Você está na página 1de 600

GE Healthcare

Instruções de Uso
Sistema de Ultra-som LOGIQ P6

LOGIQ P6
LOGIQ P6 PRO
Versão do Software: R3.0.x

Fabricante:

GE Ultrasound Korea
65-1, Sangdaewon-dong, Jungwon-Gu, Seongnam-Si, Gyeonggy-Do
Korea 462-120 KOR

Distribuidores Internacionais:

GE Ultrasound Korea
65-1, Sangdaewon-dong, Jungwon-Gu, Seongnam-Si, Gyeonggy-Do
Korea 462-120 KOR

GE Medical Systems Ultrasound & Primary Care Diagnostics LLC


9900 Innovation Drive Wauwatosa, WI – EUA
Telex: 3797371

Distribuidor no Brasil:

GE HEALTHCARE CLINICAL SYSTEMS EQUIPAMENTOS MÉDICOS LTDA


Av. das Nações Unidas, 8501 – 2º Andar (Parte) – Pinheiros
São Paulo – CEP: 05425-070
TEL: 11 3067-8000
FAX: 11 3067-8280

Resp. Técnico: Engo. Marcelo Antônio Barbosa – CREA/SP 5060762968

Reg. ANVISA/MS: 80035360076


GE Healthcare

Publicações técnicas
Documento 5376041-127
Rev. 1

0459
LOGIQ P6/P6 Pro Manual Básico do Usuário

R3.0.x

Documentação operacional
Copyright 2010, General Electric Co.
Requisitos de regulamentação

Este produto está em conformidade com os requisitos de regulamentação da


diretiva européia 93/42/EEC para dispositivos médicos.

0459

Este manual deve ser usado como referência para o LOGIQ P6/P6 Pro. Ele é válido
para todas as versões do software R3.0.x para o sistema de ultra-som LOGIQ P6/
P6 Pro.

GE Healthcare

GE Healthcare: Telex 3797371


P.O. Box 414, Milwaukee, Wisconsin 53201EUA
(Ásia, Pacífico, América Latina, América do Norte)

GE Ultraschall: Tel: 49 212.28.02.208


Deutschland GmbH & Co. Fax: 49 212.28.02.431
Beethovenstrasse 239
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen ALEMANHA
Histórico de revisões
Motivo da alteração

DATA
REV (DD/MM/AAAA) MOTIVO DA ALTERAÇÃO

Rev. 1 29/03/2010 Versão inicial

Lista de páginas efetivas

NÚMERO DA NÚMERO DA
NÚMERO DA PÁGINA REVISÃO NÚMERO DA PÁGINA REVISÃO

Página de título Rev. 1 Capítulo 9 Rev. 1

Histórico de revisões Rev. 1 Capítulo 10 Rev. 1

Requisitos de regulamentação Rev. 1 Capítulo 11 Rev. 1

Índice analítico Rev. 1 Capítulo 12 Rev. 1

Capítulo 1 Rev. 1 Capítulo 13 Rev. 1

Capítulo 2 Rev. 1 Capítulo 14 Rev. 1

Capítulo 3 Rev. 1 Capítulo 15 Rev. 1

Capítulo 4 Rev. 1 Capítulo 16 Rev. 1

Capítulo 5 Rev. 1 Capítulo 17 Rev. 1

Capítulo 6 Rev. 1 Capítulo 18 Rev. 1

Capítulo 7 Rev. 1 Índice remissivo Rev. 1

Capítulo 8 Rev. 1

Certifique-se de estar usando a revisão mais recente deste documento. As informações


referentes a este documento são mantidas no MyWorkshop/ePDM (GE Healthcare
Electronic Product Data Management). Se precisar da revisão mais recente, entre em
contato com o seu distribuidor, o representante da GE mais próximo ou, nos EUA, ligue
para o GE Ultrasound Clinical Answer Center nos telefones 1 800 682 5327 ou
1 262 524 5698.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário i-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Esta página foi deixada intencionalmente em branco.

i-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Requisitos de regulamentação

Normas de conformidade
As classificações abaixo estão em conformidade com a IEC/
EN 60601-1:6.8.1:
• De acordo com a Diretriz para equipamentos médicos 93/
42/EEC, este é um equipamento de Classe IIa.
• De acordo com a IEC/EN 60601-1, este é um equipamento
de Classe I, Tipo B com peças BF ou CF aplicadas.
• De acordo com a CISPR 11, este é um equipamento ISM do
Grupo 1, Classe B.
• De acordo com a IEC 60529, a velocidade do pedal de IPx8
é adequada ao uso em salas cirúrgicas.
Este produto está em conformidade com os seguintes requisitos
de regulamentação:
• Diretriz do Conselho 93/42/EEC referente a equipamentos
médicos: A marca CE na etiqueta fixada no produto indica
conformidade com a diretriz.
A localização da marca CE é mostrada no capítulo sobre
segurança deste manual.
Representante Autorizado da UE
Escritórios registrados na Europa:
GE Medical Systems Information Technologies GmbH
(GEMS IT GmbH)
Munzinger Strasse 3, D-79111 Freiburg, GERMANY
Tel: +49 761 45 43 -0; Fax: +49 761 45 43 -233

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário i-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Normas de conformidade (continuação)
• International Electrotechnical Commission (IEC).
• IEC/EN 60601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1
General Requirements for Safety.
• IEC/EN 60601-1-1 Safety requirements for medical
electrical systems.
• IEC/EN 60601-1-2 Electromagnetic compatibility -
Requirements and tests.
• IEC/EN 60601-1-4 Programmable electrical medical
systems.
• IEC 60601-1-6 (Usability), EN 1041 (Information
supplied with medical devices).
• IEC 61157 Declaration of acoustic output parameters.
• International Organization of Standards (ISO)
• ISO 10993-1 Biological evaluation of medical devices.
• Underwriters’ Laboratories, Inc. (UL), um laboratório de
testes independente.
• UL60601-1 Medical Electrical Equipment, Part 1
General Requirements for Safety.
• Canadian Standards Association (CSA).
• CSA 22.2, 601.1 Medical Electrical Equipment, Part 1
General Requirements for Safety.
• NEMA/AIUM Acoustic Output Display Standard (NEMA
UD3-, 1998).

Documentação original
• O documento original foi escrito em inglês.

Confirmações de licença de software


• WindowBlinds ™ OCX © Stardock ®

Aprovação específica para cada país


• JAPÃO
MHLW — Número aprovado: 220ABBZX00066000

i-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Sumário

Normas de conformidade i-3


Documentação original i-4
Confirmações de licença de software i-4
Aprovação específica para cada país i-4
Sumário

Visão geral do sistema


Atenção 1-2
Documentação 1-3
Princípios operacionais 1-4
Indicações de uso 1-5
Contra-indicação 1-6
Dispositivo de prescrição 1-6
Informações para contato
Contato com a GE Healthcare Ultrasound 1-7
Fabricante 1-11

Medidas de segurança
Níveis de prevenção 2-2
Símbolos de risco 2-3
Segurança do paciente 2-5
Segurança do equipamento e do pessoal 2-8
Etiquetas do dispositivo 2-13
EMC (Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade
Eletromagnética) 2-19
Dispositivos do ambiente do paciente 2-28
Potência acústica 2-30
Localização das etiquetas de alerta 2-33

Requisitos da instalação
Introdução 3-2
Preparativos para a chegada do sistema 3-3
Requisitos ambientais 3-4
Informações gerais sobre o console

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário ii-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Ilustrações do console 3-5
Conexão de periféricos e acessórios 3-10
Posicionamento e transporte do sistema
Deslocamento do sistema 3-15
Transporte do sistema 3-18
Rodas 3-20
Como ligar o sistema
Conexão e utilização do sistema 3-21
Ajuste do monitor
Girar e inclinar o monitor 3-29
Brilho e contraste 3-30
Alto-falantes 3-31
Transdutores
Introdução 3-32
Selecionar transdutores 3-32
Conexão de transdutores 3-33
Manuseio dos cabos 3-38
Ativação do transdutor 3-38
Desativando o transdutor 3-39
Desconectando o transdutor 3-40
Transportando transdutores 3-41
Armazenamento dos transdutores 3-41
Controles do operador
Guia do painel de controle 3-42
Teclado 3-43
Iluminação das teclas 3-43
Menu de Top/Sub 3-44
Modo, exibição e registro 3-49
Medidas e anotações 3-50
Monitor
Monitor 3-52

Como começar um exame


Introdução 4-2
Como começar com um novo paciente 4-3
Recuperar e editar informações arquivadas 4-17
Seleção de predefinição de aplicação e transdutor 4-27
Finalização do exame de um paciente 4-31

Otimizar o Modo B
Indicações 5-2

ii-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Modo BMenu de Top/Sub 5-4
Controles de dupla função 5-4
Dicas para varreduras em Modo-B 5-5
Profundidade 5-7
Ganho 5-8
Foco 5-9
Otimização automática / TGC Automático 5-10
Cursor M/D 5-12
Fluxo B 5-13
Fluxo Colorido B (FCB) 5-15
Feixes Cruzados 5-17
SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional) 5-19
Formação de imagem por harmônica codificada (CHI) 5-21
Freqüência 5-22
Angulação B 5-23
Convexidade Virtual/Vista Ampla 5-24
TGC 5-24
Área de Varredura 5-25
Angulação 5-25
Faixa Dinâmica (Compressão) 5-26
Inverter 5-26
Densidade de Linha 5-27
Densidade de Linha Automática 5-28
Mapas 5-29
Méd de Quadros 5-31
Excitação Codificada (CE) 5-31
Colorizar 5-32
Realce Bordas 5-33
Rotação 5-33
Rejeição 5-34
Suavizador B 5-34
Foco da Faixa 5-34
Formação de imagens com contraste (opcional) 5-35
Análise da Curva Tempo/Intensidade (TIC) 5-51
LOGIQView 5-88
Otimizando o Modo M
Indicações 5-90
Introdução 5-90
Protocolo de exame típico 5-90
Exibição em Modo-M 5-91
Modo-M Menu de Top/Sub 5-92

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário ii-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Controles de dupla função 5-92
Dicas para o exame 5-93
Vel de Varredura 5-93
Modo M Anatômico 5-94
Otimizar o fluxo colorido
Indicações 5-96
Introdução 5-96
Ativar o Fluxo Colorido 5-97
Encerrar o Fluxo Colorido 5-98
Dicas para varredura de Fluxo Colorido e Power Doppler 5-98
Menu de Top/Sub do Modo Fluxo Colorido 5-99
Controles de dupla função 5-99
Ganho 5-100
PRF (Freqüência de Repetição de Pulso) 5-100
Filtro de Parede 5-101
Área de varredura colorida 5-101
Inverter (Inversão de cor) 5-102
Linha de Base 5-102
Densidade de Linha do Fluxo Colorido 5-103
Angulação 5-104
Acúmulo 5-104
Otimização automática de cores (Auto) 5-104
Mapa 5-105
Compressão Mapa 5-105
Threshold (Prioridade) 5-106
Méd de Quadros 5-106
Mapa de transparência 5-107
Filtro espacial 5-107
Duplex/Triplex 5-107
Tam Ponto 5-108
Supressão Flash 5-108
Formação de imagens Power Doppler (PDI) 5-109
Otimizar o Fluxo Colorido M
Modo Fluxo Colorido M 5-120
Modo PFD (Pulsatile Flow Detection, Detecção de fluxo pulsátil)
(Opcional) 5-122
Formação de imagem de Velocidade do Tecido (TVI) - opcional 5-126
Otimizar o Doppler espectral
Indicações 5-133
Exibição do Doppler Espectral 5-136
Exibição do Modo Doppler 5-137

ii-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Controles de dupla função 5-138
Dicas para varreduras em Modo Doppler 5-139
Menu de Top/Sub do Modo Doppler 5-140
Pausa B 5-141
Posicionamento da janela de volume de amostra de Doppler
(Trackball) 5-141
Tamanho do volume de amostra de Doppler 5-142
PRF 5-143
Correção de Ângulo 5-145
Âng Automático 5-145
Filtro de Parede 5-146
Linha de Base 5-146
Cursor M/D 5-148
Angulação e Reg Del Âng 5-148
Volume de Áudio 5-149
Invers. 5-149
Faixa Dinâmica (Compressão) 5-150
Traçado espectral (Mét. Traçado) 5-150
Média de Ciclos 5-151
Sensibilidade do traçado 5-152
Relação PW/CF 5-152
Direção do traço 5-152
Linha de tempo completa 5-153
Formato de exibição 5-154
Resolução temporal 5-154
Média Espectral 5-154
Modif Cálc Auto 5-155
Cálculos Automáticos 5-155
Doppler de Onda Contínua (CWD) 5-156
Usar 3D
Informações gerais 5-159
Aquisição 3D 5-160
3D Fácil 5-169
3D Avançado 5-171
Movimento 3D 5-173
Uso do 4D
Introdução ao 4D 5-175
Recursos suportados no modo 4D 5-176
Princípios operacionais do modo 4D 5-177
Controles operacionais do modo 4D 5-186
Predefinições do Modo 4D 5-189

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário ii-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Executar uma varredura 4D 5-191
Elastografia
Descrição 5-223
Ativação da elastografia 5-224

Ampliar uma imagem


Introdução 6-2
Zoom 6-2
Tela dividida
Informações gerais 6-4
Congelar imagens
Introdução 6-5
Congelar imagens 6-5
Usar CINE
Introdução 6-8
Ativação de CINE 6-8
Tela CINE e do monitor 6-9
Usar CINE 6-9
Anotar em imagens
Introdução 6-12
Adicionar comentários a uma imagem 6-14
Pictogramas 6-19
Documentação eletrônica
Distribuição da documentação 6-24
Usar a Ajuda Online com F1 6-25
Mídia eletrônica 6-32
Uso da Tecla Rápida
Informações gerais 6-33
Criar uma tecla rápida (macro de tecla) 6-33
Iniciar uma tecla rápida 6-35
Backup e restauração de teclas rápidas 6-35

Introdução
Informações gerais 7-2
Localização dos controles de medida 7-5
Lista de medidas gerais 7-7
Instruções gerais 7-8
Configuração das medidas e dos cálculos
Iniciar a configuração de estudos e medidas 7-17
Especificar as medidas que comporão o estudo ou a pasta 7-27
Alterar medidas 7-34

ii-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Adicionar pastas e medidas 7-36
Predefinição Avançada de M&A 7-52
Predefinições de cálculos manuais 7-55
Predefinição de medidas da aplicação 7-56
Medidas por modo
Medidas em Modo B 7-57
Medidas em Modo B 7-64
Medidas Modo M 7-71
Visualizar e editar planilhas 7-73
Transferir dados do paciente para um PC 7-79
Medidas genéricas
Informações gerais 7-80
Medidas em Modo B 7-84
Medidas Modo M 7-94
Medidas em Modo B 7-97
Cálculos Automáticos x Manuais 7-106
Sugestões úteis 7-108
Ajuste do VCR 7-109

Preparação para o exame abdominal e de pequenas partes


Introdução 8-2
Orientação geral 8-2
Abdome e pequenas partes
Introdução 8-3
Medidas em Modo-B 8-4
Medidas no Modo M 8-7
Medidas em Modo B 8-8
Pequenas partes
Medidas em Modo B 8-15
Medidas Modo M 8-19
Medidas em Modo B 8-20

Exame OB
Preparação para o exame 9-2
Considerações acerca da potência acústica 9-3
Como dar início a um exame obstétrico 9-4
Medidas e cálculos OB
Introdução 9-9
Medidas em Modo B 9-11
Medidas Modo M 9-42
Medidas em Modo B 9-43

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário ii-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Planilha OB 9-48
Estudo Anatômico
Informações gerais 9-52
Gráficos OB
Informações gerais 9-55
Como visualizar os Gráficos OB 9-56
Obstetrícia - Gestação múltipla
Usar outros estudos OB 9-67
Vários Fetos 9-69
Editor de tabelas de OB
Menu Configuração da Tabela OB 9-75
Modelos de tabela OB 9-78
Menu Editar Tabela OB 9-85
PFE para Editor de tabela/fórmula do usuário OB 9-88
Medidas GIN
Introdução 9-93
Como iniciar um exame ginecológico 9-94
Medidas em Modo B 9-95
Medidas Modo M 9-102
Medidas em Modo B 9-103

Preparação para o exame cardíaco


Introdução 10-2
Orientação geral 10-2
Medidas Cardíacas
Informações gerais 10-3
Formatos dos nomes das medidas cardíacas 10-4
Medidas Cardíacas 10-8
Medidas em Modo B 10-9
Medidas Modo M 10-28
Medidas em Modo B 10-41
Modo Fluxo Colorido 10-68
Medidas do Modo de Combinação 10-72
Planilha Cardíaca 10-76
Configurar e Organizar Medidas e Cálculos 10-80
Estudo Genérico 10-81
Eco estresse
Introdução 10-84
Iniciar um estudo de estresse 10-85
Aquisição de imagens 10-89
Modo Captura Contínua 10-94

ii-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Análise 10-104
Editar/Criar modelos 10-109
Configuração de Segmento do Movimento de Paredes 10-115
Configurações da aplicação Utilitário para Protocolo 10-115
Relatório 10-116
Opção ECG
Informações gerais 10-117
Cabo de ECG 10-118
Monitor de Traçado Fisiológico 10-119
Menu de Top/Sub ECG 10-120

Preparação de exames vasculares


Introdução 11-2
Orientação geral 11-2
Medidas vasculares
Introdução 11-3
Medidas em Modo B 11-5
Medidas Modo M 11-14
Medidas em Modo B 11-15
Planilha vascular
Como visualizar a planilha vascular 11-32
Menu de Top/Sub Mostruário da Planilha 11-34
Como editar a planilha: 11-35
Comentários do examinador 11-39
Relação intravascular 11-40
Resumo do Vaso 11-42
Planilha de registro 11-45

Preparação de exames urológicos


Introdução 12-2
Orientação geral 12-2
Cálculos urológicos
Introdução 12-3
Medidas urológicas em Modo-B 12-4
Volume do Testículo 12-12
Medida de volume em etapas 12-13
Estudo de Próstata
Informações gerais 12-23

Preparação do exame pediátrico


Introdução 13-2

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário ii-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Orientação geral 13-2
Cálculos pediátricos
Informações gerais 13-3
Pediatria 13-4

Páginas de relatório padrão


Introdução 14-2
Criando um relatório 14-3
Ativar o relatório 14-4
Editar um relatório 14-10
Recuperação de um relatório arquivado 14-24
Apagar um Relatório do Arquivo 14-24
Arquivar o relatório 14-24
Imprimir o relatório 14-25
Exportar o relatório para a mídia 14-26
Sair do relatório 14-26
Acessar as páginas Planilha, Gráfico OB e Estudo Anatômico 14-27
Elaboração de seu próprio modelo
Elaborador de Modelos 14-28
Relatório direto
Relatório direto 14-56
Predefinições do relatório
Página Relatório de Utilidade 14-62

Procedimentos para gravar imagens


Informações gerais 15-2
Adicionar dispositivos 15-4
Adicionar um Fluxo de dados 15-4
Atribuir botões de impressão aos dispositivos 15-4
Formatar a mídia removível 15-4
Usar o Spooler DICOM 15-5
Solução de problemas 15-5
Gerenciamento de imagens/dados
Ver imagens de pacientes 15-6
Área de transferência 15-6
Armazenar imagens 15-9
Usar os controles de exibição do monitor para lidar com imagens 15-10
Guia de gerenciamento de imagens 15-12
Salvar Como (salva imagens na mídia para exibição em PC com
Windows) 15-14
Salvar as imagens selecionadas em DVD/USB para o formato

ii-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
de arquivo do PC 15-20
Unidades USB 15-22
Serviço de armazenamento em rede 15-31
Salvamento rápido USB 15-35
EZBackup/Move 15-36
Transferência de Dados 15-37
MPEGVue (salvar os dados para visualização no PC Windows) (continua-
ção) 15-47
Enviar Para (Envia a imagem ao Dispositivo DICOM) 15-53
Manutenção diária 15-55
Outras opções de impressão
Conexão de uma impressora padrão para computador 15-57
Configurar a impressora off-line 15-59
Configuração de periféricos digitais 15-63
Videocassete/DVR
Configurar o videocassete (VCR) ou o gravador de DVD 15-69
Usar o videocassete 15-70
Retornar à varredura 15-74

Predefinições
Informações gerais 16-2
Predefinições do sistema
Informações gerais 16-3
Alteração de parâmetros do sistema 16-3
Menu de predefinição Sistema/Geral 16-4
Menu de predefinição Sistema/Formação de Imagens do Sistema 16-20
Menu de predefinição Sistema/Medidas do Sistema 16-24
Menu de predefinição Sistema/Backup e Restauração 16-28
Menu de predefinição Sistema/Periféricos 16-50
Sistema/Tecla definida pelo usuário 16-52
Menu de predefinição Sistema/Informações 16-54
Predefinições de imagens
Informações gerais 16-57
Modificar a predefinição de imagens 16-58
Predefinições de imagens 16-59
Predefinições de Bibliotecas de Comentários
Informações gerais 16-68
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Bibliotecas 16-68
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Comentários 16-71
Menu de predefinição Bibliotecas de Comentários/Aplicações 16-74
Predefinições de pictogramas

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário ii-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações gerais 16-77
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Bibliotecas 16-77
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Pictogramas 16-80
Menu de predefinição Bibliotecas de pictogramas/Aplicações 16-81
Predefinições de aplicação
Informações gerais 16-84
Padrões de teste
Informações gerais 16-87
Configuração da conectividade
Informações gerais 16-89
Relatório estruturado 16-89
Funções de Conectividade 16-90
TCPIP 16-91
Dispositivo 16-94
Manutenção 16-95
Dataflow 16-115
Botão 16-116
Mídia removível. 16-118
Outros 16-120
Sem fio 16-127
Medida
Relatórios
Administração do Sistema
Informações gerais 16-131
Administração do sistema 16-132
Usuários 16-134
Logon 16-137
Manutenção
Procedimento de verificação do sistema 16-138
Solicitação de Serviço (RFS) 16-141
Reinstalação do Software Remoto 16-144
Procurar
4D
Informações gerais 16-148
Predefinições do Modo 4D 16-148

Visão geral dos transdutores


Ergonomia 17-2
Manuseio dos cabos 17-2
Orientação do transdutor 17-3
Etiquetagem 17-3

ii-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Aplicações 17-6
Recursos 17-10
Especificações 17-14
Uso do transdutor 17-16
Cuidados e manutenção 17-16
Segurança do transdutor 17-17
Instruções especiais de manuseio 17-20
Manuseio do transdutor e controle de infecções 17-22
Operação BE9C (BE9CS) 17-23
Processo de limpeza do transdutor 17-24
Gel de acoplagem 17-31
Como planejar a manutenção 17-32
Retornar/enviar transdutores e peças para reparos 17-33
Discussões sobre o transdutor
Introdução 17-34
Transdutores convexos 17-35
Transdutores lineares 17-37
Transdutores setoriais 17-39
Transdutores CW 17-40
Transdutores 4D 17-41
Aspectos especiais durante a Biópsia
Cuidados quanto ao uso dos procedimentos de biópsia 17-42
Preparar para a biópsia
Exibir a zona-guia 17-44
Preparar os acessórios da guia de biópsia 17-49
Verificação da trajetória da agulha durante a biópsia 17-71
Procedimento de biópsia 17-72
Ajuste da Biópsia 17-73
Pós-biópsia 17-77
Uso cirúrgico/intra-operatório
Preparar para os procedimentos cirúrgicos/intra-operatórios 17-78

Dados do sistema
Recursos/Especificações 18-2
Exatidão das medidas clínicas 18-7
Cuidados e manutenção do sistema
Informações gerais 18-10
Vistoria do sistema 18-10
Manutenção semanal 18-11
Limpeza do sistema 18-12
Outros tipos de manutenção 18-20

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário ii-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Garantia de Qualidade
Introdução 18-21
Testes típicos que devem ser realizados 18-22
Phantoms 18-23
Linhas de base 18-25
Vistorias periódicas 18-25
Resultados 18-26
Configuração do sistema 18-27
Procedimentos para o teste 18-27
Configurar um sistema de manutenção de registros 18-36
Lista de verificação do programa de Garantia de Qualidade
do sistema de ultra-som 18-37
Assistência
Produtos/Acessórios 18-38
Gel 18-41
Desinfetante 18-41
Jogos de bainhas para o transdutor de ultra-som e para o fio 18-42
Acessórios de fisiologia 18-42
Eletrodos do paciente 18-42
Índice

ii-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 1
Introdução

Este capítulo traz indicações e contra-indicações sobre


o uso, informações para contato com o suporte técnico
e sobre a organização deste documento.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 1-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Visão geral do sistema

Atenção
Este manual contém instruções suficientes para propiciar a
operação segura do sistema. Além disso, especialistas de
aplicação habilitados podem fornecer treinamento avançado
durante o período de tempo determinado entre as partes.
Leia atentamente todas as instruções apresentadas neste
manual antes de usar o sistema LOGIQ P6/P6 Pro.
Mantenha sempre este manual junto ao equipamento. Revise
os procedimentos de operação e as medidas de segurança
periodicamente.
Desconsiderar informações sobre segurança é considerado uso
anormal.

1-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Visão geral do sistema

Documentação
A documentação do LOGIQ P6/P6 Pro é composta de vários
manuais:
• O Manual Básico do Usuário (TRADUZIDO) e a Ajuda
Online (TRADUZIDA) fornecem as informações
necessárias à operação segura do sistema. Eles
descrevem as funções básicas do sistema, os recursos de
segurança, os modos de operação, as medidas e os
cálculos, os transdutores e os cuidados e manutenção a
cargo do usuário.
NOTA: As informações relativas a transdutores exibidas nos
exemplos de tela não representam necessariamente os
transdutores disponíveis em nosso sistema de ultra-som.
Consulte o capítulo sobre Transdutores onde pode ser
encontrada uma lista dos transdutores e recursos
disponíveis.
• As Notas sobre a versão (TRADUZIDAS) fornecem
medidas de segurança e instruções suplementares ao
Manual Básico do Usuário.
• O Advanced Reference Manual (APENAS EM INGLÊS)
contém tabelas de dados, como as de OB e as de saída
acústica.
• O Guia Rápido (TRADUZIDO) traz instruções para a
utilização dos principais recursos e sobre as operações
mais comuns do sistema. Deve ser usado junto com o
Manual Básico do Usuário a fim de proporcionar as
informações necessárias para operar o sistema com
segurança. Os Cartões de Referência Rápida trazem
informações suplementares sobre os recursos.
• O Guia do Usuário (TRADUZIDO) é um manual sucinto de
instruções para o usuário.
• Folheto da AIUM.
NOTA: O kit de documentação contém o Guia Rápido e as Notas sobre
a versão, nos formatos impresso e eletrônico. O Manual Básico
do Usuário e o Manual de Referência Avançado são fornecidos
somente em formato eletrônico. A mídia contém o texto em
inglês e todas as versões traduzidas. A documentação em
formato impresso pode ser obtida pelo envio do formulário que
integra o Guia Rápido.
Os manuais do LOGIQ P6/P6 Pro foram redigidos para usuários
já familiarizados com os princípios básicos e as técnicas de
ultra-sonografia. Não fornecem treinamento em ultra-sonografia
nem detalhes sobre procedimentos clínicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 1-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Princípios operacionais
As imagens ultra-sonográficas médicas são criadas por
computador e memória digital a partir da transmissão e da
recepção de ondas de alta freqüência mecânicas aplicadas
através de um transdutor. As ondas de ultra-som mecânicas
espalham-se pelo corpo e produzem ecos quando ocorrem
mudanças de densidade. Por exemplo, no tecido humano, a
passagem do sinal de uma região de tecido adiposo (gordura) a
outra de tecido muscular produz um eco. Os ecos retornam ao
transdutor, onde são convertidos novamente em sinais
elétricos.
Esses sinais de eco são submetidos a amplificação elevada e
processados por vários circuitos analógicos e digitais dotados
de filtros de várias freqüências e opções de resposta temporal,
que transformam os sinais elétricos de alta freqüência em séries
de sinais de imagens digitais que serão arquivadas na memória.
Uma vez na memória, a imagem poderá ser exibida em tempo
real no monitor de imagens. Todas as características de
transmissão, recepção e processamento de sinais são
controladas pelo computador principal. O usuário pode ajustar
características e recursos do sistema no painel de controle, o
que permite uma grande variedade de aplicações (de exames
obstétricos a vasculares periféricos).
Os transdutores são dispositivos precisos de estado sólido que
possibilitam a obtenção de vários formatos de imagem. O
design digital e o uso de componentes de estado sólido
proporcionam desempenhos de grande estabilidade e
uniformidade na produção de imagens, além de exigir pouca
manutenção. O design sofisticado associado ao controle por
computador proporciona um sistema com amplos recursos e
funções de fácil utilização.

1-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Visão geral do sistema

Indicações de uso
O LOGIQ P6/P6 Pro deve ser utilizado por um médico
qualificado para a realização de exames de ultra-som. As
aplicações clínicas e os tipos de exame específicos incluem:
• Fetal/Obstetrícia
• Abdominal (inclusive GIN)
• Pediátrica
• Órgãos pequenos (inclusive mamas, testículos, tireóide)
• Cefálico neonatal
• Cefálico adulto
• Cardíaco (adulto e pediátrico)
• Vascular periférico
• Musculoesquelético convencional e superficial
• Urologia (inclusive próstata)
• Transesofágico
• Transretal
• Transvaginal
• Intra-operatório (abdominal, torácico, vascular e
neurológico)

CUIDADO Este equipamento deve ser usado em conformidade com a lei.


Algumas jurisdições restringem o uso do equipamento para
algumas finalidades, como a determinação do sexo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 1-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Contra-indicação
O sistema de ultra-som LOGIQ P6/P6 Pro não é indicado para
uso oftálmico nem qualquer tipo de uso em que o feixe acústico
passe pelos olhos.

Dispositivo de prescrição
ATENÇÃO: A legislação dos Estados Unidos restringe a venda
ou o uso deste equipamento a médicos ou a pessoas
autorizadas por um médico.

1-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações para contato

Informações para contato

Contato com a GE Healthcare Ultrasound


Para obter informações adicionais ou assistência, entre em
contato com o distribuidor local ou com a assistência técnica
apropriada indicada nas seguintes páginas:
INTERNET http://www.gehealthcare.com
http://www.gehealthcare.com/usen/ultrasound/products/
probe_care.html
EUA GE Healthcare Tel: (1) 800-437-1171
Ultrasound Service Engineering Fax: (1) 414-721-3865
9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226

Questões clínicas Para obter informações nos Estados Unidos, Canadá, México e
regiões do Caribe, ligue para o Customer Answer Center
(Centro de atendimento ao cliente) Tel: (1) 800-682-5327 ou (1)
262-524-5698
Em outras localidades, entre em contato com o representante
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.
Questões sobre Para serviços de manutenção nos Estados Unidos, ligue para
serviços de GE CARES
manutenção
Tel: (1) 800-437-1171
Para serviços de manutenção de produtos compactos nos
Estados Unidos, ligue para
Tel.: (1) 877-800-6776
Em outras localidades, entre em contato com o representante
de serviços de manutenção.
Solicitação do Para solicitar o catálogo de acessórios GE mais atualizado ou
catálogo de folhetos de equipamentos nos Estados Unidos, ligue para o
acessórios Response Center (Centro de atendimento ao cliente)
Tel.: (1) 800-643-6439
Em outras localidades, entre em contato com o representante
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 1-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)


Pedidos e Para fazer um pedido, encomendar produtos ou fazer perguntas
encomendas sobre acessórios nos Estados Unidos, ligue para o GE Access
Center (Centro de acesso GE)
Tel.: (1) 800-472-3666
Em outras localidades, entre em contato com o representante
local de aplicações, vendas ou serviços de manutenção.

CANADÁ GE Healthcare Tel: (1) 800-664-0732


Ultrasound Service Engineering
9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
Customer Answer Center Tel: (1) 262-524-5698

AMÉRICA LATINA GE Healthcare Tel: (1) 262-524-5300


E AMÉRICA DO Ultrasound Service Engineering
SUL 9900 Innovation Drive
Wauwatosa, WI 53226
Customer Answer Center Tel: (1) 262-524-5698

EUROPA GE Ultraschall Tel.: 0130 81 6370 (ligação gratuita)


Deutschland GmbH & Co. KG Tel.: (33) 130.831.300
Beethovenstrasse 239 Fax: (49) 212.28.02.431
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen

ÁSIA GE Ultrasound Asia (Cingapura) Tel: 65-291 8528


Service Department - Ultrasound Fax: 65-272-3997
298 Tiong Bahru Road #15-01/06
Central Plaza
Cingapura 169730

JAPÃO GE Healthcare Japan Corporation TEL: (81) 42-648-2910


Customer Service Center FAX: (81) 42-648-2905

1-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações para contato

Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)


ARGENTINA GEME S.A. Tel: (1) 639-1619
Miranda 5237 Fax: (1) 567-2678
Buenos Aires - 1407

ÁUSTRIA GE GesmbH Medical Systems Austria Tel.: 0660 8459 (ligação


gratuita)
Prinz Eugen Strasse 8/8 Fax: +43 1 505 38 74
A-1040 WIEN TLX: 136314

BÉLGICA GE Healthcare BVBA TEL: +32 0 2 719 72 04


Kouterveldstraat 20 FAX: +32 0 2 719 72 05
B-1831 Diegem

BRASIL GE Sistemas Médicos Tel: 0800-122345


Av Nove de Julho 5229 Fax: (011) 3067-8298
01407-907 São Paulo SP e Av. das Nações Unidas, 8501 - 11º
andar TEL: (11) 3566-2400

CHINA GE Healthcare - Asia TEL: (8610) 5806 9403


N° 1, Yongchang North Road FAX: (8610) 6787 1162
Beijing Economic & Technology Development Area
Beijing 100176, China

DINAMARCA GE Medical Systems Tel: +45 4348 5400


Fabriksparken 20 Fax: +45 4348 5399
DK-2600 GLOSTRUP

FRANÇA GE Medical Systems Tel: 05 49 33 71 (ligação gratuita)


738 rue Yves Carmen Fax: +33 1 46 10 01 20
F-92658 BOULOGNE CEDEX

ALEMANHA GE Ultraschall Tel: 0130 81 6370 (ligação gratuita)


Deutschland GmbH & Co. KG Tel: (49) 212.28.02.207
Beethovenstrasse 239 Fax: (49) 212.28.02.431
Postfach 11 05 60
D-42655 Solingen

GRÉCIA GE Medical Systems Hellas Tel: +30 1 93 24 582


41, Nikolaou Plastira Street Fax: +30 1 93 58 414
G-171 21 NEA SMYRNI

ITÁLIA GE Medical Systems Italia Tel: 1678 744 73 (ligação gratuita)


Via Monte Albenza 9 Fax: +39 39 73 37 86
I-20052 MONZA TLX: 3333 28

LUXEMBURGO Tel.: 0800 2603 (ligação gratuita)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 1-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)


MÉXICO GE Sistemas Médicos de México S.A. de C.V.
Rio Lerma #302, 1q y 2q Pisos Tel: (5) 228-9600
Colonia Cuauhtémoc Fax: (5) 211-4631
06500-México, D.F.

HOLANDA GE Medical Systems Nederland B.V. Tel.: 06 022 3797 (ligação


gratuita)
Atoomweg 512 Fax: +31 304 11702
NL-3542 AB UTRECHT

POLÔNIA GE Medical Systems Polska Tel: +48 2 625 59 62


Krzywickiego 34 Fax: +48 2 615 59 66
P-02-078 WARSZAWA

PORTUGAL GE Medical Systems Portuguesa S.A.


Tel.: 05 05 33 7313 (ligação gratuita)
Rua Sa da Bandeira, 585 Fax: +351 2 2084494
Apartado 4094 TLX: 22804
P-4002 PORTO CODEX

RÚSSIA GE VNIIEM TEL: +7 495 739 6931


18C, Krasnopresnenskaya nab. FAX: +7 495 739 6932
MOSCOU 123317 TLX: 613020 GEMED SU

ESPANHA GE Healthcare TEL: +34 (91) 663 25 00


Edificio Gobelas I FAX: +34 (91) 663 25 01
C/ Gobelas 35-37
E- 28023-Madrid

SUÉCIA GE Medical Systems Tel: 020 795 433 (ligação gratuita)


PO-BOX 1243 Fax: +46 87 51 30 90
S-16428 KISTA TLX: 12228 CGRSWES

SUÍÇA GE Medical Systems (Schweiz) AG Tel: 155 5306 (ligação


gratuita)
Sternmattweg 1 Fax: +41 41 421859
CH-6010 KRIENS

TURQUIA GE Healthcare Turkiye TEL: +90 212 366 29 00


Sun Plaza FAX: +90 212 366 29 99
Dereboyu Sok. Nº 24/7
34398 Maslak
ISTAMBUL

1-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações para contato

Contato com a GE Healthcare Ultrasound (continuação)


REINO UNIDO GE Medical Systems Tel: 0800 89 7905 (ligação gratuita)
Coolidge House Fax: +44 753 696067
352 Buckingham Avenue
SLOUGH
Berkshire SL1 4ER

OUTROS PAÍSES LIGAÇÃO TARIFADA Tel.: código internacional + 33 1 39 20


0007

Fabricante
GE Ultrasound Korea
65-1, Sangdaewon-dong, Jungwon-gu, Seongnam-si,
Gyeonggi-do, Korea 462-120

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 1-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

1-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 2
Segurança

Traz informações sobre regulamentação e segurança


referentes à operação de sistemas de ultra-som.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Medidas de segurança

Níveis de prevenção

Descrição dos símbolos

Há diferentes níveis de prevenção para garantir a segurança do


equipamento. Esses níveis são identificados por um dos
símbolos abaixo que precedem os alertas.

PERIGO Indica a existência de um risco específico que, por meio de


ações ou condições inadequadas, pode acarretar:
• Lesões corporais graves ou fatais.
• Danos consideráveis ao equipamento

AVISO Indica a existência de um risco específico que, por meio de


ações ou condições inadequadas, pode acarretar:
• Lesões graves nos membros da equipe.
• Danos consideráveis ao equipamento

CUIDADO Indica a existência de um risco possível que, por meio de


ações ou condições inadequadas, pode acarretar:
• Lesões de menor gravidade.
• Danos ao equipamento

NOTA: Indica cuidados ou recomendações que devem ser observados


na operação do sistema de ultra-som, de modo específico:
• Manutenção de um ambiente ideal para o sistema
• Utilização deste manual.
• Notas para ressaltar ou esclarecer determinados pontos

2-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Símbolos de risco

Descrição dos símbolos

Os riscos possíveis são assinalados pelos símbolos


relacionados abaixo:

Tabela 2-1: Riscos possíveis

Símbolo Risco possível Utilização Fonte

• Infecção do paciente/usuário • Instruções de limpeza ISO 7000


ocasionada por equipamento e cuidados N° 0659
contaminado. • Instruções para uso de
protetores e luvas

• Microchoque elétrico no paciente (por • Transdutores


exemplo, ventricular). • ECG (se aplicável)
• Conexões ao painel
traseiro

• Console, acessórios ou dispositivos de • Movimentação


armazenamento opcionais que podem • Uso dos freios
cair sobre o paciente, o usuário ou • Transporte
terceiros.
• Colisão com pessoas ou objetos
durante manobras ou transporte do
sistema podem acarretar lesões.
• Lesões no usuário ao mover o console.

• Ferimentos no paciente ou lesões nos • ALARA: utilização da


tecidos ocasionados pela radiação Saída de Potência
ultra-sônica. segundo o princípio
‘mais baixo nível
razoavelmente
possível‘

• Risco de explosão caso seja utilizado • Anestésico inflamável


em presença de anestésicos
inflamáveis.

• Lesões no paciente/usuário ou reação • Troca de fusíveis


adversa destes frente a fogo ou • Instruções sobre os
fumaça. exaustores de fumaça
• Lesões no paciente/usuário
acarretadas por explosão e/ou
incêndio.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Considerações importantes sobre segurança

As seções a seguir (Segurança do paciente e Segurança do


pessoal e do equipamento) destinam-se a informar o usuário
sobre os riscos específicos decorrentes do uso deste
equipamento e a gravidade das lesões que podem ocorrer se as
medidas de segurança não forem observadas. Além disso,
medidas de segurança adicionais são indicadas em todo este
manual.

CUIDADO O uso inadequado pode acarretar lesões graves. O usuário


deve estar totalmente familiarizado com as instruções e os
riscos possíveis ligados à utilização da ultra-sonografia antes
de utilizar o aparelho. Se necessário, a GE Medical Systems
pode fornecer sessões de treinamento.

O usuário deste equipamento tem a obrigação de estar


familiarizado com essas questões e evitar condições que
possam ocasionar lesões.

2-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Segurança do paciente

Riscos associados

AVISO Os pontos relacionados abaixo afetam a segurança de


pacientes submetidos a exames de ultra-sonografia para
diagnóstico.

Identificação do A entrada de dados referentes ao paciente deve ser sempre


paciente acompanhada por identificação apropriada. Certifique-se de ter
digitado corretamente o nome e o número de ID do paciente.
Verifique a presença da ID do paciente em todos os dados
registrados e nas cópias impressas. Erros de identificação
podem acarretar erros de diagnóstico.
Informações para Falhas do equipamento ou configuração incorreta podem
diagnóstico acarretar erros de medida ou falhas na detecção de detalhes
em uma imagem. O usuário deste equipamento deve estar
totalmente familiarizado com sua operação, de forma a otimizar
seu desempenho e a reconhecer suas possíveis falhas. Entre
em contato com o representante local da GE a fim de receber
treinamento adequado. Maior confiança na operação do
equipamento pode ser obtida estabelecendo-se um programa
de garantia de qualidade.

CUIDADO Permitir que a máquina transmita potência acústica quando o


transdutor não estiver em uso (ou em seu suporte) pode
causar o superaquecimento do transdutor. Predefina a opção
Congel. Auto para congelar a imagem quando o equipamento
não estiver em uso.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Riscos associados (continuação)

Riscos mecânicos A utilização de transdutores danificados ou o uso e o manuseio


inadequados de transdutores intracavitários podem acarretar
lesões ou aumentar os riscos de infecção. Vistorie regularmente
os transdutores a fim de detectar possíveis danos que os
tornem pontiagudos ou ásperos, o que pode causar lesões ou
rasgar os protetores. Nunca force excessivamente os
transdutores intracavitários. Familiarize-se com todas as
instruções e precauções que acompanham os transdutores de
uso especial.
A utilização de transdutores danificados pode resultar em
lesões ou aumentar os riscos de infecção. Vistorie regularmente
os transdutores a fim de detectar possíveis danos que os
tornem pontiagudos ou ásperos, o que pode causar lesões ou
rasgar os protetores. Familiarize-se com todas as instruções e
precauções que acompanham os transdutores de uso especial.

Risco Um transdutor danificado também pode aumentar o risco de


elétrico choque elétrico se soluções condutoras entrarem em contato
com componentes internos eletrizados. Verifique
freqüentemente os transdutores para assegurar-se de que os
invólucros não estão rachados ou abertos, e que não há
orifícios nas lentes acústicas ou em torno destas, nem outros
danos que possam permitir a infiltração de líquidos.
Familiarize-se com as precauções de uso e cuidados com o
transdutor, descritos em Transdutores e biópsia.

CUIDADO Os transdutores de ultra-som são instrumentos sensíveis que


podem ser danificados facilmente se não forem manuseados
com cuidado. Não deixe os transdutores caírem e evite pô-los
em contato com superfícies pontiagudas ou abrasivas.
Invólucros, lentes ou cabos danificados podem ocasionar
lesões no paciente ou problemas de operação no
equipamento.

2-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Riscos associados (continuação)

CUIDADO O ultra-som pode ser nocivo ao tecido e provocar lesões no


paciente. Utilize tempos de exposição reduzidos e mantenha
os níveis de ultra-som baixos sempre que julgar que um
aumento não trará benefícios clínicos. Aplique o princípio
ALARA (As Low As Reasonably Achievable - Mais baixo nível
razoavelmente possível) e aumente a potência acústica
somente se isso contribuir para melhorar a qualidade das
imagens para diagnóstico. Observe o indicador de potência
acústica e esteja familiarizado com todos os controles que
afetam o nível de potência. Para obter mais informações,
consulte a seção Bioeffects (Efeitos biológicos) do capítulo
Acoustic Output (Potência acústica) no Advanced Reference
Manual (Manual de Referência Avançado).

Treinamento Recomenda-se que todos os usuários recebam treinamento


adequado sobre as aplicações antes de praticá-las em uma
instalação clínica. Entre em contato com o representante local
da GE para obter informações sobre treinamento.
O treinamento ALARA é administrado por Especialistas em
Aplicações da GE. O programa de treinamento ALARA
destinado ao usuário final clínico abrange os princípios básicos
da ultra-sonografia, os efeitos biológicos possíveis, a derivação
e os significados dos índices, os princípios ALARA e os
exemplos de aplicações específicas desses princípios.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Segurança do equipamento e do pessoal

Riscos associados

AVISO Este equipamento contém voltagens perigosas que podem


causar lesões graves ou morte.
Se forem observados defeitos ou falhas no equipamento,
interrompa a operação e auxilie o paciente da maneira mais
conveniente. Informe a equipe de manutenção qualificada e
entre em contato com um representante de serviços de
manutenção.
O console não contém componentes internos que possam ser
consertados pelo usuário. Todo serviço de manutenção deve
ser executado unicamente pela equipe de manutenção
qualificada.

AVISO Utilize somente periféricos e acessórios aprovados e


recomendados.
Todos os periféricos e acessórios devem ser instalados
corretamente no LOGIQ P6/P6 Pro.

PERIGO As situações relacionadas abaixo podem afetar seriamente a


segurança do equipamento e do pessoal durante exames de
ultra-sonografia para diagnóstico.

Risco Risco de explosão caso seja utilizado em presença de


de explosão anestésicos inflamáveis.

2-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Riscos associados (continuação)

CUIDADO Este equipamento não proporciona nenhum meio especial de


proteção contra queimaduras provocadas por alta freqüência
(HF) que podem ocorrer em conseqüência do uso de unidades
eletrocirúrgicas (ESU). Para evitar o risco de queimaduras
decorrentes de alta freqüência, evite o contato entre o paciente
e o transdutor de ultra-som durante a operação da unidade
ESU. Se não for possível evitar o contato (como no caso da
monitoração com transdutor TEE durante a cirurgia),
certifique-se de que o transdutor não fique localizado entre a
unidade ESU ativa e os eletrodos dispersivos, e mantenha os
cabos da unidade ESU afastados do cabo do transdutor.

Risco Para evitar lesões:


elétrico • Não remova as tampas protetoras. Nenhuma das peças
internas deve ser tocada pelo usuário. Chame pessoal de
manutenção qualificado.
• Nunca utilize adaptadores ou conversores do tipo
conversor de três pinos para dois pinos a fim de
conectá-los a um plugue de fonte de alimentação. O
aterramento será ineficaz.
• Não coloque líquidos sobre ou acima do console. Se
algum líquido for derramado, poderá entrar em contato
com componentes eletrizados e aumentar o risco de
choque elétrico.
• Ligue os periféricos na tomada de alimentação de CA do
LOGIQ P6/P6 Pro.

CUIDADO Não use este equipamento se houver algum problema de


segurança. A unidade deve ser consertada e seu desempenho
verificado por pessoal de manutenção qualificado antes de
voltar a ser utilizada.

Risco de O sistema deve ser alimentado por um circuito elétrico de


fumaça e voltagem adequada. A capacidade do circuito de alimentação
incêndio deve ser a especificada.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Riscos associados (continuação)

Risco Para garantir a segurança do paciente e do pessoal, esteja


biológico atento aos riscos biológicos ao executar procedimentos
invasivos. Para evitar riscos de transmissão de doenças:
• Use equipamentos de proteção (luvas e bainhas de
transdutor) sempre que for possível. Siga os
procedimentos de esterilização sempre que necessário.
• Limpe cuidadosamente os transdutores e os acessórios
reutilizáveis após cada exame de paciente e, se
necessário, desinfete ou esterilize-os. Consulte
Transdutores e biópsia para obter informações sobre o uso
e cuidados com transdutores.
• Respeite todas as medidas de controle de infecção
definidas por seu estabelecimento, serviço ou instituição:
estas se aplicam tanto ao pessoal quanto ao equipamento.

CUIDADO O contato com látex natural pode ocasionar reações


anafiláticas graves em pessoas sensíveis à proteína de látex
natural. Usuários e pacientes sensíveis devem evitar entrar em
contato com esse material. Leia as etiquetas da embalagem
para verificar a presença ou não de látex e o Medical Alert de
29 de março de 1991 da FDA sobre produtos à base de látex.

CUIDADO Permitir que a máquina transmita potência acústica quando o


transdutor não estiver em uso (ou em seu suporte) pode
causar o superaquecimento do transdutor. Quando o
equipamento não estiver em uso, desligue sempre a potência
acústica do sistema ou congele a imagem. A potência acústica
do sistema continuará sendo transmitida quando os controles
do usuário estiverem sendo utilizados.
O sistema é equipado com um recurso de Congelamento
automático que desativa a potência acústica e congela a
imagem quando a máquina não está em uso.

2-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Riscos associados (continuação)

CUIDADO Os dados arquivados são gerenciados nas diferentes


instalações. Faça backups (cópias de segurança) dos dados
em qualquer tipo de dispositivo.

CUIDADO Não retire o LOGIQ P6/P6 Pro da embalagem. Somente a


equipe de manutenção qualificada está habilitada a fazê-lo.

CUIDADO Não utilize a onda de ECG dos sistema de ultra-som LOGIQ


P6/P6 Pro para fazer diagnósticos e monitoração.

CUIDADO Para evitar queimaduras na pele durante uma cirurgia, não


coloque os eletrodos de ECG entre a Unidade Eletrocirúrgica
(ESU) ativa e os eletrodos dispersivos. Mantenha os cabos da
ESU afastados do cabo ECG.

CUIDADO NÃO carregue software que não seja do sistema no


computador do sistema.

CUIDADO Há um ponto de compressão no monitor LCD. Cuidado para


não ferir as mãos ou os dedos ao inclinar o monitor LCD para
baixo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Riscos associados (Monitor LCD)

CUIDADO • NÃO coloque o dedo, a mão ou objeto nenhum na


articulação ou no braço do monitor, para evitar lesões ao
mover o braço do monitor e o próprio monitor.

• Para evitar lesões ao usuário ou danos ao sistema,


NUNCA coloque objetos ou líquidos sobre o monitor,
esteja ele na posição inicial ou na posição de transporte/
inclinada para baixo.
• NÃO coloque objetos nas ranhuras de ventilação
localizadas na parte superior traseira do gabinete do
monitor. Se as ranhuras de ventilação forem bloqueadas,
isso impedirá a circulação adequada do ar e poderá
resultar em incêndio, choque ou danos ao equipamento.
• Mantenha objetos pequenos ou líquidos longe do monitor
LCD. Se objetos pequenos ou líquidos caírem na parte
externa do gabinete ou na parte interna, através das
ranhuras de ventilação, isso poderá resultar em incêndio,
choque ou danos ao equipamento.
Se um objeto ou líquido cair dentro do gabinete,
desconecte o sistema imediatamente. Para obter mais
informações, ligue para um representante de serviços de
manutenção.
• NÃO arranhe ou faça pressão sobre o painel com objetos
pontiagudos, como lápis ou caneta, pois isso pode resultar
em danos ao painel.

2-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Etiquetas do dispositivo

Descrição dos ícones das etiquetas

A tabela abaixo descreve a finalidade e a localização das


etiquetas de segurança e de outras informações importantes
sobre o equipamento.
Tabela 2-2: Ícones das etiquetas

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

Placa de identificação e • Nome e endereço do fabricante Veja ‘Localização das


classificação • Data de fabricação etiquetas de alerta’ na
• Modelo e números de série página 2-33 para mais
• Especificações elétricas (Volts, informações.
Ampères, fase e freqüência).

Placa de identificação e Data de fabricação Placa de classificação


classificação Veja ‘Localização das
etiquetas de alerta’ na
página 2-33 para mais
informações.

Número de série Placa de classificação


Veja ‘Localização das
etiquetas de alerta’ na
página 2-33 para mais
informações.

Número do catálogo Placa de classificação


Veja ‘Localização das
etiquetas de alerta’ na
página 2-33 para mais
informações.

Marca CE Painel traseiro


Veja ‘Localização das
etiquetas de alerta’ na
página 2-33 para mais
informações.

Endereço dos representantes Painel traseiro


europeus autorizados Veja ‘Localização das
etiquetas de alerta’ na
página 2-33 para mais
informações.

Código IP (IPX8) Utilizado para indicar o grau de Pedal


segurança ou de proteção.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued)

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

O símbolo da peça aplicada de tipo BF Transdutor e PCG marcado


(homem inserido em um quadrado) com o tipo BF
está em conformidade com a norma
IEC 878-02-03.

O símbolo da peça aplicada de tipo CF Módulo ECG


à prova de desfibrilador (coração em
um quadrado com eletrodos) está em
conformidade com a norma
IEC 60878-02-06.

“ATENÇÃO - Consulte os documentos Várias


que acompanham o equipamento”
destina-se a alertar o usuário para que
consulte o manual do operador ou
outras instruções quando não forem
fornecidas informações completas na
etiqueta.

“CUIDADO - Voltagem perigosa” Dentro do console


(símbolo de raio com ponta de seta) é
usado para indicar risco de choque
elétrico.

“Rede de energia DESLIGADA” indica Consulte a seção


a posição desligada do disjuntor da Informações gerais sobre o
rede de energia. console para obter
informações sobre a
localização.

“Rede de energia LIGADA” indica a Consulte a seção


posição ligada do disjuntor da rede de Informações gerais sobre o
energia. console para obter
informações sobre a
localização.

“LIGADO” indica a posição ligada do Consulte a seção


interruptor de energia. Informações gerais sobre o
CUIDADO: Este interruptor NÃO console para obter
ISOLA a rede elétrica. informações sobre a
localização.

“Aterramento de proteção” indica o Interna


terminal de aterramento de proteção.

O símbolo de corrente alternada está Painel traseiro, placa de


em conformidade com a IEC classificação, etiqueta do
60878-01-14. disjuntor do console e painel
frontal (se aplicável).

2-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued)

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

“Equipotencialidade” indica o terminal a Parte traseira do console


ser usado para conectar condutores
equipotenciais durante a interconexão
(aterramento) com outro equipamento.
Na maioria dos casos, não é
necessária a conexão de condutores
extras de aterramento de proteção ou
de condutores de equalização
potencial. Tais conexões são
recomendáveis somente em situações
que envolvem vários equipamentos em
ambiente com paciente de alto risco,
para garantir que todos os
equipamentos tenham o mesmo
potencial e operem dentro dos limites
aceitáveis de corrente de fuga. Um
exemplo de paciente de alto risco seria
aquele que envolve procedimentos
especiais em que o paciente apresenta
uma via condutiva de acesso ao
coração, como fios expostos de
marcapasso cardíaco.

Eliminação de equipamentos Painel traseiro


eletro-eletrônicos antigos (aplicável na
União Européia e em outros países
europeus com sistemas de coleta
separados).
Se este símbolo aparecer no produto
ou na embalagem, significa que este
produto não seve ser considerado lixo
doméstico. Em vez disso, o produto
deve ser entregue ao ponto de coleta
aplicável para a reciclagem do
equipamento eletro-eletrônico.
Garantindo que este produto será
eliminado corretamente, você ajudará
a evitar conseqüências possivelmente
negativas ao meio ambiente e à saúde
humana, que podem, de alguma
maneira, ser causadas pelo manuseio
inapropriado do descarte deste
produto. A reciclagem de materiais
ajudará na conservação dos recursos
naturais. Para obter mais informações
detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, entre em contato com o
escritório local da sua cidade, com o
serviço de eliminação de lixo
doméstico ou com a loja onde você
adquiriu o produto.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued)

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

Nenhuma substância perigosa, acima


do valor máximo de concentração, está
presente. Os valores máximos de
concentração para produtos de
informação eletrônica, conforme
estabelecido pela Norma SJ/
T11364-2006 do Setor Eletrônico da
República Popular da China, incluem
as substâncias perigosas do chumbo,
mercúrio, cromo hexavalente, cádmio,
bifenil polibrominado (PBB) e éter
bifenil polibrominado (PBDE).

Indica a presença de substâncias Transdutor e painel traseiro,


perigosas acima do valor máximo de placa de classificação da
concentração. Os valores máximos de China
concentração para produtos de
informação eletrônica, conforme
estabelecido pela Norma SJ/
T11364-2006 do Setor Eletrônico da
República Popular da China, incluem
as substâncias perigosas do chumbo,
mercúrio, cromo hexavalente, cádmio,
bifenil polibrominado (PBB) e éter
bifenil polibrominado (PBDE). “10”
indica o número de anos durante os
quais as substâncias perigosas não
vazarão nem sofrerão mutações, de
modo que o uso deste produto não
resultará em nenhuma poluição
ambiental grave, lesão corporal ou
dano patrimonial.

2-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Tabela 2-2: Ícones das etiquetas (Continued)

Etiqueta/Símbolo Finalidade/Significado Localização

Indica a presença de substâncias Painel traseiro, Placa de


perigosas acima do valor máximo de classificação da China
concentração. Os valores máximos de
concentração para produtos de
informação eletrônica, conforme
estabelecido pela Norma SJ/
T11364-2006 do Setor Eletrônico da
República Popular da China, incluem
as substâncias perigosas do chumbo,
mercúrio, cromo hexavalente, cádmio,
bifenil polibrominado (PBB) e éter
bifenil polibrominado (PBDE). “20”
indica o número de anos durante os
quais as substâncias perigosas não
vazarão nem sofrerão mutações, de
modo que o uso deste produto não
resultará em nenhuma poluição
ambiental grave, lesão corporal ou
dano patrimonial.

Não use os seguintes dispositivos Painel traseiro


perto deste equipamento: telefones
celulares, receptores de rádio,
transmissores de rádio móveis,
brinquedos de controle remoto, banda
larga pela rede elétrica etc. O uso
desses dispositivos nas proximidades
deste equipamento pode provocar
desempenho diferente das
especificações publicadas. Mantenha
esses aparelhos desligados quando
estiverem perto do equipamento.

Este produto consiste de dispositivos


que podem conter mercúrio, o qual
deve ser reciclado ou descartado de
acordo com as leis municipais,
estaduais ou do país. (Neste sistema,
as lâmpadas de luz de fundo do
monitor contêm mercúrio.)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Descrição dos ícones das etiquetas (continuação)

Classificações Tipo de proteção contra choques elétricos


• Equipamento de Classe I (*1)
Grau de proteção contra choques elétricos
• Peça aplicada de tipo BF (*2) (para transdutores)
• Peça aplicada de tipo CF (*3) (para ECG marcado com o símbolo
CF)
Operação contínua
O sistema é equipamento comum (IPX0)
O pedal é IPX8
A cabeça do transdutor (parte imersível) é IPX7.
O transdutor (exceto o conector) é IPX1
*1. Equipamento de Classe I
EQUIPAMENTO no qual a proteção contra choques elétricos
não depende somente do ISOLAMENTO BÁSICO, mas inclui
aterramento. Essa precaução de segurança adicional evita que
componentes metálicos tornem-se ELETRIZADOS no caso de
uma falha de isolamento.
*2. Peça aplicada de tipo BF
PEÇA APLICADA DE TIPO BF que fornece um grau de
proteção específico contra choques elétricos, especialmente
aqueles relacionados à CORRENTE DE FUGA permitida.

Tabela 2-3: Equipamento de tipo BF

Modo Normal Condição de falha

Corrente de dispersão no Inferior a 100 microA Inferior a 500 microA


paciente

*3. Peça aplicada de tipo CF


PEÇA APLICADA DE TIPO CF que propicia um grau de
proteção superior contra choque ao de Peça aplicada de
tipo BF, relacionado principalmente à CORRENTE DE FUGA
permitida.

Tabela 2-4: Equipamento de tipo CF

Modo Normal Condição de falha

Corrente de dispersão no Inferior a 10 microA Inferior a 50 microA


paciente

2-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

EMC (Electromagnetic Compatibility - Compatibilidade


Eletromagnética)
NOTA: Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofreqüência. O equipamento pode causar interferências de
radiofreqüência em outros dispositivos médicos e não médicos
e nas comunicações de rádio. Para proporcionar uma proteção
razoável contra essas interferências, este produto está em
conformidade com os limites de emissão da Diretriz sobre
Dispositivos Médicos de Grupo 1, Classe B como consta na
norma EN 60601-1-2. No entanto, não há garantia de que não
ocorrerão interferências em determinada instalação.
NOTA: Se constatar que este equipamento causa interferências (o que
se pode determinar ligando e desligando o equipamento), o
usuário (ou o pessoal de manutenção qualificado), deverá
tentar corrigir o problema tomando uma ou várias das seguintes
medidas:
• mudar a orientação ou a localização dos dispositivos
afetados
• aumentar a distância entre o equipamento e o dispositivo
afetado
• ligar o equipamento em uma tomada diferente da do
dispositivo afetado
• consultar o fornecedor ou o representante de serviços de
manutenção para obter mais sugestões
NOTA: O fabricante não é responsável por interferências causadas,
quer pela utilização de cabos de interconexão não
recomendados, quer por trocas ou modificações não
autorizadas neste equipamento. Trocas ou modificações não
autorizadas podem anular a habilitação do usuário para operar
o equipamento.
NOTA: Para atender à regulamentação aplicável referente às
interferências eletromagnéticas de um Dispositivo FCC de
Classe B, todos os cabos de interconexão com dispositivos
periféricos devem estar blindados e devidamente aterrados. A
utilização de cabos que não estejam devidamente blindados e
aterrados pode levar o equipamento a causar interferências de
radiofreqüência que violam a regulamentação da FCC
(Comissão Federal de Comunicações dos EUA).

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-19


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Desempenho de EMC

Todo equipamento eletrônico pode causar interferências


eletromagnéticas em outros equipamentos, transmitidas pelo ar
ou pelos cabos de conexão. O termo EMC (Compatibilidade
Eletromagnética) indica a capacidade de um equipamento de
evitar a influência eletromagnética de outros aparelhos e de não
afetar outros equipamentos com suas próprias radiações
eletromagnéticas.
Para alcançar o desempenho de EMC máximo do produto,
deve-se respeitar o manual de manutenção a fim de que a
instalação seja feita de maneira correta.
O produto deve ser instalado como estipulado nas Instruções
sobre a instalação do produto, no Item 4.2.
Caso tenha problemas ou perguntas relativas à EMC, entre em
contato com sua equipe de manutenção.
O fabricante não é responsável por interferências causadas,
quer pela utilização de cabos de interconexão não
recomendados, quer por trocas ou modificações não
autorizadas neste equipamento. Trocas ou modificações não
autorizadas podem anular a habilitação do usuário para operar
o equipamento.

2-20 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Desempenho de EMC (continuação)

CUIDADO Não utilize dispositivos que transmitam intencionalmente sinais


de RF (telefones celulares, transceptores ou produtos
controlados por ondas de rádio) além dos fornecidos pela GE
(microfone sem fio, banda larga pela rede elétrica, por
exemplo), a menos que sejam destinados ao uso com este
sistema, nas proximidades deste equipamento, pois podem
levar o equipamento a ter um desempenho diferente das
especificações publicadas.
Mantenha esses aparelhos desligados quando estiverem perto
do equipamento.
A equipe médica encarregada deste equipamento deve dar
instruções aos técnicos, aos pacientes e às outras pessoas
que possam estar próximas do equipamento, de modo que
estejam em total conformidade com a regulamentação acima.

Equipamentos de comunicação de rádio portáteis e móveis (por


exemplo, rádio emissor-receptor, telefones celulares/sem fio,
redes de computadores sem fio) além daqueles fornecidos pela
GE (microfone sem fio para Comando por Voz) não devem ser
utilizados próximos de nenhum componente do sistema,
inclusive de cabos, de modo diferente daquele apresentado a
seguir:
Tabela 2-5: Requisitos de distância de equipamentos de comunicação de rádio portáteis
e móveis

Amplitude de 150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz
freqüência:

Método de cálculo: d = [3,5/V1] raiz d = [3,5/E1] raiz d = [7/E1] raiz quadrada


quadrada de P quadrada de P de P

Em que: d= distância de separação em metros, P = potência nominal do transmissor, V1= valor de


conformidade para RF conduzida, E1 = valor de conformidade para RF irradiada

Se a potência máxima A distância de separação deverá ser


do transmissor em
watts for

5 2,6 2,6 5,2

20 5,2 5,2 10,5

100 12,0 12,0 24,0

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-21


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Instruções sobre a instalação do produto

A distância de separação e o efeito de equipamentos de


comunicação de rádio fixos: a força de campo de transmissores
fixos, como estações de base para telefones (celulares/sem fio)
que funcionem com ondas de rádio e rádios móveis terrestres,
rádios amadores, radiodifusão em AM e FM e transmissores de
difusão de TV, não pode se prevista teoricamente com precisão.
Para avaliar o ambiente eletromagnético resultante de
transmissores de RF fixos, é necessário considerar um
levantamento eletromagnético da instalação. Se a força do
campo medida no local em que o sistema de ultra-som é
utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável
como consta da declaração de imunidade, o sistema de
ultra-som deverá ser observado para verificação de seu
funcionamento normal. Se for constatada operação anormal,
poderão ser necessárias medidas suplementares, como
mudança de orientação do sistema de ultra-som, sua
transferência para outro local ou ainda a utilização de uma sala
de exame dotada de blindagem contra RF.
1. Utilize os cabos de alimentação de energia fornecidos pela
GE Medical Systems ou aqueles indicados pela GE Medical
Systems. Produtos equipados com um plugue de fonte de
alimentação devem ser conectados na tomada fixa de
alimentação dotada de fio terra. Nunca utilize adaptadores
ou conversores para conectá-los ao plugue de fonte de
alimentação (por exemplo, um conversor de três pinos para
dois pinos).
2. Posicione o equipamento o mais longe possível de outros
equipamentos eletrônicos.
3. Utilize somente cabos fornecidos ou recomendados pela
GE Medical Systems. Conecte esses cabos seguindo os
procedimentos de instalação (por exemplo, ligue os cabos
de alimentação separadamente dos cabos de sinais).
4. Disponha o equipamento e outros periféricos, segundo os
procedimentos de instalação descritos nos manuais de
instalação das opções.

2-22 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Nota geral

1. Designação dos equipamentos periféricos conectáveis a


este produto:
O equipamento indicado no capítulo 18 pode ser ligado ao
produto sem comprometer seu desempenho de EMC.
Evite utilizar equipamentos que não estejam relacionados
nesta lista. A não-observância dessa instrução pode
acarretar o desempenho de EMC insatisfatório deste
produto.
2. Aviso relativo a modificações feitas pelo usuário
O usuário nunca deve modificar este produto. Modificações
feitas pelo usuário podem deteriorar o desempenho de
EMC.
São consideradas modificações do produto as alterações
nos seguintes itens:
a. Cabos (comprimento, material, fiação, etc.)
b. Instalação/layout do sistema
c. Configuração/componentes do sistema
d. Peças de fixação do sistema (fechos e parafusos de
tampas)
3. Opere o sistema com todas as tampas fechadas. Se, por
qualquer razão, uma tampa tiver sido aberta, certifique-se
de que foi bem fechada antes de começar/retomar a
operação.
4. Operar o sistema com tampas abertas pode afetar o
desempenho de EMC.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-23


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Atualização de periféricos em países da CE

As informações abaixo destinam-se aos usuários dos países da


CE e trazem dados atualizados sobre a conexão entre o LOGIQ
P6/P6 Pro e aparelhos de reprodução de imagens e outros
dispositivos ou redes de comunicação.
O LOGIQ P6/P6 Pro foi verificado quanto à segurança geral,
compatibilidade e conformidade com os seguintes dispositivos
de gravação de imagens embutidos:
• Impressora de vídeo em preto e branco Sony UP-D895MD/
UP-D897
• Impressora de vídeo em preto-e-branco Mitsubishi P93D
• Impressora de vídeo em preto-e-branco e em cores Sony
UP-D23MD/UP-D25MD
• Impressora em cores Mitsubishi CP30DW
• Gravador de DVD Sony DVO-1000MD
O LOGIQ P6/P6 Pro foi verificado também para garantir sua
compatibilidade e conformidade com conexões a LAN (rede
local) através do painel de conexão Ethernet situado no painel
traseiro, desde que os componentes da LAN atendam à norma
IEC/EN 60950.
Também é possível conectar a um modem dotado da marca CE
e que atenda à norma IEC/EN 60950 usando uma das portas
seriais ou USB no sistema.
Além disso, o LOGIQ P6/P6 Pro pode ser utilizado de maneira
segura, se conectado a dispositivos que não façam parte da
lista de recomendados acima, mas cujas especificações,
instalação e interconexão com o sistema atendam à norma IEC/
EN 60601-1-1.

