Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
MANUAL DE OPERAÇÃO
TORNO CNC BARRAMENTO INCLINADO
MODELO NL 251T
MARCA EUROSTEC
SUMÁRIO
1 INFORMAÇÕES GERAIS DO EQUIPAMENTO ..................................... 6
1.1 ESPECIFICAÇÕES GERAIS ..................................................................................... 6
2 SEGURANÇA ................................................................................................ 7
2.1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES.............................................................................. 7
2.2 INSPEÇÃO DE SEGURANÇA .................................................................................. 7
2.3 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................. 8
2.3.1 AVISOS E PRECAUÇÕES GERAIS ................................................................................ 8
2.3.2 AVISOS E ADVERTÊNCIAS RELACIONADAS COM A PROGRAMAÇÃO........ 9
2.3.3 AVISOS E ADVERTÊNCIAS RELACIONADAS COM O FUNCIONAMENTO 10
2.3.4 AVISOS RELACIONADOS COM A MANUTENÇÃO DIÁRIA .............................. 12
3 DESCRIÇÃO GERAL ................................................................................. 14
3.1 FUNÇÃO DO SISTEMA CNC ................................................................................. 14
3.2 MECANISMO DE AVANÇO E SPINDLE ............................................................. 14
4 OPERAÇÃO ................................................................................................ 15
4.1 PAINEL DE CONTROLE........................................................................................ 15
4.1.1 TECLADO E TELA LCD/MDI ...................................................................................... 15
4.1.2 PAINEL DE OPERAÇÃO ................................................................................................ 16
4.2 LIGAR/DESLIGAR ................................................................................................. 17
4.2.1 PROCEDIMENTO PARA LIGAR ................................................................................. 17
4.2.2 PROCEDIMENTO PARA DESLIGAR ......................................................................... 17
4.2.3 DESCRIÇÃO DOS BOTÕES/FUNÇÕES DO PAINEL............................................ 18
4.3 DESCRIÇÃO DAS TECLAS NO PAINEL DO OPERADOR .............................. 22
4.3.1 BLOCO ÚNICO (SINGLE BLOCK) .............................................................................. 22
4.3.2 OPCIONAL DE PASSAR/PULAR BLOCO (BLOCK SKIP) .................................. 22
4.3.3 TESTE DE OPERAÇÃO .................................................................................................. 22
4.3.4 PARADA OPCIONAL ...................................................................................................... 22
4.3.5 MÁQUINA BLOQUEADA .............................................................................................. 22
4.3.6 MST ...................................................................................................................................... 23
4.3.7 INÍCIO DE CICLO............................................................................................................. 23
4.3.8 BLOQUEIO DE AVANÇO (FEED HOLD) ................................................................. 23
4.3.9 CONTROLE DO SPINDLE............................................................................................. 23
4.3.10 INÍCIO TROCA FERRAMENTA (TOOL START) ................................................... 24
4.3.11 TRANSPORTADOR DE CAVACOS ............................................................................. 26
4.3.12 REFRIGERAÇAO .............................................................................................................. 26
4.3.13 LUZES .................................................................................................................................. 26
4.3.14 VELOCIDADE SPINDLE................................................................................................ 26
4.3.15 SELEÇÃO DE AVANÇO DE EIXO JOG ....................................................................... 27
4.3.16 SELEÇÃO DE AVANÇO DE EIXO (HANDLE) ........................................................ 27
4.3.17 CONTROLE DA PLACA.................................................................................................. 27
4.3.18 CONTROLE DE CONTRAPONTO............................................................................... 28
4.3.19 PARADA DE EMERGÊNCIA ........................................................................................ 29
4.3.20 LUNETA .............................................................................................................................. 29
4.3.21 MEDIÇÃO DE FERRAMENTA..................................................................................... 29
4.3.22 ALIMENTADOR AUTOMÁTICO DE BARRAS ....................................................... 31
4.3.23 CHAVES DE ESPERA ..................................................................................................... 33
4.3.24 CONTRAPONTO VAI PARA FRENTE E PARA TRÁS .......................................... 34
MM_NL251Tv01 4
**Nota: Devido a constantes desenvolvimentos e atualizações, nos reservamos o direito de modificar o design, especificações
técnicas e mecanismo, com o intuito de melhorar o desempenho da máquina, sem aviso prévio.
MM_NL251Tv01 7
2 SEGURANÇA
2.1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES
Alerta: Não operar a máquina até ter lido e entendido completamente todas as instruções, regras,
etc., contidas neste manual. Falha na conformidade disso pode resultar em acidentes envolvendo
fogo, choques elétricos ou lesão pessoal séria. Manter o manual do proprietário e revisá-lo
frequentemente a fim de se ter uma operação contínua e segura, e para a instrução dos usuários
de terceiras partes.
Avisos para reduzir os riscos de choque elétrico, ou causar acidentes aos operadores.
1. A máquina nunca deve ficar ligada/trabalhando, sem que uma pessoa responsável esteja por
perto.
2. Sempre desligue o equipamento antes de mexer em qualquer parte elétrica ou mecânica da
máquina.
3. Não forçar a ferramenta
4. Atenção especial quando a máquina estiver sendo utilizada próxima a outras pessoas.
5. Nunca deixe nenhuma ferramenta, chaves de aperto, pinças soltas na mesa de trabalho.
6. Cuidadosamente instale os mandris, porta ferramentas e pinças. Eles devem ser apertados
com toda a força. Cheque novamente e tenha certeza de que estão bem seguros.
7. Utilize a máquina apenas para as funções corretas e descritas neste manual, utilize apenas os
acessórios indicados pelo fabricante.
8. Nunca opere a máquina sem óculos e roupa protetora e todos os EPIs, para sua segurança.
9. Acidentes corporais podem ocorrer, para evita-los, fique com as mãos distantes do
equipamento, enquanto este estiver em operação.
10. Analise e livre-se de qualquer perigo enquanto estiver trabalhando com a máquina. Tenha
certeza de que a operação pode ser levada de maneira segura.
11. Em caso de qualquer problema e/ou situação de perigo, aperte o botão de parada de
emergência o mais rápido possível.
12. Enquanto estiver instalando o equipamento, tenha certeza de que as proteções estão
propriamente fixadas e que todos os dispositivos de segurança são confiáveis.
13. Enquanto estiver colocando a peça a ser trabalhada na mesa de trabalho, tenha na certeza de
que a máquina está desligada, e que nenhum outro operador a ligue por engano, prevenindo
qualquer acidente.
A operação básica e detalhes de manutenção são descritos neste manual. Para mais detalhes
relacionados ao controle do sistema de operação, programação e manutenção, consulte as
instruções fornecidas pela FANUC 0i-TF.
