento do dispositivo de dissipação
de calor (por ex.: ventilador ou ventilação forçada), se
existente
0075 E_ELEVATOR_TRACTION_MEANS_TEMP_RECOVERY_
SUCCESSFUL
O ascensor conseguiu recuperar de um problema de
temperatura nos meios de tração do ascensor.

388 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0076 E_ELEVATOR_CAR_LIGHT_BROKEN
A iluminação da cabina foi interrompida. Reconhecido pela
retroiluminação do botão de alarme que fica
permanentemente acesa.
C1: A iluminação da cabina está interrompida.
A1: Substituir a iluminação da cabina e verificar se a
retroiluminação do botão de alarme da COP, quando
disponível, está devidamente apagada
C2: O sensor de iluminação da cabina na COP está com
defeito
A2: Verificar o sensor de iluminação da cabina na COP
quanto ao funcionamento correto. Iluminar o sensor deve
apagar a retroiluminação do botão de alarme, cobrir o sensor
deve acender a retroiluminação do botão de alarme.
C3: Foi montado um revestimento das paredes interiores da
cabina escuro ou que absorve a luz e a iluminação
disponível não é suficiente para ativar o sensor.
A3: Se a condição da iluminação da cabina estiver OK,
efetuar novamente uma viagem de aprendizagem para
verificar e guardar a nova condição de funcionamento do
sensor. (se a iluminação não for suficiente, é possível que
o erro 0077 seja registado)
0077 E_ELEVATOR_NO_CAR_LIGHT_SENSOR
Sensor de iluminação da cabina não detetado
C1: Durante a viagemde aprendizagem, o sensor de
iluminação de cabina da COP transmite valores irregulares
ou transmite a iluminação como estando apagada.
8
A1: Verificar o correto funcionamento da iluminação da
cabina. Verificar se a retroiluminação do botão de alarme da
COP acende quando o sensor de iluminação é tapado e
apaga quando o sensor de iluminação é iluminado. Se se
considerar que a iluminação está a funcionar corretamente,
ignorar o erro (a monitorização da iluminação da cabina
permanece desativada- não será gerado qualquer erro 0076
novamente)

K 608208_PT_13 389
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0078 E_ELEVATOR_CAR_LIGHT_OK
Sempre que o comando deteta que a iluminação da cabina
foi interrompida, envia um evento
E_ELEVATOR_CAR_LIGHT_BROKEN. Quando a
iluminação estiver a funcionar novamente, o comando
indica-o com um evento ELEVATOR_CAR_LIGHT_OK.
0079 E_ELEVATOR_CAR_BLOCKED
A cabina ficou retida no sentido de descida. Após ocorrer
mais do que 3 vezes numa hora, o erro é classificado pelo
comando como Fatal.
C1: A cabina ficou retida no sentido de descida.
A1: Inspecionar o ascensor e os meios de tração para
descobrir o que bloqueou a cabina.
C2: A cabina ficou retida no sentido de descida.
A2: O ascensor recupera automaticamente deste erro por
meio de deslocação no sentido de subida pelo utilizador
(ou revisão).
C3: O ascensor ficou retido no sentido de descida
demasiadas vezes.
A3: O limite depende da calibração de carga da cabina.
Aumentar os limites definidos por CF08PA15/16/17.
0080 E_ELEVATOR_CAR_EMERGENCY_EXIT_MISUSE_
DETECTED
O comando deteta uma utilização incorreta da porta de
alçapão de saída de emergência.
0081 E_ELEVATOR_OEM_POLICY_DISABLED
O estado da política OEM está definido para "desativado",
a interface de serviço utiliza a árvore de menu padrão.
0082 E_ELEVATOR_OEM_POLICY_STATUS_CHANGE
O estado da política OEM foi alterado.
A mensagem é enviada através da Telemonitorização, mas
não é guardada no registo local do comando.

390 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens Genéricas
0084 E_ELEVATOR_BACKUP_BAT_INFO_NOT_SUPPORTED_
BY_HW
Não é possível monitorizar a bateria devido à falta de HW
0091 E_ELEVATOR_KNE_D_INTERRUPTED
O circuito de segurança abriu inadvertidamente
(p. ex., durante a viagem) na entrada 'KNE' com posição
aproximada na caixa "inferior"
0099 E_ELEVATOR_DIAGNOSTIC_CALL
O ascensor gera esta mensagem quando foi registada uma
mensagem específica de diagnóstico.
Esta mensagem é necessária para o antigo dispositivo TMx
iniciar uma chamada para a central.

Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também


secções 7.22, 7.23 e 7.24)
0301 E_DOOR_CLOSING
A porta não conseguiu fechar com êxito num determinado
limite de tempo. Como resposta típica, é iniciada uma
recuperação da porta (repetidos movimentos de abertura e
fecho da porta).
C1: Não foi possível fechar totalmente a porta apesar de
tentativas repetidas. O sinal KET-S não foi ajustado.
No operador de porta Fermator, o KET-S é implementado
eletronicamente, a manobra de porta mede a posição da
porta e ajusta o sinal KET-S se for atingido o valor
predefinido.
8
A1: Bloqueio mecânico:
Medida:
- Verificar a soleira da porta e limpar, se necessário
- Verificação visual de danos mecânicos
Truques e dicas:
É essencial deslocar para todos os pisos e verificar a porta.

K 608208_PT_13 391
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C2: Sinal de retorno da posição de porta fechada com
falhas.
A2: Verificar o contacto da posição de porta fechada (p. ex.,
KET-S, se estiver presente e não emulado, consoante o tipo
de porta) para detetar sujidade ou um ajuste mecânico
incorreto.
Verificar a cablagem geral do contacto da posição de porta
fechada.
C3: Porta não se desloca ou desloca-se com demasiada
lentidão
A3: Procurar obstáculos ou sujidade nas roçadeiras das
portas e nas calhas.
Verificar o mecanismo da porta (correia partida,
acoplamento mecânico, sujidade).
Verificar a alimentação (fusíveis) do motor de porta.

392 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C4: Não foi possível fechar totalmente a porta apesar de
tentativas repetidas. O sinal KET-S não foi ajustado.
No operador de porta Fermator, o KET-S é implementado
eletronicamente, a manobra de porta mede a posição da
porta e ajusta o sinal KET-S se for atingido o valor
predefinido.
A4: Verificar sinal KET-S
Medida:
--Verificar sinal "...OK!"
» deve estar intermitente, ensaio automático OK
» Luzes não intermitentes
» Botoneira avariada, ir para causa 3
--Utilizar o botão de ensaio para operar a porta e observar
se o díodo de porta fechada acende
--Efetuar programação por aprendizagem da porta
--Utilizar o botão de ensaio para operar a porta
--Fechado o díodo acende de novo, medida bem sucedida
Truques e dicas:
É essencial deslocar para todos os pisos e verificar a porta
O fecho funciona normalmente mas a falha ainda não está
retificada:
Notificar o técnico e pôr uma cruz em "outras" como medida.
C5: Parâmetro errado definido para fecho de porta
A5: Verificar a definição correta do parâmetro de fecho de
porta
C6: Não foi possível fechar totalmente a porta apesar de
tentativas repetidas. O sinal KET-S não foi ajustado.
No operador de porta Fermator, o KET-S é implementado 8
eletronicamente, a manobra de porta mede a posição da
porta e ajusta o sinal KET-S se for atingido o valor
predefinido.
A6: Não foi possível fechar totalmente a porta apesar de
tentativas repetidas. O sinal KET-S não foi ajustado.
No operador de porta Fermator, o KET-S é implementado
eletronicamente, a manobra de porta mede a posição da
porta e ajusta o sinal KET-S se for atingido o valor
predefinido.

K 608208_PT_13 393
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
0302 E_DOOR_OPENING
A porta não conseguiu abrir com êxito num determinado
limite de tempo. Como resposta típica, é iniciada uma
recuperação da porta (repetidos movimentos de fecho e
abertura da porta).
C1: Não foi possível fechar totalmente a porta apesar de
tentativas repetidas. O sinal KET-O não foi definido.
No operador de porta Fermator, o KET-O é implementado
eletronicamente, a manobra de porta mede a posição da
porta e ajusta o sinal KET-O se for atingido o valor
predefinido.
A1: Bloqueio mecânico:
Medida:
- Verificar a soleira da porta e limpar, se necessário
- Verificação visual de danos mecânicos
Truques e dicas:
É essencial deslocar para todos os pisos e verificar a
abertura de porta.
C2: Sinal de retorno da posição de porta aberta com falhas.
A2: Verificar o contacto da posição de porta aberta
(p. ex., KET-O, se estiver presente e não emulado,
consoante o tipo de porta) para detetar sujidade ou um
ajuste mecânico incorreto.
Verificar a cablagem geral do contacto da posição de porta
aberta.
C3: Porta não se desloca ou desloca-se com demasiada
lentidão
A3: Procurar obstáculos ou sujidade nas roçadeiras das
portas e nas calhas.
Verificar o mecanismo da porta (correia partida,
acoplamento mecânico, sujidade).
Verificar a alimentação (fusíveis) do motor de porta.

394 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C4: Não foi possível abrir totalmente a porta apesar de
tentativas repetidas. O sinal KET-O não foi definido.
No operador de porta Fermator, o KET-O é implementado
eletronicamente, a manobra de porta mede a posição da
porta e ajusta o sinal KET-O se for atingido o valor
predefinido.
A4: Medida:
--Verificar sinal "...OK!"
» deve piscar, ensaio automático OK
» Luzes sem piscar
» Botoneira avariada, ir para passo 3
--Utilizar o botão de ensaio para operar a porta e observar
se o díodo de porta aberta acende
--Efetuar programação por aprendizagem da porta
--Utilizar o botão de ensaio para operar a porta
--Aberto o díodo acende de novo, medida bem sucedida
Truques e dicas:
É essencial deslocar para todos os pisos e verificar a
abertura de porta
A abertura funciona normalmente mas a falha ainda não
está retificada:
Notificar o técnico e pôr uma cruz em "outras" como medida.
C5: Não foi possível abrir totalmente a porta apesar de
tentativas repetidas. O sinal KET-O não foi definido.
No operador de porta Fermator, o KET-O é implementado
eletronicamente, a manobra de porta mede a posição da
porta e ajusta o sinal KET-O se for atingido o valor
predefinido.
A5: Botoneira avariada 8
Medida:
--Se a lâmpada OK não acender ou não piscar:
» Verificar o fusível do operador Fermator
» Verificar a alimentaçãodo operador de porta
--O díodo KET-O continua sem acender
» Trocar o dispositivo
Truques e dicas:
Obter o dispositivo correto (abertura para a esquerda ou
para a direita).

K 608208_PT_13 395
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C6: Parâmetro incorreto definido para abertura de porta
A6: Verificar a definição correta do parâmetro de abertura
de porta
0303 E_DOOR_MAX_LOCK_TIME
Uma porta esteve durante um período demasiado longo na
posição de encravada. Nota, supervisionando o tempo em
que a porta se encontra na posição de encravada impede
adestruição do motor por aquecimento excessivo. Nota,
este erro pode ocorrer enquanto a cabina se desloca
lentamente (durante a viagem de aprendizagem ou viagem
deevacuação com corrente de emergência, por exemplo)
C1: Parâmetro "tempo máx. de encravamento da porta
(max door lock time)" está incorretamente definido
A1: Verificar o parâmetro correspondente (CF03 PA07)
0304 E_DOOR KSKB
A porta não conseguiu fechar devido a um bloqueio
mecânico. Este erro ocorre se o número de reaberturas de
porta devido à activação do limitador de força de fecho da
porta (KSKB) exceder o máximo predefinido (p.ex., 20).
C1: Obstruções/obstáculos na zona de porta ou na
fenda/ombreira
A1: Remover obstáculo
C2: Sinal de retorno do limitador da força de fecho da porta
KSKB é deficiente
A2: Verificar contacto KSKB para detetar sujidade ou um
ajuste mecânico incorreto. Verificar cablagem geral do
KSKB.
0305 E_DOOR_WRONG_EVENT
C1: O comando falha um estado de encravamento da porta
A1: Nenhuma

396 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
0306 E_DOOR_WRONG_EVENT_2
C1: O mesmo que o evento 0305, mas durante a execução
de um serviço
A1: Nenhuma
0307 E_DOOR_WRONG_EVENT_3
0308 E_DOOR_WRONG_EVENT_4
0309 E_DOOR_WRONG_CMD_VALUE
0310 E_DOOR_WRONG_MOTION_VALUE
0311 E_DOOR_WRONG_DRIVER_EVENT
0312 E_DOOR_CLOSED_WITH_WRONG_COMMAND
A sinalização da posição da porta (aberta, fechada) não
corresponde ao sentido de operação da porta.
C1: Os sensores da posição da porta sinalizam uma porta
fechada quando devia estar aberta e vice-versa
A1: Procurar cablagem trocada nos sensores de posição de
porta fechada e aberta (KET-S e KET-O)
C2: Não foi dado comando DOOR_CMD = DOOR_CLOSE/
DOOR_LOCK
A2: KET_S e KET_O incongruentes
C3: Porta não efetua inversão
A3: A direção do motor está errada
C4: KET_S fica ativo 8
A4: A porta foi invertida imediatamente antes de atingir
KET_S, mas a porta atinge este contacto devido à inércia
C5: Estado da porta = imobilizada = motor desligado
A5: O motor pode estar ligado invertido
C6: O motor de porta é acionado no sentido errado
A6: Procurar fios trocados nas ligações elétricas do motor
de porta

K 608208_PT_13 397
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
0313 E_DOOR_SHAFT_ERROR
O subsistema da porta recebeu um comando de porta
aberta apesar de a cabina não ser detetada no piso.
O comando é rejeitado.
C1: Causas diferentes
A1: Verificar no registo de mensagens do ascensor as
mensagens anteriores incluídas em relatório para identificar
a causa original do problema. Se o erro anterior for Fatal,
não é possível tomar qualquer ação
C2: Comando de abertura de porta fora da zona de porta
A2: Verificar PHS
Medida:
- Limpar PHS
- Verificar fixação PHS
- Verificar a calibração (verificar se existe espacamento
adequado em toda a caixa)
- Verificar calha da cabina
- Verificar fichas PHS e PHS2 (na SDIC) e ligações
- Verificar funcionamento do PHS e PHS2 com díodo
emissor de luz,trocar PHS em caso de falha.
- Efetuar viagem de aprendizagem
Truques e dicas:
Em caso de pré-abertura e dois acessos instalados, verificar
alinhamento PHS e PHUET. Se isto não ajudar, ponderar o
aumento da temporização de pré-abertura de porta
(CF3PA6).

398 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C3: Comando de abertura de porta fora da zona de porta
A3: Verificar deslize
Medida:
Imobilizar a cabina com a manobra de inspeção no fim de
caixaKSE-U
- Marcar afita e a roda de tração.
- Usar a manobra de inspeção para deslocar a cabina cinco
metros no sentido de descidae de novo para o fim de caixa
KSE-U.
- Medir a distância entre a marca na fita e a marca na roda
de tração.
Em caso de desvios superiores a 10 mm, pedir apoio
técnico.
Truques e dicas:
Consultar módulo de manutenção preventiva 19, K 609755,
Secção fitas (STM) de tração
0314 E_DOOR_PRE-OPENING
Ocorreu uma falha na ativação ou desativação do
dispositivo de pontagem do circuito de segurança da porta
enquanto o ascensor tentou efetuar uma abertura
antecipada da porta (das portas).
C1: Ao deslocar-se para o piso, a pré-abertura da porta
(das portas) detetou uma avaria
A1: Verificar célula fotoelétrica bidirecional (PHUET)
Medida:
- Limpar sensor e bandeirolas
- Verificar a calibração (verificar se existe espaçamento 8
adequado em toda a caixa).
- Verificar tolerâncias da cabina
- Verificar funcionamento da PHUET com díodo emissor de
luz, trocar PHUET em caso de avaria.
Truques e dicas:
O díodo emissor de luz está na parte inferior da PHUET

K 608208_PT_13 399
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C2: Dispositivo de pontagem não está a funcionar
corretamente
A2: Verificar SUET
Medida:
- Verificar ficha e ligações SUET.
- Modo normal, efetuar testes da tração.
Truques e dicas:
Placa de circuito impresso SUET ao lado da botoneira do
comando de inspeção sob a tampa de chapa metálica.
C3: Dispositivo de pontagem não está a funcionar
corretamente
A3:
Medida:
É essencial efetuar as medidas 1 e 2 ANTES da troca
preventiva de HW
- Trocar placas de circuito impresso
- Alterar CF8 PA7 de novo para 1
- Verificar testes da traçãoe pré-abertura da porta (das
portas)
Truques e dicas:
Em determinadas circunstâncias, a pontagem da porta pode
ser desligada temporariamente até à obtenção das placas
de circuito impresso (CF8PA7 = 0)
Isto TEM de ser registado no registo de avarias
obrigatoriamente !
N.º de ID. SUET 00591811
N.º de ID. PHUET 55505160
0315 E_DOOR_NOT_RECOVERABLE
A porta não conseguiu recuperar de um erro de abertura de
porta ou de fecho de porta (normalmente após 20 tentativas
repetidas de abertura e de fecho). O ascensor é bloqueado.

400 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C1: Não foi possível recuperar a porta após uma falha de
abertura ou fecho da porta (geralmente após 20 tentativas
repetidas de abrir e fechar a porta). O ascensor é
bloqueado.
A1: Bloqueio mecânico
- Medida
- Verificar as guias e limpar, se necessário
- Verificação visual de danos mecânicos
Truques e dicas:
É essencial mover a cabinapara todos os pisos e verificar a
abertura de porta
C2: Existe um problema na porta que provoca repetidos
erros de 'abertura de porta' ou de 'fecho de porta'.
A2: Verificar o motivo pelo qual a porta não consegue
efetuar a recuperação do erro.
Procurar causa e ações nos erros 0301 e 0302.

K 608208_PT_13 401
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C3: Não foi possível recuperar a porta após uma falha de
abertura ou fecho da porta (geralmente após 20 tentativas
repetidas de abrir e fechar a porta). O ascensor é
bloqueado.
A3: Verificar o sinal KET-O/KET-S
Medida:
--Verificar sinal "...OK!"
» deve piscar, ensaio automático OK
» Acende sem piscar
» Unidade de controloavariada, ir para passo 3
--Utilizar o botão de ensaio para operar a porta e observar
se os díodos de fim de curso de porta acendem
--Efetuar programação por aprendizagem da porta
--Utilizar o botão de ensaio para operar a porta
--Os díodos de fim de curso de porta acendem de novo,
medida bem sucedida
Truques e dicas:
É essencial deslocar a cabina para todos os pisos e verificar
a abertura de porta
Os díodos de fim de curso de porta funcionam normalmente
mas a falha ainda não está retificada:
Notificar o técnico de apoio e pôr uma cruz em "outras"
como medida

402 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C4: Não foi possível recuperar a porta após uma falha de
abertura ou fecho da porta (geralmente após 20 tentativas
repetidas de abrir e fechar a porta). O ascensor é
bloqueado.
A4: Unidade de controlo avariada
Medida
Se a lâmpada OK não acender ou não piscar:
» Verificar o fusível na botoneira Fermator
» Verificar a alimentação da unidade de controlo
O díodo KET-O/KET-S continua sem acender
» Trocara unidade
Truques e dicas:
Porta esquerda e porta central ID. 59313502
Porta direita ID 59313503
Ajustar interruptor DIL 2 (porta manual) para OFF e DIL 3
para abertura direita ou esquerda
C5: Não foi possível recuperar a porta após uma falha de
abertura ou fecho da porta (geralmente após 20 tentativas
repetidas de abrir e fechar a porta). O ascensor é
bloqueado.
A5: Verificar erros 0301 e 0302 para identificar causas e
ações.
0316 E_DOOR_HEARTBEAT_ERROR
A comunicação para o nó da porta, respetivamente o nó da
cabina (comando), foi interrompida.
C1: O comando perdeu a ligação à SDIC 8
A1: Verificar a ficha SKC na SMIC
Medida:
Verificar a ficha na SMIC
Medir a alimentação
» Pino 5 SKC relativamente à terra (ou pino 7) deve exibir
24 V, caso contráriotrocar Sl1 (T2.5A)
» Pino 6 SK Crelativamente à terra (ou pino 7) deve exibir
12 V, caso contráriotrocar Sl4 (T2.5A)

K 608208_PT_13 403
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C2: Nó da porta, respetivamente nó da cabina desligado
A2: Ligar novamente o nó
C3: Nó inexistente ou deficiente e respetiva alimentação do
nó da porta cabina
A3: Verificar a alimentação do nó
C4: O comando perdeu a ligação à SDIC
A4: Verificar SDIC na cabina
Medida:
--Verificar ficha SKC
--Monitorização de tensão
» 24 V aceso
» 12-NSG aceso
» se um LED estiver incorreto a cablagem esta incorreta
--Verificar LED SDIC
» 3,3 V/5 V aceso
» WDOG pisca
» ERROR (apagado) OFF
» se um LED estiver incorreto, trocar SDIC
Truques e dicas:
Para deslocar a cabina, consultar secção 4.9.9, Acesso
à porta da cabina com viagem de montagem
C5: Transmissão de dados deficiente
A5: Verificar a correta terminação da linha de dados
(se existente) de todos os dispositivos ligados à
comunicação de dados.
Verificar blindagem da linha de dados (se existente).
C6: Transmissão de dados deficiente
A6: Verificar a ligação geral da linha de dados.
Verificar a terminação correta da linha de dados
(se existente) de todos os dispositivos ligados à
comunicação de dados.
Verificar a blindagem da linha de dados (se existente).
Procurar perturbações eletromagnéticas (EMC).

404 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C7: Nó da porta, respetivamente nó da cabina, com defeitos
A7: Substituir o nó correspondente.
C8: Nó da porta, respetivamente nó da cabina, com defeitos
A8: Trocar SDIC
Medida:
--Trocar SDIC
--Iniciar viagem de programação por aprendizagem
(menu 116)
--Verificar estados SW
» Notificar CF12 PA1 e PA2 para suporte
Truques e dicas:
É essencial respeitar as medidas de EMC
Importante: Se uma SDIC 51 for substituída por uma
SDIC 52, é necessário ajustar os conectores de pontagem
seguintes:
» Ajustar ficha JHC2, ID. 55502643
> Ligar em ponte pino 1/2
> Ligar em ponte pino 3/4
» Ajustar ficha 2KTC ID. 55504068
> Ligar em ponte pino 1/2
SDIC 52.Q (ID 591885), 2 portas e pré-abertura da porta
(das portas), compatível com modelos anteriores
0317 E_DOOR_UNEXPECTED_STATE
O subsistema de portas reportou uma sequência
inconsistente de um estado da porta (p.ex., abertura->
fechada)
8
C1: Alimentação do nó de cabina (p.ex., SDIC) com falhas
A1: Verificar a alimentação do nó de cabina (p.ex., mau
contacto)
C2: Incompatibilidade de software de nó da cabina e
software de comando principal do ascensor
A2: Atualizar o software em conformidade

K 608208_PT_13 405
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
0318 E_DOOR SDIC HEARTBEAT
O nó de cabina identificou uma perda de comunicação para
o comando principal do ascensor.
Nota, este erro ocorre principalmente em conjunto com
outros erros. Consultar primeiro o registo de mensagens
quanto a outros erros registados.
C1: Nó de cabina desligado (p. ex., linha de comunicação
CAN)
A1: Ligar novamente o nó
C2: Transmissão de dados deficiente (linha de
comunicação CAN)
A2: Verificar a ligação geral da linha de dados.
Verificar a terminação correta da linha de dados (pontes e
interruptores, se existentes) de todos os dispositivos (PCB)
ligados à comunicação de dados.
Verificar a blindagem da linha de dados (se existente).
Procurar perturbações eletromagnéticas (EMC).
C3: Alimentação inexistente ou deficiente do comando
principal do ascensor
A3: Verificar alimentação
C4: Incompatibilidade de software de nó da cabina e
software de comando principal do ascensor
A4: Atualizar o software em conformidade
C5: Comando principal do ascensor com defeito
A5: Substituir o hardware correspondente
0319 E_DOOR_MAX_REOPENINGS_EXCEEDED
Devido a ativação repetida de um dispositivo de reabertura
de porta, o número de reaberturas de porta excedeu o
máximo predefinido.
C1: Obstruções/obstáculos na zona de porta ou na
fenda/ombreira
A1: Remover obstáculo

406 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C2: Sinal de retorno do limitador da força de fecho da porta
KSKB é deficiente
A2: Verificar contacto KSKB para detetar sujidade ou um
ajuste mecânico incorreto. Verificar cablagem geral do
KSKB.
0320 E_DOOR_SHUTTING
0321 E_DOOR_TOO_FAST
0322 E_DOOR_KETO_NOT_OFF
0323 E_DOOR_KETO_ON_UNECPECTED
0324 E_DOOR_KETO_ON_WHEN_LOCKED
0325 E_DOOR_KETO_ON_WHEN_CLOSED
0326 E_DOOR_KETO_OFF_WHEN_OPENED
0327 E_DOOR_KETS_NOT_OFF
0328 E_DOOR_KETS_
0329 E_DOOR_KETS_OFF_UNEXPECTED
C1: O motor percorre um dente de uma roda dentada no
sentido errado antes de seguir no sentido correto - p.ex.,
a porta fecha com CMD_CLOSE. A porta desloca-se no
sentido de fecho. Assim que o KET_S é alcançado, a porta
está na posição fechada. Se nessa altura a porta ressaltar e
o KET_S ficar brevemente inativo e, imediatamente antes
disso, a SDIC receber o CMD_LOCK, ocorreu esta situação.
A1: Afastar o interruptor KET_S um pouco da posição de 8
fecho real (posição de fim de curso de porta)
C2: -
A2: Tentar obter um pouco (muito pouco) de resistência
mecânica na localização da porta fechada para reduzir o
ressalto

K 608208_PT_13 407
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C3: -
A3: Ver se a porta fecha suavemente - p.ex., a fronte da
porta zona inferior não fecha antes da superior (-> de modo
que não haja fricção/tensão mecânica no sentido de
abertura)
0330 E_DOOR_KETS_OFF_WHEN_CLOSED
0331 E_DOOR_KETS_OFF_WHEN_LOCKED
0332 E_DOOR_KETS_ON_WHEN_OPENED
0333 E_DOOR_D1_DOD_DIP_WRONG
Este erro não se aplica ao Schindler 3100/3300/5300
A1: Verificar ajustes do interruptor DIP (tipo de porta 1)
de acordo com o esquema.
0334 E_DOOR_D2_DOD_DIP_WRONG
Este erro não se aplica ao Schindler 3100/3300/5300
A1: Verificar ajustes do interruptor DIP (tipo de porta 2)
de acordo com o esquema.
0335 E_DOOR_KSPT
C1: Tentativa de abertura de porta fora da zona de porta
A1: Verificar sinal KSPT
0336 E_DOOR_OVERTEMPERATURE
O operador de porta (motor) excedeu a respetiva
temperatura de funcionamento.
C1: Funcionamento demasiado intensivo (p. ex.,
demasiados ciclos de porta por unidade de tempo)
A1: Aguardar o arrefecimento
C2: Temperatura ambiente demasiado elevada (por ex.: luz
solar direta a incidir na caixa de vidro)
A2: Aguardar o arrefecimento

408 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C3: Sinal de retorno da temperatura é deficiente
A3: Verificar cablagem geral para o sensor de temperatura.
Verificar funcionamento do sensor de temperatura.
0337 E_DOOR_SUET_BOARD_DISCONNECTED
O dispositivo de pontagem do circuito de segurança da
porta é detetado como estando desligado.
C1: O dispositivo de pontagem do circuito de segurança da
porta foi desligado por um utilizador.
A1: Voltar a ligar o dispositivo de pontagem do circuito de
segurança (p. ex., SUET)
C2: Existe um sinal de retorno deficiente da pontagem do
circuito de segurança da porta (por. ex.: IUET, RFUET)
A2: Verificar cablagem geral no dispositivo de pontagem do
circuito de segurança da porta (por ex.: SUET)
C3: Falha no dispositivo de pontagem do circuito de
segurança da porta
A3: Substituir o dispositivo correspondente (p. ex., SUET)
0338 E_DOOR SUET ERROR1 OVERBRIDGING ACTIVATION
UNSUCCESSFUL
Ocorreu uma falha na ativação da pontagem do circuito de
segurança da porta.
Nota, esta pontagem é ativada durante a renivelação ou
abertura antecipada da(s) porta(s (pré-abertura).
C1: Deteção na zona de porta com falhas 8
A1: Verificar sinais da zona de porta e sensores
(por ex.: PHSx, PHUETx).
C2: Existe um sinal de retorno da pontagem do circuito
de segurança da porta (por. ex.: IUET, RFUET) deficiente
A2: Verificar cablagem geral no dispositivo de pontagem
do circuito de segurança da porta (por ex.: SUET)

K 608208_PT_13 409
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C3: Falha no dispositivo de pontagem do circuito de
segurança da porta
A3: Substituir o dispositivo correspondente (p. ex., SUET)
0339 E_DOOR_SUET_ERROR2_OVERBRIDGING_LOST
O ascensor identificou uma desativação inadvertida da
pontagem do circuito de segurança da porta. Nota, esta
pontagem é ativada durante a renivelação ou a abertura
antecipada da porta (pré-abertura).
C1: Deteção na zona de porta com falhas
A1: Verificar sinais da zona de porta e sensores
(por ex.: PHSx, PHUETx).
C2: Existe um sinal de retorno deficiente da pontagem do
circuito de segurança da porta (por. ex.: IUET, RFUET)
A2: Verificar cablagem geral no dispositivo de pontagem
do circuito de segurança da porta (por ex.: SUET)
C3: A cabina saiu involuntariamente da zona de porta
enquanto o circuito de segurança da porta foi ponteado
A3: Verificar o motivo pelo qual a cabina saiu da zona de
porta
C4: Falha no dispositivo de pontagem do circuito de
segurança da porta
A4: Substituir o dispositivo correspondente (por ex.: SUET)
0340 E_DOOR_SUET_ERROR3_OVERBRIDGING
DEACTIVATION_UNSUCCESSFUL
Ocorreu uma falha na desativação da pontagem do circuito
de segurança da porta.
Nota, esta pontagem é ativada durante a renivelação ou
abertura antecipada de porta (pré-abertura).
C1: Existe um sinal de retorno deficiente da pontagem do
circuito de segurança da porta (por. ex.: IUET, RFUET)
A1: Verificar cablagem geral no dispositivo de pontagem do
circuito de segurança da porta (p. ex., SUET).