2-24 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Atualização de periféricos em países da CE (continuação)

Dentre os cuidados gerais para a instalação de um dispositivo


embutido alternativo:
1. O dispositivo adicionado deve estar em conformidade com
os padrões de segurança apropriados e dispor do selo CE.
2. O consumo total de energia dos dispositivos adicionais,
conectados ao LOGIQ P6/P6 Pro e usados
simultaneamente, deve ser inferior ou igual ao fornecimento
nominal do LOGIQ P6/P6 Pro.
3. Deve haver dissipação de calor e ventilação adequados
para evitar superaquecimento do dispositivo.
4. A montagem mecânica do dispositivo deve ser adequada e
garantir a estabilidade do conjunto.
5. Os níveis de risco e a corrente de fuga do conjunto devem
estar em conformidade com a norma IEC/EN 60601-1-1.
6. As emissões e a imunidade eletromagnética do conjunto
devem estar em conformidade com a norma IEC/EN
60601-1-2.
Dentre os cuidados gerais para a instalação de um dispositivo
não embutido alternativo, um dispositivo remoto ou uma rede:
1. Os dispositivos adicionados devem estar em conformidade
com as normas de segurança apropriadas e apresentar o
selo CE.
2. Os dispositivos adicionados devem ser usados para a
finalidade a que se destinam, apresentando uma interface
compatível.
3. Podem ser necessários dispositivos de isolamento de sinais
e da rede de energia e aterramento de proteção adicional
para garantir a conformidade com a norma IEC/
EN 60601-1-1.

CUIDADO A conexão de equipamentos ou de redes de transmissão


diferentes das especificadas nas instruções do usuário pode
ocasionar riscos de choque elétrico ou falhas no equipamento.
A troca de equipamentos e conexões exige que o instalador
verifique a compatibilidade e a conformidade com a norma
IEC/EN 60601-1-1. As modificações do equipamento e as
possíveis falhas e interferências eletromagnéticas resultantes
são de responsabilidade do proprietário.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-25


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Declaração de emissões

Este sistema pode ser utilizado no ambiente descrito abaixo. O


usuário deve assegurar-se de que o aparelho é utilizado
somente no ambiente eletromagnético conforme especificado.
Tabela 2-6: Declaração de emissões

Conformida
Tipo de emissão de Ambiente eletromagnético

CISPR 11 Grupo 1 Este sistema utiliza energia de RF somente para suas funções
Emissões de RF Classe B internas. Por isso, as emissões de RF são bastante reduzidas e
não devem causar interferências em equipamentos eletrônicos
próximos. Pode ser utilizado em todos os estabelecimentos.

IEC 61000-3-2 Classe B 230 V 50 Hz


Emissões de
harmônicas

IEC 61000-3-3 Conformidade


Emissões com
oscilação/flutuação
de tensão

2-26 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Declaração de imunidade

Este sistema pode ser utilizado no ambiente descrito abaixo. O


usuário deve assegurar-se de que o sistema será usado de
acordo com as orientações especificadas e somente nos
ambientes eletromagnéticos relacionados a seguir.
Tabela 2-7: Declaração de imunidade

Nível aceitável de
Tipo de Capacidade do acordo com a
imunidade equipamento regulamentação Ambiente e orientações de EMC

IEC 61000-4-2 contato de r 6 kV contato de r 6 kV O piso deve ser de madeira, concreto


Descarga estática ou cerâmica. Se o piso for revestido
(ESD) ar de r 8 kV ar de r 8 kV com material sintético, a umidade
relativa deverá ser no mínimo de 30%.
IEC 61000-4-4 r 2 kV para a rede r 2 kV para a rede A qualidade da energia da rede deve
Sinal elétrico ser a mesma utilizada em ambientes
transitório rápido/ r 1 kV para SIP/ r 1 kV para SIP/SOP comerciais e/ou hospitalares. Se
burst SOP mesmo durante cortes de
fornecimento de energia for
Imunidade a diferencial de r diferencial de r 1 kV
necessário garantir o funcionamento
surtos IEC 1 kV
contínuo do equipamento,
61000-4-5 comum r 2 kV
recomenda-se a alimentação a partir
comum r 2 kV de um UPS ou de uma bateria.
NOTA: UT é a voltagem CA dos cabos
IEC 61000-4-11 < 50T (queda > < 50T (queda > 95%)
Dips elétricos antes da aplicação do nível
95%) para para 0,5 ciclo;
de teste.
(depressões) de 0,5 ciclo; 40T (60% queda)
Os campos magnéticos de freqüência
tensão, 40T (60% queda) para 5 ciclos;
interrupções de energia devem ser mantidos em
para 5 ciclos; 70T (30% queda) níveis característicos de uma
curtas e 70T (30% queda) para 25 ciclos; localização típica em um ambiente
variações de
para 25 ciclos; < 50T (queda > 95%) comercial e/ou hospitalar típicos.
tensão da rede de
< 50T (queda > para 5 seg A distância de separação em relação
fornecimento
95%) para 5 seg a equipamentos de comunicação via
rádio deve ser mantida de acordo com
IEC 61000-4-8 3 A/M 3 A/M o método abaixo. Se houver
Campo equipamentos dotados do símbolo
magnético de ilustrado abaixo situados nas
freqüência de proximidades, poderão ocorrer
energia (50/
interferências:
60 Hz)

IEC 61000-4-6 3 VRMS 3 VRMS


RF conduzida 150 kHz - 80 MHz 150 kHz - 80 MHz

IEC 61000-4-3 3 V/M 3 V/M


RF irradiada 80 MHz - 2,5 GHz 80 MHz - 2,5 GHz

Nota: Essas orientações podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é
afetada pela absorção e a reflexão de estruturas, objetos e pessoas. Se o ruído gerado por outros
equipamentos eletrônicos estiver próximo da freqüência central do transdutor, esse ruído poderá aparecer
na imagem. É necessário providenciar o isolamento adequado da corrente. Como nenhuma parte está
relacionada ao campo magnético de freqüência de energia, os testes associados a IEC 61000-4-8 foram
omitidos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-27


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Dispositivos do ambiente do paciente

Figura 2-1. Dispositivos do ambiente do paciente

1. Dispositivo periférico (Porta de entrada/saída 12. Conector do pedal


de sinais, Entrada de energia) 13. Entrada de energia
2. Painel frontal (Porta de entrada/saída de sinais, 14. Dispositivos periféricos
Saída de energia) 15. Porta de entrada/saída de sinais
3. Transdutores não produtores de imagem (se 16. Entrada de energia
aplicáveis) 17. Pedal
4. Transdutores produtores de imagem 18. Corrente (CA~)
5. Porta de transdutor 19. Aterramento
6. Cabo de ECG 20. Cabo de alimentação com aterramento de
7. Painel de entrada de dados fisiológicos proteção
8. Painel traseiro 21. DVD-RW
9. Porta de entrada/saída de sinais
10. Saída de energia
11. Porta de entrada/saída de sinais

2-28 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Dispositivos aceitos

Os dispositivos do ambiente do paciente mostrados na página


anterior podem ser utilizados especificamente no AMBIENTE
DO PACIENTE.

CUIDADO NÃO conecte transdutores ou acessórios no AMBIENTE DO


PACIENTE sem a aprovação da GE.
Veja ‘Atualização de periféricos em países da CE’ na
página 2-24 para mais informações.

Dispositivos não aprovados

CUIDADO NÃO utilize dispositivos não aprovados.


Se algum dispositivo for conectado sem a aprovação da GE, a
garantia será INVALIDADA.
Todos os dispositivos conectados ao LOGIQ P6/P6 Pro devem
estar em conformidade com as normas relacionadas abaixo:
1. Norma IEC ou equivalente.
2. Os dispositivos devem estar ligados a ATERRAMENTO
DE PROTEÇÃO.

Acessórios, opções e produtos

CUIDADO Podem causar falta de segurança na operação ou falhas. Use


somente acessórios, opções e produtos aprovados e
recomendados nas instruções de utilização.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-29


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Potência acústica
O indicador de potência acústica situado no canto superior
direito do monitor do sistema fornece ao operador informações
em tempo real sobre os níveis acústicos gerados pelo sistema.
Consulte o capítulo Acoustic Output (Potência acústica) no
Advanced Reference Manual (Manual de referência avançado)
para obter mais informações. O indicador baseia-se nas normas
NEMA/AIUM para exibição em tempo real de índices de
potência acústica térmica e mecânica em equipamento de
ultra-som para diagnóstico.

Especificações de exibição de potência acústica

O indicador compõe-se de três partes: Índice Térmico (TI),


Índice Mecânico (MI) e um valor relativo de Potência
Acústica (AO). Embora não faça parte da norma NEMA/AIUM, o
valor de AO informa o usuário sobre onde o sistema está
operando dentro da faixa disponível de potência acústica.
Os valores de TI e MI são exibidos sempre. A exibição do TI é
iniciada com o valor 0,0 e recebe incrementos de 0,1. A
exibição do MI apresenta valores entre 0 e 0,4 e recebe
incrementos de 0,01; para valores superiores a 0,4, os
incrementos são de 0,1.
Índice térmico Dependendo do exame e do tipo de tecido envolvido, o
parâmetro TI será:
• Índice térmico dos tecidos moles (TIS). Utilizado
somente na produção de imagens de tecido mole, este
índice fornece uma estimativa do aumento possível de
temperatura em tecidos moles.
• Índice térmico dos ossos (TIB). Utilizado quando há
estruturas ósseas próximas do foco da imagem, como no
terceiro trimestre de exame OB, este índice fornece uma
estimativa de aumento possível de temperatura no osso ou
no tecido mole adjacente.
• Índice térmico dos ossos cranianos (TIC). Utilizado
quando há estruturas ósseas próximas da superfície
cutânea, como em exames transcranianos, este índice
fornece uma estimativa do aumento possível da
temperatura no osso ou no tecido mole adjacente.

2-30 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Especificações de exibição de potência acústica (continuação)

Índice mecânico O MI reconhece a importância dos processos não térmicos (a


cavitação em particular) e o Índice é uma tentativa de indicar a
probabilidade de ocorrência desses processos no tecido.
Alterar o tipo de O tipo de TI exibido pode ser selecionado em Utilitário
Índice Térmico -> Formação de Imagens -> Modo-B. Esta predefinição
depende da aplicação; assim, cada aplicação pode especificar
um tipo de TI diferente.
A precisão da exibição é de ±0,1 e a exatidão é de ±50%. A
exatidão do valor da potência exibido no Menu de Top/Sub é de
±10%.

Controles que afetam a potência acústica

O capacidade para produção de efeitos biológicos mecânicos


(MI) ou térmicos (TI) pode ser influenciada por determinados
controles.
Direto. É o controle de potência acústica que tem o efeito mais
significativo sobre a potência acústica.
Indireto. Podem ocorrer efeitos indiretos durante o ajuste dos
controles. Os controles que podem influenciar o MI e o TI estão
descritos na área reservada aos efeitos biológicos de cada
controle no capítulo Otimizar imagens.
Observe sempre o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-31


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Práticas recomendadas durante exames

Dicas Aumente a potência acústica somente depois de tentar


otimizar a imagem através do ajuste de controles que não
afetem a potência acústica, como Ganho e TGC (Time Gain
Control - Compensação de Ganho Temporal).

NOTA: Consulte as seções do capítulo 5 para obter a descrição


completa de cada controle.

AVISO Não deixe de ler e compreender as explicações sobre os


controles nos diferentes modos antes de tentar ajustar o
controle de potência acústica ou outro controle que possa
afetar a potência acústica.

Risco com Utilize a potência mínima necessária para obter a melhor


a potência imagem para diagnóstico ou medida durante um exame.
acústica Comece o exame com o transdutor que permite os melhores
resultados de profundidade focal e penetração.

Níveis padrão de potência acústica

A fim de garantir que o exame não seja iniciado com um nível


de potência acústica elevado, o LOGIQ P6/P6 Pro inicia a
varredura em um nível padrão reduzido. Esse nível reduzido
podem ser programado e depende da categoria de exame e do
transdutor selecionado. Ele passa a ter efeito quando o sistema
é ligado ou quando a opção Novo Paciente é selecionada.
Para modificar a potência acústica, ajuste o nível de Potência
no Menu de Top/Sub.

2-32 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Localização das etiquetas de alerta

Figura 2-2. Localização das etiquetas (a)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-33


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Localização das etiquetas de alerta (continuação)

1. Risco de choque. Não remova tampas ou 7. CISPR CUIDADO: O LOGIQ P6/P6 Pro está
painéis. Nenhuma das peças internas deve ser em conformidade com a especificação
tocada pelo usuário. Chame pessoal de CISPR11, Grupo 1, Classe B da norma
manutenção qualificado. internacional de características de distúrbios
2. Não use os seguintes dispositivos perto deste eletromagnéticos.
equipamento: telefones celulares, receptores 8. Etiqueta de ponto de aterramento de sinal
de rádio, transmissores de rádio móveis, CUIDADO: este dispositivo destina-se somente
brinquedos de controle remoto, etc. O uso ao "ATERRAMENTO FUNCIONAL" e não ao
desses dispositivos nas proximidades deste "ATERRAMENTO DE PROTEÇÃO".
equipamento pode provocar desempenho 9. Localização e classificação do disjuntor.
diferente das especificações publicadas. 10. O monitor LCD padrão pode girar durante o
Mantenha esses aparelhos desligados quando transporte. Amarre o sistema de modo bem
estiverem perto do equipamento. firme para evitar danos durante o transporte.
3. O equipamento pesa aproximadamente 80 kg NÃO coloque o dedo, a mão ou objeto nenhum
(176 lbs). Para evitar lesões e danos ao na articulação ou no braço do monitor, para
equipamento durante o transporte de uma área evitar lesões ao mover o braço do monitor e o
de utilização para outra: próprio monitor.
• Certifique-se de que o caminho esteja livre.
• Ao deslocar o sistema, ande devagar e
cautelosamente.
• Solicite a ajuda de duas ou mais pessoas para
deslocar o equipamento sobre superfícies
inclinadas ou para locais distantes.
4. Dispositivo de prescrição (somente para os
Estados Unidos).
5. A marca de conformidade CE indica que este
equipamento atende aos requisitos da Diretriz
do Conselho 93/42/EEC.
6. Este símbolo indica que equipamentos
elétricos/eletrônicos não devem ser
descartados como lixo urbano sem triagem,
mas devem ser coletados separadamente.
Entre em contato com um representante
autorizado do fabricante para obter informações
sobre como descartar o equipamento.

2-34 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas de segurança

Localização das etiquetas de alerta (continuação)

Figura 2-3. Localização da etiqueta da placa de identificação/


classificação

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 2-35


Documento 5376041-127 Rev. 1
Segurança

Localização das etiquetas de alerta (continuação)


1. Placa de identificação e classificação – console de 120 V
para EUA/Ásia.
2. Placa de identificação e classificação - console de 220 V
para Europa/Ásia/América Latina.
3. Placa de identificação e classificação - console de 120 V
para o Japão.
4. Placa de identificação e classificação – console de 220 V
para a China.
5. Placa de identificação e classificação - console de 220 V
para a Coréia.
6. Rótulo UL.

2-36 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 3
Preparação do sistema para
uso

Descreve os requisitos da instalação, informações


gerais sobre o console, transporte/posicionamento do
sistema, ligar/desligar o sistema, ajuste do monitor, dos
transdutores e dos controles do operador.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Requisitos da instalação

Introdução
NOTA: Somente médicos e ultra-sonografistas qualificados devem
fazer exames de ultra-sonografia em pessoas para fins de
diagnóstico médico. Solicite treinamento, caso seja necessário.
Não tente instalar o sistema sozinho. A instalação e
configuração do sistema será realizada pela General Electric,
seus parceiros ou especialistas de engenharia de campo e de
aplicações do distribuidor. Veja ‘Informações para contato’ na
página 1-7 para mais informações.
O LOGIQ P6/P6 Pro não contém peças internas que possam
ser consertadas pelo usuário. Não permita que pessoas não
autorizadas tentem consertar a unidade.
Execute a manutenção preventiva regularmente.
Mantenha o ambiente limpo. Desligue o sistema e, se possível,
desconecte-o da alimentação antes de limpar a unidade.
Nunca ponha recipientes que contêm líquidos sobre o aparelho
para evitar infiltrações no painel de controle ou na unidade.

3-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Requisitos da instalação

Preparativos para a chegada do sistema


AVISO Este equipamento médico foi aprovado, em termos de
prevenção de interferência de ondas de rádio, para uso em
hospitais, clínicas e outras instituições cujo ambiente esteja
qualificado. O uso deste equipamento em um ambiente
inadequado pode causar interferências eletrônicas em rádios e
televisores que se encontrem nas proximidades.
Verifique se os seguintes componentes estão disponíveis para a
instalação do novo sistema:
• Uma tomada exclusiva dotada de disjuntor de 5 A para rede
de 120 V CA em regiões de 120 V, de 3 A para rede de
220-240 V CA em regiões de 220/240 V ou de 5 A para rede
japonesa de 100 V CA.
• Tome os cuidados necessários para garantir a proteção do
console contra interferência eletromagnética.
Veja abaixo a lista de medidas:
• Opere o console com distância mínima de 5 m de
motores, máquinas de escrever, elevadores e outras
fontes de forte radiação eletromagnética.
• A operação em áreas fechadas (paredes, pisos e tetos
de madeira, gesso ou concreto) ajuda a evitar a
interferência eletromagnética.
• Se o console tiver de ser operado próximo de
equipamento de radiodifusão, será necessária
blindagem especial.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Requisitos ambientais
O sistema deve ser operado, guardado ou transportado
segundo os parâmetros indicados abaixo. Os requisitos
ambientais devem ser observados. Caso contrário, a unidade
deve ser desligada.

Tabela 3-1: Requisitos ambientais do sistema

Operacional Armazenamento Transporte (<16 h)

Temperatura 10 a 30 graus C -10 a 60 graus C -40 a 60 graus C


50 a 86 graus F 14 a 140 graus F -40 a 140 graus F

Umidade 30 a 85% - sem 30 a 90% - sem 30 a 90% - sem


condensação condensação condensação

Pressão 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa 700 - 1060 hPa

3-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações gerais sobre o console

Informações gerais sobre o console

Ilustrações do console
As ilustrações a seguir referem-se ao console:

Figura 3-1. Sistema LOGIQ P6/P6 Pro (vista lateral)

1. Porta-transdutor e porta-garrafa de gel


2. Área de armazenamento de periférico
3. Área de armazenamento de periférico
4. Luz de trabalho (opcional)

CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de


armazenamento de periféricos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Ilustrações do console (continuação)

Figura 3-2. Sistema LOGIQ P6/P6 Pro (vistas frontal e traseira)

1. Impressora P/B de páginas de vídeo opcional


2. 3 portas de transdutor
3. Conector do pedal
4. Painel de entrada de sinal fisiológico opcional
5. DVD-R
6. Painel traseiro
7. Lâmpada de tarefa

3-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações gerais sobre o console

Unidade externa (DVD, unidade USB)

A unidade externa de múltiplos DVDs (padrão) está localizada


acima da porta do transdutor.
Unidades Flash USB e disco rígido USB odem ser utilizadas
para as funções Salvar Como, MPEGVue e Backup/
Restauração.
Use o DVD-R/CD-R para fazer atualizações de software,
arquivamento de imagens ou diagnósticos de manutenção.

CUIDADO Verifique se a bandeja do disco DVD está instalada


corretamente na unidade durante a operação do sistema.
Podem ocorrer danos mecânicos se a bandeja for atingida por
objetos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Áreas de armazenamento

O console proporciona várias áreas práticas de armazenamento


no console como mostrado na figura abaixo. Use-as para
armazenar gel, dispositivos opcionais, cabos de transdutores,
acessórios, etc.

Figura 3-3. Áreas de armazenamento

1. Áreas de armazenamento

CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de


armazenamento de periféricos.

3-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações gerais sobre o console

Lâmpada de tarefa

A lâmpada de tarefa é utilizada para iluminar o teclado.

CUIDADO Pode ocorrer superaquecimento da lâmpada. Cuidado para


não tocar na lâmpada de tarefa.
Quando for necessário trocar a lâmpada, entre em contato
com o representante de serviços de manutenção.

Figura 3-4. Lâmpada de tarefa

1. Lâmpada de tarefa
2. Botão Luz de trabalho

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Conexão de periféricos e acessórios

Painel de conectores de periféricos e acessórios

No painel traseiro são conectados as entradas e as saídas de


vídeo e de áudio, os cabos de gravação/exposição da câmara,
as conexões Insite e Ethernet, a alimentação e as conexões de
controle do aparelho de videocassete, a impressora e as
ferramentas de manutenção. Consulte a figura do painel de
conectores para obter informações mais específicas.

CUIDADO Todos os fios externos dos conectores de periféricos e


acessórios são aterrados.
Os fios terra de sinal não são isolados.

CUIDADO Por questões de compatibilidade, utilize somente transdutores,


periféricos e acessórios aprovados pela GE.
Não se esqueça de ligar o cabo de alimentação dos periféricos
no painel de conectores do sistema para evitar choques
elétricos.
NÃO conecte transdutores ou acessórios que não tenham sido
aprovados pela GE.

3-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações gerais sobre o console

Painel de conectores de periféricos e acessórios (continuação)

Figura 3-5. Painel de conectores de periféricos e acessórios

CUIDADO A conexão de equipamentos e de redes de transmissão


diferentes das especificadas nas instruções pode ocasionar
risco de choque elétrico. O uso de conexões alternativas exige
que o instalador verifique a compatibilidade e a conformidade
com a norma IEC/EN 60601-1-1.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Pedal (opcional)

Pedal de 3 botões Utilize somente o pedal multifuncional opcional recomendado.

Figura 3-6. Pedal de 3 botões

O pedal pode ser usado como chave de seleção e para


gravação de vídeo, entre outros usos.
O usuário pode atribuir funções diferentes aos três pedais de
acordo com a aplicação que está sendo utilizada. Consulte a
para obter mais informações.
A conexão do pedal está localizada no painel traseiro.

CUIDADO NÃO coloque nem guarde o pedal na área de armazenamento


de periféricos do sistema. Este procedimento visa evitar danos
no pedal decorrentes de queda.

3-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Informações gerais sobre o console

Pedal (opcional) (continuação)

Pedal de 1 botão Utilize somente o pedal multifuncional opcional recomendado.

Figura 3-7. Pedal de 1 botão

O pedal pode ser usado como chave de seleção e para


gravação de vídeo, entre outros usos.
A chave tem atribuições de função diferentes dependendo do
aplicativo atual. Consulte a para obter mais informações.
A conexão do pedal está localizada no painel traseiro.
Para configurar o pedal de 1 botão, defina a predefinição do
pedal da direita em Utilitário -> Aplicação -> Configurações
como o controle de 1 botão.

Figura 3-8. Predefinição do pedal

CUIDADO NÃO coloque nem guarde o pedal na área de armazenamento


de periféricos do sistema. Este procedimento visa evitar danos
no pedal decorrentes de queda.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Controle remoto anexável (opção)

Use somente o dispositivo de controle remoto opcional


recomendado.

Figura 3-9. ARC

O ARC (Attachable Remote Controller, controle remoto


anexável) pode ser usado para congelar a imagem e selecionar
P1 quando acoplado ao transdutor.
NOTA: O ARC pode ser usado somente com os transdutores E8C,
E8CS, ERB, BE9C e BE9CS.
A conexão do receptor do ARC está localizada no painel
traseiro.

CUIDADO APENAS um dispositivo de RC pode ser unido ao mesmo


tempo a um scanner. Não é permitido usar o mesmo
dispositivo ARC com mais de um scanner ao mesmo tempo.

3-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Posicionamento e transporte do sistema

Posicionamento e transporte do
sistema

Deslocamento do sistema
Durante o deslocamento e o transporte do sistema, aplique as
medidas de segurança abaixo para garantir segurança máxima
para o pessoal, o sistema e outros equipamentos.

Antes de deslocar o sistema

1. Pressione o botão Liga/Desliga para desligar. Veja


‘Desligar’ na página 3-26 para mais informações.
2. Desconecte o cabo de alimentação.
3. Todos os cabos de dispositivos periféricos não integrados
ao aparelho (câmara IIE, impressora externa, aparelho de
videocassete, etc.) devem ser desconectados do console.
4. Desconecte o pedal do console.
5. Certifique-se de que nenhum elemento solto seja deixado
no console.
6. Enrole o cabo de alimentação em torno do gancho situado
abaixo da alça traseira ou faça um rolo com o fio e guarde-o
no compartimento de armazenamento traseiro.

CUIDADO Os periféricos instalados nas áreas de armazenamento


devem estar fixados pelas correias fornecidas para essa
finalidade.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Antes de deslocar o sistema (continuação)

Para evitar danos ao cabo de alimentação, NÃO o estique


demais nem faça dobras ao enrolá-lo.

Figura 3-10. Deslocamento do sistema

a. Monitor (inclinado)
b. Alça (opcional)
7. Conecte todos os transdutores a serem utilizados enquanto
ainda estiver fora do local. Certifique-se de que os cabos
dos transdutores encontram-se fora do caminho das rodas
e não se estendem para além do console.
NOTA: Se pretende utilizar mais de três (3) transdutores, guarde
os transdutores adicionais no compartimento adequado.
8. Guarde todos os outros transdutores em seus estojos
originais, enrolados em um pano macio ou em espuma para
evitar danos.
9. Armazene uma quantidade de gel suficiente assim como
outros acessórios indispensáveis nos espaços reservados
para essa finalidade.

CUIDADO NÃO coloque os transdutores ou o pedal na área de


armazenamento de periféricos durante o deslocamento do
sistema. Esses espaços não se destinam ao
armazenamento de transdutores e pedais.

10. Incline o monitor para baixo.


11. Destrave as rodas.

3-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Posicionamento e transporte do sistema

Durante o deslocamento do sistema

1. Utilize a alça traseira sempre que movimentar o sistema.


2. Tome cuidado especial ao deslocar o sistema para muito
longe e sobre superfícies inclinadas. Peça ajuda caso seja
necessário.
Evite rampas com uma inclinação maior do que dez graus,
para evitar cair sobreo sistema.
NOTA: Rampas de cadeiras de rodas geralmente têm inclinação
inferior a 5 graus.
Solicite a ajuda de outras pessoas e tenha muito cuidado ao
deslocar o sistema em rampas (>5 graus) ou carregá-lo em
um veículo para transporte.

CUIDADO NÃO tente mover o console utilizando cabos ou peças


fixadas no aparelho, como os conectores de transdutor.

3. Sempre que necessário, use o freio situado na parte frontal


inferior do sistema.
4. Não deixe o sistema se chocar contra as paredes ou
batentes de portas.
5. Tome o máximo cuidado ao passar pelas soleiras de portas
ou elevadores.
6. Ao chegar ao destino, trave as rodas.

CUIDADO O equipamento pesa aproximadamente 80 kg (176 lbs). Para


evitar lesões e danos ao equipamento:
• Certifique-se de que o caminho esteja livre.
• Ao deslocar o sistema, ande devagar e cautelosamente.
• Solicite a ajuda de duas ou mais pessoas para deslocar o
sistema sobre superfícies inclinadas ou para locais
distantes.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Transporte do sistema
Tome cuidado especial ao transportar o sistema em um veículo.
Veja ‘Deslocamento do sistema’ na página 3-15 para mais
informações. Além das instruções relativas ao deslocamento do
sistema, siga também os seguintes procedimentos:
1. Use somente veículos adaptados para o transporte do
sistema LOGIQ P6/P6 Pro.
2. Carregue e descarregue o sistema em/de um veículo
estacionado em uma superfície plana.
3. Certifique-se de que o veículo de transporte possa suportar
a soma dos pesos do sistema e dos passageiros.
4. Certifique-se de que a capacidade de carga máxima do
elevador (recomenda-se um mínimo de 75 kg [165 lbs]) seja
suficiente para suportar o peso do sistema.
5. Certifique-se do bom funcionamento do elevador.
6. Fixe o sistema quando este estiver no elevador para que
não se desloque. Utilize calços de madeira, tiras de fixação
ou outros tipos de acessório de fixação. Não tente segurá-lo
somente com as mãos.
NOTA: Imobilize o sistema por baixo da alça de forma que não se
solte.

AVISO Nunca suba no elevador com o sistema. O peso de uma


pessoa somado ao do sistema pode ultrapassar a
capacidade de carga do elevador.

7. Solicite a ajuda de duas ou três pessoas para carregar e


descarregar o veículo com segurança.

3-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Posicionamento e transporte do sistema

Transporte do sistema (continuação)


8. Carregue cuidadosamente a unidade no veículo
posicionando-a no centro de gravidade. Mantenha a
unidade imóvel e na posição vertical.
NOTA: Não deite a unidade pelas laterais.
9. Certifique-se de que o sistema esteja preso firmemente
enquanto estiver dentro do veículo. Um movimento
associado ao peso do sistema pode fazê-lo se soltar.
10. Utilize correias para prender o sistema ou utilize os outros
meios indicados para impedir que ele se desloque durante o
transporte.
11. Dirija com cuidado para evitar danos causados pelas
vibrações. Evite estradas não pavimentadas, velocidade
excessiva e paradas ou arranques súbitos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-19


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Rodas
Examine freqüentemente as rodas a fim de detectar defeitos
evidentes que possam acarretar quebras ou emperramentos.

Rodas dianteiras

As rodas dianteiras giram em torno de um eixo e podem ser


travadas.

Rodas traseiras

Eixo.

Acionamento da trava das rodas dianteiras

O pedal está situado entre as rodas dianteiras da unidade e


permite controlar o movimento das rodas.

Figura 3-11. Pedal dianteiro

1. Destravar
2. Travar

CUIDADO Quando duas ou mais pessoas estiverem destravando os


controles de movimento das rodas através dos pedais
dianteiro e traseiro, esteja preparado para evitar movimentos
imprevistos que possam provocar lesões nos pés dessas
pessoas.

3-20 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como ligar o sistema

Como ligar o sistema

Conexão e utilização do sistema


Para conectar o sistema à fonte de alimentação:
1. Certifique-se de que o tipo de tomada de parede seja o
apropriado.
2. Certifique-se de que o interruptor de energia esteja na
posição desligada (off).
3. Desenrole o cabo de alimentação. É preciso deixar o cabo
frouxo o bastante para que o plugue não seja arrancado da
tomada se o sistema for ligeiramente movimentado.
4. Ligue o plugue de alimentação ao sistema e fixe-o com o
grampo retentor.

Figura 3-12. Plugue de alimentação

a. Grampo retentor do plugue de alimentação

CUIDADO Certifique-se de que o grampo retentor do plugue de


alimentação esteja bem fixado.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-21


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Conexão e utilização do sistema (continuação)


5. Ligue o plugue de alimentação na tomada de maneira que
fique bem firme.

CUIDADO O cabo de alimentação deve estar bem preso para que não se
desconecte durante a utilização do sistema.
Se o fio de alimentação for desconectado acidentalmente, o
usuário poderá perder dados.

AVISO Para evitar riscos de incêndio, a alimentação do sistema deve


ser fornecida por uma tomada exclusiva e com a tensão
adequada. Veja ‘Preparativos para a chegada do sistema’ na
página 3-3 para mais informações.
O plugue de alimentação CA nunca deve ser alterado, trocado
ou adaptado a uma configuração com classificação inferior à
especificada. Nunca utilize cabos de extensão ou plugues de
adaptação.
Para garantir a confiabilidade do aterramento, conecte o
sistema a uma tomada de terra do tipo "Hospital Grade" ou
"Hospital Only".

Figura 3-13. Exemplos de configuração de plugues e tomadas

1. 100-120 V CA, 950 VA


(Configuração de plugue e tomada)
2. 220-240 V CA, 950 VA
(Configuração de plugue e tomada)

3-22 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como ligar o sistema

Tempo de aclimatação do sistema

Depois de ter sido transportada, a unidade precisará de uma


hora para cada incremento de 2,5 graus, se a temperatura à
qual foi exposta for inferior a 10 graus C ou superior a
30 graus C.
Tabela 3-2: Tabela do tempo de aclimatação do sistema

Graus C 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10

Graus F 140 131 122 113 104 95 86 77 68 59 50

horas 8 6 4 2 0 0 0 0 0 0 0

Graus C 5 0 -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35 -40

Graus F 41 32 23 14 5 -4 -13 -22 -31 -40

horas 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-23


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Ligar

CUIDADO Pressione o botão Liga/Desliga para ligar o equipamento. O


disjuntor também deve ter sido acionado. Veja ‘Disjuntor’ na
página 3-27 para mais informações.

Figura 3-14. Localização do botão Liga/Desliga

3-24 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como ligar o sistema

Seqüência de ativação

O sistema é inicializado. Enquanto isso:


• O sistema é reinicializado e o status é exibido no monitor.

Figura 3-15. Ilustração da seqüência de ativação

Dicas Caso ocorram problemas, congele a imagem e tire uma


fotografia para referência. Isso pode ajudar caso seja
necessário chamar o serviço de manutenção.

• Os transdutores são inicializados para operação imediata.


NOTA: Se nenhum transdutor estiver conectado, o sistema entrará no
modo de congelamento.
• Os periféricos são ativados durante a ativação do sistema.
Depois de terminada a inicialização, todos os botões providos
de iluminação ficam acesos no painel de controle e a tela de
Modo-B padrão é exibida no monitor.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-25


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Desligar

Como desligar o sistema:


1. Ao desligar o sistema, abra a tela de exame e pressione
levemente uma vez o botão Liga/Desliga na parte frontal
do sistema. Será exibida a janela de saída do sistema.
NOTA: NÃO mantenha o botão Liga/Desliga pressionado para
desligar o sistema. Em vez disso, pressione levemente o
botão Liga/Desliga e selecione Desligar.
2. usando o Trackball.
O processo de desativação leva alguns segundos e é
concluído quando a iluminação do painel de controle se
apaga.
NOTA: Se o sistema não desligar completamente em 60
segundos, mantenha pressionado o botão Liga/Desliga até
ele desligar.
3. Desconecte os transdutores.
Limpe ou desinfete todos os transdutores, conforme
necessário. Guarde-os nos estojos de transporte a fim de
evitar possíveis danos.

3-26 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como ligar o sistema

Disjuntor

O disjuntor está situado no painel traseiro do sistema. Na


posição On, todos os sistemas internos são alimentados. Na
posição Off, a alimentação de todos os sistemas internos é
interrompida. Se houver sobrecarga de energia, o disjuntor
desligará automaticamente o sistema.
Se ocorrer uma sobrecarga:
1. Desligue todos os periféricos.
2. Reative o disjuntor.
A chave do disjuntor deve permanecer na posição On. NÃO
segure a chave na posição On. Se a chave do disjuntor
permanecer na posição On, siga o procedimento para ligar o
sistema descrito anteriormente.
NOTA: Se a chave do disjuntor não permanecer na posição On ou se
voltar à posição anterior:
1. Desconecte o cabo de alimentação.
2. Ligue imediatamente para o serviço de manutenção.
NÃO tente usar o sistema.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-27


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Disjuntor (continuação)

Figura 3-16. Localização do disjuntor

1. Posição do disjuntor: ligado


2. Posição do disjuntor: desligado

3-28 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Ajuste do monitor

Ajuste do monitor

Girar e inclinar o monitor


A posição do monitor pode ser ajustada para facilitar a
visualização.
• É possível girar o monitor em torno do eixo central.
• O monitor pode ser inclinado até atingir o ângulo ideal para
visualização.
• O monitor pode ser inclinado para cima ou para baixo.
NOTA: Durante o deslocamento do LOGIQ P6/P6 Pro, incline o
monitor até a posição mais baixa possível para aumentar a
estabilidade.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-29


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Brilho e contraste
O ajuste de brilho e contraste do monitor é um dos fatores mais
importantes para obtenção de imagens de alta qualidade. Se os
controles forem configurados de maneira incorreta, talvez seja
necessário ajustar o ganho, a TGC (Compensação de ganho
temporal), a faixa dinâmica e até mesmo a potência acústica
com mais freqüência para compensação.
O ajuste correto permite a exibição de uma escala completa de
tons de cinza. O nível mais baixo de preto deve desaparecer e
confundir-se com o fundo, e o nível mais alto de branco deve
ser brilhante, porém não saturado.
Para ajustar o contraste:
1. Pressione uma vez o botão de alternância situado no
monitor.
2. Pressione o botão de ajuste (+) para aumentar o contraste.
Pressione o botão de ajuste (-) para diminuir o contraste.
O valor de contraste será indicado na tela.
Para ajustar o brilho:
1. Pressione duas vezes o botão de alternância situado no
monitor.
2. Pressione o botão de ajuste (+) para aumentar o brilho.
Pressione o botão de ajuste (-) para diminuir o brilho.
O valor de brilho será indicado na tela.

3-30 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Ajuste do monitor

Brilho e contraste (continuação)

Figura 3-17. Brilho e contraste

1. Indicador de contraste
2. Indicador de brilho
3. Indicador de brilho fraco
4. Botão de ajuste (-) de
5. Botão de alternância de
6. Botão de ajuste (+) de

Anote quaisquer alterações nos ajustes finais de brilho e


contraste e mantenha essas informações próximas ao sistema.
Em geral, uma vez ajustados, os controles não devem ser
modificados. Após ser configurada, a tela torna-se a referência
para as impressoras.
NOTA: Depois de reajustar o brilho e o contraste do monitor, reajuste
todas as configurações predefinidas e dos periféricos.

Alto-falantes
O som é gerado pelos alto-falantes localizados nas laterais do
monitor.
• Operação do sinal de áudio do Doppler
• Reprodução do sinal de áudio das sessões de varredura
gravadas em vídeo
• Notificação de erro de áudio.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-31


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Transdutores

Introdução
Utilize somente transdutores aprovados.
Os transdutores produtores de imagem podem ser plugados em
qualquer uma das portas de transdutor.
Consulte o capítulo Transdutores.

Selecionar transdutores
• Comece sempre com um transdutor que proporcione níveis
ideais de profundidade focal e penetração em relação ao
tamanho do paciente e ao exame.
• Comece a seção de exame escolhendo a aplicação correta
e predefina o exame selecionando Predefinição.
• Comece a sessão de varredura utilizando o valor padrão de
potência acústica para o transdutor e para o exame.
NOTA: A seleção de um novo transdutor descongela a imagem.

3-32 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Transdutores

Conexão de transdutores
Os transdutores podem ser conectados a qualquer momento,
independentemente de o console estar ligado ou desligado.
Para ter certeza de que as portas não estão ativadas, congele a
imagem.
Para conectar o transdutor:
1. Coloque o estojo do transdutor em uma superfície estável e
abra-o.
2. Retire o transdutor do estojo cuidadosamente e desenrole o
fio.
3. NÃO deixe a cabeça do transdutor ficar pendurada.
Choques na cabeça do transdutor podem provocar danos
irreparáveis. Use o gancho fornecido para enrolar o cabo.
Verifique se há danos ou desgaste no invólucro, nos
protetores, nas lentes, na vedação e no conector, antes e
depois de usar o transdutor. NÃO use um transdutor que
pareça danificado enquanto não se verificar seu
desempenho funcional e seguro. Realize também uma
inspeção minuciosa durante o processo de limpeza.
4. Gire a trava do conector no sentido anti-horário.
5. Alinhe o conector com a porta do transdutor e empurre-o
cuidadosamente até que se encaixe.
Antes de inserir o conector na porta do transdutor,
inspecione o pino do conector do transdutor. Se o pino
estiver entortado, não utilize o transdutor até que um
representante de serviços de manutenção da GE o
inspecione e conserte ou substitua.
6. Gire a trava do conector no sentido horário para fixá-lo.
7. Posicione cuidadosamente o cabo do transdutor de forma
que possa ser movimentado sem impedimento, mas sem
tocar o chão.

CUIDADO Condições de falha podem ocasionar risco de choque elétrico.


Não toque nas superfícies expostas do conector de transdutor
quando este for removido da porta. Não toque no paciente
durante a conexão e a desconexão do transdutor.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-33


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Conexão do transdutor Lápis CW

Para usar um transdutor lápis, é necessário conectar um


adaptador de transdutor ao sistema.
Para conectar o adaptador de transdutor e um transdutor lápis:
Gire a trava no sentido anti-horário para destravá-la.
Alinhe o conector com a porta do transdutor e, com cuidado,
empurre-o até que se encaixe. Gire a trava do conector no
sentido horário até a posição totalmente vertical, para que ele
trave no lugar.

Figura 3-18. Alinhe o conector com a porta do transdutor antes


de inserir o conector na porta

Insira o conector do transdutor no adaptador até ouvir um


clique. Posicione cuidadosamente o cabo do transdutor de
forma que possa ser movimentado sem impedimento, mas sem
tocar o chão.

3-34 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Transdutores

Conexão do transdutor 4D

Para conectar os transdutores 4D, siga as etapas descritas


anteriormente na seção "Conexão de transdutores", além das
seguintes etapas adicionais referentes aos transdutores 4D:
1. Conecte o cabo 4D ao transdutor e ao conector do
transdutor no painel frontal. Encaixe a extremidade menor
do cabo 4D no conector do transdutor, logo acima da trava
do conector.
2. Encaixe a extremidade maior do cabo 4D no conector do
transdutor.

Figura 3-19. Conexão do transdutor 4D

a. Conector de transdutor
b. Cabo 4D
c. Conector e trava do transdutor

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-35


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Uso do O porta-transdutor 4D proporciona mais estabilidade aos


porta-transdutor transdutores 4D quando estão inseridos nos porta-transdutores
4D permanentes. O porta-transdutor 4D encaixa-se dentro dos
porta-transdutores permanentes.

CUIDADO NÃO insira um transdutor 4D em um porta-transdutor


permanente sem o porta-transdutor 4D especial. Os
transdutores 4D são particularmente instáveis e não se
encaixam firmemente nos porta-transdutores permanentes.

Para conectar o porta-transdutor 4D:


1. Alinhe a abertura do porta-transdutor 4D com a abertura de
um dos porta-transdutores permanentes. Essas aberturas
devem ficar alinhadas para que o transdutor 4D encaixe-se
corretamente nos porta-transdutores permanentes.

Figura 3-20. Porta-transdutor 4D alinhado com o


porta-transdutor permanente

2. Insira o porta-transdutor 4D no porta-transdutor


permanente. Pode ser necessário usar um pouco de força
para inserir totalmente o porta-transdutor 4D no
porta-transdutor permanente.
NOTA: Se o porta-transdutor 4D não se encaixar corretamente no
porta-transdutor permanente, remova o porta-transdutor 4D
com cuidado, alinhe as aberturas e tente novamente.

3-36 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Transdutores

Uso do 3. Quando o porta-transdutor 4D estiver firmemente


porta-transdutor encaixado, insira nele o transdutor 4D.
4D (continuação)

Figura 3-21. Porta-transdutor 4D com o transdutor 4D

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-37


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Manuseio dos cabos


Tome os seguintes cuidados com relação aos cabos do
transdutor:
• Mantenha-os longe das rodas
• Não dobre os cabos
• Evite cruzar cabos de transdutores

Ativação do transdutor
Para ativar o transdutor:
1. Pressione a tecla Transdutor. Será exibida a tela de
transdutores.
2. Mova o cursor até o transdutor adequado e pressione
Aplicar.

Figura 3-22. Indicadores de transdutor

As configurações padrão do transdutor para o modo e o exame


selecionados são aplicadas automaticamente.

3-38 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Transdutores

Desativando o transdutor
Ao ser desativado, o transdutor passa automaticamente para o
modo de espera.
Para desativar um transdutor:
1. O LOGIQ P6/P6 Pro deve estar no modo de congelamento.
Se necessário, pressione a tecla Congelar.
2. Retire cuidadosamente o excesso de gel da superfície do
transdutor.
3. Com cuidado, faça o transdutor deslizar pelo lado direito do
teclado, na direção do porta-transdutor. Coloque o
transdutor no porta-transdutor cuidadosamente.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-39


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Desconectando o transdutor
Os transdutores podem ser desconectados a qualquer
momento. No entanto, o transdutor não deve estar ativo quando
for desconectado.
1. Tenha o cuidado de desativar o transdutor. Desative-o
selecionando outro transdutor ou pressionando Congelar.
2. Gire a trava do transdutor no sentido anti-horário.
3. Puxe o conector e o transdutor para retirá-lo da porta.
4. Tire o transdutor e o conector da porta e, com cuidado,
faça-os deslizar e passar ao redor do lado direito do
teclado.
5. Verifique se o cabo está solto.
6. Tenha o cuidado de limpar a cabeça do transdutor antes de
recolocá-lo no estojo ou em uma unidade de parede.

Desconexão do transdutor Lápis CW

1. Puxe cuidadosamente o conector do transdutor.


2. Verifique se o cabo está solto.
3. Antes de guardar o transdutor no estojo, verifique se a
cabeça do transdutor está limpa.
4. Mova a trava do adaptador no sentido anti-horário até
atingir a posição horizontal.
5. Com cuidado, afaste o adaptador da porta do transdutor.
6. Guarde o adaptador no estojo.

Desconexão do transdutor 4D

Depois da etapa 2, descrita acima, desconecte o cabo 4D;


depois puxe o conector e o transdutor para retirá-lo da porta.

3-40 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Transdutores

Transportando transdutores
Prenda o transdutor no porta-transdutor durante deslocamentos
de curta distância.
Para transportes de longa distância, guarde o transdutor no
estojo de transporte.

Armazenamento dos transdutores


Recomendamos que todos os transdutores sejam armazenados
no estojo de transporte fornecido ou no suporte de parede
destinado ao armazenamento de transdutores.
Estojo de transporte:
• Em primeiro lugar, coloque o conector de transdutor no
estojo de transporte.
• Enrole o cabo cuidadosamente em torno do estojo de
transporte.
• Coloque a cabeça do transdutor cuidadosamente no estojo.
NÃO force demais nem deixe a cabeça do transdutor sofrer
impacto.

CUIDADO NÃO guarde os transdutores no compartimento lateral ou na


área de armazenamento de periféricos do sistema. Para evitar
danos, guarde o transdutor no estojo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-41


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Controles do operador

Guia do painel de controle


Para facilitar a utilização, os controles foram agrupados de
acordo com a função.

Figura 3-23. Painel de controle

1. Vídeo 13. Porta-gel


2. Ativação e desativação do áudio e ajuste do 14. Tecla Novo Paciente
volume 15. Relatórios
3. TGC 16. Fim do Exame
4. Inverter 17. Tecla Utilitário atribuída pelo usuário
5. Teclas de funções suplementares 18. Transdutor
6. Teclado 19. Modo Ativo
7. Teclas de modo 20. Controles do Menu principal
8. Teclas de medida/formação de imagens 21. Controles do Submenu
9. Profundidade 22. Tecla Modo-B/Ganho
10. Teclas de formação de imagens 23. Tecla Utilitário
11. Teclas de impressão 24. Tecla Congelar
12. Porta-transdutores e porta-cabos

3-42 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Controles do operador

Teclado
O teclado alfanumérico padrão dispõe de algumas funções
especiais.
Esc Sai da tela de exibição atual.
Ajuda (Tecla F1) Abre o manual do usuário / ajuda on-line.
Seta (Tecla F2) Seta de anotação.
Posição inicial/ Coloca o cursor de anotação na posição inicial. Pressione
Estabelecer Shift+tecla para estabelecer a posição atual do cursor de
posição inicial anotação como nova posição inicial.
(Tecla F7)
Texto1/Texto2 Alterna os textos de anotações feitas pelo usuário sobrepostos
(Tecla F8) que ficarão em primeiro plano.
Apanhar mais Ativa os últimos dados selecionados para edição.
recente (Tecla F9)
Word Delete Apaga a palavra associada ao cursor de comentário.
(Apagar palavra)
(Tecla F10)

Iluminação das teclas


Todas as teclas do painel frontal acendem (exceto o teclado), e
alguns botões giratórios dispõem de dois níveis de iluminação.
Os níveis de iluminação a seguir indicam a disponibilidade.
A área do teclado deve ser iluminada pela luz de trabalho ou
equivalente para permitir a operação do sistema em salas
escuras.
Tabela 3-3: Iluminação das teclas

Nível de iluminação Disponibilidade

Apagado A função não está disponível

Aceso (intensidade normal) A função está disponível

Aceso (alta intensidade) Ativado/ligado

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-43


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Menu de Top/Sub
O Menu de Top/Sub contém funções de exame e controles
específicos de modos/funções.

Controles das funções de exame

Figura 3-24. Controles das funções de exame

1. Paciente: entra na tela Paciente


2. Relatório: ativa o relatório padrão e o Menu de Top/Sub de opções de relatório.
3. Fim do exame: ativa o Gerenciador de imagens e o Menu de Top/Sub com as opções de encerramento
de exame.
4. Transdutor: seleciona a aplicação a ser usada e a opção Seleção de Transdutor.
5. Modo Ativo: permite alternar entre os modos para controlar o ganho.
6. Controles do Menu Principal: ativa as mudanças de funções no menu principal.
7. Controles do Submenu: ativa a opção Submenu para Modos e alterna/muda as funções.

NOTA: Os menus exibidos variam de acordo com o menu selecionado


no Menu de Top/Sub.
Há cinco combinações de botões que podem ser girados e
pressionados. A funcionalidade dos botões giratórios depende
do menu exibido. Pressione os botões para alternar controles
(por exemplo, Pos Foco/Núm. Foco) ou gire-os para ajustar o
valor.

3-44 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Controles do operador

Controles específicos de modo e de função

Em geral, o status da tecla é indicado na parte inferior da tela.


Existem diferentes tipos de tecla. Veja abaixo:

Figura 3-25. Controles do Menu principal

Figura 3-26. Menu principal do Modo-B

Figura 3-27. Menu principal do modo Cine

Figura 3-28. Menu principal do modo Fluxo Colorido

Figura 3-29. Menu principal do Modo-M

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-45


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Controles específicos de modo e de função (continuação)

Figura 3-30. Menu principal do modo PDI

Figura 3-31. Menu principal do modo PWD

Figura 3-32. Menu principal do modo Elasto

Figura 3-33. Menu principal do modo ECG

Figura 3-34. Menu principal do modo Vídeo

Figura 3-35. Funções das teclas do submenu

1. Acima
2. Aumentar Valor/Próxima Página
3. Reduzir Valor/Página Anterior
4. Abaixo

3-46 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Controles do operador

Tabela 3-4: Funções do submenu

Modo Página 1 Modo Página 1

Modo-B Modo CF

Modo PWD Modo-CW

Modo PDI Modo Cine

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-47


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Tabela 3-4: Funções do submenu

Modo Página 1 Modo Página 1

Modo CM Modo Elasto

3-48 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Controles do operador

Modo, exibição e registro


Este grupo de controles reúne diversas funções relacionadas ao
modo de exibição, orientação da exibição, registro e gravação
de imagens, congelamento, ganho e rolagem de Cine.
Os controles de modo selecionam o modo de exibição ou as
combinações de modos de exibição desejados.
• Durante os modos de exibição dupla, as teclas L e R ativam
a imagem exibida à esquerda ou à direita.
• A opção Auto é usada para:
• iniciar Otimização Automática.
• desligar otimização automática.
• A opção HAR é usada para ativar a formação de imagens
por harmônica.
• Profundidade controla a profundidade de exibição de
imagem.
• A tecla Inverter alterna a orientação para a esquerda/direita
da imagem da varredura.
• As teclas de registro são utilizadas para obter cópias
impressas ou ativar os dispositivos de registro (por
exemplo, impressora de vídeo, câmera multimagem ou
opção de arquivamento de imagens).
• A tecla Congelar (Freeze) é utilizada para interromper a
aquisição de dados de ultra-som e congelar a imagem na
memória do sistema. Pressione Congelar uma segunda
vez para continuar com a aquisição de dados da imagem
ativa.
• Para alternar entre os diversos modos para controlar o
ganho, pressione a tecla Modo Ativo.
• Para ativar um modo específico, pressione a tecla
apropriada.
Para controlar o ganho, selecione o modo a ser alterado
com a tecla Modo Ativo e, em seguida, use o controle
Ganho B.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-49


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Medidas e anotações
Este grupo de controles executa diversas funções relacionadas
a medidas, anotação e ajuste de informações da imagem.
• A tecla Comentário ativa o editor de texto de imagem e
exibe o Menu de Top/Sub da biblioteca de anotações.
• Em geral, a tecla Limpar é utilizada para apagar funções
como anotações/comentários, pictogramas e medidas. Para
sair da função selecionada, pressione novamente a tecla
Limpar.
• O controle Pictograma/Elipse tem dupla função:
• Quando o controle Pictograma/Elipse é pressionado,
ativa o Menu de Top/Sub Pictograma e exibe o modelo
padrão na tela. Quando os pictogramas estão ativados,
o botão gira o indicador de posição do transdutor.
• Ajuste o controle Pictograma/Elipse para ativar a função
de medida de elipse após a primeira medida de
distância ter sido definida e o segundo caliper, ativado.
Pressione Aplicar para fixar a medida após concluir o
ajuste da elipse. A medida será exibida na janela de
resultados de medidas.
• A tecla Medida é utilizada na execução de todas as
medidas básicas. Essa tecla transforma-se também na seta
de “mouse” para fazer seleções em combinação com a
tecla Aplicar, para fixar ou concluir uma seleção. Quando a
tecla Medida é pressionada, é exibido o Menu de Top/Sub
de medida.

3-50 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Controles do operador

Medidas e anotações (continuação)


• O controle Zoom tem duas finalidades:
• Quando esse controle é pressionado, a função de zoom
de gravação é ativada.
• Quando esse controle é ajustado, ele é usado para
ativar a função de leitura de zoom.
• A tecla Cursor M/D ativa o controle Trackball da linha de
cursor do Doppler ou do Modo-M (sem correção angular),
ou a janela CFM (Modo de fluxo colorido) no modo de fluxo
colorido em tempo real.
• A tecla Área de Varredura ativa o controle Trackball da
dimensão e da posição da área de imagem no Modo-B em
P/B, da dimensão e da posição da janela CFM no modo
Colorido e da dimensão e da posição da área ampliada
quando se aplica o Zoom.
• A tecla Aplicar/Pausa B tem diversas funções, mas
geralmente é usada para fixar um item ou concluir uma
operação (por exemplo, fixar um caliper de medidas).
Pausa B congela a imagem no Modo-B e mantém a
exibição do espectro de Doppler ativa.
• O Trackball é utilizado com quase todas as teclas de função
deste grupo. O controle do Trackball varia de acordo com a
última tecla de função pressionada.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-51


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

Monitor

Monitor

Figura 3-36. Elementos do monitor

3-52 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Monitor

Monitor (continuação)

1. Nome do hospital/instituição, data, hora, 13. Parâmetros de formação de imagens por modo.
identificação do operador. 14. Indicador da zona focal.
2. Nome do paciente, Identificação do paciente. 15. TGC.
3. Leitura da potência. 16. Pictograma.
4. Símbolo da GE: Marcador de orientação do 17. Escala de profundidade.
transdutor. 18. Menu principal
5. Visualização de imagens. 19. Maiúsculas: Ativa/Desativa
6. Barra de cinzas/cores. 20. Ícone da interface de serviço (chave inglesa),
7. Indicador Cine. ícone do iLinq e exibição de mensagens do
8. Janela Resumo das Medidas. sistema (não apresentados na imagem)
9. Imagem. 21. Status da funcionalidade do Trackball:
10. Calipers de medida. Rolagem, M&A (Medidas e Análises), Posição,
11. Janela Resultados das Medidas. Dimensão, Largura e Inclinação da área de
12. Identificação do transdutor. Predefinição do varredura.
exame.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 3-53


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação do sistema para uso

3-54 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 4
Preparação para a execução
de exames

Explica como iniciar exames.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Como começar um exame

Introdução
Comece o exame digitando as informações sobre o novo
paciente.
O operador deve inserir o máximo de informações, como por
exemplo:
1. Dataflow
2. Categoria do exame
3. ID do paciente
4. Nome do paciente
5. Informações sobre o exame
O nome e o número de ID do paciente são mantidos em cada
uma das imagens do paciente e transferidos com cada uma
delas durante o arquivamento ou a impressão.

CUIDADO Sempre confirme os dados com o próprio paciente para evitar


erros de identificação. Verifique se a identificação correta do
paciente é exibida em todas as telas e cópias impressas.

4-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Como começar com um novo paciente


Pressione a tecla Paciente do teclado para exibir no monitor a
tela Paciente.
A tecla Novo Paciente deve ser selecionada no início de cada
novo exame. Selecione Fim do Exame no fim de cada exame.
Se a tecla Novo Paciente for pressionada, todos os dados do
paciente, anotações, medições, cálculos e planilhas do último
exame serão armazenados automaticamente. As imagens não
são armazenadas automaticamente. É exibida uma mensagem
de alerta contendo informações sobre as imagens que estão
sendo apagadas ou gravadas. É sempre melhor selecionar
“Armazenar Tudo” caso não tenha certeza sobre a gravação.
Exames e pacientes podem ser apagados posteriormente,
quando for efetuado login com privilégios de Administrador.
NOTA: Se o paciente selecionado não existir, selecione Vista
Paciente para ativar a tela de busca de pacientes.
NOTA: Se o paciente selecionado existir, selecione Vista Exame para
ativar a tela Histórico do Exame.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente

Figura 4-1. Tela Paciente (Exemplo: Categoria OB)

1. Gerenciamento de imagens
2. Seleção de função
3. EZBackup/EZMove
4. Seleção de Fluxo de dados
5. Sair
6. Informações do Paciente
7. Seleção de categoria
8. Informações sobre o exame
9. Visualizar Pacientes

4-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Tela Paciente (continuação)

Digite os dados do paciente usando o teclado alfanumérico.


Para navegar pelo menu Entrada de Dados do Paciente, use a
tecla Tab ou o Trackball e Aplicar para mover e fixar o cursor.
Veja abaixo a descrição da tela Paciente:
1. Gerenciamento de imagens
• Paciente – Permite procurar e criar os dados do
paciente. (selecionado no momento)
• Histórico de Imagens – Fornece uma lista de imagens
por exame referente ao paciente selecionado no
momento.
• Imag. Ativas – Permite visualizar o exame selecionado
no momento.
• Transf. Dados – Oferece uma interface para
manipulação de dados do paciente em um equipamento
remoto.
2. Seleção de função
• Novo Paciente – Função utilizada para limpar a tela de
entrada de dados do paciente de modo a inserir as
informações do novo paciente no banco de dados.
• Registrar – Função utilizada para digitar novas
informações do paciente no banco de dados antes do
exame.
NOTA: Se você estiver usando o recurso de geração
automática da ID de Paciente, não selecione Registrar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente (continuação)

• Detalhar – Selecione a caixa Detalhar para ativar ou


desativar os detalhes do exame. Os detalhes do exame
incluem Indicações, Comentários, Número de Entrada,
Telefone do Médico Operador, Telefone do Médico
Assistente, Telefone do Operador e Descrição do
Exame.
NOTA: Selecione uma predefinição em Descrição Exame para
usar como o identificador no DICOM.

Figura 4-2. Janela Detalhar

3. EZBackup/EZMove – Método em uma única etapa que


permite criar um backup (mover e apagar imagens de
pacientes) em uma mídia externa. Para obter mais
detalhes, consulte o capítulo 16.

4-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Tela Paciente (continuação)

4. Seleção de Fluxo de Dados – Permite selecionar o fluxo de


dados apropriado.
Se você posicionar o cursor no ícone, o menu pop-up
exibirá a capacidade do disco.

Figura 4-3. Janela pop-up Fluxo de dados

AVISO Certifique-se de selecionar um dataflow. Se a opção Sem


Arquivo estiver selecionada, nenhum dado do paciente será
salvo. Será exibido um Ø ao lado do dataflow se a opção Sem
Arquivo estiver selecionada.

5. Sair – função utilizada para sair do menu Paciente.


6. Informações do Paciente
• Número da ID do paciente
• Nome do paciente – Sobrenome, Nome e Segundo
nome
• DOB (Data Nasc.)
• Idade (calculada automaticamente quando a data de
nascimento é digitada)
• Sexo
7. Seleção de categoria
Selecione uma das oito categorias de aplicação de exame:
Abdome, Obstetrícia, Ginecologia, Cardiologia, Vascular,
Urologia, Pequenas Partes ou Pediatria.
Quando uma das categorias é selecionada, são exibidas as
predefinições de medidas e de categoria.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente (continuação)

8. Informações sobre o exame


Mostra informações referentes ao exame atual/ativo. São
exibidas na janela as informações referentes à categoria de
exame selecionada. Digite o máximo de informações.
• Imagens – Exibe as imagens do exame selecionado.

Figura 4-4. Imagens

• Limpar – Apaga os dados existentes.


• Exames Antigos (somente para OB) – Introdução de
dados de exames antigos (registre o paciente antes de
usar).

Figura 4-5. Introdução de Exames Antigos

4-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Tela Paciente (continuação)


9. Visualizar Pacientes – Mostra os pacientes existentes no
banco de dados.
NOTA: Use Ctrl+A para selecionar tudo na lista Transferência de
Dados/vista Paciente.
NOTA: Quando você clica duas vezes no nome do paciente
exibido na lista de pacientes ao lado da tecla Aplicar, é
exibida a tela de revisão ou a tela de inserção de novo
exame. Selecione Revisar ou Novo Exame em Utilitário
-> Conectividade -> Outros -> Clique duas vezes na lista de
pacientes para iniciar a predefinição.
• Procurar por – selecione o item que deseja procurar
dentre as opções: ID Paciente, Sobrenome, Nome,
Data Nasc., Sexo, Data do Exame, Exame Hoje,
Número de Acesso, Descrição Exame, Data do Exame
Antes De, Data do Exame Entre, Data do Exame Após,
Bloqueada (S, N) ou Img. Arquivado (S, N)
NOTA: Se a opção “Data do Exame Entre” estiver selecionada,
será exibida a caixa de diálogo para entrada de dados e
você poderá selecionar a data no calendário
apresentado.
NOTA: "Arquivado" significa que foi feito backup do exame
para mídia externa pelo EZBackup ou Exportação.
• Seqüência de Caracteres – digite as informações
apropriadas.
NOTA: Se a opção “Data do Exame Entre” for utilizada como
critério de busca, as datas De e Até serão separadas
por “-” (traço) no texto de busca.
• Limpar – Apaga a seqüência de caracteres digitada.
• Listando XX de XXX - Exibe a quantidade de pacientes
na janela de busca e a quantidade de pacientes no
banco de dados.

Figura 4-6. O número de pacientes

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente (continuação)

• Visualizar – Selecione o paciente/exame para


visualização.
• Retomar Exame – Permite continuar o exame desse
paciente selecionando-se o último exame do dia.
• Novo Exame – Cria um novo exame do paciente atual.
• Apagar – Apaga os dados do Paciente/Exame.
NOTA: A opção Apagar é exibida somente quando você faz
login como administrador.
• Ocultar – Oculta a seção Lista de Pacientes.
• Bloquear/Desbloquear – Bloqueia o paciente. Evita a
execução das funções mover e apagar.
Para bloquear, escolha o paciente a ser bloqueado e
selecione Bloquear.

Figura 4-7. Bloquear o paciente

Se você selecionar um paciente, todos os exames


serão bloqueados.
NOTA: Se selecionar um exame, o exame selecionado será
bloqueado e o ícone de bloqueio será exibido na célula
de ID do paciente.
Para desbloquear, selecione o paciente bloqueado e
selecione Desbloquear.

Figura 4-8. Desbloquear o paciente

4-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Tela Paciente (continuação)

Visualizar Exames – Exibe o Histórico do Exame do


paciente selecionado.
• Disco - Exibe o nome do disco em que os dados da
imagem do exame foram salvos. Se “+” for exibido após
o nome do disco, isso significa que os dados foram
salvos em dois ou mais discos.
Veja ‘Exibição da imagem’ na página 4-20 para mais
informações.

Figura 4-9. Visualizar Exames

NOTA: O sistema pode exibir o Modo Detalhes em vez da vista


Exame quando você seleciona o paciente na lista de
pacientes e pressiona Revisar ou Registrar. Se a
predefinição Modo Detalhes estiver selecionada no
menu Utilitário -> Conectividade -> Outros, o Modo
Detalhes será exibido.

CUIDADO Sempre confirme os dados com o próprio paciente para


evitar erros de identificação. Verifique se a identificação
correta do paciente é exibida em todas as telas e cópias
impressas.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Tela Paciente (continuação)

CUIDADO Para manter um desempenho ótimo e proteger os dados do


paciente, mantenha o número total de pacientes no banco de
dados abaixo de 1.000.
Para reduzir o número total de pacientes no banco de dados,
siga este procedimento:

1. Prepare a mídia CD-R, DVD-R ou USB-HD não formatada


antes de usar EZBackup.
NOTA: A mídia CD-R ou DVD-R formatada não pode ser usada
para EZBackup.
2. Primeiro execute o EZBackup e depois o Backup (Arquivo
de Pacientes e Arquivo de Relatórios). Verifique se a
transferência de dados da mídia foi bem-sucedida.
3. Vá para a tela Paciente e selecione os pacientes/exames
que deseja apagar. Selecione “Apagar” para apagar os
dados selecionados.
NOTA: A remoção de dados de imagens usando a função
“EZMove” não reduz o número de pacientes no banco de
dados.
NOTA: Certifique-se de exportar ou fazer backup de todos os
pacientes ANTES de excluí-los.
Recomenda-se anexar a lista de pacientes à mídia do
EZBackup. Insira a mídia e selecione Leitura CD DICOM
para dataflow (se estiver usando unidade USB, selecione
Leitura Unidade I USB DICOM). Selecione qualquer
paciente e pressione a tecla Aplicar programável para
imprimir a lista de pacientes na impressora digital ou na
impressora para PC.

4-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Exame de um novo paciente

Ao iniciar o exame de um novo paciente, faça o seguinte:


1. Pressione Paciente.
2. No menu Paciente, pressione Novo Paciente.
3. Se houver imagens na área de transferência, será exibido
um menu pop-up. Especifique se deseja armazenar as
imagens permanentemente, apagá-las ou ir para as
imagens ativas.
4. Escolha a categoria de exame.
5. Verifique o fluxo de dados.
NOTA: NÃO use dataflows com mídia removível no menu Novo
Paciente.
NOTA: O sistema poderá exibir uma caixa de diálogo de alerta
quando o paciente for registrado para “Sem Arquivo”. Se a
predefinição “Aviso de registro para Sem Arquivo” for
selecionada no menu Utilitário -> Conectividade -> Outros,
será exibida uma mensagem de alerta. Um dataflow
diferente para armazenamento permanente dos dados do
paciente deverá ser selecionado.
6. Digite as informações sobre o paciente.
NOTA: Se o paciente tiver um ID, você poderá também selecionar
o paciente no banco de dados de pacientes (localizado na
parte inferior do menu Paciente).
As colunas determinam a ordem dos pacientes exibidos. A
coluna selecionada determina a ordem da base de dados
de pacientes exibida.
7. Selecione Registrar. Se desejar, digite as informações
Último Exame OB.
8. Selecione o transdutor para iniciar o exame ou selecione
Sair, Esc, Varredura ou Congelar.
9. Faça o exame.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Exame de um novo paciente (continuação)

10. Armazene raw data (dados brutos) na área de


transferência.
Para armazenar a imagem fixa, pressione Congelar e
execute o cineloop usando o Trackball. Selecione o quadro
e pressione P1 (ou a tecla de impressão atribuída).
Para armazenar o cineloop, pressione Congelar e execute
o cineloop usando o Trackball. Selecione o quadro inicial/
final e execute o loop selecionado. Pressione P1 (ou a tecla
de impressão atribuída).
11. Quando tiver concluído o estudo, pressione Fim do Exame.
É exibida a tela de gerenciamento de imagens. Selecione
as imagens (quadro fixo ou cineloop) que você deseja
armazenar ou escolha Selec. Tudo para armazenar todas
as imagens. Selecione Armaz. Permanente para
armazenar as imagens permanentemente.
NOTA: Você voltará automaticamente à tela Paciente a partir da
tela de exame ao selecionar OK na caixa de diálogo de
alerta “ID não é exclusiva”.
NOTA: Se a mensagem de aviso "O disco de arquivamento está
quase cheio" ou a mensagem de erro "O disco de buffer
está cheio" aparecer, reduza os dados da imagem no
arquivo local assim que possível. Para reduzir os dados da
imagem, execute EzMove ou backup e exclua os dados do
paciente.