As precauções de segurança devem ser rigorosamente respeitadas. O fabricante e o distribuidor
não serão responsáveis por danos ou acidentes causados pelo não seguimento destas instruções.
Advertências:
4) Imediatamente após ligar o aparelho, não toque qualquer uma das teclas no painel de MDI
até aparecer a indicação de posição ou tela de alarme na unidade CNC. Algumas das teclas no
painel MDI da FANUC 0i-TF são dedicados a manutenção ou outras operações especiais.
Pressionando qualquer uma dessas teclas pode colocar a unidade CNC em estado anormal.
Começando a máquina neste estado pode causar-lhe para se comportar de forma inesperada.
5) O manual da FANUC fornecido com a máquina fornece uma descrição geral das funções da
máquina, incluindo quaisquer funções e componentes opcionais. Note que as funções opcionais
podem variar de um modelo de máquina para outro. Assim, algumas funções descritas neste
MM_NL251Tv01 9
Advertências:
5) Seleção do plano
Se for especificado um plano incorreto na interpolação circular, interpolação de rosca ou ciclo
fixo a máquina pode comportar-se de forma inesperada.
7) Função de compensação
Se um comando é emitido com base no sistema de coordenadas da máquina ou comando de
retorno a referência no modo função de compensação, a compensação é temporariamente
cancelada, resultando no comportamento inesperado da máquina. Antes de emitir qualquer um
dos comandos acima, deve-se sempre cancelar o modo de função de compensação.
MM_NL251Tv01 10
Advertências:
1) Operação manual
Quando se opera a máquina manualmente, deve ser determinada a posição exata da ferramenta
e da peça de trabalho, e garantir que o movimento do eixo, direção e velocidade de avanço foram
especificados corretamente. O funcionamento incorreto do equipamento pode danificar a
ferramenta, a própria máquina, a peça de trabalho, ou levar a acidentes com o operador.
5) Override desativado
Se a função override é desativada durante processos de rosqueamento e/ou rosqueamento
rígido, a velocidade não pode ser prevista, podendo danificar a ferramenta, a própria máquina,
a peça de trabalho ou levar a acidentes com o operador.
6) Operação de origem/preset
Nunca iniciar uma operação de origem/preset enquanto a máquina estiver operando sob
controle de um programa. Caso contrário, a máquina pode se comportar de maneira inesperada,
podendo danificar a ferramenta, a própria máquina, a peça de trabalho ou levar a acidentes com
o operador.
8) Intervenção manual
Interferências manuais não são aconselháveis, porém se necessário, alguns passos devem ser
seguidos corretamente. Sugere-se reiniciar o programa para continuar o programa
interrompido. Se a intervenção manual for realizada durante a operação programada da
máquina, o caminho da ferramenta pode variar quando a máquina é reiniciada. Antes de reiniciar
a máquina após uma intervenção manual, portanto, verifique as configurações das chaves
manuais principais, parâmetros e modo de comando principal/incremental.
Advertências:
a) A carga e a descarga da peça só podem ser realizadas quando o spindle estiver completamente
parado.
b) Não coloque a sua mão entre a peça e as castanhas da placa ao colocar a peça para evitar
lesões.
Nota: O curso de aperto da placa hidráulica é curto, de modo que o diâmetro de aperto deve ser
adequadamente ajustado durante o carregamento (a placa pode manter a peça de trabalho
firmemente quando se braçadeiras). O ajuste do diâmetro de aperto pode ser realizado
ajustando a posição das castanhas.
14) Fora do contraponto, preste atenção na distância segura entre a torre e o contraponto.
Advertências:
3) Substituição do fusível
Antes de substituir um fusível queimado, no entanto, é necessário localizar e remover a causa do
fusível queimado. Por esta razão, apenas os profissionais que receberam treinamento de
segurança e de manutenção certificada podem realizar esse serviço. Ao substituir um fusível,
com a abertura do quadro eléctrico, tenha cuidado para não tocar nos circuitos de alta tensão,
identificados com e com tampa de isolamento. O contato com um circuito de alta tensão
descoberto apresenta um risco de choque elétrico extremamente perigoso.
3 DESCRIÇÃO GERAL
O torno horizontal CNC é equipado com comando FANUC 0i-TF, que apresenta um alto
desempenho de sistemas CNC. Tem avançadas funções de controle e de estruturas de hardware.
Na tela do CNC pode mostrar a função de exibição de gráfico e o caminho da ferramenta de corte.
Com a função de exibição da forma de onda SERVO, pode-se ajustar as características estáticas e
dinâmicas SERVO convenientemente por meio de vários dados de forma de onda. O uso do
sistema de funções, retomada do alarme, a retomada da operação pode beneficiar a operação e
ajudar rapidamente na manutenção para pesquisar o método, falha e conteúdo detalhado do
alarme do CNC, o que torna a resolução do problema mais rápida e conveniente. Instruções de
programação robustas, o uso de ciclo de processamento composto pode usar simples instruções
para gerar uma série de caminhos de corte, o uso de programação de dimensão direta pode
designar ângulos retos, valores de chanfro e cantos de raio, etc. Utilizar o programa de macro do
usuário pode preparar um caminho de contorno especial e estas funções de programação
simplificam a programação das peças.
4 OPERAÇÃO
4.1 PAINEL DE CONTROLE
O torno CNC Barramento Inclinado NL6 é equipado com uma tela LCD de 10.4”. São
disponibilizadas 12 teclas abaixo da tela de LCD e elas têm diferentes funções em diferentes
menus. As teclas mais à esquerda e a direita são utilizadas para troca de páginas.
4.2 LIGAR/DESLIGAR
Desligado (OFF)
Ligado (ON)
1) Verifique se o programa que estava em execução foi concluído, o qual pode ser conferido
pelas luzes indicadoras da tecla CYCLE START;
2) Pressione o botão NC OFF depois de pressionar o botão de parada de emergência; quando o
botão NC OFF é pressionado, a alimentação do sistema é desligada e a tela é desligada;
3) Gire o interruptor principal no painel elétrico para a posição “OFF”. É indicado que seja
desligada a energia do sistema antes de desligar o interruptor principal, sempre que a máquina
necessite ser totalmente desligada.
MM_NL251Tv01 18
Gire o botão MODE no modo HANDLE X1, X10, X100. Então "HND"
aparecerá no canto inferior direito da tela. No modo HANDLE, podem ser
aplicadas diferentes divisões (× 1, × 10, × 100) girando o botão MODE.
Girar a chave um grau move a ferramenta na distância equivalente a 0,001
mm, 0,01 mm e 0,1 mm. Selecione o eixo ao longo do qual a ferramenta
deve ser movida pressionando a chave de seleção de eixo. Neste modo, a
velocidade de movimento está sob controle do pulso de gerador manual.