410 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C2: Falha no dispositivo de pontagem do circuito de
segurança da porta
A2: Substituir o dispositivo correspondente (p. ex., SUET)
0341 E_DOOR_RPHT_SIGNAL_BLOCKED_ACTIVE
Esta mensagem é registada quando o contador de erros de
RPHT atingiu o seu valor limite (por ex.: sinal PPHT ficou
ativo enquanto a porta era fechada).
C1: Autocolante na fotocélula
A1: Remover autocolante
C2: Defeito na fotocélula
A2: Verificar fotocélula, substituir se necessário
0342 E_DOOR_RPHT_SIGNAL_RECOVERED_NORMAL_
OPERATION
O sinal de RPHT recuperou, o sinal de RPHT está inativo no
estado de porta fechada
0343 E_DOOR_SUET_ERROR4_OVERBRIDGED_WITHOUT_
ACTIVATION
Ocorreu uma falha na pontagem do circuito de segurança
da porta.
Nota, esta pontagem é ativada durante a renivelação ou
abertura antecipada da porta (pré-abertura).
C1: Falha no dispositivo de pontagem do circuito de
segurança da porta
A1: Substituir o dispositivo correspondente (p. ex., SUET) 8
C2: Verificar o sinal de VRUET e verificar se a SUET não
está ativa durante a imobilização (por ex.: revisão ativa)
A2: Se VRUET estiver sempre ativo, substituir a placa SDIC

K 608208_PT_13 411
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
0344 E_DOOR_RPHT_SIGNAL_BLOCKED_INACTIVE
Ocorreu uma falha na pontagem do circuito de segurança
da porta.
Nota, esta pontagem é ativada durante a renivelação ou
abertura antecipada da porta (pré-abertura).
0345 DOOR DESTRUCTIVE OVERTEMPERATURE
O operador de porta (motor) excedeu o limite de
temperatura excessiva suscetível de causar danos.
0351 E_DOOR_POSITION_RECOVERY_SUCCESSFUL
A porta conseguiu recuperar de um problema de posição
0355 E_DOOR_UNLOCK_MISUSE_DETECTED
Foi detetada e não foi permitida uma utilização incorreta da
porta de patamar: o ascensor pára qualquer atividade. Para
o mercado da Rússia. É necessária uma intervenção
manual para colocar o ascensor novamente em
funcionamento.
C1: Monitorização de encravamento de porta assinala um
erro
A1: Verificar se não existe ninguém na caixa ou no teto da
cabina. Rearmar a monitorização. Se a mensagem de erro
surgir novamente, inspecionar o fecho correto de todas as
portas de patamar.
0364 E_DOOR_DRIVE_NO_POWER_SUPPLY
A porta está indisponível devido a perda da alimentação do
operador de porta.
0366 DOOR DRIVE INSPECTION MODE ACTIVATED
O modo de inspeção do operador de porta é ativado quando
não está em serviço de inspeção ou em modo de
montagem.

412 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
0367 DOOR DRIVE INTERNAL WARNING
O operador de porta detetou uma falha interna que permite
manter a porta em funcionamento, eventualmente com um
desempenho inferior.
0368 DOOR DRIVE INTERNAL FAILURE
A porta está indisponível devido a uma falha interna grave
do operador de porta.
C1: 0 x 2A 42 eNGT 24 VCC Superior a Limite 10 %
0 x 2B 43 eNGT 24 VCC Inferior a Limite 10 %
Tensão da fonte de alimentação fora do intervalo
especificado
A1: Substituir Fonte de Alimentação
C2: 0 x 31 49 eSobreintensidade
Ganhos excessivos do controlador (ajuste do parâmetro de
controlo de velocidade, ajuste do parâmetro de controlo de
posição)
A2: Executar autoconfiguração
C3: 0 x 31 49 eSobreintensidade
Curva de aceleração e/ou desaceleração demasiado
elevada
A3: 1. Executar autoconfiguração
2. Decrementar parâmetros 39_Speed_Close e 40_Speed
Open
C4: 0 x 32 50 eSobretensão
Está a ser devolvida demasiada energia pelo motor durante 8
uma fase de desaceleração
A4: 1. Executar autoconfiguração
2. Decrementar parâmetros 39_Speed_Close e 40_Speed
Open
C5: 0 x 32 50 eSobretensão
A fonte de alimentação está danificada
A5: Substituir fonte de alimentação

K 608208_PT_13 413
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C6: 0 x 32 50 eSobretensão
Oscilação do sistema mecânico (massa/STM).
A6: 1. Verificar tensão da correia / 2. Executar
autoconfiguração
C7: 0 x 38 56 eSoftware Parâmetro Interno
Parâmetros excessivos de perfil de movimento.
A7: 1. Verificar se um parâmetro foi alterado recentemente.
Caso afirmativo, alterá-lo de novo para o respetivo valor
predefinido.
2. Executar autoconfiguração
C8: 0 x 38 56 eSoftware Parâmetro Interno
No arranque, os parâmetros estão corrompidos.
A8: 1. Definir o parâmetro N.º 169 SetParamToDef para o
valor 1.
2. Executar autoconfiguração
3. Se não obtiver êxito, substituir DDE-VD35
C9: 0 x 37 55 eSoftware Interno
Um evento desconhecido colocou o operador de porta num
estado onde já não pode ser garantido o
comportamentocorrecto do sistema.
A9: Reiniciar o operador de porta desligando POWT e
CANT (DOOR) no OKR.
C10: 0 x 39 57 ePosição do Sensor
O encoder DDE-VD-35 encontrou um erro.
A10: 1. Rearmar o DDE-VD35 desligando brevemente
POWT e CANT (DOOR) no OKR.
2. Executar autoconfiguração
C11: 0 x 3A 58 eCAN Excedida
A11: 1. Verificar Cabo CAN / 2. Verificar Comunicação CAN.
C12: 0 x 3D 61 eCAN Tx COB Id_Collision
A12: -

414 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C13: 0 x 3E 62 eCAN PDO Comprimento Demasiado Curto
A13:
C14: 0 x 3F 63 eComunicação CAN Desligada
A14: -
C15: 0 x 40 64 eCAN Rx Fila Excedida
A15: -
C16: 0 x 41 65 eCAN Tx Fila Excedida
A16:
C17: 0 x 43 67 ePosição Após desativação de deteção de
obstáculo que abranda ou para a porta (possível apenas
se os sensores de deteção de limite de força KSKB/KOKB
estiverem desativados)
A17: Verificar a presença de obstáculos ou situações de
bloqueio, verificar a definição/aplicação para KOKB, KSKB
C18: 0 x 43 67 ePosição Após aceleração/desaceleração
demasiado elevada
A18: Decrementar parâmetros 39_Speed_Close e
40_Speed Open
0369 E_DOOR_MAX_OPENING_FORCE_EXCEEDED
A força máxima de abertura de porta foi excedida.
C1: A abertura de porta está obstruída por um obstáculo.
A1: Verificar a entrada e remover quaisquer obstáculos ou
sujidade. 8
0370 DOOR CONTACT END CLOSING CLOSED BRIDGED
O contacto de pontagem de fim de fecho de porta a
fechar/fechada (KET-S2) não está aberto quando a porta
atinge a posição aberta.
0371 E_DOOR_LOCKING_UNLOCKING_OBSTRUCTED
O movimento de encravamento ou desencravamento da(s)
pinça(s) está obstruído.

K 608208_PT_13 415
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
C1: Bloqueio mecânico da(s) pinça(s) de desencravamento.
A1: Verificar a condição mecânica da(s) pinça(s) de
desencravamento. Tentar encravar e desencravar a(s)
porta(s) por meio da HMI e examinar mecanicamente a(s)
pinça(s) de desencravamento.
C2: Um obstáculo ou objeto estranho dentro da(s) pinça(s)
está a obstruir o mecanismo da(s) pinça(s) de
desencravamento.
A2: 1. Remover qualquer objeto estranho ou obstáculo do
percurso em que a(s) pinça(s) de desencravamento se
desloca(m).
2. Verificar se o encravamento da porta de patamar está a
funcionar corretamente.
C3: No caso de Bloqueio mecânico de
Encravamento/Desencravamento:
Fricção acrescida devido a envelhecimento ou danos dos
componentes mecânicos do subsistema da(s) pinça(s) de
desencravamento.
A3: 1. Verificar a funcionalidade mecânica do subsistema
da(s) pinça(s) de desencravamento.
2. Substituir a(s) pinça(s), se necessário.
C4: No caso de Bloqueio mecânico de Desencravamento:
Encravamento de porta de patamar bloqueado.
A4: Verificar se o encravamento da porta de patamar está a
funcionar corretamente.
0373 DOOR CONTACT END CLOSING CSD NOT CLSG
FREQUENTLY
O contacto de pontagem de fim de fecho de porta a
fechar/fechada (KET-S2) da porta não fechou várias vezes
seguidas quando a porta atinge a posição fechada. Após
um do ciclo de energia, a porta não estará funcional.

416 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Porta de Cabina (consultar também
secções 7.22, 7.23 e 7.24)
0374 E_DOOR_CONTACT_END_CLOSING_RECOVERY_
SUCCESS
O Contacto de Fim de Fecho de Porta a fechar/fechada
(KET-S2) recuperou de uma falha.
0375 E_DOOR_FINAL_TIMER
A função de final timer foi executada.
Apenas para código de país Japão.

Código Mensagens do Subsistema de tração


0401 E_DRIVE_SAFETY_CHAIN_INTERRUPTED
O circuito de segurança abriu inadvertidamente
(por ex.: durante a viagem)
C1: Foi ativado qualquer dispositivo de segurança (circuito
de segurança aberto)
A1: Verificar o motivo da ativação e resolver o problema
C2: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou
contacto(s) do circuito de segurança com defeitos ou com
ajuste incorreto
A2: Verificar o esquemático do circuito de segurança e os
contactos do circuito de segurança;
Verificar primeiro as ligações próximas dovariador e os
conectores
C3: Abertura breve dos contactos de segurança da porta
A3: Verificar o funcionamento e ajuste dos contactos de 8
segurança da porta
0402 E_DRIVE_TRIP_TOO_LONG
A cabina não atingiu o piso de destino pretendido dentro do
limite de tempo válido (normalmente. 45 s). Este mecanismo
protege o sistema de tração em caso de cabina bloqueada.
Por ex.: em ascensor de tração por cabos, ausência de
danos nos cabos. Por ex.: em ascensor hidráulico, ausência
de danos no êmbolo hidráulico/válvulas.

K 608208_PT_13 417
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
C1: Cabina bloqueada ou com deslocação muito lenta
A1: Utilizar inspeção para efetuar um curso de descida na
caixa, e prestar atenção a irregularidades visuais ou
sonoras
Verificar existência de objetos na caixa que bloqueiem a
cabina.
Verificar obstruções na cabina (demasiado atrito nas guias).
Prestar atenção também a ruídos fora do comum ou a
vibrações
C2: Cabina bloqueada ou com deslocação muito lenta
A2: Verificar existência de objetos na caixa que bloqueiem a
cabina.
Verificar obstruções na cabina (demasiado atrito nas guias).
C3: Tração bloqueada ou com rotação muito lenta
A3: Verificar se o freio abre corretamente.
Verificar parâmetro de velocidade nominal na tração.
C4: Tração bloqueada ou com rotação muito lenta
A4: Medida: Ler velocidade nominal definida (CF16
parâmetro 35, secção 5.3.3)
Ler a velocidade (menu 701, secção 4.7), velocidade
demasiado lenta:
» Solicitar apoio (suspeita de problemas nos freios ou avaria
do VF)

418 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
C5: Sinal(sinais) da informação de caixa deficiente(s)
A5: Verificar cablagem da informação de caixa e sinais
respetivos (PHS, KS/KS1, KSE/KSE_U/KSE_D, ..)
Medida:
--Medir sinal PHS nos pinos 2, 3 da ficha PHS da SDIC
--Utilizar inspeção para efetuar um curso de descida na
caixa
--Observar o sinal em cada bandeirola
--Falta de sinal:
» Trocar sinalizador PHS e efetuar viagem de programação
por aprendizagem
Truques e dicas:
Testar o ascensor após a viagem de programação por
aprendizagem
C6: Sinal(sinais) da informação de caixa deficiente(s)
A6: Verificar cablagem da informação de caixa e sinais
respetivos (PHS, KS/KS1, KSE/KSE_U/KSE_D, ..)
0403 E_DRIVE_CONTACTORS_FEEDBACK
C1: Uma das entradas de retorno(1) foi activada durante a
marcha, ou(2) nãofoi activadaapós o arranque, ou(3) nãofoi
activadaapós a paragem.
A1: Verificar: cablagem. Verificar: se existem falhas no
contactor ou falha na entrada do circuito que está associado
à entrada.
C2: Paragem de emergência
0404 E_DRIVE_DIRECTION_ERROR 8
C1: Sentido de viagem errado
A1: Verificar: cablagem. Verificar: por que razão a tração
não gera binário suficiente
C2: FA/ Malha aberta: Informação de retorno dos
contactores incorreta
C3: Malha fechada: encoder com defeito ou motor sem
alimentação e a cabina desloca-se lentamente devido à
situação de desequilíbrio

K 608208_PT_13 419
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
C4: Manobra de tração não gera binário suficiente
0405 E_DRIVE_SHAFT_INFORMATION
A1: Verificar: Cabo de CAN, Verificar: Cablagem de CAN
0406 E_DRIVE_OVERTEMPERATURE
Temperatura excessiva detetada no sistema de tração
C1: Temperatura excessiva do motor de tração, da bomba
hidráulica, do óleo hidráulico, ou na caixa devido a
demasiadas viagens por intervalo de tempo, ou devido a
temperatura ambiente demasiado elevada (por ex.: luz solar
a incidir diretamente na caixa de vidro)
A1: Aguardar o arrefecimento
C2: Sinal de retorno de temperatura excessiva da tração
KTHMH/KTHM activo
A2: Verificar o correto funcionamento dos contactos
térmicos KTHMH/KTHM. Verificar cablagem geral de
KTHMH/KTHM.
C3: A ventilação (ventilador integrado no variador de
frequência ou ventilador forçado) não está a funcionar
A3: Verificar alimentação e sistema mecânico do ventilador
0407 E_DRIVE_NOT_READY_DURING_STANDSTILL
A tração (variador de frequência, malha aberta) ficou
tecnicamente indisponível durante imobilização da cabina.
C1: Ligação elétrica deficiente do variador de frequência da
tração para a placa de ligação dos contactores principais do
ascensor (placa MCCE) (Não aplicável ao Schindler 3000)
A1: Verificar cabos e conectores correspondentes
(por ex.: o sinal da tração disponível (ready))
C2: Problema geral no variador de frequência da tração
A2: Consultar o registo de erros local do variador de
frequência da tração para um diagnóstico detalhado.
Substituir o variador de frequência, se necessário.
0408 E_DRIVE_NOT_READY_DURING_TRIP
A tração (variador de frequência, malha aberta) ficou
tecnicamente indisponível durante deslocação da cabina.

420 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
C1: Consultar 0407
A1: Consultar 0407
C2: Consultar 0407
A2: Consultar 0407
0409 E_DRIVE_SPEED_LIMIT_EXCEEDED_IN_STANDBY
Antes do início de uma nova viagem é sempre efetuada
uma verificação de consistência do sinal que indica a baixa
velocidade (normalmente em v < 0,3 m/s) emitido pelo
variador de frequência da tração (malha aberta). Este erro
ocorre se o sinal não estiver ativo.
C1: Ligação elétrica deficiente do variador de frequência da
tação para a placa de ligação dos contactores principais do
ascensor (placa MCCE) (Não aplicável ao Schindler 3000)
A1: Verificar cabos e conectores correspondentes (por
ex.: o sinal de limite de velocidade da tração)
C2: Definição do parâmetro 'limite de velocidade' está
incorreta
A2: Verificar parâmetro 'limite de velocidade' no variador de
frequência da tração
C3: Consultar 0407
A3: Consultar 0407
0410 E_DRIVE_SPEED_LIMIT_EXCEEDED_DURING_
SAFETYCHAIN_BRIDGED
Quando a cabina está a aproximar-se de um piso o sinal
que indica a baixa velocidade (normalmente em v < 0,3 m/s) 8
emitido pelo variador de frequência da tração (malha aberta)
deve mudar uma vez, do estado inativo para o ativo. Este
erro ocorre se o sinal tiver mudado uma vez do estado ativo
e mudar novamente para o estado inativo (significado:
A velocidade da cabina aumentou durante a aproximação
ao piso). Nota, o circuito de segurança na porta está ligado
em ponte nesta fase. Nota, o ascensor pode ficar bloqueado
se este erro ocorrer demasiadas vezes num período de
tempo específico (norm. > 3 vezes durante 1 hora).

K 608208_PT_13 421
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
C1: Consultar 0407
A1: Consultar 0407
C2: Definição do parâmetro 'limite de velocidade' está
incorreta
A2: Verificar parâmetro 'limite de velocidade' no variador de
frequência da tração
C3: Deslizamento do cabo
A3: Verificar sistema mecânico e tração
C4: Consultar 0407, C2
A4: Consultar 0407, A2
0411 E_DRIVE_MOTOR_RESISTOR_CONNECTION
Pelo menos um dos dispositivos de ligação da resistência
do motor de tração, utilizados para um início de viagem
suave em sistemas de tração de duas velocidades
(resistência de arranque), não funciona como deveria.
C1: Sinal de retorno de algum dispositivo de ligação
(normalmente do contactor, por ex.: SWAHA, SWAFA)
é deficiente
A1: Verificar cablagem geral para os dispositivos
resistência/bobina do motor de tração.
C2: Algum dispositivo de ligação (por ex.: SWAHA, SWAFA)
tem falhas (por ex.: contactos encravados, bobina de
contactor cauterizada)
A2: Substituir dispositivo de ligação correspondente
0430 E_DRIVE_BRAKE_OPERATION_PARTIAL_FAILURE *)
Falha parcial detetada no freio mecânico
C1: Sinal de retorno da posição de qualquer freio (por ex.:
KB/KB1) é deficiente
A1: Procurar sujidade nos sensores de estado/posição do
freio (por ex.: KB/KB1). Verificar cablagem geral dos
sensores de estado/posição do freio.

422 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
C2: O circuito de controlo do freio tem falhas
A2: Verificar os contactores que controlam o freio (por ex.:
SB, RB, SF). Verificar a cablagem geral para o atuador do
freio.Verificar o módulo do freio, se existente (PCB).
C3: freio funciona apenas parcialmente
A3: Verificar tensão de alimentação do freio
C4: O ajuste mecânico do freio está incorreto
A4: Procurar informações de campo disponíveis. Substituir
freio, se necessário.
0431 E_DRIVE_BRAKE_OPERATION_FATAL_FAILURE
Falha fatal detetada no freio mecânico
C1: Sinal de retorno da posição de qualquer freio (por ex.:
KB/KB1) é deficiente
A1: Procurar sujidade nos sensores de posição do freio
(por ex.: KB/KB1). Verificar cablagem geral dos sensores de
posição do freio.
C2: O circuito de controlo do freio tem falhas
A2: Verificar os contactores que controlam o freio (por ex.:
SB, RB, SF). Verificar a cablagem geral para o circuito de
comandodo freio. Verificar o módulo do freio, se existente
(PCB).
C3: Consultar 0430
A3: Consultar 0430
C4: Consultar 0430 8
A4: Consultar 0430
0436 DRIVE MOTOR TEMPERATURE RECOVERY
SUCCESSFUL
A tração conseguiu recuperar de um problema de
temperatura na máquina de tração
0451 E_DRIVE_BRAKE_SUPPLY_VOLTAGE_FAILURE
O ascensor detetou uma falha na tensão de alimentação
para o freio.

K 608208_PT_13 423
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
0452 DRIVE_TORQUE_CALIBRATION_TIMEOUT
0453 E_DRIVE_CDD_ACTIVATION_FAIL
Este erro é reportado em caso de falha na ativação do
dispositivo amortecedor da cabina (CDD).
C1: O sinal de retorno do CDD tem um fio partido.
A1: Verificar o contacto do sinal de retorno do CDD e a
cablagem para o comando do ascensor de acordo com o
esquema. Reparar o contacto ou a cablagem caso o sinal
de retorno não reportar ativação e desativação do CDD.
C2: O sinal de retorno do CDD tem lógica de comutação
incorreta (normalmente fechado em vez de normalmente
aberto).
A2: Verificar a lógica de comutação do sinal de retorno do
CDD e as posições dos pinos dos conectores de acordo
com o esquema.
0454 E_DRIVE_CDD_DEACTIVATION_FAIL
Este erro é reportado em caso de falha na desativação do
dispositivo amortecedor da cabina (CDD).
C1: O CDD está bloqueado mecanicamente.
A1: Verificar o mecanismo do CDD quanto a obstrução
resultante de detritos ou falha mecânica interna.
C2: O circuito de hardware da saída de ativação do CDD
está avariado e provoca a ativação permanente do CDD.
A2: Desligar o CDD do sinal de saída de ativação. Caso o
CDD permanece na posição ativa, o dispositivo CDD está
avariado. Caso contrário, o circuito de saída eletrónico está
defeituoso, ou o relé que ativa o CDD está avariado.
0455 E_DRIVE_CDD_UNAVAILABLE
Este erro é reportado no caso de o dispositivo amortecedor
da cabina (CDD) ser desativado devido a falha.
0456 E_DRIVE_CDD_LOST
Este erro é reportado no caso de o dispositivo amortecedor
da cabina (CDD) deixar de comunicar com o comando.

424 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
0457 E_DRIVE_SOFT_STOP_FEEDBACK_WRONG
Este erro é reportado no caso de o sinal de retorno de
paragem suave (soft sptop) não ser consistente.
C1: Placa MGB-T desligada
A1: Verificar cablagem do dispositivo CDD.
C2: Função de paragem suave ativada sem hardware.
A2: Verificar parâmetro de configuração do CDD.
C3: Falha do hardware do CDD.
A3: Substituir o hardware do CDD.
0458 E_DRIVE_SOFT_STOP_TRANSITION_FAIL
Este erro é reportado no caso do CDD estar ativado ou
desativado e os sinais de retorno não se alterarem como
deveriam.
0459 E_DRIVE_SOFT_STOP_RECOVERY_FAILURE
Este erro é reportado no caso de a ação de recuperação do
CDD falhar.
0460 E_DRIVE_SOFT_STOP_RECOVERY_SUCCESS
Este erro é reportado no caso de a ação de recuperação do
CDD ter êxito.
0461 E_DRIVE_SOFT_STOP_LOST
Este erro é reportado no caso de os circuitos do CDD
deixarem de ser detetados.
0462 E_DRIVE_SOFT_STOP_DISCONNECTED 8
Este erro é reportado no caso de os circuitos do CDD
estarem desligados e a função desativada.
0463 E_DRIVE_SOFT_STOP_TRANSITION_WHILE_DISABLED
Este erro é reportado no caso de a entrada do CDD mudar
de estado enquanto a função está desativada.
0464 E_DRIVE_SOFT_STOP_DISABLED
Este erro é reportado no caso do CDD estar desativado e o
parâmetro estar definido para desativado.

K 608208_PT_13 425
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Subsistema de tração
0466 E_DRIVE_SOFT_STOP_SUPPLY_LOST
Este erro é reportado no caso de a alimentação do CDD ser
desligada.
0499 E_DRIVE_UNKNOWN_ERROR
Foi detetado um erro desconhecido pelo comando (p. ex.,
foi detetado um erro desconhecido do ACVF).

Código Mensagens da Célula de Carga da Cabina


1101 E_CLC_NO_FREQUENCY
No caso de 5 eventos de indicação de ausência
defrequência nointervalo de 5 h é criado um erro fatal e este
evento é registado.
C1: Parâmetros da CLC incorretos
A1: Medida:
Ler CF96 e comparar com os parâmetros indicados no
quadro de comando
» Se for superior a +/-10 pontos (correspondente a 100 Hz),
definir de novo os parâmetros originais no CF97
Calibrar de novo a carga da cabina de 0 Kg
» Efetuar calibração CF98 de acordo com a secção 5.4.1
Depois da nova definição, efetuar o ensaio de
funcionamento
» O CF95 tem de exibir 0 Kg quando a cabina está vazia
» Colocar-se na cabina e utilizar o CF95 para ler o próprio
peso corporal (exemplo: 74 Kg exibe 7), tolerância:
-1/+2 pontos
Truques e dicas:
Consultar secção 5.4.1

426 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da Célula de Carga da Cabina
C2: Ausência de ligação para a balança de carga da cabina
A2: Verificação mecânica
Medida:
--Verificar parafusos
--Efetuar calibração carga 0, consultar secção 5.4.1
--Ligar ficha corretamente
--Se o cabo estiver danificado, passar para a ação 3
--Efetuar o ensaio de funcionamento de medição de carga
» O CF95 tem de exibir 0 quando a cabina está vazia
» Colocar-se na cabina e utilizar o CF95 para ler o próprio
peso corporal (exemplo: 74 Kg exibe 7), tolerância
+/- 1 ponto
C3: Avaria da balança de carga da cabina
A3: Substituir a balança de carga da cabina (p.ex., CLC)
Trocar Digisens, respeitar a secção 5.4.1
A troca requer conhecimentos especializados. Pode ser
necessário contactar o apoio técnico.
Truques e dicas:
Com o 3100, consultar o documento K 609754.
C4: Avaria na fase de receção do sinal de carga da cabina
A4: Substituir PCB respetiva (p.ex., SDIC):
--Trocar placa de circuito impresso SDIC
--Iniciar viagem de programação por aprendizagem
(menu 116)
--Verificar estados de SW
» Notificar CF12 PA1 e PA2 para suporte
Truques e dicas:
É essencial respeitar as medidas de EMC 8
Importante: Se uma SDIC 51 for substituída por uma SDIC 52,
é necessário ajustar os conectores de ponte seguintes:
» Inserir a ficha JHC2, ID. 55502643
> Ligar em ponte pino 1/2
> Ligar em ponte pino 3/4
» Inserir ficha 2KTC ID. 55504068
> Ligar em ponte pino 1/2
SDIC 52.Q (ID 591885), 2 portas e pré-abertura da porta
(das portas), compatível com modelos anteriores.

K 608208_PT_13 427
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da Célula de Carga da Cabina
1102 E_CLC_WRONG_VALUE
O sinal da balança de carga da cabina está presente,
mas não é válido (por ex.: sinal fora do intervalo)
C1: O ajuste mecânico da balança de carga da cabina está
incorreto
A1: Verificar a fixação mecânica da balança de carga da
cabina
C2: O sinal da balança de carga da cabina é incorreto
A2: Verificar a cablagem geral para a balança de carga da
cabina. Procurar perturbações eletromagnéticas (EMC).
C3: Avaria da balança de carga da cabina
A3: Substituir a balança de carga da cabina (por ex.: CLC)
1103 E_CLC_CALIBRATION_ERROR
C1: Célula de carga da cabina: ocorreu um erro durante o
procedimento de calibração
A1: Verificar: cablagem da CLC. Verificar: fixação correta da
CLC. Verificar: parametrização da CLC. Efetuar
novamente: calibração da CLC. Substituir: CLC
1104 E_CLC_OVERBRIDGED
C1: Interruptor DIP 1 na placa SCIC (ou ISCPU) na posição
ON (célula de carga da cabina desativada)
A1: Verificar: Desligar interruptor DIP 1 na placa SCIC
(ou ISCPU). Verificar: HMI (LDU) menu 107
1105 E_CLC_NO_CALIBRATION
A calibração da CLC ainda não está efetuada.
1106 E_CLC_OPERATION_NOT_SUPPORTED_IN_
CURRENT_STATE
Não é possível apresentar a carga atual da cabina na
interface de utilizador (LDU) quando se acede aos menus de
configuração CF95, CF98 ou CF99.