4-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Digitar uma Lista de Pacientes

Todas as informações sobre o paciente podem ser digitadas


antes do início do exame.
1. Pressione Paciente para exibir a tela Paciente.
2. Pressione Novo Paciente para apagar os dados do
paciente atual.
3. Digite a ID de Paciente.
4. Digite as informações sobre o paciente e o exame.
5. Pressione Registrar.
6. Se necessário, repita as etapas acima.
Escolha o paciente na Lista de Pacientes e selecione Retomar
Exame para iniciar um exame.

Impressão da lista de pacientes

É possível imprimir a lista de pacientes em uma impressora


conectada.
1. Mova o cursor até a lista de pacientes e selecione um
paciente.
2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu
pop-up.

Figura 4-10. Imprimir a lista de pacientes

3. Selecione Imprimir e pressione Aplicar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Iniciar novo exame no paciente existente

1. Pressione Paciente.
2. Selecione o paciente na Lista de Pacientes.
3. Selecione Novo Exame.
4. É criado um novo exame. Digite os dados e comece a
sessão de varredura.

Varredura sem digitar dados do paciente

Para examinar um paciente sem digitar nenhum dado sobre ele


até o final do exame:
1. Pressione Varredura.
2. Faça o exame do paciente e salve as imagens na área de
transferência, sem os dados do paciente. É exibido o alerta
“Um paciente deve ser selec. p/ armazenamento
permanente das imagens”. Pressione OK.
3. Pressione Paciente para exibir a tela de busca de paciente.
4. Digite a ID de Paciente.
NOTA: Se houver imagens ou medidas que não estejam anexadas
a uma ID do Paciente, a mensagem “Imagens não
gravadas. As medidas ou o número de fetos serão
associados às informações atuais do paciente. Continuar?”
aparecerá quando a ID do Paciente for registrada.
5. Digite os dados do paciente e as informações sobre o
exame, conforme necessário.
6. Pressione Imag. Ativas.
7. Pressione Armaz. Permanente.

4-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Recuperar e editar informações arquivadas

Pesquisa de um paciente já existente

1. Pressione Paciente para exibir a tela Paciente. É exibida a


tela Procurar Paciente.

Figura 4-11. Tela Procurar Paciente

2. Selecione o critério de pesquisa. Digite o texto a ser


pesquisado.
NOTA: Quando houver dados de centenas de pacientes no disco
rígido, levará mais tempo para procurar um paciente ou
mudar para outra tela. Neste caso, execute um dos
seguintes procedimentos:
• Desmarque a função Busca Automática em Utilitário
-> Conectividade -> tela Outros.
• Apague os dados de paciente desnecessários.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Pesquisa de um paciente já existente (continuação)

3. Um paciente apropriado é exibido na lista de paciente.


Selecione Revisar para ver o histórico de exames desse
paciente.
Selecione Novo Exame para criar um novo exame para
esse paciente.
NOTA: A predefinição “Clique duas vezes na lista de pacientes
para iniciar”, localizada em Utilitário -> Conectividade -> tela
Outros, permite exibir a tela Revisar ou Novo Exame ao
clicar duas vezes na tecla Aplicar no nome do paciente.
Selecione Apagar para apagar os dados desse paciente.
NOTA: A opção Apagar é exibida somente quando você faz login
como administrador.
NOTA: Se você selecionar o paciente e pressionar a tecla Aplicar
da esquerda, será exibido o menu pop-up.

Figura 4-12. Paciente arquivado

Se você selecionar o paciente do dia, a opção Retomar


Exame será exibida para permitir que continue o exame.

Figura 4-13. Paciente do dia

4-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Exibir o exame do paciente

Para exibir o exame do paciente:


1. Pesquise o paciente usando o campo de Procurar Paciente.
2. Mova o cursor até o paciente e pressione Aplicar.
3. Selecione Revisar ou a guia Vista Exame.
4. É exibida a tela de exame do paciente.

Figura 4-14. Tela de exame do paciente

5. A lista de exames é exibida no campo Histórico do Exame.


OU
1. Busque o paciente na tela Paciente.
2. Posicione o cursor sobre o paciente desejado em Vista
Paciente e clique duas vezes na tecla Aplicar. É exibida a
guia Vista Exame.
3. Posicione o cursor sobre o exame desejado e pressione
Aplicar.
4. Selecione Varredura. É exibida a tela de exame. Posicione
o cursor sobre a imagem desejada na área de transferência
e pressione Aplicar. A imagem é exibida na tela de exame.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-19


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Exibição da imagem

1. Selecione o exame que inclui a imagem a ser exibida.


2. Selecione Imag. Ativas.
3. Selecione a imagem e pressione Revisar ou clique duas
vezes na imagem. A imagem é exibida.
NOTA: As imagens com mais de 2 GB não são exibidas na tela
Imagem Ativa. Cuidado ao fazer varreduras de cineloops
longos, como Contraste.

Figura 4-15. Ative a tela de imagens

4-20 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Exibição da imagem (continuação)

Impressora Padrão.
Salvar imagens selecionadas em DVD/USB: você pode
selecionar e salvar um grupo de imagens na tela Imagens
Ativas com a seleção ‘Salvar Como’.
NOTA: Recomenda-se salvar as imagens página por página, com
a seleção ‘Salvar imagens selecionadas em DVD/USB’, em
vez de aguardar o final do exame. Se você estiver salvando
diversas imagens ou dados brutos de uma só vez, será
preciso aguardar até que todas as imagens sejam salvas.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-21


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Exibição da imagem (continuação)

Outro método para exibir a imagem:


1. Selecione o paciente.
2. Selecione Hist. Imagens.
3. Selecione o botão apropriado para exibir o exame antigo
pela data e local de armazenamento. ‘Exame Ativo’ é
exibido no botão.

Figura 4-16. Tela Histórico de Imagens

4. Mova o cursor até a imagem a ser visualizada.


5. Selecione Revisar. É exibida a imagem selecionada
(máximo de 4 imagens).

4-22 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Exibição da imagem (continuação)

Se os dados da imagem forem salvos em disco e você não


inserir o disco ao exibir a página Histórico de Imagens, será
exibido um ícone de triângulo em vez de uma miniatura.
Posicione o cursor sobre o ícone. O nome do disco é exibido
abaixo da janela de visualização. Insira o disco apropriado.

Figura 4-17. Histórico de Imagens (sem disco na unidade)

a. Nome do disco exibido na janela de visualização


b. Imagem em Modo-B de dados brutos
c. Imagem colorida de dados brutos
d. Imagem sem dados brutos (imagem da captura de tela)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-23


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Exclusão de paciente/exame/imagem existente

CUIDADO Antes de excluir um paciente ou uma imagem da tela Paciente,


verifique se os dados foram salvos com o EZBackup/EZMove
ou Exportação. Verifique a mídia antes da exclusão.

Exclusão de 1. Procure e selecione o paciente na lista de pacientes


paciente utilizando a tecla Ctrl ou Shift.
2. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.
OU
Pressione a tecla Aplicar da esquerda. Um menu pop-up é
exibido. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.

Figura 4-18. Selecione o paciente na lista de pacientes.

3. Selecione OK para apagar ou Cancelar.

4-24 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Exclusão de paciente/exame/imagem existente (continuação)

Excluir vários 1. Selecione os vários pacientes a serem excluídos da lista de


pacientes da lista pacientes.
de pacientes 2. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.
OU
Pressione a tecla Aplicar da esquerda. Um menu pop-up é
exibido. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.

Figura 4-19. Selecionar pacientes excluídos na lista de


pacientes

3. Selecione OK para apagar ou Cancelar.


Exclusão de 1. Pesquise e selecione o paciente na lista de pacientes.
exame 2. Selecione Revisar.
3. É exibida a tela de exame de paciente. Selecione o exame
a ser excluído.
4. Selecione Apagar. É exibida a caixa de diálogo de
confirmação.
5. Selecione OK para apagar ou Cancelar.
Exclusão de 1. Pesquise e selecione o paciente na lista de pacientes.
imagem 2. Selecione Revisar. É exibida a tela de exame de paciente.
3. Selecione o exame que contém a imagem a ser excluída.
4. Selecione Imag. Ativas para exibir a lista de imagens.
5. Selecione a imagem a ser excluída e escolha Apagar. É
exibida a caixa de diálogo de confirmação.
6. Selecione Sim para apagar ou Não para cancelar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-25


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Modificação das informações sobre o paciente ou o exame

Se for necessário editar as informações do paciente, pressione


Paciente para modificar as informações.
Se as informações do paciente ainda estiverem ativas, você
poderá acessar a página Novo Paciente e selecionar a guia
desejada. O exame será alterado na área Visualizar Exames.
Se for necessário alterar a categoria de exame, selecione Novo
Exame para modificar a tela Paciente sem apagar imagens do
paciente, medidas, anotações, cálculos e planilhas acumulados.
1. Para exibir a tela Paciente, pressione Paciente.
2. Selecione o paciente da lista de paciente. O sistema
automaticamente pesquisa para ver ser o paciente já está
no banco de dados.
• Selecione o critério para a procura (Dados do Paciente:
ID, Nome, Sobrenome, Data de Nascimento, Sexo ou
Data do Exame).
• Digite o texto de pesquisa (Por exemplo, primeira letra
do nome do paciente)
3. O paciente apropriado é exibido.
Se as informações do paciente precisarem ser editadas ou
a categoria do exame precisar ser alterada, use o recurso
Novo Exame. Selecione Novo Exame para modificar a tela
Paciente sem apagar as imagens do paciente, medidas,
anotações, cálculos e planilhas acumulados.
4. Para mostrar o banco de dados inteiro, pressione
Backspace no texto de pesquisa, e os nomes de todos os
pacientes serão exibidos.
5. Selecione Registrar para registrar o novo exame.
Um novo exame é automaticamente criado para aquele
paciente a menos que já exista um exame naquele dia para
aquele paciente.
6. Para exibir as informações do paciente na barra de título,
pressione a tecla Esc ou a tecla Modo-B.
Selecione o Transdutor/Predefinição utilizando a tecla
Aplicação no painel frontal, se necessário.

4-26 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Seleção de predefinição de aplicação e transdutor

Seleção de predefinição de aplicação

Pressione a tecla Transdutor.


Após a seleção da categoria do exame, deve ser escolhida a
categoria de exame predefinida mais adequada ao exame a ser
executado. As opções de predefinição padrão de fábrica são
exibidas na tela Aplicação.
Veja abaixo um exemplo típico de categoria de exame OB.

Figura 4-20. Tela de seleção de predefinição de OB

Utilize esses parâmetros como ponto de partida para a


configuração do exame.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-27


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Predefinições de aplicações definidas pelo usuário

Existem quatro predefinições de aplicações definidas pelo


usuário que podem ser configuradas no sistema.
Para configurar as predefinições de aplicações definidas pelo
usuário,
1. No painel de controle, pressione a tecla Transdutor. É
exibida a tela Transdutor.

Figura 4-21. Tela Transdutor

2. Selecione Criar Novo. É exibido o menu Criar Nova


Aplicação.

Figura 4-22. Menu Criar Nova Aplicação do Usuário

NOTA: A nova aplicação do usuário tem como base a categoria de


exame e a aplicação atuais, além de todas as modificações
feitas (inclusive a biblioteca de comentários e os cálculos de
M&A).

4-28 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação)

3. Digite o nome da nova aplicação. Especifique qual Tecla do


menu de Top/Sub de Usuário você deseja utilizar e
pressione Salvar.
NOTA: O nome da nova aplicação não pode conter espaços nem
símbolos. No entanto, o nome pode conter números e
letras.

Figura 4-23. Menu Criar Nova Aplicação do Usuário

A nova aplicação aparecerá no menu Preset.

Figura 4-24. Nova Aplicação do Usuário

NOTA: Você pode configurar até quatro (4) predefinições de


aplicações definida pelo usuário para cada categoria de
exame.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-29


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

Predefinições de aplicações definidas pelo usuário (continuação)

4. Para exibir/editar os parâmetros da predefinição


configurada pelo usuário, pressione Utilitário -> Form.
Imagem.
Se você mudar os ajustes desta aplicação, lembre-se de
salvar as modificações utilizando a função Salvar
-> Substituir (aplicação do usuário).

Figura 4-25. Predefinição de imagens da aplicação Def. pelo usuário

NOTA: Se você selecionar Restabelecer Padrões de Fábrica para


a aplicação Def. pelo usuário criada, os ajustes desta
aplicação definida pelo usuário retornarão aos seus
padrões de fábrica, de acordo com a categoria de exame e
aplicação em que foram baseadas.
NOTA: No momento, não existe nenhuma forma de apagar uma
aplicação definida pelo usuário. Porém, você pode
modificá-las gravando uma nova aplicação definida pelo
usuário por cima da aplicação que pretende apagar.

4-30 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Como começar um exame

Seleção do transdutor

Selecione o transdutor adequado a ser utilizado no indicador de


transdutor. Os transdutores podem ser usados em mais de uma
categoria/aplicação de exame.
• Comece sempre com um transdutor que proporcione níveis
ideais de profundidade focal e penetração em relação ao
tamanho do paciente e ao exame.
• Comece a sessão de varredura utilizando o valor padrão de
potência acústica para o transdutor e para o exame.

Finalização do exame de um paciente


Ao concluir o estudo, pressione Fim Exame, Fim do Paciente
Atual ou Novo Paciente e, em seguida, Armazenar Todas as
Imagens Permanentemente.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 4-31


Documento 5376041-127 Rev. 1
Preparação para a execução de exames

4-32 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 5
Otimizar imagens

Descreve como ajustar imagens. Este capítulo foi


dividido nas seguintes seções: Modo-B, Modo-M, Modo
Fluxo Colorido, Modo Doppler e Modo 3D.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Otimizar o Modo B

Indicações
O Modo-B permite obter imagens bidimensionais e contém
recursos de medidas da estrutura anatômica de tecidos moles.

Figura 5-1. Tela em Modo B

5-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Protocolo típico de exame em Modo B

Um exame típico em Modo-B deve ser executado da seguinte


maneira:
1. Registre as informações relativas ao exame do paciente.
Verifique a configuração do sistema (transdutores e
predefinições).
2. Posicione o paciente e o console de modo a obter o máximo
de conforto tanto para o operador como para o paciente.
Faça a varredura.
3. Complete o estudo coletando todos os dados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Modo BMenu de Top/Sub

Figura 5-2. Modo BMenu de Top/Sub

Controles de dupla função


Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione
o controle para alternar entre as funções:
• Pos Foco e Núm. Foco
• Freqüência e Convexidade Virtual
• Faixa Dinâmica e Mapa de Cinzas
• Número de feixes cruzados e feixes cruzados
• Rotação (cima/baixo, R90, R270) e SRI HD

5-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Dicas para varreduras em Modo-B

Dicas Os controles em Modo B produzem os seguintes resultados:


Otimização automática. Melhora o desempenho de produção
de imagens e reduz o tempo de otimização. Está disponível
em Modo-B, Modo Fluxo Colorido e Modo Doppler.
Harmônica codificada. Melhora a resolução de campo
próximo e a penetração de campo distante de imagens de
pequenas partes.
Harmônica de Tecido. Melhora a resolução dos campos
próximo e central aumentando o contraste na formação de
imagens e reduzindo os ruídos e a penetração em campo
distante.
Fluxo B. Proporciona uma representação mais intuitiva de
hemodinâmica não quantitativa em estruturas vasculares.
Freqüência. Modifica os parâmetros do sistema a fim de
otimizá-los em função de um tipo específico de paciente.
Mapa de Cinzas. Afeta a apresentação das informações em
Modo B. Escolha o mapa de cinza antes de fazer outros
ajustes. Há uma interdependência entre mapas de cinza,
ganho e faixa dinâmica. Se mudar de mapa, reajuste o ganho
e a faixa dinâmica.
Faixa Dinâmica. Afeta o volume de informações de escala de
cinzas exibido. Se aumentar o ganho, talvez seja necessário
reduzir a Faixa dinâmica.
Realce Bordas. Age sobre a nitidez das bordas.
Méd de Quadros. Suaviza a imagem tirando uma média dos
quadros. Age na redução de manchas.
Suavizador B. Afeta o nível de suavização lateral.
TGC. Ajusta a TGC para ajustar o Ganho em áreas
específicas.
Núm. Foco/Pos Foco. O melhor foco é obtido na posição da
zona focal. Coloque a(s) zona(s) focal(is) na área de interesse.
Observe bem a localização das zonas focais. As zonas focais
devem ser deslocadas no centro da região anatômica de
interesse.
Área de Varredura. Dimensiona a região de interesse.
Reduza o tamanho da área de varredura ao máximo a fim de
obter a mais alta taxa de quadros possível.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Dicas para varreduras em Modo-B (continuação)

Tabela 5-1: Outras dicas para exames em Modo-B

Se... Então...
Imagem muito granulada 1. Aumente a faixa dinâmica no Modo-B.
2. Aumente a média de quadros.
3. Diminua o realce de bordas no Modo-B.
4. Ative o filtro de suavização.

Imagem muito suave 1. Diminua a faixa dinâmica no Modo-B.


2. Aumente o realce de bordas no Modo-B.
3. Diminua a média de quadros.
4. Desative o filtro de suavização.

Imagem com muito ruído 1. Diminua o ganho


2. Diminua a faixa dinâmica no Modo-B.
3. Aumente a média de quadros.
4. Aumente o realce de bordas no Modo-B.
5. Selecione um mapa de cinzas com mais contraste.

Desejar maior 1. Aumente o número de zonas focais.


uniformidade 2. Diminua o tamanho da região de interesse.
3. Ajuste o TGC para compensar a atenuação.

Imagem cística 1. Diminua o ganho.


2. Aumente a faixa dinâmica no Modo-B.
3. Reduza a largura da imagem.
4. Aumente o número de zonas focais.
5. Posicione corretamente as zonas focais.

Pacientes tecnicamente Talvez seja necessário ajustar a freqüência, além de executar


difíceis estes procedimentos:
1. Selecione o transdutor adequado (quanto maior o paciente, menor a
freqüência).
2. Aumente a potência acústica se necessário.
3. Mantenha uma faixa dinâmica inferior no modo-B.
4. Diminua o tamanho da região de interesse para obter taxas de quadro
mais rápidas.

5-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Profundidade
Descrição Controla a distância da região anatômica que será coberta pelo
Modo-B. Para visualizar estruturas mais profundas, aumente a
profundidade. Se grande parte da área inferior da tela não
estiver sendo utilizada, diminua a profundidade.
Ajustes A cada ajuste, você passa para a configuração de profundidade
seguinte. Os parâmetros de formação de imagens e exibição
ajustam-se automaticamente.
Para aumentar/diminuir, ajuste Profundidade.
Predef. É possível reverter o funcionamento do controle Profundidade
na página Utilitário -> Sistema -> Geral. É possível ajustar a
profundidade por transdutor e aplicação na página Utilitário
-> Form. Imagem.
Valores Os incrementos de profundidade variam em função do
transdutor e da aplicação. A profundidade é representada no
monitor em centímetros.
A profundidade volta ao valor de fábrica ou ao valor predefinido
pelo usuário quando se muda de: Transdutor, Categ. Exame/
Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é
acionada.
Vantagens A profundidade ajusta seu campo de visão. O campo é
aumentado para que se possa visualizar estruturas maiores ou
mais profundas e diminui o campo para que se possa visualizar
estruturas próximas do nível da pele.
Efeitos em outros Depois de ajustar a profundidade, pode ser necessário ajustar a
controles TGC e o foco.
A modificação de profundidade:
• Apaga a memória Cine.
• Apaga gráficos de cálculos em tempo real da tela (mas não
os resultados completos contidos na planilha).
Efeitos biológicos A modificação de profundidade pode alterar o TI (Índice
Térmico) e/ou o MI (Índice Mecânico). Observe o indicador de
potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

Dicas Deixe espaço suficiente abaixo da região anatômica de


interesse para poder observar sombreamento ou realce.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Ganho
Descrição O ganho em Modo-B aumenta ou diminui o volume de
informações de eco exibido em uma imagem. Se forem geradas
informações de eco suficientes, o ganho poderá clarear ou
escurecer uma imagem.
Ajustes Os valores de ganho variam em função do transdutor e não têm
qualquer relação com a posição do botão.
NOTA: TruAccess permite alterar o ganho de uma imagem congelada.
O ganho em Modo-B é independente dos ganhos no Modo-M,
Doppler e Fluxo Colorido.- Se o ganho em Modo-M for
modificado em Modo-M, não afetará o ganho de imagem em
Modo-B.
Para aumentar/diminuir, gire a opção Ganho.
Predef. É possível ajustar o ganho por transdutor e aplicação na página
Utilitário -> Form. Imagem.
Valores O ganho é exibido no monitor em Gn. O ganho máximo varia
em função do transdutor. Os valores de ganho variam em
função do transdutor, da aplicação e da configuração de
freqüência.
NOTA: O ganho máximo é predefinido de fábrica em um nível ótimo
para eliminar ruído durante a exibição.
O ganho volta ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo
usuário quando são alteradas as opções Transdutor, Categ.
Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens O ganho permite equilibrar o contraste de eco a fim de eliminar
ecos de estruturas císticas e indicar áreas preenchidas por
tecido.
Efeitos em outros Depois de ajustar a potência acústica, talvez seja necessário
controles ajustar o ganho. Em geral, quando a potência acústica é
aumentada, é necessário diminuir o ganho. Se você diminuir a
potência acústica, será necessário aumentar o ganho. Ganho e
TGC somam-se.
Efeitos biológicos O ganho não afeta a potência acústica. No entanto, com o
aumento de ganho, o nível de saída de potência acústica
geralmente pode ser reduzido para produzir uma imagem de
qualidade equivalente.
NOTA: Sempre otimize o ganho antes de aumentar a potência
acústica.

5-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Foco
Descrição Aumenta o número de zonas focais ou as desloca permitindo
estreitar um feixe em uma área específica. O caractere (^)
correspondente à(s) posição(ões) da zona focal aparece na
borda direita da imagem.
Ajustes Para aumentar/diminuir o número de zonas focais, ajuste a
função Núm. foco.
NOTA: As funções Pos Foco e Núm. Foco são acionadas a partir do
mesmo controle. Pressione o botão para alternar entre Pos
Foco e Núm. Foco.
Para deslocar a zona focal para o campo próximo/distante,
ajuste a função Pos Foco.
As zonas focais são ajustadas automaticamente quando você
ajusta a profundidade.
Predef. É possível reverter o funcionamento do controle Foco na página
Utilitário -> Sistema -> Geral.
NOTA: A cada ajuste, você passa para a configuração seguinte.
É possível ajustar o foco (% de profundidade e número e
Número de feixes cruzados) por transdutor e aplicação na
página Utilitário --> Form. Imagem.
Valores O número de zonas focais e a posição variam em função das
configurações de profundidade, zoom, transdutor, aplicação e
freqüência selecionadas.
Os valores do número de zona focal retornam ao valor de
fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando um destes
itens é modificado: Transdutor, Categ. Exame/Cálculo de
Exame ou Novo Paciente.
Vantagens O foco otimiza a imagem aumentando a resolução de uma área
específica.
Efeitos em outros A modificação do número de focos afeta a taxa de quadros.
controles Quanto maior for o número de zonas focais, mais lenta será a
taxa de quadros.
Efeitos biológicos A modificação da zona focal pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.
Foco Automático Com a predefinição do Foco Automático selecionada, conforme
você ajusta a profundidade, a posição de foco muda para o local
onde você configurou a profundidade. A predefinição de Foco
Automático pode ser encontrada no menu Utilitário -> Sistema
-> Imagens do Sistema.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Otimização automática / TGC Automático


Descrição A opção Otimização automática (Auto) permite otimizar a
imagem com base nos dados de imagem em Modo-B
(Otimização Automática de Tecido, ATO). Os níveis predefinidos
(Baixo, Médio e Alto) permitem que você selecione uma
preferência para o realce de contraste na imagem resultante. As
opções Baixo e Alto aplicam o menor e o maior realce de
contraste possível, respectivamente.
A função Auto está disponível em imagens simples ou múltiplas,
em imagens ativas, congeladas ou CINE (somente no Modo-B),
bem como nos modos zoom, Fluxo Colorido e em Doppler
Espectral.
A opção Auto no Modo Fluxo Colorido ajusta automaticamente
o ganho geral de cor. Se o ajuste de ganho realizado
automaticamente resultar constantemente em um ganho maior
ou menor que o esperado, o Ajuste da Otimização automática
permite ajustar o resultado do recurso Auto (na faixa de -5 a 5)
de modo que o resultado corresponda com mais constância às
suas expectativas.
Em Modo Doppler Pulsado (PW), a opção Auto otimiza os
dados espectrais. A opção Auto ajusta automaticamente a
Escala de velocidade/PRF (somente para imagens ativas), o
deslocamento da linha de base, a faixa dinâmica e a inversão
(se estiverem predefinidos). Quando a opção Auto é
desativada, o espectro permanece otimizado.
A função TGC Auto permite que o sistema ajuste
automaticamente as curvas de TGC internas para obter um
brilho uniforme em toda a imagem. A função TGC Auto é
compatível com todos os transdutores no Modo-B e Harmônica.
A função TruAccess permite que a opção TGC Auto funcione
em imagens arquivadas.
Benefícios A opção Auto resulta em um menor tempo de otimização e um
processo de otimização mais uniforme e preciso.
Ajustes Para ativar, pressione Auto Lig.

5-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Otimização automática / TGC Automático (continuação)


Predef. Para configurar a função Auto, predefina-a em Utilitário
-> Form. Imagem -> Modo-B -> modo Otimização Automática.
Para configurar a função ATO (Otimização Automática de
Tecido), predefina-a em Utilitário -> Form. Imagem -> Modo-B
-> modo Otimização Automática.
Selecione ATO, TGC Auto ou Ambos (ATO + TGC Automático).
Especifique o Nível de ATO: Baixo, Médio ou Alto.
Especifique o Ajuste da Otimização automática do CF de -5 a 5.
Valores As funções Auto e TGC Auto permanecem ativas até serem
desativadas pelo usuário ou quando são alteradas as opções
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Efeitos em outros Pode ser necessário ajustar o Ganho.
controles

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Cursor M/D
Descrição Exibe o cursor de Modo-M/D na imagem em Modo-B.
Ajustes Para ativar/desativar o cursor do Modo-M/D, pressione Cursor
M/D. Use o Trackball para posicionar o cursor do Modo-M/D.
Valores Lig/Desl.
Vantagens Permite posicionar o cursor antes de passar para o Modo-M ou
Modo Doppler para que haja aproveitamento máximo da
imagem maior em Modo-B.

5-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Fluxo B
Descrição O Fluxo B destina-se a proporcionar uma representação mais
intuitiva da hemodinâmica não-quantitativa em estruturas
vasculares.
Todas as medidas em Modo-B estão disponíveis com o Fluxo B
ativo: profundidade, distância ao longo de uma linha reta, % de
estenose, volume, traçado, circunferência e área fechada.
Ativar Para ativar/desativar o Fluxo B, pressione Fluxo B. O Modo
Doppler está disponível em Fluxo B. No entanto, os Modos M e
Fluxo Colorido/PDI não estão disponíveis. Consulte o capítulo
17 para obter a disponibilidade de transdutores.
Uso de Fluxo B Para otimizar a imagem:
Ajuste o ganho, otimize a imagem para obter a melhor taxa de
quadros/resolução através da Densidade de Linha, ajuste a
zona focal, o zoom, aplique cores à imagem, ajuste o campo de
visão com o botão Área de Varredura e selecione Auto.
Dicas para o O Fluxo B é particularmente intuitivo durante a visualização do
exame fluxo sanguíneo, trombose aguda, fluxo parenquimatoso e jatos.
O Fluxo B ajuda a visualizar a hemodinâmica complexa e realça
o sangue em movimento e o tecido. O Fluxo B foi implementado
a partir do DEU (Digitally Encoded Ultrasound - Ultra-som
Codificado Digitalmente). Não há efeitos como sangramento,
floração ou irregularidades.
Quanto mais elevada for a velocidade, melhor será a densidade
de dispersão e o tamanho da imagem. Se as direções da
varredura e do fluxo forem as mesmas, a dispersão da imagem
será prolongada. Se a direção da varredura for oposta à do
fluxo, a dispersão da imagem será mais reduzida. Portanto,
trabalhe com direções de varredura e de fluxo opostas. Mude a
maneira de segurar o transdutor: mantenha o marcador de
orientação do transdutor para baixo para obter a orientação
correta no monitor. O fluxo começa a partir da posição da zona
focal.
Desative o fundo ao fazer imagens dos rins, fígado e baço.
Aproxime ao máximo a zona focal e o fluxo. Para melhores
resultados, reduza a largura do setor e aumente a taxa de
quadros.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Fluxo B (continuação)
Vantagens O Fluxo B é mais dependente da angulação, não produz
irregularidades devido à velocidade e proporciona melhor
resolução quando comparado ao Modo Doppler colorido, além
de exibir um campo de visão completo. Portanto, o Fluxo B é
uma representação mais realista (intuitiva) de informações de
fluxo e permite visualizar tanto fluxos elevados quanto baixos
simultaneamente.
Efeitos em outros Quando você ativa o Fluxo B, a imagem memoriza os
controles parâmetros de imagem selecionados em Modo-B. Quando a
taxa de quadros é otimizada através da tecla Densidade de
Linha, a resolução é afetada. E, quando a resolução é
otimizada, é a taxa de quadros que é afetada. A função Fluxo B
não está disponível com 3DView.
Efeitos biológicos Quando você seleciona o Fluxo B, a PRF (Pulse Repetition
Frequence - Freqüência de repetição de pulso) aumenta. Se os
controles abaixo relacionados forem modificados, a Potência
acústica poderá ser alterada: Posição da zona focal,
Profundidade, Zoom, Densidade de Linha, Área de varredura,
Freqüência ou Angulação. Observe o indicador de potência
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

5-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Fluxo Colorido B (FCB)


Descrição A função do modo Fluxo B Colorido é fornecer uma
representação do Fluxo B com fluxo colorizado e imagem de
fundo em Modo-B.
Apesar de o BFC basear-se na tecnologia Fluxo-B, a imagem
do BFC é processada e criada pelo processador Fluxo Colorido.
Portanto, ela possui as vantagens dos modos Fluxo-B e Fluxo
Colorido. Conseqüentemente, os parâmetros e predefinições de
formação de imagens têm a mesma funcionalidade do Fluxo
Colorido/PDI.
Consulte a seção "Otimização do fluxo colorido" para obter
detalhes sobre cada parâmetro.
NOTA: Os parâmetros do FCB podem ser predefinidos em Utilitário
-> Formação de Imagens -> FCB.
NOTA: Em BFC, é possível direcionar o cursor PW ou a RDI de CF de
forma independente.
Ativar Para ativar o Fluxo Colorido B:
1. No Modo B, pressione FB para ativar o Fluxo B. Em
seguida, pressione Cor no Menu de Top/Sub.
Se o FCB for atribuído ao controle FB para uma
determinada aplicação e transdutor, você poderá ativá-lo ao
pressionar o controle FB.

Figura 5-3. Menu Principal e Submenu Fluxo Colorido B


2. Para obter a imagem mais adequada, ajuste os parâmetros.
Para atribuir o FCB ao controle FB:
1. Pressione Utilitário --> Formação de Imagens --> Geral.
2. No menu suspenso da aplicação, sob o botão BF/BFC,
selecione BF ou BFC.
3. Pressione Salvar e Sair.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Realçar (Fluxo-B Color)

Descrição A função Realçar oferece diversas opções para qualidade de


imagem do Fluxo-B Color.
Ativar Selecione Realçar para ativar a função.
Valores A opção Realçar “Desl.” é a configuração original de Fluxo-B
Color, que oferece a aparência dinâmica do fluxo com alta taxa
de quadros.
A opção Realçar “Lig.” aumenta a sensibilidade e a estabilidade/
continuidade da aparência do fluxo, porém com taxas de
quadros mais baixas que Realçar “Desl.”.

Inversão do Fluxo-B Color

Descrição A função Inverter no Fluxo-B Color funciona como no Modo


Fluxo Colorido.

5-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Feixes Cruzados
Descrição Feixes Cruzados é o processo de combinar três ou mais
quadros de diferentes angulações em um único quadro. O
recurso Feixes Cruzados está disponível nos transdutores
convexos e lineares.
O recurso Feixes Cruzados combina várias imagens coplanares
com diferentes ângulos de visualização em uma única imagem
com taxas de quadros em tempo real, utilizando a interpolação
bicúbica.
Ajustes O recurso Feixes Cruzados combina quadros orientados a partir
de no mínimo três e no máximo cinco angulações (transdutores
convexos) ou no máximo 7 (sete) angulações (transdutores
lineares).
Para ativar Feixes Cruzados, pressione a tecla Feixes
Cruzados no Menu de Top/Sub.
Para ajustar o número de quadros que estão sendo
combinados, pressione a tecla Feixes Cruzados nº do Menu
de Top/Sub. Selecione Baixo, Médio ou Alto (transdutores
convexos). Selecione Baixo, Médio, Alto ou Máx. (transdutores
lineares).
Predef. É possível predefinir Feixes Cruzados do Modo-B:
• Para ativá-lo ao entrar no Modo-B/Modo Fluxo Colorido/
Modo Doppler Pulsado (PW)
• Predefinir Feixes Cruzados nº#
• Predefinir número de foco para Feixes Cruzados
• Feixes Cruzados da média de quadros
• Uso de Feixes Cruzados (B, B/CF, B/Dop, B/CF/Dop ou B/
CF/Dop/CF+Dop)
Essas predefinições podem ser feitas na página Utilitário
-> Form. Imagem.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Feixes Cruzados (continuação)


Alguns transdutores lineares e curvos convexos são
compatíveis. As zonas focais múltiplas são suportadas. O
recurso Feixes Cruzados do Modo-B está disponível no
Modo-B, Fluxo Colorido ou Modo Doppler Pulsado (PW). A
orientação é otimizada de acordo com o transdutor. A
profundidade da imagem composta exibida é igual à
profundidade da imagem do quadro não orientado.
Os seguintes recursos são compatíveis com Feixes Cruzados:
• Harmonic Imaging (Formação de imagem por harmônica)
• Cineloops obtidos com o uso de Feixes Cruzados.
• Zoom de leitura
• Todos os pacotes de Medidas e Análises
• SRI, Densidade de Linha, Profundidade, Mapa, TGC,
Ganho, Realce Bordas, Média de Quadros, Colorizar,
Potência Acústica, Rejeição, Rotação, Suavizador B, Auto,
Inverter, Faixa Dinâmica, Biópsia, LOGIQView, Imagens em
3D
Os seguintes controles não estão disponíveis:
• Modo M Anatômico
• Fluxo B
Vantagens A imagem única combinada apresenta as seguintes vantagens:
redução de ruído "speckle", redução de interferências e
continuidade dos refletores especulares. Por isso, essa técnica
pode melhorar a resolução de contraste com maior
evidenciação das lesões de baixo contraste, melhor detecção
de calcificações, visualização da agulha de biópsia e definição
do limite de estruturas císticas.

5-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional)


Descrição A SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) é um
algoritmo adaptativo usado para reduzir os efeitos indesejados
de manchas nas imagens de ultra-som. Os pontos na imagem
geralmente aparecem como uma textura granulada em áreas
de tecido que deveriam aparecer de modo uniforme. A sua
aparência se deve mais às características do sistema de
imagens que às características do tecido; portanto, alterações
nas configurações do sistema, (como tipo de transdutor,
freqüência, profundidade e outras) podem alterar a aparência
das manchas. Uma grande profusão de pontos pode deteriorar
a qualidade da imagem e dificultar a visualização dos detalhes
desejados na imagem. De modo semelhante, uma filtragem
excessiva dos pontos pode mascarar ou obscurecer detalhes
desejáveis nas imagens. Deve-se ter muito cuidado ao
selecionar o nível ideal de SRI HD.
A SRI HD está disponível em imagens do Modo-B e pode ser
usada com qualquer transdutor ou aplicação clínica em que as
manchas interfiram nos detalhes desejados nas imagens.

Figura 5-4. Imagem em Modo-B antes da SRI HD (lado


esquerdo) e depois da SRI HD (lado direito)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-19


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

SRI HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção) (opcional)


(continuação)
Ajustes Para ativar a SRI HD, ajuste o Menu de Top/Sub da SRI HD.
Predef. Também é possível ajustar predefinições em Utilitário -> Form.
Imagem -> Modo-B, Fluxo-B ou Contraste.
Valores 0-6 (0=Desligado). É recomendável selecionar o nível de SRI
HD com base na comparação lado a lado da imagem dupla
processada com a imagem original não processada. O modo de
exibição dupla pode ser acionado pressionando as teclas L e R
simultaneamente.
Ao selecionar o nível de SRI HD, é preciso observar os efeitos
desse recurso na região de interesse e fazer uma comparação
em tempo real com a imagem original. O nível ideal depende do
estado clínico. Conforme o operador ganhar experiência,
poderá determiná-lo com mais facilidade. A comparação entre o
original e as imagens processadas com SRI HD ajuda a
determinar se foi aplicado um nível muito alto ou muito baixo do
recurso.
O modo de imagem dupla para SRI HD também pode ser
ativado em um cineloop armazenado. Isso permite visualizar a
imagem sem processamento ou a imagem processada
utilizando o modo de exibição de imagem dupla e também
alterar as configurações de SRI HD durante a exibição do
cineloop.
Vantagens Suaviza a imagem, quando as manchas parecem interferir com
a visualização dos detalhes desejados.

5-20 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Formação de imagem por harmônica codificada (CHI)


Descrição A formação de imagens por Harmônica codificada (opção)
utiliza o DEU (Digitally Encoded Ultrasound - Ultra-som com
codificação digital). A Harmônica codificada acentua a
resolução de campo próximo a fim de obter uma melhor
formação de imagens de pequenas partes e a penetração de
campo distante.
Ajustes Para ativar a formação de imagem por harmônica codificada:
Pressione Harmônica.
NOTA: A Multifreqüência não permanece ativa quando a imagem está
congelada.
Valores Lig/Desl. Consulte o capítulo 17 para obter a disponibilidade de
transdutores. `"CHI" aparece ao lado do parâmetro de imagem
do Modo-B.
NOTA: A modificação de multifreqüência reinicia os parâmetros
predefiníveis pela freqüência. Esses parâmetros voltam a seus
valores predefinidos para a freqüência harmônica atual.
Os valores de multifreqüência de fábrica ou os predefinidos pelo
usuário são restabelecidos quando há mudanças em
Transdutor, Categ. Exame ou Aplicação ou quando a função
Novo Paciente é acionada.
Vantagens A Harmônica codificada reduz o ruído de alta amplitude e baixa
freqüência, além de melhorar a aquisição de imagens de
pacientes tecnicamente difíceis. A Harmônica codificada pode
ser particularmente útil para a aquisição de imagens de lesões
isoecóicas em regiões anatômicas pouco profundas da mama,
fígado e regiões fetais de difícil visualização. A Harmônica
codificada pode melhorar a qualidade da imagem em Modo-B
sem a administração de agente de contraste.
Efeitos em outros Talvez seja necessário ajustar o controle de campo de visão
controles (Profundidade). NÃO use agentes de contraste enquanto
estiver usando a Harmônica de tecido codificada.
Efeitos biológicos A ativação da multifreqüência pode modificar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-21


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Freqüência
Descrição O modo Multifreqüência permite reduzir ou aumentar a
freqüência do transdutor, um nível abaixo ou acima.
Ajustes Como selecionar uma nova freqüência:
1. Selecione Freqüência.
2. Selecione a freqüência que pretende utilizar.
NOTA: A alteração de freqüência não permanece ativa quando a
imagem está congelada.
A freqüência selecionada aparece no canto superior direito da
tela.
NOTA: A modificação da freqüência reinicia os parâmetros
predefiníveis pela freqüência. Esses parâmetros voltam a seus
valores predefinidos para a freqüência atual.
Valores Variam em função do transdutor e da aplicação.
Os valores de freqüência de fábrica ou os predefinidos pelo
usuário são restabelecidos quando há mudanças em transdutor,
categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função
Novo Paciente é acionada.
Vantagens Otimiza a capacidade de aquisição de imagens de faixa larga
do transdutor em várias freqüências para a obtenção de
imagens de regiões mais profundas.
Efeitos biológicos A ativação da multifreqüência pode modificar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

5-22 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Angulação B
Descrição É possível orientar a imagem linear em Modo-B ou Fluxo
Colorido para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais
informações sem deslocar o transdutor. A função de angulação
se aplica somente aos transdutores lineares.
Ajustes Para inclinar a imagem linear para a esquerda/direita, selecione
Angulação B.
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a
esquerda, centro ou direita até o máximo de 15 graus,
dependendo do transdutor.
Os valores de Angulação B retornam aos valores de fábrica ou
àqueles predefinidos pelo usuário quando são alteradas as
opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo
Paciente.
Predef. Inverter Botões de Direcionamento em Utilitário -> Sistema ->
Geral.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil para a
categoria vascular periférica na aquisição de imagens de
carótidas.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-23


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Convexidade Virtual/Vista Ampla


Descrição Em transdutores lineares, conexos e setoriais, a função
Convexidade Virtual/Vista Ampla proporciona um campo de
visão mais amplo no campo distante.
Ajustes Para ativar/desativar a Convexidade Virtual/Vista Ampla,
selecione Convexidade Virtual/Vista Ampla.
Valores Lig/Desl.
Vantagens A Convexidade Virtual/Vista Ampla proporciona um campo de
visão mais amplo. Está disponível em Modo-B, Modo Fluxo
Colorido e Modo Doppler. O recurso Feixes Cruzados está
disponível na função Convexidade Virtual com transdutores
lineares.
Efeitos biológicos A ativação da Convexidade Virtual/Vista Ampla pode alterar o TI
e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para
detectar possíveis efeitos biológicos.
NOTA: O Fluxo Colorido pode ser direcionado quando em disparo
direto, mas não na Convexidade Virtual.

TGC
Descrição A TGC amplifica os sinais de retorno para corrigir a atenuação
causada pelos tecidos mais profundos. O espaço entre os
potenciômetros de TGC são proporcionais à profundidade. A
área que cada potenciômetro amplifica também varia. A curva
de TGC pode aparecer na tela (se estiver predefinida). Essa
curva corresponde aos controles definidos (exceto durante o
zoom). É possível desativar a curva de TGC na imagem.
Ajustes Para diminuir/aumentar a TGC, desloque o potenciômetro para
a esquerda/direita.
NOTA: A TGC é ajustada automaticamente quando o zoom é utilizado.
Valores Quando a profundidade é modificada, a escala da TGC é
adaptada à nova profundidade. A escala dos potenciômetros
também se adapta à nova profundidade.
Predef. Exibição TGC Lig/Desl -- predefinido em Utilitário -> Sistema
-> Imagem Sistema.
Vantagens A TGC equilibra a imagem e faz com que a densidade de ecos
seja a mesma em toda a imagem.

5-24 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Área de Varredura
Descrição É possível aumentar ou reduzir o tamanho do ângulo setorial
para maximizar a região de interesse (RDI) da imagem.
Ajustes Para reduzir ou aumentar o ângulo, pressione Área de
Varredura até que a opção Largura seja realçada na linha de
mensagem e mova o Trackball para a esquerda ou direita para
reduzir ou aumentar o ângulo. Em seguida, pressione Área de
Varredura para definir a RDI.
Valores Variam em função do transdutor (não se aplica aos transdutores
lineares) e da aplicação utilizados.
Vantagens Aumente o ângulo setorial para ter um campo de visão mais
amplo. Reduza o ângulo setorial se precisar de uma taxa de
quadros mais rápida, como no caso do coração fetal.
Efeitos em outros Mudar de ângulo setorial afeta a taxa de quadros. Quanto mais
controles estreito for o ângulo setorial, mais rápida será a taxa de
quadros.
Efeitos biológicos Mudar o ângulo setorial pode modificar o TI e/ou o MI. Observe
o indicador de potência acústica para detectar possíveis efeitos
biológicos.

Angulação
Descrição É possível orientar o ângulo setorial para obter mais
informações sem deslocar o transdutor nos Modo-B, M, Doppler
e Fluxo Colorido. A Angulação não está disponível em
transdutores lineares.
Ajustes Se desejar mudar a angulação para a esquerda ou direita,
pressione Área de Varredura até que a opção Inclinação fique
realçada e, em seguida, mova o Trackball para a esquerda ou
direita.
Valores Varia em função do transdutor.
Vantagens Permite deslocar um pequeno ângulo setorial lateralmente sem
movimentar o transdutor. Muito útil em exames ginecológicos.
Efeitos biológicos O direcionamento do ângulo setorial pode modificar o TI e/ou o
MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-25


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Faixa Dinâmica (Compressão)


Descrição A faixa dinâmica controla a conversão das intensidades de eco
em tons de cinza, aumentando assim a faixa ajustável de
contraste.
Ajustes Para aumentar/reduzir o valor, ajuste a Faixa Dinâmica.
Valores Ciclo de ajuste em incrementos de 3 dB, de 30 dB a 120 dB. O
valor atual é exibido. Os valores de Faixa Dinâmica variam em
função do transdutor, da aplicação e da configuração da
freqüência.
Os níveis da Faixa Dinâmica retornam ao valor de fábrica ou ao
valor predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são
alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo
Paciente ou Multifreqüência.
Vantagens A Faixa Dinâmica é útil na otimização da textura do tecido de
regiões anatômicas diferentes. A Faixa Dinâmica deve ser
ajustada de modo que as bordas de maior amplitude apareçam
em branco e os níveis mais baixos (como o do sangue) fiquem
visíveis.
Efeitos em outros A faixa dinâmica funciona em tempo real, imagem congelada,
controles CINE e Linha de tempo CINE, mas não está disponível durante
a reprodução no aparelho de videocassete. Essa opção
também afeta o ganho.

Inverter
Descrição Reorienta a imagem 180 graus para a esquerda ou para a
direita.
Ajustes Para girar a imagem 180 graus, selecione Inverter.
Valores A imagem gira 180 graus para a esquerda ou para a direita. A
configuração de Inverter varia em função do transdutor e da
aplicação.
O valor de Inverter volta ao valor de fábrica ou àquele
predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Usada para garantir a precisão dos dados da região anatômica.

CUIDADO Ao ler uma imagem invertida, fique atento à orientação do


transdutor para evitar confusão quanto à direção da varredura
ou à inversão de imagem para a esquerda/direita.

5-26 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Densidade de Linha
Descrição Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial em Modo-B
a fim de obter a melhor imagem possível.
Ajustes Pressione Densidade linha para a direita a fim de aumentar a
resolução ou para a esquerda a fim de aumentar a taxa de
quadros.
Valores Varia de acordo com o transdutor.
NOTA: Não está disponível em linha de tempo.
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação. Os
valores de fábrica de Densidade de Linha ou os predefinidos
pelo usuário são restabelecidos quando há mudanças em
Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a
função Novo Paciente é acionada.
Vantagens Uma densidade de linha mais baixa é útil em aplicações para
análise de batimento cardíaco fetal e de adultos, bem como em
radiologia clínica, em que são necessárias taxas de quadro
particularmente elevadas.
Uma densidade de linha mais alta é útil na obtenção de
altíssima resolução, como para tireóide e testículos.
Efeitos em outros A densidade de linha modifica a densidade e a taxa de quadros
controles do vetor.
Efeitos biológicos Se a densidade de linha de fluxo colorido for ativada, o TI e/ou
MI poderão ser alterados. Observe o indicador de potência
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-27


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Densidade de Linha Automática


Descrição Ao ser ligado, o sistema ajusta automaticamente a densidade
de linha que está sendo utilizada a fim de manter a taxa de
quadros prevista. Por exemplo, à medida que o campo de visão
é ajustado, a densidade de linha é ajustada automaticamente
de modo que a taxa de quadros seja minimamente afetada.
Ajustes Lig/Desl.
A Densidade de Linha Automática está disponível apenas nos
menus Utilitário -> Formação de Imagens -> B/CF/PDI/HAR/BF.

5-28 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Mapas
Descrição O sistema dispõe de mapas de sistema nos modos B, M e
Doppler.
Ajustes Para selecionar um mapa, pressione a tecla Menu de Top/
SubMapa de Cinzas. Será exibida uma janela de mapa. A
imagem é modificada em função do mapa selecionado na lista.
Valores Os mapas de cinzas passam gradualmente do de menor
contraste, ou mais suave, ao de maior contraste.
Os valores de Mapa variam em função do transdutor, da
aplicação e da configuração de multifreqüência. O mapa volta
ao valor de fábrica ou àquele predefinido pelo usuário quando
são alteradas as opções Transdutor, Categ. Exame, Cálcs
Exame ou Novo Paciente.
Tabela 5-2: Mapas

Mapa Descrição

A Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da
imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc.

B Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da
imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc.

C Atribui valor mais elevado de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da
imagem. Útil ao fazer imagens de abdômen, fígado, rins, OB, pelve, etc.

D Atribui valor menor de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da


imagem, se comparado aos mapas B e C. Útil ao fazer imagens de placas refletoras brilhantes
da carótida.

E Atribui valor idêntico de pixel da escala de cinzas a todas as superfícies refletoras da imagem.
Útil ao fazer imagens de tecidos refletores brilhantes, como, por exemplo, cistos septados ou
com calcificações.

F Atribui valor menor de pixel da escala de cinzas às superfícies refletoras brilhantes da


imagem. Útil ao fazer imagens de artérias e enxertos.

G Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da
imagem (valores menores que os do mapa F). Útil ao fazer imagens de pequenas partes.

H Atribui formato "s" aos valores de pixel da escala de cinzas. Útil ao fazer imagens de sinais
anatômicos com diferenciação de tecido pouco acentuada, por exemplo, tendão, veia,
carótida, tireóide, mama, etc.

I Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo,
rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc.

J Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo,
rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-29


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-2: Mapas (Continued)

Mapa Descrição

K Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil ao fazer imagens de estruturas que devam ser mais contrastadas, por exemplo,
rins, tendão, veia, carótida, tireóide, mama, etc.

L Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste,
como em cardiologia.

M Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da
imagem (valores menores que os do mapa C). Útil na formação de imagens do abdome e
fígado.

N Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste,
como rins, tendões, veias, carótida, tireóide, mamas, em cardiologia, etc.

O Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste,
como rins, tendões, veias, carótida, tireóide, mamas, em cardiologia, etc.

P Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da
imagem (valores menores que os do mapa M). Útil na formação de imagens do abdome e
fígado.

Q Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da
imagem (valores menores que os do mapa R). Útil na formação de imagens da tireóide e do
abdome.

R Atribui valor menor de pixel da escala de cinza às superfícies com níveis de reflexão baixa da
imagem (valores menores que os do mapa C). Útil na formação de imagens da tireóide e do
abdome.

V Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste,
como em cardiologia.

W Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste,
como em cardiologia.

X Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste,
como em cardiologia.

Y Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste.

Z Mapa em forma de S. Este mapa realça diferenças entre tecidos dentro de determinada faixa
de sinais. Útil na formação de imagens de estruturas que devem apresentar maior contraste,
como em cardiologia.

5-30 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Méd de Quadros
Descrição Filtro temporal que tira a média de todos os quadros e, em
seguida, utiliza mais pixels para construir uma única imagem.
Como resultado temos uma imagem mais lisa e homogênea.
Ajustes Para ajustar a média de quadros, ajuste Méd de Quadros no
Menu de Top/Sub.
Valores O valor atual aparece no Menu de Top/Sub. Os valores da
função Méd de Quadros variam em função do transdutor, da
aplicação e da configuração de multifreqüência.
A Média de Quadros volta ao valor de fábrica ou àquele
predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Suaviza a imagem.

Excitação Codificada (CE)


Descrição A excitação codificada melhora a resolução da imagem e a
penetração no campo distante.
Ajustes Para ativar a excitação codificada, pressione CE.
Valores Lig. e Desl.
Vantagens Permite usar freqüências mais elevadas.
Efeitos em outros Ativar a CE afeta a taxa de quadros.
controles
Efeitos biológicos Mudar a zona focal pode modificar o MI. Observe o indicador de
potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.
NOTA: A função Excitação Codificada pode ser ativada por padrão em
Utilitário -> Formação de Imagens -> menu Modo-B. Selecione
“Iniciar EC”.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-31


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Colorizar
Descrição Trata-se da colorização de uma imagem convencional em
Modo-B ou do Espectro Doppler a fim de que o usuário possa
distinguir valores de intensidade no Modo-B, Modo-M e Doppler.
NÃO confunda a função Colorizar e o Modo Doppler.
NOTA: É possível colorir imagens em tempo real e CINE, ou em CINE
de linha de tempo. Não é possível colorir imagens de vídeo.
A colorização de imagens de escala de cinzas ajuda o usuário a
perceber as diferenças.
A função Colorização do Espectro colore o espectro em função
da potência, utilizando o inverso do mapa Colorizar para a
intensidade de sinal de cada linha Doppler.
Essa função reforça a visibilidade das características do
espectro e ajuda o usuário a identificar a amplitude espectral e
os contornos de borda do espectro usado para definir a
freqüência/velocidade de pico.
A barra de tons de cinza é exibida enquanto a função Colorizar
está ativada.
Ajustes Para ativar a função Colorizar,
1. Selecione Colorizar no Menu de Top/Sub.
2. Use o Trackball para percorrer a lista de mapas
disponíveis.
3. Pressione Aplicar para selecionar.
Para cancelar a seleção, selecione um mapa de cinzas.

5-32 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Realce Bordas
Descrição A função Realce Bordas faz surgir diferenças sutis entre tecidos
e delimitações, realçando as diferenças da escala de cinzas que
correspondem às bordas das estruturas. Ajustes no realce de
bordas no Modo-M afetam somente o Modo-M.
Ajustes Para percorrer as configurações, ajuste Realce Bordas no
Menu de Top/Sub.
Valores 0 a 5, sendo 0 = Desl. e 5 = Alto. O valor atual aparece no Menu
de Top/Sub. Os valores variam em função do transdutor, da
aplicação e da configuração de multifreqüência. A rotação volta
ao valor predefinido pelo usuário quando há mudanças em
Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo de Exame ou quando a
função Novo Paciente é acionada.
Vantagens A função Realce Bordas "limpa" a imagem em Modo-B/linha de
tempo em Modo-M, pois suaviza parte da escala de cinzas para
realçar a parede vascular ou o órgão. Particularmente útil
quando é difícil diferenciar as cavidades do coração.
Efeitos em outros A função Realce Bordas opera somente em tempo real, porém
controles não funciona em imagens congeladas ou no modo CINE.

Rotação
Descrição Gira a imagem 90, 180 e 270 graus.
Ajustes Para girar a imagem, selecione Rotação no Menu de Top/Sub.
Valores 0, 90, 180, 270. A rotação volta ao valor predefinido pelo
usuário quando há mudanças em Transdutor, Categ. Exame ou
Cálculo de Exame ou quando a função Novo Paciente é
acionada.
Vantagens Particularmente útil em varreduras transvaginais e transretais.

CUIDADO Ao ler uma imagem girada, fique atento à orientação do


transdutor a fim de evitar confusão quanto à direção da
varredura ou à inversão da imagem para a esquerda/direita.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-33


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Rejeição
Descrição Selecione o nível abaixo do qual os ecos não serão
amplificados (o eco deve dispor de uma amplitude mínima
antes de ser processado).
Ajustes Ajuste à direita para aumentar e à esquerda para diminuir.
Valores 0a5
Vantagens Permite eliminar da tela de ecos de baixo nível causados por
ruídos.

Suavizador B
Descrição Afeta o nível de suavização lateral. É semelhante à faixa
dinâmica pelo fato de suavizar a aparência/bordas da imagem.
Valores Desligado, Baixo, Médio, Alto

Foco da Faixa
Descrição Melhora a qualidade da imagem dos campos próximo e central,
das bordas e interfaces, aumenta o contraste e a resolução de
detalhes na imagem e proporciona menor preenchimento dos
vasos.
Ajustes Ligado/Desligado em Utilitário -> Form. Imagem -> página de
predefinição do Modo-B. Em seguida, ative-o no segundo Menu
de Top/Sub Modo-B. Disponível em Modo-B e Harmônica.
Efeitos biológicos A ativação do Foco da Faixa pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

5-34 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Formação de imagens com contraste (opcional)

CUIDADO Atenção: a função de formação de imagem com contraste


PODE NÃO ESTAR disponível em seu sistema. Os agentes de
contraste para uso em radiologia estão sendo submetidos a
testes clínicos. Portanto, ainda não estão disponíveis nos
Estados Unidos.

Visão geral da formação de imagem com contraste

A opção de Consulte o capítulo 17 para obter a disponibilidade de


formação de transdutores.
imagem com
Ajustando a potência acústica, você poderá melhorar a
contraste NÃO
harmônica de contraste ou a emissão acústica estimulada
está disponível
(SAE).
nos Estados
Unidos

Tabela 5-3: Configurações de contraste disponíveis

Rótulo Descrição Uso clínico

Angio com Harmônica Formação de imagem de Vascular, formação de


Codificada - (CHA) harmônica de angio imagens de alto índice
codificada mecânico (MI) em fase
inicial.

Detecção TruAgent Utiliza técnicas de Power Formação de imagens em


Doppler desenvolvidas fase final para destruição
para máxima detecção de de bolhas.
sinais de agente de
contraste.

IP Codificado 1 e 2 Inversão de Fase Formação de imagens de


Codificada Harmônica com baixo
índice mecânico (MI) para
perfusão, características
de fluxo de tumor

Vantagens Os agentes de contraste injetados reemitem a energia acústica


incidente em uma freqüência harmônica muito mais eficiente
que o tecido circundante. O sangue com agente de contraste
destaca-se brilhando contra um fundo escuro de tecido normal.
Uso clínico Os usos clínicos possíveis são: detectar e caracterizar tumores
no fígado, rins e pâncreas e melhorar os sinais de fluxo na
determinação de estenose ou de coágulo sanguíneo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-35


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação)

Ativação Pressione a tecla Contraste no Painel de controle. O contraste


em Modo B é ativado na freqüência base B.

Figura 5-5. Menu Principal de Formação de imagens com contraste em Modo B

Figura 5-6. Submenu Principal de Formação de imagens com


contraste em Modo B

5-36 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação)

Para ativar a Detecção TruAgent, pressione a tecla do Menu de


Top/Sub.

Figura 5-7. Menu Principal de Formação de imagens com contraste em Detecção


TruAgent

Figura 5-8. Submenu Principal de Formação de imagens com


contraste em Detecção TruAgent

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-37


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Visão geral da formação de imagem com contraste (continuação)

Efeitos em outros A potência acústica padrão é ajustada para formação de


controles imagem com contraste. A tecla Potência proporciona gradações
mais sutis para uso na formação de imagem com contraste.
Quando você sai do modo de formação de imagem com
contraste, a potência acústica do sistema retorna à
configuração original.
A maioria dos controles do sistema está disponível
(Profundidade, RDI, Zoom, Colorizar, etc). Alguns controles,
porém, não estão disponíveis: Excitação codificada, Modo M
Anatômico, Rejeição, Suavizador B e Supressão.
Os valores dos controles ajustados no modo de formação de
imagem com contraste serão mantidos quando você sair desse
modo (exceto para os controles de pós-processamento).
Quando a formação de imagem com contraste é reativada, a
última técnica de contraste selecionada é recordada – exceto
para a Detecção TruAgent, que retorna ao B Fundamental
(Base B).
Efeitos biológicos A ativação da formação de imagem com contraste pode alterar
o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para
detectar possíveis efeitos biológicos.
A tecla Potência foi aperfeiçoada para proporcionar gradações
mais sutis para uso na formação de imagem com contraste. O
Índice mecânico (MI) exibe valores inferiores a 0,1. Esses
valores são exibidos em Loops de CINE e em imagens
arquivadas.
Dicas para o Posicione a zona focal logo abaixo da região anatômica de
exame destino.
Você poderá visualizar a perfusão na formação de imagem com
intervalo -- veja o agente de contraste que preenche as
estruturas.
Disponibilidade de As funções Várias Imagens e 3D estão disponíveis. LOGIQView
funções não está disponível.
Técnicas Consulte a tabela do capítulo 17 para determinar qual técnica
disponíveis de de contraste está disponível de acordo com o transdutor:
acordo com o
transdutor

5-38 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Predefinições de Contraste B

Você pode acessar as predefinições de formação de imagem


com contraste B e formação de imagem TruAgent utilizando as
guias Utilitário -> Form. Imagem -> BCON ou DAT.
Predefinições de Para definir o valor da potência acústica para Formação de
potência acústica Imagens com Contraste B, pressione a seta para baixo ao lado
de Potência Acústica (%) para selecionar o valor.
Para definir o valor da potência acústica da imagem de fundo na
Detecção TruAgent, pressione a seta para baixo ao lado de
Potência Acústica para Fundamental (%).
Tempo de atraso Para definir o tempo de atraso do Trigger, pressione a seta para
baixo, ao lado de Tempo de Atraso.
Segundo Plano Para ajustar o nível de anatomia de fundo, pressione a seta
para baixo ao lado de Fundo durante a varredura no modo
Harm Angio Codificada.
Predefinições Para ajustar outras predefinições da formação de imagem com
adicionais contraste B (Densidade de Linha, Méd de Quadros, etc.),
pressione a seta para baixo.

Predefinições de Detecção TruAgent

Mapa padrão Para definir o mapa TruAgent padrão, pressione a seta para
baixo, ao lado de Mapa Padrão.
Potência acústica Para definir o valor da potência acústica da Formação de
Imagens de Detecção TruAgent, pressione a seta para baixo ao
lado de Potência Acústica (%).
Predefinições Para ajustar outras predefinições da formação de imagem de
adicionais Detecção TruAgent (como Densidade de Linha, Méd de
Quadros, etc.), pressione a seta para baixo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-39


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Contraste codificado

Descrição Selecione para acessar o modo Contraste.


O controle Contraste Codificado é o mesmo para todos os
modos de contraste.

Tipo de contraste

Descrição Define o modo de contraste.


Valores Selecione entre CHA, CPI1, CPI2, CPI3 e CPI4.
(CPI3 e CPI4: apenas Japão)
NOTA: Os valores do Tipo de Contraste variam com o transdutor.

Visualização

Descrição Define a técnica de exibição.


Valores • Contraste: Exibe a imagem com contraste aprimorado.
• Tecido: Exibe a imagem do tecido.
• Contraste Híbrido: Exibe a imagem com contraste
aprimorado e imagem do tecido usando Mapa Híbrido.

Mapa Híbrido

Descrição Somente disponível para as visualizações Contraste Híbrido ou


Angio Híbrido.

5-40 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Mapa de Tecido

Descrição É possível selecionar um mapa para a imagem do tecido de


referência independentemente.
Ajustes O controle de Mapa de Tecido está na segunda página do Menu
de Top/Sub BCON e pode ser predefinido na predefinição
Utilitário --> BCON --> Mapa de Tecido de Referência.
Disponibilidade Disponível para Visualização de Tecido e a imagem de tecido
de DualView.
NOTA: É possível alterar o mapa mesmo quando contraste está
desativado; mas a alteração não se reflete na imagem. Quando
contraste está ativado, a imagem é atualizada e a alteração,
refletida.

Compensação de Ganho

Descrição Define o valor de compensação de ganho entre a imagem do


tecido e a imagem do contraste.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-41


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Explosão Manual

Descrição Este recurso fornece uma maneira de expor a pressão acústica


mais alta por um tempo especificado pressionando-se um
controle uma vez.
NOTA: Ajuste o número de quadros a serem varridos com a pressão
acústica mais alta em Utilitário -> Formação de Imagens
-> BCON -> Quadros de Explosão Manual. Os números de
quadros definidos por Quadros de Explosão Manual são
aplicados aos modos de formação de imagem BCON e DAT.
NOTA: A tecla Pausa B tem a mesma função do controle Explosão
Manual quando os modos de formação de imagem BCON ou
DAT estão ativos.
• Se você selecionar Explosão Manual uma vez nos menus
BCON ou DAT, o sistema fará a varredura do modo de
formação de imagem atual com potência acústica de 100%
para o número de quadros especificado. Depois, a potência
acústica retornará às configurações originais.
• Quando o Realce Máximo está LIGADO para o modo de
formação de imagens BCON, o sistema manterá Realce
Máximo = LIGADO sem nenhuma potência acústica quando
Explosão Manual estiver selecionado no menu BCON.
• O sistema manterá o status Realce Máximo de DAT quando
Exposição Manual estiver selecionado no menu DAT. O
sistema funciona independentemente do status Realce
Máximo de DAT.
• Se você selecionar Explosão Manual uma vez no menu
BCON ou DAT enquanto a varredura intermitente estiver
ativa, o sistema fará a varredura do modo de formação de
imagem atual com potência acústica de 100% para
somente um quadro (independentemente da configuração
de quadros de Explosão Manual). Depois, a potência
acústica retornará às configurações originais.
• Se você selecionar Explosão Manual uma vez no menu
BCON enquanto o modo DAT estiver ativo (sem
acionamento intermitente), o sistema fará a varredura da
imagem de fundo em Modo B com potência acústica de
100% para o número de quadros especificado. Depois, a
potência acústica retornará às configurações originais.
Neste caso, o sistema manterá a potência acústica atual
para os modos de formação de imagem DAT.
Se você selecionar Explosão Manual uma vez (com
acionamento intermitente), o sistema fará a varredura da
imagem de fundo em Modo B com potência acústica de
100% para somente um quadro, independentemente da
configuração de Quadros de Explosão Manual.

5-42 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Realce Máximo

Descrição Ajusta a potência acústica para sua configuração máxima


(100%)
Valores Lig/Desl. Quando a função Realce Máximo é desativada, a
potência acústica retorna à configuração anterior. A função
Realce Máximo é desativada pelo sistema quando este é
desligado, durante a troca de transdutores ou de técnica de
contraste.
Vantagens Este controle fornece rápida transição para a formação de
imagem de alto índice mecânico. Ele permite que o usuário
destrua o agente com um rápido pressionar de botão. É útil
quando o usuário está interessado nas características de
acumulação de bolhas da região anatômica que está sendo
examinada.

Trigger de Contraste

Descrição A função Trigger de Contraste faz a varredura de imagens em


intervalos definidos, retardando a formação de imagens de
acordo com o tempo de atraso especificado.
Ajustes Pressione Desl Trig para ativar o tempo de atraso. Quando você
ativa o trigger, o Tempo de atraso pode ser controlado pelo
mostrador abaixo do Menu de Top/Sub. Ajuste o mostrador para
definir o atraso. A função Trigger de Contraste é desativada
quando você entra no Modo Linha de Tempo, ativa o Fluxo B ou
Harmônica.
Valores Os valores são 0,3, 0,5, depois em incrementos de 0,5 até 10
segundos.

Sens PRI

Descrição A função Sens PRI é utilizada para ajustar a sensibilidade do


agente de contraste. O aumento da sensibilidade reduz a taxa
de quadros. A redução da sensibilidade aumenta a taxa de
quadros.
Ajustes Ajuste o botão esquerdo/direito.
Valores 1; 1,25; 1,5; 1,75 e 2.
Vantagens Utilizando-se a função Sens PRI, a sensibilidade pode ser
alterada para cada região anatômica de interesse.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-43


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tempo de Contr (Timer)

Descrição Você pode utilizar a função Tempo de Contr ativando-a no


momento da injeção e desativando-a no final do exame.
NOTA: É possível configurar o sistema para executar uma contagem
regressiva para a injeção de contraste em Utilitário -> Sistema
-> Formação de Imagens do Sistema -> Predefinição do Tempo
de Contagem Regressiva para Contraste.
Valores Lig/Desl. A função Tempo de Contr é desativada utilizando-se o
controle do Menu de Top/Sub ou ao iniciar o exame de um novo
paciente.
Exibição Há duas áreas na tela em que a opção Tempo de Contr é
exibida: na imagem e na parte inferior esquerda da tela. O timer
da imagem é congelado quando a imagem é congelada (ele é
atualizado quando a imagem é descongelada). No entanto, o
timer localizado na parte inferior esquerda da tela continua
sendo exibido sobre uma imagem congelada, em uma troca de
transdutor, alteração de modo, em várias imagens e em
ampliações (zoom).
Ele também aparece em loops de CINE e em imagens
arquivadas.
Vantagens A função Tempo de Contr mede o tempo desde o momento da
injeção.