Modo HANDLE é comumente utilizado para medições de ferramentas.
Depois de definir o ponto de referência acima, além do mais, entre o eixo do motor e o parafuso
não há movimento relativo, as etapas para encontrar os pontos de referência do DS0300 após a
perda são as seguintes:
1) -3) Idem.
4) Pressione as teclas + X e + Z respectivamente em ZRN até mover para marcar a coincidência.
5) -6) Idem.
Quando entre o eixo do motor e o parafuso houver movimento relativo, os pontos de referência
serão perdidos.
Quando o movimento relativo desaparece, as etapas de localização dos pontos de referência do
DS0300 são como segue:
1) Defina 1815 # 5 = 1,1815 # 4 = 0,1005 # 1 = 1,1006 # 5 = 0,1012 # 0 = 0,1007 # 4 = 1;
MM_NL251Tv01 20
Girar o botão no sentido horário para as quatro estações (F0, 25, 50, 100)
pode-se controlar a porcentagem da máxima velocidade rápida que
equivale à máxima velocidade rápida multiplicada por OVERRIDE,
velocidade máxima G00 em modo AUTO e a velocidade rápida manual no
modo JOG.
Placa externa:
MM_NL251Tv01 21
Placa interna:
Gire a chave para "IN" para ativar a entrada de diagnóstico do PLC endereço X1.4 = 0. Pressione
o botão CHUCK (modo manual) ou execute M10 (modo automático), a placa prende enquanto as
castanhas se movem de dentro para fora e o indicador de luze acende, pressione o botão CHUCK
(modo manual) novamente ou execute M11 (modo automático), a placa se solta conforme as
castanhas se movem de fora para dentro e o indicador de luz apaga-se.
Para realizar manutenção ou serviço, o parâmetro K pode ser ajustado para evitar a restrição da
rotação do spindle da placa e contraponto:
1) K1.4 = 1 – Spindle gira sem verificar se a placa fixa;
2) K1.5 = 1 – Spindle gira sem verificar se o contraponto se estende;
3) K1.4, K1.5 são 1 – Spindle não está restrito a placa e ao contraponto;
A chave de seleção de função é composta por 4 bandas de interruptores: placa (CHUCK); luneta
(CENTER REST); contraponto (TAIL); transportador de cavaco
(AUTO CHIP);
1) Placa (CHUCK): quando a mudança de banda é crítica, seja em
modo manual ou no modo automático, função de placa irá falhar.
Pressione o botão do painel e execute Código M10 ou M11 para
inativar a placa.
2) Luneta (CENTER REST): quando a mudança de banda é
crítica, seja no modo manual ou no modo automático, a função de
luneta irá falhar. Pressione o botão do painel e execute o código M17 ou M18 para inativar
a luneta.
3) Contraponto (TAIL): quando a mudança de banda é crítica, seja em modo manual ou em
modo automático, função cauda vai falhar. Pressione o botão do painel e execute Código M12 ou
M13 para inativar o contraponto.
4) Transportador de cavaco (AUTO CHIP): quando o interruptor de banda está definido para
aberto, a máquina está no modo transporte automático de cavaco. (cw 30 min, pare 2 min).
Quando a mudança de banda é crítica, operação de cavaco automático ou não pelos botões do
painel e código de controle M14 / M15.
MM_NL251Tv01 22
Pressione a tecla até que a luz indicadora acenda. Pressione a tecla CYCLE
START cada vez para executar um segmento do programa. No modo de
ciclo fixo, o movimento axial irá parar após cada etapa do ciclo ser
executada até a tecla CYCLE START ser pressionada novamente, quando a
tecla de SINGLE BLOCK estiver pressionada.
Aviso: A operação no vazio só pode ser realizada durante a operação de teste e processo
não cortante.
Nota: A chave é inválida quando o programa está em execução. Somente quando o
programa é pausado a chave pode ser válida.
Aviso: Enquanto os dois eixos se moverem, se o encoder incremental for usado, a tecla MACHINE
LOCK é inválida após a máquina ser operada. Neste momento, execute retorno manual do ponto
de referência dos dois eixos sem falhar. Se o encoder absoluto for usado, mova os dois eixos
manual ou automaticamente para a posição exibida em tela antes de pressionar a tecla. Caso
contrário, se o ciclo automático é executado, movimento errado pode ocorrer, que irá danificar
a ferramenta, a própria máquina ou mesmo causar ferimentos ao usuário.
4.3.6 MST
Nota: As três teclas só têm efeito no modo manual ou modo HANDLE. Por
exemplo, se uma velocidade do spindle for programada e executada uma
vez e o modo JOG ou HND tiver sido selecionado, o spindle gira na direção
correspondente e a luz indicadora acende quando a tecla SP CW ou SP
CCW é pressionada.
1) Se o fuso for executado manualmente, a placa deve prender e o contraponto deve esticar.
2) O giro automático do spindle deve ser executado no modo MDI ou AUTO pelo menos uma vez
antes do giro manual do fuso após a máquina ser ligada.
3) Antes de executar o fuso no sentido horário (CW) ou anti-horário (CCW) manualmente,
verifique a velocidade configurada no sistema para evitar que a velocidade seja muito alta. Se o
eixo X deve ser movido, verifique o código G atual. Se G96 for válido, cancele G97. Caso contrário,
a velocidade do spindle aumentará ou diminuirá conforme o eixo X se move positiva ou
negativamente.
Nota: Para iniciar o spindle, é imperativo fazer a placa prender e o contraponto esticar ou usar o
parâmetro K para configurar a placa e o contraponto se a placa soltar e o contraponto recuar,
caso contrário, o spindle não girará e mensagens incorretas aparecerão.
1) Selecione MDI girando o botão de MODO. Pressione a tecla CYCLE START após inserir o
programa de troca de ferramentas;
2) Selecione EDIT, insira o programa de troca de ferramentas, selecione modo AUTO e
pressione o botão CYCLE START para iniciar o programa de troca de ferramenta.
T 5 02 ...
T: função T, habilita a função de troca de ferramenta;
5: Número da estação de ferramenta a ser chamada;
02: Número da compensação de ferramenta para ser chamado;
Exemplos:
G...
T200 Troca automática de ferramenta, chame a ferramenta nº 2 e compensação
da ferramenta nº 0 (não chamar compensação de ferramenta);
Quando a compensação da ferramenta não é necessária durante a usinagem, 00 não pode ser
omitido, caso contrário a compensação de ferramenta não será executada.
