Você está na página 1de 72

FD 4000 VSD

Manual de instruções
Atlas Copco

FD 4000 VSD

Manual de instruções
Tradução do manual original

Nota de Copyright
Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte do mesmo é
proibido.
Isto refere-se particularmente a marcas comerciais, denominação de modelos, número
das peças e dos desenhos.

Este manual de instruções é válido para as máquinas fabricadas na Comunidade Europeia


e fora dela. Cumpre os requisitos em matéria de instruções especificados nas Directivas
Europeias aplicáveis, como identificado na Declaração de Conformidade.

2010 - 06
No. 2919 1666 02

www.atlascopco.com
Manual de instruções

Índice

1 Precauções de segurança.............................................................................................5

1.1 ÍCONES DE SEGURANÇA.......................................................................................................................5

1.2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS....................................................................................................5

1.3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE A INSTALAÇÃO..............................................................................5

1.4 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE O FUNCIONAMENTO.......................................................................7

1.5 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DURANTE A MANUTENÇÃO OU REPARAÇÃO......................................................8

2 Descrição geral.............................................................................................................10

2.1 INTRODUÇÃO...................................................................................................................................10

2.2 SISTEMA DE AR................................................................................................................................14

2.3 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO...............................................................................................................16

2.4 SISTEMA DE REGULAÇÃO AUTOMÁTICA..................................................................................................18

2.5 SISTEMA DE PURGA DE CONDENSADOS.................................................................................................19

2.6 SISTEMA ELÉCTRICO.........................................................................................................................20

3 Regulador Elektronikon...............................................................................................24

3.1 REGULADOR ELEKTRONIKON®............................................................................................................24

3.2 PAINEL DE CONTROLO.......................................................................................................................26

3.3 TECLAS DE FUNÇÃO..........................................................................................................................27

3.4 TECLAS DE NAVEGAÇÃO.....................................................................................................................28

3.5 PROGRAMAS DE CONTROLO................................................................................................................28

3.6 MENU ÉCRAN PRINCIPAL...................................................................................................................30

3.7 ACESSO A MENUS.............................................................................................................................31

3.8 OBSERVAÇÃO RÁPIDA DO ESTADO ACTUAL DO SECADOR..........................................................................32

3.9 MENU DADOS DE ESTADO.................................................................................................................33

3.10 MENU DADOS MEDIDOS....................................................................................................................36

3.11 MENU CONTADORES.........................................................................................................................37

3.12 MENU TESTE .................................................................................................................................38

2 2919 1666 02
Manual de instruções

3.13 MENU MODIFICAR PARÂMETROS.........................................................................................................39

3.14 MODIFICAÇÃO DE PARÂMETROS DO MOTOR DO SECADOR.........................................................................39

3.15 MODIFICAÇÃO DE PARÂMETROS DE PROTECÇÃO.....................................................................................40

3.16 MODIFICAÇÃO DE PLANOS DE ASSISTÊNCIA............................................................................................40

3.17 PROGRAMAÇÃO DA FUNÇÃO DE RELÓGIO...............................................................................................41

3.18 MODIFICAÇÃO DE PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO.................................................................................45

3.19 PROGRAMAÇÃO DOS MODOS DE CONTROLO DO SECADOR.........................................................................46

3.20 MENU DADOS SALVOS......................................................................................................................47

3.21 PARÂMETROS PROGRAMÁVEIS ............................................................................................................47

4 Instalação......................................................................................................................48

4.1 DESENHOS DIMENSIONAIS..................................................................................................................48

4.2 PROPOSTA DE INSTALAÇÃO................................................................................................................50

4.3 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO..............................................................................................................51

4.4 DIMENSÃO DOS CABOS ELÉCTRICOS E FUSÍVEIS......................................................................................52

4.5 PICTOGRAMAS.................................................................................................................................52

5 Instruções de funcionamento......................................................................................54

5.1 AVISOS..........................................................................................................................................54

5.2 ARRANQUE INICIAL............................................................................................................................54

5.3 ARRANQUE......................................................................................................................................55

5.4 DURANTE O FUNCIONAMENTO.............................................................................................................56

5.5 PARAGEM.......................................................................................................................................56

6 Manutenção...................................................................................................................58

6.1 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO............................................................................................................58

7 Resolução de problemas.............................................................................................60

7.1 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...............................................................................................................60

8 Dados técnicos.............................................................................................................63

2919 1666 02 3
Manual de instruções

8.1 CONDIÇÕES DE REFERÊNCIA E LIMITAÇÕES............................................................................................63

8.2 DADOS DO SECADOR DE AR................................................................................................................63

9 Directivas relativas a equipamentos sob pressão....................................................66

10 Documentação..............................................................................................................67