428 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da Célula de Carga da Cabina
C1: A balança de carga da cabina não está calibrada
A1: Calibrar a balança de carga da cabina
1107 E_CLC_OPERATION_NOT_SUPPORTED_IN_ERROR_
STATE
Não é possível apresentar a carga atual da cabina na
interface de utilizador (LDU) quando se acede aos menus de
configuração CF95, CF98 ou CF99.
C1: A balança de carga da cabina está em estado de erro
(não funciona)
A1: Procurar erros anteriores da balança de carga da cabina
incluídos no registo de erros.
1108 E_CLC_OUT_OF_RANGE
O sinal da balança de carga da cabina está presente,
mas não é válido (p. ex., sinal fora do intervalo).
C1: O parâmetro do tipo de balança de carga de cabina tem
uma configuração incorreta e não corresponde à balança de
carga atual montada
A1: Verificar correta definição do parâmetro do tipo de
balança de carga da cabina (p.ex., CF08 PA08)
Medida:
--Ler CF96 e comparar com os parâmetros indicados no
quadro de comando
» Se necessário, definir de novo os parâmetros originais
no CF97
--Calibrar de novo a carga da cabina de 0 Kg
» Efetuar calibração CF98 de acordo com a secção 5.4.1 8
--Depois da nova definição, efetuar o ensaio de
funcionamento de medição de carga
» O CF95 tem de exibir 0 Kg quando a cabina está vazia
» Colocar-se na cabina e utilizar o CF95 para ler o próprio
peso corporal (exemplo: 74 Kg exibe 7), tolerância 1 máx.
2 pontos

K 608208_PT_13 429
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da Célula de Carga da Cabina
C2: O ajuste mecânico da balança de carga da cabina está
incorreto.
A2: Verificar a fixação mecânica da balança de carga da
cabina
Medida:
--Verificar parafusos
--Efetuar calibração carga 0, consultar secção 5.4.1
--Se o cabo estiver danificado, passar para a ação 3
--Efetuar o ensaio de funcionamento de medição de carga
» O CF95 tem de exibir 0 quando a cabina está vazia
» Colocar-se na cabina e utilizar o CF95 para ler o próprio
peso corporal (exemplo: 74 Kg exibe 7), tolerância +/- 1 ponto
C3: Avaria da balança de carga da cabina
A3: Medida:
Trocar Digisens, respeitar a secção 5.4.1
A troca requer conhecimentos especializados, pode ser
necessário contactar o apoio técnico.
Truques e dicas:
Com o 3100, consultar o documento K 609754
C4: O sinal da balança de carga da cabina é incorrecto
A4: Medida
Trocar placa de circuito impresso SDIC
A troca requer conhecimentos especializados, pode ser
necessário contactar o apoio técnico
Truques e dicas:
É essencial respeitar as medidas de EMC.
1109 E_CLC_CALIBRATION_ZERO_LOAD_FREQUENCY_
OUT_OF_RANGE
A calibração da carga da cabina com carga zero falhou
devido a sinal não válido (frequência) enviado pelo sistema
de medição de carga da cabina
C1: O ajuste mecânico da balança de carga da cabina está
incorreto
A1: Verificar a fixação mecânica da balança de carga da
cabina

430 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da Célula de Carga da Cabina
C2: O parâmetro do tipo de balança de carga de cabina tem
uma configuração incorreta e não corresponde à balança de
carga atual montada
A2: Verificar correta definição do parâmetro do tipo de
balança de carga da cabina (p.ex., CF08 PA08)
Medida:
--Calibrar de novo a carga da cabina de 0 Kg
» Efetuar calibração CF-98 de acordo com a secção 5.4.1
--Efetuar o ensaio de funcionamento de medição de carga
» O CF95 tem de exibir 0 Kg quando a cabina está vazia
» Colocar-se na cabina e utilizar o CF95 para ler o próprio
peso corporal (exemplo: 74 Kg exige 7), tolerância 1 máx.
2 pontos
Truques e dicas:
Consultar secção 5.4.1
Registar no livro de visitas, se o erro se repetir efetuar
medidas tal como em 1101.
A cabina é deslocada desligando TEMPORARIAMENTE
a balança de carga com o menu 107.
C3: O sinal da balança de carga da cabina é deficiente
A3: Verificar a cablagem geral para a balança de carga da
cabina. Verificar existência de perturbações
eletromagnéticas (EMC).
C4: Procedimento de trabalho incorreto ao calibrar a balança
de carga da cabina
A4: Verificar se o procedimento de trabalho é o correto
(por ex.: peso correto na cabina)
8
C5: Avaria da balança de carga da cabina
A5: Substituir a balança de carga da cabina
1110 E_CLC_CALIBRATION_REFERENCE_LOAD
FREQUENCY_OUT_OF_RANGE
A calibração da carga da cabina com carga de referência
falhou devido a sinal não válido (frequência) enviado pelo
sistema de medição de carga da cabina

K 608208_PT_13 431
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da Célula de Carga da Cabina
C1: O ajuste mecânico da balança de carga da cabina está
incorreto
A1: Verificar a fixação mecânica da balança de carga da
cabina
C2: O sinal da balança de carga da cabina é incorreto
A2: Verificar a cablagem geral para a balança de carga da
cabina. Procurar perturbações eletromagnéticas (EMC).
C3: Procedimento de trabalho incorreto ao calibrar a balança
de carga da cabina
A3: Verificar se o procedimento de trabalho é o correto
(por ex.: peso correto na cabina)
C4: Avaria da balança de carga da cabina
A4: Substituir a balança de carga da cabina
1111 E_CLC_CALIBRATION_REFERENCE_LOAD_WEIGHT_
OUT_OF_RANGE
C1: Peso incorreto de carga de referência introduzido.
A1: Verificar: Valor do peso de carga de referência. Efetuar
novamente: Calibração da CLC / configuração
1112 E_CLC_CALIBRATION_SLOPE_OUT_OF_RANGE
C1: O ajuste mecânico da balança de carga da cabina está
incorreto.
A1: Verificar a fixação mecânica da balança de carga da
cabina. Efetuar novamente: Calibração da CLC /
configuração
C2: Avaria da balança de carga da cabina
A2: Verificar e substituir a balança de carga da cabina.
Efetuar novamente: Calibração da CLC / configuração
1113 E_CLC_CALIBRATION_RATED_LOAD_WEIGHT_OUT_
OF_RANGE
A1: Verificar: Ficheiro de configuração do peso da carga
nominal

432 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da Célula de Carga da Cabina
1132 E_LMS_ASYMETRIC_OVERLOAD
C1: Um dos dois sensores de carga da cabina está a medir
uma carga da cabina demasiado baixa.
A1: Verificar os valores medidos dos sensores para
identificar o sensor avariado. Em seguida, localizar a falha e
repará-la em conformidade.
1133 LMS MULTIPLE SOURCE
Devido a uma configuração incorreta, são fornecidas mais
de uma fonte de indicação de carga ao comando (duas
frequências ou dois contactos abertos)

Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência


1501 E_FC_OVERCURRENT
Foi excedido o limite máximo da corrente numa ou mais
fases de saída do variador para o motor de tração
C1: Curto-circuito nos cabos do motor ou nos enrolamentos
do motor
A1: Verificar os cabos e os conectores entre o variador e o
motor de tração. Procurar curto-circuitos nos enrolamentos
do motor.
C2: Sistema mecânico de tração inibido ou bloqueado
A2: Procurar bloqueios no sistema mecânico de tração
(por ex.: máquina com redutor, lubrificação). Verificar a
abertura correta do freio.
8
C3: Aumento súbito do peso da carga
A3: Verificar carga não permitida
C4: Ajuste dos parâmetros da tração
A4: Verificar os parâmetros da tração e comparar com o
tipo do motor e respetivos dados
C5: Motor de tração incompatível
A5: Verificar o correto dimensionamento do motor de tração
no sistema do ascensor

K 608208_PT_13 433
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1502 E_FC_OVERVOLTAGE
Detetada sobretensão na ligação CC (DC link) interna do
variador
C1: Desaceleração é demasiado elevada
A1: Ajustar a desaceleração (proposta 0,5 m/s2)
C2: Sobretensão na alimentação principal
A2: Verificar a tensão da alimentação principal quanto a
perturbações e tolerâncias
C3: Falha do FC
A3: As ações anteriores falharam: substituir FC
1503 E_FC_EARTH_FAULT
A soma das correntes das fases de saída do variador para
o motor de tração não é igual a zero
C1: Falha na ligação à terra
A1: Verificar os cabos (isolamento) para o motor. Verificar
existência de curto-circuito nos enrolamentos do motor
C2: Corrente de fuga
A2: Verificar os cabos (isolamento) para o motor. Verificar
existência de curto-circuito nos enrolamentos do motor
1504 E_FC_INVERTER_FAULT
C1: O variador de frequência Vacon detetou um
funcionamento deficiente nos controladores de saída(gate
drivers) ounos IGBTs - falhapor interferência (EMC)- avaria
de componente
A1: - Repor após a falha e reiniciar. Se a falha ocorrer de
novo substituir o variador de frequência.
1505 E_FC_CHARGING_CONTACTOR
O variador detetou uma falha de funcionamento na ligação
CC interna (DC link)
C1: Perturbações eletromagnéticas (EMC)
A1: Retirar o ascensor do estado de bloqueio
(reinicialização)

434 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C2: Componente interno do variador da tração
(por ex.: contactor de carga) com defeito
A2: Substituir variador da tração
1506 E_FC_MC_CURNT_NOT_ZERO
A corrente do motor não é zero quando está parado.
1509 E_FC_UNDERVOLTAGE
Detetada subtensão na ligação CC (DC link) interna do
variador da tração
C1: Falha na alimentação de corrente da rede
A1: Verificar a tensão da alimentação principal quanto a
perturbações (breves interrupções) e tolerâncias
C2: Evacuação automático estava em curso
A2: Nenhuma, comportamento normal
C3: Falha no sistema eletrónico do variador da tração
A3: Substituir variador da tração
1510 E_FC_INPUT_LINE_SUPERVISION
Falta pelo menos uma fase da alimentação da tração ou a
alimentação é insuficiente
C1: Sem alimentação
A1: Verificar fases no JH
Medida:
--Na entrada do JH, medir a tensão em todas as 3 fases
(terminais 1, 3 e 5), se não OK:
» Disjuntor do edifício aberto 8
--Na saída do JH, medir tensão (terminais 2, 4, 6),
se não OK:
» Parafusos no JH soltos
» JH com falhas
Truques e dicas:
Medir sempre fase a fase, nunca à terra.

K 608208_PT_13 435
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C2: Sem alimentação
A2: Verificação SH
Medida:
--Se o contactor SH foi activado, caso contrário
» Solicitar apoio
--Na entrada do JH, verificar a tensão (terminais 2, 4 e 6),
se não OK:
» Parafusos desapertados nas entradas do SH
» Cabo de entrada com defeito
--Na saída do SH, medir a tensão (terminais 1, 3, 5),
se não OK:
» Parafusos na saída do SH desapertados
» SH com falhas
C3: Sem alimentação
A3: Medir JH1, caso exista
Medida:
--Na entrada do JH1, medir a tensão (terminais 1, 3 e 5),
se não OK:
» Parafusos desapertados nas entradas do JH1
» Cabo de entrada SH-JH1 com defeito
--Na saída do JH1, medir a tensão (terminais 2, 4, 6),
se não OK:
» Parafusos desapertados no JH1
» JH1 com falhas
C4: Sem alimentação
A4: Medir alimentação do VF
Medida:
--Medir a tensão na entrada do VF (ficha X1 terminais
1, 2, 3), se não OK:
» Parafusos nos terminais 1, 2, 3 do VF soltos
» Cabo com falhas
--O ascensor continua sem se deslocar, 1510 continua
ativo» Monitorização de fase avariada, trocar VF

436 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C5: Alimentação com perturbações
A5: Procurar outros dispositivos consumidores de energia
(p.ex., alimentados pelo mesmo cabo) que estejam a
diminuir a qualidade da alimentação da tração.
Truques e dicas:
Tentar desligar outros dispositivos do cabo de alimentação
e ver se o problema persiste.
1511 E_FC_OUTPUT_LINE_SUPERVISION
Não foi detetada qualquer corrente numa ou mais fases da
saída do variador para o motor de tração
C1: Ligação elétrica entre o variador e o motor de tração
deficiente ou inexistente
A1: Verificar cabos e conectores entre o variador e o motor
de tração
1512 E_FC_BRAKE_CHOPPER_SUPERVISION
O dissipador de energia do variador da tração (braking
chopper) não está a funcionar corretamente
C1: A resistência de frenagem não está corretamente
montada
A1: Verificar existência e cablagem da resistência de
frenagem
C2: A resistência de frenagem está partida
A2: Substituir resistência de frenagem
C3: Acoplador ótico falhou
A3: Substituir acoplador ótico 8
C4: O dissipador de energia (braking chopper) está
defeituoso
A4: Substituir variador da tração (FC)
1513 E_FC_CONVERTER_UNDER_TEMPERATURE
C1: Temperatura do dispositivo sensor de calor abaixo
de 10 C
A1: nenhuma

K 608208_PT_13 437
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1514 E_FC_CONVERTER_OVERTEMPERATURE
C1: Temperatura do dispositivo sensor de calor acima
de +75C
A1: Verificar: fluxo do ar de refrigeração. Verificar:
o dispositivo sensor de calor não tem sujidade.
Verificar: temperatura ambiente. Verificar: se a frequência
de comutação não é demasiado elevada em comparação
com atemperatura ambiente ea carga do motor
1515 E_FC_MOTOR_STALLED
A carga no motor de tração é demasiado elevada (detetada
pela medição de corrente na saída do variador)
C1: Sistema de traçãoinibido ou bloqueado
A1: Verificar existência de bloqueios do sistema de tração
(por ex.: máquina no sistema de tração com redutor,
lubrificação). Verificar a abertura correta do freio.
C2: Aumento súbito do peso da carga
A2: Verificar carga não permitida
1516 E_FC_MOTOR_OVERTEMPERATURE
C1: O modelo de temperatura do motor do variador de
frequência Vacon detetou sobreaquecimento do motor-
motor está em sobrecarga
A1: Verificar o sensor THMH no ACVF. Verificar a ligação
dos cabos. Verificar se o sensor é de tipo KTY.
Verificar: Reduzir a carga no motor. Verificar: os parâmetros
do modelo de temperatura se o motor não esteve em
sobreaquecimento
1517 E_FC_MOTOR_UNDERLOAD
A carga no motor de tração é demasiado baixa (detetada
pela medição de corrente na saída do variador)
C1: Sistema mecânico de tração danificado
A1: Procurar ruturas no sistema mecânico de tração
(por ex.: máquinade traçãocom redutor, cabos, etc.)

438 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1518 E_FC_ANALOGUE_INPUT_FAULT
C1:
– Polaridade incorreta da entrada analógica
– Avaria de componente na placa do comando
– Irrelevante para a aplicação em Malha Fechada da
Schindler
A1: Verificar: polaridade da entrada analógica;
Verificar: substituir variador de frequência
1519 E_FC_OPTION_BOARD_IDENTIFICATION
C1: A leitura da placa de opções do variador de frequência
falhou
A1: Verificar: montagem, se a montagem estiver correta,
substituir o variador de frequência.
1520 E_FC_10V_SUPPLY_REFERENCE
C1: A referência de + 10 V em curto-circuito na placa de
controlo ou na placa de opções
A1: Verificar: a cablagem da tensão de referência de + 10 V
1521 E_FC_24V_SUPPLY
C1: A referência de + 24 V em curto-circuito na placa de
comando ou na placa de opções
A1: Verificar: a cablagem da tensão de referência de + 24 V
1522 E_FC_EEPROM
C1: Erro ao restaurar parâmetros- falha devido
ainterferências- avaria de componente 8
A1: Verificar: quando a falha é reinicializada o variador de
frequência Vacon carregará automaticamente os
parâmetros predefinidos.
A2: Verificar: todas as definições dos parâmetros
específicos do cliente após confirmação e, se necessário,
voltar a carregá-los.
A3: Verificar: se a falha ocorrer de novo substituir o
variador

K 608208_PT_13 439
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1523 E_FC_CHECKSUM
C1: Consultar 1522
A1: Consultar 1522
A2: Verificar: todas as definições de parâmetros após a
reinicialização.
A3: Verificar: Se a falha ocorrer de novo substituir o
variador de frequência.
1525 E_FC_MICROPROCESSOR_WATCHDOG
C1: Bloqueio do microprocessador do FC- falha devido
ainterferências- avaria de componente
A1: Verificar: reinicializar após o erro e reiniciar novamente.
Verificar: se a falha ocorrer de novo substituir o variador de
frequência
1526 E_FC_PANEL_COMMUNICATION
C1: A ligação entre o painel (display) e o variador de
frequência Vacon não funciona
A1: Verificar: o cabo de interface FC-painel (display)
1527 E_FC_COMMUNICATION_ERROR
Ocorreu um erro de comunicação interna do variador da
tração.
1528 E_FC_MC_CURNT_DIFF
O controlo do desvio de corrente excede o valor
especificado pelo parâmetro de supervisão is_diff_lim.
1529 E_FC_THERMISTOR_PROTECTION
C1: - A entrada do termístor da placa de expansão de E/S
detetou aumento da temperatura do motor- Irrelevante para
a aplicação em Malha Fechada da Schindler
A1: Verificar: refrigeração e carga do motor.
Verificar: ligação do termístor (se a entrada do termístor da
placa de expansão não estiver em utilização, tem de ser
ponteada)

440 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1531 E_FC_ENCODER_PULSE_MISSING
Sinal inválido do encoder do motor do sistema de tração
C1: Sinal do encoder é deficiente
A1: Verificar cablagem geral para o encoder
C2: Sinal do encoder é ruidoso
A2: Verificar a correta terminação (resistência de
terminação) dos sinais do encoder
C3: Etapa de receção do sinal do encoder com defeito
A3: Substituir sistema eletrónico (por ex.: placa de opções
ou até a totalidade do variador da tração) do dispositivo
correspondente
C4: Encoder com defeito
A4: Substituir encoder
C5: Definição incorreta de Parâmetros da Tração
A5: Verificar parâmetros da tração (por ex.: frequência
nominal, rácio de impulsos, etc.)
C6: O sentido de rotação indicado pelo encoder (entradas
diferenciais) é oposto à sequência de fases da alimentação
principal do motor de tração
A6: Alterar o parâmetro da direção do encoder (CF 16, PA 14)
1532 E_FC_ENCODER_DIRECTION
Sinal de sentido de rotação incorreto do encoder do motor
do sistema de tração
C1: O sentido de rotação indicado pelo encoder do motor
8
de tração (entradas diferenciais) é oposto à sequência de
fases da alimentação principal do motor de tração
A1: Alterar o parâmetro da direção do encoder (CF 16, PA 14)
1533 E_FC_SPEED_SUPERVISION
Diferença demasiado elevada entre a velocidade de
referência e a velocidade real da cabina. A velocidade real
é obtida a partir da informação do encoder incremental.

K 608208_PT_13 441
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C1: Sistema mecânico de tração inibido ou até bloqueado
A1: Verificar a abertura correta do freio. Verificar existência
de bloqueios (por ex. engrenagem da máquina,
lubrificação) no mecanismo de tração. Verificar
equilibragem deficiente de peso da cabina e do contrapeso.
C2: Parâmetros incorretos definidos para encoder do motor
A2: Verificar número de impulsos do encoder e sentido do
encoder.
C3: Em caso de Modernização: regulação de velocidade
A3: Reaplicar instrução de colocação em serviço.
C4: Avaria do encoder do motor
A4: Substituir o encoder.
C5: Ocorreu condição de tração excessiva: a cabina é
elevada com o contrapeso bloqueado ou vice-versa.
A5: Verificar se a cabina e o contrapeso se deslocam
livremente e que o movimento não é afetado por guias
desalinhadas ou obstáculos.
1536 E_FC_ANALOG_INPUT_UNDER_CURRENT
C1: A corrente na entrada analógica está abaixo de 4 mA.
A fonte do sinal falhou. O cabo de controloestá partido.
A1: Verificar: avaria mecânica. Verificar: confirmar que o
motor não está a funcionar no limite da corrente. Verificar:
Aumentar o Parâmetro 11.8 LimErroVeloci sem exceder 1/3
da frequência de saída nominal.
1537 E_FC_LN_CHOKE_OVERTEMPERATURE
Temperatura excessiva na bobina de choke da linha
1538 E_FC_FAN_ERROR
O ventilador do variador não está a funcionar
1541 E_FC_EXTERNAL_FAULT
C1: É detetada uma falha na entrada digital de falha
externa
A1: Verificar: o circuito ou dispositivo externo em falha.

442 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1542 E_FC_TOO_HIGH_OR_TOO_LOW_SPEED_AT_TARGET
PHSx_RISING
Detetada velocidade de cabina demasiado elevada ou
demasiado baixa quando a cabina está a aproximar-se do
piso
C1: Avaria da deteção de posição da cabina
A1: Verificar sistema da informação de caixa (por
ex.: lâminas, PHS)
C2: Equilibragem incorreta da cabina e do contrapeso
A2: Verificar a equilibragem de acordo com o manual de
instruções (TK)
C3: Deslize da tração demasiado elevado
A3: Verificar a frição necessária dos meios de tração
C4: Desgaste dos meios de tração
A4: Procurar desgaste nos meios de tração
1544 E_FC_WRONG_PHSx_SEQUENCE
C1: O FC recebeu uma sequência errada de sinais lógicos
do PHSx a partir do processador da cabina - primeiro PHSx
ativado, último PHSx- falha de ativação- foram recebidos
demasiados sinais de PHSx ativados ou desativados
sucessivamente
A1: Verificar: Erros de HW/ SW da cabina.
Verificar: Barreiras de infra-vermelhos de PHS
Verificar: Alimentação 1/2 de PHS. Verificar: EMI.
Verificar: bandeirolas de piso (nível) 8
C2: Erro lógico do processador da cabina (SDIC)
A2: Verificar: Sensores PHS e distâncias às bandeirolas do
piso. Verificar: Alimentação de 24 V. Verificar: Cablagem da
SDIC. Verificar: placa da SDIC
1548 E_FC_MOTOR_CURRENT_SUPERVISION

K 608208_PT_13 443
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C1: Corrente do motor (numa ou mais fases) abaixo do
valor esperado
A1: Verificar: cablagem entre FC e contactores de saída,
contactos principais. Verificar: contactores principais,
contactos principais. Verificar: cablagem entre contactores
de saída e motor. Verificar: motor
1551 E_FC_SPEED_REFERENCE
C1: Tentar alterar a velocidade de imediato não é aceite
pelo FC. O FC inicia uma paragem de emergência.
A1: Verificar: versão de software da SCIC (S00x)
(Erro lógico)
C2: Erro lógico no comando do ascensor (EC).(nível de
velocidade novo = ZERO, EVACUAÇÃO ou
DESCONHECIDO)
1554 E_FC_BRAKING_RESISTOR_OVERTEMPERATURE
C1: Temperatura excessiva da resistência de frenagem do
FC (Malha Fechada)
A1: Verificar: Temperatura da resistência de frenagem,
cablagem e/ou o próprio interruptor de temperatura
bimetálico
1555 E_FC_HEARTBEAT
O nó da tração identificou uma perda de comunicação para
o comando principal do ascensor. Nota, este erro ocorre
principalmente em conjunto com outros erros. Consultar
primeiro o registo de mensagens quanto a outros erros
registados.
C1: Nó da tração desligado (por ex.: linha de comunicação
CAN)
A1: Ligar novamente o nó

444 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C2: Transmissão de dados deficiente (linha de
comunicação CAN)
A2: Verificar a ligação geral da linha de dados. Verificar a
terminação correta da linha de dados (pontes e
interruptores, se existentes) de todos os dispositivos (PCB)
ligados à linha de comunicação dos dados. Verificar
blindagem da linha de dados (se existente). Verificar
existência de perturbações eletromagnéticas (EMC).
C3: Alimentação inexistente ou deficiente do comando
principal do ascensor
A3: Verificar alimentação
C4: Comando principal do ascensor com defeito
A4: Substituir o hardware correspondente
1556 E_FC_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR_
PERSISTENT
Um ou mais contactores principais do sistema de tração
não funcionam como deveriam.
C1: Sinal de retorno do contactor é deficiente
A1: Verificar no menu (por ex.: 723 ou 30623) da interface
de serviço o estado do sinal de retorno do contactor.
Verificar a cablagem geral do sinal de retorno do contactor
(por ex.: para DIN1 e DIN2 de tração). Efetuar uma
reinicialização manual, respetivamente efetuar o
procedimento de reinicialização após erro fatal persistente
para colocar o ascensor novamente em funcionamento.
C2: Um contactor tem defeito (por ex.: contactos 8
encravados)
A2: Substituir contactor com defeito (por ex.: SFx, SHx,
SB). Efetuar uma reinicialização manual, respetivamente
efetuar o procedimento de reinicialização após erro fatal
persistente para colocar o ascensor novamente em
funcionamento.

K 608208_PT_13 445
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C3: Sistema eletrónico de controlo do contactor com defeito
A3: Substituir sistema eletrónico com defeito (PCB, por ex.:
MCCE). Efetuar uma reinicialização manual,
respetivamente efetuar o procedimento de reinicialização
após erro fatal persistente para colocar o ascensor
novamente em funcionamento.
C4: Alguns tipos de tração não dispõem de uma entrada
lógica dedicada (HW) que indique o estado do circuito de
segurança que é utilizado para determinar uma falha num
dos contactores principais de tração. Estas trações são
informadas por um telegrama de dados (por ex.: CAN) do
comando principal do ascensor sobre o estado do circuito
de segurança. O circuito de segurança foi aberto, mas o
telegrama mencionado não foi transferido.
A4: Verificar a ligação geral da linha de dados. Verificar a
correta terminação da linha de dados (se existente) de
todos os dispositivos ligados à linha de comunicação de
dados. Verificar blindagem da linha de dados (se existente).
Efetuar uma reinicialização manual, respetivamente efetuar
o procedimento de reinicialização após erro fatal
persistente para colocar o ascensor novamente em
funcionamento.
1557 E_FC_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR
Um ou mais contactores principais da tração não funcionam
como deveriam. Nota, esta mensagem de erro pode ser
registada, em determinados tipos de tração, após a
abertura do circuito de segurança. Neste caso, não existe
qualquer contactor real a menos que o mesmo seja
confirmado pelo registo subsequente do erro 1556.
C1: O circuito de segurança abriu
A1: Quando o circuito de segurança abriu
inadvertidamente, verificar no registo de mensagens do
ascensor as mensagens anteriores incluídas em relatório
para identificar a causa original do problema

446 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C2: Sinal de retorno do contactor é deficiente
A2: Verificar no menu da interface de serviço (p.ex., 723
ou 30623) o estado do sinal de retorno do contactor.
Verificar a cablagem geral do sinal de retorno do contactor
(p. ex., para DIN1 e DIN2 da tração)
C3: Um contactor tem defeito (por ex.: contactos
encravados)
A3: Substituir contactor com defeito (por ex.: SFx, SHx)
1559 E_FC_POSITION_CORRECTION
C1: Erro de correção de posição demasiado elevada
pedida pelo EC. FC inicia uma paragem.
A1: Verificar: Par. 11.2 PosCorrectLim e parâmetros de
curva-S (solavanco máx., aceleração máx., velocidade
nominal).
C2: Valores de solavanco e/ou aceleração demasiado altos
utilizados (Par. 1.10, 1.11, 4.2, 4.3, 4.10...4.13).
A2: Verificar: relativamente à aplicação em malha fechada,
os valores máx. para os Par. 1.10, 1.11, 4.2, 4.3 4.10...4.13),
esse limite é imposto pelos componentes mecânicos
C3: Deslizamento dos cabos de tração na roda de tração
A3: Verificar: sistema mecânico do ascensor (freio, cabos,
roda, etc.)
C4: Imagem da caixa no EC
1564 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1
Falha do freio, detetada no contacto de freio KB/KB1.
8

K 608208_PT_13 447
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C1: O freio não está a funcionar
A1: Ensaio de funcionamento
Medida:
Repor o ascensor em modo normal
» Premir reset
» Executar menu 101 (secção 4.9)
» Deslocar para todos os pisos
Solicitar sempre apoio, mesmo que o ascensor volte a
funcionar (temporariamente)
Truques e dicas:
Aqui, tentar colocar o ascensor de novo disponível para o
cliente, pelo menos temporariamente
C2: Problema de alimentação do freio, ambos os
contactores reportam estado incorreto ao mesmo tempo.
O freio não está a receber energia. O freio abre apenas
parcialmente
A2: Medida:
--Verificar sinais do KB no menu 724 (consultar secção 4.7)
--Verificar cablagem
--Verificar díodos do freio
Truques e dicas:
Cortado, gasto por abrasão, isolamento inadequado, etc.
C3: Falha do VF
A3: Trocar VF

448 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C4: O(s) sinal/sinais de retorno da posição do freio KB/KB1
é/são deficiente(s)
A4: Contactos do freio defeituosos
É necessário ter uma ferramenta especial e formação
correspondente
Medida:
--Deslocar o ascensor para o topo de caixa utilizando o
modo de viagem de manobra (HMI menu 102)
--Ajustar contactos KB, consultar J 635097 para regulação
do ajuste
--Se o ajuste não for bem sucedido:
» KB/KB1 com falhas
Truques e dicas:
Ao ajustar os contactos, pode tornar-se evidente que os
freios já não estão OK. Nesse caso, todo o freio tem de ser
trocado. Possivelmente, verificar também a tensão do freio.
1565 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB2
Falha do freio, detetada no contacto de freio KB2.
1567 E_FC_STANDSTILL
O encoder indica um movimento do motor enquanto o
ascensor está imobilizado com os freios aplicados
(em funcionamento em malha fechada).
C1: O freio não está totalmente fechado.
A1: Verificar o freio (p.ex., a temperatura pode ser
demasiado elevada).
C2: O sinal do encoder tem falhas.
8
A2: Verificar a cablagem do encoder.
C3: A placa OPTAx E/S no ACVF tem falhas.
A3: Verificar a placa E/S e, se necessário, substituir
o ACVF.
C4: O encoder está avariado.
A4: Verificar o encoder e substituir, se necessário.

K 608208_PT_13 449
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C5: Verificar se ocorreu o erro 1567 mais ou menos em
simultâneo com o erro 2418 do comando do ascensor.
Caso afirmativo, isso pode indicar um problema com uma
versão < V2.39 do SW de comando do ACVF.
A5: Atualizar o SW do comando do ACVF com a versão
disponível mais recente.
1568 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_PERSISTENT
Este erro ocorre se o sistema de tração tiver registado uma
falha em KB/KB1 e o circuito de segurança não abrir em
consequência disso. Esta é uma situação inconsistente e
perigosa que permite que a cabina se desloquecom um
freio defeituoso. O ascensor é bloqueado.
C1: Ocorreram demasiadas falhas dos freios (KB e KB1)
dentro de um limite de tempo específico (em regra, mais de
três falhas em 100 viagens).
A1: Ensaio de funcionamento
Medida:
--Repor o ascensor em modo normal
» Premir reset
» Executar menu 101 (secção 4.9)
» Deslocar para todos os pisos
--Solicitar sempre apoio, mesmo que o ascensor volte a
funcionar (temporariamente)
Truques e dicas:
Tentar colocar o ascensor de novo disponível para o cliente,
pelo menos temporariamente.