4.3.12 REFRIGERAÇAO
4.3.13 LUZES
Essas teclas são válidas no modo JOG. Pressionando +X, -X, +Z, -Z, cada
eixo irá mover na direção designada. Pressionando a tecla RAPID, o
eixo se move na velocidade definida pelo Nº 1424 (X = 6.000
mm/min, Z = 8.000 mm/min). Se pressionada a tecla de direção de
eixo e a tecla RAPID, simultaneamente, será realizado avanço rápido,
cuja velocidade está no controle do rápido override.
A tecla é usada para selecionar o eixo de avanço no modo HND. Pressione a tecla
HANDLE X e a luz de indicação acende. Simultaneamente, selecionando uma
taxa de avanço e girando o manipulo, o eixo X se moverá na velocidade
especificada. O procedimento é também aplicável para os eixos Z e C.
O Handle é utilizado para seleção manual do eixo de avanço.
Para seleção manual de avanço, o procedimento é o seguinte:
4.3.20 LUNETA
Fixando luneta:
1) Selecione o modo MDI e PROG;
2) Programe M17 e pressione a chave INSERT;
3) Pressione CYCLE START e a luneta irá fixar.
Soltando luneta:
1) Selecione o modo MDI e PROG;
2) Programe M18 e pressione a chave INSERT;
3) Pressione CYCLE START e a luneta irá soltar.
a chave de travamento;
10) Tenha os devidos cuidados com o regulador de ferramenta.
Nota:
1) Antes da configuraçao da ferramenta, e necessario instalar a sonda na ferramenta de medir
e usar o micrometro para ajustar a mediçao da ponta;
2) So depois que todas as ferramentas fizeram mediçoes de comprimento que podem ser
usadas em mediçao automatica;
3) Na primeira ferramenta de corte para calibrar ou alimentaçao automatica pela primeira vez,
selecione o bloco unico, determine a etapa acima nas circunstancias certas, entao va para a
proxima etapa, a fim de evitar operaçao inadequada que pode danificar a ferramenta de
medir;
4) Apos a primeira calibraçao da ferramenta, ao fazer outra mediçao da forma da ferramenta,
selecione superfície ou angulo da ponta de mediçao de acordo com a forma da ferramenta
de corte;
5) A aplicaçao da programaçao G65 P9011 Tx H3, a descriçao de H3 e como mostrado na figura
abaixo:
Nota:
Antes de executar a alimentaçao automatica de barras e a maquina iniciar o programa de
trabalho, lembre-se de escolher o botao OPTIONAL BLOCK SKIP; a maquina de barras começara
a alimentar e a maquina entra em estado de processamento da ferramenta. No final do
processamento da barra o programa ira chamar o subprograma para continuar o material, a
funçao pular falhara apos terminar a classificaçao.
MM_NL251Tv01 33
BARRA DE TRAÇAO:
A TRACTION BAR e usada para puxar a barra de traçao para fora ou para
retornar. Para fora precisa detectar uma pressao e para retornar precisa
detectar a posiçao. Pressione o botao TRACTION BAR, a barra de traçao se
move para fora e a luz indicadora acende depois que a barra de traçao esta
fora da posiçao. Aperte o botao novamente, a barra de traçao ira retornar
e a luz indicadora apaga.
CORPO DO TAILSTOCK
O TAILSTOCK BODY e usado para o contraponto do cilindro da mola do disco. Pressione o botao
TAILSTOCK BODY, o corpo do contraponto se solta e a luz indicadora acende. Aperte o botao
novamente, o corpo do contraponto prende e a luz indicadora apaga.
Prender o contraponto:
1) Selecione o modo MDI e PROG;
2) Programe M34 e pressione a tecla INSERT;
3) Pressione o botao CYCLE START para prender o corpo do contraponto;
M22 usado para lembrar a atual posiçao do corpo do contraponto automaticamente. M23 usado
para retornar e conectar o pino em qualquer posiçao. Ao executar M22 ou M23 pela primeira vez
e a posiçao estiver errada, siga as proximas etapas:
MM_NL251Tv01 34
Concluídas as etapas acima, o sistema pode salvar a posiçao atual do corpo do contraponto e nao
sera perdido depois de desligar o NC. Depois de executar o codigo M22, mova o eixo Z para
qualquer posiçao, se voce executar M23, o eixo Z se movera para a posiçao e conectar o pino.
Nota: quando o corpo do contraponto é solto, o corpo pode se mover, mas o spindle não
irá mover; quando o corpo do contraponto é fixo, o corpo não pode se mover. Por
segurança, a barra de tração se retrai automaticamente após a fixação do corpo. Quando
K8.2 = 0, não use função de fixação/liberação do corpo do contraponto. Quando K8.3 = 0,
não use a função sair/retornar da barra de tração.
Controle manual:
Em qualquer modo, pressionando a tecla, a luz indicadora acende, o que significa o resfriamento
central começou. Pressionando a tecla novamente, a luz indicadora apaga, o resfriamento central
e fechado. M53 pode iniciar o resfriamento central. M54 pode parar o resfriamento central.
O operador da máquina pode estar mais próximo a área de trabalho para mover os eixos
utilizando o controle remoto, facilitando assim a operação.
MM_NL251Tv01 36
5 PROGRAMAÇÃO
S 30 Fim do programa X X X X
S 33 Liberar corpo do contraponto X X
S 34 Travar corpo do contraponto X X
S Spindle pode rodar quando a placa está
35 X X
liberada
S Spindle não pode rodar quando a placa está
36 X X
liberada
*S 38 Compressor de ar ligado X X
*S 39 Compressor de ar desligado X X
*S 40 Engrenagem Spindle 0 X X
*S 41 Engrenagem Spindle 1 X X
*S 42 Engrenagem Spindle 2 X X
*S 43 Engrenagem Spindle 3 X X
*S 46 Abrir Porta Pneumática X X
*S 47 Fechar Porta Pneumática X X
*S 48 Compressor de ar ligado (2) X X
*S 49 Compressor de ar desligado (2) X X
*S Porta pneumática abrindo sem sinal
50 X X
detectado
*S 51 Verificação de Posicionamento ar ligado X X
*S 52 Verificação de Posicionamento ar desligado X X
*S 53 Refrigeração central ligado X X
*S 54 Refrigeração central desligado X X
*S 55 Eixo PMC controlar servo contraponto X X
*S 56 Eixo NC controlar servo contraponto X X
*S 57 Controle de torque do eixo PMC X X
*S 58 Retorno Rápido Eixo PMC X X
*S 60 Limpador Névoa de Óleo Ligado X X
*S 61 Limpador Névoa de Óleo Desligado X X
*S 62 Motor de Estampagem Ligado X X
*S 63 Motor de Estampagem Desligado X X
*S 64 Limpeza da Placa Ligado X X
*S 65 Limpeza do Placa Desligado X X
*S Fechamento da Placa com Extensão do
66 X X
Contraponto
MM_NL251Tv01 39
Tipo Significado
Não Modal O código G é válido somente em um segmento de programa designado.