Acúmulo

Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem.


Valores Há nove configurações: 0 = Desligado, 0,2, 0,3, 0,4, 0,6, 0,8,
1,6, 3,2 e infinito.
Se a função Acúmulo estiver desativada, será utilizada a opção
Méd de Quadros. Se o valor de Acúmulo estiver definido, ele
será utilizado.
Disponibilidade Disponível em Contraste, Fluxo Colorido, PDI e Fluxo B.
Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o
nível especificado (1 a 7).

5-44 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Uso da SRI

Descrição É possível usar SRI-HD para o tecido de imagem e a imagem


de contraste de forma independente ou conjunta.
Ajustes Os parâmetros do SRI podem ser predefinidos em Utilitário -->
Form. Imagem --> guia BCON.
Valores • Tecido: Aplicado somente para visualização de Tecido
• Não-Tecido: Aplicado somente para visualização de
contraste
• Todos: Aplicado para todas as visualizações
Para Contraste Híbrido:
• Tecido: Aplicado somente para imagem de tecido de fundo
• Não-Tecido: Aplicado somente para imagem de contraste
de primeiro plano
• Todos: Aplicado para imagens de fundo e de primeiro plano

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-45


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Relações com outros controles

• Exibição simultânea L + R (L: Tecido, R: Visualização Ativa)


• Captura Acúmulo/Cine
- Aplicado somente do lado direito da imagem.
- Não é possível comparar imagens ativas e inativas
usando L + R.
• SRI HD
- Aplicado em ambos os lados da imagem.
• Méd de Quadros
- Aplicado em ambos os lados da imagem.
• TIC
- Medido na visualização ativa.
• Varredura Automática/3D Fácil
- Construção de dados de volume em visualização ativa
(escala de cinzas).
• 3D/4D
- Desativa o Mapa Híbrido e força a visualização por
“Contraste”.
- Os quadros de Cine têm somente dados de “Contraste”.
• Arquivo
- O tamanho dos dados brutos aumenta de duas a três
vezes em comparação com os dados brutos anteriores. O
tempo necessário para salvar como Cine é mais demorado.

5-46 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Indicação de Visualização/Mapa

1. Mapa de Cinzas/Colorizar para Contraste.


Figura 5-9. Parâmetro de imagem

2. Visualização/Mapa de Tecido de Referência/Mapa Híbrido:


VC = Contraste, VT = Tecido, HC - Contraste Híbrido

Figura 5-10. Parâmetro de imagem

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-47


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Matriz de suporte do transdutor

Tabela 5-4: Matriz de suporte do transdutor

Transdutor Técnica Contraste Tecido Contraste


Híbrido

4C CHA X X X
5CS CPI1 X X X

CPI2 X X X

CPI3 X X X

CPI4 X X X

i739 CHA X X X
t739 CPI2 X X X

5-48 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Exemplo de Fluxo de Trabalho

Como fazer um estudo de Angio com Harmônica Codificada:


1. Selecione um transdutor que seja compatível com
Contraste.
2. Selecione Contraste em Painel de Controle.
3. Faça a varredura em Modo-B e ajuste a configuração.
4. Selecione Contraste Codificado para acessar o modo
Contraste.
NOTA: Se o valor da Potência Acústica de 100% não for alterado,
ative a função Realce Máximo.
5. Selecione o Tipo de Contraste, a Visualização e o Fundo.
Se você selecionar Contraste Híbrido para Visualização,
Mapa Híbrido ficará disponível.
NOTA: Os valores de Tipo de Contraste e Visualização variam
com o transdutor.
NOTA: O Fundo define como a imagem do tecido é misturada com
a imagem do contraste. 0 significa nenhuma mistura;
valores mais altos significam que a relação do tecido é alta.
6. Inicie a gravação, se necessário.
7. Prepare o agente de contraste, conforme descrito pelo
fabricante, imediatamente antes da injeção.
8. Selecione Tempo de Contr. para iniciar a contagem do
tempo simultaneamente à injeção.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-49


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Exemplo de Fluxo de Trabalho (continuação)

NOTA: O tempo de contraste funcionará como uma contagem


regressiva se você selecionar a predefinição Tempo de
Contagem Regressiva para Contraste em Utilitário
-> Sistema -> Formação de Imagens do Sistema.
NOTA: NÃO pressione a tecla CF ou PDI durante o exame CHA.
Se você pressionar essas teclas, saia do modo Contraste e
restaure o CINE.
9. Pressione o controle Trigger para ativar o modo
Intermitente. Ajuste o controle para definir o tempo de
intermitência.
10. Observe a fase vascular durante cerca de um minuto após
a injeção e, em seguida, pressione Congelar.
11. Selecione os quadros Inicial/Final para definir o cineloop e,
em seguida, salve na área de transferência. Armazene a
imagem de quadro único na área de transferência, se
necessário.
12. Faça o exame e armazene a fase pós-vascular (portal) e a
fase final, se necessário.
NOTA: Se quiser verificar a RDI com Baixo MI antes do exame da
fase pós-vascular e da fase final, desative a função
Contraste Codificado.

5-50 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Análise da Curva Tempo/Intensidade (TIC)


O processo básico da TIC funciona da seguinte maneira:
1. Efetue a varredura no paciente após injetar o agente de
contraste.
2. Observe o fluxo do agente na região anatômica de
interesse.
3. Quando o efeito desejado do contraste for visualizado,
congele a imagem e selecione uma faixa de imagens para
análise.
4. Posicione uma RDI (região de interesse) sobre uma das
imagens em que o efeito do contraste é visível.
5. O sistema calculará então a intensidade média de pixels
naquela RDI para todos os quadros do loop indicado pelo
usuário e representará graficamente os dados resultantes
como uma função do tempo.
Você também pode optar por adequar esses dados a uma das
várias funções matemáticas. A idéia fundamental é que é
possível usar um modelo matemático para analisar o efeito do
fluxo do contraste no órgão de interesse. Além disso, os
detalhes de entrada e saída do agente podem ser compilados
analisando-se os parâmetros numéricos do modelo matemático.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-51


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Ativar a TIC

1. Efetue a varredura do paciente no modo Contraste ou


selecione um cineloop desejado nas imagens arquivadas.
NOTA: As imagens da sessão de varredura atual (já no modo
CINE) ou de um loop de imagens salvas podem ser
utilizadas para a análise da TIC.
NOTA: A análise da TIC estará disponível somente se o usuário
tiver selecionado um loop de imagens. Se o usuário tiver
selecionado uma imagem fixa salva (somente um quadro),
a análise da TIC não ficará disponível.
2. Pressione Congelar.
NOTA: O pacote TIC fica disponível somente quando o sistema
está no modo CONGELAR.
3. O botão Análise da TIC é exibido no Menu de Top/Sub
Cine.

Figura 5-11. Menu Principal e Submenu Cine

NOTA: O processamento subseqüente da TIC é efetuado nas


imagens arquivadas na memória CINE.

5-52 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Ativar a TIC (continuação)

4. Selecione Análise da TIC. São exibidos o Menu de Top/


Sub e a tela Análise da TIC. Para alternar a função do
trackball entre TIC e Scroll, pressione Área de varredura.

Figura 5-12. Menu Principal Análise da TIC

Figura 5-13. Submenu Análise da TIC

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-53


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Ativar a TIC (continuação)

Tabela 5-5: Descrição do Menu de Top/Sub da TIC

Parâmetro Descrição

Gradiente Máx. Entre os quadros de início e de fim de CINE, exibe o


tempo e o gradiente que se torna o gradiente máximo.

Acúmulo Melhora o fluxo em uma imagem.

Invalidar quadro O quadro atual é excluído da tela do cineloop.

Habilitar todos os Habilita novamente os quadros desabilitados.


quadros

Varredura Permite aumentar ou diminuir o intervalo de tempo em


Horizontal que a curva TIC será traçada.

Suavização Suaviza o traçado exibido aplicando um filtro em um


intervalo de tempo definido. Tanto o tipo de filtro como o
intervalo de tempo podem ser selecionados pelo usuário.
O tipo de filtro disponível depende do sinal de análise
exibido.

Apagar área de Remove a área de amostra selecionada da janela do


amostra cineloop e o traçado correspondente na janela de
análise. O marcador do Trackball deve ser indicado em
uma área de amostra fixada.

Exportar traçado Salva os dados de traçado no formato ASCII, que pode


ser lido em programas de planilha. Se estiverem
presentes, os dados de traçado de fisiologia também
serão exportados.

Ajuste Curva Alterna entre Wash-In, Wash-Out e Desl.

Defin. formato Permite o redimensionamento de uma área de amostra


área selecionada por meio do ajuste de altura, largura e
inclinação. O marcador do Trackball deve ser indicado
em uma área de amostra fixada.

NOTA: O Menu de Top/Sub CINE fica disponível para uso no modo


Análise da TIC. Os controles do Menu de Top/Sub CINE
mantêm suas funções tradicionais. Enquanto o Menu de
Top/Sub CINE estiver no nível superior, o Trackball e os
outros controles de formação de imagem funcionarão da
mesma maneira que no modo CINE padrão.

5-54 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Sair de Análise da TIC

Há vários métodos para sair da função Análise da TIC.


• Selecione Sair da Análise TIC no Menu de Top/Sub da
TIC.
• Pressione Congelar para descongelar e recomeçar a
varredura.
• Pressione qualquer outro botão que faça o sistema retornar
à varredura em tempo real.

Descrição da tela Análise da TIC

Figura 5-14. Tela Análise da TIC (modo DAT)

1. Janela de cineloop de contraste


Área de Amostra: indica a posição das amostras do traçado
de intensidade (contraste). A área de amostra é codificada
por cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é
verde, etc.
2. Janela de cineloop B
Área de amostra: Indica a posição das amostras do traçado
de intensidade (B). A área de amostra é codificada por cor:
a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde,
etc.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-55


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Descrição da tela Análise da TIC (continuação)

3. Exibe a curva tempo/intensidade.


• Eixo Y: Escala de intensidade (logarítmica) (db) ou
unidades acústicas lineares (AU).
• Eixo X: Tempo(s) ou Dt(s), tempo decorrido a partir do
quadro anterior.
• ECG (quando disponível -- não mostrado), Marcador de
Quadros: exibe o traçado ECG (quando disponível), o
marcador de quadros atual e os marcadores de início e
fim do cineloop.
• Tempo na posição do cursor.
• Intensidade (dB ou AU) na posição do cursor.
• Intensidade (dB ou AU) na posição do marcador de
quadros (codificado por cores)
4. Área de amostra
5. Tempo e velocidade na posição do cursor.
6. Ferramentas da área de amostra.
• Ícone de Lápis: Cria uma área de amostra com base no
traçado à mão livre.
• Ícone de Formato: Cria uma área de amostra com
formato predefinido circular ou elíptico.

5-56 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Menu Sistema

O menu Sistema exibido na tela do monitor pode ser utilizado


no lugar do Menu de Top/Sub.
Menu Sistema da Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a tecla
janela de análise Aplicar da esquerda. O menu Sistema da janela de análise é
exibido na posição do cursor.
NOTA: O menu Sistema depende do modo que está sendo utilizado.

Figura 5-15. Menu Sistema da janela de análise (modo


Contraste)

Menu Sistema da Posicione o cursor sobre a imagem de referência e pressione a


imagem de tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema da imagem de
referência referência é exibido na posição do cursor.

Figura 5-16. Menu Sistema da imagem de referência

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-57


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Menu Sistema da Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar da


RDI esquerda. O menu Sistema da RDI é exibido na posição do
cursor.

Figura 5-17. Menu Sistema da RDI

Menu Sistema do Posicione o cursor sobre o Marcador de Quadros na janela de


Marcador de análise e pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu
Quadros Sistema do Marcador de Quadros é exibido na posição do
cursor.

Figura 5-18. Menu Sistema do Marcador de Quadros

5-58 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Selecionar a faixa de imagens de análise da TIC

Uma faixa de quadros é selecionada para a análise da TIC no


modo Cine – antes de acessar a tela Análise da TIC. Somente
os quadros nesta faixa serão utilizados para a análise da TIC.
Se antes de acessar a tela Análise da TIC não tiver sido
selecionada uma faixa, o sistema utilizará os quadros padrão de
início e fim de Cine como padrão de início e fim da TIC.
1. Para selecionar o primeiro quadro da série de análise,
ajuste o controle Quadro Inicial para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o primeiro quadro desejado e depois o controle
Quadro Inicial.
2. Para selecionar o último quadro da série de análise, ajuste
o controle Último Quadro do CINE para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o último quadro desejado e depois o controle
Último Quadro.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-59


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Gerar traçados

Traçado em uma 1. Se o trackball não estiver em QA, pressione Área de


área de amostra varredura até que QA fique realçado.
predefinida 2. Se necessário, selecione o botão de área de amostra RDI
Elíptica (ícone de formato no monitor).
3. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o
Trackball.
4. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra.
Neste quadro, a área de amostra está marcada com uma
âncora. Se o cineloop tiver mais de um ciclo cardíaco, a
área de amostra também será ancorada no quadro
correspondente no próximo ciclo.
O traçado será atualizado de acordo com a janela de
análise.

Traçado em uma 1. Selecione o botão RDI À Mão Livre (ícone de lápis no


área de amostra monitor).
feita à mão livre 2. Mova o cursor para uma das janelas Cineloop usando o
Trackball.
3. Pressione a tecla Aplicar, mantendo-a pressionada,
desenhe uma área de amostra usando o Trackball.
4. Solte a tecla Aplicar.
A área de amostra é fechada automaticamente e o traçado
é atualizado de acordo com a janela de análise.

5-60 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Gerar traçados (continuação)

Rastreamento 1. Posicione a área de amostra sobre a região de interesse.


manual da área de Observe a localização anatômica da área de amostra.
amostra (área de 2. Vá para um novo quadro usando o Trackball.
amostra ancorada
3. Pressione Área de Varredura até que a função QA do
dinamicamente)
trackball seja selecionada.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para a localização anatômica
correspondente no novo quadro.
Se a área de amostra estiver ancorada a mais de um
quadro, a interpolação linear será executada de modo que a
área de amostra se mova com facilidade entre as posições
ancoradas nos quadros selecionados quando o cineloop for
executado.
7. Pressione Área de Varredura até que a função Rolar do
trackball seja selecionada.
8. Com o Trackball, mova-se pelo cineloop e verifique se a
área de amostra acompanha o movimento da estrutura
anatômica.
9. Adicione áreas de amostra ancoradas a vários quadros
para obter maior precisão ao deslocar a área de amostra.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-61


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Gerar traçados (continuação)

Mover uma área de 1. Pressione Área de Varredura até que a função Rolar do
amostra ancorada trackball seja selecionada.
dinamicamente 2. Com o Trackball, percorra o cineloop até exibir um dos
quadros em que a área de amostra foi ancorada.
NOTA: Nesses quadros, a área de amostra é marcada com uma
âncora.
3. Pressione Área de Varredura até que a função QA do
trackball seja selecionada.
4. Mova o cursor para a área de amostra usando o Trackball.
5. Pressione Aplicar. A área de amostra não está ancorada.
6. Arraste a área de amostra para o novo local.
7. Pressione Aplicar para ancorar a área de amostra no novo
local.
Se desejar mover a área de amostra para a mesma
profundidade, selecione Mover (mesma profundidade) no
menu Sistema.
Copiar, mover e Para copiar e colar a RDI:
colar uma área
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar
de amostra
da esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar área amostra.
3. Mova o cursor até a posição desejada para a RDI copiada e
pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu
Sistema.
4. Selecione Colar área amostra.
Para copiar e mover a RDI:
1. Posicione o cursor sobre a RDI e pressione a tecla Aplicar
da esquerda. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Copiar e mover. Ou, se desejar mover para a
mesma profundidade da RDI original, selecione Copiar e
mover (mesma profundidade).
3. Mova a RDI copiada usando o Trackball. Pressione
Aplicar para fixar a posição.

5-62 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Gerar traçados (continuação)

Aumento de zoom Para aplicar zoom:


da janela de
1. Na janela de análise, pressione e mantenha pressionada a
análise
tecla Aplicar enquanto arrasta o cursor para definir a área a
ser ampliada.
2. Solte a tecla Aplicar.
Para diminuir o zoom:
1. Pressione a tecla Aplicar do lado esquerdo na janela
Análise. É exibido o menu Sistema.
2. Selecione Desfazer zoom.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-63


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Manipular a área de amostra

Podem ser salvas até oito RDIs na imagem de referência, com


os oito traçados correspondentes plotados simultaneamente no
gráfico. Cada tela de RDI tem uma cor específica. E os dados
de traçado correspondentes são plotados com a mesma cor.
Quando tiverem sido salvas oito RDIs, o sistema não gerará
automaticamente uma RDI ativa quando o cursor for
posicionado sobre a imagem de referência exibida.
As RDIs salvas podem ser uma combinação de RDIs elípticas e
traçadas à mão livre.
Quando o usuário reposiciona uma RDI, os dados do antigo
traçado são apagados do gráfico e os dados de traçado da nova
posição são plotados novamente.
• Os traçados das RDIs elípticas que estão sendo
reposicionadas devem ser automaticamente recalculados e
plotados novamente na janela de gráfico do traçado à
medida que forem movidas.
• Os traçados das RDIs feitas à mão livre e que estiverem
sendo reposicionadas devem ser calculados e plotados
somente depois que a nova posição for definida e a tecla
Aplicar voltar a ser pressionada.
Se a posição da RDI no último quadro da faixa de imagens
selecionada for movida, as RDIs correspondentes em todos os
quadros serão reposicionadas para que correspondam ao
último quadro.
O usuário também conseguirá configurar posições de RDI
distintas em diferentes quadros das imagens de contraste, e o
sistema interpolará linearmente as posições da RDI dos
quadros situados entre aqueles selecionados.

5-64 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Configurar o 1. Selecione Defin. formato área. É exibida a caixa de


formato padrão da informações.
área de amostra

Figura 5-19. Caixa de informações da área de amostra

2. Selecione Altura, Largura e Angulação.


3. Selecione Defin. como padrão. O tamanho atual da RDI é
definido como padrão para as RDIs de elipse
subseqüentes.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-65


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Formatos da área Existem dois métodos para determinar os formatos da área de


de amostra amostra.
RDI elíptica
1. Selecione o ícone de elipse (ícone de formato no monitor).
2. Quando o trackball posicionar o cursor de exibição de
imagem sobre a(s) imagem(ns) de referência, será
automaticamente gerada e exibida uma RDI elíptica na(s)
imagem(ns) de referência.
3. O valor médio de intensidade na elipse é calculado para
cada imagem da faixa de análise de imagens e plotado na
área de exibição de imagens.
4. A última elipse gerada ou selecionada é considerada a RDI
ativa, e o gráfico do traçado é atualizado automaticamente
à medida que o usuário a reposiciona na imagem de
referência. Os traçados antigos são apagados.
5. Quando estiver fazendo uma varredura com uma RDI
elíptica, pressione Aplicar para fixar a posição da RDI e
congelar o traçado correspondente no gráfico. É gerada
uma nova RDI ativa cuja posição é controlada pelo trackball
e cujos traçados da curva tempo/intensidade serão plotados
como antes, enquanto a RDI e o traçado anteriores
permanecerão fixos nos pontos em que foram salvos.
NOTA: As RDIs elípticas podem ser posicionadas de qualquer
maneira, desde que o centro delas seja mantido dentro dos
limites da imagem. No caso em que parte da RDI esteja fora do
limite da imagem, somente os dados localizados dentro desse
limite serão utilizados para calcular o valor médio de
intensidade.
NOTA: É possível alterar o tamanho da RDI elíptica ajustando o
controle Elipse.

5-66 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Formatos da área RDI traçada à mão livre


de amostra
1. Selecione o ícone À Mão Livre (ícone de lápis no monitor).
(continuação)
Use o Trackball para posicionar o caliper na imagem de
referência no ponto inicial. Pressione Aplicar para fixar o
ponto inicial.
2. Trace o contorno da RDI desejada movendo o caliper com o
Trackball.
3. Após desenhar uma RDI apropriada, pressione Aplicar
mais uma vez.
O sistema ligará automaticamente o ponto inicial ao ponto
final traçando uma linha reta entre eles. O caliper ficará
então livre para reposicionar outra RDI traçada à mão livre.
NOTA: Você não pode ultrapassar os limites da imagem ao traçar
uma RDI à mão livre.
Modificar o Para modificar o formato da área de amostra:
formato de uma
1. Posicione o cursor sobre a RDI para modificar seu formato
área de amostra
e pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Defin.
formato área.

Figura 5-20. Caixa de informações da área de amostra

3. Ajuste as opções Altura, Largura e Angulação.


4. Pressione OK. O tamanho da RDI selecionada será
modificado.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-67


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Denominar uma O rótulo da área de amostra é utilizado para identificar os dados


área de amostra associados à área de amostra durante a exportação.
1. Posicione o cursor sobre a RDI para identificá-la e
pressione a tecla Aplicar.
2. É exibido o menu Sistema da RDI. Selecione Denom. área
amostra. É exibida a caixa de diálogo Rótulo.

Figura 5-21. Caixa de diálogo Rótulo

3. Digite um nome para a área de amostra.


4. Selecione OK.
Apagar uma área RDIs de amostra e seus traçados correspondentes podem ser
de amostra eliminados com a opção Apagar área de amostra.
1. Selecione Apagar área de amostra. Será exibido um menu
suspenso.

Figura 5-22. Menu suspenso Apagar área de amostra

2. Selecione Amostra atual para apagar a RDI ativa.


Selecione Apagar tudo para apagar todas as RDIs
definidas no momento e todos os seus traçados.
NOTA: Os traçados correspondentes das RDIs apagadas também
serão eliminados do gráfico.
NOTA: A eliminação de uma RDI apaga as RDIs de todos os quadros
no loop de análise.

5-68 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Controle Gráfico de TIC

Os controles a seguir são predefinições que podem ser


configuradas pelo usuário no menu Utilitário ou no menu
suspenso do modo Análise da TIC. Ao utilizar o menu
suspenso:
1. Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor.
2. Selecione o parâmetro apropriado.
Unid. vertical Ao analisar os dados de contraste, você pode definir o eixo Y
para exibir a escala logarítmica (dB) ou unidades acústicas
lineares (AU) para dados de intensidade do tecido (2D) ou
intensidade de ângio.
Para alternar entre unidades dB e unidades de exibição
acústica para o eixo Y.
• dB – Os dados tradicionais do Modo B compactado de
registro são utilizados para calcular os valores da curva de
tempo/intensidade.
• Acústicas – O sistema inverte a função de compactação de
registro para fornecer dados compactados sem registro
para a análise da TIC.

Figura 5-23. Menu pop-up Unidade Vertical

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-69


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Controle Gráfico de TIC (continuação)

Escala Vertical O sistema pode ser configurado para exibir a faixa completa de
Autom. unidades ou uma faixa de acordo com os valores máximos e
mínimos do(s) traçado(s) exibido(s) (função de escala
automática). Além disso, a função de escala automática pode
ser definida para executar a atualização em tempo real (a
atualização ocorre enquanto a área de amostra é movida) ou
atrasada (atualizada quando a área de amostra é fixada).
• Atrasado – O sistema redimensiona automaticamente o
eixo vertical do gráfico do traçado somente quando uma
nova RDI é salva, para permitir a modificação da faixa
dinâmica de entrada.
• Ligado – O sistema redimensiona automaticamente o eixo
vertical do gráfico do traçado toda vez que a RDI
selecionada (ativa) é movimentada.
• Desligado – Desabilita o dimensionamento automático do
eixo vertical. Na página de predefinição do sistema existem
padrões definidos pelo usuário para a escala vertical fixa a
ser utilizada no gráfico.

Figura 5-24. Menu pop-up Escala Vertical Autom.

Estilo linha • Sólido – Apresenta os resultados em um traçado plotado


sem pequenas caixas nos pontos de dados.
• Quadrados – Apresenta os resultados em um gráfico com
pequenos quadrados em cada ponto de dados, interligados
por linhas.

Figura 5-25. Menu pop-up Estilo linha

5-70 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Controle Gráfico de TIC (continuação)

Escala Horizontal Ajuste a unidade horizontal como escala de tempo (s) ou


intervalo de tempo (dt) entre quadros.

Figura 5-26. Menu pop-up Escala Horizontal

NOTA: O menu Escala Horizontal é exibido para CHA e Inversão de


Fase.
Varredura O controle Velocid. Varredura permite aumentar ou diminuir o
Horizontal intervalo de tempo em que a curva TIC será traçada.
Esse controle pode variar de TBD (To Be Defined, A ser
definido) no lado menor até o intervalo de tempo entre o
primeiro e o último quadros selecionados pelo usuário. O
padrão é a faixa de imagens selecionada pelo usuário. Se o
usuário ainda não tiver selecionado o primeiro e o último
quadros, serão utilizados o primeiro e o último quadros padrão
do Cineloop exibido.

Figura 5-27. Varredura Horizontal

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-71


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Controle Gráfico de TIC (continuação)

Mostrar gráfico 1. Gráfico de Gradiente é exibido em TIC ou no menu sistema


AnáliseQ.

Figura 5-28. Menu Sistema

2. Selecione o parâmetro.
• Desl.: Um gráfico traçado em TIC.
• Gradiente: Dois gráficos traçam TIC e o gradiente da
TIC.
- A unidade do eixo Y é dB ou AU, no caso da
intensidade.
- A unidade é d(db)/dt ou d(AU)/dt, no caso do gradiente
da intensidade.
- Os valores de gradiente para o quadro atual são
exibidos no canto superior direito do gráfico.

Figura 5-29. Gradiente

5-72 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Mostrar gráfico • Derivativo de Gradiente: Dois gráficos traçam TIC e o


(continuação) derivativo de gradiente da TIC.
- As unidades do eixo Y são d2(dB)/dt2 ou d2(AU)/dts,
no caso do derivativo de gradiente da intensidade.
- Os valores do derivativo de gradiente para o quadro
atual são exibidos no canto superior direito do gráfico.

Figura 5-30. Derivativo de Gradiente

• Todos: Três gráfico traçam TIC, o gradiente de TIC e o


derivativo de gradiente da TIC.

Figura 5-31. Todos

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-73


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Suavização

O sistema pode suavizar os traçados exibidos aplicando um


filtro em uma janela de tempo definida. O tipo de filtro disponível
depende do sinal de análise exibido.
• Selecione Suavização.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor. Selecione Suavização.
NOTA: Quando a função de suavização estiver ativada, ela será
aplicada a todos os traçados na janela do gráfico.
• É exibida a lista de filtros de suavização. Selecione o
parâmetro apropriado.

Figura 5-32. Menu Suavização

NOTA: Se ‘dt’ estiver selecionado para Escala Horizontal, você não


poderá utilizar a função Suavização.

Sinal de Análise

Sinal de Análise: alterna a exibição do traçado entre curvas de


velocidade, deslocamento ou intensidade da escala de cinzas.

5-74 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Ajuste de Curva

1. Selecione Ajuste curva.


OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor. Selecione Ajuste curva.
2. É exibida a lista de seleção Ajuste de Curva.

Figura 5-33. Lista de seleção Ajuste de Curva

• Off - Elimina as curvas ajustadas do gráfico e os


parâmetros de ajuste da tela.
• Wash-in – Usado para localizar e calcular a taxa de
perfusão local utilizando o agente de contraste. O valor
exponencial de entrada do agente é descrito pela função:
Y(t) = A(1-exp(-kt)) + B, em que:
• A (dB ou AU) é a intensidade do agente de contraste.
• B (dB ou AU) é a intensidade no tempo t = 0 (definida
como o tempo do marcador esquerdo). Esse valor
corresponde ao sinal do tecido (linha de base) se não
houver contraste presente no ponto inicial selecionado.
NOTA: A + B = contraste + tecido = nível de platô.
• k (1/s) é uma constante de tempo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-75


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Ajuste de Curva (continuação)

• Wash-out – Usado para localizar e calcular uma taxa de


wash-out local. O valor exponencial de saída do agente é
descrito pela função:
Y(t) = Aexp(-kt) + B, em que:
• A (dB ou AU) é a intensidade do agente de contraste.
• B (dB ou AU) é a intensidade do tecido = sinal da linha
de base.
NOTA: A + B é o nível de intensidade inicial.
• k (1/s) é uma constante de tempo.
• Variável Gama
Y(t) = Atcexp(-kt)+B
Parâmetros de
ajuste de curva
Gama

Figura 5-34. Curva Gama


• tc: Função crescente (C>0) para “Wash-in”.
Para C maior, a intensidade aumenta rapidamente antes do
pico.
• exp(-kt): Função decrescente (k>0) para “Wash-out”.
Para k maior, a intensidade diminui rapidamente após o
pico.
• B: Interceptação da intensidade em t = 0.
• A intensidade de pico da curva é afetada por todos os
parâmetros.
A maior, B maior, C maior e k menor resultam em pico
maior. O tempo para pico é calculado por C/k.
• MSE: Erro quadrático médio
Se o MSE for pequeno, a diferença dos dados reais e da
curva ajustada será pequena.

5-76 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Gradiente Máx.

Exibe o tempo e o gradiente que se torna o gradiente máximo


entre os quadros de início e de fim de Cine.

Figura 5-35. Gradiente Máx.

Gradiente

O gradiente é exibido na tela, em vez da intensidade (db ou


AU). O gradiente é calculado com base em 7 pontos (inclusive o
quadro anterior e o próximo quadro).

Figura 5-36. Gradiente

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-77


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Definir quadro inicial/final para ajuste de curva por posição de RDI

1. Gere a TIC e faça o ajuste de curva.


Neste estado, o gráfico Ajuste de Curva é traçado do
quadro inicial de Cine até o quadro final de Cine para todas
as RDIs.

Figura 5-37. Tela Ajuste de curva

a. Quadro inicial de Cine


b. Quadro final de Cine

5-78 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Definir quadro inicial/final para ajuste de curva por posição de RDI


(continuação)

2. Selecione o quadro inicial como Cine ou mova o cursor até


a posição desejada no gráfico e selecione a tecla Aplicar
da direita.
3. Mova o ponteiro de seta na RDI (é exibido o cursor em
forma de mão) e selecione a tecla desmarcada (oposta à
tecla Aplicar). É exibido o menu do sistema.
4. Selecione Definir quadro inicial do ajuste de curva no
menu.
5. Selecione o quadro final como Cine ou mova o cursor até a
posição desejada no gráfico e selecione a tecla Aplicar da
direita.
6. Mova o ponteiro de seta na RDI (é exibido o cursor em
forma de mão) e selecione a tecla desmarcada (oposta à
tecla Aplicar). É exibido o menu do sistema.
7. Selecione Definir quadro final do ajuste de curva no
menu. É exibida a linha colorida de RDI.

Figura 5-38. Novo quadro inicial e quadro final (exemplo)

a. Quadro Inicial
b. Quadro Final
8. Repita os procedimentos acima conforme necessário.
O sistema mantém o quadro inicial/final por RDI enquanto a
TIC está ativa. Quando o menu da TIC é fechado, as
configurações são perdidas.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-79


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Exibir/ocultar valores de cálculo

É possível especificar os valores de Tempo para Pico, Área


Abaixo da Curva, Gradiente de Curva e Tempo de Chegada
para Wash-in, Wash-out e valores de ajuste de curva de
Variável Gama.
1. Selecione Parâmetros de Ajuste de Curva no Menu de
Top/Sub. É exibida a caixa de diálogo Parâmetros de Ajuste
de Curva.

Figura 5-39. Caixa de diálogo Parâmetros de Ajuste de Curva

2. Selecione no máximo 4 parâmetros para exibição para cada


ajuste de curva.
• Salvar como padrão: salva como uma predefinição do
sistema.
• Salvar: salva como temporário.
• Cancelar
NOTA: Se você selecionar mais de 4 parâmetros e selecionar
“Salvar” ou “Salvar como padrão”, será solicitado a
selecionar apenas 4 parâmetros.

5-80 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Exibir/ocultar valores de cálculo (continuação)

3. O parâmetro selecionado é exibido abaixo da imagem com


o ajuste de curva ativo. Pressione o botão Exibir para
mostrar todos os parâmetros, ou o botão Ocultar para
ocultar todos os parâmetros.

Figura 5-40. Imagem TIC com os parâmetros selecionados

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-81


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Desabilitar/habilitar o quadro

A desabilitação de quadro exclui o quadro real da exibição do


cineloop. A desabilitação de quadro está disponível somente
com os dados de contraste.
Desabilitar o Para desabilitar um quadro:
quadro no
1. Utilize o Trackball para mover o cursor até o marcador de
marcador de
quadros a ser desabilitado.
quadros
2. Pressione Aplicar para desabilitar o quadro.
3. A cor do marcador de quadros muda de verde para
vermelho para indicar que o quadro foi desabilitado.
NOTA: O quadro desabilitado não será mais exibido na janela de
referência quando a memória CINE for verificada.
Desabilitar 1. Utilize o trackball para mover o cursor até o primeiro
multiquadros no marcador de quadros a ser desabilitado.
marcador de 2. Mantenha o botão Aplicar pressionado.
quadros
3. Utilizando o Trackball, mova o cursor até o último quadro a
ser desabilitado e solte o botão Aplicar.
O marcador muda para vermelho e os dados desse quadro
são removidos do traçado e de qualquer processamento de
traçado subseqüente.
Desabilitar um 1. Utilize o trackball para mover o cursor até a janela Cineloop.
quadro na janela 2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda. É exibido o menu
Cineloop Sistema.
3. Selecione Invalidar quadro.
O quadro atual é desabilitado e o marcador de quadros
correspondente é exibido em vermelho.

5-82 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Como desabilitar Em uma aquisição de vários ciclos, o usuário pode desmarcar


quadros com todos os quadros em todos os ciclos cardíacos, exceto o que
trigger ECG estiver selecionado. Esta função pode ser utilizada, por
(quando exemplo, para selecionar determinado quadro sistólico para
disponível) cada ciclo cardíaco.
1. Percorra o cineloop para identificar a fase cardíaca a ser
analisada ou identificar a fase cardíaca no traçado ECG
(quando disponível).
2. Posicione o cursor sobre o traçado ECG (quando
disponível) e pressione Aplicar. É exibido o menu Sistema.
3. Selecione Trigger ECG (quando disponível).
Todos os quadros de todos os ciclos cardíacos são
desabilitados, exceto os quadros selecionados e os
correspondentes nos outros ciclos cardíacos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-83


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Para habilitar os Para habilitar novamente todos os quadros apagados:


quadros:
1. Posicione o cursor sobre a linha do Marcador de Quadros e
pressione a tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é
exibido na posição do cursor.
2. Selecione Habilitar todos os quadros.
3. Todos os quadros desabilitados serão habilitados
novamente.

Figura 5-41. Marcadores de quadros

1. Janela de análise
2. Eixo dos marcadores de quadros
3. Quadro habilitado (verde)
4. Quadro desabilitado (vermelho)
5. ECG (quando disponível)
6. Quadro atual

5-84 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Exportar traçados (para salvar os dados do traçado)

Você pode salvar os dados do traçado em um arquivo externo.


1. Selecione Exportar traçados para salvar os dados do
traçado.
OU
Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar. É exibido o menu Sistema. Selecione
Exportar traçados.
2. A janela a seguir é exibida.

Figura 5-42. Janela Exportar Traçados

• Localização: Selecione o local em que os dados serão


salvos.
• Nome Arquivo: Digite o nome do arquivo. (Somente
texto)
• Comentário: Digite os comentários, se necessário.
3. Selecione OK para salvar os dados e retornar à tela de
análise da TIC.
• Todos os traçados de RDI exibidos serão salvos no
arquivo exportado.
• Os parâmetros de ajuste serão incluídos no arquivo de
traçados se o usuário tiver feito um ajuste de curva.
Todos os dados dos gráficos (intensidade, gradiente e derivativo
de gradiente) são exportados para um arquivo de texto por
“Exportar Traçado”.

Tabela 5-6: Exemplo de arquivo exportado

Tempo(s): Traçado 1: Traçado dGrad. 1: Traçado dGrad. 1

0,00000 -3,97995e+000 -2,15924e+001 8,05159e+001

0,03121 -5,14631e+000 -1,64719e+001 1,74256e+001

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-85


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-6: Exemplo de arquivo exportado

Tempo(s): Traçado 1: Traçado dGrad. 1: Traçado dGrad. 1

0,06242 -5,75798e+000 -1,27675e+001 -7,78004e+001

0,09362 -6,02222e+000 -1,27675e+001 -1,93426e+002

0,12483 -6,11224e+000 -1,44515e+001 -4,17252e+002

5-86 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

Exportar traçados (para salvar os dados do traçado) (continuação)

NOTA: Traçado suavizado é aquele salvo quando o usuário aplica um


filtro de suavização.
NOTA: Somente os dados da faixa de imagens selecionada pelo
usuário serão incluídos no arquivo de traçados exportado.
NOTA: Os dados de quadros desabilitados não serão incluídos no
arquivo de traçados exportado.
NOTA: Nenhum resultado de traçado será salvo no banco de dados de
imagens padrão.
NOTA: Os resultados de traçados serão apresentados na Planilha.

Anotar dados da TIC

O usuário pode digitar anotações nas telas de imagem de


referência e de gráfico do traçado. Use a tecla Comentário
para digitar a anotação. Consulte o capítulo 6 como referência.

Imprimir dados da TIC

Pressione a tecla de impressão adequada no modo TIC.


O sistema captura um único quadro fixo contendo o gráfico, a
imagem de referência e as anotações do usuário.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-87


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

LOGIQView
Descrição O LOGIQView permite gerar e exibir uma imagem estática em
2D mais ampla que o campo de visão de determinado
transdutor. Esse recurso permite exibir e fazer medidas de
regiões anatômicas muito grandes para caber em uma única
imagem. Os exemplos incluem a varredura de estruturas
vasculares e conectivos nos braços e nas pernas.
O LOGIQView gera imagens ampliadas a partir de quadros de
imagens individuais à medida que o operador desliza o
transdutor sobre a superfície da pele na direção do plano de
varredura. A qualidade da imagem resultante depende do
usuário. É necessário possuir maior habilidade e prática para
desenvolver a técnica correta e tornar-se plenamente
proficiente.
O LOGIQView não está disponível para os seguintes itens:
• Várias Imagens
• Modos Linha de Tempo
• Modo Fluxo B
• Modo Fluxo Colorido
• Modo PDI
Vantagens O usuário pode examinar uma região de interesse mais ampla
em um campo de exibição maior que o normalmente oferecido
por qualquer transdutor.
Uso clínico O LOGIQView destina-se a ser utilizado na varredura de áreas
muito grandes para uma única imagem.
Usar o LOGIQView Para realizar um exame com o LOGIQView:
1. Faça um exame detalhado da região anatômica/patologia.
Otimize os parâmetros de textura do tecido e a janela visível
ANTES de ativar o LOGIQView.
2. Pressione a tecla LOGIQView no Painel de controle.
3. Para dar início à aquisição de imagens, pressione a tecla ‘L’
(metade esquerda da tela).
NOTA: NÃO armazene imagens LOGIQView em pré-modo

5-88 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Modo B

LOGIQView (continuação)

Dicas Faça a varredura lentamente e com movimentos uniformes, no


sentido do comprimento, de extremidade a extremidade (com
ou contra o marcador de orientação do transdutor). O
LOGIQView adquire imagens por meio de vetores de última
geração (e não obtém fatias, como em CINE). A imagem é
armazenada durante a realização da varredura e você pode
observar o LOGIQView à medida que ela é adquirida.

4. Para reiniciar a varredura, pressione ‘L’ novamente. Você


pode fazer backup do transdutor, realinhá-lo e avançar para
refazer uma parte da varredura.
5. Para concluir a varredura, pressione ‘R’ ou Congelar (ou
aguarde a conclusão automática da varredura). Em
seguida, o LOGIQView é exibido e dimensionado para
caber na tela inteira.
6. Efetue as medidas e registre as imagens.
NOTA: O erro de medida para todos os transdutores lineares está
na faixa de 5% de distância.
Movimento A qualidade e utilidade das imagens do LOGIQView são
uniforme afetadas pela movimentação do transdutor. A utilização de uma
técnica incorreta pode contribuir para a distorção da imagem.
Orientação e cuidados na utilização de movimento uniforme:
• É necessário o contato contínuo em toda a extensão da
imagem ampliada. NÃO afaste o transdutor da superfície da
pele.
• Mantenha sempre o transdutor em posição perpendicular à
superfície da pele. NÃO oscile o transdutor.
• Se possível, mantenha o movimento no mesmo plano de
varredura. NÃO deslize o transdutor lateralmente.
• O giro lateral (mudança na direção para acompanhar a
estrutura anatômica) pode ser favorecido com movimentos
mais lentos. NÃO faça mudanças bruscas na direção.
• O sistema fornece uma gama razoável de velocidades de
movimento. NÃO faça mudanças bruscas na velocidade do
movimento. Varreduras mais profundas geralmente
requerem velocidade reduzida.
Efeitos biológicos A ativação do LOGIQView não produz efeito nos valores de
Potência acústica.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-89


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Otimizando o Modo M

Indicações
O Modo-M permite a obtenção de formatos de exibição e a
execução de medidas que representem o deslocamento de
tecido (movimento) durante determinado período de tempo ao
longo de um único vetor.

Introdução
O Modo-M é utilizado para determinar os padrões de
movimento de objetos no interior de um feixe de ultra-som. A
utilização mais comum é a visualização de padrões de
movimento do coração.

Protocolo de exame típico


Um exame típico utilizando o Modo-M é efetuado da seguinte
maneira:
1. Obtenha uma boa imagem em Modo-B. Analise a região
anatômica e posicione a área de interesse próxima do
centro da imagem em Modo-B.
2. Pressione Cursor M/D.
3. Use o Trackball para posicionar o cursor de modo sobre a
área que deseja exibir em Modo-M.
4. Pressione Modo-M.
5. Ajuste os controles de Vel de Varredura, TGC
(Compensação de Ganho Temporal) e Pos Foco.
6. Pressione Congelar para interromper o traçado em
Modo-M.
7. Grave o traçado em disco ou faça uma cópia impressa.
8. Pressione Congelar para continuar a produção de
imagens.
9. Para encerrar, pressione Modo M.

5-90 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizando o Modo M

Exibição em Modo-M

Figura 5-43. Exibição em Modo-M

Tabela 5-7: Explicações sobre a exibição do Modo-M

Exibição em Modo-M Descrição, Formato, Valores

Ganho em Modo-M Indica o ganho geral em Modo-M em ##nº dB.

Indicador de escala de Profundidade da imagem em cm.


profundidade

Escala de tempo Oito velocidades: 0-7. A graduação principal (traços mais longos na
linha) equivale a 1 segundo.

Cursor do Modo-M Mostra onde o Cursor do Modo-M foi posicionado.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-91


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Modo-M Menu de Top/Sub

Figura 5-44. Modo-M Menu de Top/Sub

Controles de dupla função


Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione
o controle para alternar entre as funções:
• Potência e M Anatômico
• Faixa Dinâmica e Mapa de Cinzas
• Realce Bordas e Colorizar
• Rejeição e Linha de Tempo Completa
• Vel Varredura e Formato de Exibição

5-92 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizando o Modo M

Dicas para o exame

Dicas Os controles em Modo-M produzem os seguintes resultados:


Realce Bordas. Afeta a nitidez do contorno.
Vel Varredura. Controla a velocidade de atualização do
Modo-M.
Faixa Dinâmica. Afeta o volume de informações de escala de
cinzas exibido.

Vel de Varredura
Descrição Modifica a velocidade de varredura da linha de tempo.
Está disponível no Modo-M e no Modo Doppler.
Disponível no Modo Fluxo Colorido M.
Ajustes Para aumentar ou reduzir, selecione Vel Varredura.
Valores Cada seleção representa um tempo diferente de varredura.
A velocidade de varredura retorna ao valor de fábrica ou àquele
predefinido pelo usuário quando são alteradas as opções
Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens É possível acelerar ou reduzir a velocidade da linha de tempo
para ver mais ou menos ocorrências durante determinado
intervalo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-93


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Modo M Anatômico
Descrição O Modo-M anatômico permite manipular o cursor em diferentes
ângulos e posições. A exibição em Modo-M varia de acordo
com a posição do cursor.

Figura 5-45. Modo-M anatômico

Ativar Para ativar o Modo M anatômico:


1. Pressione Modo-B.
2. Pressione Modo M.
3. Selecione a tecla Menu de Top/Sub M Anatômico.

5-94 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizando o Modo M

Modo M Anatômico (continuação)


Ajustes Utilize o controle do Menu de Top/Sub e o Trackball para
posicionar o cursor M sobre a área desejada da imagem em
Modo-B.
• Ajuste o controle do Menu de Top/Sub para mover o
cursor M para a área desejada.
• Pressione Área de Varredura para definir o ângulo do
cursor M.
• Desloque o Trackball para a esquerda/direita para mover a
linha do cursor para a esquerda/direita.
• Desloque o Trackball para cima/para baixo para mover o
cursor M para cima/para baixo.
Valores Lig/Desl.
Vantagens O Modo Fluxo Colorido e o Modo M Colorido são Modos
Doppler destinados a adicionar informações qualitativas com
codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do
movimento de fluidos na imagem em Modo-B ou Modo M.
Efeitos biológicos A alteração de Tam Ponto, PRF e tamanho da RDI pode
modificar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-95


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Otimizar o fluxo colorido

Indicações
O Modo Fluxo Colorido é um Modo Doppler destinado a
adicionar informações qualitativas com codificação de cor sobre
a velocidade relativa e a direção do movimento de fluidos na
imagem em Modo-B.

Introdução
Para executar um exame típico em Modo Fluxo Colorido,
1. Proceda da mesma maneira que em Modo-B para localizar
a área de interesse da região anatômica.
2. Depois de otimizar a imagem em Modo-B, adicione o Fluxo
Colorido.
3. Coloque a área de interesse de fluxo colorido o mais
próxima possível do centro da imagem.
4. Otimize os parâmetros de fluxo colorido para alcançar uma
taxa de quadros elevada a fim de poder visualizar as
devidas velocidades de fluxo.
5. Pressione Congelar para manter a imagem na memória.
6. Grave as imagens de fluxo colorido.
7. Se forem necessárias informações mais apuradas sobre o
fluxo, utilize os procedimentos descritos em Modo Doppler.

5-96 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Ativar o Fluxo Colorido


Como ativar o Modo Fluxo Colorido:
1. Pressione CF (Fluxo Colorido). A janela CF sobrepõe-se à
imagem em Modo-B. Desloque a janela CF com o
Trackball.

Figura 5-46. Exibição do Modo Fluxo Colorido

Usos

O Fluxo Colorido é útil para visualizar o fluxo em áreas amplas.


Permite a visualização de fluxo na RDI de FC ao passo que o
Modo Doppler fornece informações espectrais de uma área
menor.
O Fluxo Colorido às vezes também é usado como etapa
intermediária antes de se passar ao Doppler. Use o Fluxo
Colorido para localizar o fluxo e os vasos antes de ativar o
Doppler.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-97


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Encerrar o Fluxo Colorido


Para encerrar o Fluxo Colorido, selecione Modo-CF ou Modo-B.

Dicas para varredura de Fluxo Colorido e Power Doppler

Dicas Os controles em Modo Fluxo Colorido produzem os seguintes


resultados:
Densidade de Linha. Troca a taxa de quadros, para melhorar
a percepção e a resolução espacial. Se a taxa de quadros for
muito baixa, reduza o tamanho da região de interesse, diminua
a densidade de linha ou reduza o tamanho do ponto.
Filtro de Parede. Auxilia na percepção de fluxos lentos
contrapondo-se a efeitos de movimento.
Priorid. Cor. Porcentagem do nível de escala de cinzas que se
sobrepõe ao Doppler Colorido.
Méd de Quadros. Auxilia na suavização temporal e na `força'
do Doppler colorido.
Supressão Flash. Supressão Flash é um algoritmo
patenteado para controle de efeitos de movimento.
Tam Ponto. Auxilia no nível de percepção de Doppler Colorido
em relação à taxa de quadros.
Área de Varredura. Aumenta/diminui o tamanho da janela de
cor.
Pos Foco. O melhor foco ocorre na posição do caractere (^)
na zona focal. Coloque a(s) zona(s) focal(is) na área de
interesse.

5-98 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Menu de Top/Sub do Modo Fluxo Colorido

Figura 5-47. Menu de Top/Sub do Modo Fluxo Colorido

Controles de dupla função


Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione
o controle para alternar entre as funções:
• PRF e Filtro de Parede
• Inversão de cor e Tam Ponto
• Mapa de Cores e Filtro Espacial
• Angulação e Prioridade
• Freqüência e Convexidade Virtual

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-99


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Ganho
Descrição A função Ganho amplifica a potência geral dos ecos
processados na janela Fluxo Colorido ou na linha de tempo de
Doppler Espectral.
Ajustes Os valores de ganho mudam em função do transdutor e da
aplicação. Sendo assim, esses valores não estão associados a
um posicionamento particular do botão. Para aumentar/diminuir
o Ganho, ajuste o botão para a esquerda/direita.
Valores Os valores variam em função do transdutor, da aplicação e da
configuração de multifreqüência. O ganho é expresso em dB.
Os valores de Ganho retornam ao valor de fábrica ou ao valor
predefinido pelo usuário quando as seguintes funções são
alteradas: Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo
Paciente ou Multifreqüência.
Vantagens Permite controlar a quantidade de cor em um vaso ou
preencher/apagar informações espectrais.
Efeitos biológicos O ganho não afeta a potência acústica. No entanto, com o
aumento de ganho, o nível de saída de potência geralmente
pode ser reduzido para produzir uma imagem de qualidade
equivalente.

PRF (Freqüência de Repetição de Pulso)


Descrição Aumenta/reduz a PRF na barra de cores.
Ajustes Para aumentar/reduzir a escala de velocidade, pressione PRF/
Filt Parede até chegar à função PRF. Em seguida, ajuste o
botão PRF para cima/baixo.
Valores A PRF é medida em kHz.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores de PRF de
fábrica ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos:
Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame ou Novo
Paciente.
Vantagens A obtenção de imagens de fluxo de velocidade mais elevada
requer valores de escala mais altos para evitar irregularidades
na imagem.
Efeitos em outros A modificação da PRF pode afetar a potência acústica, a taxa
controles de quadros e o filtro de parede. Quando você ajusta a escala de
velocidade, o conteúdo da memória CINE é apagado.
Efeitos biológicos A modificação da PRF pode alterar o TI (Índice Térmico) e/ou o
MI (Índice Mecânico). Observe o indicador de potência acústica
para detectar possíveis efeitos biológicos.

5-100 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Filtro de Parede
Descrição Filtra sinais de fluxo de baixa velocidade. Ajuda a eliminar
efeitos de movimento causados pela respiração e por outros
movimentos do paciente.
Ajustes Para aumentar/reduzir o filtro de parede, pressione PRF/Filtro
de Parede até atingir a opção Filtro de parede. Em seguida,
ajuste a opção para cima/baixo.
Valores Os valores variam em função do transdutor da aplicação e do
tamanho do pacote. O filtro de parede é exibido no monitor em
valores numéricos (Hz).
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame,
cálculo de exame ou quando Novo Paciente é acionado, esses
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração
efetuada pelo usuário.
Vantagens Elimina os sinais de baixa freqüência excessivos e
desnecessários causados pelo movimento.

Área de varredura colorida


Descrição O controle Área de varredura colorida dimensiona e posiciona a
janela de cores.
Ajustes A janela aumenta a partir do centro da janela de fluxo colorido.
Para ajustar o tamanho, pressione Área de Varredura (a
indicação "Tamanho" aparece no monitor, na área de status do
Trackball). Em seguida, mova o Trackball para a esquerda/
direita, para cima/para baixo. Para ajustar a posição, pressione
Área de Varredura (a indicação "Pos" aparece no monitor, na
área de status do Trackball). Em seguida, mova o Trackball
para posicionar a janela de cores.
Valores Transdutores setoriais e convexos. Varia de 5 graus à imagem
integral em Modo-B.
Transdutor linear. Varia de 5 mm à imagem integral em Modo-B.
Vantagens Amplie a janela de cor para visualizar uma área maior; reduza a
janela de cor para melhorar a taxa de quadros e a resolução
espacial.
Efeitos em outros Quanto menor for a janela de cor, mais rápida será a taxa de
controles quadros e vice-versa.
Efeitos biológicos O dimensionamento da janela de cor pode alterar o TI e/ou MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-101


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Inverter (Inversão de cor)


Descrição Permite a visualização do fluxo sanguíneo a partir de uma
perspectiva diferente, como, por exemplo, vermelho ao
afastar-se do usuário (velocidades negativas) e azul ao
aproximar-se (velocidades positivas). É possível inverter
imagens em tempo real ou congeladas.
NOTA: O controle Inverter inverte o mapa de cores, porém NÃO a PRF
colorida.
Ajustes Para inverter o fluxo de cores, pressione Inverter (Inversão de
Cor).
Em modo Triplex, as escalas de velocidade dos Modos Fluxo
Colorido e Doppler são invertidas.
Valores Invertido e não invertido. Os valores variam em função do
transdutor e da aplicação.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores da função
Inverter de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são
restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculo de Exame
ou Novo Paciente.
Vantagens Permite visualizar o fluxo sanguíneo de acordo com suas
preferências, sem virar o transdutor.

Linha de Base
Descrição Modifica a linha de base do Fluxo Colorido ou do espectro
Doppler para incluir fluxo sanguíneo de velocidade mais
elevada. Minimiza irregularidades exibindo uma variação maior
de fluxo que avança em relação ao fluxo inverso, ou vice-versa.
A linha de base ajusta o ponto de irregularidades. A linha de
base predefinida situa-se no centro da exibição em cores e no
centro do indicador de referência de barra de cores.
Ajustes Para ajustar a linha de base, ajuste a opção Linha de Base
para cima/baixo conforme necessário.
Valores A linha de base corresponde à velocidade Zero. O intervalo de
PRF permanece o mesmo. Os valores variam em função do
transdutor e da aplicação.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores de Linha
de Base de fábrica ou os predefinidos pelo usuário são
restabelecidos: Transdutor, Categ. Exame, Cálculo de Exame
ou Novo Paciente.
Vantagens Anula irregularidades durante a formação de imagem de fluxo
colorido. As velocidades mais elevadas podem ser exibidas
sem inversão de cores.

5-102 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Densidade de Linha do Fluxo Colorido


Descrição Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial do Fluxo
Colorido a fim de obter a melhor imagem colorida possível.
Ajustes Para ajustar a densidade de linha, selecione a tecla Menu de
Top/Sub Densidade de Linha.
Valores A taxa de quadros atual é indicada no Menu de Top/Sub. Os
valores de Taxa Quadros/Resolução variam de acordo com:
Transdutor, Categ. Exame, Cálculos de exame, Novo Paciente
e Freqüência.
Quando há mudanças em um dos itens acima, os valores
voltam à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada
pelo usuário.
Vantagens A baixa densidade de linha é útil em aplicações de batimento
cardíaco fetal e de adultos, bem como em aplicações de
radiologia clínica que exigem taxas de quadro particularmente
elevadas. A alta resolução é particularmente útil na obtenção de
imagens de vasos muito pequenos, como os da tireóide e dos
testículos.
Efeitos em outros A densidade de linha modifica a densidade e a taxa de quadros
controles do vetor.
Efeitos biológicos Se a densidade de linha for modificada, o TI e/ou MI poderão
ser alterados. Observe o indicador de potência acústica para
detectar possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-103


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Angulação
Descrição É possível orientar o Modo B e a RDI da imagem linear em fluxo
colorido para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais
informações, sem deslocar o transdutor.
A função Angulação se aplica somente aos transdutores
lineares.
Ajustes Para orientar a imagem linear para a esquerda/direita, ajuste a
função Angulação.
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a
esquerda, centro ou direita até o máximo de 20 graus,
dependendo do transdutor. A angulação retorna ao valor de
fábrica ou ao valor predefinido pelo usuário quando as
seguintes funções são alteradas: Transdutor, Categ. Exame,
Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil para a
categoria vascular periférica na aquisição de imagens de
carótidas.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

Acúmulo
Descrição A função Acúmulo melhora o fluxo em uma imagem.
Valores Há oito configurações: 0 = Desligado, 6 = Vários níveis ou
quadros de acúmulo, e Infinito. Se a função Acúmulo estiver
desativada, será utilizada a opção Méd de Quadros. Se o valor
de Acúmulo estiver definido, ele será utilizado.
Disponibilidade Disponível em Contraste, Fluxo Colorido, PDI e Fluxo B.
Benefícios A opção Acúmulo detecta o sinal máximo e o mantém para o
nível especificado.

Otimização automática de cores (Auto)


Veja ‘Otimização automática / TGC Automático’ na página 5-10
para mais informações.

5-104 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Mapa
Descrição Permite selecionar um mapa de cor específico. Depois de feita
a seleção, a barra de cores exibe o mapa resultante.
Ajustes Depois de ativar o Fluxo Colorido, o Menu de Top/Sub de Fluxo
Colorido aparece. Para percorrer os mapas disponíveis,
selecione Mapa, mova o Trackball para visualizar os mapas
disponíveis e pressione Aplicar para selecionar um deles.
Valores Mapas de velocidade (V). Fluxo representado em azul
afastando-se e em vermelho aproximando-se do transdutor.
Mapas de variância de velocidade (VV). Fornecem uma medida
de turbulência (estenose). Adicionam o verde aos mapas de
velocidade.
Mapas de formação de imagens Power Doppler (P). O mapa
PDI P7 é utilizado para PDI direcional.
Vantagens Indica a direção do fluxo e realça os fluxos de velocidades mais
altas.

Compressão Mapa
Descrição Quando o valor é aumentado, os elementos de alta velocidade
do mapa são compactados para que o mapa fique mais escuro.
Quando o valor é diminuído, os elementos de baixa velocidade
do mapa são compactados para que o mapa fique mais claro.
Esse efeito fica visível na barra de cores.
Ajustes Selecione Compressão Mapa para fazer o ajuste.
Valores 0 a 14. O valor central é 7.
Vantagens Altera a gradação do mapa.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-105


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Threshold (Prioridade)
Descrição A prioridade seleciona o nível de escala de cinzas a partir do
qual as informações de cor serão interrompidas.
Ajustes Para aumentar ou diminuir o limite da escala de cinzas,
selecione Limite para a esquerda ou direita.
Valores O valor da configuração tem uma grande amplitude: varia de
0% a 100% da escala de cinzas. Os valores mais elevados
exibem mais cores, os mais baixos exibem mais dados de
escala de cinzas em Modo-B. O nível de prioridade de cor é
indicado no Menu de Top/Sub.
Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e,
quando há mudanças de Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo
de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração
efetuada pelo usuário.
Vantagens Limita a sobreposição de fluxo colorido aos ecos de baixo nível
encontrados nas paredes dos vasos. Ajuda a minimizar o
`sangramento' de cor fora das paredes dos vasos.

Méd de Quadros
Descrição Tira a média dos quadros coloridos.
Ajustes Para suavizar a média temporal, selecione Méd de Quadros. O
valor selecionado será indicado no Menu de Top/Sub.
Valores Os valores de Média de Quadros variam em função do
transdutor e da aplicação. Os valores são redefinidos com os
valores de fábrica ou com aqueles predefinidos pelo usuário
quando são alteradas as opções: Transdutor, Categ. Exame,
Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Quanto mais elevadas forem as médias de quadros, mais
tempo a cor será exibida e melhor será a visualização do fluxo,
enquanto médias de quadros mais baixas produzirão maior
dinâmica de fluxo.
Efeitos em outros Relação inversamente proporcional entre taxa de quadros e
controles qualidade de cor. Quanto melhor for a qualidade de cor, menor
será a taxa de quadros e quanto mais alta for a taxa de quadros,
mais baixa será a qualidade.

5-106 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Mapa de transparência
Descrição Mostra o tecido localizado atrás dos dados de cores.
Ajustes Selecione Mapa Transp. para ajustar
Valores 0a4
Vantagens Ajuda a demonstrar os tecidos localizados atrás da cor.

Filtro espacial
Descrição Suaviza a cor, deixando-a com maior resolução.
Ajustes Selecione Filtro Espacial para ajustar.
Valores 0 a 5.
Vantagens Suaviza a imagem.

Duplex/Triplex
Descrição A opção Duplex permite que dois modos fiquem ativos ao
mesmo tempo. A opção Triplex permite que três modos fiquem
ativos ao mesmo tempo.
• B + PW ou B + CF (Duplex)
• B + PW + CF ou B + CF (Triplex)
A opção Pausa B pausa a imagem e mantém a linha de tempo
de CW/PW ativa.
Quando a opção Duplex/Triplex está desativada., a imagem ou
a linha de tempo fica ativa. A opção Pausa B então alterna o
lado ativo entre a imagem e a linha de tempo.
Com a opção Duplex/Triplex ativa, a opção Cursor M/D funciona
da mesma maneira que o controle Duplex/Triplex, ligando/
desligando a opção Duplex/Triplex.
Ajustes Selecione Duplex/Triplex.
Predef. É possível predefinir a opção Duplex em Utilitário -> Form.
Imagem -> Geral.
Vantagens Permite que vários modos fiquem ativos simultaneamente.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-107


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tam Ponto
Descrição Controla o número de amostras reunido em um único vetor de
fluxo colorido.
Ajustes Para aumentar ou diminuir o tamanho do ponto, selecione Tam
Ponto para a esquerda ou direita.
Valores Os valores variam em função do transdutor e da aplicação e,
quando há mudanças de Transdutor, Categ. Exame ou Cálculo
de Exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os
valores voltam à predefinição de fábrica ou à configuração
efetuada pelo usuário. Os valores exibidos no monitor
apresentam a identificação P.
Vantagens Permite melhorar a percepção de cor e a precisão da média de
cores (aumento do tamanho do pacote) ou da taxa de quadros
(diminuição do tamanho do pacote), conforme o necessário.
Efeitos em outros Quando o tamanho do pacote é reduzido, a taxa de quadros
controles aumenta em detrimento da qualidade da imagem. Quando o
tamanho do pacote é aumentado, a qualidade da imagem é
aprimorada em detrimento da taxa de quadros.
Efeitos biológicos A modificação do tamanho do pacote pode alterar o TI e/ou o
MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

Supressão Flash
Descrição Ativa/desativa a Supressão Flash, um processo de eliminação
de efeitos de movimento.
Ajustes Para ajustar, selecione a tecla Supressão Flash do Menu de
Top/Sub.
Valores 0 e 1.
Quando os itens abaixo são modificados, os valores de fábrica
ou os predefinidos pelo usuário são restabelecidos: Transdutor,
Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo Paciente.
Vantagens Auxilia na supressão flash.

5-108 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Formação de imagens Power Doppler (PDI)


Descrição A PDI é uma técnica de mapeamento de fluxo colorido
destinada a mapear a potência do sinal de Doppler proveniente
de fluxo em vez da variação de freqüência do sinal. Por meio
desta técnica, o sistema de ultra-som traça o fluxo colorido
baseado no número de superfícies refletoras em movimento,
independentemente da velocidade. A PDI não mapeia a
velocidade e, portanto, não está sujeita a irregularidades.

Figura 5-48. Exibição de formação de imagem Power Doppler

Ajustes Pressione PDI. A janela de fluxo colorido sobrepõe-se à


imagem em Modo-B. Desloque a janela CF com o Trackball.
Para sair, pressione PDI ou selecione um novo modo.
Valores Lig/Desl.
Estão disponíveis doze mapas PDI de potência (P0 a P6 e P8 a
P12) e um mapa direcional (P7).

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-109


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Formação de imagens Power Doppler (PDI) (continuação)


Vantagens Como a PDI não exibe velocidade, não provoca irregularidades.
Efeitos em outros Quando a PDI é ativada, os controles abaixo são ajustados: a
controles PRF é ajustada com um valor mais baixo. O Mapa de Cores
selecionado é um mapa de potência. A Densidade de Linha é
ajustada. O Filtro de Parede é ajustado com um valor mais
baixo. A Prioridade é ajustada em 100%. A Méd de Quadros é
ajustada. O Tam. Ponto é ajustado.
NOTA: Esses controles voltam a seus valores anteriores quando o
usuário sai de PDI.

Dicas Configurações de ganho mais elevadas poderão ser


necessárias durante a alteração de mapas.
P-1. O mapa de expansão destina-se a expandir ou aumentar
a faixa dinâmica dos dados exibidos em uma imagem PDI para
exibir níveis de energia de fluxo altos e baixos. Particularmente
útil para realçar níveis de fluxo muito baixos, próximos da base
do nível sonoro, como nos vasos renais.
P-3. O mapa de compressão é destinado a comprimir ou
diminuir a faixa dinâmica dos dados da imagem PDI para
realçar níveis de fluxo altos e suprimir o ruído.
P-7. A PDI direcional exibe a direção do fluxo no modo PDI.
Fornece todas as vantagens da PDI e ao mesmo tempo
proporciona informações direcionais que não estão disponíveis
na PDI tradicional. Utilizado em aplicações em que a
separação entre sensibilidade e ângulo são desejadas, mas as
informações direcionais também são necessárias. O fluxo na
direção do transdutor é vermelho. O fluxo que se afasta dele
varia de azul-escuro a azul-claro.

5-110 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Menu de Top/Sub do Modo PDI (Formação de imagem Power Doppler)

Figura 5-49. Menu de Top/Sub do Modo PDI

NOTA: Para obter mais detalhes sobre os controles, consulte as


descrições do controle de otimização do modo Fluxo Colorido.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-111


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Power Doppler Direcional

Na PDI, você pode selecionar o mapa Power Doppler Direcional


P7 ou P11.
NOTA: Se você armazenar uma imagem PDI e exibi-la, poderá mudar
para o mapa Power Doppler Direcional e vice-versa. No
entanto, se uma imagem for armazenada como não direcional e
depois alterada para direcional, apenas adicionará direção a
uma mapa não direcional e vice-versa.

Dicas Se a imagem apresentar irregularidades no modo Power


Doppler Direcional, aumente a PRF e reduza o Filtro de
Parede.

5-112 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Análise Quantitativa (AnáliseQ)

Ativar a AnáliseQ 1. Faça o exame do paciente no modo TVI ou selecione um


loop de cine desejado nas imagens armazenadas.
NOTA: As imagens da sessão de varredura atual (já no modo
CINE) ou de um loop de imagens salvas podem ser
utilizadas para a AnáliseQ.
NOTA: A AnáliseQ estará disponível somente se o usuário tiver
selecionado um loop de imagens. Se o usuário tiver
selecionado uma imagem fixa salva (somente um quadro),
a AnáliseQ não ficará disponível.
2. Pressione Congelar.
NOTA: A AnáliseQ fica disponível somente quando o sistema está
no modo CONGELAR.
3. A função AnáliseQ é exibida no Menu de Top/Sub Cine.

Figura 5-50. Menu Principal e Submenu Cine

4. Selecione AnáliseQ. São exibidos o Menu de Top/Sub e a


tela AnáliseQ. Para alternar a função do trackball entre QA
e Scroll, pressione Área de Varredura.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-113


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Ativar a AnáliseQ
(continuação)

Figura 5-51. Menu Principal de AnáliseQ

Figura 5-52. Submenu de AnáliseQ

5-114 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Sair de AnáliseQ Há vários métodos para sair da função AnáliseQ.


• Alternar para Sair da AnáliseQ no Menu de Top/Sub da
QA.
• Pressione Congelar para descongelar e recomeçar a
varredura.
• Pressione qualquer outro botão que faça o sistema retornar
à varredura em tempo real.
Descrição da tela
Análise-Q

Tabela 5-8: Descrição da tela AnáliseQ

1. Janela de loop de cine TVI


Área de Amostra: Indica a posição das amostras da velocidade. A área de amostra é codificada por
cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde, etc.

2. Janela de cineloop B
Área de Amostra: Indica a posição das amostras da velocidade. A área de amostra é codificada por
cor: a primeira área de amostra é amarela, a segunda é verde, etc.