450 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C2: Ocorreram demasiadas falhas dos freios (KB e KB1)
dentro de um limite de tempo específico (em regra, mais de
três falhas em 100 viagens).
A2: Contactos do freio com falhas
Medida:
--Deslocar o ascensor para o topo de caixa utilizando o
modo de controlo de viagem de manobra em malha aberta
(HMI menu 102, consultar secção 4.9.3)
--Ajustar contactos KB, consultar J 635097 para a
regulação do ajuste
--Se o ajuste não for bem sucedido:
» KB/KB1 com falhas
Truques e dicas:
Ao ajustar os contactos, pode tornar-se evidente que os
freios já não estão OK. Nesse caso, todo o freio tem de ser
trocado.
Possivelmente, verificar também a tensão do freio.
C3: Ocorreram demasiadas falhas dos freios (KB e KB1)
dentro de um limite de tempo específico (em regra, mais de
três falhas em 100 viagens).
A3: Ligações de cabo com falhas
Medida:
--Verificar os sinais KB no menu 725 (consultar secção 4.7)
--Verificar cablagem
Truques e dicas:
Cortado, gasto por abrasão, isolamento inadequado, etc.
C4: Software instalado no variador de frequência (FC) da
tração não é válido.
8
A4: Atualizar o software do variador de frequência (FC) do
sistema de tração e o software correspondente no comando
principal do ascensor (SCPU).
C5: Ocorreram demasiadas falhas dos freios (KB e KB1)
dentro de um limite de tempo específico (em regra, mais de
três falhas em 100 viagens).
A5: Verificar VF
Medida:
--Trocar VF

K 608208_PT_13 451
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1569 E_FC_UF_CURVE
1570 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB
Falha do freio, detetada no contacto de freio KB.
C1: Ocorreram demasiadas falhas dos freios (KB e KB1)
dentro de um limite de tempo específico (em regra, mais de
três falhas em 100 viagens).
A1: Ensaio de funcionamento
Medida:
--Repor o ascensor em modo normal
» Premir reset
» Executar menu 101 (secção 4.9)
» Deslocar para todos os pisos
--Solicitar sempre apoio, mesmo que o ascensor volte a
funcionar (temporariamente).
Truques e dicas:
Aqui, tentar colocar o ascensor de novo disponível para o
cliente, pelo menos temporariamente.
C2: Ocorreram demasiadas falhas dos freios (KB e KB1)
dentro de um limite de tempo específico (em regra, mais de
três falhas em 100 viagens).
A2: Contactos do freio com falhas
É necessário ter uma ferramenta especial e formação
correspondente
Medida:
--Deslocar o ascensor para o topo de caixa utilizando o
modo de controlo de viagem de manobra em malha aberta
(HMI menu 102, consultar secção 4.9.3)
--Ajustar contactos KB, consultar J 635097 para a
regulação do ajuste
--Se o ajuste não for bem sucedido:
» KB/KB1 com falhas
Truques e dicas:
Ao ajustar os contactos, pode tornar-se evidente que os
freios já não estão OK. Nesse caso, todo o freio tem de ser
trocado.
Possivelmente, verificar também a tensão do freio

452 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C3: Ocorreram demasiadas falhas dos freios (KB e KB1)
dentro de um limite de tempo específico (em regra, mais de
três falhas em 100 viagens).
A3: Ligações de cabo com falhas
medida:
Verificar sinais do KB no menu 724 (consultar secção 4.7)
Verificar cablagem
C4: O sinal de retorno da posição do freio KB é deficiente
A4: Procurar sujidade no contacto de freio KB.
Verificar cablagem geral de KB.
C5: freio abre apenas parcialmente
A5: Verificar tensão de alimentação do freio
C6: O ajuste mecânico do freio está incorreto
A6: Substituir freio
C7: VF com defeito
A7: Verificar VF
Medida:
--Trocar VF
1571 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB1
Falha do freio, detetada no contacto de freio KB1.
Consultar C&A de 1570 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB.
1572 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1_PERSISTENT_
FATAL
Ocorreram demasiadas falhas do freio (KB e KB1) num 8
determinado limite de viagens (normalmente > 3 falhas/
100 viagens). O ascensor é bloqueado.
Consultar C&A de 1570 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB.
1573 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB_PERSISTENT_FATAL
Ocorreram demasiadas falhas do freio (KB) num
determinado limite de viagens (normalmente > 3 falhas/
100 viagens). O ascensor é bloqueado.
Consultar C&A de 1570 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB.

K 608208_PT_13 453
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1574 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB1_PERSISTENT_FATAL
Ocorreram demasiadas falhas do freio (KB1) num
determinado limite de viagens (normalmente > 3 falhas/
100 viagens). O ascensor é bloqueado.
Consultar C&A de 1570 E_FC_MECHANICAL_BRAKE_KB.
1575 E_FC_WRONG_PHNRx_SEQUENCE
O variador de frequência do sistema de tração recebeu uma
sequência inconsistente de sinais de zona de renivelação
do sistema de informação da caixa (por ex.: duas vezes um
flancoascendente de PHNR_U ou PHNR_D).
C1: Alinhamento incorreto dos sensores
PHNR_U/PHNR_D.
A1: Verificar posições dos sensores PHNR_U/PHNR_D
C2: Sujidade nas bandeirolas
A2: Limpar as bandeirolas na caixa
C3: Sinais incorretos originados através de fonte de
iluminação externa
A3: Verificar a proteção correta contra a luz solar (caixa em
vidro)
C4: Problema de comunicação, EMC
A4: Verificar comunicação na linha de dados CAN (SDIC)
1576 E_FC_RELEVELING_DISTANCE_EXCEEDED
O variador de frequência (FC) da tração não conseguiu
nivelar a cabina ao piso porque a distância máxima de
renivelação foi excedida.
C1: A definição do parâmetro "distância máx. de
renivelação" (max releveling distance) está incorreta
A1: Verificar parâmetro "distância máx. de renivelação"
(max releveling distance) no variador de frequência da
tração. O valor deve ser de 1.3 a 1.5 vezes superior ao
alongamento máximo permitido do cabo na instalação
específica.

454 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C2: Alinhamento/posicionamento incorreto dos sensores
PHNR_U/PHNR_D
A2: Verificar posições dos sensores PHNR_U/PHNR_D.
Verifique se a deslocação dos sensores de renivelação
(PHNR_U/PHNR_D) está em conformidade com o
esquema. Os sensores devem estar inativos quando a
cabina se encontra cerca de 15 mm abaixo ou acima do
nível de piso.
1577 E_FC_RPM_IDENT_STOPPED
O procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotação
(RPM) do motor de tração foi interrompido.
C1: O montador cancelou o procedimento de aprendizagem
através da interação na interface de utilizador
A1: Nenhuma
C2: Manipulação incorreta por parte do montador. Foram
iniciadas duas viagens consecutivas no mesmo sentido.
A2: Seguir instrução J 42101241 (V3 ou posterior)
'Colocação em Serviço de Biodyn XX C/P BR' ou TK.
C3: O circuito de segurança abriu inadvertidamente
A3: Verificar onde o circuito de segurança foi aberto.
Eliminar o Problema. Reiniciar o procedimento de
aprendizagem do parâmetro de rotações do motor de
tração.
1578 E_FC_RPM_IDENT_FAILED
O procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotação 8
(RPM) do motor de tração não foi concluído com êxito. Foi
interrompido após 10 ciclos de viagem consecutivos
(viagem de subida e descida). Nota, nenhum parâmetro
será substituído.
C1: Manipulação por parte do montador. Introduzidos
diferentes destinos por sentido de viagem durante o
procedimento de aprendizagem.
A1: Seguir instrução J 42101241 (V3 ou posterior)
'Colocação em Serviço de Biodyn XX C/P BR' ou TK.

K 608208_PT_13 455
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
C2: Valor inicial errado do parâmetro de rotações do motor
de tração (CF16 PA38) definido para o procedimento de
aprendizagem.
A2: Seguir instrução J42101241 (V3 ou posterior)
'Colocação em Serviço de Biodyn XX C/P BR' ou TK.
C3: O procedimento de aprendizagem não conseguiu
gerarumtempo para "delta trip" (diferença do tempo medido
numa viagem no sentido de subida e descida)inferior um
limite específico.
A3: Seguir instrução J 42101241 (V3 ou posterior)
'Colocação em Serviço de Biodyn XX C/P BR' ou TK.
C4: O procedimento de aprendizagem não conseguiu gerar
a velocidade nominal delta (diferença da velocidade real
medida da cabina comparada com a velocidade de
referência da cabina) abaixo de um limite específico.
A4: Seguir instrução J 42101241 (V3 ou posterior)
'Colocação em Serviço de Biodyn XX C/P BR' ou TK.
1579 E_FC_IDENT_LOW_TORQUE
O procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotação
(RPM) do motor de manobra falhou. Foi cancelado após um
ciclo de teste (viagem de subida e de descida) porque o
binário necessário medido pelo sistema não é correcto.
Nota, nenhum parâmetro será substituído.
C1: Equilibragem de cabina incorreta ou atrito mecânico
geral (sistema com baixo rendimento)
A1: Carregar cabina com carga nominal. Reiniciar o
procedimento de aprendizagem do parâmetro de rotações
do motor de tração.
1580 E_FC_CURNT_DIFF
O valor de controlo do desvio da corrente excede o valor
especificado pelo parâmetro de supervisão im_diff_lim.
1581 E_FC_IGBT_OVERTEMPERATURE
Temperatura excessiva do módulo de potência IGBT

456 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1582 FC MC CURNT SUM FAILURE
Falha na soma da corrente
1589 E_FC_MISSING_SAFETY_CHAIN_SUPPLY
Durante ou ao iniciar uma viagem (quando o motor e os
contactores do freio são ativados) foi detetada uma
interrupção do circuito de segurança
C1: Sinal do circuito de segurança é deficiente
A1: Verificar cablagem do circuito de segurança entre o
comando do ascensor e a tração
C2: A viagem foi iniciada antes de a porta ter concluído o
ressalto após atingir a posição de fecho
A2: Aumentar parâmetro de atraso de início (menu CF 03)
C3: JEM na PEBO (SNGL, SEM) está na posição errada
A3: Colocar JEM na posição OFF (desligado)
1590 E_FC_DRIVE_START_ANGLE_IDENT_FAILED
Ao iniciar uma viagem, a tração detetou uma identificação
falhada do ângulo de arranque. Fatal após 3 vezes/h
1593 FC NON DETERMINABLE PERS AT STARTUP
O erro persistente do FC perdeu-se devido a uma
sequência de arranque.
1594 E_FC_HW_ERROR
Detetada falha de HW do variador.
1595 E_FC_HW_MISMATCH 8
A configuração não corresponde ao hardware reconhecido.
1596 E_FC_SW_WARNING
O software detetou um comportamento excecional do SW
ou do HW.
1597 E_FC_MEMORY_ERROR
Acesso a memória incorreto.

K 608208_PT_13 457
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Erro do Variador de Frequência
1599 E_FC_INVERTER_INTERNAL_FAILURE
O variador da tração tem um problema interno. Consultar
informações adicionais para obter mais informação.
Causa de acordo com as informações adicionais.
Ação de acordo com as informações adicionais.

Código Mensagens de SEM


1601 E_SEM_GENERAL_ERROR

Código Mensagens do Cartão-Chip (cartão SIM)


1901 E_CHIP_CARD_WRONG_DEVICE
O comando principal do ascensor tem um problema interno
de software para aceder ao cartão SIM
C1: Erro interno no software do comando principal do
ascensor
A1: Atualizar software do comando principal do ascensor
1902 E_CHIP_CARD_FILE_NOT_FOUND
O comando principal do ascensor espera ficheiros
específicos no cartão SIM. Falta pelo menos um ficheiro
esperado.
C1: Cartão SIM com versão de software errada inserido
A1: Verificar versão do software do cartão SIM. Obter o
cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma reinicialização do
comando principal do ascensor.
1904 E_CHIP_CARD_NOT_FORMATED
O cartão SIM inserido na placa do comando principal do
ascensor não está formatado.
C1: O cartão SIM não está formatado
A1: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma
reinicialização do comando principal do ascensor.

458 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Cartão-Chip (cartão SIM)
1905 E_CHIP_CARD_NO_OR_NO_SCHINDLER_CARD
Nenhum cartão inserido ou cartão SIM inválido inserido na
placa do comando principal do ascensor.
C1: Nenhum cartão SIM inserido
A1: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma
reinicialização do comando principal do ascensor.
C2: O cartão SIM está inserido de forma incorreta
A2: Retirar o cartão SIM, inseri-lo corretamente e efetuar
uma reinicialização do comando principal do ascensor.
C3: Nenhum cartão SIM Schindler inserido
A3: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma
reinicialização do comando principal do ascensor.
1906 E_CHIP_CARD_READING_ERROR
Existe um problema na leitura do cartão SIM. Nota,
normalmente este erro está relacionado com outros erros do
cartão SIM.
C1: Erro de leitura do cartão SIM
A1: Procura no registo de erros outros erros do cartão SIM.
Consultar as causas e ações correspondentes. Se não
existir qualquer outro erro registado, substituir o cartão SIM.
1907 E_CHIP_CARD_WRITING_ERROR
Existe um problema ao escrever no cartão SIM. Nota,
normalmente este erro está relacionado com outros erros do
cartão SIM.
8
C1: Erro de escrita no cartão SIM
A1: Procura no registo de erros outros erros do cartão SIM.
Consultar as causas e ações correspondentes. Se não
existir qualquer outro erro registado, substituir o cartão SIM.
1908 E_CHIP_CARD_WRONG_FILE_SYSTEM_VERSION
Cartão SIM Schindler inválido inserido na placa do comando
principal do ascensor.

K 608208_PT_13 459
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Cartão-Chip (cartão SIM)
C1: O cartão SIM tem uma versão errada de sistema de
ficheiros, respetivamente, um formato de dados incorreto.
Isto significa que o cartão SIM não contém os dados (p.ex.,
parâmetros do FC) como esperado pelo comando principal
do ascensor.
A1: Obter o cartão SIM correto, inseri-lo e efetuar uma
reinicialização do comando principal do ascensor.

Código Mensagens do Gestor de Viagens


2002 E_TRIP_LEARNING LEVEL MISSING
O número de níveis de piso contados durante a viagemde
aprendizagem no sentido de subida não corresponde ao
contado com a verificação no sentido de descida.
C1: Alinhamento incorreto dos sensores de piso com os
ímanes (KS) ou bandeirolas PHS na caixa
A1: Verificar alinhamento dos ímanes (KS) ou bandeirolas
PHS. Verificar posição do sensor de piso. Verificar distância
do íman ao sensor.
C2: Transmissão deficiente do sinal do sensor de piso
A2: Verificar ligações eléctricas gerais do sinal do sensor de
piso (por ex.: ligações em KS/PHS, na SDIC, ..)
C3: Defeito no(s) sensor(es) de piso
A3: Substituir sensor(es) de piso
C4: Entrada com falhas na placa (PCB) de interface para o
sensor de piso
A4: Substituir placa de interface (SDIC)
2003 E_TRIP_LEARNING NUMBER OF LEVELS VARY
C1: O número de níveis de piso contados durante a
viagemde aprendizagem no sentido de subida não
corresponde ao contado durante a fase de verificação no
sentido de descida.
A1: Verificar os ímanes/bandeirolas PHS. Verificar
sensores/cabo KS/PHS

460 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
2004 E_TRIP_LEARNING LEVEL OUTSIDE ARRAY LIMITS
Indica que o número de pisos detetados com a
aprendizagem é inválido
C1: O número de pisos detetados com a aprendizagem
excedeu os pisos máximos suportados pelo sistema do
ascensor
A1: Verificar o número de indicadores de zona de porta na
caixa (por ex.: ímanes, lâminas)
C2: O número de pisos detetados com a aprendizagem não
corresponde aos dados da colocação em serviço
A2: Verificar comparando o número de indicadores de zona
de porta na caixa (por ex.: ímanes, lâminas) com o número
permitido de pisos de acordo com os dados da colocação
em serviço
2005 E_TRIP_POSITION_TARGET_NOT_REACHED
O ascensor concluiu uma viagem, mas a cabina é
sinalizada pelo sistema de informação de caixa como não
se encontrando na zona de porta.
C1: Causas diferentes
A1: Verificar no registo de mensagens do ascensor as
mensagens anteriores incluídas em relatório para identificar
a causa original do problema.
C2: Sinal da deteção na zona de porta com falhas
A2: Verificar sensores da zona de porta (por ex.: PHSx)
e cablagem. 8
2006 E_TRIP_WARNING E_TRIP_POSITION_TARGET_
NOT REACHED
2007 E_TRIP_POSITION_MOVE_NOT_IN_DOOR_ZONE
O ascensor devia ter iniciado uma viagem apesar de a
cabina não ter sido detetada no piso. Nota, este erro ocorre
apenas quando não está num modo de funcionamento de
viagem manual (por ex. inspeção)

K 608208_PT_13 461
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
C1: Causas diferentes
A1: Consultar o registo de mensagens do ascensor quanto
a mensagens anteriores registadas
C2: Falha na deteção na zona de porta do sistema de
informação de caixa
A2: Verificar a deteção na zona de porta do sistema de
informação de caixa (por ex.: PHSx, ajuste mecânico,
sensor com defeito, etc.)
2008 E_TRIP_SYNCHRO_ROUGH_POSITION_STATE_ERROR
C1: A viagem de sincronização ou (em determinadas
condições) a viagem de serviço recebeu uma atualização
inconsistente do KSE
A1: Verificar ímanes KSE. Verificar interruptor magnético
KSE. Efetuar novamente viagem de aprendizagem.
2009 E_TRIP_WARNING_TRIP_SYNCHRO_ROUGH_
POSITION_STATE ERROR
2010 E_TRIP_LEARNING_DIRECTION_UNKNOWN_RECEIVED
C1: Durante aviagem de aprendizagem, o sentido de
viagem torna-se desconhecido. Isto apenas acontece se
ocorrer algum erro grave no sistema do ascensor. A viagem
é interrompida.
A1: Iniciar uma nova viagem de aprendizagem
2011 E_TRIP_LEARNING_WRONG_MAGNET_ORDER
C1: Falha na renivelação
2012 E_TRIP_RELEVELING_FATAL_ERROR
C1: Falha na renivelação provocada pela interrupção do
circuito de segurança
A1: Verificar: Circuito (PCB) do Circuito de Segurança;
SUET
2060 E_TRIP_LEARNING_MINIMAL_TRAVEL_DISTANCE

462 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
C1: A distância entre duas bandeirolas (pisos) é menor do
que a distância de viagem mínima permitida (300 mm)
A1: Verificar distância das bandeirolas, posição de PHS
2061 E_TRIP_LEARNING_INTOLERABLE_FLAG_LENGTH
Detetada uma zona de porta demasiado longa ou
demasiado curta. Nota, normalmente este erro está
registado na viagem de aprendizagem.
C1: Fator do encoder ou diâmetro da roda de tração
inválidos
A1: Verificar os valores corretos no parâmetro
correspondente
C2: Sinal da deteção na zona de porta com falhas
A2: Verificar sensores da zona de porta (por ex.: PHS)
C3: Comprimento de bandeirolas fora do intervalo
A3: Montar bandeirolas corretas
2062 E_TRIP_LEARNING_UPPER_FLAG_EDGE_ALREADY_
SET
C1: A aplicação tentou definir o valor para uma bandeirola
superior que já estava definido. Isto só pode acontecer se
não permitirmos a substituição/correção da representação
da caixa (por ex.: ao viajar à subida, quando não deveria ter
sido definido qualquer valor anteriormente).
A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem
C2: Perturbações eletromagnéticas (EMC)
8
2063 E_TRIP_LEARNING_UPPER_FLAG_EDGE_NOT_SET
C1: A aplicação não conseguiu atribuir a bandeirola
superior a um nível.
A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem
2064 E_TRIP_LEARNING_LOWER_FLAG_EDGE_ALREADY_
SET

K 608208_PT_13 463
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
C1: A aplicação tentou definir o valor para uma bandeirola
inferior que já estava definido. Isto só pode acontecer se
não permitirmos a substituição/correção da representação
da caixa (por ex.: ao viajar à subida, quando não deveria ter
sido definido qualquer valor anteriormente).
A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem
C2: Possíveis problemas no circuito de informação de caixa
(PHS, barreira fotelétrica, interruptor magnético)
C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)
2065 E_TRIP_LEARNING_LOWER_FLAG_EDGE_NOT_SET
C1: A aplicação não conseguiu atribuir a bandeirola inferior
a um nível.
A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem
C2: Problemas no circuito de informação de caixa?
(PHS, barreira fotoelétrica, interruptor magnético)
C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)?
2066 E_TRIP_LEARNING_INVALID_DOOR_ENTRANCE_SIDE
C1: A aplicação do EC tentou definir um lado de acesso que
não é permitido (não é igual a 'já definido', o problema é um
valor inválido.).
A1: Efetuar novamente o curso de aprendizagem
C2: Problemas no circuito de informação de caixa?
(PHS, barreira fotoelétrica, interruptor magnético)
C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)?
2067 E_TRIP_LEARNING_DOOR_ENTRANCE_SIDE_NOT_SET
C1: A aplicação do EC não conseguiu definir um lado de
acesso para um nível.
A1: Verificar bandeirolas; Verificar cabo da barreira
fotelétrica; Verificar encoder; Efetuar novamente viagem
de aprendizagem
2068 E_TRIP_LEARNING_DOOR_ENTRANCE_SIDE_
ALREADY_SET

464 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
C1: A aplicação do EC tentou definir um lado de acesso que
já foi definido.
A1: Verificar bandeirolas; Verificar cabo da barreira
fotelétrica; Verificar encoder; Efetuar novamente viagem de
aprendizagem
2069 E_TRIP_LEARNING_INVALID_LOWER_FLAG_EDGE
C1: A aplicação do EC tentou definir a altura de uma
bandeirola inferior maior do que a altura da bandeirola
superior.
A1: Verificar bandeirolas; Verificar cabo da barreira
fotelétrica; Verificar encoder; Efetuar novamente viagem de
aprendizagem
2070 E_TRIP_LEARNING_INVALID_UPPER_FLAG_EDGE
C1: A aplicação do EC tentou definir a altura de uma
bandeirola inferior menor do que a altura da bandeirola
superior.
A1: Verificar bandeirolas; Verificar cabo da barreira
fotelétrica; Verificar encoder; Efetuar novamente viagem de
aprendizagem
2071 E_TRIP_LEARNING_UPPER_FLAG_EDGE_DIFFER
C1: A aplicação do EC define uma nova altura para a
bandeirola superior. A diferença entre o último valor e este é
maior do que o aceite.
A1: Verificar deslize do cabo; Verificar encoder; Efetuar
novamente viagem de aprendizagem (Aviso: Não alterar a
carga durante uma viagem de aprendizagem!) 8
2072 E_TRIP_LEARNING_LOWER_FLAG_EDGE_DIFFER
C1: A aplicação do EC define uma nova altura para a
bandeirola inferior. A diferença entre o último valor e este é
maior do que o aceite.
A1: Verificar deslize do cabo; Verificar encoder; Efetuar
novamente viagem de aprendizagem (Aviso: Não alterar a
carga durante uma viagem de aprendizagem!)

K 608208_PT_13 465
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
2073 E_TRIP_LEARNING_DOOR_ENTRANCE_SIDE_DIFFER
C1: A aplicação do EC tentou definir um lado de acesso.
O lado já estava definido, permitimos a alteração, mas o
último valor não corresponde ao novo.
A1: Verificar deslize do cabo; Verificar encoder; Efetuar
novamente viagem de aprendizagem (Aviso: Não alterar a
carga durante uma viagem de aprendizagem!)
2074 E_TRIP_POSITION_NESTED_MOVE
C1: Um cliente solicita um movimento no modo de posição,
mas a tração não teve tempo de confirmar o último.
A1: Reinicializar EC
2075 E_TRIP_POSITION_CORRECTION_TOO_BIG
Foi excedido o primeiro limite para a correção da posição da
cabina (normalmente 30 mm) durante uma viagem. Nota,
este aviso só é aplicável para trações em malha fechada.
A viagem atual em curso não é interrompida.
C1: Tração insuficiente
A1: Procurar deslizamento excessivo do cabo
C2: Problema mecânico no encoder do motor
A2: Verificar encoder na máquina de tração
C3: Alongamento excessivo dos STM durante a viagem
A3: Verificar STM (tipo e número)
C4: Problema no sensor de piso (bandeirola/fotocélula)
A4: Verificar a correta montagem/funcionamento dos
sensores de piso na caixa
C5: Transmissão atrasada da placa de interface do sensor
de piso (SDIC) para o variador de frequência (FC) da tração
A5: Verificar comunicação na linha de comunicação CAN
(terminação)

466 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
C6: Entrada com falhas na placa (PCB) de interface para o
sensor de piso
A6: Substituir placa de interface (SDIC)
C7: Foi esquecida a instalação de um piso cego
A7: Instalar um piso cego
2076 E_TRIP_LEARNING_AVERAGE_FLAG_LENGTH_
EXCEEDED
C1: O cálculo do comprimento médio da bandeirola após
ajuste do parâmetro FC de tração "PULLEY_DIAMETER"
(diâmetro da roda) resulta num valor superior ao limite
tolerável.
A1: Verificar informação da caixa. Verificar comprimento
das bandeirolas. Verificar parâmetro FC 11.26 "Diâmetro
DD da Roda de Tração"; Efetuar novamente viagem de
aprendizagem
2077 E_TRIP_LEARNING_FLAG_EDGE_SEQUENCE
C1: Durante a viagem de aprendizagem a mesma transição
é recebida duas vezes na linha. Por ex.: duas vezes uma
transição ascendente semtransição descendente
intermédia.
A1: Verificar barreira fotelétrica. Verificar placa SDIC;
Verificar linha de comunicação CAN (cabo, terminação,
fichas, EMC)
2078 E_TRIP_FINAL_LEVEL_NOT_FOUND
A indicação do piso terminal (último piso superior ou 8
inferior) tem falhas
C1: A distância entre a sinalização do fim de caixa e o piso
terminal correspondente (último piso superior e inferior) está
fora do intervalo
A1: Verificar a posição do sensor de piso terminal (último
piso superior ou inferior, por ex.: PHS); Verificar posição do
sensor de fim de caixa (por ex.: KSEx)

K 608208_PT_13 467
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
C2: O sinal que indica o fim de caixa está incorreto
A2: Verificar sensores de fim de caixa (por ex.: KSEx).
Verificar cablagem geral para este sensor.
C3: O sinal que indica o piso terminal está incorreto
A3: Verificar sensor de piso (terminal) (por ex.: PHS).
Verificar cablagem geral para este sensor.
2079 E_TRIP_PHSx_SIGNAL_PERSISTENTLY_BRIDGED
Durante uma viagem, o sinal de informação de caixa PHS
e/ou PSH1 não muda o estado como pretendido. Estão
permanentemente ativos (por ex.: ligados em ponte para
teste).
C1: Ponte de PHS/PHS1 para o teste ainda está montada
A1: Remover ponte. Efetuar uma reinicialização manual,
respetivamente efetuar o procedimento de reinicialização
após erro fatal persistente para colocar o ascensor
novamente em funcionamento.
C2: Ligação deficiente para PHS ou PHS1
A2: Verificar cablagem para PHS/PHS1.Efetuar uma
reinicialização manual, respetivamente efetuar o
procedimento de reinicialização após erro fatal persistente
para colocar o ascensor novamente em funcionamento.
C3: Defeito no sensor PHS ou PHS1
A3: Substituir sensor correspondente. Efetuar uma
reinicialização manual, respetivamente efetuar o
procedimento de reinicialização após erro fatal persistente
para colocar o ascensor novamente em funcionamento.
2080 E_TRIP_PHNR_SIGNAL_INCONSISTENT
Após cada chegada da cabina a um piso é efetuada uma
verificação de consistência dos sinais de informação de
caixa para efetuar a renivelação de PHNR_U e PHNR_D.
Este erro ocorre se ambos os sinais estiverem inativos
nesta altura.

468 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Gestor de Viagens
C1: Posição de sensor incorreta de PHNR_U/PHNR_D
A1: Verificar se estes sensores estão desalinhados
C2: Os sinais de informação de caixa PHNR_U/PHNR_D
são deficientes
A2: Procurar sujidade ou defeitos nos sensores
PHNR_U/PHNR_D. Verificar cablagem geral de
PHNR_U/PHNR_D.
2082 E_TRIP_HOURS_IN_SERVICE_MISMATCH
2083 E_TRIP_HOURS_IN_SERVICE_ENTERED_MANUALLY
2084 E_TRIP_COUNTER_MISMATCH
2085 E_TRIP_COUNTER_ENTERED_MANUALLY
2086 E_TRIP_LEARNING_BLIND_FLOOR_INVALID
Foi ajustada a bandeirola de um piso cego(PHSB) num piso
com portas (PHS).
2087 E_TRIP_LEARNING_BLIND_FLOOR_UNEXPECTED
Foi ajustada a bandeirola de um pisocego(PHSB) num
sistema onde não estão previstos pisos cegos.

Código Mensagens de Caixa


2101 E_SHAFT_UNDEFINED
C1: Caixa ainda não está definida.
A1: Efetuar: Reinicialização manual do sistema na placa do
microprocessador
2102 E_SHAFT_LEVEL_MISSING
8
C1: A informação de caixa contém níveis em falta.
A1: verificar informação da caixa
2103 E_SHAFT_NUMBER_OF_LEVELS_VARY
C1: O número total de níveis guardados na EEPROM difere
do medido efetivamente.
A1: Efetuar novamente: curso de aprendizagem

K 608208_PT_13 469
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
2104 E_SHAFT_LEVEL_OUTSIDE_ARRAY_LIMITS
C1: Demasiados pisos. Aquando da definição da
representação RAM de caixa no arranque da aplicação um
nível é endereçado fora dos limites da matriz. [Nível < 0 ou
nível > 15]
A1: Verificar: número de ímanes/bandeirolas. Efetuar
novamente: curso de aprendizagem
2105 E_SHAFT_OPEN_EEPROM_FILE
Código reservado apenas para uso interno
2106 E_SHAFT_READ_EEPROM_FILE
Código reservado, apenas para uso interno.
2107 E_SHAFT_WRITE_EEPROM_FILE
Código reservado, apenas para uso interno.
2108 E_SHAFT_ERASE_EEPROM_FILE
Código reservado, apenas para uso interno.
2109 E_SHAFT_CREATE_EEPROM_FILE
Código reservado, apenas para uso interno.
2110 E_SHAFT_IMAGE_IN_ERROR_STATE
C1: O objeto da representação da caixa está em estado de
erro devido a um erro no arranque da aplicação.
A1: O processamento de erros do sistema efetua
automaticamente uma viagem de sincronização.
2111 E_SHAFT_INVALID_ROUGH_POSITION
C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou
incompleta das alterações do indicador KSE.
A1: Consultar 2110.
2112 E_SHAFT_INVALID_SHAFT_STAGE
C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou
incompleta das alterações do indicador PHS ou KS.
A1: Consultar 2110.