Modal O código G é válido até que outro código G no mesmo grupo surgir.
por exemplo: G00 e G01 são o código do modo G no Grupo 01
MM_NL251Tv01 40
G01X-100
Z50
X0 G01 válido
G00Z-10 G00 válido
Instrução: se o 6º bit CLR do parâmetro nº 3402 for definido, o CNC entra no estado limpo
quando a máquina-ferramenta é ligada ou reiniciada. O código modal G é mostrado da seguinte
forma:
2) G20 ou G21 será eficaz quando o sistema for ligado ou reiniciado e entrar em estado claro;
3) G22 ou G23 é determinado pelo parâmetro nº 3402 #7 (G23) e G22 / 23 não mudar quando
o CNC está em repouso;
4) Definir o parâmetro nº 3402 # 0 (G01) pode selecionar G00 ou G01;
5) Configuração #1 G18 e #2 G19 de nº 3402 pode selecionar G17, G18 ou G19;
6) Todo o código G no Grupo 00 é um código não modal, exceto G10 e G11;
7) O alarme P/S nº 010 aparecerá quando o código G não listado na tabela em designado;
8) O código G em grupo diferente pode ser designado no mesmo segmento de programa. Se
muitos códigos G no mesmo grupo forem designados no mesmo segmento do programa,
apenas o último será executado;
9) Se o código G no Grupo 01 for designado em ciclo fixo, o ciclo será cancelado, que tem a
mesma função do G80. Observe que o código G no Grupo 01 não é influenciado por ciclo fixo;
10) O código G é exibido de acordo com o número do grupo;
11) Código G definido antes da entrega.
6 MANUTENÇÃO
1) Pressione a tecla [SYSTEM] uma ou várias vezes e, em seguida, pressione a tecla [Parameter]
para selecionar a tela de parâmetros;
2) A tela de parâmetros é composta por várias páginas. As duas maneiras a seguir pode ser
usado para encontrar o parâmetro necessário:
a) Pressione a tecla PAGE ou use o cursor;
b) Insira o número do parâmetro e pressione [nº pesquisar] tecla programável.
Pressione a tecla [SYSTEM] uma vez e, em seguida, pressione a tecla programável [PMC] para
entrar na tela de funções do PMC.
MM_NL251Tv01 43
Pressione [PMCDGN] para entrar na tela de diagnóstico e, em seguida, pressione [STATUS] para
inserir o sinal na tela de diagnóstico. Para avaliar o estado do sinal de entrada, insira X1 e
pressione a tecla de função [SEARCH] no canto inferior esquerdo da tela. Para diagnosticar o
endereço, pressione a tecla PAGE. Diagnosticar sinal de saída, insira Y1 e pressione a tecla de
função [SEARCH].
Pressione a tecla [SISTEMA] uma vez e, em seguida, pressione a tecla programável [PMC] para
entrar na tela de funções do PMC.
Pressione [PMCPRM] para entrar na tela de configuração de parâmetros do PMC e pressione
[TIMER] tecla de função para entrar na tela de configuração do cronômetro. Mova o cursor para
cima e para baixo para selecionar o cronômetro a ser definido e, em seguida, modificá-lo. Antes
de modificar o parâmetro, certifique-se de que está no modo MDI, o parâmetro de gravação
habilitado e a chave de proteção de memória está na posição de gravação permitida. Depois de
modificar, fechar parâmetro de gravação habilitado.
Pressione a tecla [SISTEMA] uma vez e, em seguida, pressione a tecla programável [PMC] para
entrar na tela de funções do PMC.
Pressione [PMCPRM] para entrar na tela de configuração de parâmetros do PMC e pressione
[COUNTR] tecla de função para entrar na tela de configuração do contador. Mova o cursor para
cima e para baixo para selecionar o contador a ser definido e, em seguida, modificá-lo. Antes de
modificar o parâmetro, certifique-se de que está no modo MDI, o parâmetro de gravação
habilitado e a chave de proteção de memória está na posição de gravação permitida. Depois de
modificar, fechar parâmetro de gravação habilitado.
Pressione a tecla [SISTEMA] uma vez e, em seguida, pressione a tecla programável [PMC] para
entrar na tela de funções do PMC.
Pressione [PMCPRM] para entrar na tela de configuração de parâmetros do PMC e pressione
[KEEPRL] tecla de função para entrar na tela de configuração do keep relay. Mova o cursor para
cima e para baixo para selecionar o keep relay a ser definido e, em seguida, modificá-lo. Antes de
modificar o parâmetro, certifique-se de que está no modo MDI, o parâmetro de gravação
habilitado e a chave de proteção de memória está na posição de gravação permitida. Depois de
modificar, fechar parâmetro de gravação habilitado.
Configuração
Endereço Função 0 1
de Fábrica
K0.1 SP / Motor hidráulico detectado Habilita Desabilita 0
Bloqueio de motor hidráulico
K0.2 Habilita Desabilita 0
detectado
MM_NL251Tv01 44
Nota:
1) K0.0-K16.7 é projetado para o fabricante. O parâmetro não mencionado acima é 0; o
parâmetro K. após K17 ser projetado para o sistema, não poderá ser modificado.
2) Quando K3.0 = 1, todos os alarmes podem ser ignorados durante a manutenção;
lembre-se de definir K3.0 = 0 após o serviço.
ferramenta atual ou não. Verifique se o modo atual está de acordo ou não, caso contrário
verificar se a troca manual da ferramenta é necessária. Depois de fazer isso, se a torre ainda
não consegue girar, verifique se o disjuntor QF5 está ligado ou não na caixa de eletricidade.
Se não, ligue-o. Se a torre ainda não funcionar com isso, verifique se a chave de proximidade
pré-indexada da torre é comandada ou não. Se sim, verifique os contatos do relé
intermediário KA19 está em conjunção ou não. Em caso afirmativo, substitua-o.
2) Se a torre não parar depois de girar uma volta, verifique a fonte de alimentação 24V do
eletroímã que controla a pré-indexação e o relé intermediário KA19.
3) Se a torre girar para a estação, mas o alarme “TURRET NOT LOCKED” aparecer, verifique o
sinal do interruptor de proximidade de bloqueio da torre.
4) Verifique os contatos do contator e relé intermediário regularmente. Substitua os contatos
queimados. Se o disjuntor de ar que controla a torre estiver desligado, verifique o motor e o
circuito. Ligue o disjuntor após confirmar que eles estão no estado normal.