3. Janela de análise
• Eixo Y: Escala de velocidade (cm/s)
• Eixo X: Tempo (s)
• ECG
• Tempo na posição do cursor.
• Velocidade na posição do cursor
• Velocidade na posição do marcador de quadros (codificado por cores)

4. Área de amostra

5. Tempo e velocidade na posição do cursor.

6. Ferramentas da área de amostra.


• Ícone de Lápis: Cria uma área de amostra com base no traçado à mão livre.
• Ícone de Formato: Cria uma área de amostra com formato predefinido circular ou elíptico.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-115


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Menu Sistema O menu Sistema exibido na tela do monitor pode ser utilizado
no lugar do Menu de Top/Sub.
Exibição do menu Posicione o cursor na posição desejada e pressione a tecla
Sistema Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na posição do
cursor.
O menu Sistema varia de acordo com a área em que o cursor é
colocado.
• Janela de análise
• Janela de loop de cine
• Janela de RDI
• Marcador de Quadros
Selecionar a faixa Uma faixa de quadros é selecionada para a AnáliseQ no modo
de imagens da Cine – antes de acessar a AnáliseQ. Somente os quadros nesta
AnáliseQ faixa serão utilizados para a AnáliseQ.
Se antes de acessar a tela AnáliseQ não tiver sido selecionada
uma faixa, o sistema utilizará os quadros padrão de início e fim
de Cine como padrão.
1. Para selecionar o primeiro quadro da série de análise,
ajuste o controle Quadro Inicial para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o primeiro quadro desejado e depois o controle
Quadro Inicial.
2. Para selecionar o último quadro da série de análise, ajuste
o controle Último Quadro do CINE para o quadro desejado
OU
use o Trackball ou o controle Quadro a Quadro para
selecionar o último quadro desejado e depois o controle
Último Quadro.

5-116 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Gerar traçados As etapas de geração de traçados foram explicadas na seção


Curva Tempo/Intensidade (TIC). Veja ‘Gerar traçados’ na
página 5-60 para mais informações.
Manipular a área As etapas de manipulação da área de amostra foram explicadas
de amostra na seção Curva Tempo/Intensidade (TIC). Veja ‘Manipular a
área de amostra’ na página 5-64 para mais informações.
Controle gráfico Os controles a seguir são predefinições que podem ser
de AnáliseQ configuradas pelo usuário no menu Utilitário ou no menu
suspenso do modo AnáliseQ. Ao utilizar o menu suspenso:
1. Posicione o cursor sobre a janela de análise e pressione a
tecla Aplicar da esquerda. O menu Sistema é exibido na
posição do cursor.
2. Selecione o parâmetro apropriado.
Escala Vertical Veja ‘Escala Vertical Autom.’ na página 5-70 para mais
Autom. informações.
Estilo linha Veja ‘Estilo linha’ na página 5-70 para mais informações.
Varredura Veja ‘Varredura Horizontal’ na página 5-71 para mais
Horizontal informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-117


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Suavização Veja ‘Suavização’ na página 5-74 para mais informações.


Sinal de Análise A função Sinal de Análise alterna a exibição do traçado entre
curvas de Velocidade, Deslocamento ou Intensid Escala
Cinzas.
Compensação de A função Compensação de Flutuação compensa a flutuação
Flutuação das curvas de Tissue Tracking redefinindo a curva para zero no
ponto de início de Tracking (redefinição do ciclo) ou por meio de
compensação linear no ciclo (compensação linear).
NOTA: Quando a opção Deslocamento é selecionada pelo Sinal de
Análise, a Compensação de Flutuação fica ativa.
NOTA: Quando não é possível adquirir dados de ECG, a
Compensação de Flutuação fica inativa.
Exportar traçados Veja ‘Exportar traçados (para salvar os dados do traçado)’ na
(para salvar os página 5-85 para mais informações.
dados do traçado)
Gradiente Máx. Veja ‘Gradiente Máx.’ na página 5-77 para mais informações.
Parâmetros de Veja ‘Parâmetros de ajuste de curva Gama’ na página 5-76 para
Ajuste de Curva mais informações.

5-118 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o fluxo colorido

Anotar dados da O usuário pode digitar anotações nas telas de imagem de


AnáliseQ referência e de gráfico do traçado. Use a tecla Comentário
para digitar a anotação. Consulte o capítulo 6 como referência.
Imprimir dados da Pressione a tecla de impressão adequada no modo TVI.
AnáliseQ
O sistema captura um único quadro fixo contendo o gráfico, a
imagem de referência e as anotações do usuário.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-119


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Otimizar o Fluxo Colorido M

Modo Fluxo Colorido M


Descrição O Fluxo Colorido M é usado em aplicações cardíacas fetais. O
fluxo colorido sobrepõe-se à imagem em Modo M usando
mapas coloridos de velocidade e variância. A forma cuneiforme
do fluxo colorido sobrepõe-se à imagem em Modo-B e à linha
de tempo em Modo M.
Os mapas de Fluxo Colorido disponíveis em Modo M são os
mesmos que em Modo Fluxo Colorido. O tamanho e a posição
da janela de Fluxo Colorido em Modo-B determinam o tamanho
e a posição da janela de Fluxo Colorido em Modo M.
Todas as medidas em Modo M ficam disponíveis quando o
Fluxo Colorido M está ativo: profundidade, distância ao longo de
uma linha reta, % de estenose, volume, traçado, circunferência,
área fechada, distância, tempo, inclinação e freqüência
cardíaca.
Ativar Para ativar o Modo Fluxo Colorido M, pressione M (Modo M).
Em seguida, pressione CF (Fluxo Colorido) - ou - pressione CF,
depois pressione M.
Para alternar entre os controles Fluxo Colorido M e os controles
Fluxo Colorido, pressione a guia Modo correspondente do Menu
de Top/Sub.
Valores Lig/Desl.
Vantagens O Modo Fluxo Colorido e o Modo M Colorido são Modos
Doppler destinados a adicionar informações qualitativas com
codificação de cor sobre a velocidade relativa e a direção do
movimento de fluidos na imagem em Modo-B ou Modo M.

5-120 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Fluxo Colorido M

Modo Fluxo Colorido M (continuação)


Efeitos biológicos A alteração de Vel de Varredura, Tam Ponto, Taxa de Quadros/
Resolução, Zoom, PRF e tamanho da RDI pode modificar o TI
e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica para
detectar possíveis efeitos biológicos.

Figura 5-53. Fluxo Colorido M

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-121


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Modo PFD (Pulsatile Flow Detection, Detecção de fluxo pulsátil)


(Opcional)

Descrição

O modo PFD mostra a pulsação de um fluxo sobreposto a uma


imagem CFM ou PDI direcional. Use o PFD para diferenciar
facilmente o fluxo pulsátil nas artérias hepáticas (verde) do fluxo
não-pulsátil na veia porta. Também estão disponíveis
informações sobre a existência do fluxo, sua direção e sobre a
vasculatura.

Ativar/desativar o modo PFD

Para ativar/desativar o modo PFD, pressione PFD no painel de


controle durante a varredura nos modos CFM ou PDI.
No modo PFD, a escala é exibida do lado esquerdo.

Figura 5-54. Tela PFD (Exemplo)

5-122 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Fluxo Colorido M

Ativar/desativar o modo PFD (continuação)

Figura 5-55. Menu Principal PFD

Figura 5-56. Submenu PFD

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-123


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tipo de PFD

Descrição Permite selecionar o algoritmo para detecção do PFD.


Valores 0, 1, 2, 3, 4 ou 5.
Vantagens O tipo de PFD mostra o tipo de algoritmo, em que 0 minimiza a
detecção do fluxo pulsátil venoso e 5 é sensível à pulsatilidade
do fluxo, seja ele arterial ou venoso. Os valores de 1 a 4
representam níveis intermediários entre 0 e 5.

Escala de PFD

Descrição Aumenta/reduz a Escala de PFD na barra de cores.


Ajustes Para aumentar/diminuir a escala de PFD, pressione o botão
Escala de PFD/Filtro de Parede até chegar à Escala de PFD;
em seguida, ajuste a escala para a esquerda/direita.
Valores O valor da escala de PFD está associado ao PRF.
Quando os seguintes parâmetros são modificados, os valores
de Escala de PFD retornam ao valor de fábrica ou ao
predefinido pelo usuário: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs
Exame ou Novo Paciente.
Vantagens A formação de imagens de fluxos com maior velocidade exige o
aumento dos valores da Escala de PFD para evitar
irregularidades na imagem e obter um PFD correto.
Efeitos em outros A modificação da Escala de PFD pode afetar a Potência, a Taxa
controles de Quadros e o Filtro de Parede. Quando a Escala de PFD é
ajustada, a memória Cine é apagada.
Efeitos biológicos A modificação da Escala de PFD pode alterar o TI (índice
térmico) e/ou o MI (índice mecânico). Observe o indicador de
potência acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

5-124 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Fluxo Colorido M

Mapa de PFD

Descrição Permite selecionar o Mapa de PFD. Existem quatro mapas: dois


mapas direcionais (PF-1 e PF-2) e dois mapas não-direcionais
(PF-3 e PF-4).
Ajustes Pressione Mapa e selecione o mapa desejado no menu.
Valores PFD-1, PFD-2, PFD-3 e PFD-4.
Vantagens O Mapa Direcional mostra a direção e a pulsatilidade do fluxo. O
Mapa Não-direcional mostra a pulsatilidade e a
não-pulsatilidade do fluxo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-125


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Formação de imagem de Velocidade do Tecido (TVI) - opcional

Indicações

O modo TVI (Tissue Velocity Imaging, Imagem da velocidade de


tecido) calcula e codifica por cores as velocidades dos tecidos.
As informações de velocidade de tecido são adquiridas pela
amostragem dos valores de velocidade Doppler do tecido em
pontos distintos. As informações são armazenadas em um
formato combinado com imagens em escala de cinzas durante
um ou vários ciclos cardíacos com alta resolução temporal.

CUIDADO A TVI só pode ser ativada para transdutores setoriais.

5-126 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Fluxo Colorido M

Ativar a TVI

1. Selecione Utilitário.
2. Selecione o menu Sistema -> Tecla Definida pelo
Usuário.
3. No menu suspenso da Tecla Definida pelo Usuário,
selecione PDI ou TVI.

Figura 5-57. Menu Geral

4. Selecione Salvar para salvar as alterações.


5. Selecione Sair.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-127


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Otimizando o TVI

A utilização de predefinições fornece desempenho excelente


com um mínimo de ajustes. Se necessário, os seguintes
controles podem ser ajustados para otimizar a exibição da TVI:
• Para reduzir a quantidade de ruído (variância), o limite
Nyquist deve ser o menor possível sem a criação de
irregularidades. Para reduzir o limite Nyquist: Reduza o
valor de Escala.
NOTA: O valor de Escala. também afeta a taxa de quadros. Existe
uma relação entre a taxa de quadros e a quantidade de
ruído.
• A TVI fornece informações de velocidade somente na
direção do feixe. Geralmente a visão apical fornece a
melhor faixa, já que os feixes estão aproximadamente
alinhados à direção longitudinal do miocárdio (exceto
próximo ao ápice). Para obter velocidades de tecido radiais
ou circunferenciais, utilize uma visão paraesternal. No
entanto, nesta janela o feixe não pode ser alinhado ao
músculo em todas as partes do ventrículo.

5-128 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Fluxo Colorido M

TVI

Todos os parâmetros podem ser predefinidos em Utilitário


-> Formação de Imagens -> TVI.

Figura 5-58. Menu Principal TVI

Figura 5-59. Submenu TVI

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-129


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

TVI (continuação)

Os parâmetros da TVI funcionam da mesma maneira que


aqueles descritos na seção específica de Fluxo Colorido. A
única diferença seria que a TVI está relacionada à velocidade
do tecido e não à imagem do fluxo colorido. Na tabela a seguir
estão indicadas todas as especificações de parâmetros da TVI.

Tabela 5-9: Parâmetros da TVI

Controle Detalhes

Visível
Descrição Em ATIVO/Congelar/Arquivo, você pode exibir a TVI Colorida com a TVI.
Ajustes Selecione Visível no Menu de Top/Sub.
Valores Ligado ou Desligado.

Invers. Veja ‘Inverter (Inversão de cor)’ na página 5-102 para mais informações.

Linha de Base Veja ‘Linha de Base’ na página 5-102 para mais informações.

Angulação Veja ‘Angulação’ na página 5-104 para mais informações.

Densidade de Veja ‘Densidade de Linha do Fluxo Colorido’ na página 5-103 para mais informações.
Linha

Mapa Valores: TV1 e TV2.


Veja ‘Mapa’ na página 5-105 para mais informações.

Méd de Quadros Veja ‘Méd de Quadros’ na página 5-106 para mais informações.

Threshold Valores altos exibem mais cores. Valores baixos limitam a cor ao eco de tecido
(Prioridade) inferior (oposto de Prioridade no modo Fluxo Colorido).

Mapa de Valores: 0 a 5.
transparência Veja ‘Mapa de transparência’ na página 5-107 para mais informações.

Filtro espacial Valores: 0 e 1.


Veja ‘Filtro espacial’ na página 5-107 para mais informações.

Duplex Veja ‘Duplex/Triplex’ na página 5-107 para mais informações.

5-130 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Fluxo Colorido M

TVM

No modo TVI, pressione Modo M para ativar o modo TVM.

Figura 5-60. Menu Principal TVM

Figura 5-61. Submenu TVM

Filtro Axial

Descrição Suaviza a cor, deixando-a com maior resolução.


Ajustes Pressione a tecla de seta para a esquerda ou direita para
selecionar o valor.
Valores 0 ou 1.
Vantagens Suaviza a imagem.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-131


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

TVD

No modo TVI, pressione PW para ativar o modo TVD.


Todos os parâmetros podem ser predefinidos em Utilitário
-> Formação de Imagens -> TVD.
Para obter mais informações sobre otimização de TVD,
consulte ‘Otimizar o Doppler espectral’ na página 5-133.

Figura 5-62. Menu Principal TVD

Figura 5-63. Submenu TVD

5-132 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Otimizar o Doppler espectral

Indicações
A finalidade do Doppler é proporcionar dados de medidas
relativos à velocidade dos tecidos e fluidos móveis. O Doppler
Pulsado permite examinar dados de fluxo sanguíneo de uma
pequena região denominada volumes de amostra.

Uso típico - Doppler Pulsado

No modo Doppler Pulsado, a energia é transmitida do


transdutor ultra-sônico para o paciente como em Modo-B.
Contudo, os ecos recebidos são processados para extrair a
diferença de freqüência entre os sinais transmitidos e os
recebidos. As diferenças de freqüência podem ser causadas
por objetos movendo-se na trajetória do sinal de ultra-som,
como células sanguíneas em movimento. Os sinais resultantes
são apresentados de forma audível, pelos alto-falantes do
sistema, e de forma gráfica na tela do sistema. O eixo X do
gráfico representa o tempo enquanto o eixo Y representa a
mudança de freqüência. O eixo Y também pode ser calibrado
para representar a velocidade de aproximação ou afastamento
em relação ao transdutor.
O Doppler Pulsado é utilizado habitualmente para exibir
velocidade, direção e conteúdo espectral do fluxo sanguíneo
em regiões anatômicas selecionadas. O Doppler Pulsado
funciona em dois modos: PW convencional e HPRF (High Pulse
Repetition Frequency - Alta Freqüência de Repetição de Pulso).
O Doppler Pulsado pode ser combinado com o Modo-B a fim de
selecionar rapidamente a região anatômica para exame de
Doppler Pulsado. A região da qual são derivados os dados de
Doppler Pulsado é exibida em forma gráfica em uma imagem de
Modo-B (Janela de volume de amostra). A janela de volume de
amostra pode ser posicionada em qualquer ponto da imagem
em Modo-B.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-133


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Protocolo de exame típico

Um exame típico que utilize o Modo Doppler Pulsado deverá


ocorrer como segue:
1. Conecte o transdutor apropriado, deixando os transdutores
em seus respectivos suportes.
2. Posicione o paciente para o exame.
3. Pressione Paciente. Introduza os dados de paciente
apropriados utilizando a categoria de exame adequada.
4. Selecione a predefinição, aplicação e transdutor a serem
utilizados.
5. Localize a região anatômica a ser examinada. Obtenha
uma boa imagem em Modo B. Pressione FC para ajudar a
localizar o vaso que deseja examinar.
6. Pressione Cursor M/D para exibir o cursor e a janela de
volume de amostra.
ou
Pressione PW. O espectro de Doppler Pulsado aparece e o
sistema opera em Modo combinado B+Doppler. Defina o
Volume para ajustar o áudio do Doppler. O sinal de Doppler
pode ser ouvido pelos alto-falantes.
7. Posicione o cursor de volume de amostra movendo o
Trackball para a esquerda e a direita. Posicione a janela de
volume de amostra movendo o Trackball para cima e para
baixo. Dimensione a janela clicando em Comp. Vol.
Amostra.
8. Otimize devidamente o espectro de Doppler Pulsado.
Consulte a seção Otimização de Doppler neste capítulo
para obter mais informações.
9. Pressione Pausa B para alternar entre o Modo-B em tempo
real e o Modo Doppler (com áudio).
10. Tire amostras ao longo de todo o comprimento do vaso. O
transdutor deve estar paralelo ao fluxo. Escute e observe o
posicionamento do cursor de volume de amostra.
11. Pressione Congelar para manter o traçado na memória e
parar a formação de imagens. Se necessário, ative a Linha
de tempo de CINE.
12. Faça as medidas e os cálculos necessários. Consulte o
capítulo Medidas e cálculos para obter mais informações.

5-134 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Protocolo de exame típico (continuação)

13. Registre os resultados pressionando a tecla de impressão


apropriada, conforme a configuração de seus dispositivos
de registro.
14. Pressione Congelar para continuar a formação de
imagens.
15. Repita o procedimento acima até examinar todas as áreas
de fluxo pertinentes.
16. Recoloque o transdutor em seu suporte.

Ativar o Modo Doppler

Para ativar o Modo Doppler CW ou PW, pressione CW ou PW.


A tela do espectro Doppler é exibida junto com a imagem em
Modo-B. O cursor transforma-se em cursor de Doppler.
Agora é possível posicionar e dimensionar a janela do volume
de amostra para obter uma velocidade. Use o Áudio Doppler
para ouvir quando a janela do volume de amostra estiver
posicionada sobre a área de fluxo.
Pressione Pausa B para alternar entre Modo-B em tempo real e
Modo Doppler e exibição espectral em tempo real.
Utilização O Doppler é utilizado para examinar informações sobre o fluxo
sanguíneo.
Para sair No Modo Doppler PW, pressione PW; no Modo Doppler CW,
pressione CW.

Ativar o modo Triplex

Para ativar o Modo Triplex, pressione CF. Pressione PW.


O espectro Doppler é exibido junto com Fluxo Colorido e a
imagem em Modo-B. O cursor transforma-se em cursor de
Doppler.
Agora é possível posicionar e dimensionar a janela do volume
de amostra para obter uma velocidade. Use o Áudio Doppler
para ouvir quando a janela do volume de amostra estiver
posicionada sobre a área de fluxo.
Utilização O Modo Triplex é utilizado para examinar informações sobre o
fluxo sanguíneo.
Para sair No Modo Doppler PW, pressione CF e depois PW.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-135


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Exibição do Doppler Espectral


O tempo "zero" (início do traçado) aparece do lado esquerdo do
gráfico. À medida que o tempo passa, o traço desloca-se para a
direita. A linha de base do gráfico (velocidade zero, variação de
freqüência zero ou nenhum fluxo detectado) é representada por
uma linha contínua e horizontal na tela. Por convenção, o
movimento em direção ao transdutor é positivo e o movimento
inverso é negativo. As freqüências ou velocidades positivas
aparecem acima da linha de base. As freqüências ou
velocidades negativas aparecem abaixo da linha de base.
Geralmente, o fluxo sanguíneo não é uniforme, mas composto
de uma mistura de células sanguíneas deslocando-se a
velocidades diferentes e em diferentes direções. Assim, a tela
compõe-se de um espectro como os valores de escala de
cinzas. Os sinais fortes aparecem mais claros, ao passo que os
sinais fracos são exibidos em variações de tons de cinza.
A HPRF (High Pulse Repetition Frequency - Alta Freqüência de
Repetição de Pulso) é ativada quando, ao operar em modo
Doppler Pulsado, o usuário encontra condições que acionam a
HPRF (quando o fator de escala de velocidade ou a
profundidade da janela de volume de amostra excede
determinados limites). Quando a HPRF está ativada, as várias
janelas de volume de amostra aparecem junto com o cursor de
modo Doppler. As informações de Doppler podem ser recebidas
por qualquer uma dessas janelas de volume de amostra. Os
sinais de Doppler de todas as janelas são somados e exibidos
em um único espectro.
As informações relativas à exibição de Doppler Pulsado são
escritas automaticamente na tela e atualizadas quando os
parâmetros de varredura são modificados.
Este capítulo compreende:
• Doppler Pulsado (PW): prós e contras.
• Ativar o Doppler Pulsado.
• Otimizar o espectro de Doppler.

5-136 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Exibição do Modo Doppler

Figura 5-64. Exibição do Modo Doppler

Tabela 5-10: Explicações sobre a exibição do Modo Doppler

Tela de Doppler Descrição, Formato, Valores

PRF Freqüência de repetição de pulso, exibida como PRF em


kHz.

Filtro de Parede Tamanho de filtro de parede, exibido como WF em Hz.

Ganho Doppler* Exibido como GN em decibéis (dB).

Profundidade do volume Exibido (em cm) quando o cursor de Doppler está


de amostra) presente.

Ângulo de Doppler Indica o ângulo, em graus, entre o cursor de modo


Doppler e o indicador de correção angular. É exibido
(CA ##nº)
quando o cursor de Doppler está presente. O ângulo de
Doppler é exibido em vermelho quando excede 60q. As
velocidades obtidas com um ângulo superior a 80q serão
indicadas por asteriscos (***).

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-137


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-10: Explicações sobre a exibição do Modo Doppler (Continued)

Tela de Doppler Descrição, Formato, Valores

Inversão Espectral INVERTER aparece quando o traço espectral e os sinais


mais/menos (+/-) são invertidos.

HPRF O modo HPRF é utilizado quando as velocidades


detectadas superam as capacidades de processamento
da escala de Doppler Pulsado atualmente selecionada ou
quando a região anatômica selecionada é profunda
demais para a escala de Doppler Pulsado selecionada.

Escala de tempo Cada seleção representa um tempo diferente de


varredura.

Correção de Ângulo Indica a direção de fluxo.

Janela de volume de Indica a caixa de volume de amostra. Cada transdutor


amostra tem uma janela de intervalo específica predefinida.

Escala de velocidade de A direção de fluxo tem indicadores positivos e negativos,


Doppler expressos em centímetros por segundo (cm/s). Quando a
escala de velocidade é inferior a 10 cm/s, indica o
primeiro decimal (4,6 em vez de 5 cm/s). A escala de
velocidade de Doppler é ajustada quando você ajusta o
PRF.

Controles de dupla função


Os itens a seguir compartilham os mesmos controles. Pressione
o controle para alternar entre as funções:
• Freqüência e Comp Vol. Amostra
• PRF e Filtro de Parede
• Correção de Ângulo e Âng Automático
• Vel de Varredura e Angulação
• Linha de Base e Inversão Espectral

5-138 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Dicas para varreduras em Modo Doppler

Dicas A melhor maneira de se coletar dados de Doppler é


paralelamente ao fluxo, a orientação também devendo estar
paralela ao alvo anatômico, enquanto os dados de imagem em
Modo-B devem ser coletados perpendicularmente ao alvo
anatômico. Portanto, em geral, não se obtém simultaneamente
uma imagem em Modo-B e dados de Doppler ideais.

Visão geral dos controles

Faixa Dinâmica. Age sobre a quantidade de dados de


amplitude do Doppler exibidos.
Filtro de Parede. Elimina o ruído provocado pelos movimentos
parietais vasculares e cardíacos, em detrimento da percepção
de fluxo reduzido.
Vel Varredura. Controla a velocidade de atualização do
espectro.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-139


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Menu de Top/Sub do Modo Doppler

Figura 5-65. Menu de Top/Sub do Modo PW

5-140 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Pausa B
Descrição Alterna as apresentações simultânea e atualizada durante a
visualização da linha de tempo.
Ajustes Para ativar, pressione Pausa B a fim de alternar entre
apresentação simultânea e atualizada. O Modo Doppler não
será reiniciado toda vez que a imagem for atualizada. No
entanto, talvez seja exibida uma barra negra com um raio,
indicando uma interrupção na linha de tempo.
Valores Lig/Desl.
Vantagens A atualização melhora a qualidade de exibição do Doppler
Espectral.
Efeitos biológicos A ativação da atualização virtual pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

Posicionamento da janela de volume de amostra de Doppler


(Trackball)
Descrição Desloca a janela de volume de amostra no cursor de Doppler
em Modo-B. A janela é posicionada sobre uma área específica
dentro do vaso.
Ajustes Para deslocar o cursor de Modo Doppler, mova o Trackball
para a esquerda ou para a direita até posicioná-lo sobre o vaso.
Para reposicionar uma janela de volume de amostra, mova o
Trackball para cima ou para baixo até posicionar a janela
dentro do vaso.
Valores São predefinidos a 50% da profundidade e podem ser
deslocados continuamente no campo de visão.
Vantagens Posiciona a janela de volume de amostra para tirar amostra de
fluxo sanguíneo.
Efeitos biológicos A modificação da posição da janela de volume de amostra pode
alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência acústica
para detectar possíveis efeitos biológicos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-141


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tamanho do volume de amostra de Doppler


Descrição Dimensiona a janela de volume de amostra.
Ajustes Para aumentar ou diminuir o tamanho da janela, ajuste Comp.
Vol Amostra no Menu de Top/Sub. Mantenha a tecla
pressionada para dimensionar a janela gradativamente.
É possível ajustar o tamanho da janela de volume de amostra
sempre que ela é exibida na tela.
NOTA: Os ajustes de tamanho de janela de volume de amostra são
feitos a partir do centro da posição do volume de amostra.
Valores Os valores variam em função do transdutor e da aplicação.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame,
cálculo d exame ou quando a função Novo Paciente é acionada,
os valores de tamanho de janela de volume de amostra voltam
à predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo
usuário.
Vantagens Uma janela menor produz amostras mais precisas, pois é mais
sensível. Também é possível ampliar a janela para amostras de
vasos ou áreas grandes.
Efeitos biológicos A modificação do tamanho da janela de volume de amostra
pode alterar o TI e/ou o MI. Observe o indicador de potência
acústica para detectar possíveis efeitos biológicos.

5-142 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

PRF
Descrição Ajusta a escala de velocidade para que se adapte a velocidades
mais ou menos elevadas de fluxo sanguíneo. A Escala de
velocidade determina a freqüência de repetição de pulso.
Se o intervalo da janela de volume de amostra superar a
capacidade da PRF de uma só janela, o sistema passará
automaticamente ao modo PRF Alto. Aparecerão várias janelas
e a HPRF será indicada na tela.
PRF Alto HPRF (High Pulse Repetition Frequency - Alta Freqüência de
Repetição de Pulso) é um modo de operação especial de
Doppler Pulsado. No modo HPRF, são utilizados vários pulsos
de energia. Isso permite detectar velocidades mais altas, sem
causar irregularidades. O modo HPRF é utilizado quando as
velocidades detectadas superam as capacidades de
processamento da escala de Doppler Pulsado atualmente
selecionada ou quando a região anatômica selecionada é
profunda demais para a escala de Doppler Pulsado
selecionada. A freqüência de repetição de pulso (PRF) é
exibida à esquerda do espectro e é expressa em quadros por
segundo.
NOTA: Certifique-se de que exista apenas uma janela sobreposta a
um vaso sanguíneo de cada vez. Caso contrário, os sinais de
mais de uma área de fluxo ficarão sobrepostos.
Ajustes Para aumentar ou diminuir, ajuste a PRF no Menu de Top/Sub
(PRF e Filtro de Parede compartilham o mesmo controle.
Pressione o controle para alternar entre a PRF e o Filtro de
Parede). Os parâmetros de escala de velocidade são
atualizados na tela logo depois de ajustados.
Valores Os valores da Escala de velocidade variam em função do
transdutor e da aplicação. No modo Triplex ativado, quando
você muda a escala de velocidade em Fluxo Colorido, a escala
de velocidade do Modo Doppler também é atualizada.
Quando há mudanças de transdutor, categoria de exame,
cálculo de exame ou quando a função Nono Paciente é
acionada, os valores de escala de velocidade voltam à
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-143


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

PRF (continuação)
Vantagens As informações de fluxo sanguíneo não são "cortadas" por
causa do efeito de irregularidades.
Efeitos em outros Se a escala de velocidade for aumentada, o tamanho do
controles traçado de ondas espectral poderá diminuir; ao contrário, se a
escala de velocidade for reduzida, o tamanho do traçado de
ondas espectral poderá aumentar. As mudanças de espectro
têm relação direta com mudanças na escala de velocidade, ou
seja, o dimensionamento é feito em função disto. Quando você
ajusta a escala de velocidade, o conteúdo da memória CINE é
apagado. Os ajustes podem afetar o tamanho de volume de
amostra e o filtro parede de Doppler.
Efeitos biológicos A modificação do intervalo de velocidade pode alterar o TI e/ou
o MI. Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

5-144 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Correção de Ângulo
Descrição Estima a velocidade de fluxo em determinada direção e ângulo
em relação ao vetor de Doppler, calculando o ângulo entre o
vetor de Doppler e o fluxo a ser medido.
NOTA: Quando o Cursor de Modo Doppler e o indicador de correção
angular estão alinhados (ângulo de 0), não é possível ver o
indicador de correção angular.
Ajustes O fluxo em direção ao transdutor é mapeado acima da linha de
base e vice-versa.
Para ajustar o ângulo em relação à face do transdutor, ajuste
Correção Ângulo para a esquerda ou direita. A escala de
velocidade muda quando a correção de ângulo é ajustada.
Valores Incrementos de 1 de 0 a 90. O intervalo operacional possível
situa-se entre 0 e 90 graus,em ambas as direções. Para
otimizar as medidas de velocidade, o ângulo de incidência deve
situar-se entre 45 e 60 graus para aplicações vasculares.
Os valores de correção angular variam em função do transdutor
e da aplicação. Quando há mudanças de transdutor, categoria
de exame, cálculo de exame ou quando a função Novo
Paciente é acionada, os valores de correção angular voltam à
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.
Vantagens Otimiza a precisão da velocidade de fluxo. É particularmente útil
em estudos vasculares em que a velocidade deva ser medida.

Âng Automático
Descrição Ajusta rapidamente o ângulo a 60 graus.
Ajustes Para ajustar rapidamente o ângulo, pressione Âng Automático.
Valores 0 grau e 60 graus.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-145


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Filtro de Parede
Descrição Isola o sinal de Doppler do ruído em excesso causado por
movimento de vasos.
Ajustes Para aumentar ou diminuir, selecione Filtro de Parede e ajuste
a opção Filtro de Parede no Menu de Top/Sub (PRF e Filtro de
Parede compartilham o mesmo controle. Pressione o controle
para alternar entre a PRF e o Filtro de Parede). A cada ajuste,
você passa para a configuração seguinte.
Valores Os valores variam, em função do transdutor e da aplicação. O
valor atual é exibido no Menu de Top/Sub e no monitor. Quando
há mudanças de transdutor, categoria de exame, cálculo de
exame ou quando a função Novo Paciente é acionada, os
valores de filtro parede voltam à predefinição de fábrica ou à
configuração efetuada pelo usuário.
Vantagens Permite eliminar as informações desnecessárias. Elimina o
ruído de nível baixo acima e abaixo da linha de base, para que
não seja visível nem audível no espectro.
Efeitos em outros O Filtro parede pode ser modificado se houver modificações na
controles escala de velocidade.

Linha de Base
Descrição Ajusta a linha de base para adaptá-la a velocidades mais ou
menos elevadas de fluxo sanguíneo a fim de eliminar
irregularidades.
Ajustes A Linha de base ajusta o ponto do espectro em que o traço de
velocidade corresponde a zero. A linha de base padrão situa-se
no meio do espectro. Para mudar a linha de base, ajuste Linha
de Base no Menu de Top/Sub.
A linha de base é representada por uma linha contínua que
atravessa o espectro. A linha de base é erguida ou abaixada em
incrementos iguais, em função do fator de escala de Doppler
atual. Quando o deslocamento máximo (em ambas as direções)
é atingido, a linha de base não volta automaticamente para a
posição inicial.
Valores Incrementos de 12%, em que 0 é o centro da tela, +100% a
configuração máxima positiva (parte superior da tela) e -100% a
configuração máxima negativa (parte inferior da tela). Os
valores variam em função do transdutor e da aplicação e
quando há mudanças de transdutor, categoria de exame,
cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é
acionada, os valores voltam à predefinição de fábrica ou à
configuração efetuada pelo usuário.

5-146 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Vantagens Elimina irregularidades. Modifica o arranjo da escala de


velocidade sem modificar a escala de velocidade. Reajusta os
limites das velocidades positiva e negativa sem modificar a
variação de velocidade total.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-147


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Cursor M/D
Descrição Exibe o cursor de Modo Doppler na imagem em Modo-B.
Ajustes Para ativar/desativar o cursor de Modo Doppler, pressione
Cursor M/D. Posicione o elemento gráfico de volume de
amostra com o Trackball. A parte traseira da tecla Cursor M/D
acende-se.
Valores Lig/Desl.
Vantagens Permite posicionar o cursor antes de passar ao Modo Doppler.

Angulação e Reg Del Âng


Descrição É possível orientar a RDI da imagem linear em fluxo colorido
para a esquerda ou para a direita a fim de coletar mais
informações, sem deslocar o transdutor. A função de angulação
se aplica somente aos transdutores lineares.
Ajustes Para orientar a imagem linear para a esquerda/direita, ajuste a
função Angulação.
Pressione Angulação para acessar Reg Del Âng.
Valores Os transdutores lineares podem ser orientados para a esquerda
(20°), centro ou direita (20°).
Os valores de Angulação retornam aos valores de fábrica ou
àqueles predefinidos pelo usuário quando são alteradas as
opções: Transdutor, Categ. Exame, Cálcs Exame ou Novo
Paciente.
A regulagem delicada do ângulo direciona o cursor de Doppler
5, 10, 15 ou 20 graus para a esquerda ou direita.
Vantagens Proporciona um ângulo de cursor de Doppler adaptado à
orientação de transdutores lineares. Particularmente útil em
aplicações vasculares.
Efeitos biológicos A ativação da direção de angulação pode alterar o TI e/ou o MI.
Observe o indicador de potência acústica para detectar
possíveis efeitos biológicos.

5-148 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Volume de Áudio
Descrição Controla a saída de áudio.
Ajustes Para ajustar o áudio, ajuste a função Volume para a esquerda/
direita. Quando o volume é utilizado, seu ajuste corresponde à
última configuração de volume Doppler.

CUIDADO Os sons emitidos pelo áudio mudam rapidamente, muitas


vezes de maneira abrupta. Aumente o volume gradativamente
para não assustar o paciente.

Valores Geralmente, um ajuste de um terço do botão proporciona o


melhor volume. O volume diminui/aumenta de forma
logarítmica.
Vantagens A representação áudio do fluxo dentro do vaso pode ser usada
para avaliar o ângulo e a posição do transdutor.

Invers.
Descrição Inverte o traçado espectral verticalmente sem afetar a posição
da linha de base.
Ajustes Para inverter o traçado espectral, pressione Inverter. Quando
isso acontece, os sinais positivo (+) e negativo (-) que aparecem
na escala de velocidade se invertem.
As velocidades positivas são exibidas abaixo da linha de base.
Valores Avançar/Afastar-se. O traço corresponde à direção de fluxo (o
fluxo positivo avança na direção do transdutor e o fluxo negativo
afasta-se do transdutor). Quando há mudanças de transdutor,
categoria de exame, cálculo de exame ou quando a função
Novo Paciente é acionada, os valores de inversão voltam à
predefinição de fábrica ou à configuração efetuada pelo usuário.
Em modo Triplex, as escalas de velocidade dos Modos Fluxo
Colorido e Doppler são invertidas.
Vantagens Se você mudar o ângulo do transdutor para adaptar-se à região
anatômica, o fluxo sanguíneo continuará a se deslocar na
mesma direção, porém as informações de Doppler serão
invertidas. Nesse caso é mais simples inverter o espectro em
vez de inverter a orientação do transdutor.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-149


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Faixa Dinâmica (Compressão)


Descrição A Faixa dinâmica controla a conversão das intensidades de eco
em tons de cinza, aumentando assim a faixa ajustável de
contraste.
Ajustes A faixa dinâmica de Doppler é acessível através do Menu de
Top/Sub em Modo Doppler. A cada clique, você passa para a
configuração seguinte. Para aumentar ou reduzir o valor,
pressione Faixa Dinâmica.
Valores As configurações são alteradas em incrementos de 4 dB. O
valor atual aparece no Menu de Top/Sub. Os valores da Faixa
Dinâmica variam em função do transdutor e da aplicação.
Quando há uma mudança de transdutor, categoria de exame,
cálculo de exame ou quando a função Novo Paciente é
acionada, os valores retornam à predefinição de fábrica ou à
configuração dada pelo usuário.
Vantagens Otimiza a textura e a homogeneidade da imagem aumentando
ou reduzindo a escala de cinzas.
Efeitos em outros A faixa dinâmica funciona apenas em tempo real. A
controles compressão está disponível no modo congelado, CINE ou Linha
de tempo CINE.
As opções Faixa Dinâmica e Compressão não estão
disponíveis durante a reprodução no aparelho de videocassete.

Traçado espectral (Mét. Traçado)


Descrição Traça as velocidades média e de pico em imagens em imagens
congeladas e em tempo real.
Ajustes Selecione o método de traçado espectral no Mét. Traçado.
Para ativar o Menu de Top/Sub de Traçado espectral, pressione
Para obter o traçado dos picos, clique em TRAÇADO MÁX.
Aparece um traçado verde no espectro.
Para obter um traçado da média, clique em TRAÇADO MÉDIA.
Aparece um traço azul no espectro.
Seleção da A tecla Direção do Traço permite traçar o ciclo cardíaco na linha
posição do de tempo acima, abaixo ou acima e abaixo (composto) da linha
traçado de base.
Vantagens Permite traçar o ciclo cardíaco.

5-150 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Média de Ciclos
Descrição O valor médio de um determinado número de ciclos (de 1 a 5).
Por exemplo, se você definir o número de ciclos como 3, será
obtida a média de valores de 3 ciclos. Se houver 5 ciclos na
tela, o PS será representado pela média de 3 dos 5 ciclos, que
são identificados por uma linha traçada sobre os 3 ciclos
considerados no cálculo da média.
Valores De 1 a 5, disponível em imagens ativas e congeladas.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-151


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Sensibilidade do traçado
Descrição Ajusta o traçado para que acompanhe o traçado de onda da
potência do sinal.
Ajustes Selecione o controle do Menu de Top/Sub apropriado para
ajustar o valor.
Valores De 0 a 40.
De -10 a 10.
Vantagens Se o sinal estiver muito fraco, a alteração da Sensibilidade do
traçado permitirá que o sistema trace essa potência de sinal.

Relação PW/CF
Descrição Fica ativa quando “Triplex Dependente” está no modo triplex.
Usada para definir a relação PRF entre PW e CFM.
Ajustes Selecione Relação PW/CF para escolher a relação.
NOTA: Defina "Triplex Dependente" na posição ativada no menu
Utilitário -> Formação de Imagens -> PW antes de usar este
recurso.
Valores 1–CFM e PW PRF são iguais
2–PW PRF é o dobro de CFM
4–PW PRF é quatro vezes o CFM
Vantagens Otimiza PW PRF no modo Triplex. Reduz irregularidades sem
alterar PRF ou CFM.

Direção do traço
Descrição Especifica a direção do traço.
Ajustes Selecione Direção do Traço.
Valores Acima, Abaixo ou Ambos.
Vantagens Você pode selecionar onde será executado o traço no traçado
de onda: acima, abaixo ou ambos.

5-152 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Linha de tempo completa


Descrição Expande a exibição para uma tela com linha de tempo
completa.
Ajustes Selecione Linha de Tempo Completa.
Valores Lig/Desl.
Vantagens Permite visualizar somente o espectro, com mais detalhes.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-153


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Formato de exibição
Descrição Muda o layout horizontal/vertical entre o Modo-B e o Modo-M ou
Somente espectro.
Ajustes Selecione Formato de Exibição.
Valores Vertical: 1/3, 1/2 ou 2/3 no Modo-B; horizontal: 1/4 ou 1/2 no
Modo-B; ou Somente Linha de Tempo.
Vantagens É possível escolher o modo de exibição da linha do tempo e da
região anatômica no Doppler.

Resolução temporal
Descrição Ajusta a aparência da imagem de modo que, se for selecionado
um valor de ajuste mais baixo, a imagem terá um aspecto mais
suave; se for selecionado um valor de ajuste mais alto, a
imagem parecerá mais nítida.
Ajustes Selecione Resolução Temporal.
Valores 0a3
Vantagens Resolução temporal = 3 (alta) suaviza a linha do tempo;
Resolução temporal =1 (baixa) aumenta a resolução temporal
(a imagem fica mais nítida).

Média Espectral
Descrição Faz a média do espectro na direção vertical e na direção da
linha do tempo.
Ajustes Selecione Média Espectral para selecionar os valores.
Valores Desl., Baixo, B baixo, Méd (Médio), Alto e B alto.
Vantagens Como resultado, temos uma imagem mais suave e homogênea.

5-154 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Modif Cálc Auto


Descrição Ativa o menu para selecionar quais cálculos serão realizados
automaticamente.
Ajustes Selecione Modif Cálc Auto para ativar o Menu de Top/Sub
Modif Cálc Auto.
Vantagens Fornece flexibilidade.

Cálculos Automáticos
Descrição Ativa automaticamente o cálculo selecionado em Modificar
Cálculo Automático quando o sistema está no estado congelado
ou ativo.
Ajustes Selecione o controle do Menu de Top/Sub apropriado para
ajustar o valor.
Valores • Ativo: O cálculo automático é ativado quando o sistema
está no estado ativo.
• Congelar: O cálculo automático é ativado quando você
pressiona Congelar.
• Desl.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-155


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Doppler de Onda Contínua (CWD)


Permite o exame dos dados do fluxo sanguíneo ao longo do
cursor de Modo Doppler e não de uma profundidade específica.
Reúna amostras em todo o fluxo do doppler para fazer uma
varredura rápida do coração. O CW em faixa de janela permite
a coleta de informações em velocidades mais altas.
Requer um único transdutor CWD.
Funciona com os transdutores P2D e P6D.

5-156 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar o Doppler espectral

Ativar o Doppler CW

Para ativar o Modo Doppler Contínuo:


• Verifique se o transdutor CW apropriado está conectado.
• Selecione o transdutor no Menu de Top/Sub. A tecla CW é
selecionada automaticamente.
O Espectro Doppler é exibido, juntamente com o Menu de
Top/Sub CW.

Figura 5-66. Menu de Top/Sub do Modo CWD

NOTA: Para obter mais detalhes sobre os controles, consulte as


descrições do controle de otimização do Doppler Pulsado (PW).

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-157


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Sair do Doppler CW

Para sair do Modo Doppler Contínuo, pressione CW.

5-158 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar 3D

Usar 3D

Informações gerais

AVISO NÃO examine pacientes com marca-passo usando o


dispositivo de sensor. Os campos magnéticos emitidos pelo
dispositivo podem causar interferência no funcionamento do
marca-passo.

Existem três pacotes 3D:

Tabela 5-11: Opções de pacote 3D

Tipo de 3D Descrição Com sensor/ Guias disponíveis


Sem sensor

3D Fácil Desenvolvido para Sem sensor Aquisição 3D, 3D


renderizar imagens Fácil, Movimentar
em Modo-B, como
varreduras da face
do bebê.

3D Avançado Desenvolvido para Sem sensor Aquisição 3D, 3D


renderizar imagens Fácil, 3D
em Modo-B e em Avançado,
Modo Fluxo Movimentar
Colorido, como de
árvores venosas.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-159


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Aquisição 3D

Adquirir varreduras 3D

Para obter uma varredura 3D:


1. Otimize a imagem em Modo-B. O gel deve ser aplicado
uniformemente.
2. Pressione a tecla 3D do painel de controle. Aparecem duas
telas.
NOTA: Defina valores adequados para Modo Aquisição e Plano de
Varredura. Defina também a distância da varredura antes
de iniciá-la.
3. Para dar início à aquisição de imagens, pressione a tecla ‘L’
(metade esquerda da tela).
4. Para executar uma varredura paralela, faça a varredura de
maneira uniforme. Para executar uma varredura "fan", faça
o transdutor oscilar uma vez. Observe a distância da
varredura.
5. O volume de interesse (VDI) 3D é agregado, de maneira
dinâmica, do lado direito da tela.
NOTA: Se a imagem for interrompida antes de concluir a
varredura, inicie novamente a aquisição do volume de
interesse 3D.
6. Para concluir a varredura 3D, pressione a tecla ‘R’ (lado
direito da tela).
NOTA: Também é possível pressionar Congelar mas, nesse caso,
você deverá pressionar também a tecla 3D para obter a
renderização final.

5-160 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar 3D

Notas 3D

• Ajuste o brilho do conjunto de dados 3D com o Modo-B ou o


Ganho do Modo Fluxo Colorido.
• Utilize a função Colorizar para mudar a cor do conjunto de
dados ativo.
• Utilize a função Zoom para aumentar o fator de ampliação
do conjunto de dados ativo.
• Nas imagens refatiadas podem ser vistas linhas verticais.
Isso geralmente ocorre quando a varredura é feita muito
rapidamente ou quando o valor definido para distância de
varredura é alto.
Faça a varredura mais lentamente, ajuste a taxa de quadros
para uma velocidade maior ou ajuste a distância de
varredura.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-161


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Manipular o volume de interesse

Imagine que seja possível manusear o volume 3D de


interesse (VDI). O VDI 3D é um objeto anatômico tangível que
você pode ver e manipular facilmente usando o Trackball e a
tecla Aplicar do painel de controle.
Posicione o cursor em pontos diferentes do VDI 3D para
exercitar-se. Aplique cores diferentes (branco, vermelho,
amarelo ou verde). Pressione Aplicar para selecionar o VDI a
ser "manipulado". Use a "mão" para manipular o VDI 3D.
Girar o VDI 3D É possível girar o volume da esquerda para a direita ou
para a esquerda/ vice-versa. Também é possível girar (inclinar) o volume para
direita ou para frente ou para trás. Pressione a tecla Aplicar à direita quando o
frente/trás dedo do cursor em forma de mão branca estiver posicionado na
caixa branca. Desloque a mão "fechada" branca para manipular
o VDI 3D.

Figura 5-67. Manipular o volume de interesse 3D (Mão branca)

5-162 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar 3D

Deslocar através É possível percorrer o VDI 3D usando o cursor em forma de


do VDI 3D mão vermelha. Pressione Aplicar quando o dedo do cursor em
forma de mão vermelha estiver posicionado na caixa vermelha.
Desloque a mão "fechada" vermelha para percorrer o VDI 3D.

Figura 5-68. Deslocar no volume de interesse 3D (Mão vermelha)

NOTA: Qualquer plano do volume pode se tornar ativo (destacado com


a caixa vermelha) quando você clica nele.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-163


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Visualizar partes É possível puxar os tecidos para "retirá-los" a fim de visualizar


específicas da partes específicas da área anatômica utilizando o cursor em
área anatômica forma de mão amarela. Pressione Aplicar quando o dedo do
cursor em forma de mão amarela estiver posicionado na caixa
amarela. Desloque a mão "fechada" amarela para manipular o
VDI 3D.
NOTA: Esse procedimento desloca uma borda. A mão amarela
aparecerá somente quando o cursor estiver em uma borda
do VDI.

Figura 5-69. Manipular a borda do volume de interesse 3D (Mão amarela)

5-164 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar 3D

Visualizar uma É possível puxar um dos cantos para "retirar" tecido a fim de
área anatômica visualizar partes específicas da área anatômica utilizando o
específica cursor em forma de mão verde. Pressione Aplicar quando o
puxando um canto dedo do cursor em forma de mão verde estiver posicionado na
do VDI caixa verde. Desloque a mão "fechada" verde para manipular o
VDI 3D.

Figura 5-70. Manipular o canto do volume de interesse 3D (Mão verde)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-165


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Descrição do parâmetro Aquisição 3D

Figura 5-71. Aquisição 3D

5-166 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar 3D

Tabela 5-12: Descrição e instruções para uso de Aquisição 3D

Parâmetro 3D Descrição

Predefinições Seleções: Nenhum, OB - Face do bebê, Vascular


de aplicação
Nenhum. Não é aplicada nenhuma predefinição de aplicação.
OB - Face do bebê. Após a varredura neste modo, determinados
parâmetros de renderização são definidos automaticamente. O
modo de superfície cinza é ativado e o modo de textura é
desativado. Os valores do modo de superfície cinza para opacidade
e prioridade são definidos automaticamente, de acordo com o
histograma dos conjuntos de dados.
Vascular. Disponível somente nos pacotes 3D Avançado ou
Tru 3D. Após a varredura neste modo, determinados parâmetros de
renderização são definidos automaticamente. A imagem colorida é
renderizada no modo de textura. Os valores de opacidade e
prioridade do modo de textura são definidos automaticamente, de
acordo com o histograma dos conjuntos de dados. A imagem em
Modo-B é renderizada no modo de superfície cinza. Os valores de
opacidade e prioridade são definidos de acordo com o histograma.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-167


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-12: Descrição e instruções para uso de Aquisição 3D (Continued)

Parâmetro 3D Descrição

Modo de Opções: Sens Paral, Sens Vel.


aquisição
Sens Paral. Neste modo, o transdutor deve ser deslocado durante
a aquisição de dados 3D sem incliná-lo. A varredura do objeto a ser
renderizado deve ser feita em 2 a 4 segundos. A velocidade de
varredura deve ser constante. Nenhum sensor é instalado no
transdutor.
• Como o tempo de pós-processamento depende do número de
quadros adquiridos, é recomendável verificar a taxa de
quadros. Baixas taxas de quadros resultam em menor
aquisição de quadros para o conjunto de dados 3D, o que gera
um pós-processamento intensivo (interpolação). Portanto, baixa
taxa de quadros = maior tempo de pós-processamento.
Sens Vel. Neste modo, o transdutor deve ser deslocado em uma
posição em que seja possível ver claramente um corte mediano do
objeto em que será feita a varredura e a renderização. Incline o
transdutor cerca de 30°, até que o objeto em que será feita a
varredura desapareça. Inicie a aquisição e incline o transdutor cerca
de 60°, até que o objeto desapareça novamente. O tempo de
varredura total deve ficar em torno de 2 a 4 segundos. Durante a
varredura, o transdutor não pode ser deslocado no sentido paralelo;
ele deve ser apenas inclinado. Nenhum sensor é instalado no
transdutor.
Antes de iniciar uma aquisição de dados, certifique-se de que o
transmissor esteja posicionado corretamente durante o
procedimento e de que ele não possa ser deslocado.

Plano de Opções: Frente p/ Trás, Lado a Lado


Varredura
Frente p/ Trás. Após a varredura neste modo, o conjunto de dados
renderizado será mostrado em uma exibição frontal. Utilize este
modo para obter imagens da face do feto em cortes sagitais.
Lado a Lado. Após realizar a varredura neste modo, o conjunto de
dados renderizado será mostrado em uma exibição lateral. Utilize
este modo para obter imagens da face do feto em cortes coronais.

3D Inicia o processo de renderização.

Distância de Ajusta a distância abrangida durante a varredura. Dependendo da


Varredura largura real de uma varredura obtida durante uma aquisição 3D
sem sensor, a largura do volume de interesse pode ser ampliada ou
reduzida. É possível adaptar o formato da face de um feto se a
cabeça do bebê parecer oval em vez de redonda. A largura padrão
assumida de uma varredura paralela é de 6 cm; de uma varredura
em leque, 60º.

5-168 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar 3D

3D Fácil

Figura 5-72. 3D Fácil

As descrições e instruções para uso do 3D Fácil são as


seguintes:

Tabela 5-13: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil

Parâmetro 3D Descrição

Recomeçar Retorna o volume de interesse 3D à sua orientação original.

Utilitários Selecione Média desl., Média leve, Média normal ou Média forte.

Desfazer Desfaz toda a manipulação realizada no conjunto de dados 3D.

Movim Autom Inicializa o cálculo e a exibição de um filme 3D. É mostrada uma rotação de 30° para
a esquerda e a direita em torno da posição real da imagem (a posição padrão após a
aquisição ou a posição definida manualmente pela manipulação do volume de
interesse 3D). Para esta rotação de 60°, são calculadas onze imagens em etapas
de 6°.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-169


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-13: Descrição e instruções para uso do 3D Fácil (Continued)

Parâmetro 3D Descrição

Bisturi Estruturas (como uma parte da placenta que oculta a face do feto) podem ser
cortadas em uma imagem renderizada. Todas as estruturas visíveis podem ser
cortadas.
A opção ‘apagar dentro’ elimina todas as estruturas localizadas dentro da região
marcada. A opção ‘apagar fora’ elimina todas as estruturas localizadas fora da região
marcada.
A região na imagem renderizada é marcada com a tecla Aplicar à direita. Para definir
o contorno da região, pressione a tecla Aplicar à direita para cada vértice. Para
fechar o contorno, clique duas vezes na tecla Aplicar. Desde que um contorno não
esteja fechado, seu traçado poderá ser refeito utilizando-se a tecla Aplicar à
esquerda. O processo de corte pode ser desfeito utilizando-se a função Desfazer
Último.
Assim que o botão Aplicar for pressionado, um novo conjunto de dados será gerado.

Superf Cinza Ativa o modo de renderização da superfície cinza. Ele produz uma aparência
transparente do objeto, gerada pela exibição de apenas um revestimento circundante
das estruturas.

Textura Ativa o modo de renderização de textura ou fotorrealístico. Ele cria uma aparência
fotorrealística do objeto. O sombreamento depende da orientação da superfície do
objeto.
Se os modos Textura e Superf Cinza forem ativados, a porcentagem de mistura de
ambos poderá ser definida.

Render Alterna a exibição da imagem renderizada e a exibição de um volume de interesse.


O volume de interesse mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas em
um sistema isotrópico de coordenadas retangulares. O volume de interesse pode ser
manipulado conforme descrito acima.

Prioridade/ A função Prioridade define quais valores de cinza são utilizados para renderização e
Opacidade quais são considerados como ruído. A função Opacidade define com que rigor a
função Prioridade é utilizada para diferenciação. Um baixo valor de opacidade cria
uma aparência mais firme da superfície. Um alto valor de opacidade produz uma
imagem renderizada com aparência transparente.

Colorizar/ Coloriza ou adiciona contraste à imagem renderizada 3D.


Contraste

Marc. Orientação Exibe o marcador de orientação na imagem 3D. Selecione Nenhum, Sagital ou
Transversal.

5-170 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar 3D

3D Avançado

Figura 5-73. 3D Avançado

As descrições e instruções para uso do 3D Avançado são as


seguintes:

Tabela 5-14: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado

Parâmetro 3D Descrição

Lado a Lado A tela pode ser dividida em 1, 2, 4 ou 6 janelas. Alternar para um número menor de
janelas mantém as imagens posicionadas da esquerda para a direita.

Paisagem 3D Mostra uma combinação de fatias 2D e de uma imagem renderizada 3D. Após a
aquisição de cor, você poderá combinar fatias 2D da imagem em Modo-B com uma
imagem renderizada 3D colorida. Este modo permite que as imagens em Modo-B
atravessem uma estrutura de vasos.
A fatia 2D pode ser deslocada com a tecla Aplicar à direita. O símbolo do Trackball
deve ser posicionado dentro do plano 2D.

Proces Ativo As manipulações de parâmetros de renderização afetam somente os dados definidos


como Proces Ativo. Após selecionar a função Proces Ativo, será exibida uma lista de
dados: Proces de Cinza, Vermelho, Azul ou Verde. Escolha os dados a serem
manipulados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-171


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-14: Descrição e instruções para uso do 3D Avançado (Continued)

Parâmetro 3D Descrição

Proces visível Após selecionar a função Proces Visível, será exibida uma lista de dados: Proces de
Cinza, Vermelho, Azul ou Verde. Escolha os dados que deseja exibir. Por exemplo,
se forem escolhidos somente os dados de cor, a imagem em Modo-B será
desativada na imagem renderizada, sendo exibidas somente as estruturas de vasos.

Grupo de plano Seleções: Desl., Principal, Paralelo, Angular


Desl. É exibido um VDI ou uma imagem renderizada. O botão Render alterna a
exibição da imagem renderizada e a exibição do VDI. O VDI (Volume de interesse)
mostra as imagens de ultra-som adquiridas transformadas em um sistema isotrópico
de coordenadas retangulares.
Principal. Após pressionar Principal, são exibidos três cortes ortogonais (com
quadros coloridos) do VDI adquirido. O VDI mostra as imagens de ultra-som
adquiridas transformadas em um sistema isotrópico de coordenadas retangulares.
Na parte superior esquerda da imagem, é exibido um VDI completo. Ele mostra a
posição de três planos ortogonais no VDI. Um ponto verde exibido em cada plano
define o ponto de interseção dos três planos. Clique duas vezes na tecla Aplicar à
direita para situar este ponto em diferentes posições nos planos. É possível deslocar
um plano no VDI paralelamente pressionando-se a tecla Aplicar à direita, na posição
do ponto verde, e deslocando-se o Trackball para cima e para baixo dentro do plano.
Paralelo. Neste modo, todos os VDI exibidos obtêm a orientação do último cubo
modificado. Normalmente são exibidos quatro VDI. É possível exibir seis VDI
aumentando-se o número de cubos exibidos na área Lado a Lado. Entre o primeiro e
o último VDI, os planos selecionados são paralelos e eqüidistantes. A modificação no
plano de um VDI resulta em uma modificação paralela dos planos de todos os outros
VDI.
Angular. Antes de iniciar o Modo Rotação do eixo longo, certifique-se de que tenha
sido definido corretamente um eixo longo no VDI (consulte Def Eixo, acima). A
função é iniciada no modo de exibição de eixo longo. No canto superior esquerdo, é
mostrado um corte do eixo curto, que fornece uma visão geral da orientação dos
planos do eixo longo.
Para deslocar esses planos, pressione e mantenha pressionada a tecla Aplicar à
direita enquanto desloca o Trackball.

Tipo 1/2 Define os modos de renderização. Seleções: Superf Cinza, Textura, Intens Máxima,
Intens Mínima, Intens Média e Nenhum. Se os modos de renderização Tipo 1 e Tipo
2 forem ativados, a mistura de ambos poderá ser definida.
Superf Cinza. Ativa o modo de renderização da superfície cinza. Ele produz uma
aparência transparente do objeto, gerada pela exibição de apenas um revestimento
circundante das estruturas anatômicas. Ajusta também as funções Prioridade e
Opacidade.
Textura. Ativa a textura do modo de renderização fotorrealístico. Ele cria uma
aparência fotorrealística do objeto. O sombreamento depende da orientação da
superfície do objeto. Ajusta também as funções Prioridade e Opacidade.
Intens Máxima. Aparência transparente do objeto. É gerada pela exibição dos
valores máximos de cinza no VDI.
Intens Mínima. A imagem renderizada é gerada pela exibição dos valores mínimos
de cinza no VDI que excedem a prioridade definida. Estruturas anatômicas escuras,
como cistos, podem ser mostradas neste modo.
Intens Média. Aparência transparente do objeto. É gerada por uma soma dos
valores de cinza.
Nenhum para Tipo 2. Não é utilizado outro modo de renderização além do modo de
renderização Tipo 1.

5-172 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar 3D

Movimento 3D

Figura 5-74. Movimento 3D

As descrições e instruções para uso do Movimento 3D são as


seguintes:

Tabela 5-15: Descrição e instruções para uso do Movimento 3D

Parâmetro 3D Descrição

Manual Esta função permite calcular e exibir uma rotação animada da imagem renderizada.
Para utilizá-la, é necessário primeiramente definir a posição inicial e final da rotação.
Para fazer isso, desloque o VDI para a posição inicial e pressione Def Começo.
Desloque o VDI para a posição final e pressione Def Fim.

Movimento 360° O cálculo e a exibição de uma rotação completa em torno do eixo, definida com o
botão Eixo, é iniciada em etapas de 15°.

Movim Autom Inicializa o cálculo e a exibição de um filme 3D. É mostrada uma rotação de 30° para
a esquerda e a direita em torno da posição real da imagem (a posição padrão após a
aquisição ou a posição definida manualmente pela manipulação do volume de
interesse 3D). Para esta rotação de 60°, são calculadas onze imagens em etapas
de 6°.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-173


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-15: Descrição e instruções para uso do Movimento 3D (Continued)

Parâmetro 3D Descrição

Eixo Todas as rotações – Movim Autom e Movimento 360° – são calculadas como
rotações em torno do eixo especificado (X, Y ou Z).

Veloc de Mov Permite ajustar a velocidade de qualquer rotação 3D.

Pausa Pára e reinicia a rotação. Após pressionar Pausa, as diferentes etapas de rotação
podem ser exibidas deslocando-se o Trackball.

5-174 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Uso do 4D

Introdução ao 4D
O Modo 4D proporciona a aquisição contínua de um grande
volume de imagens 3D. O Modo 4D adiciona “movimento” às
imagens 3D proporcionando exibições contínuas, em tempo
real. No modo 4D, é possível aplicar técnicas de renderização
para suavizar a aparência de uma estrutura anatômica (por
exemplo, a coluna de um bebê).
Com o recurso 4D, você pode realizar os seguintes tipos de
aquisições de volume:

Tabela 5-16: Opções de pacote 4D

Tipo de 4D Descrição Modo de


aquisição

4D Desenvolvido para a aquisição contínua de B, 4D


volumes de imagens 3D.

Estática 3D Desenvolvido para a aquisição simples de B, 3D


volumes de imagens 3D.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-175


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Recursos suportados no modo 4D


Os seguintes recursos são suportados no modo 4D:
• A maioria dos controles do Modo-B
• Speckle Reduction Imaging de alta detecção (SRI-HD)
• Anotações
• Medidas e Cálculos
No modo 4D, estão disponíveis os seguintes controles
pós-processamento:
• CINE
• Zoom

5-176 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Princípios operacionais do modo 4D


A aquisição de volumes é iniciada com uma imagem 2D e utiliza
transdutores especiais desenvolvidos para realizar varreduras
3D e 4D. A caixa de volume define a região de interesse a ser
usada na varredura do volume.
A varredura do volume refere-se à faixa de varredura da
imagem 2D a ser transformada em imagem 3D ou 4D
renderizada. A aquisição Estática 3D envolve a varredura de
volumes simples. O Modo 4D envolve varreduras múltiplas e
contínuas de volumes.

Figura 5-75. Varredura do Volume

1. Varredura 2D central
2. Varredura 2D inicial
3. Faixa de varredura de VDI
Ao iniciar a varredura de um volume, você pode ajustar o ângulo
desse volume.

O que é a renderização 3D interativa?

A renderização 3D interativa permite visualizar determinadas


estruturas, além de exibir e analisar diferentes seções do
volume.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-177


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Região de Interesse (RDI)/Caixa de Renderização

A Região de Interesse (RDI) – também conhecida como Caixa


de Renderização, na renderização – contém a seção do volume
a ser renderizado. Portanto, os objetos que não estão contidos
na caixa não são incluídos no processo de renderização e são
cortados (isso é importante no modo de superfície para permitir
um raio de visão claro). Essa região pode ou não representar o
VDI completo.
É possível ajustar a direção de visualização da RDI.

Figura 5-76. Direções da visualização Renderizada

1. Para cima/baixo 4. Para baixo/cima


2. Para a esquerda/direita 5. Para a direita/esquerda
3. Para frente/trás 6. Para trás/frente

5-178 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Região de Interesse (RDI)/Caixa de Renderização (continuação)

Visualização Na visualização Renderizada, é exibida somente a imagem


Renderizada renderizada, sem as imagens de referência.

Figura 5-77. Monitor na visualização Renderizada – Exibição em janela dupla

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-179


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Orientação da imagem

Orientação da imagem na visualização Seccional

Figura 5-78. Orientação da imagem na visualização Seccional


(a imagem resultante no modo de leitura)

5-180 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Princípio dos planos seccionais

Os planos seccionais representam três planos diferentes do


mesmo volume 3D. Existem três planos distintos: A
(Longitudinal), B (Transversal) e C (Coronal).

Figura 5-79. Ilustração dos planos seccionais

As linhas de interseção de cada plano são codificadas por


cores: AB=azul, AC=vermelho e BC=amarelo.

Tabela 5-17: Orientação das linhas de interseção

Seção/Campo A B C
Interseção de linha AB V V H
Interseção de linha AC H N H
Interseção de linha BC N V V
V=Vertical, H=Horizontal, N=Normal

A apresentação de três planos seccionais ortogonais é diferente


da orientação convencional do paciente na ultra-sonografia 2D.
NOTA: Quando você seleciona a seção longitudinal habitual do
paciente para exibição no campo A, a orientação convencional
para seções longitudinais e transversais é válida.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-181


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Imagens de referência

As imagens de referência mostram imagens individuais no


plano seccional correspondente. As imagens de referência A, B
e C representam respectivamente os planos seccionais A, B
e C.

Figura 5-80. Monitor de imagens de referência na visualização Seccional

1. Imagem de referência A (Longitudinal)


2. Imagem de referência B (Transversal)
3. Imagem de referência C (Coronal)
Ajuda para orientação. Às vezes pode ser difícil reconhecer a
orientação de uma imagem 4D ao visualizá-la no monitor. Para
ajudar, o sistema exibe um desenho tridimensional que mostra
a orientação. Esse desenho é exibido SOMENTE na
visualização Seccional.

5-182 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Imagens de referência (continuação)

Figura 5-81. Imagem de referência A

Na imagem de referência A, o feixe do transdutor migra pelo


volume da FRENTE para TRÁS.

Figura 5-82. Imagem de referência B

Na imagem de referência B, o feixe do transdutor migra pelo


volume da ESQUERDA para a DIREITA.

Figura 5-83. Imagem de referência C

Na imagem de referência C, o feixe do transdutor migra pelo


volume de CIMA para BAIXO.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-183


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Imagens de referência (continuação)

Exemplos de
orientação do
transdutor nos
planos de
referência

Figura 5-84. Orientação do transdutor Abdominal

1. Plano A da imagem
2. Plano B da imagem
3. Plano C da imagem

5-184 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Imagens de referência (continuação)

Exemplos de
orientação do
transdutor nos
planos de
referência

Figura 5-85. Orientação do transdutor Endocavitário

1. Plano A da imagem
2. Plano B da imagem
3. Plano C da imagem
4. Encaixe

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-185


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Controles operacionais do modo 4D

Visão geral do painel de controle

Quando você entra no modo 3D/4D, o comportamento de


alguns dos botões do painel de controle é modificado. Por
exemplo, no Modo 3D/4D, é possível usar os botões Modo-PW,
Modo-CF, Modo-M (juntamente com Profundidade) para
manipular o Volume de Interesse (VDI).

Figura 5-86. Botões do painel de controle

1. Tecla 3D/4D: usada para ativar/desativar os modos 3D/4D.


2. Tecla giratória 1, usada para girar o eixo X.
3. Tecla giratória 2, usada para girar o eixo Y.
4. Tecla giratória 3, usada para girar o eixo Z.
5. Tecla Profundidade: usada para atravessar a imagem para visualização
de fatias mais profundas.
6. Tecla Área de Varredura: usada para ajustar o tamanho e a posição do
VDI.
7. Trackball: usado para mover o VDI.
8. Tecla Aplicar, usada para iniciar uma aquisição 4D.
9. Tecla Congelar, usada para congelar uma imagem 4D.
10. Tecla L (esquerda), usada para alterar lado a lado.
11. Tecla R (direita), usada para alterar a orientação 3D.

5-186 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Monitor do modo 4D

A seguir está um exemplo de exibição no modo 4D. Os


parâmetros de formação de imagens são mostrados na parte
superior direita da tela. Os parâmetros específicos do Modo 4D
são Qualidade (Q), Ângulo do Volume (A) e Taxa de
Volume (VR). A barra de status contém instruções sobre as
tarefas que podem ser realizadas em cada etapa do processo
de formação de imagens 4D. Lembre-se de consultar a barra de
status sempre que necessário.