470 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
2113 E_SHAFT_INVALID_CURRENT_LEVEL
C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou
incompleta das transições dosinal PHS ou KS.
A1: Consultar 2110.
2114 E_SHAFT_POSITION_LOST_WHILE_STATIONARY
O sistema de informação de caixa indicou que a cabina se
encontra fora da zona de porta (cabina não se encontra no
piso) quando a cabina devia encontrar-se imobilizada no
piso
C1: Falha na deteção na zona de porta do sistema de
informação de caixa
A1: Verificar a deteção na zona de porta do sistema de
informação de caixa (por ex.: PHSx, ajuste mecânico,
sensor com defeito, etc.)
C2: Cabina saiu da zona de porta
A2: Verificar meios de suspensão (por ex. cabos para
detetar alongamento demasiado elevado). Verificar freio de
serviço
2115 E_SHAFT_POSITION_LOST_WHILE_BOUNCING
C1: É assinalada uma alteração do indicador KSE ou de
nível enquanto a cabina está a estabilizar. Este período de
estabilização está definido com 2 segundos.
A1: Consultar 2110.
2116 E_SHAFT_INCONSTANT_LEVEL_INDICATORS
C1: Este erro pode resultar de uma sinalização inválida ou
8
incompleta das alterações do indicador PHS ou KS.
A1: Consultar 2110.
2117 E_SHAFT_CAR_POSITION_CONTROLLER_IN_
SYNCHRONOUS_STATE
Código reservado, apenas para uso interno.
2118 E_SHAFT_INVALID_TRAVEL_MODE

K 608208_PT_13 471
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
A1: O processamento de erros do sistema efetua
automaticamente uma viagem de sincronização.
2119 E_SHAFT_INCONSTANT_KSE_INDICATORS
A1: O processamento de erros do sistema efetua
automaticamente uma viagem de sincronização.
2120 E_SHAFT_ROUGH_POSITION_HANDLING_DISABLED
Código reservado, apenas para uso interno.
2121 E_SHAFT_OPERATION_NOT_SUPPORTED_IN_
CURRENT_STATE
Código reservado, apenas para uso interno.
2122 E_SHAFT_INVALID_SHAFT_IMAGE_FOR_THIS_
SHAFT_TYPE
Código reservado, apenas para uso interno.
2123 E_SHAFT_IMAGE_FILE_DATA_COULD_NOT_BE_
CONVERTED
Código reservado, apenas para uso interno.
2124 E_SHAFT_INVALID_SHAFT_IMAGE_VERSION_
NUMBER
Código reservado, apenas para uso interno.
2125 E_SHAFT_ACCESS_PERSISTENT_MEDIUM
C1: Não foi possível escrever na EEPROM.
A1: Efetuar: Substituir placa SCIC (necessária EEPROM
com maior capacidade). Ou reduzir o número de níveis.
2126 E_SHAFT_WRONG_MAGNET_TRANSITION
C1: sequência de N->N ou S->S
A1: Verificar: posição de KS Efetuar: curso de
aprendizagem
2127 E_SHAFT_NO_KS1_DETECTION_POSSIBLE
A1: Verificar: existência de KS/ KS1

472 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
2128 E_SHAFT_WRONG_MAGNET_TRANSITION_
INFORMATION
C1: igual a 2126, mas classificado como recuperável em
vez de fatal
A1: igual a 2126
2129 E_SHAFT_ROUGH_POSITION_MISMATCH
A1: Verificar: Informação de caixa, comprimento das
bandeirolas. Efetuar: Curso de aprendizagem
2130 E_SHAFT_WRONG_INITIALIZATION
C1: Representação da caixa: inicialização incorreta
A1: Efetuar: Curso de aprendizagem
2131 E_SHAFT_LUET_KS_KS1_INCONSISTENT
A1: Verificar: Existência e posição de KS/ KS1.
Efetuar: Curso de aprendizagem
2132 E_SHAFT_INCONSISTENT_KSE_D_U_STATE
O sinal que indica o fim de caixa é inválido (por
ex.: inconsistente). Falha na informação de caixa.
C1: Falta informação de posição de fim de caixa (por ex.:
KSE, KSE_U, KSE_D) ou não está na posição correta.
A1: Verificar posição correta do indicador correspondente
(por ex.: íman e respetiva polaridade, lâmina)

K 608208_PT_13 473
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
C2: Falta informação de posição de fim de caixa (por ex.:
KSE, KSE_U, KSE_D) ou não está na posição correta.
A2: Verificar KSE
Medida:
--Verificar se os ímanes estão corretamente instalados
» Distância entre o interruptor magnético e o íman deve ser
de 8 a 12 mm
--Verificar polaridade dos ímanes, KSE U superior (última
paragem superior) polaridade norte, inferior polaridade sul
--Verificar ligações no interruptor magnético
--Verificar ligações KSE na placa de circuito impresso SDIC
--Medir na ficha KSE
» Medir pino 2 KSE D em relação àligação à terra
» Medir pino 4 KSE Uem relação àligação à terra
Truques e dicas:
Cabina no último piso inferior:
» KSE D = 0 e KSE U = 1
Cabina na última paragem superior:
» KSE D = 1 e KSE U = 0
Cabina em todas as outras paragens:
» KSE D = 1 e KSE U = 1
C3: Um sensor de posição de fim de caixa tem falhas.
A3: Trocar interruptor magnético KSE
Medida:
--Trocar KSE com defeito
--Forçar viagem de programação por aprendizagem
» Menu 10 116 = 1
Truques e dicas:
Interruptor magnético ID. 00418481
Íman em anel ID. 00291284
C4: Um sensor de posição de fim de caixa tem falhas.
A4: Verificar funcionamento do sensor correspondente.
Substituir, se necessário.
C5: Cablagem para sensor de posição de fim de caixa tem
falhas.
A5: Verificar cablagem no sensor correspondente.

474 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
2133 E_SHAFT_MIX_KSE_AND_KSE_D_U
O comando do ascensor recebeu sinais do sistema de
informação de caixa que não são sinais do tipo de sistema
de informação de caixa esperado.
C1: Cablagem para sensor de posição de fim de caixa tem
falhas.
A1: Verificar KSE
Medida:
--Verificar se os ímanes estão corretamente instalados
» Distância entre o interruptor magnético e o íman deve ser
de 8 a 12 mm
--Verificar polaridade dos ímanes, KSE-U superior (última
paragem superior) polaridade norte, inferior polaridade sul
--Verificar ligações no interruptor magnético
--Verificar ligações KSE na placa de circuito impresso SDIC
--Medir na ficha KSE
» Medir pino 2 KSE D em relação àligação à terra
» Medir pino 4 KSE Uem relação àligação à terra
Truques e dicas:
Cabina no último piso inferior:
» KSE D = 0 e KSE U = 1
Cabina na última paragem superior:
» KSE D = 1 e KSE U = 0
Cabina em todas as outras paragens:
» KSE D = 1 e KSE U = 1
Detalhes secção 4.9
C2: Cablagem para sensor de posição de fim de caixa tem
falhas. 8
A2: Verificar cablagem e correta ligação do sensor
correspondente (KSE, KSE_U, KSE_D).

K 608208_PT_13 475
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
C3: Cablagem para sensor de posição de fim de caixa tem
falhas.
A3: Trocar interruptor magnético KSE
Medida:
--Trocar KSE com defeito
--Forçar viagem de programação por aprendizagem
» Menu 10 116 = 1
Truques e dicas:
Interruptor magnético ID. 00418481
Íman em anel ID. 00291284
2134 E_SHAFT_KSE_AND_TSD_OPTION
2135 E_SHAFT_TSD_SIGNAL_CHANGE
O ascensor detetou uma alteração não prevista do sinal
TSD (estado da existência do dispositivo de segurança
temporário).
C1: A cablagem no sinal TSD tem falhas
A1: Verificar cablagem geral
C2: A placa de comando principal do ascensor foi
substituída por uma placa de outro ascensor
A2: Efetuar a viagemde aprendizagem. No caso de não ser
efetuado com êxito, substituir a placa do comando principal
do ascensor (p.ex., SCPU) por uma nova enviada pela
fábrica.
2136 E_SHAFT_ROUGH_POS_MISSMATCH_TOP
Falha na deteção do fim de caixa superior
C1: Cablagem para o sensor de posição de fim de caixa
superior tem falhas.
A1: Verificar cablagem no sensor correspondente.
C2: O sensor de posição de fim de caixa superior tem
falhas.
A2: Verificar funcionamento do sensor correspondente.
Substituir, se necessário.

476 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
2137 E_SHAFT_SPEED_SUPERVISION_AT_ROUGH_POS_
CHANGE
A cabina não desacelerava (ainda a viajar à velocidade
normal) ao atingir o fim da caixa (no KSE) devido à
contagem incorreta do número de pisos. Falha no sistema
de informação da caixa.
C1: Alinhamento incorreto dos sensores de piso (KS/KS1)
com os ímanes na caixa
A1: Verificar o alinhamento dos ímanes. Verificar posição
dos sensores de piso. Procurar ímanes perdidos. Verificar
distância do íman aos sensores.
C2: Transmissão deficiente do sinal do sensor de piso
A2: Verificar ligações elétricas gerais do sinal do sensor de
piso (por ex.: ligações em KS/KS1, na SDIC, ..)
C3: Defeito no sensor de piso (KS/KS1)
A3: Substituir sensor de piso correspondente
C4: Entrada com falhas na placa (PCB) de interface para o
sensor de piso
A4: Substituir placa de interface (SDIC)
C5: Um ou mais ímanes de indicação de piso do sistema de
informação de caixa está/estão instalado(s) com orientação
magnética incorreta
A5: Verificar em toda a caixa a correta orientação
magnética (N, S) destes ímanes
2138 E_SHAFT_CAR_RELEVELING_ZONE_SIGNAL_INVALID 8
O sinal que indica a zona de renivelação da cabina é
inválido (por ex.: inconsistente). Falha na informação de
caixa.
C1: Falta um indicador de zona de nivelação da cabina ou
não se encontra na posição correta
A1: Verificar posição correta dos indicadores
correspondentes (por ex.: alinhamento de ímanes,
bandeirola)

K 608208_PT_13 477
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
C2: Um sensor de zona de renivelação da cabina está com
defeito
A2: Verificar funcionamento do sensor correspondente (por
ex.: PHS, PHNR_U, PHNR_D). Substituir, se necessário.
C3: Um sinal do sensor de zona de renivelação da cabina
está defeituoso
A3: Verificar cablagem geral dos sensores correspondentes
(por ex.: PHNR_U, PHNR_D). Verificar nos sensores óticos
(por ex.: PHS, PHNR_U. PHNR_D) bandeirolas e sensores
quanto à existência de sujidade eproteçãoda luz solar
(por ex.: em caixa de vidro).
C4: Transmissão de dados deficiente
A4: Alguns sistemas de informação de caixa transferem os
dados através de linha de comunicação de dados. Verificar
a linha de comunicação de dados (por ex.: CAN) quanto à
transmissão correta (por ex.: blindagem deficiente do cabo
de dados).
2139 E_SHAFT_ROUGH_POS_MISSMATCH_BOTTOM
Falha na deteção do fim de caixa superior.
2160 E_SHAFT_MINIMAL_TRAVEL_DISTANCE
C1: Ao validar a representação RAM da caixa no arranque
da aplicação, é detetada uma distância da viagem
demasiado curta (< 300 mm) entre os níveis.
A1: Efetuar novamente: Curso de aprendizagem
2161 E_SHAFT_INTOLERABLE_FLAG_LENGTH
C1: No arranque da aplicação (reinicialização): Ao definir os
pisos na representação RAM da caixa, é detetado um
comprimento de bandeirola não tolerável.
A1: Verificar: deslizamento do cabo. Verificar: encoder.
Efetuar novamente: curso de aprendizagem Aviso: não
alterar a carga durante a programação por aprendizagem
2162 E_SHAFT_UPPER_FLAG_EDGE_ALREADY_SET

478 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
C1: Ao definir a representação RAM da caixa no arranque
da aplicação, a posição da bandeirola superior de um nível
está prestes a ser definida várias vezes.
A1: Verificar: deslizamento do cabo. Verificar: encoder.
Verificar: posição da bandeirola. Efetuar novamente: curso
de aprendizagem
C2: Problemas no circuito de informação de caixa (PHS,
barreira fotelétrica, interruptor magnético)
C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)
2163 E_SHAFT-UPPER_FLAG_EDGE_NOT_SET
C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa
no arranque da aplicação, é detetada a falta de uma
bandeirola superior.
A1: Apagar manualmente o ficheiro da representação da
imagem da caixa no suporte de dados persistente e
executar a viagem de sincronização.
2164 E_SHAFT_LOWER_FLAG_EDGE_ALREADY_SET
C1: Ao definir a representação RAM da caixa no arranque
da aplicação, a posição da bandeirola inferior de um nível
está prestes a ser definida várias vezes. Causado, por
exemplo, por várias comutações na chegada à bandeirola.
A1: Efetuar novamente: curso de aprendizagem
C2: Perturbações eletromagnéticas (EMC)
C3: Problemas no circuito de informação de caixa
(PHS, barreira fotelétrica, interruptor magnético) 8
2165 E_SHAFT_LOWER_FLAG_EDGE_NOT_SET
C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa
no arranque da aplicação, é detetada falta de uma
bandeirola inferior.
A1: Efetuar novamente: curso de aprendizagem
C2: Problemas no circuito de informação de caixa
(PHS, barreira fotelétrica, interruptor magnético)

K 608208_PT_13 479
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)
2166 E_SHAFT_INVALID_DOOR_ENTRANCE_SIDE
C1: No arranque da aplicação, aquando da definição da
representação RAM da imagem da caixa, é detetado uma
porta num lado de acesso inválido.
A1: Efetuar novamente: curso de aprendizagem
C2: Consultar 2165
C3: Consultar 2165
2167 E_ESHAFT_DOOR_ENTRANCE_SIDE_NOT_SET
C1: No arranque da aplicação, aquando da definição da
representação RAM da imagem da caixa, é detetada a falta
de uma portanum lado de acesso.
A1: Efetuar novamente: curso de aprendizagem
C2: Problemas no circuito de informação de caixa (PHS,
PHUET, barreira fotelétrica, interruptor magnético)
C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)
2168 E_SHAFT_DOOR_ENTRANCE_SIDE_ALREADY_SET
C1: No arranque da aplicação aquando da definiçãoda
representação RAM da imagem da caixa, a portade um lado
de acesso está prestes a ser definida várias vezes.
A1: Efetuar novamente: curso de aprendizagem
C2: Problemas no circuito de informação de caixa
(PHS, PHUET, barreira fotelétrica, interruptor magnético)
C3: Perturbações eletromagnéticas (EMC)
2169 E_SHAFT_INVALID_LOWER_FLAG_EDGE
C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa
no arranque da aplicação, é detetada uma bandeirola
inferior inválida.
A1: Efetuar novamente: curso de aprendizagem
C2: Consultar 2165

480 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
C3: Consultar 2165
2170 E_SHAFT_INVALID_UPPER_FLAG_EDGE
C1: Aquando da definição da representação RAM de caixa
no arranque da aplicação, é detetada uma bandeirola
superior inválida.
A1: Efetuar novamente: curso de aprendizagem
C2: Consultar 2165
C3: Consultar 2165
2171 E_SHAFT_UPPER_FLAG_EDGE_DIFFER
Código reservado, apenas para uso interno.
2172 E_SHAFT_LOWER_FLAG_EDGE_DIFFER
Código reservado, apenas para uso interno.
2173 E_SHAFT_DOOR_ENTRANCE_SIDE_DIFFER
Código reservado, apenas para uso interno.
2174 E_SHAFT_INTOLERABLE_DISCREPANCY_BETWEEN_
FLAG_EDGES
Código reservado, apenas para uso interno.
2175 E_SHAFT_NO_PRECISE_LEVEL_POSITION_SHAFT_
IMAGE_FILE
Código reservado, apenas para uso interno.
2176 E_SHAFT_NEGATIVE_FLAG_HEIGHT
Código reservado, apenas para uso interno.
2177 E_FIRST_HOISTWAY_END_UP_SENSOR_REACHED
8
A cabina atinge o primeiro sensor de fim de caixa no último
piso e o comando efetua uma paragem.
C1: Este evento aparece com frequência no registo: Sensor
KLS-U partido.
A1: Verificar sensor KLS-U

K 608208_PT_13 481
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Caixa
C1: Este evento aparece com frequência no registo: Sensor
KLS-U não está no local correto
A1: Verificar na caixa se está corretamente montado
C1: Este evento aparece com frequência no
registo: problemas de paragem ao piso.
A1: Verificar a razão da frequência de problemas de
paragem ao piso.
2178 E_FIRST_HOISTWAY_END_DOWN_SENSOR_
REACHED
A cabina atinge o primeiro sensor de fim de caixa no último
piso e o comando efetua uma paragem.
C1: Este evento aparece com frequência no registo: Sensor
KLS-U partido.
A1: Verificar sensor KLS-U
C1: Este evento aparece com frequência no registo: Sensor
KLS-U não está no local correto
A1: Verificar na caixa se está corretamente montado
C1: Este evento aparece com frequência no registo:
problemas de paragem ao piso.
A1: Verificar a razão da frequência de problemas de
paragem ao piso.
2190 E_SHAFT_NO_LEVEL_POSITION_SHAFT_IMAGE_FILE
Código reservado, apenas para uso interno.

Código Mensagens do FA
2200 Erros de manobra FA (sistemas de 2 velocidades)
até Não utilizado com Schindler 3100/3300/5300
2205 Se ocorrer um destes erros, contactar a hotlineLocarno ou
um especialista.

482 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme do Variador de Frequência
2309 FC ALARM UNDERVOLTAGE
Detetada subtensão na ligação CC (DC link) interna do
variador da tração.
2315 E_FC_ALARM_MOTOR_STALLED
C1: Motor do FC (Malha Fechada) imobilizado
A1: Verificar motor. Verificar freio eletromecânico MGB
C2: A proteção contra paragem do motor foi acionada,
por ex.: o freio eletromecânico (MGB) não abriu. Nota:
É possível programar se esta condição gera A15 ou F15 ou
nada.
2316 E_FC_ALARM_MOTOR_OVERTEMPERATURE
A máquina de tração da cabina excedeu a respetiva
temperatura de funcionamento
C1: A dissipação de calor não está a funcionar
A1: Verificar o funcionamento do dispositivo de dissipação
de calor (por ex.: ventilador ou ventilação forçada), se
existente
C2: Temperatura ambiente demasiado elevada (por ex.: luz
solar direta a incidir na caixa de vidro)
A2: Aguardar o arrefecimento
C3: Sinal de retorno da temperatura é deficiente
A3: Verificar cablagem geral para o sensor de temperatura.
Verificar funcionamento do sensor de temperatura.
C4: Funcionamento intensivo (por ex.: demasiadas viagens 8
por unidade de tempo)
A4: Aguardar o arrefecimento
2317 E_FC_ALARM_MOTOR_UNDERLOAD
C1: Motor do FC (Malha Fechada) em subcarga
A1: Verificar caixa de transmissão
2324 E_FC_ALARM_HISTORY_MAYBE_LOST

K 608208_PT_13 483
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme do Variador de Frequência
C1: Os valores no histórico de Falhas, contadores MWh ou
contadores de dias/horas de funcionamento podem ter sido
alterados numa interrupção anterior da alimentação
principal.
A1: Não necessita de quaisquer ações. Adotar uma atitude
crítica em relação a estes valores
2328 E_FC_ALARM_APPLICATION_CHANGE_FAILED
C1: Alteração de aplicação falhou
A1: Selecionar novamente a aplicação e premir o botão
Enter
2330 E_FC_ALARM_UNBALANCED_CURRENTS
C1: Falha de corrente desequilibrada, a carga dos módulos
de fasenão é igual.
A1: Substituir variador de frequência
2342 E_FC_ALARM_TOO_HIGH_OR_TOO_LOW_SPEED_AT_
TARGET_PHS
C1: Velocidade incorreta do FC (Malha Fechada) no alvo
(transição ascendente no último PHSx)
A1: Verificar posição das bandeirolas Verificar sensores
PHS1/2. Efetuar novamente a viagem de aprendizagem
2345 E_FC_ALARM_CONVERTER_OVERTEMPERATURE
C1: Temperatura do dissipador de calor acima do valor de
temp. programável (por ex.: + 40 °C)
A1: Verificar o fluxo do ar de refrigeração e a temperatura
ambiente
2349 E_FC_ALARM_STATE_MACHINES_SUPERVISION
C1: Erro lógico interno do FC (Malha Fechada)
A1: Verificar estados do FC. Se este erro ocorrer
repetidamente, substituir o FC
2354 E_FC_ALARM_BRAKING_RESISTOR_
OVERTEMPERATURE

484 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme do Variador de Frequência
C1: Interruptor térmico bimetálico da resistência de
frenagem. O circuito de monitorização de temp. da
resistência de frenagem aberta. Se o ascensor estiver a
efetuar uma viagem, normalmente a viagem pode ser
concluída. Não pode ser iniciada uma nova viagem
enquanto o interruptor térmico bimetálico não estiver
fechado novamente (5 m.)
A1: Verificar temperatura das resistências de frenagem.
Verificar cablagem e/ou o próprio interruptor térmico
bimetálico
2357 E_FC_ALARM_OUTPUT_CONTACTORS_SUPERVISOR
C1: Falha nos contactores de saída do FC (Malha Fechada)
em paragem
A1: Verificar entradas SH1_STATE e SH1_STATE (DIA1,
DIA2) de retorno dos contactores de saída e/ou contactos
auxiliares n.c. SH/SH1 correspondentes. Verificar também
ponte de teste ("externa") XTHS e XTHS1 Posição e
Cablagem (módulo de tração)
2358 E_FC_ALARM_PWM_ENABLE_INPUT_WRONG_STATE
C1: Estado de entrada PWM do FC incorreto (malha
fechada)
A1: Verificar entrada PWM_ATIVAR (DIB4) e/ou contacto
n.o. SH1 auxiliar correspondente.
2364 E_FC_ALARM_MECHANICAL_BRAKE_KBKB1
C1: Problema no contactor do freio mecânico KBKB1 do FC
(Malha Fechada) 8
A1: Verificar freio e respetivos contactos. Verificar menu 724
2370 E_FC_ALARM_MECHANICAL_BRAKE_KB
C1: Problema no contactor do freio mecânico KB do FC
(Malha Fechada)
A1: Verificar freio e respetivos contactos. Verificar menu 724
2371 E_FC_ALARM_MECHANICAL_BRAKE_KB1

K 608208_PT_13 485
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme do Variador de Frequência
C1: Problema no contactor do freio mecânico KB1 do FC
(Malha Fechada)
A1: Verificar freio e respetivos contactos. Verificar menu 724
2375 E_FC_ALARM_ELEVATOR_PHNRx_SEQUENCE_
ERROR
2376 E_FC_ALARM_ELEVATOR_RELEVELING_DISTANCE_
EXCEEDED
2379 E_FC_ALARM_RPM_IDENT_LOW_TORQUE

Código Mensagens de Aviso do Variador de Frequência


2401 E_FC_PROXI_UNUSED_WARNING
2402 E_FC_HEARTBEAT_TIMEOUT
A comunicação para o nó do sistema de tração (comando)
foi interrompida
C1: Nó da tração desligado (por ex.: linha de comunicação
CAN)
A1: Verificação visual do cabo
Medida:
--Verificar ficha VF
--Verificar ficha CAN no VF
--Verificar interruptor de terminação da linha de
comunicação CAN na SMIC, deve estar OFF (desligado)
(ver secção 2.4)
Truques e dicas:
Como acedo ao VF?
--Desligar o interruptor principal
--Retirar a ficha SKC pino 8 para passar por um piso
--Utilizar a PEBO (evacuação de emergência, SEM11/12,
KA 7.2.2) para posicionar a cabina
--Se a cabina estiver no último piso superior, carregá-la com
pesos e utilizar a PEBO para posicionar a cabina mais para
baixo
--Verificar blindagem da linha de dados (se existente).

486 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Aviso do Variador de Frequência
C2: Nó da tração desligado (por ex.: linha de comunicação
CAN)
A2: Ligar novamente o nó
C3: Alimentação inexistente ou deficiente do nó da tração
A3: Verificar a alimentação do nó
C4: Falha do VF
A4: Trocar VF
Medida:
Trocar VF
Truques e dicas:
Verificar direção do encoder: CF = 16, PA = 14
Verificar sequência de fases: CF = 16, PA = 15
C5: Falha da SMIC
A5: Trocar SMIC 61
Medida:
--Consultar secção 4.15.1, secção SMIC 61
Truques e dicas:
--SMIC 63 (ID. 594226) substitui SMIC 61 e é compatível
retroativamente.
--Importante: Se uma SMIC 61 for substituída por uma
SMIC 63, é necessário ajustar os conectores de ponte
seguintes:
» Ajustar ficha KP (ID. 997037)
> Ligar em ponte pino 1/2
C6: Transmissão de dados deficiente (linha de
comunicação CAN)
8
A6: Verificar a ligação geral da linha de dados.
Verificar a terminação correta da linha de dados (pontes e
interruptores, se existentes) de todos os dispositivos (PCB)
ligados à comunicação de dados.
Verificar a blindagem da linha de dados (se existente).
C7: Nó da tração com defeito
A7: Substituir o nó correspondente

K 608208_PT_13 487
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Aviso do Variador de Frequência
2403 E_FC_TRUE_START_TIMEOUT
Após um comando de início da viagem, o comando principal
do ascensor não recebe o telegrama esperado com os
dados de confirmação de aceleração dentro do tempo
previsto (p.ex., 2,5 s.) enviado pela tração.
C1: Causas diferentes
A1: Verificar no registo de mensagens do ascensor as
mensagens anteriores incluídas em relatório para identificar
a causa original do problema.
C2: Consultar 2402, C3
A2: Consultar 2402, A3
C3: O comando principal do ascensor e a tração não estão
sincronizados
A3: Efetuar uma reinicialização de todo o sistema
2404 E_FC_MOVE_CMD_TIMEOUT_ERROR
O comando principal do ascensor não recebe os dados
esperados do nó da tração dentro do tempo previsto após
um pedido.
C1: Causas diferentes
A1: Verificar no registo de mensagens do ascensor as
mensagens anteriores incluídas em relatório para identificar
a causa original do problema.
C2: O comando principal do ascensor e a tração não estão
sincronizados
A2: Efetuar uma reinicialização de todo o sistema
2405 E_FC_DRIVE_PHASE
C1: Tração (FC) indica fase inconsistente
A1: Verificar cabo de CAN. Verificar terminação do cabo
de CAN

488 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Aviso do Variador de Frequência
C2: A fase do FC (estado) não é consistente com a anterior.
(por ex.: após paragem, é enviada desaceleração). Faltou
uma mensagem, ou o software do FC tem um erro. Não
está em nada relacionado com as ligações elétricas das
fases do motor.
2406 E_FC_PROXY_WARNING_DISTANCE_ZERO_MOVE_
RQST
C1: O FC recebeu um pedido de deslocação com distância
zero. Trata-se de um erro da aplicação do EC (interno).
2407 E_FC_PROXY_WARNING_DIRECTION_NONE_MOVE_
RQST
C1: O FC recebeu um pedido de deslocação sem sentido.
Trata-se de um erro da aplicação do EC (interno).
2408 E_FC_PROXY_WARNING_DIRECTION_INVERSION_
MOVE_RQST
C1: Erro da aplicação do EC (interno).Se, durante uma
viagem, entre pedidos de deslocação consecutivos o
sentido de movimento mudar.
2409 E_FC_PROXY_WARNING_ZERO_LEVELS_MOVE_RQST
C1: O FC recebeu um pedido de deslocação com nível
zero. Trata-se de um erro da aplicação do EC (interno).
2410 E_FC_PROXY_WARNING_NESTED_MOVE_RQST
C1: Erro da aplicação do EC (interno). Se um comando de
deslocação tentar substituir outro.
2411 E_FC_PROXY_WARNING_MOVE_RQST_WHILE_ 8
STOPPING
C1: Erro da aplicação do EC (interno). O EC não respeita
os tempos limite indicados.
2412 E_FC_PROXY_WARNING_MOVE_RQST_WHILE_
UNAVAILABLE
C1: Erro da aplicação do EC (interno). O EC não respeita
os tempos limite indicados.

K 608208_PT_13 489
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Aviso do Variador de Frequência
2413 E_FC_PROXY_WARNING_MOVE_RQST_WITH_
WRONG_FC_MODE
C1: Erro da aplicação do EC (interno). Após o arranque o
atraso de ativação é demasiado longo.
2414 E_FC_PROXY_WARNING_RQST_TO_RECOVER_
AFTER_FATAL
C1: Erro da aplicação do EC (interno). O EC tentou
recuperar de um erro fatal.
2415 E_FC_PROXY_WARNING_SAFETY_CHAIN_WILL_BE_
DISABLED
C1: Devido a erro do FC, o circuito de segurança será
desativado (através do relé RH1).
2416 E_FC_PROXY_WARNING_GENERIC_LOGICAL_ERROR
C1: Erro da aplicação do EC (Interno). Reúne os restantes
erros não referidos.
2417 E_FC_PROXY_WARNING_HIGH_LOAD_UNBALANCE
C1: Erro da aplicação do EC (Interno).
2418 E_FC_PROXY_WARNING_DRIVE_BECAME_
UNAVAILABLE
C1: Tração (FC) deixou de estar disponível (por ex.:
comando perdido ou ocorreu outro erro)
A1: Verificar parâmetros do FC. Reiniciar o sistema e
reinicializar os erros do FC. Substituir FC
2419 E_FC_PROXY_WARNING_DRIVE_PHASE_BECAME_
UNKNOWN
C1: Inconsistência na transição do estado da tração (FC) ou
comunicação perdida porque a "Fase de tração" deixou de
ser conhecida.
A1: Verificar linha de comunicação CAN.
2420 E_FC_PROXY_WARNING_UNKNOWN_FC_ERROR_
RECEIVED

490 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Aviso do Variador de Frequência
C1: Erro de FC desconhecido recebido
A1: Compatibilidade de versões?
2421 E_FC_PROXY_WARNING_UNKNOWN_FC_ALARM_
RECEIVED
C1: Alarme de FC desconhecido recebido.
A1: Compatibilidade de versões?
2422 E_FC_PROXY_WARNING_RECOVER_FROM_ERROR_
LOGIC
C1: Erro da aplicação do EC (Interno).
2423 E_FC_CMD_STOP_TIMEOUT
C1: Tração (FC) não confirma o pedido de paragem.
A1: Verificar cabo de CAN. Verificar terminação do cabo
de CAN
C2: O EC envia um comando de deslocação para o FC e o
FC não responde.
A2: Verificar se o FC está a funcionar
2424 E_FC_PROXY_WARNING_STATIC_MOVE_RQST_
WHILE_NOT_IN_STAND_BY
C1: O EC pede uma deslocação enquanto a tração não
estava em espera.
A1: Reinicializar EC. Reportar ocorrências repetidas.
2425 E_FC_PROXY_WARNING_DYNAMIC_MOVE_RQST_
WHILE_DECELEREATING
8
C1: O EC pediu uma deslocação dinâmica enquanto a
tração estava a desacelerar.
A1: Reinicializar EC. Reportar ocorrências repetidas.
2426 E_FC_PROXY_WARNING_DYNAMIC_MOVE_RQST_
WHILE_IN_STAND_BY
C1: O EC pediu uma deslocação dinâmica enquanto a
tração estava em espera (= não dinâmico).
A1: Reinicializar EC. Reportar ocorrências repetidas.