Esta parte se destina a orientar os usuários como identificar problemas elétricos simples e sua
localização. As seguintes mensagens de alarme e operação são apresentadas pelo fabricante.
Para os alarmes específicos, verifique o Manual do Operador FANUC e Manual de Manutenção
FANUC.
Perigo
A operação elétrica deve ser realizada
apenas por pessoal autorizado.
Todas as mensagens de alarme descritas aqui podem ser verificadas na tela do painel de controle
FANUC. Quando um alarme ocorrer, as mensagens serão exibidas imediatamente na tela. Se o
usuário alterar a tela após a mensagem de alarme ser exibida, pressione a tecla MESSAGE ou
ALARM para ver a mensagem de alarme.
MM_NL251Tv01 50
1015 - Tail stock no out arrived point – Contraponto não atingiu o ponto
1) Verifique se o estado KA12 e KA13 estão no circuito correto;
2) Verifique estação hidráulica.
1045 – Oil fog or oil water or spray motor not on – Névoa de óleo, ou água de óleo ou motor
de spray não ligado
Verifique se o interruptor do motor de coleta da névoa do óleo e do motor de separação de água
e óleo está energizado.
1060 – Please check aim turret and current turret – Verifique a posição atual da torre e a
posição programada
O alarme aparecerá se o eixo estiver se movendo, mas a posição atual da torre não for igual à
posição programada. Se o alarme aparecer com frequência, mas a posição atual da torre for igual
à posição programada da torre, verifique se o sinal do encoder está estável ou não.
1061 – Tail stock check switch fault – Falha no interruptor de verificação do contraponto
Verifique se a válvula solenoide do contraponto ou interruptor de verificação do contraponto
está danificado.
1126 – Spindle lubrication pump flow detection alarm – Alarme de detecção de fluxo da
bomba de lubrificação do spindle
Verifique se o nível do óleo ou dispositivo de detecção de fluxo da bomba de lubrificação do
spindle estão danificados.
2046 – Change tool position is not on – Troca de ferramenta não está na posição correta
A torre de ferramentas não está na posição segura. Retorne para a posição correta.
2053 – Tailbody unclamp over time, clamp it please – Tempo excedido do contraponto
solto, por favor prenda o contraponto
O corpo do contraponto não está fixo por muito tempo, causará aumento de pressão na válvula
do corpo ou até causar danos.
2056 – Exact back zero operation (please go back to zero) – Operação de retorno a zero
No modo de retorno, pressione +X, então +Z. Se tiver um eixo C, pressione +C.
2057 – The machine will be locked, please contact machine supply! – A máquina irá
bloquear, por favor contate o fornecedor!
A máquina está prestes a ser bloqueada, por favor contate o fornecedor.
2072 – Absolute position detector battery (servo module) voltage low, please change
battery without power off, and you can refer to FANUC maintenance manual – Tensão da
bateria do servo baixa, troque a bateria sem desligar a energia, e consulte o Manual de
Manutenção FANUC
Tensão da bateria está baixa. Instruções para a troca consulte o consulte o Manual de
Manutenção FANUC.
2073 – The program is running, unlocked door is disable! – O programa está em execução,
desbloquear porta está desativado
O botão de desbloqueio da parte está desativado enquanto o programa estiver em execução. Se
for necessário abrir a porta, pare o programa.
2091 – Please turn on the chip in time – Por favor ligue a máquina de cavaco
Quando a máquina estiver operando, esta mensagem irá aparecer se a máquina de remoção de
cavaco não estiver ligada. Ligue a máquina de remoção de cavaco para eliminar a mensagem.
6.4.1 NOTAS
1) As roupa do operador, podem ficar presas no spindle ou outros componentes, podendo gerar
riscos de acidentes graves. Quando for verificar o funcionamento, fique afastado da máquina
para garantir que as roupas não ficarão presas por nenhuma parte móvel ou em rotação.
1) O painel elétrico possui uma secção de alta tensão (marcado com ). Nunca toque na seção
de alta tensão, risco de acidente grave e de choque elétrico. Antes de iniciar qualquer verificação
de operação, confirmar que a proteção está montada na secção de alta tensão. Quando for
necessário verificar a seção de alta tensão, note que tocar nos terminais apresenta um perigo de
acidente grave e de choque elétrico.
2) Dentro do painel elétrico, existem partes com cantos vivos e projeções. Tenha cuidado ao
trabalhar dentro do painel elétrico.
tensão. Se apenas a alimentação de potência para o CNC for desligada, a energia pode continuar
sendo fornecida para a seção do servo. Nesse caso, a substituição de uma unidade pode danificar
o sistema, ao mesmo tempo em que apresenta um perigo de choque elétrico.
2) Quando uma unidade for muito pesado para ser substituído por uma só pessoa, a tarefa deve
ser realizada por duas pessoas ou mais. Se a substituição for realizada por apenas uma pessoa, a
unidade a ser substituída pode escorregar e cair, provocando acidentes e danos.
4) Ao substituir uma unidade, certifique-se de que a nova unidade tem os mesmos parâmetros
e configurações que a unidade instalada. Caso contrário, os movimentos da máquina podem ser
imprevisíveis, podendo causar danos ou acidentes, com a máquina e/ou operador.
1) Quando for realizada a usinagem de uma peça pela primeira vez após a modificação de um
parâmetro, sempre garanta que as proteções estão devidamente instaladas e fechadas. Nunca
utilize a função de operação automática diretamente. Primeiramente, utilize funções tais como
o Single Block, Feedrate Ovverride, e execute a máquina em vazio sem peça ou ferramentas
instaladas. Se a máquina for usada antes de confirmar que essa está em plenas condições de
operação, a máquina pode se mover de forma imprevisível, podendo danificar o equipamento ou
a peça de trabalho, e apresentando riscos de acidentes ao operador.
2) Os parâmetros do CNC e PMC já são definidos para seus valores ideais, assim, esses
parâmetros geralmente não necessitam ser alterados. Caso um parâmetro necessite ser
modificado por alguma razão, tenha certeza que tem o total conhecimento da função desse
parâmetro antes de modificá-lo. Se um parâmetro for definido incorretamente, a máquina pode
se mover de forma imprevisível, podendo danificar o equipamento ou a peça de trabalho, e
apresentando riscos de acidentes ao operador.
1) Quando a tela não apresenta nenhuma imagem após a fonte de alimentação principal ser
ligada e ser pressionado NC ON, verificar a tensão de entrada trifásica do interruptor principal,
o equilíbrio/balanço da tensão entre fases e se a flutuação de tensão varia adequadamente
AC220V/380V/415V (-10% ~+10%) 60/50HZ (±1%HZ).