Figura 5-87. Monitor do modo 4D

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-187


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Informações gerais sobre o Menu de Top/Sub 4D

A seguir é mostrado o primeiro Menu de Top/Sub exibido


quando você pressiona a tecla 3D/4D.

Figura 5-88. Primeiro Menu de Top/Sub exibido ao entrar no Modo 3D/4D

Controles comuns A maioria das telas do Menu de Top/Sub 4D contém alguns


do Menu de Top/ controles semelhantes. Consulte a tabela a seguir para obter as
Sub 4D descrições desses controles. Os controles exclusivos ou que
apresentam funções ligeiramente diferentes estão descritos em
suas respectivas seções.

Tabela 5-18: Controles comuns do Menu de Top/Sub 4D

Parâmetro Descrição
Predefinido

SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta


detecção) à imagem de referência selecionada.
Lado a Lado A tela pode ser dividida em uma, duas ou quatro janelas na
visualização Renderizada (Renderizar = Ligado) e em uma
ou quatro janelas na visualização Seccional (Renderizar =
Desligado).
Restaur. Curva Redefine a curva de três pontos como uma linha reta.
Direção Ajusta a direção de visualização da RDI.
Visualização Seccional, Renderizada, VCI Estática ou Imagens
Tomográficas de Ultra-som (TUI). A visualização
Renderizada exibe uma imagem renderizada ou imagens de
referência e uma imagem renderizada.
Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume.
Qualidade Equilibra a velocidade com a densidade de linha. A opção
Máx combina a maior densidade com a menor velocidade. A
opção Baixa combina a menor densidade com a maior
velocidade.

5-188 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Predefinições do Modo 4D

Predefinições do Modo 4D em tempo real/Estática 3D

1. Quando entrar no Modo 3D/4D, selecione a guia Preset.

Figura 5-89. Menu de Top/Sub Predefinições do Modo 4D em tempo real/Estática 3D

2. Selecione uma das configurações predefinidas para


aquisição e exibição de dados. As predefinições são
configuradas no arquivo de predefinições e variam de
acordo com a aplicação.

Tabela 5-19: Controles comuns do Menu de Top/Sub 4D

Parâmetro Descrição
Predefinido

Salvar Opções: Substituir, Criar Novo, Cancelar. Regravar. Substitui o


arquivo de predefinições de aplicação pelas mudanças
recém-efetuadas. Criar Novo. Cria um novo arquivo de
predefinições de aplicação com base na categoria de exame e
aplicação atuais. Cancelar. Cancela o procedimento sem salvar os
parâmetros predefinidos.

Predefinição Restabelece as predefinições da aplicação selecionada.


Padrão
Abdome, Obstétrico, Gin, Superfície, Esqueleto, Padrão, Vasc.
Perif. Pequenas Partes, Contraste

Usuário 1, Opções usadas para configurar predefinições de novos usuários de


Usuário 2, uma determinada aplicação.
Usuário 3,
Usuário 4

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-189


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Predefinições de Estática 3D

1. Quando entrar no modo 3D/4D, pressione Estática 3D,


depois selecione a guia Preset.

Figura 5-90. Menu de Top/Sub Predefinições de Estática 3D

2. Selecione uma das configurações predefinidas para


aquisição e exibição de dados. As predefinições são
configuradas no arquivo de predefinições e variam de
acordo com a aplicação.

5-190 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Executar uma varredura 4D

Visualizações

O modo 4D fornece dois tipos de visualizações para exibir e


trabalhar com imagens: Seccional e Renderizada.
Visualização A visualização Seccional apresenta uma exibição para cada
Seccional plano seccional.

Figura 5-91. Monitor na visualização Seccional

1. Imagem seccional A
2. Imagem seccional B
3. Imagem seccional C

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-191


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Visualizações (continuação)

Visualização O LOGIQ P6/P6 Pro exibe continuamente a imagem 4D


Renderizada renderizada.

Figura 5-92. Monitor na visualização Renderizada Lado a Lado Simples

NOTA: Quando a seleção lado a lado é simples, somente a imagem


4D renderizada é exibida. Quando a seleção lado a lado é em
quatro quadros, as imagens seccionais localizam-se em três
quadrantes, com a imagem 4D renderizada no quarto
quadrante.

5-192 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Visualização
Renderizada
(continuação)

Figura 5-93. Visualização Renderizada Lado a Lado em Quatro


Quadros

Ajuda para orientação

Às vezes pode ser difícil reconhecer a orientação de uma


imagem 4D ao visualizá-la no monitor. Para ajudar, o sistema
exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. Esse
desenho é exibido SOMENTE na visualização Seccional.

Figura 5-94. Representação gráfica de Ajuda para orientação

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-193


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Adquirir e renderizar um VDI 4D

Iniciar com uma Para criar uma imagem 4D, você deve começar com uma
imagem 2D imagem 2D otimizada. A imagem 2D funciona como
intermediária para a imagem 4D final.
1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D,
deixando os transdutores em seus respectivos suportes.
Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para
conexão de transdutores.
NOTA: Se o transdutor 4D adequado não estiver conectado, será
exibido o Menu de Top/Sub 3D original.
2. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira
habitual.

5-194 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Entrar no modo No Modo 3D/4D, você pode escolher o tipo de varredura que
3D/4D deseja fazer: 4D ou Estática 3D.
1. Pressione 3D/4D para entrar no Modo 3D/4D. Na primeira
vez que você pressiona 3D/4D, o sistema está em
pré-Modo-B.

Figura 5-95. Primeiro Menu de Top/Sub exibido ao entrar no


modo 3D/4D

NOTA: A localização do número de zonas focais pode variar


quando você entra no modo 3D/4D, pois esse número é
predeterminado pela RDI padrão.
O modo de aquisição padrão varia de acordo com a
aplicação. Se você estiver em OB, o modo de aquisição
padrão será 4D em tempo real. Para todas as outras
aplicações, o modo de aquisição padrão será Estática 3D.
Quando você entra no pré-modo, é exibida no monitor uma
representação gráfica da RDI (Região de Interesse) que
define a RDI inicial do volume.

Figura 5-96. Representação gráfica da RDI

2. Selecione a guia Preset. Selecione uma das configurações


predefinidas para aquisição e exibição de dados. As
predefinições são configuradas no arquivo de predefinições
e variam de acordo com a aplicação.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-195


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Etapas da 1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D,


aquisição rápida deixando os transdutores em seus respectivos suportes.
Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para
conexão de transdutores.
2. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor.
3. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira
habitual.
4. Pressione 3D/4D. É exibida uma representação gráfica da
RDI. É selecionada a opção 4D.
5. Defina o Volume de Interesse (VDI) em que será feita a
varredura. Use o Trackball para mover o VDI e o botão
Área de Varredura para redimensioná-lo e reposicioná-lo.
Somente a área definida no VDI será renderizada.
6. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de
varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno
resulta em um número menor de fatias com taxa de volume
elevada.
7. Para iniciar uma aquisição 4D, pressione Aplicar.
NÃO é necessário manter o transdutor em posição fixa
durante a aquisição de dados.
Durante a aquisição de dados, você pode movimentar o VDI
para ver diferentes planos da imagem. Para girar o VDI para
a esquerda ou direita, use o segundo controle giratório.
Para girar o VDI para a frente ou para trás, use o terceiro
controle giratório. Para girar o VDI em movimentos
circulares, use o primeiro controle giratório.
Para retornar ao pré-Modo 3D/4D, pressione Aplicar.
NOTA: Se o volume for muito grande, será exibida a mensagem
“Volume muito grande - Qualidade reduzida” na barra de
status. O sistema altera a qualidade automaticamente para
um nível abaixo do limite superior e exibe o valor adequado
de qualidade na janela de informações.
8. Defina a opção Renderizar como Ligado.
9. Para concluir a aquisição, pressione Congelar.
10. Armazene a imagem.

5-196 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

4D

O Modo 4D proporciona a aquisição contínua de um grande


volume de imagens 3D. As técnicas de renderização podem ser
usadas para suavizar a aparência de uma estrutura anatômica
(por exemplo, a face do bebê).
A formação de imagens 4D apresenta dois modos de
visualização: Seccional e Renderizada. O modo Seccional
exibe três representações da imagem distintas: Longitudinal
(imagem 2D original), Transversal (de elevação) e Coronal
(horizontal). O modo Renderizada exibe uma imagem 4D
renderizada.
Aquisição de um Após adquirir uma imagem 2D otimizada, você poderá executar
Volume de a varredura 4D para obter uma imagem 4D.
Interesse (VDI) 4D
Durante a aquisição da imagem 4D:
• A opção Méd de Quadros fica desativada.
• Não é possível mudar a freqüência de transmissão.
• Para mudar a posição da zona focal, ajuste a profundidade
do VDI.
• Não é possível mudar o número de zonas focais.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-197


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Aquisição de um Para obter um VDI 4D:


Volume de
1. Pressione 4D.
Interesse (VDI) 4D
(continuação) 2. Verifique se o VDI foi definido adequadamente. Se
necessário, ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define
a faixa de varredura do volume. Um ângulo de varredura
pequeno resulta em um número menor de fatias com taxa
de volume elevada.
Consulte a seção "Manipulação do Volume de Interesse
(VDI)" para obter mais informações.
3. Para iniciar uma aquisição 4D, pressione Aplicar. O
sistema executará varreduras contínuas em todo o VDI.
Não é necessário manter o transdutor em posição fixa
durante a varredura 4D.
Para retornar ao pré-Modo 4D, pressione Aplicar.

Figura 5-97. Guia 4D - Menu Principal e Submenu de Aquisição de Dados

4. Defina a opção Renderizar como Ligado.

5-198 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Aquisição de VDI A visualização Seccional proporciona três exibições distintas da


Seccional mesma imagem: Longitudinal (imagem original), Transversal
(de elevação) e Coronal (horizontal).
1. Na guia 4D, o padrão da opção Renderizar é Ligado (modo
Renderizado). Na visualização Seccional, mude a opção
Renderizar para Desligado.
2. Para selecionar uma imagem de referência, use o controle
Imagem de referência do Menu de Top/Sub. A imagem de
referência selecionada apresenta como foco as teclas do
painel de controle, o que permite manipular ou otimizar
essa imagem.

Figura 5-98. Menu Principal e Submenu Visualização Seccional da Aquisição de Dados


4D

Tabela 5-20: Parâmetros de Aquisição de dados 4D

Parâmetro 4D Descrição

Restaurar vista Restabelece os valores originais ou predefinições


selecionadas de todos os parâmetros.

Lado a Lado Opções: Simples, Quatro Quadros A tela pode ser dividida
em 1, 2 ou 4 janelas.

Visualização Seccional ou Renderizada. A visualização Renderizada exibe


uma imagem renderizada ou imagens de referência e uma
imagem renderizada.

Imagem de Use esta opção para selecionar a imagem de referência em


referência foco, para uso com as teclas do painel de controle e o
Trackball. Este controle será ativado somente se a opção
Lado a Lado estiver definida como Quádruplo.

Ajuda para Exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. É


orientação exibido somente na visualização Seccional.

Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-199


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-20: Parâmetros de Aquisição de dados 4D (Continued)

Parâmetro 4D Descrição

Qualidade Opções: Alta2, Alta1, Média2, Média1, Baixa. Usada para


equilibrar a velocidade com a densidade de linha. A opção
Hi2 combina a maior densidade com a menor velocidade. A
opção Baixa combina a menor densidade com a maior
velocidade.

Girar X Gira o volume do eixo X.

Girar Y Gira o volume do eixo Y.

Girar Z Gira o volume do eixo Z.

SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta


detecção) à imagem de referência selecionada. Valores: 0 a
6 (0=Desligado). Para obter mais informações, consulte a
seção SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta
detecção).

5-200 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Aquisição de VDI A renderização permite distinguir detalhes sutis da região


Renderizada anatômica examinada. Você pode renderizar todas as áreas de
um VDI ou apenas algumas regiões dele. A região escolhida
para renderização é conhecida como Caixa de Renderização.
1. Defina a área a ser renderizada. Por exemplo, no caso da
imagem completa de um feto, você pode renderizar apenas
a face do bebê. Desse modo, a face do feto seria definida
como o VDI.
2. Defina a opção Renderizar como Ligado.

Figura 5-99. Exemplo de imagem 4D renderizada

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-201


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Aquisição de VDI
Renderizada
(continuação)

Figura 5-100. Menu Principal e Submenu Guia 4D - Visualização Renderizada


(Aquisição de dados)

Tabela 5-21: Parâmetros de Aquisição de dados 4D – Modo Renderizado

Parâmetro 4D Descrição

SRI HD Permite aplicar a SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta


detecção) à imagem de referência selecionada. Valores: 0 a
6 (0=Desligado). Para obter mais informações, consulte a
seção SRI-HD (Speckle Reduction Imaging de alta detecção).

Restaurar vista Selecione esta opção para restabelecer os valores originais


ou predefinições selecionadas de todos os parâmetros.

Lado a Lado Opções: Simples, Dois, Quatro Quadros A tela pode ser
dividida em 1, 2 ou 4 janelas.

Visualização Seccional ou Renderizada. A visualização Renderizada exibe


uma imagem renderizada ou imagens de referência e uma
imagem renderizada.

Orientação 3D Quando selecionada, esta opção muda a orientação da


imagem no monitor. As opções são: 0 grau, 90 graus, 180
graus e 270 graus.

Imagem de Use esta opção para selecionar a imagem de referência em


referência foco, para uso com as teclas do painel de controle e o
Trackball. Este controle será ativado somente se a opção
Lado a Lado estiver definida como Quádruplo.

Ângulo do volume Define a faixa de varredura do volume.

Qualidade Opções: Alta2, Alta1, Média2, Média1, Baixa. Usada para


equilibrar a velocidade com a densidade de linha. A opção
Hi2 combina a maior densidade com a menor velocidade. A
opção Baixa combina a menor densidade com a maior
velocidade.

5-202 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Tabela 5-21: Parâmetros de Aquisição de dados 4D – Modo Renderizado (Continued)

Parâmetro 4D Descrição

Ativar Curva Defina uma superfície curva de três pontos para a janela de
renderização usando o Trackball.

Restaur. Curva Redefina a curva de três pontos como uma linha reta.

Mistura Opções: 0-100% em incrementos de 2. Permite combinar os


modos Renderizado 1 e Renderizado 2. Selecione sempre
dois modos.

Threshold Opções: 0-255. Define um limite inferior abaixo do qual


(Prioridade) ocorre a remoção dos ecos mais fracos.

Girar X Gira o volume do eixo X.

Girar Y Gira o volume do eixo Y.

Girar Z Gira o volume do eixo Z.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-203


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Aquisição de VDI 1. Selecione a guia Config. Renderiz.


Renderizada A guia Config. Renderiz. permite selecionar e combinar os
(continuação) modos de renderização em escala de cinzas e colorida.

Dicas Ao utilizar os modos Superfície, é recomendável ajustar a


opção Limite Inferior para obter um reconhecimento mais
nítido das estruturas da borda.

Figura 5-101. Menu Principal e Submenu Guia Configuração de Renderização


(Aquisição de dados 4D)

Tabela 5-22: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D

Parâmetro 4D Descrição

Direção A RDI determina a região a ser renderizada durante a


aquisição 4D. A direção de visualização da RDI pode ser
alterada. Opções: Acima/Abaixo, Abaixo/Acima,
Esquerda/Direita, Direita/Esquerda, Frente/Atrás, Atrás/
Frente.

Mapa de cinza Exibe no monitor as opções de mapa de cinzas. Selecione os


mapas com o Trackball.

Colorizar Exibe no monitor as opções de mapa de tonalidades.


Selecione os mapas com o Trackball.

Modo Render. Selecione Cinza ou Inversão. Se você selecionar Inversão,


os valores de cinza da imagem renderizada serão invertidos
(por exemplo, as informações da imagem que estavam em
preto ficam brancas e vice-versa).

5-204 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Tabela 5-22: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D (Continued)

Parâmetro 4D Descrição

Render. 1 / Render. Permite combinar valores dos modos renderizados 1 e 2.


2 Selecione a combinação de mapas de renderização na parte
superior esquerda do monitor. Para isso, use o Trackball.
Opções de Modo Renderizado 1: Suavização Superfície,
Textura Superfície, Transp. Máx, Raio X Transp., Transp.
Mín.
Suavização Superfície – A superfície é exibida em modo de
textura suavizada, o que significa que os valores de cinza da
superfície são idênticos aos da varredura 2D original.
Textura Superfície – A superfície é exibida em modo de
textura, o que significa que os valores de cinza da superfície
são idênticos aos da varredura 2D original. Transp. Máx –
Exibe a intensidade máxima de valores de cinza na RDI.
Essa opção é útil na visualização de estruturas ósseas. Raio
X Transp. – Exibe todos os valores de cinza na RDI. Transp.
Mín – Exibe a intensidade mínima de valores de cinza na
RDI. Essa opção é útil na visualização de vasos e estruturas
ocas.
Opções de Modo Renderizado 2: Suavização Superfície,
Claro, Luz Gradiente, Transp. Máx, Transp. Raio X, Transp.
Mín.
Suavização Superfície – A superfície é exibida em modo de
textura suavizada, o que significa que os valores de cinza da
superfície são idênticos aos da varredura 2D original. Claro –
A superfície é exibida no modo iluminado. As estruturas do
campo próximo aparecem mais claras e as do campo
distante são mais escuras. Luz Gradiente – A superfície é
exibida como se estivesse iluminada pela luz de um refletor.
Esse recurso é útil quando a superfície exibida está cercada
de estruturas hipoecóicas (como líquidos). Transp. Máx –
Exibe a intensidade máxima de valores de cinza na RDI.
Essa opção é útil na visualização de estruturas ósseas. Raio
X Transp. – Exibe todos os valores de cinza na RDI. Transp.
Mín– Exibe a intensidade mínima de valores de cinza na RDI.
Essa opção é útil na visualização de vasos e estruturas ocas.

Transparência Opções: 20 a 250. Define a transparência da imagem.


Quanto maior esse valor, maior a transparência das
informações da escala de cinzas.

Girar X Gira o volume do eixo X.

Girar Y Gira o volume do eixo Y.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-205


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Tabela 5-22: Parâmetros de renderização (Aquisição de dados) 4D (Continued)

Parâmetro 4D Descrição

Girar Z Gira o volume do eixo Z.

5-206 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Manipular o Volume de Interesse (VDI)

Imagine que seja possível manusear o volume de interesse


(VDI) 4D. O VDI 3D/4D é um objeto anatômico tangível que
você pode ver e manipular facilmente usando o Trackball e
outras teclas do painel de controle.
Se o monitor estiver na visualização Seccional, selecione a
imagem de referência desejada antes de manipulá-la.
Girar o VDI 4D É possível girar o volume da esquerda para a direita ou
para a esquerda/ vice-versa. Também é possível girar (inclinar) o volume para
direita ou para frente ou para trás. Para girá-lo para a esquerda, vire o controle
frente/trás PW no sentido horário; para girá-lo para a direita, vire o controle
PW no sentido anti-horário. Para girar a imagem para a frente,
vire o controle CF no sentido anti-horário; para girar a imagem
para trás, vire o controle CF no sentido horário.
Para acelerar a rotação, pressione os controles PW ou CF
antes de girá-los. Para reduzir a velocidade da rotação,
pressione PW ou CF novamente.

Figura 5-102. Giro no sentido horário do controle PW

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-207


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Manipular o Volume de Interesse (VDI) (continuação)

Figura 5-103. Giro no sentido horário do controle CF

Girar a imagem 4D O VDI pode ser girado em movimentos circulares para a


em movimento esquerda ou direita. Para girá-lo para a esquerda, vire o
circular controle M no sentido anti-horário; para girá-lo para a direita,
vire o controle M no sentido horário.
Para acelerar a rotação, pressione a tecla M antes de girá-la.
Para reduzir a velocidade da rotação, pressione M novamente.

Figura 5-104. Giro no sentido horário do controle M

5-208 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Manipular o Volume de Interesse (VDI) (continuação)

Percorrer o VDI Para percorrer a imagem a fim de visualizar um corte


específico, pressione Profundidade.
Isso permite o deslocamento do centro de rotação nas linhas de
interseção dos planos seccionais A, B e C. O deslocamento do
centro de rotação leva à exibição de imagens seccionais
paralelas. Veja ‘Imagens de referência’ na página 5-182 para
mais informações.
Ampliação da Pressione Zoom para ampliar a imagem.
imagem
Deslocar a Para deslocar a posição do VDI, mova o Trackball para a
posição do VDI esquerda, direita, para cima e para baixo, conforme necessário.
Redimensionar o Para redimensionar o VDI, use o controle Área de Varredura
VDI do painel de controle. Consulte a seção Área de Varredura,
neste capítulo.

Interromper a aquisição de imagens 4D

Para interromper a aquisição de uma imagem 4D, pressione


Congelar, se estiver na visualização Renderizada, ou apenas
Congelar, se estiver na visualização Seccional.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-209


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Pós-processamento da VDI 4D

Quando você pressiona Congelar, é exibido um dos seguintes


Menu de Top/Sub (dependendo da visualização em questão —
Renderizada ou Seccional).

Figura 5-105. Menu Principal e Submenu 4D (Após Aquisição) - Visualização


Renderizada

Figura 5-106. Menu Principal e Submenu 4D (Após Aquisição) - Visualização Seccional

5-210 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

CINE de volume O sistema armazena constantemente imagens CINE que


podem ser reproduzidas e visualizadas. O modo CINE é útil
para destacar determinadas imagens durante uma fase
específica do ciclo cardíaco ou para visualizar segmentos
curtos de uma sessão de varredura.
Para ativar o modo CINE em 4D:
1. Pressione Congelar.
2. Selecione a guia VolCine.

Figura 5-107. Menu Principal e Submenu Cine de Volume 4D

Tabela 5-23: Parâmetros de Cine no Modo 4D

Parâmetro Descrição
Predefinido

Modo loop As opções são: Unidirecional, Bidirecional (duas vias).


Unidirecional – executa uma seqüência de loop para a frente.
Bidirecional – executa a seqüência para a frente e para trás.

Primeiro Exibe o primeiro volume no loop de CINE.

Último Exibe o último volume no loop de CINE.

Executar/ Inicia e pára o loop de CINE.


Parar

Velocidade de Os valores são: 10% a 200%, em incrementos de 10. Ajuste a


loop velocidade do loop de CINE.

Volume a Opção usada para selecionar um volume individual no loop de


volume CINE.

3. Se você estava no modo de visualização Renderizada


quando entrou no modo CINE 4D, poderá pressionar
também L para iniciar e parar o cineloop.
Se você estava no modo de visualização Seccional quando
entrou no modo CINE 4D, poderá pressionar R para iniciar
e parar o cineloop.
4. Para reiniciar a aquisição 4D em tempo real, pressione
Congelar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-211


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Rotação CINE 3D A opção Rotação CINE 3D permite visualizar a imagem 3D de


vários ângulos.
Para ativar a rotação CINE no modo 3D:
1. Pressione Congelar.
2. Selecione a guia Rot. Cine 3D.

Figura 5-108. Menu Principal e Submenu Rotação 3D

NOTA: Se você pressionar Executar/Parar para iniciar a seqüência de


CINE sem mudar a Seqüência de Cine Calculada ou outros
parâmetros, o sistema calculará uma seqüência e exibirá uma
mensagem para informar que está sendo executada uma
seqüência dependente de tempo.

Tabela 5-24: Parâmetros de Rotação CINE 3D

Parâmetro Descrição
Predefinido

Ângulo Define o ângulo rotacional da imagem 3D em relação ao qual o loop


rotacional de CINE será executado. Os valores comuns são 30, 45, 60, 90,
180 e 360 graus.

Ângulo do Define o ângulo do passo entre quadros individuais no loop de


passo CINE.

Eixo de Define o eixo em relação ao qual será calculado o loop de CINE. As


rotação opções são X e Y.

Modo loop As opções são: Unidirecional, Bidirecional (duas vias).


Unidirecional – executa uma seqüência de loop para a frente.
Bidirecional – executa a seqüência para a frente e para trás.

Primeiro Exibe o primeiro volume no modo CINE.

Último Exibe o último volume no modo CINE.

Executar/ Inicia e pára a seqüência de CINE.


Parar

5-212 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Tabela 5-24: Parâmetros de Rotação CINE 3D (Continued)

Parâmetro Descrição
Predefinido

Ângulo Inicial Opção usada para selecionar o ângulo inicial na faixa de cineloops.
A Imagem Inicial padrão é calculada a partir do ângulo rotacional
como: – 1 X Ângulo rotacional / 2. Se a Imagem inicial for ajustada,
o valor do Ângulo rotacional será redefinido de acordo com o valor
dessa imagem ajustada.

Ângulo Final Opção usada para selecionar o ângulo final na faixa de cineloops. A
Imagem Final padrão é calculada a partir do ângulo rotacional
como: Ângulo rotacional / 2. Se a Imagem Final for ajustada, o valor
do Ângulo rotacional será redefinido de acordo com o valor dessa
imagem.

Imagem a Opção usada para selecionar uma imagem individual no loop de


Imagem CINE.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-213


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Bisturi O modo Bisturi permite editar/cortar seções de uma imagem 3D.


Esse modo está disponível somente nas imagens renderizadas.

Figura 5-109. Menu Principal e Submenu Bisturi

Tabela 5-25: Parâmetros de Bisturi

Parâmetro Descrição
Predefinido

Modo de corte Opções: Dentro do Contorno, Fora do Contorno, Dentro da Caixa,


Fora da Caixa, Borracha Grande, Borracha Pequena. Dentro do
Contorno, Fora do Contorno - Permite traçar a parte da imagem a
ser cortada. A opção Fora do Traçado remove todas as partes da
imagem que ficam fora da região do traçado. A opção Dentro do
Traçado remove todas as partes da imagem que ficam dentro da
região do traçado. Dentro da Caixa, Fora da Caixa – Exibe uma
caixa que pode ser usada para definir a região da imagem a ser
cortada. A opção Fora da Caixa remove todas as partes da imagem
que ficam fora da caixa. A opção Dentro da Caixa remove todas as
partes da imagem que ficam dentro da caixa. Borracha Grande,
Borracha Pequena – Fornece uma ferramenta em forma de
borracha, grande e pequena, que pode ser usada para definir a
região da imagem a ser cortada manualmente. Disponível somente
se a opção Profundidade estiver definida como Completa.

Profundidade Opções: Completa, Definir. Completa – O corte será feito na


de corte profundidade total da região selecionada. Definir – Permite definir a
profundidade do corte usando o botão Profundidade do painel de
controle.

Desfazer Desfaz somente o último corte.


Último

Refazer Selecione para refazer o bisturi.

Desfazer Tudo Desfaz todos os cortes realizados desde que você entrou no modo
Bisturi.

Concluído Selecione quando o bisturi estiver concluído.

5-214 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Bisturi 1. Pressione Congelar.


(continuação) 2. Selecione Bisturi.
3. Selecione o modo de corte.
4. Use o Trackball e a tecla Aplicar para definir a parte da
imagem a ser cortada. Pressione Aplicar para iniciar, mova
o Trackball para definir a região e, em seguida, pressione
Aplicar novamente para cortar a imagem. A região
selecionada será removida.
Para desfazer o último corte, selecione Desfazer Último.
Para desfazer todos os cortes na sessão atual, selecione
Desfazer Tudo.
NOTA: Se você tentar mudar para a guia Estática 3D para editar a RDI
quando a imagem cortada estiver sendo exibida, será
apresentada a seguinte mensagem de aviso: As alterações do
Bisturi serão perdidas. Deseja continuar? [Sim/Não].

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-215


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Estática 3D Permite criar uma imagem estática 3D com varredura e volume


simples.
Executar uma 1. Conecte o transdutor adequado, compatível com 4D,
varredura Estática deixando os transdutores em seus respectivos suportes.
3D Siga as instruções apresentadas no capítulo 3 para
conexão de transdutores.
2. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor.
3. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira
habitual.
4. Pressione 3D/4D.
5. Pressione Estática 3D. Defina a opção Renderizar como
Ligado.
6. Defina o Volume de Interesse (VDI) a ser renderizado. Use
o Trackball para mover o VDI. Para redimensioná-lo, use a
opção Área de Varredura.
7. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de
varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno
resulta em um número menor de fatias com taxa de volume
elevada.
8. Posicione o transdutor sobre o paciente, certificando-se de
que seja mantido em posição fixa. Pressione Aplicar para
iniciar a aquisição.
NOTA: Durante a aquisição 3D, as teclas CW, PW, M e
Profundidade do painel de controle não estão disponíveis.
NOTA: Quando a aquisição 3D é iniciada, o Menu de Top/Sub fica
em branco por alguns instantes.
9. Segure o transdutor em posição fixa até que o sistema pare
automaticamente. Você saberá que a aquisição terminou
quando o Menu de Top/Sub mudar para a exibição das
guias Config. Renderiz., Cine Rotacional 3D e Bisturi.
Para parar a aquisição manualmente, pressione Congelar.
10. Salve a imagem.
11. Para manipular ainda mais a imagem 3D, pressione
Estática 3D.
O Menu de Top/Sub exibido depende do modo de
visualização selecionado (Seccional, Renderizada ou VCI
Estática) antes de congelar a imagem.

5-216 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Estática 3D –
Visualização
Renderizada

Figura 5-110. Menu Principal e Submenu 3D (Após Aquisição) - Visualização


Renderizada

Tabela 5-26: Parâmetros de 3D, Após a aquisição – Visualização Renderizada – Página


1

Parâmetro Descrição
Predefinido

Editar/Aceitar As opções são: Editar, Aceitar. Editar – Selecione esta opção para
RDI ajustar o tamanho da Região de Interesse (RDI). Aceitar – Aceita a
imagem 3D ativa. Restaura os valores originais de rotação, mistura,
orientação 3D, imagem de referência e limite inferior.

Orientação 3D Quando selecionada, esta opção muda a orientação da imagem no


monitor. As opções são: 0 grau, 90 graus, 180 graus e 270 graus.

Estática 3D –
Visualização
Seccional

Figura 5-111. Menu Principal e Submenu 3D (Após Aquisição) - Visualização Seccional

Tabela 5-27: Parâmetros de 3D, Após a aquisição – Visualização Seccional

Parâmetro Descrição
Predefinido

Ajuda para Exibe um desenho tridimensional que mostra a orientação. É


orientação exibido somente na visualização Seccional.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-217


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Biópsia 4D em tempo real

NOTA: A Biópsia 4D em tempo real é um opcional. Se esse opcional


não estiver instalado, a tecla [Biópsia 4D] estará desativada.

AVISO Antes de executar uma Biópsia 4D em tempo real, certifique-se


de que a biópsia exibida coincida com a trajetória da agulha.
As linhas de biópsia devem ser programadas pelo pessoal de
manutenção ou pelo usuário. O procedimento deve ser
repetido se os transdutores e / ou as guias de biópsia forem
trocados.

Executar uma 1. Selecione um transdutor 4D no indicador de transdutor.


varredura de 2. Obtenha uma imagem 2D. Otimize a imagem da maneira
biópsia 4D habitual.
3. Pressione 3D/4D para entrar no Modo 3D/4D. É exibida
uma representação gráfica da RDI. É selecionada a opção
4D.
4. Defina o Volume de Interesse (VDI) em que será feita a
varredura. Use o Trackball para mover o VDI e a Área de
Varredura para redimensionar e reposicionar o VDI.
Somente a área definida no VDI será renderizada.
5. Ajuste o ângulo do volume. Esse ângulo define a faixa de
varredura do volume. Um ângulo de varredura pequeno
resulta em um número menor de fatias com taxa de volume
elevada.
6. Selecione um kit de biópdia no Menu de Top/Sub.
7. Selecione um Tipo de Biópsia 4D no Menu de Top/Sub.
GUIADA: imagem 2D + linha de biópsia + caixa de volume
são mostradas na tela.
LIVRE: imagem 2D + caixa de volume são mostradas na
tela. (sem linha de biópsia)
8. Para iniciar uma aquisição de Biópsia 4D, pressione
Aplicar.
A aquisição começa e o menu Biópsia 4D é exibido
9. Pressione Congelar para interromper a aquisição e o menu
Cine de Volume aparecerá.

5-218 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso do 4D

Controles durante a Biópsia 4D em tempo real

Posição e O Trackball possui duas funções: a posição e o tamanho da


Tamanho da caixa caixa de volume.
de Volume
Vista Espelhada Selecione a Orientação 3D (Visualização Espelhada).
Com essa função, é possível alterar a direção da visualização
renderizada (linha verde) para o lado oposto. Ligue/desligue a
Visualização Espelhada.

Figura 5-112. Menu Principal e Submenu Biópsia 4D (Após Aquisição)

Figura 5-113. Menu Principal e Submenu Configuração de Renderização (Biópsia 4D)

Após a Biópsia 4D Após Congelar, o sistema muda automaticamente para o modo


em tempo real de congelamento e o menu Cine de Volume aparece. O último
volume adquirido estará na tela.

Figura 5-114. Menu Principal e Submenu Cine de Volume (Biópsia 4D)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-219


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Elastografia

Descrição
A elastografia mostra a distribuição espacial das propriedades
de elasticidade de tecido em uma região de interesse,
estimando a tensão antes e depois da distorção do tecido
causada por forças internas ou externas. A estimativa de tensão
é filtrada e dimensionada para oferecer uma apresentação
suave ao ser exibida.
Abaixo há um exemplo de elastografia. O mapa/barra de cores
de Elastografia é exibido, a imagem é exibida no modo imagem
dupla e os parâmetros de formação de imagens de Elastografia
aparecem no lado direito da exibição, abaixo de E.

Figura 5-115. Exemplo de elastografia

5-220 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Elastografia

Ativação da elastografia
Antes de ativar a elastografia, será necessário atribuir a Tecla
Def. pelo Usuário no menu de predefinição Utilitário -> Sistema
-> Tecla Def. pelo Usuário.

Figura 5-116. Atribuição de Tecla Def. pelo Usuário à elastografia

Depois de selecionar o transdutor adequado, você poderá ativar


a Elastografia pressionando a tecla definida pelo usuário
especificamente atribuída à Elastografia.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-221


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Menu de Top/Sub da elastografia

Figura 5-117. Menu principal do modo elastografia

Figura 5-118. Submenu modo elastografia

Tabela 5-28: Descrição do Menu de Top/Sub de Elastografia

Parâmetro Descrição

Rejeição de Quadro Controla o número de quadros rejeitados devido ao


movimento vertical de baixa qualidade. Um valor mais alto
significa mais quadros rejeitados. Um quadro rejeitado tem
uma RDI totalmente transparente, com o plano de fundo em
Modo-B aparecendo.

Rejeição de Ruído Controla o número de quadros rejeitados devido ao


movimento de elevação lateral. Um valor mais alto significa
mais quadros rejeitados. Um quadro rejeitado tem uma RDI
totalmente transparente, com o plano de fundo em Modo-B
aparecendo.

Freqüência Controla a freqüência de transmissão.

Mapa Controla os mapas de elastografia. Há seis mapas diferentes


disponíveis, com diversos esquemas de contraste e cores,
inclusive um mapa em tons de cinza.

Compressão Leve Controla individualmente o aprimoramento da imagem em


tecidos mais moles do que a média.

Compressão Forte Controla individualmente o aprimoramento da imagem em


tecidos mais duros do que a média.

Suavização Axial Controla a suavização da imagem de elastografia na direção


axial. Um valor maior significa uma imagem mais suave.

5-222 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Elastografia

Tabela 5-28: Descrição do Menu de Top/Sub de Elastografia (Continued)

Parâmetro Descrição

Suavização Lateral Controla a suavização da imagem de elastografia na direção


lateral. Um valor maior significa uma imagem mais suave.

PRF Controla o intervalo de tempo entre os disparos


consecutivos. Um valor mais baixo dita uma maior
sensibilidade a movimentos manuais fracos.

Méd de Quadros Controla a persistência das imagens da elastografia.

Kit Biópsia Kit Biópsia

Densidade de Linha Otimiza a taxa de quadros ou a resolução espacial em


Modo-B a fim de obter a melhor imagem possível.

Janela Controla o tamanho do segmento de dados RF no


rastreamento do movimento. Um valor de Janela mais alto
produz uma melhor relação entre sinal e ruído (SNR) em
detrimento da resolução axial.

Mapa de Valores altos revelam o tecido por trás dos dados da


transparência elastografia. Os ajustes são feitos por meio do controle
Ganho de Cor; este parâmetro de formação de imagem
aparece como um “T” na parte direita da tela.

Qualidade Mostre ou oculte a barra de qualidade e o gráfico de barras.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 5-223


Documento 5376041-127 Rev. 1
Otimizar imagens

Como usar

A imagem de elastografia é obtida pela movimentação do


transdutor durante o exame na região anatômica de interesse.
Abaixo, alguns critérios a serem usados:
A formação de imagens de elasticidade pode ser muito
dinâmica, já que o tamanho da distorção depende no
movimento do transdutor. Para manter as tensões estáveis e
consistentes, preste atenção ao gráfico Qualidade. São
fornecidos dois formulários de feedback. Em ambos, a
compressão manual ideal é indicada por um feedback de valor
alto. Além disso, aplique os seguintes controles
pós-processamento: Suavização, Janela, Escala e Média de
Quadros.
A elastografia exibe o tecido mais firme em azul e o tecido mais
mole em vermelho. Para aumentar o Azul, aumente a
Compressão Dura; para aprimorar o Vermelho, aumente a
Compressão Mole no Menu de Top/Sub. Para aumentar o
contraste da elastografia, selecione novamente o Mapa de
Cores.
Se precisar de mais resolução, aumente a Suavização,
aumente a Freqüência, reduza o Volume de Amostra ou reduza
a Janela.
Se precisar de uma imagem mais suave, aumente a Janela, a
Suavização e o Volume de Amostra.
Se as imagens parecerem muito brilhantes, reduza a Rejeição
de quadros para 1,0 e a Rejeição por ruído de modo a manter
uma formação de imagem consistente em geral.

5-224 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 6
Funções de varredura e
exibição

Descreve maneiras diferentes de ajustar as imagens.


Descreve também outras maneiras de obter
eletronicamente informações úteis.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Ampliar uma imagem

Introdução
O Zoom amplia uma região de interesse (RDI). O sistema ajusta
todos os outros parâmetros em função da ampliação aplicada.
Também é possível ampliar imagens congeladas.

Zoom

Efeitos biológicos

Se você aplicar o zoom em uma imagem, mudará a taxa de


quadros, o que tende a modificar os índices térmicos. A posição
das zonas focais também poderá ser alterada, o que talvez faça
com que a intensidade de pico ocorra em um ponto diferente do
campo acústico. Assim, o MI (TI) talvez seja modificado.

Risco com Observe o indicador de potência acústica para detectar


a potência possíveis efeitos biológicos.
acústica

Para ampliar uma imagem, ajuste o Zoom. A imagem de


referência aparecerá no canto superior esquerdo da tela.
Para sair da função de ampliação, ajuste o Zoom até que a
imagem de referência desapareça, ou pressione Modo-B.

6-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Ampliar uma imagem

Zoom de leitura vs. Zoom de gravação

Zoom de leitura Para ativar o Zoom de leitura, gire o botão Zoom.


Disponível no pré e pós-processamento.
Zoom de gravação Para ativar o Zoom de gravação, pressione o botão Zoom.
Com o Zoom de leitura, a densidade da linha de ultra-som e/ou
freqüência de amostragem aumenta, criando uma resolução
melhor.
Disponível somente no pré-processamento.
O tamanho da janela de zoom de gravação (altura e largura)
pode ser predefinido em Utilitário -> Formação de Imagens
-> Modo-B.
NOTA: A diferença entre o Zoom de leitura e Zoom de gravação pode
ser descrita com relação à fotografia. Com uma fotografia, o
Zoom de leitura lida com o negativo e aumenta a foto, ao passo
que o Zoom de gravação usa uma objetiva telefoto para
aproximar a imagem antes que a foto seja tirada.

Dicas Primeiramente use o Zoom de leitura (girando o botão) para


obter a área de interesse e depois use o Zoom de gravação
(pressionando o botão).

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Tela dividida

Informações gerais
Para ativar a tela dividida, pressione L. Para ativar a exibição
em quatro quadros, mantenha pressionada a tecla L.
Para alternar entre as imagens ativas, pressione L/R.
Para desativar, pressione R até a tela mudar.

6-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Congelar imagens

Congelar imagens

Introdução
Congelar uma imagem ativa (em tempo real) significa
interromper todos os movimentos e permitir que imagem seja
medida e impressa.
Também é possível congelar a imagem quando esta estiver
sendo exibida pelo aparelho de videocassete.
NOTA: A potência acústica será suspensa enquanto a imagem estiver
congelada.
NOTA: A seleção de um novo transdutor descongela a imagem

Congelar imagens
Para congelar uma imagem:
1. Pressione Congelar. A tecla acende.
Se você estiver em modo misto, ambos os formatos de tela
serão congelados imediatamente. Se a função Congelar for
desativada, os dois modos serão reiniciados e uma barra preta
aparecerá sobre o traçado para indicar a descontinuidade de
tempo.
Para reativar a imagem:
1. Pressione Congelar novamente.
NOTA: A desativação da função Congelar apaga todas as medidas e
todos os cálculos da tela (mas não da planilha).
Use o Trackball para iniciar a função CINE depois de pressionar
Congelar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Congelar imagens (opção Pedal)

Também é possível congelar a imagem pressionando o pedal.

6-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Congelar imagens

Pós-processamento

O processamento da imagem congelada em Modo-B pode ser


efetuado por meio dos seguintes controles:
• Mapa
• Zoom
• Rotação
• Inverter
• Rejeição
• Faixa dinâmica
• Ganho
O processamento da imagem congelada nos Modos Fluxo
Colorido ou Doppler pode ser efetuado por meio dos seguintes
controles:
• Correção de Ângulo
• Invers.
• Threshold (Prioridade)
NOTA: Não é possível adicionar cores a imagens em preto-e-branco
que tenham sido congeladas.
Otimização Automática. Otimiza a imagem do Modo-B ou
Espectro Doppler.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Usar CINE

Introdução
As imagens CINE são constantemente armazenadas e estão
disponíveis para leitura ou exibição manual via CINE.
Os dados de linha de tempo são continuamente armazenados
com quatro vezes a largura da exibição de dados de linha de
tempo (e as respectivas imagens em Modo-B são atualizadas).
Você pode visualizar CINE em cine contínuo, via Loop de CINE,
ou visualizar imagens CINE manualmente, quadro por quadro,
utilizando o Trackball.
Em CINE, os dados permanecem disponíveis até que sejam
adquiridos novos dados. As imagens CINE são armazenadas
na memória do sistema e também podem ser arquivadas.
CINE é útil para destacar determinadas imagens durante uma
fase específica do ciclo cardíaco ou para visualizar segmentos
curtos de uma sessão de varredura.

Ativação de CINE
Para ativar CINE:
1. Pressione Congelar.
2. Mova o Trackball.

6-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar CINE

Tela CINE e do monitor


A tela CINE (do lado esquerdo do monitor) indica o quadro que
está sendo visualizado em relação a todo o loop (ciclo)
(62:123), bem como o momento em que o quadro aparece no
loop (1.6:3.2 s).

Figura 6-1. Tela CINE

Usar CINE
Aparece o seguinte Menu de Top/Sub:

Figura 6-2. CINE Menu de Top/Sub

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Ajustar a Velocidade de Loop de CINE

Ajuste o controle Velocidade de Loop situado na parte inferior


do Menu de Top/Sub.

6-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Usar CINE

Desconectar o Cine em Modo-B do Cine de Linha de tempo

Para rever somente o cineloop em Modo-B, selecione


Selecionar Modo Cine e escolha Apenas B.
Para rever somente o cineloop de Linha de tempo, selecione
Selecionar Modo Cine e escolha Apenas TL.
Para retornar à revisão vinculada do Cineloop em Modo-B e
Linha de Tempo, selecione Selecionar Modo Cine e escolha B/
TL.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Anotar em imagens

Introdução
A função de comentário permite digitar comentários
personalizados e/ou inserir comentários predefinidos da
biblioteca de comentários. Além disso, oferece setas para
destacar partes consideradas importantes da imagem.
Pressione a tecla Comentário, ou qualquer tecla do teclado
alfanumérico, para passar ao modo de comentário. O Trackball
passa a controlar o cursor, e a biblioteca de comentários
aparece no menu do Menu de Top/Sub.
No modo de comentário, adicione texto da biblioteca de
comentários ou digite com o teclado alfanumérico.
Os comentários podem ser apagados desligando a unidade,
pressionando Limpar ou Novo Paciente ou quando isso for
predefinido em Utilitário -> Comentários.
Além disso, a posição inicial na tela pode ser modificada (área
preferida para exibir o comentário) em cada tela, de modo que
todos os comentários subseqüentes comecem no mesmo
ponto.
Pressionar a tecla F7 (Cursor na posição inicial) retorna para
a posição especificada pelo usuário ou para a posição padrão
de fábrica.
Para estabelecer uma nova posição inicial de cursor, coloque-o
na posição desejada e pressione Shift+Home.

6-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Anotar em imagens

Introdução (continuação)
Para ativar o modo de comentário, pressione a tecla
Comentário. O modo de comentário também pode ser ativado
automaticamente quando o texto é digitado no teclado
alfanumérico.
NOTA: Nesse caso, o texto começa a ser digitado no mesmo ponto em
que o modo de comentário foi encerrado.
Quando o modo de comentário está ativado, aparece na tela um
cursor em forma de barra vertical. Use o Trackball para mover
o cursor.
A cor padrão de fábrica para comentários é amarelo. Essa cor
pode ser modificada em função das disponíveis no sistema. As
opções são: branco, amarelo, vermelho, laranja, etc.
NOTA: Não é possível modificar a família da fonte.
Para indicar que um comentário específico ou um grupo de
textos está selecionado é usada a cor verde. Quando o
comentário é confirmado, passa a ser exibido em amarelo ou na
cor selecionada pelo usuário.
Para apagar um comentário caractere por caractere, pressione
a tecla Backspace.
Para apagar um comentário palavra por palavra, pressione a
tecla F10 (Apagar palavra).
Para apagar todos os comentários e marcas de seta, pressione
a tecla Limpar duas vezes, imediatamente após entrar no modo
de comentário.
Para sair da função Comentário/Biblioteca de Comentários,
pressione a próxima função que deseja executar.
Para passar de uma palavra a outra ou de um grupo de textos a
outro, pressione a tecla Tab.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Adicionar comentários a uma imagem

Retenção de comentários

Os comentários nas imagens em Modo-B são mantidos quando


se passa ao formato de várias imagens ou ao modo duplex.
A posição dos comentários é ajustada de modo que sua
posição relativa, em relação à janela de exibição, no novo
formato seja a mesma que no formato simples.
NOTA: Os comentários podem não ser mantidos quando a imagem
passa ao formato de imagem em Modo M, dependendo da
predefinição.

Ponteiros de seta

Para usar os ponteiros de seta, ative a Tecla F2 (seta) no


teclado. O ponteiro aparece em verde indicando que está ativo
e que pode ser movido.
• Mova o ponteiro para qualquer local da tela, usando o
Trackball. Para controlar a direção da seta do ponteiro,
movimente o Trackball ou o controle Rotação Seta.
• Para reajustar o comprimento e a espessura do ponteiro,
utilize o controle giratório Redimensionar Seta. O tamanho
padrão do ponteiro pode ser predefinido.
• Pressione Aplicar para fixar a localização do ponteiro e a
direção da seta. De VERDE ele muda para AMARELO (ou
para a cor padrão, caso tenha sido alterada).
• Para apagar as marcas de seta, pressione a tecla Limpar
logo após pressionar a Tecla F2 (seta).
NOTA: Esse procedimento apaga somente as setas, não os
comentários exibidos na tela. Para apagar todos os comentários
e também as setas, pressione a tecla Limpar logo após
pressionar a tecla Comentário.
NOTA: Para salvar a configuração de ângulo de seta até a próxima
alteração, selecione a predefinição “Manter Âng. Seta” em
Utilitário --> Anotação --> Comentários.

6-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Anotar em imagens

Sobreposição de textos

Há duas camadas de texto nos comentários, que podem ser


selecionadas alternando-se a função F12 (Sobreposição de
Texto), predefinida em Utilitário -> Admin -> Tecla de Função.
Com essa função, o usuário pode executar o procedimento
OCULTAR TEXTO/MOSTRAR TEXTO, que permite salvar ou
imprimir uma imagem sem apagar o texto digitado.
Você pode especificar para exibir texto 1, texto 2 ou ambos.
Isso permite a manutenção de alguns comentários que não se
alteram durante o exame, ao mesmo tempo em que permite
alterar outros comentários. Alterne a tecla F8 para percorrer os
três estados de Texto 1/Texto 2:
1. Texto 1 Somente -- Somente Texto 1 é exibido.
2. Texto 2 Somente -- Somente Texto 2 é exibido.
3. Texto 1 e Texto 2 -- Ambos exibidos; somente os
comentários do Texto 2 são editáveis. Somente os
comentários do Texto 2 são apagados pela tecla Limpar.
Apagar palavra só apaga comentários do Texto 2. Os
comentários do Texto 1 e do Texto 2 são apagados com um
novo exame, um novo paciente ou a troca de transdutor.
Para predefinir a seqüência de sobreposição de texto, vá para
Utilitário -> Comentário -> Comentário e selecione Texto 1 e
Ambos ou Texto 1 e Texto 2 e Ambos.
A cor da fonte para as sobreposições do Texto 1 e do Texto 2
pode ser configurada separadamente. Vá para Utilitário ->
Comentário -> Comentário e especifique a cor do texto para
Cor do Texto 1 e Cor do Texto 2.
NOTA: Se selecionar “Apagar quando imagem for descongelada” no
menu Utilitário, o Texto 2 será apagado automaticamente
quando você descongelar a imagem.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Fazer anotações em uma imagem usando a biblioteca

Para ganhar tempo ao fazer anotações em imagens, armazene


os comentários utilizados regularmente na Biblioteca de
Comentários. A Biblioteca de comentários é designada como
padrão e suas entradas serão exibidas no Menu de Top/Sub
quando o usuário ativar o modo de comentário desse estudo.
Pressione a tecla Comentário e desloque o cursor de
comentário utilizando o Trackball.
Selecione o comentário desejado no Menu de Top/Sub.

Anotação em uma imagem usando teclas de acesso (Comentários)

Há dez teclas alfabéticas (A, S, D, F, G, H, J, K, L e ;) que


podem ser programadas como teclas de acesso para
armazenar comentários utilizados regularmente.

6-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Anotar em imagens

Fazer anotações em uma imagem com palavras digitadas

• Pressione Comentário e digite os comentários na posição


atual do cursor (posição inicial da tela) ou utilize o Trackball
para colocar o cursor de comentário na posição desejada.
• Pressione Enter para avançar até a próxima linha.
NOTA: O comentário continuará na linha seguinte quando houver o
espaço correspondente a uma letra separando-o da margem
direita, caso a função Quebra de palavra esteja selecionada na
predefinição Limites do texto.
A quebra de palavra inicia uma linha abaixo do início do
comentário.
Os comentários aparecem em todas as cópias impressas, fotos
e gravações em videocassete.

1 2

WORD WRAP WORD


WRAP

Figura 6-3. Quebra da anotação na linha seguinte

1. Antes 2. Depois

Se o cursor aparecer na margem direita da última linha ou se


uma palavra não puder ser exibida por inteiro no canto inferior
direito, a palavra não poderá passar à linha seguinte.
NOTA: O mesmo princípio de quebra de anotação aplica-se aos scripts
da biblioteca (como no caso de comentários digitados).
Deslocar texto Você pode mudar a localização dos comentários já dispostos na
tela.
• Coloque o cursor sobre o texto ou grupo de textos desejado
e pressione Aplicar.
• O texto selecionado fica verde.
• Use o Trackball para mover o texto selecionado e
pressione Aplicar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Fazer anotações em uma imagem com palavras digitadas (continuação)

Editar durante a Pressione Backspace cada vez que cometer um erro. A letras
anotação são substituídas por espaços em branco. Continue a digitar
depois de apagar as letras incorretas.
Para apagar o(s) caractere(s) precedente(s):
• Pressione Backspace tantas vezes quantas forem
necessárias.
• Quando todos os caracteres do grupo de textos
selecionado tiverem sido apagados, o cursor procurará
outros grupos de textos que estejam na direção superior
esquerda a fim de apagá-los.
• Se não houver outros textos a apagar, o cursor se deslocará
até a posição inicial.
Para percorrer o texto, palavra por palavra:
• Pressione Tab para mover-se para a direita por grupo de
textos (Tabulação predefinida do teclado = Palavra)
NOTA: Pressione Shift + Tab para mover-se para a esquerda.
Para ativar o último grupo de textos digitado ou selecionado na
Biblioteca:
• Pressione a tecla F9 (Guardar Palavra). O comentário
selecionado será realçado.
• Para aumentar/diminuir a área da seleção realçada, use o
botão HIGHLIGHT.
NOTA: Para selecionar todos os grupos de textos, pressione as teclas
Shift + F9 (Guardar último).
Para cancelar a última ação:
• Pressione a tecla Desfazer.

6-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Anotar em imagens

Pictogramas
Os pictogramas são uma forma adicional de fazer anotações na
imagem. São representações gráficas simplificadas de uma
parte da anatomia freqüentemente examinada. O pictograma e
o marcador do transdutor podem constituir uma referência para
o posicionamento do paciente e do transdutor quando as
imagens são arquivadas ou obtidas na varredura.
Para ativar pictogramas, pressione o controle Pictograma/
Elipse. O Menu de Top/Sub pode conter até 6 pacotes de
pictogramas, de acordo com a categoria de exame e da
predefinição.
Os pacotes de pictogramas podem ser personalizados para se
adaptarem a suas preferências. Nos pacotes, podem ser
trocados até 24 pictogramas.

Figura 6-4. Exibições do pictograma no Menu de Top/Sub

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-19


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Pictogramas (continuação)
Selecione o pictograma desejado no Menu de Top/Sub. O
pictograma selecionado será exibido no monitor.
Pressione o controle Mova o Modelo localizado no Menu de
Top/Sub para reposicionar o pictograma utilizando os controles
Trackball e Aplicar.
Uma marca de transdutor está associada aos pictogramas. Ela
indica a posição do transdutor no pictograma. Esse marcador
pode ser posicionado com o Trackball e girado com o controle
de Elipse.
O tipo de marca de transdutor pode ser selecionado girando-se
o controle Tipo de Transdutor no Menu de Top/Sub. Há
diversas opções disponíveis, sendo uma delas uma opção em
branco.
Os pictogramas podem ser selecionados virando-se o controle
giratório Zoom.
Para selecionar o lado ativo em Modo-B duplo, utilize o controle
giratório Lado Ativo situado na parte inferior do Menu de Top/
Sub.
Pressione o controle Pictograma/Elipse para apagar o
pictograma. O modelo é apagado e o sistema sai do modo de
pictograma.
Pressione Aplicar no teclado ou Varredura no Menu de Top/
Sub para sair sem apagar o pictograma.

Anotação em uma imagem usando teclas de acesso (Pictogramas)

Há dez teclas alfabéticas (Q, W, E, R,T, Y, U, I, O e P) que


podem ser programadas como teclas de acesso para
armazenar pictogramas utilizados regularmente.

6-20 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Anotar em imagens

Pictogramas (continuação)

Figura 6-5. Pictogramas disponíveis

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-21


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Pictogramas (continuação)

Figura 6-6. Pictogramas disponíveis (continuação)

6-22 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Anotar em imagens

Pictogramas (continuação)

1. pos_seio-esq 47. coração4 94. uro8 141. pé5-Dir


2. pos_seio-dir 48. coração5 95. útero1 142. coração9
3. pos_seio-bilateral 49. coração6 96. útero2 143. órgão6
4. nova-carótida2 50. coração7 97. útero3 144. órgão7
5. braço1 51. coração8 98. vet-gato1 145. órgão8
6. braço2 52. perna1 99. vet-gato2 146. órgão9
7. braço3 53. perna2 100. vet-gato3 147. uro9-fem
8. braço4 54. perna3 101. vet-vaca1 148. uro9-masc
9. braço5 55. perna4 102. vet-vaca2 149. uro10-fem-Esq
10. braço6 56. perna5 103. vet-vaca3 150. uro10-fem-Dir
11. corpo1 57. perna6 104. vet-cão1 151. uro10-masc-Esq
12. corpo2 58. perna7 105. vet-cão2 152. uro10-masc-Dir
13. corpo3 59. perna8 106. vet-cão3 153. uro11
14. corpo4 60. fígado 107. vet-cavalo1 154. uro12
15. corpo5 61. pescoço1 108. vet-cavalo2 155. uro13-Esq
16. corpo6 62. pescoço2 109. vet-cavalo3 156. uro13-Dir
17. mama1 63. pescoço3 110. vet-cavalo4 157. perna 9
18. mama2 64. pescoço4 111. vet-cavalo5 158. perna 10
19. mama3 65. ob1 112. corpo7-Esq 159. perna 11
20. tórax 66. ob2 113. corpo7-Dir 160. perna 12
21. feto1 67. ob3 114. corpo8-Esq 161. coração 10
22. feto2 68. ob4 115. corpo8-Dir 162. coração-11
23. feto3 69. ob5 116. corpo9 163. corpo11-Esq
24. feto4 70. ob6 117. corpo10 164. corpo11-Dir
25. feto5 71. órgão1 118. mama4-Esq 165. pé6-Esq
26. feto6 72. órgão2 119. mama4-Dir 166. pé6-Dir
27. feto7 73. órgão3 120. mama5-Esq 167. pé7-Esq
28. feto8 74. órgão4 121. mama5-Dir 168. pé7-Dir
29. feto9 75. órgão5 122. mama6-Esq 169. pé8-Esq
30. feto10 76. pelve1 123. mama6-Dir 170. pé8-Dir
31. feto11 77. pelve2 124. mama7-Esq 171. pé9-Esq
32. feto12 78. tireóide 125. mama7-Dir 172. pé9-Dir
33. feto13 79. gêmeos1 126. mama8-Esq 173. mão3-Esq
34. feto14 80. gêmeos2 127. mama8-Dir 174. mão3-Dir
35. feto15 81. gêmeos3 128. carótida1 175. mão4-Esq
36. feto16 82. gêmeos4 129. carótida2 176. mão4-Dir
37. mão1 83. gêmeos5 130. carótida2-Esq 177. mão5-Esq
38. mão2 84. gêmeos6 131. carótida2-Dir 178. mão5-Dir
39. cabeça1 85. gêmeos7 132. pé1-Esq 179. mão6-Esq
40. cabeça2 86. gêmeos8 133. pé1-Dir 180. mão6-Dir
41. cabeça3 87. uro1 134. pé2-Esq 181. pernas13-a-Esq
42. cabeça4 88. uro2 135. pé2-Dir 182. pernas13-a-Dir
43. cabeça5 89. uro3 136. pé3-Esq 183. pernas13-Esq
44. coração1 90. uro4 137. pé3-Dir 184. pernas13-Dir
45. coração2 91. uro5 138. pé4-Esq 185. pescoço5
46. coração3 92. uro6 139. pé4-Dir 186. Carótida3-Esq
93. uro7 140. pé5-Esq 187. Carótida3-Dir

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-23


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Documentação eletrônica

Distribuição da documentação
A documentação é fornecida por meio de:
• Notas sobre a versão (fornecidas em papel)
• Guia Rápido ou User Guide (Guia do usuário) (fornecidos
em papel)
• Folheto de potência acústica da AIUM (Somente EUA)
• Ajuda On-line (no sistema de ultra-som, utilizando F1)
• Mídia eletrônica. Você pode consultar a documentação para
o usuário em um PC ou no sistema de ultra-som utilizando
a mídia de Documentação do Cliente, que contém os
seguintes itens:
• Manual Básico do Usuário
• Advanced Reference Manual (Manual de Referência
Avançado)
• Guia Rápido
• User Guide (Guia do usuário)
• Notas de Divulgação e Correções
• Basic Service Manual (Manual Básico de Manutenção)
NOTA: Toda a documentação do usuário é fornecida em vários
idiomas, caso existam versões traduzidas disponíveis na
época da publicação da mídia.

6-24 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Documentação eletrônica

Usar a Ajuda Online com F1


A Ajuda Online pode ser acessada utilizando-se a tecla F1. A
Ajuda é exibida após ser pressionada a tecla F1. A tela de
Ajuda está dividida em três seções: ferramentas de navegação
na parte superior, lado esquerdo da tela (Ocultar, Voltar,
Avançar), ferramentas de navegação do manual de ajuda no
lado esquerdo da tela (Conteúdo, Índice, Pesquisar, Favoritos)
e o conteúdo no lado direito da tela, onde são exibidos os
tópicos da Ajuda.

Figura 6-7. Tela de Ajuda inicial

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-25


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Navegar no Manual de Ajuda

A Ajuda Online está organizada como um manual, com


capítulos, seções e páginas distintas. Clique no sinal de adição
(+) ao lado de MANUAL para abrir o manual. Para abrir um
capítulo que deseja consultar, clique no sinal de adição ao lado
desse capítulo. Para abrir determinada seção que deseja
consultar, clique no sinal de adição ao lado dessa seção. Abra
uma página para ver as informações nela contidas.

Figura 6-8. Exemplo de tópico da Ajuda

Os textos em azul sublinhados são links para tópicos


relacionados. Clique no link para ir para um novo tópico.

6-26 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Documentação eletrônica

Links

Quando você clica em um texto azul sublinhado, a tela é


atualizada com o conteúdo desse link. Para retornar à tela
anterior, pressione Voltar. Para retornar ao link, pressione
Avançar.

Figura 6-9. Link do tópico

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-27


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Procurar um tópico

Para procurar determinado tópico, clique na guia Procurar no


lado esquerdo da tela. Digite o nome do tópico no campo Digite
a palavra-chave que deseja procurar. Os tópicos com a palavra
ou frase digitada serão exibidos na área Selecionar tópico a ser
exibido. Clique duas vezes no tópico que deseja consultar ou
destaque-o e pressione o botão Visor.

Figura 6-10. Resultados da procura

6-28 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Documentação eletrônica

Salvar os tópicos favoritos

Talvez existam tópicos que você precise consultar com maior


freqüência. Nesse caso, é recomendável salvá-los como
Favoritos. Para salvar um tópico como favorito, pressione a guia
Favorites na janela Tópicos e pressione o botão Adicionar. Você
poderá consultar esse tópico rapidamente indo até a guia
Favoritos da Ajuda.

Figura 6-11. Adicionar favoritos

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-29


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Usar o índice

Também é possível procurar tópicos utilizando o Índice.


Pressione a guia Índice e utilize a barra de rolagem para
procurar um tópico.

Figura 6-12. Índice remissivo

Outros recursos da Ajuda

Para ocultar o lado esquerdo da tela, pressione o símbolo


Ocultar, localizado na parte superior esquerda da tela. Para
exibir novamente o lado esquerdo da tela, pressione o símbolo
Exibir, localizado na parte superior esquerda da tela.
Para dimensionar a janela da Ajuda, posicione o cursor no
canto da tela e mantenha-o pressionado enquanto desloca o
Trackball.
Para deslocar a janela da Ajuda até a tela do Menu de Top/Sub,
posicione o cursor na parte superior da janela da Ajuda e
mantenha-o pressionado enquanto desloca o Trackball até a
tela do Menu de Top/Sub.

6-30 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Documentação eletrônica

Sair da Ajuda Online

Para sair da Ajuda Online, pressione o ‘X’ localizado no canto


superior direito da janela da Ajuda Online.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-31


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Mídia eletrônica

Acessar a documentação em um PC

Para consultar a documentação do usuário em um PC,


1. Insira a mídia na unidade de mídia.
2. Abra a unidade de mídia na área de trabalho.
3. Clique duas vezes no documento ‘gedocumentation.html’.
4. Selecione o item que deseja consultar clicando no link azul
sublinhado, na coluna Nome Arquivo.
Para fechar a janela, clique no ‘X’ localizado no canto superior
direito da janela do navegador.
NOTA: Caso o Adobe Reader não esteja instalado no seu PC, você
pode fazer o download gratuito do site da Adobe, em http://
www.adobe.com.

6-32 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso da Tecla Rápida

Uso da Tecla Rápida

Informações gerais
Uma tecla rápida do teclado está disponível para a gravação e
execução de seqüências dos toques de tecla mais freqüentes.
NOTA: Certifique-se de selecionar um paciente antes de executar a
operação de Tecla Rápida.

Criar uma tecla rápida (macro de tecla)


1. Pressione a tecla F5. A caixa de diálogo “Deseja criar a
Tecla Rápida?” é exibida. Selecione OK para continuar.
2. Selecione a tecla a que atribuir uma tecla rápida (a-z, 0-9).
Se for selecionado um controle do painel frontal, uma tecla
Menu de Top/Sub ou qualquer tecla que não a-z ou 0-9,
uma caixa de diálogo de alerta será exibida e o
procedimento será cancelado.
NOTA: Não há distinção entre maiúsculas e minúsculas.
NOTA: O código de teclas é o mesmo em russo e grego (a-z, 0-9).
NOTA: A funcionalidade Tecla Rápida não funciona quando o
sistema opera no idioma japonês. Desative o IME japonês
antes de configurar e/ou executar uma macro de tecla
rápida. Não é possível programar para ativar/desativar o
idioma japonês (Alt+~) por uma tecla rápida.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-33


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

Criar uma tecla rápida (macro de tecla) (continuação)


NOTA: Se você tentar configurar (selecionando F5) ou executar
(selecionando F6) uma tecla rápida em ambiente japonês, o
sistema ativará a entrada no idioma japonês e rejeitará a
macro de tecla rápida.
NOTA: Se o idioma japonês for ativado e desativado durante a
configuração de uma macro de tecla rápida, a seqüência de
teclas não será gravada. Quando se pressionar a tecla
designada, será exibida a caixa de diálogo “Seqüência de
teclas inválida”.
NOTA: Se você selecionar F6 para acessar Hiragana e selecionar
a tecla atribuída a uma tecla rápida, a seqüência digitada
será cancelada. O sistema tentará iniciar a macro de tecla
rápida, mas ela não será executada.
3. Se a tecla selecionada já estiver atribuída a uma tecla
rápida, uma caixa de diálogo de alerta será exibida.
Selecione Sim para continuar. O arquivo da macro de tecla
rápida é substituído.
Selecione Não para cancelar a configuração da macro de
tecla rápida.
4. Digite a seqüência de teclas a ser atribuída.
NOTA: Não é possível salvar uma seqüência de ciclo de ativação
ou qualquer entrada de fora do sistema.
NOTA: A caixa de diálogo de alerta é exibida devido às limitações
do número de seqüências de teclas. Pressione F5 para
concluir e tente novamente.
5. Pressione a tecla F5 para concluir a configuração da macro
de tecla rápida. É exibida o diálogo de informação.
Selecione OK.

6-34 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Uso da Tecla Rápida

Iniciar uma tecla rápida


1. Pressione a tecla F6 para iniciar a macro de tecla rápida. A
mensagem “Selecione a tecla a que a macro é atribuída” é
exibida na barra de status.
NOTA: A tecla F6 será ignorada se outra caixa de diálogo estiver
sendo exibida no sistema.
NOTA: Se a tecla F5 for pressionada depois da F6, a função da
tecla F6 será cancelada e a função de F5 será ativada.
2. Pressione a tecla atribuída para a macro de tecla rápida. A
mensagem “A reprodução da macro foi concluída” é exibida
na barra de status quando a macro é concluída.
Para interromper a macro de tecla rápida durante a
operação, pressione F6. A mensagem “A reprodução da
macro foi cancelada” é exibida na barra de status.
NOTA: Selecione a velocidade de execução na predefinição
Executar Velocidade de Macro em Utilitário -> Sistema ->
Geral.