K 608208_PT_13 491
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Aviso do Variador de Frequência
2427 E_FC_PROXY_WARNING_FC_SW_VERSION_
UNKNOWN_YET
2428 E_FC_PROXY_WARNING_FC_HARDWARE_VERSION_
UNKNOWN_YET
2429 E_FC_PROXY_PARAMETER_DOWNLOAD_FAILED
C1: Tração (FC) indica uma falha na transferência de
parâmetros
A1: Verificar valores dos parâmetros do FC
2430 E_FC_PROXY_PARAMETER_COMPARE_FAILED
C1: Tração (FC) indica valor de parâmetro inconsistente
A1: Verificar valores dos parâmetros do FC
2431 E_FC_PROXY_PARAMETER_FC_DATA_NOT_PRESENT
C1: dados do FC não presentes
2432 E_FC_PROXY_PARAMETER_SET_NOT_COMPLIANT
C1: dados do FC não compatíveis
2433 E_FC_PROXY_PARAMETER_WRONG_FC_SW_
VERSION
C1: Versão errada de SW do FC
2434 E_FC_PROXY_LAST

Código Mensagens da EEPROM


2601 E_EEPROM_INSUFFICIENT_SPACE
C1: espaço insuficiente
A1: Efetuar: procedimento de eliminação de erro fatal
persistente
2602 E_EEPROM_DATA_RECOVERY_FAILURE
C1: falha na recuperação de dados
A1: Efetuar: procedimento de eliminação de erro fatal
persistente
2603 E_EEPROM_RANGE_ERROR

492 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da EEPROM
C1: erro de intervalo
A1: Efetuar: procedimento de eliminação de erro fatal
persistente
2604 E_EEPROM_ACCESS_TO_UNKNOWN_FILE
C1: Software do comando do ascensor com falhas
A1: Atualizar software do comando do ascensor
2605 E_EEPROM_SHAFT_FILE_ERROR
C1: EEPROM com falhas
A1: Substituir PCB do comando do ascensor se a falha
persistir
2606 E_EEPROM_RV_NR_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2607 E_EEPROM_ERROR_LOG_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2608 E_EEPROM_STATISTICS_FILE ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2609 E_EEPROM_DRIVE_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2610 E_EEPROM_MODERNIZATION_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2611 E_EEPROM_BASE_NORMAL_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604 8
2612 E_EEPROM_PASSWORD_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2613 E_EEPROM_TRAFFIC_CTRL_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2614 E_EEPROM_LOP_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604

K 608208_PT_13 493
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da EEPROM
2615 E_EEPROM_COP_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2616 E_EEPROM_BASE_SECURE_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2617 E_EEPROM_EXT_NORMAL_FILE_ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2618 E_EEPROM_EXT_SECURE_FILE ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2619 E_EEPROM_DOOR_FILE ERROR
C1/A1: Consultar 2604
2620 E_EEPROM_EMBEDDED_RM_FILE_ERROR
Dados corrompidos na memória persistente (EEPROM) do
comando do ascensor (erro de CRC em ficheiro de
monitorização remota)
2621 E_EEPROM_DATETIME_FILE_ERROR
Dados corrompidos na memória persistente (EEPROM) do
comando do ascensor (erro de CRC em ficheiro de data e
hora)
C1: EEPROM com falhas
A1: Substituir PCB do comando do ascensor se a falha
persistir
2622 EEPROM DIAGNOSTIC FILE ERROR
Dados corrompidos na memória persistente (EEPROM) do
comando do ascensor (erro de CRC em ficheiro de data e
hora).
2623 EEPROM FIRE FILE ERROR
Dados corrompidos na memória persistente (EEPROM) do
comando do ascensor (erro de CRC em ficheiro de data e
hora).

494 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da EEPROM
2624 EEPROM DRIVE COMMON FILE ERROR
Dados corrompidos na memória persistente (EEPROM) do
comando do ascensor (erro de CRC em ficheiro de data e
hora)
2625 EEPROM STM FILE ERROR
Dados corrompidos na memória persistente (EEPROM) do
comando do ascensor (erro de CRC em ficheiro de data e
hora)
2626 EEPROM MONITORING FILE ERROR
Dados corrompidos na memória persistente (EEPROM) do
comando do ascensor (erro de CRC em ficheiro de data e
hora)
2627 EEPROM SW VERSION HISTORY FILE ERROR
Dados corrompidos na memória persistente (EEPROM) do
comando do ascensor (erro de CRC em ficheiro de data e
hora)
2698 EEPROM FORMATTED
A EEPROM com dados de configuração/personalizados é
detetada como virgem e foi formatada
2699 E_EEPROM_DATA_CONVERSION_SUCCESS

Código Mensagens de Sistema Hidráulico


2701 Erros de sistema hidráulico. Não utilizado com
a Schindler 3100/3300/5300
2711 Se ocorrer um destes erros: Contactar um especialista ou
a hotlineem Locarno.
8
Código Mensagens de Testes de Aceitação Automáticos
3101 a AAT Erros de Testes de Aceitação Automáticos
3146 Para obter mais descrições e soluções, consultar a
documentação Linhas de Orientação para Testes de
Aceitação Automáticos (J 139452 ou J 41140148)
3101 a Erros associados a SGC "Paraquedas na cabina"
3109 (consultar J 139452 ou J 41140148)

K 608208_PT_13 495
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Testes de Aceitação Automáticos
3110 a Erros associados a AOS "Proteção contra velocidade
3114 excessiva da cabina na subida"
(consultar J 139452 ou J 41140148)
3115 a Erros associados a HBU "Capacidade de meio freio na
3119 subida"
(consultar J 139452 ou J 41140148)
3120 a Erros associados a HBD "Capacidade de meio freio na
3124 descida"
(consultar J 139452 ou J 41140148)
3125 a Erros associados a RTL "Limite de tempo de
3128 funcionamento"
(consultar J 139452 ou J 41140148)
3129 a Erros associados a FBU "Capacidade de freio total na
3133 subida"
(consultar J 139452 ou J 41140148)
3134 a Erros associados a FBD "Capacidade de freio total na
3138 descida"
(consultar J 139452 oo J 41140148)
3139 a Erros associados a CWB "Equilibragem do contrapeso"
3144 (consultar J 139452 ou J 41140148)
3145 a Erros associados a SMDO "Velocidade de abertura da
3146 porta"
(consultar J 139452 ou J 41140148)
3147 a Erros associados a SGCE "Paraquedas com cabina
3153 vazia"
(consultar J 139452 ou J 41140148)
3154 a Erros associados a KNU "KNE superior"
3157 (consultar J 139452 ou J 41140148)
3158 a Erros associados a KND "KNE inferior"
3161 (consultar J 139452 ou J 41140148)
3162 a Erros associados a CIB "Impacto da cabina no
3165 amortecedor"
(consultar J 139452 ou J 41140148)

496 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Testes de Aceitação Automáticos
3166 a Erros associados a CWIB "Impacto do contrapeso no
3169 amortecedor"
(consultar J 139452 ou J 41140148)
31 70 Comprimento de caixa insuficiente ensaio meio freio à
descida
31 71 Comprimento de caixa insuficiente ensaio meio freio à
subida
31 72 Teste de paraquedas paragem não esperada
31 73 Teste de paraquedas com cabina vazia paragem não
esperada
31 74 AAT MONITORIZAÇÃO DE STM CABINA NÃO SE
ENCONTRA NO PISO DA LDU
31 75 AAT MONITORIZAÇÃO DE STM CANCELADA
31 76 AAT MONITORIZAÇÃO DE STM ABORTADA

Código Mensagens da CANIO


3201 Erros da PCB CANIO. Não utilizado com
para Schindler 3100/3300/5300
3216 Se ocorrer um destes erros: Contactar um especialista ou
a hotlineem Locarno.

Código Mensagens do TSD


3301 ELEVATOR_N_KNET_IN_NON_TSD
O ascensor detetou uma alteração do sinal KNET (estado
da chave triangular na porta de patamar) que apenas é 8
utilizado em conjunto com TSD (dispositivo de segurança
temporário), mas o TSD não é detetado como presente.
C1: A cablagem no sinal KNET tem falhas
A1: Verificar cablagem geral

K 608208_PT_13 497
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do TSD
3302 ELEVATOR_JREC_IN_TSD
O ascensor detetou uma alteração do sinal JREC (estado
do interruptor de inspeção na botoneira de inspeção no topo
da cabina) que apenas é utilizado em conjunto com a
inspeção standard no topo da cabina, mas a inspeção
standard no topo da cabina não é detetada como presente.
Em vez disso, o TSD (dispositivo de segurança temporário)
é detetado como presente.
C1: A cablagem no sinal JREC tem falhas
A1: Verificar cablagem geral
C2: Sistema de dispositivos temporários de segurança:
Foi detetada transição JREC.
C3: A placa de comando principal do ascensor foi
substituída por uma placa de outro ascensor.
A3: Efetuar a viagemde aprendizagem. No caso de não ser
efetuado com êxito, substituir a placa do comando principal
do ascensor (p.ex., SCPU) por uma nova enviada pela
fábrica.
3303 KSR-A DO ASCENSOR EM NÃO TSD
O ascensor detetou uma alteração do sinal KSR_A (estado
da alavanca do TSD) que apenas é utilizado em conjunto
com TSD (dispositivo de segurança temporário), mas o TSD
não é detetado como presente.
C1: A cablagem no sinal KSR_A tem falhas
A1: Verificar cablagem geral
C2: A placa de comando principal do ascensor foi
substituída por uma placa de outro ascensor
A2: Efetuar a viagemde aprendizagem. No caso de não ser
efetuado com êxito, substituir a placa do comando principal
do ascensor (p.ex., SCPU) por uma nova enviada pela
fábrica.

498 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do TSD
3304 E_TSD_FORBIDDEN_CAR_ROOF_ACTION
Foi detetada uma ação proibida para o TSD (Dispositivo
de Segurança Temporário). Isto provoca uma situação
potencialmente perigosa para o técnico de serviço.
C1: Foi premido um botão na botoneira de inspeção
(Paragem, Subir, Descer) ou a alavanca do TSD foi ativada
pelo técnico de serviço no topo da cabina quando a cabina
não estava em modo de inspeção.
A1: Sair do teto da cabina. Efetuar uma reinicialização do
comando principal do ascensor e ativar corretamente o TSD!
C2: Ligação incorreta entre a botoneira de inspeção e a
placa de interface de E/S na cabina (SDIC)
A2: Verificar ficha e cablagem da botoneira de inspeção no
topo da cabina
C3: Sinal da entrada KNET não funciona
A3: Verificar funcionamento do sinal da entrada KNET na
placa de comando principal do ascensor
C4: Interruptor KNET com falhas numa porta de patamar
A4: Verificar funcionamento dos interruptores KNET
3305 E_TSD21_UNSAFE_SHAFT_ACCESS
O dispositivo TDS21 entra em modo inseguro.

Código Mensagens da HMI


3401 E_HMI_VALUE_OUT_OF_LOWER_BOUND
Ao efetuar a parametrização, o valor introduzido na 8
interface do utilizador do ascensor encontra-se abaixo do
valor mínimo permitido
C1: A data de fabrico dos STM é nula (= 0) e inferior ao
limite permitido (10100)
A1: Nenhuma ação

K 608208_PT_13 499
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens da HMI
3402 E_HMI_VALUE_OUT_OF_UPPER_BOUND
Ao efetuar a parametrização, o valor introduzido na
interface do utilizador do ascensor encontra-se acima do
valor máximo permitido.

Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)


3501 E_SAFETY_CHAIN_PIT_CONTACT_OVERBRIDGING_
ACTIVATION
A pontagem dos contactos do circuito de segurança no
poço (por ex.: utilizada no serviço de incêndio Coreia) não
foi efetuada com êxito.
C1: Relés de pontagem com defeito
A1: Verificar o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1
e RSG_A
C2: Cablagem de/para relés de pontagem deficiente
A2: Verificar cablagem dos relés RUESG, RUESG1 e
RSG_A
C3: Problema na comunicação BUS de dados(verificar
erros anteriores no registo de erros)
A3: Verificar erro 3603 quanto à causa e ações
3502 E_SAFETY_CHAIN_PIT_CONTACT_OVERBRIDGING_
LOST
A pontagem dos contactos do circuito de segurança no
poço (por ex.: utilizada no serviço de incêndio Coreia) foi
perdida.
C1: Relés de pontagem com defeito
A1: Verificar o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1
e RSG_A
C2: Cablagem de/para relés de pontagem deficiente
A2: Verificar cablagem dos relés RUESG, RUESG1 e
RSG_A

500 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C3: Problema na comunicação do BUS de dados(verificar
erros anteriores no registo de erros)
A3: Verificar erro 3603 quanto à causa e ações
3503 E_SAFETY_ CHAIN_PIT_CONTACT_OVERBRIDGING
DEACTIVATION
A pontagem dos contactos do circuito de segurança no
poço não foi removida (por ex.: utilizada no serviço de
incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito.
C1: Relés de pontagem com defeito
A1: Verificar o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1
e RSG_A
C2: Cablagem de/para relés de pontagem deficiente
A2: Verificar cablagem dos relés RUESG, RUESG1 e
RSG_A
C3: Problema na comunicação do BUS de dados(verificar
erros anteriores no registo de erros)
A3: Verificar erro 3603 quanto à causa e ações
3504 E_SAFETY_ CHAIN_PIT_CONTACT_UNEXPECTED_
OVERBRIDGING
Ocorreu uma pontagem inesperada dos contactos do
circuito de segurança no poço.
C1: Relés de pontagem com defeito
A1: Verificar o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1
e RSG_A
8
C2: Cablagem de/para relés de pontagem deficiente
A2: Verificar cablagem dos relés RUESG, RUESG1 e
RSG_A
C3: Problema na comunicação do BUS de dados (verificar
erros anteriores no registo de erros)
A3: Verificar erro 3603 quanto à causa e ações

K 608208_PT_13 501
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
3505 E_SAFETY_CHAIN_KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_
ACTIVATION
A pontagem do contacto do circuito de segurança na saída
de emergência da cabina (por ex.: utilizada no serviço de
incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito.
C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A1: Substituir placa SIAP
3506 E_SAFETY_CHAIN_KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_
LOST
A pontagem do contacto do circuito de segurança na saída
de emergência da cabina (por ex.: utilizada no serviço de
incêndio Coreia) foi perdida.
C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A1: Substituir placa SIAP
3507 E_SAFETY_CHAIN_KNA_CONTACT_OVERBRIDGING_
DEACTIVATION
A pontagem do contacto do circuito de segurança na saída
de emergência da cabina não foi removida (por ex.:
utilizada no serviço de incêndio Coreia) não foi efetuada
com êxito.
C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A1: Substituir placa SIAP
3508 E_SAFETY_CHAIN_KNA_CONTACT_UNEXPECTED_
OVERBRIDGING
Ocorreu uma pontagem inesperada do contacto do circuito
de segurança na saída de emergência da cabina.
C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A1: Substituir placa SIAP

502 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
3509 E_SAFETY_CHAIN_SIM_DOORZONE_CONTACT_
OVERBRIDGING_ACTIVATION_UNSUCCESSFUL
A pontagem dos contactos do circuito de segurança da
porta que permite a deslocação da cabina com portas
abertas (por ex.: utilizada no serviço de incêndio Coreia)
não foi efetuada com êxito.
C1: Cablagem da simulação da zona de porta deficiente
A1: Verificar as ligações entre a placa SUET e a placa SIAP
C2: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A2: Substituir placa SIAP
C3: Ligação em ponte do circuito de segurança da porta
falhou
A3: Verificar erros 0338 quanto à causa e ações
3510 E_SAFETY_CHAIN_SIM_DOORZONE_CONTACT_
OVERBRIDGING_LOST
A pontagem dos contactos do circuito de segurança da
porta que permite a deslocação da cabina com portas
abertas (por ex.: utilizada no serviço de incêndio Coreia)
foi perdida.
C1: Cablagem da simulação da zona de porta deficiente
A1: Verificar as ligações entre a placa SUET e a placa SIAP
C2: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A2: Substituir placa SIAP 8
C3: Ligação em ponte do circuito de segurança da porta
perdida
A3: Verificar erros 0339 quanto à causa e ações

K 608208_PT_13 503
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
3511 E_SAFETY_CHAIN_SIM_DOORZONE_CONTACT_
OVERBRIDGING_DEACTIVATION_UNSUCCESSFUL
A pontagem dos contactos do circuito de segurança da
porta que permite a deslocação da cabina com portas
abertas não foi removida (por ex.: utilizada no serviço de
incêndio Coreia) não foi efetuada com êxito.
C1: Remoção da pontagem do circuito de segurança da
porta falhou
A1: Verificar erros 0340 quanto à causa e ações
3512 E_SAFETY_CHAIN_SIM_DOORZONE_CONTACT_
UNEXPECTED_OVERBRIDGING
Ocorreu uma pontagem inadvertida dos contactos do
circuito de segurança, permitindo a deslocação da cabina
com portas abertas (p.ex., utilizada no serviço de incêndio
Coreia).
C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A1: Substituir placa SIAP
C1: Avaria na PCB SUET
A1: Substituir placa SUET
3513 E_SAFETY_CHAIN_ERROR_NOT_RECOVERABLE
O ascensor não conseguiu recuperar de um erro de circuito
de segurança aberto (normalmente após 20 tentativas
repetidas de fecho da porta). O ascensor é bloqueado.

504 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C1: O circuito de segurança está permanentemente aberto
A1: Verificar tensão SK
Medida:
--IUSK pisca (consultar secção 4.4)
» Utilizar tecla DUEISK-A para resolver um curto-circuito e
acionar o reset
> IUSK acende
> Verificar deslocação para cada piso
> Se tudo estiver OK, a falha foi resolvida
<vermelho>Truques e dicas
Pode acontecer entrar água na caixa ao limpar, provocando
assim um curto-circuito. O feedback é importante se esta
falha ocorrer de forma intermitente.
C2: O circuito de segurança está permanentemente aberto
A2: Testar SMIC
Medida:
--IUSK pisca apesar da ação 1
--Retirar ficha KSS na SMIC
--Utilizar tecla DUEISK-A para resolver um curto-circuito e
acionar o reset
» IUSK não acende nem pisca
> Trocar SMIC
Truques e dicas:
Não esquecer o seguinte ao trocar a SMIC
» Cartão SIM
» Interruptor de terminação da linha de comunicação para
OFF (desligado)
» Certificar-se de que a SCPU e o CLSD estão
corretamente encaixados (empurrar para dentro com
8
firmeza, grampos da placa de circuito impresso totalmente
fechados)
Consultar secção 4.4 ou esquema de montagem

K 608208_PT_13 505
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C3: O circuito de segurança está permanentemente aberto
A3: Verificar segmento SK
Medida:
--Retirar fichas KSS, SKS, SKC, KBV, ESE na SMIC
--Utilizar tecla DUEISK-A para cancelar um curto-circuito e
acionar o reset
--IUSK acende
» Ligar KSS, SKS, SKC, KBV, ESE nesta sequência até o
IUSK piscar mais uma vez
» Retificar o curto-circuito no respetivo segmento
Truques e dicas:
Consultar secção 4.4 ou o esquema de montagem
C4: O circuito de segurança está permanentemente aberto
A4: Verificar segmento RTS
Medida:
--IUSK acende, ISPT não
» Falha no circuito de segurança passivo (utilizar o
esquema para encontrar todos os contactos)
--IUSK e ISPT acendem mas o ascensor continua sem se
mover
--Fazer reset ao comando, se as portas não fecharem após
o reset, então:
» Verificar operador de porta
» Porta não OK
> Retificar avaria da porta
--RTS não acende
» Pontear KTS com a ponte respetiva e deslocar a cabina
em inspeção
» Retirar ponte
» Verificar os contactos das portas de patamar
--RTS acende mas ISK não, prosseguir com ação 5
--RTS e ISK acendem mas o ascensor ainda não se
desloca
» Reinicializar menu 101.1 e reinicializar comando
» Ascensor permanece imobilizado
> Solicitar apoio
Truques e dicas:
RTS e ISK nunca acendem quando a porta abre

506 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C5: O circuito de segurança está permanentemente aberto
A5: Verificar segmento ISK
Medida:
Verificar todos os contactos de segurança (na cabina) entre
o RTS e o ISK, de acordo com o esquema.
3514 E_SAFETY_CHAIN_PIT_ACTIVATION_CHECK_
UNSUCCESSFUL
A verificação periódicase apontagem dos contactos do
circuito de segurança no poço está ativa(por ex.: utilizada
no serviço de incêndio Coreia) falhou.
C1: Relés de pontagem com defeito
A1: Verificar o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1
e RSG_A
C2: Cablagem de/para relés de pontagem deficiente
A2: Verificar cablagem dos relés RUESG, RUESG1 e
RSG_A
C3: Problema na comunicação do BUS de dados (verificar
erros anteriores no registo de erros)
A3: Verificar erro 3603 quanto à causa e ações
3515 E_SAFETY_CHAIN_PIT_DEACTIVATION_CHECK_
UNSUCCESSFUL
A verificação periódica se a pontagem dos contactos do
circuito de segurança no poço foi removida(por ex.: utilizada
no serviço de incêndio Coreia) falhou.
C1: Relés de pontagem com defeito 8
A1: Verificar o funcionamento dos relés RUESG, RUESG1
e RSG_A
C2: Cablagem de/para relés de pontagem deficiente
A2: Verificar cablagem dos relés RUESG, RUESG1 e
RSG_A

K 608208_PT_13 507
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C3: Problema na comunicação do BUS de dados (verificar
erros anteriores no registo de erros)
A3: Verificar erro 3603 quanto à causa e ações
3516 E_SAFETY_CHAIN_KNA_ACTIVATION_CHECK_
UNSUCCESSFUL
A verificação periódicase a pontagem do contacto do
circuito de segurança na saída de emergência da cabina
está ativa(por ex.: utilizada no serviço de incêndio Coreia)
falhou.
C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A1: Substituir placa SIAP
3517 E_SAFETY_CHAIN_KNA_DEACTIVATION_CHECK_
UNSUCCESSFUL
A verificação periódica se a pontagem do contacto do
circuito de segurança na saída de emergência da cabina
foiremovida (por ex.: utilizada no serviço de incêndio
Coreia) falhou.
C1: PCB SIAP com defeito (por ex.: defeito nos relés que
simulam a zona de porta (PHS/PHS1))
A1: Substituir placa SIAP
3550 E_SAFETY_CIRCUIT_NOT_CLOSED_AT_ISK
Circuito de segurança não estava fechado na entrada 'ISK'
quando devia estar fechado (por ex.: antes de iniciar uma
viagem)
C1: Pelo menos uma porta de cabina não fechou (por
ex.: KTC aberto)
A1: Verificar o motivo pelo qual a porta correspondente não
fechou

508 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C2: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou
contacto(s) do circuito de segurança com defeitos ou com
ajuste incorreto
A2: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e
os contactos do circuito de segurança na secção do circuito
de segurança correspondente
3551 SAFETY CIRCUIT NOT CLOSED AT ISPT
Circuito de segurança não estava fechado na entrada
"ISPT" quando devia estar fechado (por exemplo, antes de
iniciar uma viagem)
3553 E_SAFETY_CIRCUIT_NOT_CLOSED_AT_IRTS
Circuito de segurança não estava fechado na entrada 'IRTS'
quando devia estar fechado (por ex.: antes de iniciar uma
viagem)
C1: Pelo menos uma porta de patamar não fechou
(por ex.: KTS aberto)
A1: Verificar o motivo pelo qual a porta correspondente não
fechou
C2: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou
contacto(s) do circuito de segurança com defeitos ou com
ajuste incorreto
A2: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e
os contactos do circuito de segurança na secção do circuito
de segurança correspondente
3554 SAFETY CIRCUIT NOT CLOSED AT IHC1
Circuito de segurança não estava fechado na entrada
8
"ISPT" quando devia estar fechado (por exemplo, antes de
iniciar uma viagem)
3560 E_SAFETY_CIRCUIT_NOT_OPENED_AT_ISK
Circuito de segurança não estava aberto na entrada 'ISK'
quando devia estar aberto (por ex.: ao abrir a porta)

K 608208_PT_13 509
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C1: O circuito de segurança na porta de cabina está ligado
em ponte ou um contacto de segurança da porta de cabina
tem defeito (por ex.: contactos KTC encravados)
A1: Verificar existência de pontes (por ex.: fichas) no
circuito de segurança e contactos do circuito de segurança
da porta correspondente quanto ao correto funcionamento
3561 SAFETY CIRCUIT NOT OPENED AT IKTC
Circuito de segurança não estava aberto na entrada "IKTC"
quando devia estar aberto (por exemplo, ao abrir a porta)

Ident. Possíveis causas da Medidas a tomar


mensagem
1 Detetado contacto Verificar funcionamento correto do
KTC sempre fechado KTC. Verificar se estão instaladas
pontes de ligação no KTC

Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)


3562 E_SAFETY_CIRCUIT_NOT_OPENED_AT_IRTS
Circuito de segurança não estava aberto na entrada 'IRTS'
quando devia estar aberto (por ex.: ao abrir a porta)
C1: No Comando do Bionic: circuito de segurança na porta
de cabina está ligado em ponte ou um contacto de
segurança da porta de patamar tem defeito (por ex.:
contactos KTS encravados)
A1: Verificar existência de pontes (por ex.: fichas) no circuito
de segurança e contactos do circuito de segurança da porta
correspondente quanto ao correto funcionamento
3564 SAFETY CIRCUIT NOT OPENED AT ISKT4
Circuito de segurança não estava aberto na entrada "ISKT4"
quando devia estar aberto (por exemplo, ao abrir a porta)
C1: detetado contacto KV sempre aberto
A1: Verificar o funcionamento adequado do KV. Verificar que
não estão instaladas pontes de ligação no KV

510 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
3565 SAFETY CIRCUIT NOT OPENED AT I2KV
Circuito de segurança não estava aberto na entrada "I2KV"
quando devia estar aberto (por exemplo, ao abrir a porta)
3566 SAFETY CIRCUIT NOT OPENED AT I2KTC
Circuito de segurança não estava aberto na entrada "I2KTC"
quando devia estar aberto (por exemplo, ao abrir a porta)
3567 SAFETY CIRCUIT NOT OPENED
Detetado circuito de segurança não aberto. Trata-se de um
erro genérico em que não são possíveis diagnósticos
específicos
3570 E_SAFETY_CIRCUIT_OPENED_AT_ISK
O circuito de segurança abriu inadvertidamente (por ex.:
durante a viagem) na entrada 'ISK'
C1: A cabina excedeu o limite do fim de caixa (por ex.: KNE,
KNE_U, KNE_D)
A1: Verificar o motivo pelo qual a cabina excedeu o limite do
fim de caixa. Verificar a existência de possíveis mensagens
anteriores incluídas no relatório do registo. Retirar o
ascensor do estado de bloqueio (efetuar procedimento de
reinicialização).
C2: A cabina excedeu o limite da velocidade máxima
(por ex.: KBV)
A2: Verificar o motivo pelo qual a cabina excedeu a
velocidade máxima (velocidade excessiva na subida ou na
descida). Verificar a existência de possíveis mensagens 8
anteriores incluídas no relatório do registo. Retirar o
ascensor do estado de bloqueio (efetuar procedimento
de reinicialização).
C3: O paraquedas de cabina está ativado (por ex.: KF)
A3: Libertar a cabina do paraquedas ativado (efetuar
procedimento de reinicialização)

K 608208_PT_13 511
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C4: A porta de saída de emergência da cabina não é
bloqueada (por ex.: KNA)
A4: Fechar e bloquear a porta de saída de emergência da
cabina
C5: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou
contacto(s) do circuito de segurança com defeitos ou com
ajuste incorreto
A5: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e os
contactos do circuito de segurança na secção do circuito de
segurança correspondente
3571 E_SAFETY_CIRCUIT_OPENED_AT_ISPT
O circuito de segurança abriu inadvertidamente
(por ex.: durante a viagem) na entrada 'ISPT'
C1: A tensão do cabo do limitador de velocidade da cabina é
demasiado baixa (por ex.: KSSBV)
A1: Verificar o motivo pelo qual a tensão do cabo do
limitador de velocidade da cabina é demasiado baixa.
C2: A escada de acesso ao poço não está recolhida
A2: Recolher escada de acesso ao poço
C3: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou
contacto(s) do circuito de segurança com defeitos ou com
ajuste incorreto
A3: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e os
contactos do circuito de segurança na secção do circuito de
segurança correspondente
3573 E_SAFETY_CIRCUIT_OPENED_AT_IRTS
O circuito de segurança abriu inadvertidamente
(por ex.: durante a viagem) na entrada 'IRTS'
C1: Pelo menos uma porta de patamar abriu (por ex.: KTS)
A1: Verificar o motivo pelo qual a porta correspondente
abriu

512 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C2: Cablagem do circuito de segurança com falhas ou
contacto(s) do circuito de segurança com defeitos ou com
ajuste incorreto
A2: Verificar o circuito de segurança da cablagem geral e os
contactos do circuito de segurança na secção do circuito de
segurança correspondente
3575 E_SAFETY_CIRCUIT_OPENED_AT_IUSK
O circuito de segurança abriu inadvertidamente
(por ex.: durante a viagem) na entrada de 'IUSK'
C1: A alimentação do circuito de segurança é deficiente
A1: Verificar o funcionamento da alimentação
(p. ex., fusíveis, entrada de potência, etc.)
C2: A alimentação do circuito de segurança é deficiente
A2: Verificar LUEISK
Medida:
Verificar LUEISK (consultar secção 4.4)
» Utilizar DUEISK para resolver curto-circuito
Verificar funcionamento do ascensor com viagens de teste
Se LUEISK continuar ativo:
» Avaria grave, solicitar apoio
Truques e dicas:
Pode acontecer entrar água na caixa ao limpar, provocando
assim um curto-circuito. O feedback é importante se esta
falha ocorrer de forma intermitente.
Verificar existência de curto-circuito à terra no circuito de
segurança.
C3: A alimentação do circuito de segurança é incorreta
8
A3: Trocar SMIC
Medida:
Trocar SMIC
Truques e dicas:
Respeitar regulamentos relativos a EMC
Trocar a SMIC implica remover montantes da porta.