4) Se todos os itens acima estiverem normais e o NC ainda não puder ser iniciado, verifique o
circuito que liga o painel de controle e o painel elétrico. Se esse estiver normal, verifique o
movimento do relé intermediário KA1.
Não ligue o disjuntor imediatamente caso esse desarme. Primeiro verifique qual o motor é
controlado pelo disjuntor. Os motores que podem ser inspecionados são o motor da bomba de
água, o motor da bomba hidráulica, o motor do transportador de cavacos, o motor da torre, etc.
Toque a superfície do motor para verificar se esse está superaquecido (cuidadosamente para
não se queimar). Se a temperatura estiver subindo muito em um curto período de tempo,
verificar a carga do motor. Se a temperatura estiver normal, verifique o circuito que liga o painel
elétrico e o motor. Se todas essas condições estiverem normais, religue o disjuntor.
Inspecione os contatos do contator, relé intermediário e defletor de arco regularmente, visto que
esses são frequentemente utilizados. Quando houver falha na torre, verifique os componentes
da torre e seu circuito elétrico. Se esses estiverem normais, observe a faísca (centelha) que
ocorre quando o contator e o relé intermediário são ligados ou desligados. Se a faísca for maior
do que antes, substitua o defletor de arco correspondente. Se a falha persistir, verifique os
contatos do contator e o relé intermediário. Caso esses estejam queimados, substitua os
componentes correspondentes.
A circunstância de que quando o sistema está ligado, a tela não aparece e alguns alarmes como
substituição do eixo aparecem quando o sistema é ligado novamente pode resultar de um curto-
circuito externo do módulo I/O ou a fonte de alimentação de 14V não é fornecido para o módulo
I/O. Desligue o interruptor principal, verifique o circuito externo e encontre o que falhou para
substituí-lo. Se fonte de alimentação +24V estiver normal, verifique se o fusível +24V no módulo
MM_NL251Tv01 60
I/O está queimado. Os métodos de verificação são mostrados a seguir: desligue a fonte de
alimentação principal, retire todos os plugues dos cabos, segure a alça superior e inferior do
módulo do servo com as duas mãos e pressione-o para dentro, retire a placa do I/O para fora do
módulo pedestal, vire a placa de cabeça para baixo e puxe um pequeno bloco preto na parte
superior esquerda da placa e verifique se ele está queimado; se estiver, substitua-o por um novo
e conecte-o à placa. Depois que a placa for instalada, ligue para verificá-la.
3) Se o valor for maior que 4000 ou menor que 3000, para tornar o interruptor de
deslocamento exato, mova o bloco e retorne a zero manualmente para diagnosticar a posição de
desarme e ajuste até que o valor esteja entre 3000 e 4000.
Se o alarme nº 410 erro do servo muito grande aparecer depois que o motor do eixo X for movido,
verifique a fonte de alimentação do para-raios do motor do eixo X. Se estiver normal, retire o
plugue preto próximo ao flange no motor (gire o anel externo do plugue de acordo com a direção
de rotação rotulada no plugue) e verifique se a tensão dos pinos 1 e 2 é 24V pelo multímetro. Se
estiver, conecte-o e o som do para-raios poderá ser ouvido. Se o alarme ainda existir, verifique a
parte mecânica.
Para alarme do sistema e do servo, consulte o Manual de Manutenção FANUC Oi-TF.
Com o intuito de realizar uma manutenção de forma segura, o técnico responsável pela
manutenção, deverá seguir alguns passos para o procedimento LOTO, se a empresa tiver seu
próprio procedimento, poderá utiliza-lo, caso contrário, deverá seguir os passos citados abaixo:
MM_NL251Tv01 61
Pressione a tecla [OFFSET/SETTING] no modo MDI e pressione tecla [SETTING] para entrar na
tela a seguir.
MM_NL251Tv01 62
Nota: Quando a interface RS232 é conectada ao JD5A, I/O CHANNEL deve ser 0;
Quando a interface RS232 é conectada ao JD5B, I/O CHANNEL deve ser 2;
No modo MDI, pressione a tecla SYSTEM e pressione a tecla [+] e, em seguida, encontre [ALL IO]
e pressione-o, a seguinte imagem aparecerá:
MM_NL251Tv01 63
Nota:
1) Seleção de taxa Baud 9600 (igual ao sistema CNC);
2) Bits de dados selecione 7 (igual ao sistema CNC);
3) Bits de parada selecione 2 (igual ao sistema CNC);
4) Selecionar paridade “Even” (igual ao sistema CNC);
5) Controle de fluxo selecione Xon / Xoff (igual ao sistema CNC);
6) COM1 ou COM2 é determinado pela conexão do computador. Depois de definir o
parâmetro, clique em OK para confirmar.
7.1.3.1 TRANSMITIR ARQUIVO PARA O SISTEMA CNC (O SISTEMA CNC DEVE SER
PREPARADO)
MM_NL251Tv01 65
1) No modo EDIT, pressione [PROG] e depois OPERATE para entrar na tela de transmissão, veja
a seguinte imagem:
Pressione a tecla [+] e, a seguir, [READ], [EXEC]. Quando a ID do sistema estiver preparado, LSK
irá piscar no canto inferior direito da tela (para alterar o nome do arquivo recebido, insira o
nome do arquivo antes de pressionar a tecla [EXEC]).
2) Selecione [TRANSFERS] --- [SEND TEXT FILE] para entrar na seguinte caixa de diálogo:
1) Selecione [TRANSFERS] --- [RECEIVE TEXT FILE] para entrar na seguinte caixa de diálogo:
Insira o nome do arquivo recebido (o sufixo deve ser .TXT) e clique em OK. A seguinte tela
aparecerá:
MM_NL251Tv01 67
2) No modo EDIT, pressione [PROG] e então [operate] para entrar na tela de transmissão do
programa. Pressione a tecla [+] para encontrar [PUNCH] e pressione-o, insira o nome do arquivo
a ser transmitido e pressione [EXEC]. Quando o CNC está preparado para transmissão, OUTPUT
está piscando no canto inferior direito da tela.
Operação Função
F SRH Pesquisa de arquivos
ENTRADA F Leitura de arquivos (cartão para a memória)
ENTRADA N Leitura de arquivos (cartão para a memória)
SAÍDA F Transmitir arquivos na memória para o cartão
DELETE Deletar o arquivo no cartão
Passos:
1) Pressione “operate” na tela da lista de arquivos do cartão;
2) Pressione [F SRH] e insira <nº do arquivo>;
3) Pressione [EXEC]. “EDIT” piscará no canto inferior direito da tela durante a procura do
arquivo.
4) Para concluir a operação, pressione [CAN].