Backup e restauração de teclas rápidas


Você pode fazer backup/restaurar a macro da tecla rápida em
Utilitário -> Sistema -> Backup/Restauração.
Para fazer o backup, selecione Configuração definida pelo
usuário na seção Backup.
Para restaurar, selecione Configuração definida pelo usuário na
seção Restauração.
NOTA: Não é possível restaurar configurações de macros definidas
pelo usuário entre sistemas CRT e LCD.
NOTA: Não é possível restaurar configurações de macros definidas
pelo usuário entre diferentes versões do software.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 6-35


Documento 5376041-127 Rev. 1
Funções de varredura e exibição

6-36 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 7
Medições e cálculos gerais

Descreve como fazer medições e cálculos gerais.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Introdução

As medidas e os cálculos obtidos a partir de imagens de


ultra-som destinam-se a complementar os outros
procedimentos clínicos disponíveis ao médico responsável. A
precisão das medidas não é determinada apenas pela precisão
do próprio sistema, mas também pelo usuário que deve usar os
protocolos médicos apropriados. Quando necessário, registre
todos os protocolos associados a uma medida ou cálculo
específico. As fórmulas e os bancos de dados utilizados no
software do sistema e associados ao trabalho de pesquisadores
específicos trazem essa referência. Consulte o artigo original
em que estão descritos os procedimentos clínicos
recomendados pelos pesquisadores.

Informações gerais
Esta seção fornece informações sobre medidas e descreve os
cálculos disponíveis em cada modo. Temas abordados:
• Fluxo de trabalho para execução de exames
• Localização dos controles de medidas
• Descrição dos calipers
• Lista de medidas gerais
• Informações gerais sobre a tomada de medidas
• Modo Medidas: Instruções passo a passo para a tomada de
medidas organizadas por modo
• Instruções básicas para visualização e edição de planilhas

7-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Fluxo de trabalho para execução de exames

O sistema organiza as informações sobre os pacientes por


categoria de exame, estudo e medida. As definições desses
termos são as seguintes:
• Categ. Exame – As categorias são as seguintes:
• Abdome
• Obstetrícia
• Ginecologia
• Cardiologia
• Vascular
• Urologia
• Pequenas partes
• Pediatria
• Estudo/Predefinição – depois de selecionada a categoria
de exame, o sistema permite selecionar um estudo. Por
exemplo, ao selecionar a categoria de exame Obstetrícia,
você poderá escolher um dos seguintes estudos:
• Genérico
• OB-1
• OB-2/3
• OB-Geral
• Coração fetal
• Vasc. OB/GIN
• Medida - as medidas e os cálculos necessários para
analisar um item da região anatômica. Por exemplo, o
comprimento (linha) do fêmur é uma medida. Uma medida
pode compor-se de vários dados de medidas. Por exemplo,
para calcular a área do saco gestacional, são necessárias
medidas de largura, comprimento e profundidade.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Fluxo de trabalho para execução de exames (continuação)

A seguir é mostrado um exemplo de fluxo de trabalho de um


exame obstétrico.

NOVO PACIENTE

Categ. Exame

Abdome Obstetrícia Ginecologia Cardiologia Pediatria

(Estudo)

Genérico OB-1 OB-2/3 OB-Geral Coração fetal

(Medida)

SG CCN DBP CF

Para obter detalhes e mais informações sobre como iniciar um


novo paciente, consulte ‘Como começar com um novo paciente’
na página 4-3.

7-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Localização dos controles de medida

4 1
Body Pattern Measure
Ellipse Zoom

Comment M/D Cursor

Clear Scan Area


5
3

Set

2
Figura 7-1. Disposição dos controles de medida

1. Medida. Ativa o caliper de medida e o pacote de cálculo


relacionado.
2. Aplicar. Fixa o caliper de medidas e completa a seqüência
de medidas.
3. Limpar. Durante a seqüência de medida, apaga o caliper e
os dados de medidas da tela. Quando você não estiver
executando a seqüência de medidas, apaga todos os
calipers e todas as medidas da tela.
4. Elipse. Assim que o primeiro caliper de medida de distância
tiver sido fixado e o segundo estiver posicionado, a opção
Elipse ativará a função de medida de área/elipse. Durante o
ajuste da elipse, use o Trackball para aumentar ou reduzir
o tamanho da elipse. Selecione Sel. Cursor para ajustar os
calipers de medida.
5. Trackball. Desloca os calipers de medidas, seleciona
medidas na janela de resumo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Descrição dos calipers

Durante a execução de medidas, o caliper de medidas


permanece ativo (sinal de adição aberto) ou fixo (sinal de
adição fechado). Os calipers ativos são verdes e os fixos,
amarelos.
O sistema permite identificar medidas por números ou por
símbolos exclusivos. Se você selecionar o Tipo de Cursor,
Número, depois de concluída a medida, será atribuído um
número ao cursor. Se o Tipo de Cursor selecionado for Símbolo,
depois de concluída a medida, o caliper assumirá a forma de
um dos nove símbolos ilustrados abaixo. Os símbolos são
usados na seqüência indicada. O primeiro símbolo é usado para
a primeira medida, o segundo, para a segunda e assim por
diante. Os números ou símbolos também identificam medidas
na Janela de Resultados.

Figura 7-2. Símbolos de calipers fixos

Para obter informações sobre como escolher o tipo de cursor


Número ou Símbolo,

Exibição da linha de medida

Durante a execução de uma medida, o sistema exibe uma linha


pontilhada para mostrar a medida. Quando você pressionar a
tecla Aplicar para concluir a medida, a linha pontilhada
continuará sendo exibida se a opção Exibir Linha do Caliper
estiver selecionada no Menu Principal Opções. Se Exibir linha
do caliper não estiver selecionada, o sistema apagará a linha
pontilhada e somente os calipers de medidas com um número
ou símbolo serão exibidos. A opção Exibir linha do caliper, no
Menu Principal Opções, tem precedência sobre a predefinição
Exibição da linha do cursor, que pertence à tela Sistema
-> Medidas do sistema.

7-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Lista de medidas gerais


A tabela abaixo relaciona os tipos de medidas gerais
disponíveis quando o botão Medida é pressionado, mas
nenhum cálculo específico foi escolhido. O tipo de medida
depende do modo de varredura que está sendo executado e do
número de vezes que a tecla Medida for pressionada.

Tabela 7-1: Medidas gerais por Modo

Se você MODO
pressionar
Medida B e CF Doppler M

(no modo
congelado)

Uma vez • Distância Velocidade Profundidade


• Circunferência e de tecido
área (elipse)

Duas vezes • Circunferência e TMÁX e TMÉD Intervalo de


área (traçado, tempo
traçado em spline ou
traçado aberto)

Três vezes • Circunferência e Duas velocidades, Tempo e


área (traçado, tempo e velocidade
traçado em spline ou aceleração
traçado aberto)
• Nível de eco

Quatro vezes • Circunferência e Tempo


área (traçado,
traçado em spline ou
traçado aberto)
• Nível de eco

NOTA: Se Medida for pressionada novamente, o ciclo de tipos de


medidas repete-se. Por exemplo, no Modo M, se o botão
Medida for pressionado quatro vezes, a medida de
profundidade de tecido ficará disponível.
NOTA: A seqüência das medidas de área B e CF pode ser predefinida
na tela Utilitário -> Medida -> Avançado. Veja ‘Predefinição
Avançada de M&A’ na página 7-52 para mais informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Instruções gerais
Você pode efetuar medidas em todos os modos e formatos de
imagem, inclusive imagens em tempo real, congeladas ou
CINE. Depois de selecionar a categoria de exame, os cálculos
disponíveis são exibidos no Menu de Top/Sub.

Resultados de medidas e cálculos

À medida que forem executadas medidas, a cada uma delas é


atribuído um número (em ordem seqüencial) na tela e na janela
de resultados. O sistema tem capacidade para exibir nove
medidas na tela por vez.
Durante as medidas, o valor indicado na janela de resultados é
atualizado em tempo real até que a medida tenha sido
completada.
Quando a janela Resultados contiver nove medidas e você
quiser efetuar outras, o sistema apagará a primeira medida para
dar lugar à nova (segundo o princípio "primeiro a entrar,
primeiro a sair").
Os gráficos de medidas são mantidos durante a rolagem Cine.
O gráfico da medida é exibido novamente no quadro em que a
medida foi efetuada, se essa opção estiver predefinida na
página M&A Avançada.

Selecionar cálculos

Ao fazer medidas, você pode selecionar o cálculo antes ou


depois de executar a medida. Por exemplo, na categoria
Obstetrícia, se você selecionar o cálculo antes de executar a
medida, a idade fetal estimada será exibida durante a execução
da medida. Se você selecionar o cálculo depois de executar a
medida, a idade fetal estimada será exibida depois de concluída
a medida.
NOTA: Depois de concluída a medida, se você selecionar um cálculo e
a medida não for aplicável a esse cálculo, o sistema "deduzirá"
que você pretende dar início ao cálculo. Nesse caso o sistema
usará o cálculo na medida seguinte.

7-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Selecionar cálculos (continuação)

Se houver uma medida na Janela de Resultados à qual não


tenha sido atribuído um cálculo, para atribuir a medida faça o
seguinte:
1. Pressione Medida.
2. Mova o Trackball até a medida na janela Resultados para
selecioná-la.
A medida será realçada.
3. Pressione Aplicar.
O sistema exibirá uma lista de cálculos aplicáveis. Por
exemplo, se for uma medida de distância, a lista conterá
todos os cálculos de distância do estudo atual.
4. Para selecionar um item da lista, mova o Trackball para
realçar o item e pressione Aplicar.
O sistema atribuirá o cálculo à medida.

Selecionar medidas em aplicações diferentes

Durante a varredura de um paciente, você pode decidir medir


um item que não esteja contido na aplicação atual. Para
selecionar um cálculo de uma aplicação diferente:
1. Pressione Medida.
2. Selecione a tecla do submenu Acima/Abaixo.
3. Mova o cursor até a categoria de exame exibida no
submenu e pressione Aplicar.
4. Selecione a categoria de exame que contenha o cálculo
que você pretende usar.
O sistema exibe o submenu referente à categoria de exame
selecionada.
5. Selecione o estudo e pressione Voltar.
6. Selecione a medida que pretende usar.
7. Para voltar à aplicação original quando a medida tiver sido
concluída, repita as etapas 1 a 4.
NOTA: Essa medida NÃO aparece na planilha da aplicação original.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Especificação das opções de medida e exibição

A guia Opções permite especificar as seguintes opções de


medida e exibição:
• Se a Janela de Resultados e a janela de resumo serão
exibidas
• O tamanho do cursor
• O número de ciclos cardíacos utilizados para calcular a
freqüência cardíaca
• Onde posicionar a Janela de Resultados na tela do monitor
• Escolher se o traçado de onda Doppler será executado
automática ou manualmente.
• Optar por exibir a linha do caliper

Figura 7-3. Opções de medida e exibição

7-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Especificação das opções de medida e exibição (continuação)

Exibir as janelas Geralmente são mostradas na tela do monitor a Janela de


de resultado e de Resultados e a Janela de Resumo. Se quiser, você pode
resumo removê-las da tela. Para removê-las, selecione a tecla do
submenu acima/abaixo e, em seguida, selecione Ocultar
Exibição. O indicador de ativação situado na tecla do Menu de
Top/Sub se acende. Para exibi-las novamente, selecione
Ocultar Exibição outra vez.
NOTA: A opção Ocultar exibição remove a Janela de Resultados e a
janela de resumo da tela do monitor.
Selecionar o Para selecionar o tamanho do cursor, selecione a tecla do
tamanho do cursor submenu acima/abaixo e, em seguida, selecione Tam cursor.
O sistema mostra as seguintes opções:
• 12 x 12
• 9x9
Selecione o tamanho desejado.
Especificar os Quando a freqüência cardíaca é medida, o sistema considera a
ciclos cardíacos medida de um número específico de ciclos. É possível alterar o
número de ciclos utilizados no cálculo. Para especificar o
número de ciclos cardíacos, selecione a tecla Opções do menu
acima/abaixo. Em seguida, selecione Ciclo FC. O sistema
mostra uma lista de opções, de 1 a 10. Selecione o número
desejado.
Na próxima vez que você medir a freqüência cardíaca, após
escolher um número, o sistema considerará que está sendo
medido o número de ciclos especificado. Esse número será
utilizado ao calcular a freqüência cardíaca.
Após a troca de pacientes, o sistema assume como padrão o
número especificado no parâmetro Ciclo cardíaco. Veja
‘Predefinição Avançada de M&A’ na página 7-52 para mais
informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Especificação das opções de medida e exibição (continuação)

Deslocar a Janela Você pode alterar a posição em que a Janela de Resultados é


de Resultados exibida no monitor. Para mover a Janela de Resultados,
selecione a tecla Opções do menu acima/abaixo. Em seguida,
selecione Mover Janela de Resultados. O sistema mostra as
seguintes opções:
• Topo Esquerdo
• Limite Direito
• Tecla Dir.
• Tecla Esq.
• Extrema Direita Acima
• Extrema Direita
Selecione a posição desejada.
Traçado Auto/ Para selecionar Traçado Automático do Doppler ou Traçado
Manual Manual do Doppler, selecione a tecla Opções do menu acima/
abaixo. Em seguida, selecione Traçado. Para alternar entre o
traçado de Doppler Auto e Manual, pressione o controle do
Menu de Top/Sub.
• Seleção AUTO – o sistema traça a onda Doppler do tempo
inicial ao tempo final.
• Seleção MANUAL – o traçado de onda é feito
manualmente.
Exibir linha do Durante a execução de uma medida, o sistema exibe uma linha
caliper pontilhada para mostrar a medida. Quando você pressionar a
tecla Aplicar para concluir a medida, a linha pontilhada
continuará sendo exibida se a opção Exibir Linha do Caliper
estiver selecionada na guia Opções. Se Exibir linha do caliper
não estiver selecionada, o sistema apagará a linha pontilhada e
somente os calipers de medidas com um número ou símbolo
serão exibidos. A opção Exibir linha do caliper, na guia Opções,
tem precedência sobre a predefinição Exibição da linha do
cursor, que pertence à tela Sistema -> Medidas do sistema.

7-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Especificação das opções de medida e exibição (continuação)

Pós-atribuição 1. Mova o cursor até a caixa de resultados (com o quadro


para Lado/ verde) e pressione Aplicar. Será exibido o menu de
Localização pós-atribuição.
2. Selecione Lado e Localização, conforme necessário.

Figura 7-4. Menu Pós-atribuição

NOTA: Este recurso só está disponível em cálculos manuais.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Instruções gerais (continuação)


Veja abaixo o que você pode fazer durante a execução de
medidas.

Dicas • Para interromper a aquisição de dados de imagens antes


de efetuar medidas, pressione Congelar.
• No caso de medidas como distância, para fazer ajustes
finos antes de concluir as medidas, pressione Medida para
alternar entre os calipers ativos.
• Para apagar o caliper de medidas ativo e os dados de
medidas atuais antes de completar a seqüência de
medida, pressione Limpar.
• Para apagar todos os dados medidos até determinado
ponto (exceto aqueles introduzidos nas planilhas) quando
a seqüência tiver sido concluída, pressione Limpar.
• Para percorrer os calipers fixados previamente e ativá-los
quando houver várias medidas na tela, selecione Sel.
Cursor. Quando o cursor está ativado, é possível
modificar a medida.
NOTA: Se você quiser modificar uma medida por traçado,
deverá apagá-lo e refazer o traçado.
• Para repetir uma medida, selecione-a novamente no Menu
de Top/Sub.

As fórmulas de cálculo estão disponíveis no Advanced


Reference Manual (Manual de referência avançado).

7-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Introdução

Apagar medidas

Os procedimentos abaixo permitem apagar medidas da


memória do sistema:

Dicas • Se você ajustar o Trackball, descongelar a imagem ou


pressionar Limpar, o sistema apagará da tela todas as
medidas e cálculos concluídos. Porém, as medidas e os
cálculos das planilha serão conservados.
• Se você selecionar Novo Paciente, o sistema apagará da
tela e das planilhas todas as medidas e cálculos.
• Se você executar uma nova medida e esta ultrapassar o
número máximo de medidas autorizadas, o sistema
apagará a primeira (mais antiga) e adicionará a nova.
• Se o segundo caliper estiver ativado, para apagá-lo e
ativar o primeiro caliper, pressione Limpar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Configuração das medidas e dos


cálculos

As medidas e os estudos estarão organizados para


desempenhar fluxos de trabalho habituais. Se quiser, você
poderá alterar esta configuração. Você pode especificar quais
estudos existem em cada categoria de exame e quais medidas
e cálculos existem em cada estudo. Pode alterar as medidas
que estão disponíveis no Menu de Top/Sub. O LOGIQ P6/P6
Pro pode ser configurado rápida e facilmente para tornar seu
trabalho mais eficaz.
Esta seção descreve como:
• Modificar um estudo para incluir medidas diferentes
• Adicionar novos estudos e medidas
• Remover estudos de categorias de exame
• Modificar os parâmetros de medidas
• Criar uma fórmula de medida para fazer corretamente as
conversões de unidade
• Editar cálculos definidos pelo usuário
• Definir parâmetros de medida específicos da aplicação
• Especificar as medidas padrão de cálculo manual para uma
pasta ou estudo selecionado

7-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Iniciar a configuração de estudos e medidas


As modificações de estudos e medidas podem ser efetuadas na
tela Medidas e Análises. Para abrir a tela:
1. Pressione Utilitário.
O sistema exibe a tela Utilitário no monitor.
2. No Menu de Top/Sub, selecione Medida.
3. No monitor, selecione a guia M&A.
A tela Medidas e Análises é exibida pelo sistema no
monitor.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Iniciar a configuração de estudos e medidas (continuação)

Figura 7-5. Tela Medidas e Análises

1. Menu Seleção: selecione a categoria de 3. Pasta ou Medida: defina estudos e medidas.


exame, o estudo ou a medida. Esta seção apresenta-se de maneira diferente
em função da seleção de Pasta ou de Medida
2. Menu Medidas: adicione e apague estudos no menu Seleção.
(pastas) e medidas; selecione o modo.

NOTA: No menu Medidas, as guias de navegação situadas na parte


superior podem variar de sistema para sistema, mas as funções
permanecem as mesmas.

7-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Selecionar categorias de exame

Quando a tela Medidas e Análises se abre, exibe a última


categoria de exame utilizada no sistema. Para selecionar a
categoria de exame com a qual deseja trabalhar:
1. Mova o Trackball para realçar a categoria de exame na
parte superior do menu Seleção.
2. Pressione Aplicar.
O sistema exibirá uma lista de categorias de exames.
3. Mova o Trackball para realçar a categoria de exame que
pretende utilizar.
4. Pressione Aplicar.
O menu de seleção relacionará os estudos e as medidas
referentes à categoria de exame selecionada.

Figura 7-6. Seleção da categoria de exame

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-19


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Selecionar o modo de medida

Na seção do menu Medidas, da tela Medidas e Análises,


selecione uma das seguintes opções:
• 2D (Modo-B)
• MM (Modo M)
• Dop (Modo Doppler)
• Traçar (Modo de Traçado — a medida no gráfico de traçado
da TIC/AnáliseQ)
O menu de seleção relacionará os estudos e as medidas
referentes ao modo selecionado.

Figura 7-7. Seleção do modo

7-20 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Seleção de um estudo ou medida

Para trabalhar com uma pasta ou uma medida, você deve


primeiro selecioná-la no menu de seleção. O menu de seleção
relacionará os estudos e as medidas referentes à categoria de
exame. Os estudos e as medidas são organizados
hierarquicamente, na mesma ordem em que são apresentados
no Menu de Top/Sub durante a obtenção das medidas. O
exemplo a seguir mostra o nível mais elevado da categoria de
exame Obstetrícia com sua lista de estudos OB.

Figura 7-8. Menu de seleção: Estudos de exames

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-21


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Seleção de um estudo ou medida (continuação)

Quando um estudo é selecionado, o menu de seleção relaciona


todas as pastas e medidas do estudo. A seção reservada às
pastas da tela Medidas e Análises é modificada e relaciona as
medidas. O menu de seleção relaciona todas as medidas
referentes à categoria de exame OB-1.

Figura 7-9. Menu de seleção: Categoria de exame OB-1

7-22 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Seleção de um estudo ou medida (continuação)

O exemplo a seguir mostra o menu Seleção depois de


selecionada a medida DBP. A seção de medida traz
informações sobre a medida DBP.

Figura 7-10. Menu de seleção: Medição DBP

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-23


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Seleção de um estudo ou medida (continuação)

Para selecionar uma pasta ou medida:


1. Mova o Trackball até o menu Seleção e realce a pasta ou a
medida.
2. Pressione Aplicar.
• Se você selecionar uma pasta, esta será exibida na
seção Pasta da tela Medidas e Análises.
• Se você selecionar uma medida, esta será exibida na
seção Medida da tela Medidas e Análises.
NOTA: Para que os itens apareçam no menu de seleção, devem ter
sido selecionados na lista Pastas e medidas disponíveis. Para
mover ou modificar um item da lista Pastas e medidas
disponíveis que não esteja no menu Seleção, mova o Trackball
até a caixa de seleção do item e pressione Aplicar. O item
selecionado aparecerá no menu Seleção.

Figura 7-11. Caixas de seleção da seção Pastas e medidas disponíveis

7-24 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Definição de teclas de acesso

Há dez teclas alfanuméricas que podem ser programadas como


teclas de acesso para armazenar medidas utilizadas
regularmente.
1. No campo Tecla de Acesso, selecione a tecla de acesso
desejada (Z, X, C, V, B, N, M, <, > or ?) para a opção
Estudos e Medidas apropriada pressionando a tecla de seta
para cima/para baixo no monitor.
2. Verifique se a predefinição “Ativar Tecla de Acesso” está
selecionada na seção Uso das teclas, em Utilitário
-> Sistema -> menu de predefinição Geral.
NOTA: As teclas de acesso definidas são mostradas no Menu de Top/
Sub Medida.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-25


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Usar as pastas

Quando uma das pastas do menu de seleção é selecionada, o


sistema exibe todas as pastas e medidas contidas nessa pasta.
A pasta pode indicar um estudo ou um grupo de medidas
relacionadas. Por exemplo, a medida OB denominada ILA
(Índice de Líquido Amniótico) requer quatro medidas, uma de
cada quadrante. Portanto, a pasta ILA contém quatro medidas.

Figura 7-12. Pasta ILA

7-26 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Especificar as medidas que comporão o estudo ou a pasta


A seção Pasta da tela Medidas e Análises possui duas listas de
pastas e medidas. Nela você pode especificar quais itens
compõem um estudo ou uma pasta.
• Pastas e medidas disponíveis. A lista da esquerda
contém todas as pastas e medidas possíveis referentes ao
estudo ou à pasta selecionada.
• Menu Seleção. A lista contém todas as pastas e medidas
selecionadas no momento para o estudo ou a pasta. Os
itens são selecionados na lista Pastas e medidas
disponíveis. Trata-se de pastas e medidas que você
visualiza durante a varredura ao selecionar uma categoria
de exame.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-27


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Especificar as medidas que comporão o estudo ou a pasta


(continuação)
Para adicionar um item à lista Estudos e Medidas:
1. Na lista Estudos e Medidas, desloque o Trackball até
realçar a pasta em que deseja posicionar o item e pressione
Aplicar.

Figura 7-13. Lista Estudos e Medidas: Selecionar itens e posicionamento

2. Para selecionar um item da lista Pastas e medidas


disponíveis, use o Trackball para realçá-lo e pressione
Aplicar.

7-28 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Especificar as medidas que comporão o estudo ou a pasta


(continuação)
3. Selecione a seta situada entre as listas. O item é copiado
para a lista Estudos e Medidas.

Figura 7-14. Lista Estudos e Medidas: Novo item adicionado

O item selecionado é então exibido no Menu de Top/Sub e


na janela de resumo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-29


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Deslocar itens do Menu de Top/Sub

Para deslocar itens contidos no Menu de Top/Sub, disponha-os


na lista Estudos e Medidas.
1. Use o Trackball para selecionar um item da lista Estudos e
Medidas.
2. Selecione as setas acima ou abaixo.
O item será exibido no Menu de Top/Sub, na posição
selecionada.
NOTA: Certos itens não podem ser deslocados. Por exemplo, a
disposição de Mostruário da Planilha e de Mud. pág. no Menu
de Top/Sub é sempre a mesma.

7-30 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Remover itens do Menu de Top/Sub

Para remover itens contidos no Menu de Top/Sub, remova-os


da lista Estudos e Medidas.
1. Na lista Estudos e Medidas, use o Trackball para realçar o
item e pressione Aplicar.
2. Selecione o X situado à direita da lista.
O sistema removerá o item da lista Estudos e Medidas e do
Menu de Top/Sub. O item continuará a ser exibido na lista
Pastas e medidas disponíveis.

Figura 7-15. Medidas e Análises: Remoção de itens do Menu de


Top/Sub

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-31


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Remover itens do Menu de Top/Sub (continuação)

Para remover um item do menu Seleção:


1. Desloque o Trackball até o item na lista Pastas e medidas
disponíveis.
2. Para desmarcar a caixa de seleção do item, desloque o
Trackball até a caixa e pressione Aplicar.
O sistema removerá o item do menu Seleção, da lista
Estudos e Medidas e do Menu de Top/Sub. Ele deixa de ser
exibido na janela Resumo.

7-32 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Configuração do fluxo de exame automático

Em alguns casos, as medidas relacionadas são colocadas em


uma pasta de medidas. Isso permite organizá-las de maneira
lógica. Isso também permite especificar que o sistema inicie
automaticamente cada medida contida em uma pasta, uma
após a outra. Este recurso é denominado seqüência
automática. Para utilizar este recurso:
1. No menu Seleção, selecione a pasta que contém as
medidas desejadas.
O sistema exibe a pasta e relaciona as medidas.
2. Na seção Pasta da tela Medidas e Análises, selecione
Auto-seqüência. No caso de medidas do estudo Vasc. OB/
GIN, as medidas de Doppler umbilical serão colocadas na
pasta de medidas Umbilical.

Figura 7-16. Tela Medidas e Análises: Auto-seqüência

1. Menu Seleção 2. Auto-seqüência

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-33


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Alterar medidas
É possível fazer alterações em algumas das medidas. Por
exemplo, a circunferência da cabeça pode ser medida com uma
elipse, um traçado ou duas distâncias. Você pode estabelecer o
tipo de medida que o sistema utilizará como padrão no caso de
não haver especificação. O tipo de medida pode ser
especificado selecionando-se a ferramenta a ser utilizada para
a execução da medida.
• Para mudar a ferramenta utilizada para fazer uma medida:
Na seção Medida da tela Medidas e Análises, selecione a
ferramenta desejada na lista Ferramenta: Selecione a seta
para abrir a lista suspensa.
NOTA: Se o campo Ferramenta estiver cinza, a ferramenta não
poderá ser substituída.
Quando a ferramenta tiver sido escolhida, o sistema a
utilizará quando você efetuar uma varredura e escolher
essa medida.
NOTA: O diagrama situado à direita da lista Ferramenta mostra o tipo
de medida. No exemplo a seguir, a opção Elipse está
selecionada e o diagrama mostra uma elipse.

7-34 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Alterar medidas (continuação)

Figura 7-17. Tela Medidas e Análises: Substituição de medidas

• Campo Ferramenta: selecione a ferramenta padrão que


será usada para fazer medidas.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-35


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Adicionar pastas e medidas

Adição de pastas

Quando uma pasta é adicionada, pode tratar-se de um estudo


ou de uma pasta de medida contendo medidas relacionadas.
1. No menu de seleção, selecione o estudo ou a pasta que
pretende adicionar.
2. Na seção de menu Medida, selecione Adic. pasta.
• Se você selecionar Vazio, o sistema adicionará uma
pasta com um nome como USERDEFS1. Ela será
exibida no Menu de seleção. Consulte a Figura 7-19.
• Se quiser utilizar uma pasta existente, selecione Inserir
e selecione uma pasta na lista. A lista contém todas as
pastas definidas para a categoria de exame e o modo
selecionado atuais. Não é possível editar esta pasta.

Figura 7-18. Janela Adic. pasta

3. Selecione a pasta definida pelo usuário no menu de


seleção.
O sistema exibirá a nova pasta na seção Pasta da tela
Medidas e Análises.
4. Para dar um nome à pasta, selecione o campo Nome com o
Trackball, pressione Aplicar duas vezes e digite o nome.
5. Para obter mais informações sobre como adicionar medidas
à pasta, consulte ‘Adicionar uma medida definida pelo
usuário’ na página 7-38.

7-36 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Adição de pastas (continuação)

Figura 7-19. Medidas e Análises: Adic. pasta

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-37


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Adicionar uma medida definida pelo usuário

É possível criar medidas definidas pelo usuário em pastas


definidas pelo sistema ou naquelas criadas pelo usuário.
1. No menu de seleção, selecione o estudo ou a pasta em que
pretende adicionar a medida.
2. Na seção de menu Medida, selecione Adicionar medida.
O sistema exibe a janela Adicionar medida.

Figura 7-20. Janela Adicionar medida

3. Execute um dos seguintes procedimentos:


• Se você quiser criar a medida a partir da cópia de outra
já existente, selecione Usar Cópia de, em seguida
selecione uma das medidas da lista. A lista contém
todas as medidas definidas para a categoria de exame
e o modo selecionado atuais.
NOTA: Isso aplica-se somente às funções OB e Cardiologia.
• Se quiser utilizar uma fórmula existente, selecione
Inserir e escolha uma medida na lista. A lista contém
todas as medidas definidas para a categoria de exame
e o modo selecionado atuais. Não é possível editar esta
fórmula.
• Se quiser criar uma medida a partir de uma base vazia,
selecione Vazio.

7-38 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Adicionar uma medida definida pelo usuário (continuação)

4. Selecione OK.
• Se você tiver criado uma medida vazia, o sistema
adicionará uma medida com o nome do tipo
USERDEFM1.
• Se tiver criado uma medida a partir de uma outra já
existente, o sistema relacionará a medida e seus
parâmetros na seção Medida.
5. Quando uma nova medida é criada, seu nome é
automaticamente realçado. Digite o nome da nova medida.
É possível modificar o nome de uma medida que tenha sido
criada a partir de uma cópia.

Figura 7-21. Medidas e Análises: Adicionar medida

Definir parâmetros Depois de adicionar medidas, você poderá adicionar


de medidas parâmetros. Se você tiver copiado uma medida existente, talvez
seja necessário modificar os parâmetros. Veja ‘Modificação ou
adição de parâmetros de medidas’ na página 7-40 para mais
informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-39


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Modificação ou adição de parâmetros de medidas

Você pode modificar ou adicionar parâmetros de medidas.


Modificar Para modificar parâmetros de medidas:
parâmetros de
1. Selecione a medida no menu Seleção.
medidas
2. Para modificar o nome do parâmetro, mova o Trackball até
o nome do parâmetro e pressione Aplicar três vezes. Digite
o nome do parâmetro.
Para obter a descrição e mais informações sobre outras
mudanças de medidas, consulte ‘Alterar medidas’ na
página 7-34.
Adicionar Para adicionar parâmetros de medidas:
parâmetros de
1. Selecione a medida no menu Seleção.
medidas
2. Para mudar a ferramenta utilizada para fazer uma medida:
Na seção Medida da tela Medidas e Análises, selecione a
ferramenta desejada na lista Ferramenta: Selecione a seta
para abrir a lista suspensa.
NOTA: Se o campo Ferramenta estiver cinza, a ferramenta não
poderá ser substituída.
3. Se necessário, selecione Feto (somente em OB),
Localização (Loc.) ou Lado:
• Feto: Se esta for uma medida OB, selecione esta caixa.
(Padrão LIG.).
• Localização: Se esta medida incluir uma localização
Prox, Médio ou Dist, selecione esta caixa.
• Lado: Se esta medida incluir um lado Esquerdo ou
Direito, selecione esta caixa.

7-40 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Adicionar 4. Na seção Medida, mova o Trackball até uma linha vazia na


parâmetros de parte inferior da lista Parâmetro. Pressione Aplicar.
medidas O sistema adiciona um parâmetro denominado (Nome).
(continuação)

Figura 7-22. Adicionar parâmetros

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-41


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Adicionar 5. Para modificar o nome do parâmetro, mova o Trackball até


parâmetros de (Nome) e pressione Aplicar duas vezes. Digite o nome do
medidas parâmetro.
(continuação) 6. Mova o Trackball até o campo de resultados Ferramenta e
clique duas vezes na tecla Aplicar.
A janela Editar Fórmula aparece na tela.

Figura 7-23. Editar fórmula

7. Para criar uma fórmula:


a. No campo Valor Tipo, selecione um valor.
b. Execute um dos seguintes procedimentos:
• Digite a fórmula no campo Formula.
• Selecione os componentes da fórmula nas listas
suspensas Operadores, Parâmetros e Funções.
Quando você seleciona um componente, ele é exibido
no campo Fórmula.
8. Para testar a fórmula, selecione Verificar.
Se não houver problemas, o sistema exibirá “Sintaxe OK!”.
Se ela apresentar problemas, o sistema exibirá uma
mensagem de erro no campo Formula.
9. Quando a fórmula estiver correta, selecione OK para
salvá-la.
A janela Editar Fórmula será exibida. A fórmula será exibida
no campo de resultados Ferramenta.

7-42 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Conversão de Quando você cria uma fórmula, o sistema transforma o


unidades da resultado do cálculo em uma unidade de saída, conforme
fórmula definido na tabela a seguir.
Tabela 7-2: Conversão de unidades da fórmula

Conversão (valor
Unidade do coeficiente)

Tempo

s x1

ms x1.000

min x0,0167

h x0,00027778

Relação

% x100

Freqüência

bpm ou BPM x1,0

Ângulo

rad x1,0

grau x57,2958

grad x63,6620

Distância

cm x100

m x1

dm x10

mm x1.000

pol. x39,37

pés x39,37

pixels x1

Velocidade

m/s x1

dm/s x10

cm/s x100

mm/s x1.000

pol./s x39,37

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-43


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Tabela 7-2: Conversão de unidades da fórmula

Conversão (valor
Unidade do coeficiente)

Aceleração

m/s2 x1

dm/s2 x10

cm/s2 x100

mm/s2 x1.000

pol./s2 x39,37

Área

m2 ou m^2 x1

dm2 x100

cm2 ou cm^2 x10.000

mm2 ou mm^2 x1.000.000

pol.2 x1550

Volume

m3 x1

dm3 x1.000

cm3 x1.000.000

l x1.000

dl x10.000

cl x100.000

ml x1.000.000

galão x264.178

quart x1056,71

Fluxo de volume

ml/min 0,5 a 1,0 usando TA


MÁX

7-44 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Tabela 7-2: Conversão de unidades da fórmula

Conversão (valor
Unidade do coeficiente)

m3/s x1

dm3/s x1.000

cm3/s x1.000.000

l/s x1.000

dl/s x10.000

cl/s x100.000

ml/s x1.000.000

m3/min x60

dm3/min x60.000

cm3/min x60.000.000

l/min ou L/min x60.000

dl/min x600.000

cl/min 6.000.000

ml/min x60.000.000

ml/m2 x1.000.000

Pressão

mmHg x1

Pa x133,322

kPa x0,133322

bar x0,00133322

Pressão/Tempo

mmHg/s x1

Massa

kg x1

g x1.000

onça x35,273962

pound x2,2046226

Outros

mmHG x100

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-45


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Conversão de Por exemplo, quando é criada uma fórmula de Volume:


unidades da
Vol [ml ou cm3] = 0,523598*{D1}*{D2}*{D3}
fórmula
(continuação) (D1, D2 e D3 indicam um resultado de medida).
Neste caso, D1, D2 e D3 representam uma medida de
distância; portanto, a unidade de medida dos dados é o metro
[m], de acordo com a tabela acima.
Para transformá-la em milímetros, o sistema multiplica por 100
cada valor da medida. Como resultado, a fórmula é multiplicada
por 1.000.000.
A unidade padrão de volume é o metro cúbico; portanto, o
sistema multiplica o resultado por 1.000.000.
O sistema multiplica o resultado do cálculo pelo coeficiente e o
converte. Para obter um resultado correto, ao definir a fórmula
você deve converter o coeficiente em si, tal como o coeficiente
de 10^.
Por exemplo, se quiser definir a seguinte fórmula:
efg[g] =
10^(1,5662-0,0108*{P1}+0,0468*{P2}+0,171*{D1}+0,00034*{P1
}*{P1}-0,003685*{P2}*{D1})
D1[cm]: Distância
P1[cm]: Perímetro
P2[cm]: Perímetro

7-46 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Conversão de O sistema define o valor padrão de cada medida em metros [m].


unidades da Se a unidade de cada valor de medida desta fórmula for
fórmula definida em centímetros [cm], a fórmula deverá ser definida do
(continuação) seguinte modo:
efw[g] = 10^(1,5662-0,0108*{P1}*100 + 0,0468*{P2}*100 +
0,171*{D1}*100 + 0,00034*{P1}*{P1}*100*100 -
0,003685*{P2}*{D1}*100*100)
(Este procedimento converte cada valor de medida em
centímetros [cm], pois a unidade padrão do sistema é o metro
[m].)
A unidade de saída desta fórmula é o grama. Visto que a
unidade do sistema é definida em quilogramas [kg], o sistema
multiplica o resultado por 1.000.
Como o resultado desta fórmula é definido em gramas, é
necessário defini-la do seguinte modo.
efw[g] = 10^(1,5662-0,0108*{P1}*100 + 0,0468*{P2}*100 +
0,171*{D1}*100 + 0,00034*{P1}*{P1}*100*100 -
0,003685*{P2}*{D1}*100*100)/1.000
Conforme demonstrado, é possível obter um resultado de
cálculo exato.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-47


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Editar cálculos

Para modificar cálculos definidos pelo usuário:


1. Selecione Adicionar medida no menu Medida. O sistema
exibe a janela Adicionar medida.
2. Selecione Vazio e OK.
3. Digite o nome apropriado e selecione Cálculo no menu
suspenso Ferramenta.

Figura 7-24. Janela Medida

4. Digite o nome do parâmetro.


5. Clique duas vezes no símbolo = Calculado, no campo de
resultados da ferramenta. A janela Editar fórmula será
exibida.
6. Selecione OK.

7-48 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Editar cálculos (continuação)

7. Na seção do menu Medida, selecione Editar Cálculos.

Figura 7-25. Editar Cálculos

É exibida a janela Modificar Cálc do Usuár.


8. Na lista Usuário Definido, selecione o cálculo que deseja
modificar e selecione OK.

Figura 7-26. Janela Modificar Cálc do Usuár

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-49


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Editar cálculos (continuação)

9. É exibida a guia Medida para cálculos definidos pelo


usuário. No campo de resultados Ferramenta, clique duas
vezes no sinal de igual para o parâmetro desejado.

Figura 7-27. Guia M&A (Medidas e Análises)

10. Edite a fórmula conforme o necessário e selecione OK.

7-50 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Apagar pastas e medidas

NOTA: Somente as pastas e as medidas definidas pelo usuário podem


ser apagadas. Não é possível apagar pastas e medidas-padrão
do sistema.
1. Selecione a pasta ou a medida no menu de seleção.
2. Na seção de menu Medida, selecione o X situado ao lado
de Del medidas e estudos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-51


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Predefinição Avançada de M&A


O sistema permite especificar valores específicos da aplicação
para determinados parâmetros. Especifique os valores de
parâmetro na guia Avançado da tela Medidas e Análises.
1. Pressione Utilitário.
O sistema exibe a tela Utilitário no monitor.
2. Selecione Medida.
3. Na tela do monitor, selecione a guia Avançado.

Figura 7-28. Menu de predefinição Avançado de M&A

Categoria M&A: exibe e seleciona a categoria do exame


atual.
Parâmetro: indica os parâmetros específicos da aplicação.
Valor: selecione o valor de um parâmetro.
4. Para selecionar uma categoria de exame, selecione-a na
lista Categoria M&A.
A lista Parâmetros exibe parâmetros da categoria
selecionada.
5. Para selecionar o valor de um parâmetro, selecione-o na
lista Valor.

7-52 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Predefinição Avançada de M&A (continuação)


NOTA: Os parâmetros exibidos dependem da categoria.

Tabela 7-3: M&A Avançada

Parâmetro Predefinido Descrição

Valor Absoluto Exibe o valor absoluto da medida de Velocidade Doppler (Ligado ou


Desligado)

Exibir Valor Correção Ângulo Ligado ou Desligado

Exibir janela Resumo Ligado ou Minimizar

Método Doppler Padrão Méd., Máx., Mín. ou Último

Ciclo cardíaco 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 10
NOTA: Para Cardíaco, só é possível selecionar “1”.

Manter Gráficos com Rolagem Se você selecionar “Lig.”, os gráficos de medida serão mantidos
Cine durante a rolagem CINE. O gráfico de medida será reexibido no quadro
em que a medida foi efetuada no Modo-B.

Iniciar M&A ao congelar (B) Desl.: Selecione a medida manualmente em Congelar.


Lig.: O menu Medidas é exibido automaticamente em Congelar.
Iniciar M&A ao congelar (M) Caliper: O menu Medidas e o caliper são exibidos automaticamente em
Congelar.
Iniciar M&A ao congelar (D)

Seqüência de teclas de Medida 2 seqüências: Dist, Traçado; Dist, Spline


(B/CF) 3 seqüências: Dist, Traçado, Spline; Dist, Spline, Traçado; Dist, Spline,
Intensidade; Dist, Traçado, Intensidade; Dist, Traçado, Traçado Aberto;
Dist, Spline, Traçado Aberto
4 seqüências: Dist, Traçado, Spline, Intensidade; Dist, Spline, Traçado,
Intensidade; Dist, Spline, Traçado, Traçado Aberto; Dist, Traçado,
Traçado Aberto, Spline

Mostrar Parâmetros do Visualizar ou Após o cursor Aplicar em que:


Resultado Visualizar: opção exibida durante as medidas.
Após o cursor Aplicar: opção exibida depois de concluir a medida.

Localização padrão Desl., Prox, Méd ou Dist.

Lado padrão Esquerda, Direita ou Desl.

Cálc. IR Fluxo Bidirecional Ligado ou Desligado

Método Calc. IR MD ou ED

Exibir nome da pasta BM na Ligado ou Desligado


planilha

Exibir Nome da Medida na Ligado ou Desligado


Planilha

Manter janela de resultados Ligado ou Desligado

Traçado Automático ou Manual

Método de Fluxo de Volume TA MÉD ou TA MÁX

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-53


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Tabela 7-3: M&A Avançada (Continued)

Parâmetro Predefinido Descrição

Exibição padrão da planilha Modo/Expandir (Abdominal, Pequenas Partes, Obstetrícia, Ginecologia,


Urologia e Pediátrico) ou Resumo da Planilha (Vascular)

Unidade de Velocidade de Velocidade, Hz, Ambos ou Auto


Cálculo Automático de Doppler

Congelar Loop WMS em ES Ligado ou Desligado

Modelo avaliação segm. 16 ou 18 segmentos

Avaliação segm. inicial Indefinido ou Normal

Legenda avaliação segm. ASE, europeu ou asiático

Orientação do Quadril Cranial esquerda ou Caudal esquerda

7-54 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Configuração das medidas e dos cálculos

Predefinições de cálculos manuais


O sistema permite predefinir parâmetros para cálculos manuais.
Especifique os valores de parâmetro na guia Doppler da tela
Medidas e Análises.
1. Pressione Utilitário.
O sistema exibe a tela Utilitário no monitor.
2. Selecione Medida.
3. Na tela do monitor, selecione a guia Doppler.

Figura 7-29. Menu de predefinição Doppler de M&A

4. Para selecionar uma categoria de exame, selecione-a na


lista Categoria M&A.
O sistema apresenta a categoria de exame e os estudos e
pastas nela contidos em exibição hierárquica.
5. Na exibição hierárquica, selecione um estudo ou uma
pasta.
6. Na coluna Modificar Cálc, selecione as medidas a serem
exibidas pelo sistema para os cálculos manuais da pasta ou
do estudo selecionado.
7. Para salvar as alterações, selecione o botão Salvar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-55


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Predefinição de medidas da aplicação


As predefinições de medidas da aplicação permitem que
pacotes de cálculo diferentes fiquem disponíveis sob diferentes
predefinições da aplicação.
As predefinições permitem a configuração das Categorias de
Medidas e Cálculo de Exame de Medidas. Essas predefinições
são encontradas na tela Utilitário -> Aplicação -> Medidas.

Figura 7-30. Medidas de aplicação

7-56 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Medidas por modo

Medidas em Modo B
O usuário pode executar duas medidas básicas em Modo-B.
• Distância
• Circunferência e área
• Método Elipse
• Mét. Traçado
• Método Em curva
NOTA: Ao formular as instruções, consideramos que o usuário
primeiro efetuou o exame e, em seguida, pressionou
Congelar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-57


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Medida de distância

Para fazer uma medida de distância:


1. Pressione Medida uma vez para exibir o caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida, caso
tenha sido predefinida para isso.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados.
Algumas dicas para ajudá-lo a executar medidas de distância:

Dicas • Antes de concluir a medida:


• Pressione Medida para alternar entre os calipers
ativos.
• Para apagar o segundo caliper e os dados de medidas
atuais e recomeçar a medida, pressione Limpar uma
vez.
• Depois de concluir a medida:
• Para percorrer os calipers fixados previamente e
ativá-los, ajuste o botão Sel Cursor.
• Para apagar todos os dados medidos até este ponto,
mas não aqueles inseridos nas planilhas, pressione
Limpar.

7-58 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Medida de circunferência e área (elipse)

Você pode usar uma elipse para medir circunferência e área.


Para medir com uma elipse:
1. Pressione Medida uma vez para exibir o caliper ativo.
2. Para posicionar o caliper ativo, mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial. O sistema fixará
o primeiro caliper e exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball.
5. Ajuste o controle Elipse para que seja exibida uma elipse
com forma inicial circular.
6. Para posicionar a elipse e dimensionar os eixos de medidas
(mover os calipers), mova o Trackball.
7. Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido horário. Para reduzir o tamanho, ajuste o controle
Elipse no sentido anti-horário.
8. Pressione Medida para alternar entre os calipers ativos.
9. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema
exibirá os valores da circunferência e da área na Janela de
resultados.

Dicas Antes de concluir a medida com a elipse:


• Para apagar a elipse e os dados de medidas atuais,
pressione Limpar uma vez. O caliper original aparecerá
para que se possa recomeçar a medida.
• Para sair da função de medida sem concluí-la, pressione
Limpar uma segunda vez.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-59


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Medida de circunferência e área (traço)

Traçado Para traçar a circunferência de uma estrutura anatômica e


calcular sua área:
1. Pressione Medida até exibir o caliper de traçado.
2. Para posicionar o caliper de traçado no ponto inicial, mova
o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado. O
caliper de traçado torna-se um caliper ativo.
4. Para traçar a área a ser medida, mova o Trackball em torno
da estrutura anatômica. Uma linha pontilhada indicará a
área traçada.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema
exibirá os valores da circunferência e da área na Janela de
Resultados.
Traçado Aberto Para traçar a circunferência de uma estrutura anatômica e
calcular seu comprimento:
1. Pressione Medida até exibir o caliper de traçado.
NOTA: Para traçado aberto, a Área (A) não é exibida na janela
Resultados.
2. Para posicionar o caliper de traçado no ponto inicial, mova
o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado. O
caliper de traçado torna-se um caliper ativo.
4. Para traçar a área a ser medida, mova o Trackball em torno
da estrutura anatômica. Uma linha pontilhada indicará a
área traçada.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema exibe
os valores da circunferência e do comprimento na janela
Resultados.

Dicas Antes de concluir a medida por traçado:


• Para apagar a linha (bit por bit) a partir de seu ponto atual,
mova o Trackball ou ajuste o controle Elipse no sentido
anti-horário.
• Para apagar a linha pontilhada, sem apagar o caliper de
traçado, pressione Limpar uma vez.
• Para apagar o caliper de traçado e os dados de medidas
atuais, pressione Limpar duas vezes.

7-60 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Medida de circunferência e área (traçado em curva)

Para traçar a circunferência de uma estrutura anatômica e


calcular sua área:
1. Pressione Medida até exibir o caliper de traçado.
2. Mova o Trackball para posicionar o primeiro caliper no
ponto inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado. O
primeiro caliper fica amarelo. O segundo caliper (verde) é
exibido na mesma posição do primeiro.
NOTA: Ao pressionar a tecla Limpar uma vez, o segundo caliper
desaparece e o primeiro é ativado.
Se a tecla Limpar for pressionada novamente, o primeiro
caliper desaparecerá e o traçado em spline será cancelado.
4. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball e
pressione Aplicar. O terceiro caliper será exibido na
mesma posição.
NOTA: A função da tecla Limpar é a mesma indicada na etapa
anterior.
Para iniciar o traçado em curva, são necessários no mínimo
três pontos. Continue inserindo pontos no traçado até que
todos eles estejam definidos.
5. Para finalizar o traçado em spline, pressione Aplicar
novamente após fixar o último caliper. Todos os pontos
serão removidos da linha e o traçado em curva ficará
amarelo.
Pressione Aplicar duas vezes para finalizar a medida.
Se a tecla Limpar for pressionada duas vezes quando
houver mais de três pontos no traçado, todos os pontos
serão removidos e o primeiro caliper será exibido
novamente.
NOTA: O traçado em curva não está disponível pelo padrão de fábrica.
O sistema assume o traçado como padrão. Para habilitar o
traçado em curva, modifique a predefinição de Seqüência de
teclas de medida, encontrada no menu Utilitário -> Medida
-> Avançado.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-61


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Medida de circunferência e área (traçado em curva) (continuação)

Edite o traçado em 1. Selecione Sel. Cursor. O traçado em curva mudará para


curva verde e todos os pontos do traçado ficarão amarelos.
No centro da imagem aparece um caliper em forma de
picareta e a mensagem “Editar traçado em curva” é exibida
na parte inferior da tela.
NOTA: O caliper em forma de picareta é usado para selecionar e
mover pontos do traçado.

Figura 7-31. Editar traçado em curva

Selecione Sel. Cursor novamente. O traçado será


desativado (mudará para amarelo) e todos os pontos,
inclusive o caliper em forma de picareta, serão removidos.
Se existir outro caliper fixo (anterior/seguinte) na imagem,
ele será ativado.
NOTA: Pressione Limpar neste momento para remover todos os
pontos e a representação gráfica do traçado.
2. Mova o caliper em forma de picareta até o ponto desejado e
pressione Aplicar. O ponto será ativado e ficará verde.
3. Mova o ponto até a posição desejada e pressione Aplicar.
O ponto será fixado e ficará amarelo. O caliper em forma de
picareta será exibido no centro da imagem.
NOTA: O traçado em curva será atualizado durante a execução.
NOTA: Para remover um ponto, pressione Limpar ao
movimentá-lo. O traçado ficará verde e os pontos restantes
continuarão amarelos. Se houver menos de três pontos, o
traçado em curva será removido.
4. Pressione Aplicar novamente. Todos os pontos serão
removidos do traçado, que ficará amarelo.

7-62 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Medida de nível de eco

Para fazer a medida de nível de eco:


1. Pressione Medida três ou quatro vezes para ativar a
medida de nível de eco. O caliper de traçado aparecerá na
tela.
2. Para posicionar o caliper de traçado no ponto inicial, mova
o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado. O
caliper de traçado torna-se um caliper ativo.
4. Para traçar a área a ser medida, mova o Trackball em torno
da estrutura anatômica. Uma linha pontilhada indicará a
área traçada.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema
exibirá o nível de eco na janela de resultados.
NOTA: A medição de nível de eco só está disponível em imagens
congeladas, não em imagens com Pausa B.
NOTA: A medida de nível de eco não está disponível pelo padrão de
fábrica. Para ativar a medida de nível de eco, modifique a
predefinição de seqüência de teclas de medida, encontrada em
Utilitário -> Medida - menu de predefinição Avançada.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-63


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Medidas em Modo B
O usuário pode executar quatro medidas básicas em Modo
Doppler.
• Velocidade
• TMÁX e TMÉD (Traçado Manual ou Automático)
• Duas velocidades com o Intervalo de tempo e a Aceleração
entre elas
• Intervalo de tempo
• Fluxo de volume
NOTA: Ao formular as instruções, partimos do pressuposto que o
usuário procederá da seguinte maneira:
1. Na área da tela reservada ao Modo-B, faça a varredura da
estrutura anatômica que pretende medir.
2. Vá à área da tela reservada ao Modo Doppler.
3. Pressione Congelar.

Velocidade

Para medir a velocidade:


1. Pressione Medida para exibir o caliper ativo e uma linha
pontilhada vertical.
2. Para posicionar o caliper no ponto de medida desejado,
mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema
exibirá o valor da velocidade na Janela de resultados.

7-64 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

TMÁX e TMÉD

Traçado manual O valor medido depende da predefinição do Método de Fluxo de


Volume. As duas seleções possíveis são: Pico (TMÁX) e Média
(TMÉD).
Para fazer um traçado manual de TMÁX ou TMÉD:
1. Pressione Medida duas vezes. O caliper de traçado
aparecerá na tela.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper no ponto inicial
de traçado.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
4. Para traçar os valores máximos da porção desejada do
espectro, mova o Trackball.
NOTA: Para editar a linha traçada, mova o Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema
exibirá os valores medidos na Janela de Resultados.
Traçado O valor medido depende da predefinição do Método de Fluxo de
automático Volume. A opção disponível é Pico (TA MÁX).
Para fazer um traçado automático de TMÁX:
1. Pressione Medida duas vezes. O caliper ativo aparecerá na
tela com uma linha pontilhada vertical.
2. Para posicionar o caliper no ponto inicial de traçado no
espectro de Doppler, mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
4. Para posicionar o caliper vertical no ponto final, mova o
Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema fixa os
dois calipers automaticamente e traça os valores máximos
entre os dois pontos. O sistema exibirá o valor na Janela de
resultados.
NOTA: Quando a opção Traçado Automático é definida como
Ambos (acima e abaixo), o sistema seleciona a potência
máxima do sinal, NÃO a velocidade máxima. Quando a
velocidade máxima for diferente da potência máxima, o
traçado feito pelo sistema pode não ser preciso. Para usar a
velocidade máxima, selecione Acima ou Abaixo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-65


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Editar Traçado O traçado automático pode ser editado após a realização da


medida Traçado Automático.
1. Após realizar uma medida Traçado Automático, selecione o
resultado dessa medida na janela de resultados. Será
exibida a janela do menu Editar Traçado (Editar Pico ou
Editar Média).
NOTA: Se o sistema não conseguir obter corretamente os dados
do traçado a partir da imagem, a opção Editar Traçado não
funcionará.
2. Selecione Editar Traçado. O primeiro caliper (caliper de
traçado manual) é exibido no centro da imagem. Use o
Trackball para mover o caliper da linha traçada até o ponto
inicial.
NOTA: Para cancelar a opção Editar Traço neste momento,
pressione Limpar, Varredura ou Congelar.
3. Pressione Aplicar para fixar o primeiro caliper. O segundo
caliper será exibido. Edite o traçado manualmente usando a
segundo caliper.
O controle Elipse é usado para editar o traçado.
NOTA: Se neste momento a tecla Limpar for pressionada uma
vez, o segundo caliper desaparecerá e o primeiro será
exibido no centro da imagem.
NOTA: Se você pressionar Varredura ou Congelar agora, o
caliper será fixado automaticamente e a janela Resultados
será atualizada.
4. Pressione Aplicar para fixar o segundo caliper. O traçado e
a janela de resultados serão atualizados. Os dados do
traçado (TMÁX e TMÉD) são atualizados, mas as outras
opções do traçado (por ex. PS, ED) não são. Os pontos
podem ser editados com a opção Sel. Cursor.
NOTA: Na função Editar Traçado, a opção Sel cursor fica
desativada.
5. Repita a função Editar Traçado conforme necessário.

7-66 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Ciclo Médio de Ao usar o Cálculo Automático, uma seleção torna-se disponível


Cálculo para criar uma média de ciclos automaticamente. Há também
Automático de uma seleção de predefinição na página Utilitário -> Formação
Doppler de Imagens -> PW para este recurso. Ao utilizar o ciclo médio:
• As linhas do ciclo cardíaco selecionado aparecem na
imagem. Os calipers de ponto não são exibidos.
• Ao alterar o número de ciclos de 1 para >1, todos os dados
serão readquiridos da imagem, e então recalculados e
atualizados.
• Quando forem selecionados vários ciclos em Cálculo
Automático, os valores médios são calculados e exibidos
automaticamente.
• Ao selecionar Valor de Pico (PV), o ciclo médio não ficará
disponível.
NOTA: Não será possível editar as linhas enquanto estiver em Ciclo
Médio. A opção Sel cursor não estará disponível.
NOTA: Os dados do Ciclo Médio são adquiridos somente a partir da
área de exibição da imagem, tanto para imagens ativas quanto
congeladas. Os dados do ciclo médio irão apresentar falha se a
definição do número de ciclos for maior que o número de ciclos
de imagem.

Figura 7-32. Submenu Modo PW

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-67


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Velocidade, Intervalo de tempo e Aceleração

Para medir dois valores de velocidade, o intervalo de tempo


(ms) e a aceleração (m/s2):
1. Pressione Medida três vezes. O caliper ativo aparecerá na
tela com duas linhas pontilhadas, uma vertical e outra
horizontal.
2. Para posicionar o caliper no ponto inicial, mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial. O sistema fixará
o primeiro caliper e exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no ponto final, mova o
Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema exibe
as duas velocidades de ponto final de pico, o intervalo de
tempo e a aceleração na Janela de Resultados.

Intervalo de tempo

Para medir um intervalo de tempo horizontal:


1. Pressione Medida quatro vezes para que o caliper ativo e
uma linha pontilhada vertical apareçam na tela.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial. O sistema fixará
o primeiro caliper e exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no ponto final, mova o
Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema exibe
o intervalo de tempo entre os dois calipers na Janela de
Resultados.

7-68 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Fluxo de Volume - Cálculo Manual

Você executa uma medição manual do fluxo de volume usando


o TA MÁX mais um coeficiente de compensação do fluxo de
volume.
1. Para executar uma medição do fluxo de volume usando o
TA MÁX mais um coeficiente de compensação do fluxo de
volume, em Utilitário --> Medidas --> Avançado, selecione o
seguinte:
• Traçado = Manual
• Método de Fluxo de Volume = TA MÁX [você também
DEVERÁ selecionar um coeficiente de fluxo de volume
para usar com TA MÁX]
• Compensação do Fluxo de Volume com TA MÁX =
[selecione um valor de 0,5 a 1,0]
2. Ajuste Cálculos Automáticos para Desl. em Modo Doppler
--> Modif Cálc Auto --> Desl.
3. Selecione uma pasta no Modo Doppler --> selecione uma
pasta de cálculo --> selecione Mostrar Tudo.
4. Selecione Fluxo de Volume. Você perceberá que TA MÁX é
automaticamente selecionado.
NOTA: Certifique-se de colocar o caliper na janela espectral ao
selecionar a medição de fluxo de volume.
5. Trace o TA MÁX. O sistema pedirá que você “Marque o
primeiro ponto no doppler espectral”. Pressione Aplicar.
6. O sistema pedirá que você “Trace o limite do espectro de
velocidade”. Pressione Aplicar.
NOTA: Você pode fazer backup enquanto traça o TA MÁX usando
o Trackball.
7. Trace o diâmetro do vaso. O sistema pedirá que você
“Marque o primeiro ponto do diâmetro do vaso para o
cálculo do fluxo de volume”. Pressione Aplicar.
8. O sistema pedirá que você “Marque o último ponto do
diâmetro do vaso para o cálculo do fluxo de volume”.
Pressione Aplicar.
9. O fluxo de volume é calculado em ml/min.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-69


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Fluxo de Volume - Cálculo Automático

Você pode executar uma medição automática do fluxo de


volume usando TA MÉD ou usando o TA MÁX e um coeficiente
de fluxo de volume.
1. Para executar uma medição do fluxo de volume usando o
TA MÉD, em Utilitário --> Medidas --> Avançado, selecione
o seguinte:
• Traçado = Auto
• Método de Fluxo de Volume: TA MÉD
OU, para executar uma medição do fluxo de volume usando
o TA MÁX mais um coeficiente de compensação do fluxo de
volume, selecione o seguinte:
• Traçado = Auto
• Método de Fluxo de Volume = TA MÁX [se usar TA
MÁX, você também DEVERÁ selecionar um coeficiente
de fluxo de volume para usar com TA MÁX]
• Compensação do Fluxo de Volume com TA MÁX =
[selecione um valor de 0,5 a 1,0]
2. Ajuste Cálculos Automáticos para Ativo em Modo Doppler
--> Modif Cálc Auto --> Ativo.
3. Faça a varredura.
4. Selecione Fluxo de Volume em Modo Doppler --> Modif
Cálc Auto --> FLUXO DE VOLUME. O sistema o guiará pela
medição.
5. Tire o diâmetro do vaso para o cálculo do fluxo de volume.
Ajuste o primeiro cursor.
6. Marque o último ponto do diâmetro do vaso para o cálculo
do fluxo de volume. Pressione Aplicar.
7. O cálculo completará automaticamente as medições do
fluxo de volume em ml/min.
NOTA: Se você alterar o coeficiente TA MÁX, o fluxo de volume
será automaticamente ajustado se estiver em Cálc Auto
(mas não em Cálculo Manual).

7-70 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Medidas Modo M
As medidas básicas que podem ser efetuadas na área da tela
reservada ao Modo M são:
• Profundidade do tecido (Distância)
• Intervalo de tempo
• Intervalo de tempo e Velocidade
NOTA: Ao formular as instruções, partimos do pressuposto que o
usuário procederá da seguinte maneira:
1. Na área da tela reservada ao Modo-B, faça a varredura da
estrutura anatômica que pretende medir.
2. Vá à área da tela reservada ao Modo M.
3. Pressione Congelar.

Profundidade de tecido

A medida da profundidade do tecido em Modo M funciona da


mesma maneira que a medida da distância em Modo-B. Mede
somente a distância vertical entre dois pontos.
1. Pressione Medida uma vez. O caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal, aparece na
tela.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
mais anterior que deseja medir.
3. Pressione Aplicar para fixar o primeiro ponto.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper no
ponto mais posterior que deseja medir.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe a distância vertical entre os dois pontos na
Janela de Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-71


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Intervalo de tempo

Para medir um intervalo de tempo horizontal e a velocidade:


1. Pressione Medida duas vezes para exibir o caliper ativo
com uma linha pontilhada vertical.
2. Para posicionar o caliper no ponto inicial, mova o Trackball.
3. Para fixar o primeiro caliper, pressione Aplicar. O sistema
fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no ponto final, mova o
Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida. O sistema exibe
o intervalo de tempo entre os dois calipers na Janela de
Resultados.

Intervalo de tempo e Velocidade

Para medir o tempo e a velocidade entre dois pontos:


1. Pressione Medida três vezes. O caliper ativo com duas
linhas pontilhadas, uma vertical e outra horizontal,
aparecerão na tela.
2. Use o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o primeiro ponto.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no ponto final, mova o
Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe o(s) tempo(s) e a inclinação entre dois
pontos na Janela de Resultados.

7-72 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Visualizar e editar planilhas


NOTA: Se o sistema travar, as planilhas não serão salvas.
As medidas que forem sendo concluídas serão registradas nas
planilhas apropriadas.

Como visualizar a planilha

Para ver uma planilha, selecione Planilha, no Menu de Top/


Sub.

Figura 7-33. Estudo geral de OB

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-73


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Como visualizar a planilha (continuação)

O sistema exibe a planilha referente ao estudo atual.

Figura 7-34. Planilha OB do Modo-B

Para retornar à varredura, proceda de uma das seguintes


maneiras:
• Selecione Planilha.
• Pressione Esc.
• Selecione o botão Sair.

7-74 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Como visualizar a planilha (continuação)

Para visualizar outra planilha, selecione a tecla referente à


planilha desejada.

Figura 7-35. Menu de Top/Sub Mostruário da Planilha :Estudo OB

Para visualizar os dados da planilha de determinado modo,


selecione a tecla referente a esse modo. Para visualizar uma
planilha que contenha dados referentes a mais de um modo,
selecione Expandir. Quando a opção Expandir é selecionada, é
assumido como padrão a exibição de todas as medidas,
mostradas por modo, na planilha.
Se a planilha contiver mais de uma página, para passar à
página seguinte ajuste o controle Mudar Página.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-75


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Como editar a planilha:

Para modificar dados da planilha:


1. Para posicionar o cursor no campo a ser modificado, mova
o Trackball. O campo será realçado.
2. Pressione Aplicar.
3. Digite novos dados no campo. Esses dados serão exibidos
em azul para indicar que foram introduzidos manualmente.
Para apagar ou excluir dados da planilha:
1. Para posicionar o cursor no campo a ser apagado ou cujos
dados deverão ser excluídos, mova o Trackball. O campo
será realçado.
2. Execute um dos seguintes procedimentos:
• Para excluir o campo, selecione Apagar Valor.
• Para excluir o campo, selecione Excluir Valor.
Os dados do campo deixarão de ser visíveis e não
serão registrados nos cálculos da planilha.
• Para incluir um valor excluído anteriormente, selecione
Excluir Valor.
Para digitar um comentário na planilha:
1. Selecione Comentários Examinador. A janela
Comentários examinador aparecerá na tela.
2. Digite seu comentário.
3. Para fechar a janela Comentários Examinador, selecione
Comentários Examinador.

7-76 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Como editar a planilha: (continuação)

Para desligar o valor de medida de volume:


• Selecione o tipo de método Desl. O campo de valor fica em
branco.

Figura 7-36. Parâmetro de Volume Desligado

Dicas Certos campos da planilha só podem ser visualizados,


enquanto outros podem ser modificados ou selecionados.
Para saber quais os campos que podem ser modificados ou
selecionados, mova o Trackball. Os campos modificáveis ou
selecionáveis serão realçados quando o cursor for movido
sobre eles.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-77


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Apagar todos os valores da planilha

É possível apagar todos os valores de uma planilha.


1. Quando a planilha for exibida no monitor, pressione a tecla
Limpar; será exibida a seguinte mensagem de advertência:

Figura 7-37. Mensagem de advertência Apagar Tudo

2. Selecione OK para apagar tudo.


Selecione Cancelar para cancelar a exclusão.

7-78 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas por modo

Transferir dados do paciente para um PC


Após realizar uma varredura, você poderá enviar os dados do
paciente e de medidas para um PC que aceite esses dados.
NOTA: Para enviar os dados, o LOGIQ P6/P6 Pro deve estar
conectado ao PC por meio de uma interface serial.
Na seção Inform. Exame da tela Planilha, Dados Paciente ou
Histórico Exame, selecione Transf. Medida.
O sistema fará a transferência dos dados. Se ocorrer um
problema na conexão ou na transferência, o sistema exibirá
uma mensagem de erro.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-79


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Medidas genéricas

Informações gerais
Todas as categorias de exames dispõem de um estudo
genérico. Os estudos genéricos proporcionam acesso rápido a
medidas como volume, ângulo, relação A/B e % de estenose.
As medidas disponíveis em cada estudo genérico variam em
função da categoria de exame e do modo. Esta seção descreve
as medidas genéricas, organizadas por modo.
Para acessar os estudos genéricos:
1. No painel de controle, pressione a tecla Medida.
2. No Painel de Controle, pressione a tecla do submenu
acima/abaixo.
3. No Menu de Top/Sub, selecione a pasta Genérico.
As fórmulas de cálculo estão disponíveis no Advanced
Reference Manual (Manual de referência avançado).

7-80 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Atribuir um nome à medida genérica

NOTA: Disponível para qualquer medida linear e de circunferência.


• Mova o cursor sobre a janela Resultado de Medida e
pressione Aplicar.
• No menu, selecione Nome de usuário. É exibida a janela
de diálogo.

Figura 7-38. Nome do usuário

• Digite o nome apropriado e selecione OK.

Figura 7-39. Digite o novo parâmetro

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-81


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Copiar, mover e colar as ferramentas de medida

Você pode copiar, mover e colar o gráfico de medida.


NOTA: Esta função é compatível com traçado, traçado de área,
traçado em spline, traçado de volume, elipse, elipse de 3
pontos, círculo e intensidade. As ferramentas Duplas, como
elipse dupla ou duplo traçado de área não são compatíveis.
Copiar e Colar 1. Meça o traçado.
2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda para exibir o cursor
de seta verde na tela. Mova o cursor até o sinal de + do
gráfico de medida. A cor do gráfico selecionado muda de
amarelo para verde.
3. Pressione Aplicar. É exibido o menu pop-up. Selecione
Copiar.

Figura 7-40. Menu Copiar e Mover

4. Pressione Aplicar no lado exterior do gráfico de medida. É


exibido o menu pop-up.
5. Selecione Colar. O gráfico copiado é exibido sobre o
gráfico original em verde. Mova-o para a posição desejada
usando o Trackball e pressione Aplicar para fixar o local.
NOTA: Se o gráfico copiado for maior que a área colada, "Colar"
falhará e será exibida a mensagem "Não é possível colar o
gráfico copiado nessa área" na barra de status.