K 608208_PT_13 513
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
C4: Falha na ligação à terra
A4: Verificar existência de curto-circuito à terra no circuito
de segurança.
3582 SAFETY CIRCUIT TEST CAR FAILURE
Os circuitos de deteção de pontagem de portade cabina não
permitidaestão com defeito
3583 SAFETY CIRCUIT TEST SHAFT FAILURE
Os circuitos de deteção de derivações de porta não
permitida na LDUestão com defeito
3584 SAFETY CIRCUIT MANUAL BYPASS BEGIN
O técnico de manutenção retirou a ficha de pontagem
"BYPASS"
3586 SAFETY CIRCUIT MANUAL BYPASS END
O técnico de manutenção ligou a ficha "NORMAL" ao
conector de pontagem "BYPASS"
3587 SAFETY CIRCUIT TEST TAP CAR FAILURE
O comando deteta que uma das seguintes
informações: IKTC, IRTTC, I2KTC não está a funcionar
3588 SAFETY CIRCUIT TEST FAILURE
O comando deteta uma falha genérica no circuito de
segurança
3589 SAFETY CIRCUIT MANUAL BYPASS INVALID
O técnico de manutenção ligou uma ficha com "LAND" ao
conector de pontagem "BYPASS" com sistema de portas
automáticas.
3590 SAFETY CIRCUIT MANUAL BYPASS HW FAILURE
O ascensor deteta uma falha de HW na tomada de
pontagem "BYPASS"
3591 SAFETY CIRCUIT TEST TAP SHAFT FAILURE
O comando deteta que uma das seguintes informações:
ISKT3B, IRTS, I2KV, IRTTV, ISKT4 não está a funcionar
3596 E_SAFETY_CIRCUIT_RECOVERY_SUCCESSFUL
3597 E_SAFETY_CIRCUIT_RECOVERY_UNSUCCESSFUL

514 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Circuito de Segurança (SIAP)
3598 E_SAFETY_CIRCUIT_RECOVERY_DOOR_
SUCCESSFUL
3599 E_SAFETY_CIRCUIT_RECOVERY_DOOR_
UNSUCCESSFUL

Código Mensagens de Comunicação


3601 E_BUS_SCAN_FAILED (CAN BUS)
No arranque o comando verifica se todos os nós das linhas
de comunicação (por ex.: botoneiras de patamar)
comunicam com o comando principal. Este erro ocorre se
esta verificação falhar. Nota, este erro não ocorre se existir
um nó adicional ligado à linha de comunicação.
C1: Ligação deficiente para o nó de qualquer linha de
comunicação (por ex.: botoneira de patamar)
A1: Verificar de uma forma geral a cablagem da linha de
comunicação. Verificar o conector da linha de comunicação
na placa principal do comando e em todos os nós de linhas
de comunicação.
C2: Alimentação deficiente da linha de comunicação
A2: Verificar existência de instabilidade da tensão de
alimentação na linha de comunicação
C3: Problemas eletromagnéticos (EMC)
A3: Verificar existência de interferências em toda a linha de
comunicação
3602 E_LOP_COUNT_FAILED
8
Após a configuração dos nós da linha de comunicação (por
ex.: botoneiras de patamar), é efetuada uma verificação de
todos os endereços de nó possíveis e o mapeamento das
funções de E/S correspondentes é guardado. Este erro
ocorre se existir um problema de comunicação para o nó de
qualquer linha de comunicação durante esta fase.

K 608208_PT_13 515
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Comunicação
C1: Ligação deficiente para o nó de qualquer linha de
comunicação (por ex.: botoneira de patamar)
A1: Verificar de uma forma geral a cablagem da linha de
comunicação. Verificar o conector da linha de comunicação
na placa principal do comando e em todos os nós de linhas
de comunicação. Efetuar novamente a contagem da LOP
(CF00, LE00).
C2: Alimentação deficiente da linha de comunicação
A2: Verificar existência de instabilidade da tensão de
alimentação na linha de comunicação. Efetuar novamente a
contagem da LOP (CF00, LE00).
C3: Problemas eletromagnéticos (EMC)
A3: Verificar existência de interferências em toda a linha de
comunicação. Efetuar novamente a contagem da LOP
(CF00, LE00).
3603 E_BIOBUS_NODE_DEAD
Durante o funcionamento a comunicação para um nó de
linha de comunicação (por ex.: botoneira de patamar)
falhou. Nota, este erro ocorre sempre que se perde a
comunicação para um único nó de linha de comunicação.
C1: Ligação deficiente para o nó de qualquer linha de
comunicação (por ex.: botoneira de patamar)
A1: Verificar de uma forma geral a cablagem da linha de
comunicação. Verificar o conector da linha de comunicação
na placa principal do comando e em todos os nós de linhas
de comunicação.
3635 COM DOOR NODE DEAD
Perde-se a comunicação com o operador de porta.
3604 E_BIOBUS_NODE_ALIVE
Uma vez mais, o nó de comunicação possui corrente
elétrica.
C1: Nó defeituoso neste local
A1: Verificar nó.

516 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Comunicação
C2: Má ligação ao nó
A2: Verificar cablagem de ligação e fichas
4050 E_AAT_CALL_SIM_START
Este evento informa que as chamadas são geradas
automaticamente e que um certo número de viagens seria
executado.
4051 E_AAT_CALL_SIM_TERMINATED
Este evento informa que o gerador de chamadas
automáticas foi desativado desde que foi atingido o número
de viagens solicitado.

Código Mensagens de Dispositivos de Segurança


4305 E_SAFETY_DEVICE_CAR_UNINTENDED_MOVEMENT
Um dispositivo de segurança do ascensor detetou que
a cabina efetuou uma deslocação não controlada
(p.ex., deixou a zona de porta com a porta aberta).
C1: Falha grave nos meios de tração ou no freio
A1: Verificar cuidadosamente o motivo para a deslocação
involuntária da cabina e resolver problema.
Retirar o ascensor do estado de bloqueio através de um
rearme dedicado do dispositivo de segurança acionado.
C2: O contacto de segurança da porta da cabina abre no
arranque
A2: Verificar o correto funcionamento do KTC, ajustar KTC
em conformidade. 8
Verificar a correta montagem das portas e resolver
qualquer problema encontrado.
4360 E_SAFETY_DEVICE_EAS_WARNING
4361 E_SAFETY_DEVICE_EAS_ANOMALY
4362 E_SAFETY_DEVICE_EAS_ERROR
4363 E_SAFETY_DEVICE_EAS_INTERNAL_ERROR
4364 E_SAFETY_DEVICE_EAS_RESET_RQST

K 608208_PT_13 517
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Dispositivos de Segurança
4365 E_SAFETY_DEVICE_EAS_ASSISTED_RESET_RQST
4366 E_SAFETY_DEVICE_EAS_RESET_FAIL
4367 E_SAFETY_DEVICE_EAS_RESET_SUCCESFUL
4368 E_SAFETY_DEVICE_EAS_HB_LOST
4369 E_SAFETY_DEVICE_EAS_HB_RESTORED

Código Mensagens dos Meios de Tração


4601 E_TM_RESIDUAL_STRENGTH_WARNING
Aviso de resistência residual insuficiente dos meios de
tração
C1: O número de ciclos de curvatura ou a contagem de
viagens aproxima-se dos limites de serviço.
A1: Iniciar substituição dos meios de tração antes do fim
da vida útil estimada.
4602 E_TM_RESIDUAL_STRENGTH_INSUFFICIENT
Resistência residual insuficiente dos meios de tração
C1: A contagem máxima permitida de ciclos de curvatura
ou de viagens para os meios de tração foi excedida.
A1: Substituir meios de tração.
4603 E_TM_BENDING_STRESS_COUNT_RESET
Reset do contador de esforço de curvatura dos meios de
tração
C1: O técnico de manutenção introduz uma nova data de
fabrico dos STM: o contador de curvaturas foi reposto
(definido para 0).
A1: Nenhuma
4604 E_TM_BENDING_STRESS_WARNING_LIMIT_CHANGED
O limite de aviso de contagem máxima permitida de
esforço de curvatura dos meios de tração foi alterado.

518 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens dos Meios de Tração
4605 E_TM_BENDING_STRESS_MAXIMUM_CHANGED
A contagem máxima permitida de esforço de curvatura dos
meios de tração foi alterada.
4606 E_TM_AGING_CLOCK_FAILURE
O relógio do ascensor não está a funcionar ou está
atrasado.
C1: A data do relógio do ascensor não está definida ou
está incorreta. Isto pode ser causado por uma perda de
alimentação principal e de bateria.
A1: Definir a data correta.
4607 E_TM_MAX_AGE_WARNING
A idade dos meios de tração aproxima-se do fim de vida,
iniciar a respetiva substituição.
C1: A idade dos meios de tração atingiu a percentagem
definida de limite de serviço.
A1: Iniciar substituição dos meios de tração antes do fim
da vida útil estimada.
4608 E_TM_MAX_AGE_EXCEEDED
A idade máxima permitida dos meios de tração foi
excedida, necessária substituição.
C1: A idade máxima permitida dos meios de tração foi
excedida.
A1: Substituir os meios de tração.
C2: A data no relógio do ascensor não está correta. 8
A2: Definir a data correta.
4610 E_TM_RES_STRENGTH_MONITORING_VIRGIN_
STORAGE_DETECT
O armazenamento principal ou auxiliar para monitorização
de resistência insuficiente dos meios de tração está limpo
(vazio). O armazenamento vazio é inicializado com uma
cópia dos dados de Monitorização de STM.

K 608208_PT_13 519
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens dos Meios de Tração
C1: O comando concluiu que um dos suportes de
armazenamento redundantes não contém quaisquer
dados. O comando reconstrói a informação de STM.
A1: Nenhuma
4611 E_TM_RES_STRENGTH_MONITORING_REF_KEY_
MISMATCH
Incompatibilidade da chave de referência dos
armazenamentos principal e auxiliar da monitorização de
resistência insuficiente dos meios de tração. A chave de
referência consiste na data de fabrico do meio de tração
mais antigo e no número de colocação em serviço.
C1: O número de colocação em serviço difere entre o
comando e o cartão chip.
A1: Substituir o cartão chip com o número de colocação
em serviço correto.
4612 E_TM_RES_STRENGTH_MONITORING_DATA_
MISMATCH
Incompatibilidade de dados dos armazenamentos principal
e auxiliar da monitorização de resistência insuficiente dos
meios de tração. As chaves de referência de ambos os
armazenamentos são idênticas. O valor máximo de
contagem de viagens dos STM e o limite inferior de
contagem de viagens dos STM são replicados em ambos
os armazenamentos.
C1: O comando encontrou contadores de curvaturas STM
diferentes nos armazenamentos redundantes.
A1: Nenhuma
C2: O comando encontrou limites de curvaturas STM
diferentes nos armazenamentos redundantes. O novo valor
é tirado do cartão chip.
A2: Nenhuma

520 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens dos Meios de Tração
C3: O comando encontrou níveis de aviso de curvaturas
STM diferentes nos armazenamentos redundantes. O novo
valor é tirado do cartão chip.
A3: nenhuma
C4: O comando encontrou SBPT diferentes nos
armazenamentos redundantes. O novo valor é lido do
cartão chip.
A4: Nenhum
4613 E_TM_RES_STRENGTH_MONITORING_BACKUP_
MISSING
Armazenamento auxiliar da monitorização de resistência
insuficiente dos meios de tração em falta.
C1: Não é possível guardar os dados dos STM no cartão
chip.
A1: Substituir o cartão chip por um com 1k.
4615 E_TM_DATA_MEMORY_RECOVERY_SUCCESS
Recuperação bem sucedida da memória de
armazenamento dos dados dos meios de tração.
C1: Foi encontrada e resolvida uma incompatibilidade nos
dados dos STM.
A1: Verificar entradas anteriores no registo para procurar a
causa da incompatibilidade.
4616 E_TM_DATA_MEMORY_RECOVERY_UNSUCCESSFUL
Recuperação da memória de armazenamento dos dados
dos meios de tração não foi efetuada com êxito. A chave 8
de referência não correspondeu a qualquer dos
armazenamentos ou o restauro falhou.
C1: Chave de referência introduzida está incorreta.
A1: Introduzir a chave de referência correta para o
ascensor a partir do registo de manutenção.

K 608208_PT_13 521
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens dos Meios de Tração
C2: Falha de um ou ambos os dispositivos de
armazenamento.
A2: Substituir dispositivo de armazenamento avariado.
Consultar entrada anterior do registo para obter detalhes.
C3: Ambos os dispositivos de armazenamento provêm de
um ascensor diferente ou são virgens.
A3: Reintroduzir os dados de montagem dos STM a partir
do registo de manutenção.
C4: Falta opção STM no cartão chip.
A4: Substituir o cartão chip por um com a opção STM
ativada.
4617 E_TM_INSTALLATION_DATA_ENTERED
Os dados de montagem dos meios de tração foram
introduzidos com êxito.
C1: O procedimento de configuração dos parâmetros STM
foi concluído.
A1: Rearmar o comando.
4618 E_TM_STRESS_COUNT_ENTERED
A contagem de esforço dos STM (contador de viagens ou
de ciclos de curvatura) foi definida.
C1: Foi introduzido um novo contador de curvaturas STM.
A configuração avançada de STM foi utilizada.
A1: Nenhum.
4619 E_TM_AGING_CLOCK_RECOVERY_SUCCESS
A falha do relógio interno foi recuperada.
C1: O técnico de manutenção definiu o relógio.
A1: Nenhum.
4620 E_TM_AGING_CLOCK_RECOVERY_FAILED
A falha do relógio interno não foi recuperada no espaço de
tempo permitido.

522 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens dos Meios de Tração
C1: O relógio interno parou devido a uma perda de
alimentação principal e de bateria.
A1: Definir data e hora.
C2: O comando espera o fim breve da validade dos STM.
A2: Definir data e hora.
C3: O comando usa a totalidade dos 210 dias concedidos
para definir a data e hora corretas.
A3: Definir data e hora.
4621 E_TM_RETAINER_FAILURE
A falha do dispositivo de retenção da STM foi detetada.
São permitidas apenas deslocações de revisão, inspeção e
montagem.
C1: O dispositivo de retenção da STM reportou um
problema.
A1: Inspecionar STM, inspecionar dispositivo de retenção.
4622 E_TM_RETAINER_RECOVERY_SUCCESS
O dispositivo de retenção da STM recuperou de um erro.
4623 E_TM_ECM_ERROR
O ensaio de condutividade dos STM falhou.
C1: Falha na ligação à terra da STM.
A1: Inspecionar as STMs.
4624 E_TM_ECM_WARNING
O ensaio de condutividade está fora do intervalo. 8
4625 E_TM_ECM_UNAVAILABLE
O dispositivo de condutividade para STM:
- Já não possui continuidade elétrica (sem "heartbeat")
- Reporta falha de verificação automática
- Reporta erro de calibração
C1: Falha de calibração ECM.
A1: -

K 608208_PT_13 523
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens dos Meios de Tração
C2: Sem "hearbeat" de ECM.
A2: Verificar cabo de comunicação.
C3: ECM reporta uma falha de teste automático.
A3: Substituir hardware.
4626 E_TM_ECM_WARNING
O dispositivo de condutividade para STM retomou o
funcionamento de monitorização normal.
4627 E_TM_RES_AGING_MONITORING_DATA_MISMATCH
Incompatibilidade de dados dos armazenamentos principal
e auxiliar da monitorização de envelhecimento/desgaste
dos meios de tração. As chaves de referência de ambos os
armazenamentos são idênticas. O limite de
envelhecimento/desgaste e o limite de aviso de
envelhecimento/desgaste são diferentes em ambos os
armazenamentos.
C1: A data de fabrico é diferente.
A1: Ativar menu 190 e introduzir a data de fabrico correta
da correia.
C2: O limite de envelhecimento/desgaste é diferente.
A2: Eliminar o erro fatal.
C3: O limite de aviso de envelhecimento/desgaste é
diferente.
A3: Eliminar o erro fatal.
4628 E_TM_TEMPERATURE_OUT_OF_RANGE
TM estão fora da temperatura.
4629 E_TM_TEMPERATURE_IN_RANGE
TM estão dentro do intervalo de temperatura.
4630 E_TM_BENDING_STRESS_COUNT_ENTERED
Introduzido contador de esforço de curvatura dos meios de
tração.

524 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens dos Meios de Tração
4631 E_TM_BENDING_STRESS_COUNTER_MISMATCH
Este erro é gerado quando existe uma incompatibilidade
entre o contador de curvaturas na EEPROM e no cartão
SIM.
4632 E_TM_MANUFACTURING_DATE_MISMATCH
Este erro é gerado quando existe uma incompatibilidade
entre a data de fabrico na EEPROM e no cartão SIM.

Código Mensagens do "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo


por PTGs)
4700 OVERLAY_NO_ERROR
4701 OVERLAY_HEARTBEAT_MISSING
Falta o "heartbeat" do "overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs).
C1: O comando principal perdeu temporariamente a
ligação ao circuito do "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs). O motivo pode ser um problema na
cablagem, ou um problema na placa "Overlay" (Gestão de
Tráfego de Grupo por PTGs), ou a placa "Overlay" (Gestão
de Tráfego de Grupo por PTGs) efetuou um reset.
No caso de este erro ser detetado, o comando Bionic sai
do grupo e continua a servir todas as chamadas em modo
simplex.
Se a ligação ao "Overlay" (Gestão de Tráfego por PTGs)
for recuperada, a informação E_OVERLAY_HEARTBEAT_
RECOVERED também é guardada no registo.
A1: Verificar a cablagem correta da placa "Overlay"
8
(Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs).
4702 OVERLAY_ECU_HEARTBEAT_MISSING
O "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs)
deteta que não é recebido "heartbeat" da ECU.
4703 OVERLAY_HEARTBEAT_RECOVERED
O comando do ascensor começa a receber o "heartbeat"
do "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs).

K 608208_PT_13 525
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo
por PTGs)
C1: Esta informação é guardada no registo de eventos se
uma perda de ligação anterior para a placa do "Overlay"
(Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs) for recuperada.
A1: nenhuma
4704 OVERLAY_ECU_HEARTBEAT_RECOVERED
A ECU recebe que o "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs) começa a captar "heartbeat" da ECU.
4705 OVERLAY_ELEVATOR_IN_GROUP_MISSING
Faltam componentes do "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs) no grupo.
C1: Este erro é introduzido no registo se um ou mais
comandos deixarem de pertencer ao grupo. É possível que
o erro seja detetado apenas por alguns ascensores do
grupo.
A1: Para compreender melhor o que provoca o problema,
é aconselhável verificar o menu de monitorização do
"Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs) (HMI,
menu 30 > 309) pois os valores no mesmo podem ajudar a
identificar onde poderá estar o problema no grupo.
4706 OVERLAY_ALL_ELEVATORS_ARE_IN_GROUP
Os componentes do "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs) estão todos presentes
C1: Um erro OVERLAY ELAVATOR IN GROUP MISSING
registado anteriormente foi recuperado.
A1: nenhuma

Código Mensagens de Telemonitorização


5002 E_RM_NO_PHYSICAL_DATA_CONNECTION_TO_CC
A ligação de dados do ascensor (dispositivo de
comunicação de dados para monitorização remota, por ex.:
modem) para o centro de controlo não foi fisicamente
estabelecida, ou foi fisicamente interrompida

526 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Telemonitorização
C1: Ligação interrompida fisicamente ou com falhas
A1: Verificar ligação de dados (por ex.: linha telefónica)
C2: Negociação da velocidade de dados falhou (por ex.:
no modem)
A2: Verificar configuração (por ex.: código do país)
5003 MD LINHA DE DADOS PARA CC OCUPADA
A ligação de dados do ascensor (dispositivo de
comunicação de dados para monitorização remota, por
exemplo, modem) para o centro de controlo não foi
fisicamente estabelecida porque a linha estava ocupada
C1: Centro de controlo não conseguiu atender a chamada
do ascensor (por exemplo: demasiado ocupado)
A1: Não fazer nada. Aguardar pela próxima tentativa de
chamada.
5004 MD SEM LIGAÇÃO LÓGICA DE DADOS PARA CC
A ligação de dados do ascensor (dispositivo de
comunicação de dados para monitorização remota,
por exemplo, modem) para o centro de controlo não foi
logicamente estabelecida ou foi logicamente interrompida
C1: Falha na autenticação
A1: Verificar parametrização da monitorização remota (por
exemplo: palavra-passe).
5005 MD TENTATIVAS MÁX. DE LIGAÇÃO DE DADOS PARA
CC EXCEDIDAS
Ocorreram várias tentativas falhadas (normalmente 5) do 8
comando do ascensor para estabelecer ligação de dados
para o centro de controlo. Não são efetuadas outras
tentativas durante as 24 horas seguintes. Consultar os erros
anteriores registados para obter o motivo do problema.

K 608208_PT_13 527
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Telemonitorização
5006 RM MAX DATA CONNECTION TIME TO CC EXCEEDED
O tempo máximo de ligação entre o ascensor (dispositivo
de comunicação de dados para monitorização remota,
por exemplo, modem) e o centro de controlo foi excedido.
A ligação é interrompida.
C1: Transmissão de dados demasiado lenta devido a
ligação com sinal deficiente.
A1: Verificar qualidade da ligação de dados.
5007 E_RM_DATA_COMMUNICATION_DEVICE_DEAD
A comunicação entre o comando do ascensor e o
dispositivo de comunicação de dados para monitorização
remota (por ex.: modem) falhou
C1: A ligação entre a placa do comando do ascensor e o
dispositivo de comunicação de dados para monitorização
remota (por ex.: modem) tem falhas
A1: Verificar ligação de dados
C2: Dispositivo de comunicação de dados para
monitorização remota (por ex.: modem) com defeito
A2: Substituir dispositivo de comunicação de dados para
monitorização remota
5008 MD DISPOSITIVO DE COMUNICAÇÃO DE DADOS
FUNCIONA
A comunicação entre o comando do ascensor e o
dispositivo de comunicação de dados para monitorização
remota (por exemplo: modem) foi restabelecida.

528 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Telemonitorização
5009 E_RM_CLSD_FAILURE
O dispositivo de comutação de linhas de comunicação
detetou uma falha no respetivo sistema eletrónico interno.
Nota, o dispositivo de telealarme continua operacional, mas
as chamadas de retorno do centro de controlo para o
dispositivo de telealarme ou de telemonitorização deixam
de ser possíveis.
C1: Falha interna do dispositivo
A1: Substituir a PCB CLSD
5010 E_RM_DISABLED_DUE_TO_TERMINAL_ACTIVATION
A comunicação entre o modem e o comando não está ativa
devido ao terminal local ativado (contactar o especialista de
campo local).

Código Mensagens de Alarme da Cabina


8001 E_CAR_ALARM_BUTTON_PRESSED
Registar estados do botão de alarme para diagnóstico
avançado (utilização indevida)
8002 E_CAR_ALARM_BUTTON_RELEASED
Registar estados do botão de alarme para diagnóstico
avançado (utilização indevida)
8003 E_CAR_ALARM_RELAY_ACTIVATED
Registar estados do relé de alarme para diagnóstico
avançado (utilização indevida)
8004 E_CAR_ALARM_RELAY_DEACTIVATED 8
Registar estados do relé de alarme para diagnóstico
avançado (utilização indevida)
8005 E_CAR_INVALID_ALARM_DETECTED
Foi recebido um sinal de botão de alarme premido ou de
relé ativado durante o tempo de filtro habitual

K 608208_PT_13 529
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme da Cabina
8006 E_CAR_ALARM_FILTERED
Foi recebido um alarme em modo normal, mas com a porta
não aberta na totalidade, ou com a cabina sem se
encontrar em deslocação
8007 E_CAR_VALID_ALARM_DETECTED
Foi recebido um alarme durante o tempo em que o
discriminador do circuito de alarme não estava ativo.
8008 E_CAR_ALARM_FORWARDED
Foi recebido um alarme enquanto o discriminador estava
ativo, o sistema tentou libertar o passageiro a tempo, mas
falhou e, por conseguinte, o alarme é automaticamente
re-encaminhado pelo sistema.
8009 E_CAR_ALARM_DEVICE_OFF_HOOK
O dispositivo de alarme encontra-se em linha para efetuar
uma chamada de alarme.
8010 E_CAR_ALARM_DEVICE_ON_HOOK
O dispositivo de alarme já não se encontra em linha para
efetuar uma chamada de alarme.
8011 E_CAR_ALARM_TEST_ENABLED
Foi executada uma sequência válida do botão de alarme da
COP, ou o Menu adequado (134) foi ativado. O ascensor
transmitiu ao dispositivo de telealarme a informação de que
o alarme seguinte seria um alarme de teste.
8012 E_CAR_ALARM_TEST_STARTED
Foi detetado um botão de alarme premido durante
operação deteste.
8013 E_CAR_ALARM_TEST_END
Foi detetado um botão de alarme premido durante
operação de teste.

530 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme da Cabina
8014 E_CAR_ALARM_TEST_DISABLED
Esta mensagem significa que não foi efetuado qualquer
alarme de teste no teclado da COP. Este evento surge após
uma janela de tempo predefinida (normalmente 30 segundos)
em que o técnico de manutenção pode efetuar um alarme
de teste.
8017 E_MAIN_SWITCH_OFF
8018 E_MAINS_POWER_FAILURE
– A fase do cabo de alimentação perdeu-se durante pelo
menos 1200 ms
– A fase de alimentação oscilou durante pelo menos
1200 ms
8019 E_CAR_EMERGENCY_LIGHT_DEFECT
8020 E_CAR_EMERGENCY_LIGHT_OK
A iluminação de emergência da cabina está disponível
8021 E_CAR_ROOF_TEMPERATURE_OK
A temperatura do teto da cabina está dentro do intervalo.
Consultar limites de intervalo CF22PA27 e CF22PA28.
8022 E_CAR_ROOF_TEMPERATURE_OUT_OF_RANGE
A temperatura do teto da cabina está fora do intervalo.
Consultar limites de intervalo CF22PA27 e CF22PA28
8023 E_CAR_ALARM_BUTTON_DEFECT
8024 E_CAR_ALARM_BUTTON_OK
8025 E_ELECTRICAL_INDICATOR_COP_FAIL 8
8026 E_ELECTRICAL_INDICATOR_LOP_FAIL
8028 E_SELF_TEST_TRIP_PERFORMED
Foi acionada viagem de teste automático.
Consultar parâmetros CF22PA7 e CF22PA8.
8030 E_ECU_TEMPERATURE_OK
A temperatura da ECU é normal.

K 608208_PT_13 531
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme da Cabina
8031 E_ECU_TEMPERATURE_OUT_OF_RANGE
A temperatura da ECU está fora do intervalo.
8032 E_MAIN_SWITCH_ON
O interruptor principal (JH) foi ligado.
8033 E_MAINS_POWER_OK
A alimentação principal foi corretamente detetada.
8034 E_CAR_ALARM_TEST_FAILURE
O teste de alarme automático falhou.
8035 E_CAR_ALARM_TEST_OK
O teste de alarme automático fo aprovado.
8036 E_ELECTRICAL_INDICATOR_COP_OK
8037 E_ELECTRICAL_INDICATOR_LOP_OK
8038 E_DAILY_TESTS_NOT_PERFORMED
Este evento é registado no caso de nenhum dos testes
seguintes ter sido efetuado nas 24 h anteriores:
– Indicador COP
– Indicador LOP
– Alarme
– Iluminação de emergência da cabina.
8039 E_CAR_ROOF_TEMPERATURE_BROKEN_MISSING
O sensor de temperatura fornece valores anormais.
A temperatura é superior a 120 graus Celsius ou
A temperatura é inferior a -40 graus Celsius.
C1: Sensor de temperatura avariado
A1: Substituir sensor
C2: Sensor de temperatura em falta
A2: Verificar cablagem

532 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens do Comando do Interruptor
8099 SW OUT OF RAM
O comando terminou a RAM

Código Mensagens de Alarme da Cabina


9000 S_OUT_OF_SERVICE_OPERATION
9001 S_PASSENGER_TRAVEL_OPERATION
9002 S_INDEPENDENT_OPERATION
9003 S_FIRE_OPERATION
9004 S_FIREFIGHTER_OPERATION
9005 S_EMERGENCY_POWER_OPERATION
9006 S_EARTHQUAKE_OPERATION
9007 S_EMERGENCY_MEDICAL_TECHNICIAN
9008 S_SPRINKLER_OPERATION
9009 S_WATER_IN_PIT_OPERATION
9010 S_ATTENDED_PASSENGER_TRAVEL_OPERATION
9011 S_PASSENGER_TRAVEL_OPERATION_WITHOUT_
LOAD_MONITOR
9012 S_PASSENGER_RELEASE_TRAVEL_OPERATION
9013 S_POWER_SAVING_MODE
9029 S_MOVE_AROUND_OPERATION
9037 S_NO_OPERATION_DUE_TO_STOP_IN_CAR
9038 S_NO_OPERATION_DUE_TO_STOP_IN_CAR_ 8
FIREFIGHTER
9039 S_NO_OPERATION_DUE_TO_CAR_OVERLOAD
9040 S_NO_OPERATION_DUE_TO_INVALID_
CONFIGURATION_DATA
9041 S_NO_OPERATION_DUE_TO_INVALID_HOISTWAY_
IMAGE

K 608208_PT_13 533
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme da Cabina
9042 S_NO_OPERATION_DUE_TO_INVALID_LOAD_
CONFIGURATION
9043 S_NO_OPERATION_DUE_TO_INVALID_DRIVE_
CONFIGURATION
9045 S_OUT_OF_SERVICE_STM_MONITORING_FAILURE
9050 S_SERVICE_TECHNICIAN_VISIT
9051 S_INSTALLATION_TRAVEL
9052 S_CONFIGURATION_MODE
9053 S_INSP_MACHINE_ROOM
9054 S_INSP_TOP_OF_CAR
9055 S_INSP_IN_CAR
9056 S_HOISTWAY_ACCESS_CONTROL
9057 S_TEST_TRAVEL
9058 S_TEST_MODE
9059 S_LEARN_TRAVEL
9060 S_INSPECTION_PREPARATION_TRAVEL
9061 S_OVERSPEED_GOVERNOR_RESET_TRAVEL
9063 S_OPERATION_WITH_DISABLED_CAR_LOAD_
MONITORING
9070 S_ELEVATOR_RECOVERY
9071 S_ELEVATOR_TEMPERATURE_RECOVERY
9072 S_ELEVATOR_CAR_POSITION_RECOVERY
9073 S_ELEVATOR_DOOR_POSITION_RECOVERY
9074 S_ELEVATOR_BACKUP_POWER_RECOVERY
9075 S_NO_OPERATION_DUE_TO_SAFETY_CHAIN_OPEN_
AT_ISPT
9080 S_STOP_SWITCH
9081 S_STOP_SWITCH_TOP_OF_CAR

534 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Código Mensagens de Alarme da Cabina
9082 S_STOP_SWITCH_MACHINE_ROOM
9085 S_STOP_SWITCH_HOISTWAY_HEAD
9086 S_STOP_SWITCH_PIT
9089 S_NO_OPERATION_DUE_TO_DISABLED_MONITOR
9090 S_ELEVATOR_UNKNOWN_STATE
9091 S_ELEVATOR_STARTUP
9092 S_ELEVATOR_SUBSYSTEM_FIRMWARE_DOWNLOAD
9095 S_NO_OPERATION_DUE_TO_POWER_DOWN
9097 S_ELEVATOR_BREAKDOWN_PERSISTENT_LIMITED_
OPERATION
9098 S_ELEVATOR_BREAKDOWN
9099 S_ELEVATOR_BREAKDOWN_PERSISTENT

K 608208_PT_13 535
Copyright © 2016 INVENTIO AG
9 * Anexo D: Estrutura do Menu Principal
Menu Função no Menu Descrição
secção
[10_ _ _ ] Comandos especiais tais como consultar
Reinicialização, Viagem em malha aberta, 4.9 / 9.1
Viagem de aprendizagem, Chamadas de
cabina, ....
[20_ _ _ ] Testes de aceitação automáticos consultar 9.2
(assistidos)
[30_ _ _ ] Informações do sistema consultar 9.3
[40_ _ _ ] Configuração consultar 5.3
[50_ _ _ ] Diagnóstico, Histórico de erros consultar 4.6
e8
[60_ _ _ ] Estatísticas consultar 9.4
[70_ _ _ ] Monitorização do ACVF consultar 4.7

9.1 Comandos (Menu 10)


Para obter informações pormenorizadas, consultar a secção 4.9

536 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
9.2 * Testes de Aceitação Automáticos (Menu 20)
Testes de Aceitação Automáticos (Assistidos)
Os testes de aceitação automáticos (assistidos) fazem parte do teste
de aceitação completo e são descritos no documento J 139452 "Guia
do Inspector".
Alguns dos testes podem ser utilizados durante a manutenção
preventiva periódica. Estes testes estão descritos no Guia de
Referência Rápida K 609755 "Schindler 3100/300/5300, Manutenção
Preventiva".