Passos:
1) Pressione “operate” na tela da lista de arquivos do cartão;
2) Pressione [F READ] e insira <nº do arquivo> e pressione [F SET];
3) Insira o <nome do arquivo> a ser lido na memória e pressione [O SET];
4) Pressione [EXEC]. Para concluir a operação, pressione [CAN].
MM_NL251Tv01 69
Por exemplo: Para ler a posição do arquivo (nº 1) no cartão para a memória e nomeado O1234,
o as etapas operacionais são:
Pressione [F-READ] e insira 1. Pressione [F SET] e insira 1234. Pressione [O SET], para confirmar
pressione [EXEC], para cancelar pressione [CAN].
Passos:
1) Pressione “operate” na tela da lista de arquivos do cartão;
2) Pressione [N READ], insira <nº do arquivo> no cartão e pressione [F NAME];
3) Insira <nº do arquivo> para ser lido na memória e pressione [O SET];
4) Pressione [EXEC]. Para interromper a operação, pressione [STOP].
Passos:
1) Pressione “operate” na tela da lista de arquivos do cartão;
2) Pressione [PUNCH], insira <nº do arquivo> para ser lido no cartão e pressione [F NAME];
3) Insira o <nº do arquivo> na memória e pressione [O SET];
4) Pressione [EXEC]. Para interromper a operação, pressione [STOP].
Passos:
1) Pressione “operate” na tela da lista de arquivos do cartão;
2) Pressione [DELETE] e insira <nº do arquivo> a ser excluído e pressione [F SET];
3) Pressione [EXEC]. Para interromper a operação, pressione [CAN].
A origem dos dados de operação DNC são os seguintes quatro tipos: disco rígido do computador,
disco rígido do sistema, cartão de memória flash e interface RS232.
Passos:
1) No modo MDI, pressione [OFFSET/SETTING] e [SETTING], desloque o cursor para I/O
CHANNEL, insira 5 e pressione a tecla [INPUT];
2) No modo FTP, configure o CNC no modo RMT (pressione a tecla DNC no modo MEM);
3) Na tela de lista de arquivos do computador, pressione a tecla “operation”;
4) Pressione [DNC ST], insira o número ou nome do programa NC no seguinte formato: <nº do
arquivo> ou <nome do arquivo>;
MM_NL251Tv01 70
7.3.2 OPERAÇÃO DNC PARA ARQUIVOS NO DISCO RÍGIDO DO SISTEMA (FUNÇÃO OPCIONAL
DO SERVIDOR DE DADOS)
Passos:
1) No modo STORAGE, configure o CNC no modo RMT;
2) Na tela da lista de arquivos do computador, pressione a tecla “operation”;
3) Pressione [DNC ST], insira o número ou nome do programa NC no seguinte formato: <nº do
arquivo> ou <nome do arquivo>;
4) Pressione [EXEC] e o nome do arquivo executado será exibido em DNC FILE NAME na tela;
5) A operação DNC começa quando o botão CYCLE START é pressionado.
Passos:
1) No modo MDI, pressione [OFFSET/SETTING] e [SETTING], desloque o cursor para I/O
CHANNEL, insira 4 e pressione a tecla [INPUT];
2) Configure o CNC no modo RMT;
3) Pressione [PROG] e pressione [+] para localizar a tecla programável [DNC-CD] para
pressioná-la;
4) Insira o número ou nome do programa NC no seguinte formato: <nº do arquivo> ou <nome
do arquivo>;
5) Pressione [EXEC] e o nome do arquivo executado será exibido em DNC FILE NAME na tela;
6) A operação DNC começa quando o botão CYCLE START é pressionado.
Passos:
1) No modo MDI, pressione [OFFSET/SETTING] e [SETTING], desloque o cursor para I/O
CHANNEL, insira 0 e pressione a tecla [INPUT]; desloque o cursor para PUNCH CODE, entrada 1
e pressione a tecla [INPUT];
2) Posicione o interruptor SPINDLE OVERRIDE e FEEDRATE OVERRIDE em "0" e pressione
SINGLE BLOCK;
3) Defina o sistema CNC no modo RMT e pressione a tecla CYCLE START. O piscar de LSK no
canto inferior direito da tela significa que o sistema está preparado para transmissão;
4) Quando o arquivo for transmitido da interface RS232, verifique se o programa está correto.
Depois de verificar, posicione SPINDLE OVERRIDE e FEED OVERRIDE em posição apropriada
para fazer a operação DNC;
8.1 DESCRIÇÃO
A FANUC 0I tem dois tipos principais de sistema de hardware ethernet comum: a placa rápida
de ethernet e a função ethernet. As funções correspondentes são função ethernet e função
servidor de dados. O método de construção é CNC como o cliente. O lado do computador é Modo
SERVIDOR, através de um sistema CNC roteador e componentes de computador em uma rede
local (LAN). No PC pode ser conveniente para cada transmissão de sistema nc, o programa, o
diagrama de escada do monitor. Alterações de parâmetros, otimização de servo, etc. Este artigo
apresenta principalmente a função principal da Ethernet. Através da sequência transmissão,
transmissão de ferramenta entre o PC e o programa NC.
8.4 CONFIGURAÇÕES
1) A configuração do computador
Clique com o botão direito nos atributos de conexão local para encontrar a imagem a seguir.
Configurar IP: 192.168.1.200 (0-255 Figuras arbitrárias, não faça o mesmo com o endereço IP
de CNC).
Máscara subnet: 255.255.255.0
2) Configuração CNC
MM_NL251Tv01 72
Defina as portas TCP e UDP e o intervalo de tempo. A porta TCP é 8193, a porta UDP é 8192.
Intervalo de tempo é definido de acordo com a necessidade do metro. Em geral, configuração de
10 segundos. Depois de concluir essas configurações, a configuração do sistema está concluída.
FUNÇÃO USB
Mova o cursor para o [I/O channel], insira o número 17 e pressione as teclas de função [INPUT].
1) Arquivo de memória USB e diretório de operação geral (diretório de nome de arquivo para
criar mudança, etc.).
Eentrada / saída de programa NC de memória CNC e memória USB.
As etapas são as seguintes:
Pressione [list], exibirá a tela do diretório do programa, pressione a tecla , e a tela a seguir é
exibida.
3) Pressione a tecla de função [USB MEM], e a lista de arquivos de memória USB é exibida.
CNC pode ser armazenado dentro da saída do programa de peça para a memória USB.
Esta operação pode ser realizada apenas no modo CNC no modo EDIT ou parada de emergência.
5) Pressione [execution].
Para o programa de saída de memória USB, logo abaixo de exibir piscando “output”.
Quando o final da saída, a exibição de saída.
Para cancelar a operação de saída, pressione a tecla “cancel”.
Parar a saída, pressione [stop] ou a tecla