7-82 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Copiar e Mover 1. Meça o traçado.


2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda para exibir o cursor
de seta verde na tela. Mova o cursor até o sinal de + do
gráfico de medida. A cor do gráfico selecionado muda de
amarelo para verde.
3. Pressione Aplicar. É exibido o menu pop-up. Selecione
Copiar e mover.
4. O gráfico copiado é exibido sobre o gráfico original em
verde. Mova-o para a posição desejada usando o Trackball
e pressione Aplicar para fixar o local.
Mover 1. Meça o traçado.
2. Pressione a tecla Aplicar da esquerda para exibir o cursor
de seta verde na tela. Mova o cursor até o sinal de + do
gráfico de medida. A cor do gráfico selecionado muda de
amarelo para verde.
3. Pressione Aplicar. É exibido o menu pop-up. Selecione
Mover.
4. Mova o gráfico selecionado para a posição desejada
usando o Trackball e pressione Aplicar para fixar o local.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-83


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Medidas em Modo B
No Modo-B, o estudo genérico compõe-se das seguintes
medidas:
• % Estenose
• Volume
• Ângulo
• Relação A/B

Figura 7-41. Estudo genérico em Modo-B

NOTA: Ao formular as instruções, consideramos que o usuário


primeiro efetuou o exame e, em seguida, pressionou Congelar.

7-84 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

% Estenose

Você pode calcular a % de Estenose por diâmetro ou por área,


dependendo do modo.
NOTA: O LOGIQ P6/P6 Pro ativa automaticamente a % Estenose com
a seleção padrão. Se preferir outro método, selecione-o no
Menu de Top/Sub.
Diâmetro
NOTA: Se você utilizar o diâmetro para calcular a % de estenose, faça
a medição de uma vista de corte transversal do vaso.
Para calcular a percentagem de estenose através do diâmetro:
1. No Menu de Top/Sub Genérico, selecione % Estenose.
2. Selecione %Esten(Diâm).
O sistema exibirá um caliper ativo.
3. Execute uma medida de distância da área interna do vaso
sanguíneo.
O sistema exibirá um caliper ativo para a segunda medida
de distância.
4. Execute uma medida de distância da área externa do vaso
sanguíneo.
O sistema exibirá os valores das medidas de distância e a
% de estenose na Janela de Resultados.
Para obter detalhes e mais informações sobre como fazer uma
medida de distância, consulte ‘Medida de distância’ na
página 7-58.
NOTA: Para calcular o diâmetro, NÃO faça medidas de distância de
vistas longitudinais. Isso pode gerar uma avaliação incorreta da
% de estenose.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-85


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

% Estenose (continuação)

Área Para calcular a percentagem de estenose através da área:


1. No Menu de Top/Sub Genérico, selecione % Estenose.
2. Selecione %Esten(Área).
O sistema exibirá um caliper de traçado.
3. Execute uma medida por traçado da área interna do vaso
sanguíneo.
NOTA: Para apagar traçados abertos, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar.
O sistema exibirá um segundo caliper de traçado.
5. Execute uma medida por traçado da área externa do vaso
sanguíneo.
O sistema exibirá os dois valores de medidas de área e a
percentagem de estenose na Janela de resultados.
Veja ‘Medida de circunferência e área (traço)’ na página 7-60
para mais informações.
Elipse + Área Para calcular a porcentagem de estenose por meio da elipse e
da área:
1. No Menu de Top/Sub Genérico, selecione a pasta %
Esten[E+A].
2. A opção Elipse é selecionada por padrão.
O sistema exibirá um caliper de traçado.
NOTA: Agora você pode selecionar o traçado.
3. Efetue uma medida de elipse da área interna do vaso
sanguíneo.
4. Pressione Aplicar.
O sistema exibirá um caliper de traçado.
5. Execute uma medida por traçado da área externa do vaso
sanguíneo.
O sistema exibirá os dois valores de medidas de área e a
percentagem de estenose na Janela de resultados.
NOTA: A % Estenose (E+A) não está disponível pelo padrão de fábrica.
Para ativar a % Estenose (E+A), adicione “%Esten(E+A)” à lista
Estudos e Medidas na tela Utilitário -> Medida -> M&A.

7-86 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Volume

O cálculo de volume pode ser feito a partir de uma das


seguintes medidas:
• Uma distância
• Duas distâncias
• Três distâncias
• Uma elipse
• Uma distância e uma elipse
Para obter detalhes e mais informações sobre como fazer uma
medida de distância, consulte ‘Medida de distância’ na
página 7-58.
Para obter detalhes e mais informações sobre como fazer uma
medida de elipse, consulte ‘Medida de circunferência e área
(elipse)’ na página 7-59.
NOTA: IMPORTANTE!! Para fazer um cálculo de volume usando uma
ou duas distâncias, selecione Volume ANTES de fazer as
medidas.
NOTA: Se você selecionar Fixar Caliper com a tecla Imprimir em
Utilitário -> Sistema -> Medidas do Sistema, a tecla de
impressão não funcionará como a tecla Aplicar, mas encerrará
a seqüência de medidas e iniciará o cálculo do volume com
base no número de medidas efetuadas até o momento.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-87


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Volume (continuação)

Para fazer cálculos de volume usando uma ou duas distâncias:


1. Selecione Volume.
2. Faça uma ou duas medidas de distância.
3. Selecione Volume.
O sistema exibirá os valores das distâncias e do volume na
Janela de Resultados.
NOTA: Use a tecla Limpar para apagar o caliper verde.
Para fazer cálculos de volume usando três distâncias:
1. Faça três medidas da distância.
NOTA: As três distâncias podem ser feitas no modo de formato
duplo (imagens lado a lado). Uma medida geralmente é
feita no plano sagital e duas, no plano axial. Para utilizar o
modo de formato duplo, pressione a tecla L ou R do painel
frontal.
2. Selecione Volume.
O sistema exibirá os valores das distâncias e do volume na
Janela de Resultados.

7-88 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Volume (continuação)

Para fazer cálculos de volume usando uma elipse:


1. Faça a medida com a elipse.
2. Selecione Volume.
O sistema exibirá os valores da medida da elipse e do
volume na Janela de Resultados.
Para fazer cálculos de volume usando uma elipse e uma
distância:
1. Faça uma medida de distância e uma com a elipse.
2. Selecione Volume.
O sistema exibirá os valores da medida da distância, da
elipse e do volume na Janela de resultados.

Dicas • Os volumes são mais precisos quando as medidas são


feitas nos planos de varredura sagital e axial.
• Utilize a opção de formato lado a lado para exibir
simultaneamente as imagens dos planos sagital e axial.

NOTA: Se você alterar os parâmetros ou a categoria durante a medida


do volume, siga o procedimento abaixo antes de reiniciar a
medida.
1. Verifique o número de cada medida na janela de resumo.
2. Se os números não forem os mesmos, isso mostrará que
você tem um cálculo que não foi concluído. Abra a Planilha
e limpe o cálculo.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-89


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Volume (continuação)

Tabela 7-4: Cálculos de volume

Nome do cálculo Medidas introduzidas

Volume (esférico) Uma distância

Volume (esferóide prolato) Duas distâncias, d1>d2

Volume (esferóide) Três distâncias

Volume (esferóide prolato) Uma elipse: (eixo maior d1 e eixo menor d2)

Volume (esferóide) Uma distância d1 uma elipse (eixo maior d2 e eixo


menor d3)

1 2 3

4 5

Figura 7-42. Exemplos de cálculos de volume

1. Uma distância
2. Duas distâncias
3. Três distâncias
4. Uma elipse
5. Uma distância e uma elipse

As fórmulas de cálculo estão disponíveis no Advanced


Reference Manual (Manual de referência avançado).

7-90 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Volume (continuação)

Pós-atribuição É possível fornecer um nome exclusivo para as medidas de


para Volume Geral volume geral e agrupar essas medidas para cada aplicação.
1. Conclua a medida de volume.
2. Mova o caliper até a caixa de resultados de medida (com o
quadro verde) e selecione Aplicar.
3. Será exibido o menu de nomes de volume. Selecione Nome
Volume.

Figura 7-43. Menu Nome Volume

4. A caixa de diálogo é exibida. Digite um novo nome ou


selecione o nome existente.

Figura 7-44. Caixa de diálogo Nome Volume

NOTA: O nome de volume padrão de fábrica não pode ser alterado


(por exemplo, Volume renal).

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-91


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Ângulo

Esta função destina-se a medir o ângulo entre dois planos


intersecionais.
1. No Menu de Top/Sub Genérico, selecione Ângulo.
O sistema exibirá um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper.
3. Para fixar a posição do primeiro caliper, pressione Aplicar.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no ápice do ângulo,
mova o Trackball.
5. Para fixar a posição do segundo caliper, pressione Aplicar.
O sistema exibirá um terceiro caliper ativo.
6. Para posicionar o terceiro caliper, mova o Trackball.
7. Para concluir a medida do ângulo, pressione Aplicar.
O sistema exibirá o valor do ângulo na Janela de
Resultados.

NOTA: Para percorrer os calipers fixados previamente e ativá-los,


ajuste o controle Sel. Cursor.

7-92 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Relação A/B

No Modo-B, é possível calcular a relação A/B através do


diâmetro ou da área.
NOTA: O LOGIQ P6/P6 Pro ativa automaticamente a Relação A/B com
a seleção padrão. Se preferir outro método, selecione-o no
Menu de Top/Sub.
Diâmetro Para calcular a relação A/B através do diâmetro:
1. No Menu de Top/Sub Genérico, selecione Relação A/B.
2. Selecione Relação (Diâm).
O sistema exibirá um caliper ativo.
3. Faça uma medida de distância do primeiro diâmetro.
O sistema exibirá um caliper ativo para a segunda medida
de distância.
4. Faça uma medida de distância do segundo diâmetro.
O sistema exibirá os valores das medidas de distância e a
relação A/B na Janela de Resultados.
NOTA: A primeira distância corresponde ao diâmetro A. A segunda
distância corresponde ao diâmetro B.
Para obter detalhes e mais informações sobre como fazer uma
medida de distância, consulte ‘Medida de distância’ na
página 7-58.
Área Para calcular a relação A/B através da área:
1. No Menu de Top/Sub Genérico, selecione Relação A/B.
2. Selecione Relação (Área).
O sistema exibirá um caliper de traçado.
3. Faça uma medida por traçado da área A.
NOTA: Para apagar traçados abertos, mova o Trackball.
O sistema exibirá um segundo caliper de traçado.
4. Faça uma medida por traçado da área B.
O sistema exibirá os valores das duas medidas de área e a
relação A/B na Janela de Resultados.
Para obter detalhes e mais informações sobre como fazer uma
medida de traçado, consulte ‘Medida de circunferência e área
(traço)’ na página 7-60.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-93


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Medidas Modo M

Figura 7-45. Estudo genérico em Modo M

% Estenose

Veja ‘% Estenose’ na página 7-85 para mais informações.

7-94 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Relação A/B

No Modo M, a relação A/B pode ser medida através do


diâmetro, do tempo ou da velocidade.
NOTA: O LOGIQ P6/P6 Pro ativa automaticamente a Relação A/B com
a seleção padrão. Se preferir outro método, selecione-o no
Menu de Top/Sub.
Diâmetro Veja ‘Diâmetro’ na página 7-93 para mais informações.
Tempo Para calcular a relação A/B através do tempo:
1. Selecione A/B.
2. Selecione Relação (Tempo).
O sistema exibirá um caliper ativo.
3. Para posicionar o caliper no ponto A, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto de medida.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
5. Para posicionar o segundo caliper no ponto B, mova o
Trackball.
6. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores das duas medidas de tempo e
a relação A/B na Janela de Resultados.
Velocidade Para calcular a relação A/B através da velocidade:
1. Selecione A/B.
2. Selecione Relação(Velocidade).
O sistema exibirá um caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal.
3. Para posicionar o caliper na velocidade A, mova o
Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto de medida.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
5. Para posicionar o segundo caliper na velocidade B, mova o
Trackball.
6. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os dois valores de medida de velocidade
e a relação A/B na Janela de Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-95


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Freqüência cardíaca

Para medir a freqüência cardíaca a partir do Modo M:


1. Obtenha uma imagem e pressione Medida. Selecione FC.
O sistema exibirá um caliper ativo.
2. Para posicionar o caliper em um ponto reconhecível do
primeiro ciclo, mova o Trackball.
3. Para fixar o primeiro caliper, pressione Aplicar.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o caliper no mesmo ponto do ciclo seguinte
(dependendo da predefinição), mova o Trackball.
NOTA: Na barra de mensagens situada na parte inferior da tela, o
sistema indica o número de ciclos que devem ser medidos.

Figura 7-46. Referência de dois batimentos cardíacos (exemplo


em Modo Doppler)

5. Para concluir a medida e transferir o cálculo para a planilha,


pressione Aplicar.
NOTA: Para obter mais informações sobre como especificar o número
de batimentos cardíacos a ser utilizado pelo sistema, consulte
‘Especificação das opções de medida e exibição’ na
página 7-10.

7-96 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Medidas em Modo B
Em Modo Doppler, o estudo Genérico compõe-se das seguintes
medidas:
• IP (Índice de Pulsatilidade)
• IR (Índice de Resistividade)
• Relação PS/ED ou Relação ED/PS
• Relação A/B
• Grad. máx. (Gradiente de Pressão máximo)
• Grad. méd. (Gradiente de Pressão médio)
• VS (Volume Sistólico)
• FC (Freqüência Cardíaca)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-97


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Medidas em Modo B (continuação)

Figura 7-47. Estudo genérico em Modo Doppler

NOTA: Ao formular as instruções, partimos do pressuposto que o


usuário procederá da seguinte maneira:
1. Na área da tela reservada ao Modo-B, faça a varredura da
estrutura anatômica que pretende medir.
2. Vá à área da tela reservada ao Modo Doppler.
3. Pressione Congelar.

7-98 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

IP (Índice de pulsatilidade)

Para traçado automático:


1. Selecione IP.
O sistema exibirá um caliper e uma linha pontilhada vertical.
2. Posicione o caliper no início do traçado de onda.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Posicione o caliper no fim do traçado de onda.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores de pico sistólico, diástole
mínima, fim de diástole, TMÁX e IP na Janela de
Resultados.
Para traçado manual:
1. Selecione IP.
O sistema exibirá um caliper de traçado e uma linha
pontilhada vertical.
2. Posicione o caliper no início do traçado de onda.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Excute manualmente todo o traçado de onda.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores de pico sistólico, diástole
mínima, fim de diástole, TMÁX e IP na Janela de
Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-99


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

IR (Índice de resistividade)

1. No Menu de Top/Sub Genérico em modo Doppler selecione


IR.
O sistema exibirá um caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal.
2. Para posicionar o caliper na velocidade de pico sistólico,
mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto de medida.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper na velocidade de fim de
diástole, mova o Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores de PS, ED e IR na Janela de
resultados.

7-100 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Relação PS/ED ou ED/PS

Para calcular a relação Pico Sistólico/Fim de Diástole (S/D) ou a


relação Fim de Diástole/Pico Sistólico (D/S):
1. Selecione PS/ED ou ED/PS.
O sistema exibirá um caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal.
2. Para posicionar o caliper no pico sistólico (PS) ou no fim da
diástole (ED), mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto de medida.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no fim da diástole (ED)
ou no pico sistólico (PS), mova o Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores de pico sistólico, diástole final
e relações PS/ED ou ED/PS na Janela de Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-101


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Relação A/B

No Modo Doppler a Relação A/B pode ser medida através da


velocidade, do tempo ou da aceleração.
NOTA: O LOGIQ P6/P6 Pro ativa automaticamente a Relação A/B com
a seleção padrão. Se preferir outro método, selecione-o no
Menu de Top/Sub.
Velocidade Veja ‘Velocidade’ na página 7-95 para mais informações.
Tempo Veja ‘Tempo’ na página 7-95 para mais informações.
Aceleração Para medir a relação A/B através da aceleração:
1. Selecione A/B.
2. Selecione Relação Ac).
O sistema exibirá um caliper ativo.
3. Execute uma medida de distância do ponto de aceleração .
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema fornecerá o valor de distância na Janela de
Resultados e exibirá um caliper ativo para a execução
da segunda medida de distância.
4. Para fazer uma medida de distância do ponto de aceleração
B, repita as etapas a–d.
O sistema exibirá os valores das duas medidas de
aceleração a relação A/B na Janela de Resultados.

7-102 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Gradiente de Pressão (PG) Máximo

Para medir o PG Máx:


1. No Menu de Top/Sub Genérico em modo Doppler, selecione
PG Máx.
O sistema exibirá um caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal.
2. Para posicionar o caliper no primeiro ponto de gradiente de
pressão, mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto de medida.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no segundo ponto de
gradiente de pressão, mova o Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe as duas medidas Vmáx e o PG Máx na
janela Resultados.
Posicione o primeiro caliper em Vmáx e o segundo em Vd.
Cálculo Ao selecionar PG Máx, se anteriormente você tiver medido e
automático de calculado a velocidade no modo Doppler, o sistema calculará
PG Máx automaticamente o PG Máx a partir das medidas Vmáx e Vd
obtidas para a velocidade.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-103


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Gradiente de Pressão (PG) Médio

Para medir o PG Méd (Gradiente de pressão médio):


1. No Menu de Top/Sub Genérico em modo Doppler, selecione
PG Máx.
O sistema exibirá um caliper de traçado.
2. Para posicionar o caliper no início do traçado de onda
(Vmáx), mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para fazer o traçado de onda de Vmáx até Vd, mova o
Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores de TMÁX e Grad méd na
Janela de Resultados.
Se você tiver selecionado a função traçado automático, o
traçado de onda será executado automaticamente quando o
segundo caliper tiver sido fixado.
Se você não tiver selecionado essa função, faça o traçado de
onda da porção desejada manualmente.
Cálculo Se a velocidade já tiver sido medida e calculada no Modo
automático do Doppler, o Grad méd será calculado a partir do valor de
Grad. méd velocidade, caso tenha sido selecionado primeiramente no
Menu de Top/Sub.
O traçado de onda é executado automaticamente. A velocidade
e o Grad méd também serão exibidos na tela.
Se o traçado automático estiver desativado, a função Auto
Trace estará desativada e os traços poderão ser executados
manualmente.

7-104 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Freqüência cardíaca

Para medir a freqüência cardíaca, consulte ‘Freqüência


cardíaca’ na página 7-96 para obter mais informações ou
selecione uma das seguintes medidas.
Diâm VS (Diâmetro Para medir o Diâm VS:
de volume
1. No Menu de Top/Sub Genérico em Modo Doppler, selecione
sistólico)
a pasta VS.
2. Selecione Diâm VS.

TMÉD VS (TMÉD Para medir o TMÉD VS:


de volume
1. No Menu de Top/Sub Genérico em Modo Doppler, selecione
sistólico)
a pasta VS.
2. Selecione TMÉD VS.

CD FC (Débito Para medir a CD FC:


Cardíaco/
1. No Menu de Top/Sub Genérico em Modo Doppler, selecione
Freqüência
a pasta VS.
Cardíaca)
2. Selecione CD FC.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-105


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Cálculos Automáticos x Manuais


Os mesmos cálculos podem ser feitos manual ou
automaticamente.

Cálculo manual

Para efetuar o cálculo manual:


1. Para desativar o cálculo automático e fazer medidas
manuais, selecione Cálc Auto -> DESL. na guia PW do
Menu de Top/Sub.
2. Depois de obter um traçado de onda, pressione Medida.
Escolha o cálculo ou a pasta vascular a ser utilizada. O
sistema o guiará pela medição.
NOTA: Para programar quais cálculos são feitos manualmente quando
se usa pastas de medidas para medir vasos específicos,
pressione a tecla Utilitário. Selecione Medida -> Doppler e
programa o cálculo manual (Cálc Auto DESL). Cada vaso deve
ser programado individualmente e salvo após cada alteração.

Cálculos Automáticos

Para fazer cálculos automáticos:


1. Verifique se a função de cálculos automáticos está ativada,
selecionando Cálc Auto -> Congelado ou T. Real na guia
PW do Menu de Top/Sub.
2. Depois de obter um traçado de onda, pressione Medida.
Escolha a pasta vascular, o lado e a localização a serem
utilizados. As medições pré-programadas são realizadas
automaticamente e inseridas na planilha.
Para modificar o cálculo automático:
1. Selecione Modif Cálc Auto no Menu de Top/Sub.
2. Escolha as medidas a serem feitas com essa predefinição.
3. Para salvar essas medidas:
• Se esta for uma alteração temporária, pressione Voltar.
• Se for uma alteração permanente, selecione Definir
como Padrão.
As medidas serão salvas e poderão ser feitas com a função
de cálculo automático.

7-106 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Editar Cálculos Os cálculos automáticos podem ser editados após a realização


Automáticos da medida Traçado Automático.
1. Após realizar um cálculo automático com um traçado,
selecione o resultado dessa medida na janela de
resultados. Será exibida a janela do menu Editar Traçado.
NOTA: Se o sistema não conseguir obter corretamente os dados
do traçado a partir da imagem, a opção Editar Traçado não
funcionará.
2. Selecione Editar Traçado. O primeiro caliper (caliper de
traçado manual) é exibido no centro da imagem. Use o
Trackball para mover o caliper da linha traçada até o ponto
inicial.
NOTA: Para cancelar a opção Editar Traço neste momento,
pressione Limpar, Varredura ou Congelar.
3. Pressione Aplicar para fixar o primeiro caliper. O segundo
caliper será exibido. Edite o traçado manualmente usando a
segundo caliper.
O controle Elipse é usado para editar o traçado.
NOTA: Se neste momento a tecla Limpar for pressionada uma
vez, o segundo caliper desaparecerá e o primeiro será
exibido no centro da imagem.
NOTA: Se você pressionar Varredura ou Congelar agora, o
caliper será fixado automaticamente e a janela Resultados
será atualizada.
4. Pressione Aplicar para fixar o segundo caliper. O traçado e
a janela de resultados serão atualizados. Os dados serão
retomados do traçado e atualizados.
NOTA: Na função Editar Traçado, a opção Sel cursor fica
desativada.
Os dados do traçado (TMÁX e TMÉD) são atualizados, mas
as outras opções do traçado (por ex. PS, ED) não são. Se
necessário, os pontos podem ser editados com a opção Sel
cursor.
5. Repita a função Editar Traçado conforme necessário.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-107


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Sugestões úteis

Dicas As sugestões a seguir podem ser úteis ao fazer uma medida:


• Se necessário, antes de fazer as medidas, utilize a função
Cine para exibir a melhor imagem.
• À medida que forem executadas medidas, a cada uma
delas é atribuído um número (em ordem seqüencial) na
tela e na janela de resultados. O sistema tem capacidade
para exibir nove medidas na janela de resultados por vez.
• Quando a janela de resultados contiver nove medidas e
você quiser executar outras, o sistema apagará a primeira
para dar lugar à nova (segundo o princípio "primeiro a
entrar, primeiro a sair").
• Durante as medidas, o valor indicado na janela de
resultados é atualizado em tempo real até que a medida
tenha sido completada.

7-108 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Ajuste do VCR
1. O Menu de Top/Sub Ajuste do VCR é exibido quando se
pressiona Medida na imagem de captura secundária.

Figura 7-48. Menu Principal e Submenu Ajuste do VCR

2. Selecione o controle de medidas de que você precisa.


3. Meça a distância na escala para o ajuste de VCR 2D.

Figura 7-49. Ajuste do VCR 2D

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-109


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

Ajuste do VCR (continuação)


Meça a profundidade e o intervalo de tempo na escala para
o ajuste do VCR no Modo M.

Figura 7-50. Ajuste do VCR no Modo M

7-110 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas genéricas

Ajuste do VCR (continuação)


Meça a velocidade e o intervalo de tempo na escala para o
ajuste do VCR no Modo Doppler.

Figura 7-51. Ajuste do VCR no Doppler

4. Digite o valor da escala que você utilizou para o ajuste na


caixa de diálogo e pressione OK.
Depois, pressione Medida novamente para a medida usual.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 7-111


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medições e cálculos gerais

7-112 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 8
Abdome e pequenas partes

Explica como fazer medições e cálculos de abdome e


pequenas partes.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Preparação para o exame


abdominal e de pequenas partes

Introdução
As medidas e os cálculos obtidos a partir de imagens de
ultra-som destinam-se a complementar os outros
procedimentos clínicos disponíveis ao médico responsável. A
precisão das medidas não é determinada apenas pela precisão
do sistema, mas também pelo usuário que deve usar os
protocolos médicos apropriados. Quando necessário, registre
todos os protocolos associados a uma medida ou cálculo
específico. As fórmulas e os bancos de dados utilizados no
software do sistema e associados ao trabalho de pesquisadores
específicos trazem essa referência. Consulte o artigo original
em que estão descritos os procedimentos clínicos
recomendados pelos pesquisadores.
As fórmulas de cálculo estão disponíveis no Advanced
Reference Manual (Manual de referência avançado).

Orientação geral
As informações referentes ao novo paciente devem ser
digitadas antes do início do exame. Veja ‘Como começar com
um novo paciente’ na página 4-3 para mais informações.
Todas as medidas podem ser repetidas. Para isso, selecione a
medida novamente no Menu de Top/Sub.

8-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Abdome e pequenas partes

Introdução
As medidas abdominais proporcionam diversos tipos de estudo
de medidas:

Figura 8-1. Categoria de exame Abdome Menu de Top/Sub

• Genérico – Comum a todas as aplicações. Veja ‘Medidas


genéricas’ na página 7-80 para mais informações.
• Abdome
• Renal
Para mudar de estudo:
1. Pressione Medida.
2. Selecione a tecla Menu de Top/Sub.
A categoria de exame Abdome permite escolher um dos
estudos exibidos.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Medidas em Modo-B
As medidas a seguir estão situadas em Cálcs Exame da
categoria de exame Abdome. Algumas medidas estão
disponíveis somente em determinados cálculos de exame. Essa
medidas específicas (comprimento, largura e altura do baço,
diâmetro aórtico e comprimento renal) estão relacionadas nas
próximas páginas.
Em Modo-B, os cálculos de exame genéricos para abdome
compõem-se das seguintes medidas:
• % Estenose
• Volume
• Ângulo
• Volume Renal
• Relação A/B

Figura 8-2. Cálculos genéricos no Modo-B Menu de Top/Sub

Veja ‘Medidas em Modo B’ na página 7-84 para mais


informações.

8-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Diâmetro aórtico

Esta medida é encontrada em Cálcs Exame da categoria


Abdome. Para medir o diâmetro aórtico, execute uma medida
de distância:
1. Selecione Diâmetro Aorta para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o diâmetro aórtico na Janela de
Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Comprimento renal

Esta medida é encontrada em Cálcs Exame da categoria Renal.


Para medir o comprimento renal, execute uma medida de
distância:
1. Selecione a orientação apropriada (lateral): direita ou
esquerda.
2. Selecione Comp. Rim para exibir um caliper ativo.
3. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
5. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida, caso
tenha sido predefinida para isso.
6. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o comprimento renal na Janela de
Resultados.

8-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Medidas no Modo M
Em modo M, as guias Cálcs Exame compõem-se das seguintes
medidas:
• % Estenose
• Relação A/B
• Freqüência cardíaca

Figura 8-3. Cálculos abdominais no modo M Menu de Top/Sub

Veja ‘Medidas Modo M’ na página 7-94 para mais informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Medidas em Modo B

Cálcs Exame genéricos

Em modo Doppler, os cálculos de exame genéricos


compõem-se das seguintes medidas:
• IP (Índice de Pulsatilidade)
• IR (Índice de Resistividade)
• Relação S/D
• Relação D/S
• Relação A/B
• Grad. máx. (Gradiente de Pressão máximo)
• Grad. méd. (Gradiente de Pressão médio)
• VS (Volume Sistólico)
• Freqüência cardíaca

8-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Cálcs Exame genéricos (continuação)

Figura 8-4. Menu de Top/Sub de Cálculos Abdominais no Modo Doppler

Veja ‘Medidas em Modo B’ na página 7-97 para mais


informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Cálculos de exame abdominais e renais

O sistema está configurado para indicar as medidas


normalmente executadas nas regiões de interesse específicas.
Para executar uma medida não indicada para a região
selecionada:
1. Selecione a pasta da região que pretende medir.

Figura 8-5. Pasta de cálculos de exame abdominal (modo Doppler) na categoria de


exame Abdome

8-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Cálculos de exame abdominais e renais (continuação)

Figura 8-6. Cálculos de exame renal (modo Doppler)

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Cálculos de exame abdominais e renais (continuação)

2. Pressione Mostrar Todos.


O sistema exibirá todas as medidas possíveis.

Figura 8-7. Exibição de todas as medidas

3. Selecione a medida que pretende usar.


NOTA: Ao formular as instruções, consideramos que o usuário
primeiro efetuou o exame e, em seguida, pressionou
Congelar.

8-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Cálculos de exame abdominais e renais (continuação)

Aceleração 1. Selecione Aceleração.


O sistema exibirá um caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal.
2. Para posicionar o caliper no pico sistólico, mova o
Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto de medida.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no fim da diástole, mova
o Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores de pico sistólico, fim de
diástole, tempo de aceleração e aceleração na Janela de
Resultados.
Tempo de 1. Selecione AT.
Aceleração (AT) O sistema exibirá um caliper ativo e uma linha pontilhada
vertical.
2. Para posicionar o caliper no ponto inicial, mova o Trackball.
3. Para fixar o primeiro caliper, pressione Aplicar.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o caliper no ponto final.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o tempo de aceleração na Janela de
Resultados.

Freqüência Veja ‘Freqüência cardíaca’ na página 7-96 para mais


Cardíaca (FC) informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Cálculos de exame abdominais e renais (continuação)

Pico sistólico (PS), Para calcular o pico sistólico, o fim de diástole ou a diástole
Fim de diástole mínima:
(ED) ou Diástole
1. Selecione PS,ED ou MD.
mínima (MD)
O sistema exibirá um caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper no ponto de
medida.
3. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores de pico sistólico, fim de
diástole e diástole mínima na Janela de Resultados.
IP (Índice de Veja ‘IP (Índice de pulsatilidade)’ na página 7-99 para mais
pulsatilidade) informações.

Relação PS/ED ou Para calcular a relação Pico Sistólico/Fim de Diástole (S/D) ou a


ED/PS relação Fim de Diástole/Pico Sistólico (D/S):
1. Selecione PS/ED ou ED/PS.
O sistema exibirá um caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal.
2. Para posicionar o caliper no pico sistólico (PS) ou no fim da
diástole (ED), mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto de medida.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no fim da diástole (ED)
ou no pico sistólico (PS), mova o Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá os valores de pico sistólico, diástole final
e relações PS/ED ou ED/PS na Janela de Resultados.
IR (Índice de Veja ‘IR (Índice de resistividade)’ na página 7-100 para mais
resistividade) informações.

TMÁX Veja ‘TMÁX e TMÉD’ na página 7-65 para mais informações.

8-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Pequenas partes

Pequenas partes

Medidas em Modo B
A categoria de exame Pequenas Partes abrange as duas
seguintes pastas:
• Genérica, medidas listadas na próxima página
• Pequenas Partes, que inclui as medidas de tireóide
descritas nesta seção

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Medidas genéricas

Em Modo-B, os cálculos de exame genéricos para pequenas


partes compõem-se das seguintes medidas:
• % Estenose
• Volume
• Ângulo
• Relação A/B

Figura 8-8. Menu de Top/Sub de Pequenas Partes (Tireóide) no Modo-B

Veja ‘Medidas em Modo B’ na página 7-84 para mais


informações.

8-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Pequenas partes

Comprimento, largura e altura tireóideos

Estas são medidas de distância padrão. Em geral, o


comprimento e a altura são medidos no plano sagital. A largura
é medida no plano transversal/axial.
Para medir o comprimento, a largura ou a altura tireóideos:
1. Em Cálcs Exame, selecione Peq. Partes.
2. Selecione Tireóide.
3. Selecione a orientação apropriada (lateral): direita ou
esquerda.
4. Selecione Comp Tireóide, P Tireóide ou Alt Tireóide.
Será exibido um caliper ativo.
5. Execute uma medida de distância padrão:
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo, se houver uma predefinição
correspondente.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados.
6. Para fazer a segunda e a terceira medidas de distância,
repita as etapas 2 e 3.
Depois de concluída a terceira medida de distância, o
sistema exibirá o volume tireóideo na Janela de Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Comprimento, largura e altura tireóideos (continuação)

Figura 8-9. Cálculos da tireóide em Modo-B

8-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Pequenas partes

Medidas Modo M
Em modo M, as guias Cálcs Exame compõem-se das seguintes
medidas:
• % Estenose
• Relação A/B
• Freqüência cardíaca

Figura 8-10. Menu de Top/Sub de Pequenas Partes (Tireóide) no Modo-M

Veja ‘Medidas Modo M’ na página 7-94 para mais informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-19


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

Medidas em Modo B
Em modo Doppler, as guias Cálcs Exame compõem-se das
seguintes medidas:
• IP (Índice de Pulsatilidade)
• IR (Índice de Resistividade)
• Relação S/D
• Relação D/S
• Relação A/B
• Grad. máx. (Gradiente de Pressão máximo)
• Grad. méd. (Gradiente de Pressão médio)
• Freqüência cardíaca

8-20 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Pequenas partes

Medidas em Modo B (continuação)

Figura 8-11. Menu de Top/Sub de Pequenas Partes (Tireóide) no Modo Doppler

Veja ‘Medidas em Modo B’ na página 7-97 para mais


informações.
As fórmulas de cálculo estão disponíveis no Advanced
Reference Manual (Manual de referência avançado).

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 8-21


Documento 5376041-127 Rev. 1
Abdome e pequenas partes

8-22 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Capítulo 9
Obstetrícia/Ginecologia
(OB/GIN)

Traz instruções sobre como executar medidas e


cálculos obstétricos e ginecológicos, e sobre como usar
os gráficos e as planilhas OB.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-1


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Exame OB

Preparação para o exame


Antes do exame de ultra-som, a paciente deve ser informada
sobre as indicações clínicas, as vantagens específicas, os
riscos potenciais, bem como as eventuais alternativas ao
exame. Além disso, se a paciente pedir informações sobre a
duração e a intensidade da exposição, estas devem ser-lhe
fornecidas. É altamente recomendável que a paciente tenha
tido acesso a material de cunho didático relacionado com a
ultra-sonografia a fim de completar as informações que lhe
foram comunicadas diretamente. Além disso, esses exames
devem ser executados em local apropriado e de maneira a
garantir a dignidade e a privacidade da paciente.
• Conhecimento do material e consentimento prévio à
presença de pessoal que não seja indispensável, sendo
que o número deste deve ser reduzido ao mínimo.
• Procurar manter os parentes informados (de acordo com a
decisão do médico) sobre os resultados obtidos durante ou
imediatamente após o exame.
• Dar a opção de visualizar ou não o feto.
• Propor informar o sexo do feto caso esse dado torne-se
disponível.
Deve-se procurar convencer a paciente a não efetuar
ultra-sonografias se for apenas para satisfazer o desejo da
família de saber o sexo do feto, vê-lo ou obter um retrato dele.

9-2 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Exame OB

Considerações acerca da potência acústica

Alerta geral

O sistema LOGIQ P6/P6 Pro é um dispositivo multiuso que


pode ultrapassar os limites de intensidade de potência acústica
definidos no projeto do FDA (spatial peak-temporal average
intensity - intensidade de pico espacial, média temporal) para
aplicações fetais.

CUIDADO É prudente fazer exames somente com a intensidade e a


duração mínimas de potência acústica necessárias para
otimizar a imagem para a elaboração de diagnósticos.

Cuidados relativos à exposição fetal

Monitore constantemente o nível de potência acústica


observando o indicador de potência acústica. Além disso, você
deve familiarizar-se com o indicador de potência acústica e os
equipamentos de controle que afetam a potência acústica.

Treinamento

Recomenda-se que todos os usuários recebam o devido


treinamento sobre as aplicações Doppler fetais antes de
praticá-las em uma instalação clínica. Favor entrar em contato
com seu representante local de vendas para obter informações
sobre treinamento.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-3


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Como dar início a um exame obstétrico


NOTA: As fórmulas de cálculo estão relacionadas no Advanced
Reference Manual (Manual de referência avançado).
Para iniciar um exame de Obstetrícia, digite os dados da
paciente ou – se os dados dessa paciente referentes a um
exame anterior tiverem sido salvos no sistema – localize as
informações sobre ela.
1. No painel de controle, pressione Paciente.
A tela de introdução de dados da paciente aparece.
2. Na tela de inserção de dados da paciente, selecione Novo
Paciente.
3. Para escolher um exame de obstetrícia, mova o Trackball
para realçar Obstetrícia e pressione Aplicar.
Os campos obstétricos estão relacionados na seção
Informações do Exame da tela de introdução de dados de
pacientes.
4. Execute um dos seguintes procedimentos:
• Se os dados da paciente já estiverem armazenados,
encontre esses dados. Use os campos de busca
situados na seção inferior da tela de introdução de
dados de pacientes. Veja ‘Modificação das informações
sobre o paciente ou o exame’ na página 4-26 para mais
informações.
Quando os dados da paciente correta forem exibidos na
lista de busca, mova o Trackball para realçar o nome
da paciente e pressione Aplicar. O sistema exibirá os
dados da paciente.
NOTA: Para alterar dados da paciente, use o Trackball para
mover o cursor até o campo e pressione Aplicar.
Pressione Backspace para apagar os dados e digite os
dados corretos.
• Se os dados da paciente ainda não estiverem
armazenados, insira-os. Para inserir dados em um
campo, mova o Trackball para realçar o campo e
pressione Aplicar. Use a tecla Tab para se deslocar
entre os campos. Os campos de pacientes de
obstetrícia estão relacionados na tabela abaixo.
NOTA: Para obter informações sobre a inserção de dados
gerais sobre a paciente, como ID e nome, consulte
‘Como começar com um novo paciente’ na página 4-3.

9-4 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Exame OB

Como dar início a um exame obstétrico (continuação)

Tabela 9-1: Campos obstétricos

Campo Descrição

UPM Último Período Menstrual; digite a data em que o período


menstrual da paciente teve início. Formato: mm/dd/aaaa.
Digite os quatro algarismos que formam o ano. Quando você
digitar o mês e o dia, o sistema irá inserir os /.

BBT Temperatura basal do corpo.

DPP em função Data Estimada do Parto em função da IG; o sistema preenche a


da IG data após a entrada da IG.

IG Idade gestacional.

Gestações Número de gestações.

Partos Número de nascimentos.

AB Número de abortos.

Ectópico Número de gestações ectópicas.

Nº fetos# Número de fetos. O valor-padrão é 1. Pode variar de 1 a 4.

Acesso nº# Número de exame usado pelo sistema de informações


hospitalares (DICOM). Trata-se de um número de rastreamento
da lista de trabalho

Descrição do Descreve o tipo de exame.


exame

Médico exec. Médico que executa o exame. Escolha um dos nomes contidos
na lista ou digite outro.

Ref. Médico Médico que solicita o exame. Escolha um dos nomes contidos
na lista ou digite outro.

Operador Profissional (não-médico) que executa a varredura. Escolha um


dos nomes da lista.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-5


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Como dar início a um exame obstétrico (continuação)


NOTA: Para preencher as informações a seguir, mova o Trackball
para realçar o botão Detalhar e pressione Aplicar.

Tabela 9-2: Campos obstétricos: Detalhes

Campo Descrição

Indicações Razão pela qual o paciente necessita exame de ultra-som.

Comentários Comentário sobre o exame.

9-6 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Exame OB

Como dar início a um exame obstétrico (continuação)


Depois de preencher as informações, você poderá começar a
varredura.
1. Para sair da tela Dados da Paciente e retornar à tela
Exame, use um dos seguintes métodos:
• No teclado, pressione Esc.
• No painel de controle, selecione Paciente ou Congelar.
• No painel de controle, pressione a tecla Modo-B.
O sistema exibirá a tela Varredura.
2. Para selecionar o transdutor adequado, selecione o ícone
correspondente no Menu de Top/Sub.
3. No painel de controle, pressione a tecla Medida.
O estudo obstétrico padrão aparecerá no Menu de Top/Sub.

Figura 9-1. Estudo geral de OB

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-7


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Como escolher um estudo

1. Para alterar o estudo na categoria de exame, utilize o


controle para cima/para baixo do Menu de Top/Sub para
exibir a opção Predefinição. Selecione Predefinição.
A categoria de exame Obstetrícia permite a seleção de um
dos seguintes estudos:
• Genérico
• OB-1
• OB-2/3
• OB-Geral
• Coração fetal
• Vasc. OB/GIN
2. Para selecionar um estudo, selecione o estudo apropriado
no Menu de Top/Sub.

Figura 9-2. Estudo OB Menu de Top/Sub

NOTA: As pastas que você pode ver no Menu de Top/Sub podem ser
diferentes das de seu sistema, se este tiver sido personalizado.

9-8 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Medidas e cálculos OB

Introdução
As medidas e os cálculos obtidos a partir de imagens de
ultra-som destinam-se a complementar os outros
procedimentos clínicos disponíveis ao médico responsável. A
precisão das medidas não é determinada apenas pela precisão
do sistema, mas também pelo usuário que deve usar os
protocolos médicos apropriados. Quando necessário, registre
todos os protocolos associados a uma medida ou cálculo
específico. As fórmulas e os bancos de dados utilizados no
software do sistema e associados ao trabalho de pesquisadores
específicos trazem essa referência. Consulte o artigo original
em que estão descritos os procedimentos clínicos
recomendados pelos pesquisadores.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-9


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Introdução (continuação)
Ao fazer medidas, você pode selecionar o cálculo antes ou
depois de executar a medida. Se você selecionar o cálculo
antes de executar a medida, a idade fetal estimada será exibida
na Janela de resultados durante a execução da medida. Se
você selecionar o cálculo depois de executar a medida, a idade
fetal estimada será exibida depois de concluída a medida. Os
passos de medidas fornecidos nesta seção estabelecem que os
cálculos devem ser selecionados antes de se executar as
medidas.
As páginas adiante descrevem como executar medidas e
cálculos OB. As medidas estão organizadas por modo e por
ordem alfabética.
Fora do Intervalo – Se o sistema indicar que a medida está fora
do intervalo (OOR), as razões podem ser:
• A medida está fora do intervalo normal com base na idade
gestacional calculada com o UPM. O sistema determina o
OOR a partir da idade por ultra-som comparada à idade
gestacional. A idade gestacional é calculada a partir do
último período menstrual ou da data estimada de parto.
• A medida está fora do intervalo em relação aos dados
usados no cálculo. Isso significa que a medida está abaixo
ou acima do intervalo de medidas usado para determinar a
idade fetal com base na medida.
NOTA: As fórmulas de cálculo estão relacionadas no Advanced
Reference Manual (Manual de referência avançado).

9-10 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Medidas em Modo B
Esta seção descreve todas as medidas em Modo-B
encontradas habitualmente nos estudos de OB. As medidas OB
adicionais seguem as medidas normais.

CA (Abdominal Circumference - Circunferência Abdominal)

Para calcular a circunferência abdominal, use a elipse, o


To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu

traçado, o traçado em curva ou duas distâncias.


U

Elipse 1. Selecione CA para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione CA até que a opção Elipse seja
exibida.
3. Para posicionar o caliper ativo, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
5. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball.
6. Ajuste o controle Elipse para que seja exibida uma elipse
com forma inicial circular.
• Para posicionar a elipse e dimensionar os eixos de
medidas (mover os calipers), mova o Trackball.
• Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido horário.
• Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse
para cima.
• Para reduzir o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido anti-horário.
• Para reduzir o tamanho, ajuste o controle Elipse para
baixo.
• Pressione Medida para alternar entre os calipers ativos.
7. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor da circunferência na Janela de
Resultados.

Dicas Antes de concluir a medida com a elipse:


• Para apagar a elipse e os dados de medidas atuais,
pressione Limpar uma vez. O caliper original aparecerá
para que se possa recomeçar a medida.
• Para sair da função de medida sem concluí-la, pressione
Limpar uma segunda vez.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-11


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

CA (Abdominal Circumference - Circunferência Abdominal) (continuação)

Traçado 1. Selecione CA para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione CA até que a opção Traço seja
exibida.
3. Para posicionar o caliper de traçado, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado.
O caliper de traçado torna-se um caliper ativo.
5. Para traçar a área a ser medida, mova o Trackball em torno
da estrutura anatômica.
6. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor da circunferência na Janela de
Resultados.

Dicas Antes de concluir a medida com a elipse:


• Para apagar a linha (bit por bit) a partir de seu ponto atual,
mova o Trackball ou ajuste o controle Elipse no sentido
anti-horário.
• Para apagar a linha (bit por bit) a partir de seu ponto atual,
mova o Trackball ou ajuste o controle Elipse para baixo.
• Para apagar a linha pontilhada, sem apagar o caliper de
traçado, pressione Limpar uma vez.
• Para apagar o caliper de traçado e os dados de medidas
atuais, pressione Limpar duas vezes.

9-12 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

CA (Abdominal Circumference - Circunferência Abdominal) (continuação)

Traçado em curva 1. Selecione CA para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione Spline.
3. Para posicionar o caliper de traçado, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado. O
segundo caliper será exibido na mesma posição.
5. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball e
pressione Aplicar. O terceiro caliper será exibido na
mesma posição.
6. Para posicionar o terceiro caliper, mova o Trackball e
pressione Aplicar.
NOTA: Para iniciar o traçado em curva, são necessários no
mínimo 3 pontos. Continue inserindo pontos no traçado até
que todos eles estejam definidos (movendo o Trackball para
a posição adequada e pressionando Aplicar).
7. Para finalizar o traçado em spline, pressione Aplicar duas
vezes na posição do último caliper.
O sistema exibirá o valor da circunferência na Janela de
Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-13


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

CA (Abdominal Circumference - Circunferência Abdominal) (continuação)

Duas distâncias 1. Selecione CA para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione CA até que a opção Caliper seja
exibida.
3. Para fazer a primeira medida de distância:
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida, caso
tenha sido predefinida para isso.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados. Depois da primeira medida, o sistema
exibirá o caliper ativo.
4. Para fazer a segunda medida de distância, repita as etapas
a–d.
O sistema exibirá o valor da circunferência abdominal na
Janela de resultados.

Dicas • Antes de concluir a medida (pressionar Aplicar):


• Pressione Medida para alternar entre os calipers
ativos.
• Para apagar o segundo caliper e os dados de medidas
atuais e recomeçar a medida, pressione Limpar uma
vez.
• Para percorrer os calipers fixados previamente e ativá-los,
ajuste o botão Sel. Cursor.
• Após concluir a medida, para apagar todos os dados
medidos até esse momento, exceto aqueles introduzidos
nas planilhas, pressione Limpar.

9-14 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Diâmetro Biparietal

To pe
Para medir o diâmetro biparietal, execute uma medida de

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
U

distância:
1. Selecione DBP para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o diâmetro biparietal na Janela de
Resultados.

Comprimento Vértice-Nádegas
To pe

Para medir o comprimento vértice-nádegas, execute uma


AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
U

medida de distância:
1. Selecione CCN para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o comprimento vértice-nádegas na Janela
de Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-15


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Comprimento do Fêmur

To pe
Para medir o comprimento do fêmur, execute uma medida de

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
U

distância:
1. Selecione CF para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o comprimento do fêmur na Janela de
Resultados.

9-16 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Saco gestacional

To pe
Para calcular o saco gestacional, meça três distâncias em dois

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
U

planos de varredura. Para exibir dois planos de varredura,


pressione a tecla L ou R. Escolha uma imagem de cada plano e
pressione Congelar.
1. Selecione SG para exibir um caliper ativo.
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados e exibirá o caliper ativo.
2. Para fazer a segunda e a terceira medida de distância,
repita as etapas a–d.
Depois de concluída a terceira medida de distância, o
sistema exibirá a medida do saco gestacional na Janela de
Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-17


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Circunferência de Cabeça (CC)

To pe
Para calcular a circunferência da cabeça, use a elipse, o

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
U

traçado, o traçado em curva ou duas distâncias.

Elipse 1. Selecione CC para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione CC até que a opção Elipse seja
exibida.
3. Para posicionar o caliper ativo, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
5. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball.
6. Ajuste o controle Elipse para que seja exibida uma elipse
com forma inicial circular.
• Para posicionar a elipse e dimensionar os eixos de
medidas (mover os calipers), mova o Trackball.
• Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido horário.
• Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse
para cima.
• Para reduzir o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido anti-horário.
• Para reduzir o tamanho, ajuste o controle Elipse para
baixo.
• Pressione Medida para alternar entre os calipers ativos.
7. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor da circunferência na Janela de
Resultados.

Dicas Antes de concluir a medida com a elipse:


• Para apagar a elipse e os dados de medidas atuais,
pressione Limpar uma vez. O caliper original aparecerá
para que se possa recomeçar a medida.
• Para sair da função de medida sem concluí-la, pressione
Limpar uma segunda vez.

9-18 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Circunferência de Cabeça (CC) (continuação)

Traçado 1. Selecione CC para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione CC até que a opção Traço seja
exibida.
3. Para posicionar o caliper de traçado, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado.
O caliper de traçado torna-se um caliper ativo.
5. Para traçar a área a ser medida, mova o Trackball em torno
da estrutura anatômica.
6. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor da circunferência na Janela de
Resultados.

Dicas Antes de concluir a medida com a elipse:


• Para apagar a linha (bit por bit) a partir de seu ponto atual,
mova o Trackball ou ajuste o controle Elipse no sentido
anti-horário.
• Para apagar a linha (bit por bit) a partir de seu ponto atual,
mova o Trackball ou ajuste o controle Elipse para baixo.
• Para apagar a linha pontilhada, sem apagar o caliper de
traçado, pressione Limpar uma vez.
• Para apagar o caliper de traçado e os dados de medidas
atuais, pressione Limpar duas vezes.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-19


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Circunferência de Cabeça (CC) (continuação)

Traçado em curva 1. Selecione CC para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione Spline.
3. Para posicionar o caliper de traçado, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado. O
segundo caliper será exibido na mesma posição.
5. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball e
pressione Aplicar. O terceiro caliper será exibido na
mesma posição.
6. Para posicionar o terceiro caliper, mova o Trackball e
pressione Aplicar.
NOTA: Para iniciar o traçado em curva, são necessários no
mínimo 3 pontos. Continue inserindo pontos no traçado até
que todos eles estejam definidos (movendo o Trackball para
a posição adequada e pressionando Aplicar).
7. Para finalizar o traçado em spline, pressione Aplicar duas
vezes na posição do último caliper.
O sistema exibirá o valor da circunferência na Janela de
Resultados.

9-20 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Circunferência de Cabeça (CC) (continuação)

Duas distâncias 1. Selecione CC para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione CC até que a opção Caliper seja
exibida.
3. Para fazer a primeira medida de distância:
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida, caso
tenha sido predefinida para isso.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados. Depois da primeira medida, o sistema
exibirá o caliper ativo.
4. Para fazer a segunda medida de distância, repita as etapas
a–d.
O sistema exibirá o valor da circunferência abdominal na
Janela de resultados.

Dicas • Antes de concluir a medida (pressionar Aplicar):


• Pressione Medida para alternar entre os calipers
ativos.
• Para apagar o segundo caliper e os dados de medidas
atuais e recomeçar a medida, pressione Limpar uma
vez.
• Para percorrer os calipers fixados previamente e ativá-los,
ajuste o botão Sel. Cursor.
• Após concluir a medida, para apagar todos os dados
medidos até esse momento, exceto aqueles introduzidos
nas planilhas, pressione Limpar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-21


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

ILA (Índice de Líquido Amniótico)

To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
Para calcular o índice de líquido amniótico, faça medidas dos

sa
Eu
U
quatro quadrantes da cavidade uterina. O sistema somará
essas quatro medidas para calcular o Índice de líquido
amniótico.
NOTA: Os quatro quadrantes podem ser medidos pela distância
(caliper) ou circunferência (círculo). Pressione a tecla adequada
do Menu de Top/Sub do quadrante ILA para alternar entre
caliper e círculo.
1. Selecione ILA.
A primeira medida de distância, ILA-Q1, já está
selecionada.
2. Execute uma medida padrão de distância do primeiro
quadrante:
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados.
3. Quando a medida do primeiro quadrante tiver sido
concluída, descongele a imagem e passe para o segundo
quadrante.
4. Depois de obtida a imagem, pressione Congelar e, em
seguida, Medida.
O sistema pede ao usuário para prosseguir com as medida
de ILA. Certifique-se de que o próximo quadrante esteja
selecionado.

9-22 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

ILA (Índice de Líquido Amniótico) (continuação)

5. Execute uma medida padrão de distância do segundo, do


terceiro e do quarto quadrantes (consulte a etapa 2).
Quando os quatro quadrantes tiverem sido medidos, o
sistema calculará o total de ILA e exibirá o valor na Janela
de Resultados.

Dicas • Se a imagem for descongelada depois de executada a


medida do ILA, o sistema não apagará as medidas
anteriores. Descongele e modifique devidamente os
planos de varredura.
• Para especificar que uma medida de distância não
atribuída deve ser usada em uma medida de ILA:
• Selecione ILA.
• Pressione Medida.
• Mova o Trackball para realçar a medida de distância
não atribuída na janela Resultados.
• Selecione a medida ILA no Menu de Top/Sub.
• Se o fluido no compartimento for zero, coloque o segundo
caliper sobre o primeiro para atribuir valor zero a ele.
• Você pode medir um quadrante ILA que é zero (0)
pressionando Aplicar duas vezes.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-23


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Abdome-Antero-Posterior (AAP)

To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Para medir a translucência nucal, faça uma medida de
Eu
U

distância:
1. Selecione AAP; um caliper ativo é exibido.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe a translucência nucal na janela Resultados.
NOTA: Abdome-Antero-Posterior não está disponível pelo padrão de
fábrica. Para ativar o Abdome-Antero-Posterior, adicione AAP à
pasta de medida em Utilitário -> Medida -> M&A -> Adicionar
medida (Inserir).

9-24 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Relação A/B

No Modo-B, é possível calcular a relação A/B através do


diâmetro ou da área. Veja ‘Relação A/B’ na página 7-93 para
mais informações.

Ângulo

Veja ‘Ângulo’ na página 7-92 para mais informações.

APTD-TTD (Diâmetro Ântero-Posterior do Tronco e Diâmetro Transversal


do Tronco)
To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa

Execute duas medidas: uma do diâmetro ântero-posterior do


Eu
U

tronco e outra do diâmetro transversal do tronco.


1. Selecione APTD_TTD para exibir um caliper ativo.
2. Execute uma medida de distância do diâmetro
ântero-posterior do tronco:
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados e exibirá o caliper ativo.
3. Para fazer a medida de distância do diâmetro transversal do
tronco, repita as etapas a–d.
O sistema exibirá os diâmetros ântero-posterior e
transversal do tronco na Janela de Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-25


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

AxT (Diâmetro Ântero-Posterior do Tronco pelo Diâmetro Transversal do


Tronco)

To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Execute duas medidas: uma do diâmetro ântero-posterior do
Eu
U

tronco e outra do diâmetro transversal do tronco.


1. Selecione AxT para exibir um caliper ativo.
2. Execute uma medida de distância do diâmetro
ântero-posterior do tronco:
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados e exibirá o caliper ativo.
3. Para fazer a medida de distância do diâmetro transversal do
tronco, repita as etapas a–d.
O sistema exibirá os diâmetros ântero-posterior do tronco,
transversal do tronco e AxT na Janela de resultados.

9-26 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

CTAR (Relação da Área Cárdio-Torácica)

To pe

AS ka
M
O o
SA Para calcular a relação de área cárdio-torácica, execute duas

ky
ro

U
sa
Eu
U

medidas com a elipse.


1. Selecione CTAR para exibir um caliper ativo.
2. Execute uma medida da área cardíaca com a elipse:
a. Para posicionar o caliper ativo, mova o Trackball.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball.
d. Ajuste o controle Elipse para que seja exibida uma
elipse com forma inicial circular.
• Para posicionar a elipse e dimensionar os eixos de
medidas (mover os calipers), mova o Trackball.
• Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido horário.
• Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse
para cima.
• Para reduzir o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido anti-horário.
• Para reduzir o tamanho, ajuste o controle Elipse para
baixo.
• Pressione Medida para alternar entre os calipers ativos.
e. Para concluir a medida com a elipse, pressione
Aplicar.
O sistema exibirá a medida da área cardíaca na Janela
de Resultados.
3. Para fazer a medida da área torácica com a elipse, repita as
etapas a–e.
O sistema exibirá a relação de área cárdio-torácica na
Janela de Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-27


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Comprimento cervical (Cérvice)

Para medir a translucência nucal, faça uma medida de


distância:
1. Selecione Cérvice para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe o valor da medida na janela Resultados.

9-28 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Peso Fetal Estimado (PFE)

To pe
Para determinar o peso fetal estimado, é necessário fazer

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
U

várias medidas OB. Tais medidas podem variar, de acordo com


a configuração do sistema. As medidas podem incluir: diâmetro
biparietal, área do tronco fetal, comprimento do fêmur, diâmetro
ântero-posterior do tronco e diâmetro transversal do tronco,
circunferência abdominal, circunferência da cabeça e
comprimento da coluna vertebral.
1. Selecione PFE.
O sistema exibirá as medidas necessárias.
2. Execute as medidas.
O sistema exibirá os todas as medidas e o peso fetal
estimado na Janela de resultados.
NOTA: Para obter a descrição das medidas necessárias, consulte as
seções em que são abordadas separadamente.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-29


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

FTA (Área do Tronco Fetal)

To pe

AS ka
M
O o
SA Para medir a área do tronco fetal, use a elipse, o traçado, o

ky
ro

U
sa
Eu
U

traçado em curva ou duas distâncias.

Elipse 1. Selecione FTA para exibir um caliper ativo.


2. Para posicionar o caliper ativo, mova o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball.
5. Ajuste o controle Elipse para que seja exibida uma elipse
com forma inicial circular.
• Para posicionar a elipse e dimensionar os eixos de
medidas (mover os calipers), mova o Trackball.
• Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido horário.
• Para aumentar o tamanho, ajuste o controle Elipse
para cima.
• Para reduzir o tamanho, ajuste o controle Elipse no
sentido anti-horário.
• Para reduzir o tamanho, ajuste o controle Elipse para
baixo.
• Pressione Medida para alternar entre os calipers ativos.
6. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe o valor da medida na janela Resultados.

Dicas Antes de concluir a medida com a elipse:


• Para apagar a elipse e os dados de medidas atuais,
pressione Limpar uma vez. O caliper original aparecerá
para que se possa recomeçar a medida.
• Para sair da função de medida sem concluí-la, pressione
Limpar uma segunda vez.

9-30 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

FTA (Área do Tronco Fetal) (continuação)

Traçado 1. Selecione FTA para exibir um caliper de traçado.


2. Para posicionar o caliper de traçado no ponto inicial, mova
o Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado.
O caliper de traçado torna-se um caliper ativo.
4. Para traçar a área a ser medida, mova o Trackball em torno
da estrutura anatômica.
Uma linha pontilhada indicará a área traçada.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe o valor da medida na janela Resultados.

Dicas Antes de concluir a medida por traçado:


• Para apagar a linha (bit por bit) a partir de seu ponto atual,
mova o Trackball ou ajuste o controle Elipse no sentido
anti-horário.
• Para apagar a linha (bit por bit) a partir de seu ponto atual,
mova o Trackball ou ajuste o controle Elipse para baixo.
• Para apagar a linha pontilhada, sem apagar o caliper de
traçado, pressione Limpar uma vez.
• Para apagar o caliper de traçado e os dados de medidas
atuais, pressione Limpar duas vezes.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-31


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

FTA (Área do Tronco Fetal) (continuação)

Traçado em curva 1. Selecione FTA para exibir um caliper ativo.


2. Se necessário, selecione Spline.
3. Para posicionar o caliper de traçado, mova o Trackball.
4. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial de traçado. O
segundo caliper será exibido na mesma posição.
5. Para posicionar o segundo caliper, mova o Trackball e
pressione Aplicar. O terceiro caliper será exibido na
mesma posição.
6. Para posicionar o terceiro caliper, mova o Trackball e
pressione Aplicar.
NOTA: Para iniciar o traçado em curva, são necessários no
mínimo 3 pontos. Continue inserindo pontos no traçado até
que todos eles estejam definidos (movendo o Trackball para
a posição adequada e pressionando Aplicar).
7. Para finalizar o traçado em spline, pressione Aplicar duas
vezes na posição do último caliper.
O sistema exibirá o valor da circunferência na Janela de
Resultados.

9-32 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

FTA (Área do Tronco Fetal) (continuação)

Duas distâncias 1. Selecione FTA para exibir um caliper ativo.


2. Faça a primeira medida de distância:
a. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no
ponto inicial.
b. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um
segundo caliper ativo.
c. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper
ativo no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida, caso
tenha sido predefinida para isso.
d. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o valor de distância na Janela de
Resultados e exibirá o caliper ativo.
3. Para fazer a segunda medida de distância, repita as etapas
a–d.
O sistema exibe o valor da medida na janela Resultados.

Dicas • Antes de concluir a medida:


• Pressione Medida para alternar entre os calipers
ativos.
• Para apagar o segundo caliper e os dados de medidas
atuais e recomeçar a medida, pressione Limpar uma
vez.
• Para percorrer os calipers fixados previamente e ativá-los,
ajuste o botão Sel Cursor.
• Após concluir a medida, para apagar todos os dados
medidos até esse momento, exceto aqueles introduzidos
nas planilhas, pressione Limpar.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-33


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Comprimento do pé

To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
Para medir o comprimento do pé, execute uma medida de
U

distância:
1. Selecione Pé para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o comprimento do pé na Janela de
Resultados.

9-34 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Linha do Úmero

To pe
Para medir a linha do úmero, execute uma medida de distância:

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
U

1. Selecione UM para exibir um caliper ativo.


2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá a linha do úmero na Janela de
Resultados.

Translucência Nucal (NT)

Para medir a translucência nucal, faça uma medida de


distância:
1. Selecione NT para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe a translucência nucal na janela Resultados.
NOTA: A translucência nucal não está disponível pelo padrão de
fábrica. Para ativar a Translucência Nucal, adicione NT à pasta
de medida em Utilitário -> Medida -> M&A -> Adicionar medida
(Inserir).

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-35


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Osso Nasal (NB)

Para medir a translucência nucal, faça uma medida de


distância:
1. Selecione NB; um caliper ativo é exibido.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibe a translucência nucal na janela Resultados.

9-36 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Diâmetro Occiptofrontal

To pe
Para medir o diâmetro occiptofrontal, execute uma medida de

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
U

distância:
1. Selecione DOF para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o diâmetro occiptofrontal na Janela de
Resultados.

% Estenose

No Modo-B, é possível calcular a % Estenose através do


diâmetro ou da área. Veja ‘% Estenose’ na página 7-85 para
mais informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-37


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Comprimento da Coluna Vertebral (SL)

Para medir o comprimento da coluna vertebral, faça uma

To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu medida da distância:
U

1. Selecione SL para exibir um caliper ativo.


2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o comprimento da coluna vertebral na
Janela de Resultados.

9-38 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Diâmetro Abdominal Transversal

To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
Para medir o diâmetro abdominal transversal, execute uma
U

medida de distância:
1. Selecione DAT para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o diâmetro abdominal transversal na
Janela de Resultados.

Diâmetro Cerebelar Transversal


To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu

Para medir o diâmetro cerebelar transversal, execute uma


U

medida de distância:
1. Selecione TCD para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o diâmetro cerebelar transversal na
Janela de Resultados.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-39


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Diâmetro Torácico Transversal

To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
Para medir o diâmetro torácico transversal, execute uma
U

medida de distância:
1. Selecione ThD para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o diâmetro torácico transversal na Janela
de Resultados.

9-40 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Comprimento da Tíbia

To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu
Para medir o comprimento da tíbia, execute uma medida de
U

distância:
1. Selecione Tíbia para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o comprimento da tíbia na Janela de
Resultados.

Comprimento do Ulna
To pe

AS ka
M
O o
SA

ky
ro

U
sa
Eu

Para medir o comprimento do ulna, execute uma medida de


U

distância:
1. Selecione Ulna para exibir um caliper ativo.
2. Mova o Trackball para posicionar o caliper ativo no ponto
inicial.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto inicial.
O sistema fixará o primeiro caliper e exibirá um segundo
caliper ativo.
4. Mova o Trackball para posicionar o segundo caliper ativo
no ponto final.
Uma linha pontilhada ligará os pontos de medida.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o comprimento do ulna na Janela de
Resultados.

Volume

Veja ‘Volume’ na página 7-87 para mais informações.

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-41


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Medidas Modo M
No Modo M, é possível medir a % de estenose, a relação A/B e
a freqüência cardíaca.

% Estenose

No Modo-M, a % Estenose é medida através do diâmetro. Veja


‘% Estenose’ na página 7-85 para mais informações.

Relação A/B

No Modo M, a relação A/B pode ser medida através do


diâmetro, do tempo ou da velocidade. Veja ‘Relação A/B’ na
página 7-95 para mais informações.

Freqüência cardíaca

Veja ‘Freqüência cardíaca’ na página 7-96 para mais


informações.

9-42 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Medidas em Modo B
Utilize o Modo Doppler para estudar o fluxo sanguíneo fetal no
coração, no cordão umbilical, na placenta e nas artérias
cerebrais médias. O Modo Doppler para Obstetrícia/Ginecologia
(OB/GIN) também permite estudar o fluxo sanguíneo uterino e o
ovariano.
O estudo vascular obstétrico/ginecológico compreende os
seguintes vasos:
• Aorta (Ao)
• Desc. Aorta
• Artéria cerebral média (esquerda e direita)
• Ovariano (direito e esquerdo)
• Placenta
• Umbilical
• Uterino (direito e esquerdo)
Para fazer os estudos citados acima, utilize as seguintes
medidas:
• Pico Sistólico (PS)
• Fim de Diástole (ED)
• Diástole Mínima (MD)
• Freqüência cardíaca
• TMÁX
• IP (Índice de pulsatilidade)
• IR (Índice de resistividade)
• Relação PS/ED
• Relação ED/PS
• Aceleração
• AT
• TMÉD
• Fluxo de volume
• PV

LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário 9-43


Documento 5376041-127 Rev. 1
Obstetrícia/Ginecologia (OB/GIN)

Para selecionar as medidas vasculares de Obstetrícia/Ginecologia (OB/


GIN):

As medidas de Vasc. OB/GIN utilizam o recurso de seqüência


automática. Com esse recurso, ao selecionar a pasta do vaso a
ser medido, a primeira medida é executada automaticamente.
Em seguida, o sistema repete a operação com as outras
medidas do estudo.
1. Selecione a pasta do vaso a ser medido.
O sistema mostra todas as medidas referentes a esse vaso.
O caliper para execução da primeira medida é exibido
automaticamente.
2. Execute a medida.
Depois de concluída a medida, o sistema inicia a seguinte.
Após concluir a última medida, o sistema retorna ao Menu
de Top/Sub Vasc. OB/GIN.

Seu sistema foi configurado para indicar as medidas geralmente


executadas em cada vaso. Para fazer uma medida não indicada
para o vaso selecionado:
1. Selecione a pasta do vaso a ser medido.
2. Selecione Mostrar Tudo.
O sistema exibirá todas as medidas vasculares possíveis.
3. Selecione a medida que pretende usar.

As páginas a seguir descrevem as etapas necessárias para a


execução de cada medida do estudo Vasc. OB/GIN.

9-44 LOGIQ P6/P6 Pro – Manual Básico do Usuário


Documento 5376041-127 Rev. 1
Medidas e cálculos OB

Aceleração

1. Selecione Aceleração.
O sistema exibirá um caliper ativo com duas linhas
pontilhadas, uma vertical e outra horizontal.
2. Para posicionar o caliper no início da sístole, mova o
Trackball.
3. Pressione Aplicar para fixar o ponto de medida.
O sistema exibirá um segundo caliper ativo.
4. Para posicionar o segundo caliper no pico sistólico inicial,
mova o Trackball.
5. Pressione Aplicar para concluir a medida.
O sistema exibirá o tempo de aceleração e a aceleração na