20 Teste de Aceitação Automática (Assistido)


Descrição, consultar J 139452 e J 41140148
-- [__/__/- -] Test Trip
14 [__/__/14] Capacidade de Frenagem em Descida
15 [__/__/15] Capacidade de Frenagem em Subida
26 [__/__/26] Velocidade da cabina para abertura
antecipada da porta
32 [__/__/32] Impacto de Cabina sobre o Amortecedor 1)
35 [__/__/35] Paraquedas cabina
37 [__/__/37] Tempo de Execução Limite
42 [__/__/42] Equilibragem do Contrapeso
44 [__/__/44] Proteção contra velocidade excessiva da
cabina à subida
45 [__/__/45] Capacidade de deslocação involuntária da
cabina no sentido de descida
48 [__/__/48] Monitorização de STMs
62 [__/__/62] Impacto de Contrapeso sobre o Amortecedor 1)
64 [__/__/64] Meio Freio à Descida 9
65 [__/__/65] Meio Freio à Subida
66 [__/__/66] Capacidade de deslocação involuntária da
cabina no sentido de subida
75 [__/__/75] Paraquedas de Cabina (Cabina Vazia)

K 608208_PT_13 537
Copyright © 2016 INVENTIO AG
87 [__/__/87] Monitorização de corrente zero (ZCM)
88 [__/__/88] KNE Superior
89 [__/__/89] KNE Inferior
90 [__/__/90] Circuito de Segurança a meia velocidade à
subida
1) Utilizado para amortecedores a óleo apenas

9.3 * Informações do Sistema (Menu 30)

[25787; 08.02.2008]

Vista geral

301 Versão de SW (CF12)


302 Versão de HW (CF 13)
303 Tipo de porta
305 Inspeção E/S (desde S00x V9.9)
306 Monitorização do ACVF, consultar também secção 4.7.
308 ETM(A) estado Telemonitorização Incorporada (Alarme)
309 Informação do "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por
PTGs)
320 Menu de telemonitorização (desde V9.8)
330 Últimas 5 entradas de montagem de STM (desde 10.x)
340 Informação de caixa (desde V11.x)

538 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrições detalhadas

301 Versão de software


– [301-01] SCIC / SCPU (exemplo: 92 = V9.2)
– [301-02] SDIC
– [301-03] ACVF
– [301-04] SEM (não utilizada, não PCB SEM)
– [301-05] COP #1 (exemplo: 33 = V3.3)
– [301-06] COP #2
– [301-08] CLSD (exemplo: 1205 = V1.2.05)
– [301-09] CPLD (SMIC61) (exemplo: 108 = V1.08)
– [301-10] Versão liberada do "Overlay"
(xx.xx.xx = "liberação"."liberação"."sub-liberação")
– [301-11] COP #3
– [301-12] COP #4
– [301-13] Software de arranque "Bootloader"
(Desde V9.83) apresenta a versão do "Bootloader"
– [301-14] Operador de porta do acesso 1 (apenas
Varidor). Exibe a versão de FW do operador de porta
– [301-15] Operador de porta do acesso 2 (apenas
Varidor). Exibe a versão de FW do operador de porta

K 608208_PT_13 539
Copyright © 2016 INVENTIO AG
302 Versão de hardware
– [302-01] SCIC / SCPU
– [302-02] SDIC (51 ... 58 = SDIC5, 60,63 = SDIC51,
61,64 = SDIC52, 62,65 = SDIC53)
– [302-03] ACVF
– [302-04] SEM (não utilizada, não PCB SEM)
– [302-05] COP #1 - Consultar tabela abaixo
– [302-06] COP #2 - Consultar tabela abaixo
– [302-07] MMCx (não utilizado)
– [302-08] CLSD ou ETMA (65 ... 69 = CLSD,
49 = ETMA)
– [302-09] SMIC (5 = SMIC5, 6 = SMIC6)
– [302-10] "Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo
por PTGs)
– [302-11] COP #3 - Consultar tabela abaixo
– [302-12] COP #4 - Consultar tabela abaixo
– [302-14] Operador de porta do acesso 1 (apenas
Varidor). Exibea versão de HW do operador de porta
– [302-15] Operador de porta acesso 2 (apenas
Varidor). Exibea versão de HW do operador de porta

0 HW desconhecido 10 ... 40 COP antigas, não válido para


Schindler 3100/3300/5300
51 COP5_N 52 COP5_10
53 COP5B_10 ou 54 COP4_B (5 pisos)
COP5B_N
55 COP5 AP (qualquer) 56 COP5_N ZLA
57 COP5_10 ZLA 58 COP5B_10 ZLA
59 HW COP5 60 SCOPHM_2 QA
desconhecido
61 SCOPHMH_2 QA 70 SCOPHM QA
71 SCOPHM2 QA 75 SCCI1.QA
76 SCCI21/22/23 QA 80 SCOPH3
81 SCOPHM3 82 SCOPHMH3

540 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
83 SCOPMXB3 84 SCOPMHL3
85 SCOPMAT 90 COP5B_10 AU
91 COP4_B_ZLA 92 COP5 AP H
93 COP5 AP com 94 COP4_B_EU_8 (8 pisos)
botoneiras e
indicadores EU
95 COP4_B_EU_12 96 FIGS (qualquer)
(12 pisos)
97 COPPI 99 POP1.Q
Valores para 302-05, -06, -11, -12

303 Tipo de porta


– [303 -1] Tipo de Porta do Acesso 1
– [303 -2] Tipo de Porta do Acesso 2

K 608208_PT_13 541
Copyright © 2016 INVENTIO AG
305 (A partir de S00x V9.9)
O Menu 305 é utilizado para inspecionar as
entradas/saídas

Menu 305 Navigation

Press ESC Press enter

BMK selection menu

Press ESC Press enter

Location selection

Press ESC Press enter

Attribute selection
(if applicable, location dependent)

Press ESC Press enter

Value (dynamically changed)


S1 = Side 1
S2 = Side 2

Navegação do Menu 305 [604639_016; 07.12.2015]


A lista BMK é ordenada alfabeticamente
A seleção é efetuada utilizando a seta de
SUBIDA/DESCIDA
Apenas é apresentada a configuração real de BMK.
Alguns BMK de codificação permanente são sempre
exibidos (p. ex., DTO/DTS)

Localizações Mnemónica
Nó de casa das máquinas MN
Nó de patamar, caixa LN
Botoneira de cabina CO

542 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Localizações Mnemónica
Nó de cabina CN
Placa principal do comando MB
(por exemplo, SMIC)
Inversor VF
Nó de medição de carga LM
Nó externo (como átrio, etc.) EX

306 Monitorização do ACVF


Estrutura de menu idêntica ao menu 70 (70...734).
Descrição detalhada, consultar Menu 70.
[306-01] Velocidade real do ascensor
[306-02] Velocidade nominal linear
[306-03] Velocidade do "encoder"
...
[306-36] Resultado de ajuste automático de desvio
de "encoder"
[306-37] Resultado de ajuste automático de motor
dinâmico
308 ETM(A) Estados de Telemonitorização
Incorporada(Alarme)
[308-1] Estado da configuração de ETM(A)
– 0 = ETM(A) não configurada
– 1 = ETM(A) configurada
[308-2] Estado da ETM(A)
– 0 = Indefinido
– 1 = Tráfego normal
– 2 = ETM(A) temporariamente desativada (visita
de serviço)
– 3 = ETM(A) temporariamente durante mais de
24 horas
– 4 = Avaria na ETM(A) primeira falha. Foi detetada 9
uma avaria pela primeira vez
– 5 = Avaria na ETM(A) mais falhas. foi relatada mais
de uma avaria.
– 6 = Estado de avaria da ETM(A) ativo há mais de
24 horas

K 608208_PT_13 543
Copyright © 2016 INVENTIO AG
308 [308-3] Estado da comunicação da ETM(A)
– 0 = Indefinido
– 1 = Modem a iniciar (estado temporário)
– 2 = Inativa (modem iniciado e preparado)
– 3 = Modem a tocar e a ligar (estado temporário)
– 4 = Ligada (negociação concluída, estado temporário)
– 5 = Modem perdido (não responde à consulta "Ativo?")
– 6 = Porta série do modem desativada (não utilizado
atualmente)
– 7 = Modem pertence a PPP (transferência de dados
em curso)
– 8 = Ligado (com encriptação): Comunicação PPP e
SSL foram estabelecidas com êxito
[308-4] Estado da linha telefónica da ETM(A)
– 0 = Indefinido
– 1 = Nenhuma PSTN operacional ligada
– 2 = PSTN operacional ligada
– 3 = GSM operacional ligado
– 4 = Dispositivo de TA está fora do descanso
[308-5] Tensão da linha telefónica ETM(A)
(0 ... 255, 1 = 1 V)

544 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
309 Informação do "Overlay" (Gestão de Tráfego de
Grupo por PTGs) (SW ≥ 9.7x apenas)
[309-1] Disponibilidade do "Overlay"
1 = Armazenamento persistente mostra que o "overlay"
foi detetado como disponível. O valor pode ser
atualizado (por exemplo, apagado) utilizando o
comando HMI 10 > 136, no caso de não existir
"Overlay" (Gestão de Tráfego de Grupo por PTGs)
disponível.
[309-2] "Heartbeat" do "Overlay"
1 = A placa do "overlay" comunica corretamente com
o comando Bionic e a placa é considerada disponível.
O "overlay" ligado ao comando parece funcionar
corretamente. (A cablagem entre o "overlay" e o
comando está ok)
[309-3] Componentes do "Overlay"
Número = Quantidade de circuitos "overlay" "visíveis"
a partir do comando Bionic. Se o número de circuitos
"overlay" for idêntico ao número de ascensores no
grupo: Comunicação "Ethernet" entre as placas
"overlay" está ok.
[309-4] Ascensores Visíveis
Número = Quantidade de ascensores "visíveis" a partir
do comando Bionic. Se o número de ascensores
visíveis for idêntico ao número de ascensores no
grupo: Comunicação "Ethernet" entre as placas
"overlay" está a funcionar corretamente e a ligação
"Overlay" <=> Comando está ok. O número apenas
pode ser inferior ou igual ao número em [309-3].
[309-5] Ascensores Disponíveis
Número = Quantidade de ascensores disponíveis para
servir chamadas de grupo. O número apenas pode ser
inferior ou igual ao número em [309-4]. 9
[309-6] Máx. de Ascensores Visíveis
Número = Número máximo de ascensores disponíveis
desde o arranque do sistema. Isto é utilizado para
verificar o valor acima e desencadear um erro no caso
de o número ser inferior ao número máximo.

K 608208_PT_13 545
Copyright © 2016 INVENTIO AG
320 ETMA (Disponível com SW ≥ 9.8 apenas)
– [320-1] Número do equipamento
– [320-2] ID. Servitel
– [320-3] Data da última chamada de telemonitorização
bem sucedida
– [320-4] Data da última chamada de telealarme bem
sucedida (ainda não utilizado).
330 (A partir de V10.x)
O menu 330 apresenta as 5 últimas entradas dos STM.
Para cada entrada, apresenta-se:
– a data de calendário da entrada
– a "data de fabrico dos STM"
– o "contador de curvaturas STM"

546 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
340 (A partir de V12.x)
O menu 340 exibe a informação de caixa aprendida
Mostra os dados de PHS/PHSB guardados, a altura da
caixa e o comprimento de bandeirola para cada nível
Mostra igualmente o nível do edifício para comodidade
Os valores são exibidos de forma cíclica a cada
2 segundos

340

ESC ENTER

Lxx BLyy
Menu to select level
(using up/down)
ESC XX = level number ENTER
YY = building level
(if applicable)

PHSx-x
PHS1-2
PHS1-B (software blind)
PHS2-B (software blind) 2 seconds
PHS1-2-B (software blind)
2 seconds PHSB (hardware blind)

H xxxxxx
XXXXXX= 2 seconds
floor height (mm)

F xxx
XXX = flag height (mm)

Navegação do Menu 340 [604639_017; 07.12.2015]


9

K 608208_PT_13 547
Copyright © 2016 INVENTIO AG
350 (A partir de V12.x)
O menu 350 exibe os atuais valores/carga da CLC.
É uma cópia de CF95, mas pode monitorizar permanen-
temente a carga, e não apenas em configuração.
350.1 consultar CF95PA1
350.2 consultar CF95PA2
350.3 consultar CF95PA3

9.4 * Estatísticas (Menu 60)

[32339; 12.11.2009]

Descrição
601 Contador de viagens (1 = 100 viagens)
602 Horas em serviço (1 = 1 hora)
603 Contador de ciclos da porta, acesso 1 (1 = 1 ciclo) 2)
604 Contador de ciclos da porta, acesso 2 (1 = 1 ciclo) 2)
605 Tempo acumulado de funcionamento da 2)
porta,acesso 1 (1 = 1 hora)
606 Tempo acumulado de funcionamento da porta, 2)
acesso 2 (1 = 1 hora)
610 Contador de ciclos da porta, acesso 1 (1 = 1 ciclo) 3)
611 Contador de ciclos da porta, acesso 2 (1 = 1 ciclo) 3)

548 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Descrição
612 Tempo acumulado de funcionamento da porta, 3)
acesso 1 (1 = 1 hora)
613 Tempo acumulado de funcionamento da porta, 3)
acesso 2 (1 = 1 hora)
614 KSKB da porta acumulados, acesso 1 (1 = 1 ciclo) 3)
615 KSKB da porta acumulados, acesso 2 (1 = 1 ciclo) 3)
616 PHT da porta acumulados, acesso 1 (1 = 1 ciclo) 3)
617 PHT da porta acumulados, acesso 2 (1 = 1 ciclo) 3)
619 Limpar dados estatísticos de porta (610 ... 617) 3)
620 Iluminação de cabina: Total no tempo (1 = 1 hora) 3)
621 Interruptor de iluminação de cabina: Total de 3)
interruptores no contador (1 = 1 ciclo)
622 Iluminação de cabina: Tempo máximo ligada 3)
(1 = 1 hora)
623 Iluminação de cabina: Tempo mínimo ligada 3)
(1 = 1 hora)
624 Iluminação de cabina: Tempo médio ligada 3)
(1 = 1 hora)
629 Limpar estatísticas de iluminação de cabina 3)
(620 ... 624)
631 Contador de curvaturas STM 4)
632 Data de validade dos STM (dd.mm.aaaa) 4)
641 Estatísticas do Varidor lado 1: Média de força de 5)
encravamento
651 Estatísticas do Varidor lado 2: Média de força de 5)
encravamento
1) Não implementado ainda
2) Válido para SW < V9.6 apenas 9
3) Disponível se SW ≥ V9.7 e COP5 SW ≥ V3.0 ou COP5-AP
SW ≥ V1.5)
4) Válido para SW ≥ V10.XX
5) Válido para SW ≥ V11

K 608208_PT_13 549
Copyright © 2016 INVENTIO AG
10 * Anexo E: Peças sobressalentes
A tabela abaixo é um excerto das listas de peças sobressalentes
oficiais que podem ser encontradas em:
– Manutenção TK - Comando Bionic 5 / Bionic 6: EJ 604619
– TK Manutenção do ACVF Biodyn xx C BR: K 609704

PCB, Observações Ident.


Finalidade
SMIC61 PCB de Base. (Pode ser substituída 594154
pela SMICE61 ou por SMIC(E)63,
mas KP deve ser ponteado)
SMIC63 PCB de Base com conector KP. 594226
(Pode ser substituída por SMICE63)
SMICE61 PCB de Base com suporte para 594303
ETMA.
(Pode ser substituída pela SMICE63,
mas KP deve ser ponteado)
SMICE63 PCB de Base com suporte para 594305
ETMA e conector KP.
SMICE71 PCBA do comando da interface 560155
principal sem conector KP, substituir
por SMICE61
SMICE73 PCBA do comando da interface 560157
principal com conector KP, substituir
por SMICE63
SMICE74 PCBA do comando da interface 560158
principal sem conector KP,
com e-inspeção
SMICE75 PCBA do comando da interface 560171
principal com conector KP,
com e-inspeção
SMICFC PCBA do comando da interface 57813435
principal sem opções
(TSD21, NS21, SOA ou DM236)

550 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
PCBA do comando da interface 57813436
principal com opções
SMICFC21 PCBA do comando da interface 560195
principal com TSD21 e unidade
externa
SMICFC22 PCBA do comando da interface 560196
principal sem TSD21 e com unidade
externa
SMICFC23 PCBA do comando da interface 560197
principal com TSD21 e BID
SMICFC24 PCBA do comando da interface 560198
principal sem TSD21 e com BID
SMICHMI21 PCBA da placa de interface homem- 560193
máquina com TSD21
SMICHMI22 PCBA da placa de interface homem- 560194
máquina com TSD21
SCPU1 PCB do Processador (sem SW) 591887
1)
PCB do processador (com SW)
SEM11 PCB de Evacuação (Substituída por 594239
SEM21)
SEM21 PCB de Evacuação 594157
SEM22 PCBA de alimentação e 594240
desencarceramento manual
SEM31 PCBA de alimentação e 560161
desencarceramento
manual/automático sem e-inspeção,
substituir por SEM21
SEM32 PCBA de alimentação e desencarce- 560162
ramento manual sem e-inspeção,
substituir por SEM22
10

K 608208_PT_13 551
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
SEM35 PCBA de alimentação e desencarce- 560165
ramento manual/automático com
e-inspeção
SEM36 PCBA de alimentação e desencarce- 560166
ramento manual com e-inspeção
ETMA-TRI Módulo de trifonia no teto da cabina 59700474
ETMA-CAR Módulo ETMA secundário 59700563
ETMA-CAR-T Módulo da cabina adicional 59700564
ETMA-MR- Módulo principal (1 interface para o 59700570
PSTN-1 módulo secundário)
ETMA-MR- Módulo principal adicional 59700571
PSTN-1-I
ETMA-MR- Módulo principal (2 interfaces para 59700572
PSTN-2-I os módulos secundários)
ETMA-LND-FF Módulo ETMA secundário 59700569
ETMA-MR- O módulo principal da ETMA integra 59700805
GSM-1-P uma central de GSM/GPRS para
comunicações de voz e dados
ETMA-MR- Igual a ETMA-MR-GSM-1-P, em 59700806
GSM-1-I-P conjunto com uma interface de
intercomunicador para comunicação
entre MR/LDU e cabina
ETMA-MR- Igual a ETMA-MR-GSM-1-I-P, 59700807
GSM-2-I-P mas com:
 2 ligações descendentes à ETMA
(uma à ETMA-CAR e outra à
ETMA-LND-FF-I)
 Interface de intercomunicador
para comunicação entre MR/LDU,
cabina e patamar para serviço de
bombeiros.

552 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
ETMA-MR- Módulo multiplex da ETMA. Apenas 59700811
MPX-1-P pode ser utilizado com um sistema
principal da ETMA (GSM)
ETMA-MR- Igual a ETMA-MR-MPX-1-P, em 59700812
MPX-1-I-P conjunto com uma interface de
intercomunicador para comunicação
entre MR/LDU e cabina
ETMA-MR- Igual a ETMA-MR-MPX-1-I-P, mas 59700813
MPX-2-I-P com 2 ligações descendentes à
ETMA (uma à ETMA-CAR e outra à
ETMA-LND-FF-I)
MiniUPS da Alimentação de corrente 59700846
ETMA permanente para a ETMA-MR:
 Bateria de substituição: 59700854
 Fusível de substituição: 431115
Módulo e "Switch Ethernet"
CLSD11 Modem / dispositivo de comutação 594118
de linhas
BAT (LDU) Bateria para alimentação de corrente 432790
de emergência e evacuação,
2 unidades (151 x 98 x 96)
CC-CA Inversor de CC-CA (DC-AC) 55504585
(DC-AC)
Viagem de Kit para viagem de montagem na 55505064
Montagem na cabina (com recurso à manobra de
cabina revisão e ao cabo de manobra)
Ficha de Teste Ferramenta de teste de freio para 55505065
de freio Rel. ≥ 4 (conjunto de duas fichas de
teste diferentes "TEST-MGB",
TEST-MGB1")
Conector Substitui a ESE (quando não está 258656
BESE ligada) 10

K 608208_PT_13 553
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
Conector de Ferramenta de reinicialização para 55502805
Reinicialização GBP (a ser ligada na SMIC.KBV)
de GBP
Unidade de Comando de Cabina CCU e
Opções de Cabina
SDIC5 PCB de interface de cabina 591798
(apenas para série 0. NÃO pode ser
substituída por SDIC51/52/53)
SDIC51 PCB de interface da cabina, 591884
versão limitada
(Pode ser substituída por SDIC52.
Necessita de ficha em JHC2 e
2KTC)
SDIC52 PCB de interface de cabina, 591885
versão completa
SDIC53 PCB de interface de cabina, 591886
versão AP
SDIC711 PCBA de interface de cabina para 560502
uma porta
SDIC712 PCBA de interface de cabina para 560503
duas portas
SUET3 PCB de Abertura Antecipada de 591811
Portas
SIEU1 PCB de Renivelação. (Pode ser 594224
substituída por SIEU11,
se SW ≥ V9.7)
SIEU11 PCB de Renivelação, com entradas 594306
e saídas adicionais.

554 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
LC Lâmpada fluorescente 14W/827 HE 55502824
Lâmpada fluorescente 14W/840 HE 55502825
Lâmpada fluorescente 21W/827 HE 55503608
Lâmpada fluorescente 21W/840 HE 55503609
(LC) Bloco de alimentação eletrónico 55502822
LC Lâmpada economizadora 55504047
14W/827 E27
Lâmpada economizadora 55504048
14W/840 E27
Lâmpada economizadora 55504196
18W/827 E27
Lâmpada economizadora 55504197
18W/840 E27
GNT Telealarme TM2-TAM2 59700110
Botoneiras e indicadores de Cabina
COP5 COP5 completa (tipo sensitivo, -3..8) 55503651
COP5_10 PI COP5 completa para PI (tipo 55503710
sensitivo, teclado com 10 teclas)
COP5_10 COP5 completa para KA/KS (tipo 55503652
KA/KS sensitivo, teclado com 10 teclas)
COP5B_10 COP5 completa para PI (tipo botão 55503653
de pressão, teclado com 10 teclas)
COP5B_10 AU COP5 completa (versão especial 55503412
Austrália, tipo botão de pressão,
teclado com 10 teclas)
Conjunto Conjunto de botões de pressão 55503550
COP5B predefinidos para COP5B
COP5B_N Conjunto de botões de pressão 55503480
(-3, -2, -1, 5, invisuais) para 10
COP5B_N

K 608208_PT_13 555
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
COP5-1N 25 COP5 completa para 25 pisos 55505240
EU (tipo sensitivo -3..23)
COP5B-1N 25 COP5 completa para 25 pisos 55505241
EU (tipo botão de pressão -3..23)
COP5K Unidade de interruptor de chave de 55503482
COP
CPI Painel de Informações na Cabina 55503481
COP4B COP4B completa (máx. 5 paragens, 55503970
0..4)
COP4B_N Conjunto de botões de pressão 55503979
(-2, -1, 5, invisuais) para COP4B
SCOPB4.Q PCB para COP4B 591897
COP4BE COP4BE completa 55505242
(máx. 7 paragens, 0..6)
SCOPBE4.Q PCB para COP4BE 594236
CPI4 Indicador de posição da cabina CPI4 55503990
completa
VCA EU Anunciador de voz completo, 55503509
COP normal
VCA AP Anunciador de voz completo, 55503799
COP 25 EU
VCA11 PCB do anunciadorde voz 591838
VCA11 MMC MMC com ficheiro de voz
dependente de idioma: Consultar
J 41322160 "Anunciador de Voz"
SASA1 PCB do sistema de acessos 591692
Schindler
Cartões SAS Conjunto de cartões RFID 55503450
(10 unidades) para SAS
SCOPMXB3 PCB de interface de COP Dual 591858
Brand

556 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
SCOPH3 PCB de COP para Pessoas 591854
Portadoras de Deficiência
Botoneiras e indicadores de Patamar e Opções
Conjunto de Cabo do variador: JST 4 polos ↔ 55504168
cabos WAGO 5 polos (projeto série 0)
Cabo de Cabo para ligar interruptor de chave 59321674
interruptor de a conector JST pequeno, pino 4
chave (necessário apenas se não for
encomendado inicialmente)
LOP5_1 LOP sensitiva 1 botão, JST 4 pinos. 55503678
(Série 0, WAGO 5 pinos: 59321389
substituído por 55503678 +
55504168)
LOPM5_1 LOP sensitiva 1 botão + visor, 55503679
JST 4 pinos. (Série 0, WAGO 5
pinos: 59321390 , substituído
por 55503679 + 55504168)
LOP5_2 LOP sensitiva 2 botões, JST 4 pinos. 55503680
(Série 0, WAGO 5 pinos: 59321391
substituído por 55503680 +
55504168)
LOPM5_2 LOP sensitiva 2 botões + visor, 55503681
JST 4 pinos. (Série 0, WAGO 5
pinos: 59321392 substituído por
55503681 + 55504168)
LOP5B_1 LOP mecânica 1 botão, JST 4 pinos. 55503684
(Série 0, WAGO 5 pinos: 59321418
substituído por 55503684 +
55504168)
LOP5B_2 LOP mecânica 2 botões, 55503685
JST 4 pinos. (Série 0, WAGO 5
pinos: 59321419 substituído
por 55503685 + 55504168) 10

K 608208_PT_13 557
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
LOP4B LOP4B com 1 botão de pressão 55503950
LOP4B-DM LOP4B com SLDM4 para DM236, 55503999
Itália apenas
LIN5V Indicador de Patamar vertical 59321626
(Pode ser substituído por LIN51V ou
LIN52V, mas necessita de conjunto
de cabos 55504168)
Conjunto de Conjunto de cabos que é fornecido 55504168
cabos se uma LIN5V for substituída por
uma LIN51V ou por uma LIN52V.
LIN51V Indicador de Patamar vertical (com 55505330
entrada e saída)
(Pode ser substituído por LIN52V)
LIN52V Indicador de Patamar vertical (com 55506072
entrada, saída e contacto magnético
de lâminas flexíveis para
configuração)
SLCUX1 Entradas / saídas opcionais (PCB 591806
apenas). Pode ser substituída por
SLCUX2
SLCUX2 Entradas / saídas opcionais (PCB 594212
apenas)
LCUX Entradas / saídas opcionais (unidade 55502521
completa com cabos)
SBBD24 PCB de comutação de Duplex 591796
GA Gong de chegada, JST standard 59321646
2 polos
Braille Conjunto de autocolantes em Braille 55505112
SLCU2 Interface de LOP Dual Brand 591821
(1 botão)

558 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
LCU2 Interface de LOP Dual Brand 55511376
(1 botão) (unidade completa com
cabos)
SLCUM2 Interface de LOP Dual Brand 591822
(2 botões e indicador)
LCUM2 Interface de LOP Dual Brand 55511377
(2 botões e indicador) (unidade
completa com cabos)
BIOGIO1.N PCB de entradas e saídas gerais da 594126
comunicação BIO BUS
BIOGIO Unidade BIOGIO completa em caixa 55505302
de metal
Variador de Frequência ACVF
Conjunto de Conjunto de atualização: ACVF com 59400895
cabos placas opcionais → ACVF com
placas de E/S integradas
ACVF Biodyn 12 C BR (unidade completa) (55501728)
Versão 2005 (Pode ser substituída por
com placas de 59400864 + 59400895)
opções Biodyn 19 C BR (unidade completa) (55501729)
(Pode ser substituída por
59400865 + 59400895)

10

K 608208_PT_13 559
Copyright © 2016 INVENTIO AG
PCB, Observações Ident.
Finalidade
ACVF Biodyn 9 C BR (unidade completa, 59400933
Versão com compatível com EN12015: 2004)
placa simples Biodyn 12 C BR (unidade completa) (59400864)
(Pode ser substituída por 59410012)
Biodyn 12 C BR (unidade completa, 59410012
compatível com EN12015: 2004)
Biodyn 19 C BR (unidade completa, (59400865)
compatível com EN12015: 2004)
(Pode ser substituída por 59400893)
Biodyn 25 C BR (unidade completa, 59400893
compatível com EN12015: 2004)
Biodyn 42 C BR (unidade completa, 59400868
compatível com EN12015: 2004)
Diversos
ESE Botoneira (de manobra) de revisão 434031
RS232 Cabo RS232, PC de Serviço ↔ 59700078
Comando ("cabo CADI")
RS232 Cabo de ligação RS232 amarelo, PC 55502100
de Serviço ↔ ACVF
1) Verificar a versão de SW na etiqueta

560 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Notas:

K 608208_PT_13 561
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Notas:

562 K 608208_PT_13
Copyright © 2016 INVENTIO AG
Schindler Management Ltd.
Formação & Desenvolvimento Corporativo

Zugerstrasse 13
6030 Ebikon, Suíça
Telefone +41 41 445 32 32
Fax +41 41 445 39 33
trainingcenterebikon@ch.schindler.com
www.schindler.com

Você também pode gostar