4 2919 1666 02
Manual de instruções

1 Precauções de segurança

1.1 Ícones de segurança

Explicação

Perigo de vida

Aviso

Nota importante

1.2 Precauções de segurança gerais

Precauções gerais
1. O operador deve adoptar práticas de trabalho seguras e respeitar todos os requisitos e disposições legais
relacionados com segurança no trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em conformidade com a legislação aplicável, deve
aplicar-se a mais rigorosa.
3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e reparação apenas devem ser efectuados por técnicos
autorizados e com formação especializada.
4. O compressor não tem capacidade para produzir ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
tem de ser adequadamente purificado, de acordo com a legislação e as normas aplicáveis.
5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparação ou ajustamento, ou de qualquer verificação que
não seja de rotina, parar o compressor, premir o botão de paragem de emergência, desligar a corrente e
despressurizar o compressor. Além disso, o seccionador de corrente deverá estar aberto e bloqueado.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar comprimido à própria pele ou apontar directamente
um jacto de ar a outras pessoas. Nunca usar o ar comprimido para limpar sujidade das roupas. Ao usar ar
comprimido para limpar equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar protecções oculares.
7. O proprietário é responsável por manter a unidade em estado de funcionamento seguro. As peças e os
acessórios devem ser substituídos se forem inadequados para um funcionamento seguro.
8. Não é permitido andar ou permanecer no tecto da canópia do compressor.

1.3 Precauções de segurança durante a instalação

O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos resultantes do facto


de se negligenciar estas precauções, ou devidos à não observância dos cuidados
necessários na instalação, operação, manutenção ou reparação, mesmo que não
expressamente mencionados.

2919 1666 02 5
Manual de instruções

Precauções durante a instalação


1. A máquina apenas deve ser levantada com a ajuda de equipamento adequado e de acordo com os
regulamentos de segurança aplicáveis. Peças soltas ou articuladas deverão ser apertadas de forma segura,
antes de se proceder ao levantamento da máquina. É estritamente proibido passar ou permanecer na zona
de risco situada por baixo de uma carga suspensa. A aceleração e a desaceleração no levantamento deverão
ser mantidas dentro de limites seguros. Usar capacete de protecção ao trabalhar na área de equipamentos
suspensos ou de elevação.
2. Colocar a máquina num local onde o ar ambiente seja o mais fresco e limpo possível. Se necessário, instalar
uma conduta de sucção. Não obstruir a entrada de ar. Deve ter-se o cuidado de minimizar a entrada de
humidade no ar de entrada.
3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos de dessecante deverão ser removidos antes de se proceder
à ligação dos tubos.
4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correcto e adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar
mangueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos de distribuição e as ligações deverão ser do
tamanho correcto e adequados para a pressão de trabalho.
5. O ar aspirado deverá ser isento de gases, vapores ou partículas inflamáveis, como, por exemplo,
dissolventes, que possam provocar incêndios internos ou explosões.
6. Preparar a entrada de ar de forma a que roupas largas não sejam sugadas.
7. Certificar-se de que o tubo de descarga do compressor para o arrefecedor final ou para a rede de ar se pode
expandir com o calor e de que não está em contacto com materiais inflamáveis ou perto dos mesmos.
8. Não pode ser exercida qualquer força exterior sobre a válvula de saída de ar; o tubo ligado não deve estar
sujeito a tensões.
9. Se estiver instalado um controlo remoto, a máquina deverá possuir um sinal bem visível com a indicação
PERIGO: Esta máquina é controlada à distância e pode arrancar sem aviso.
Antes de se efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação, o operador deve certificar-se de que
a máquina está parada e de que o seccionador está aberto e bloqueado. Para uma maior protecção, as
pessoas que controlam máquinas à distância deverão tomar as precauções adequadas, para se certificarem
de que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina. Para tal, deve ser afixado um aviso adequado
no equipamento de arranque.
10. As máquinas arrefecidas a ar deverão ser instaladas de forma a proporcionarem um fluxo de ar de
refrigeração adequado e de forma a que o ar expelido não recircule para a entrada de ar do compressor ou
para a entrada de ar de refrigeração.
11. As ligações eléctricas devem corresponder aos códigos aplicáveis. As máquinas têm de estar ligadas à
terra e protegidas contra curto-circuitos através de fusíveis em todas as fases. Deve ser instalado um
seccionador de corrente bloqueável próximo do compressor.
12. No caso de máquinas com sistema de arranque/paragem automático, ou se a função de rearranque
automático após falha de corrente estiver activada, deve estar afixado um sinal com a inscrição "Esta
máquina pode arrancar sem aviso" junto ao painel de instrumentos.
13. Em sistemas de vários compressores, deverão ser instaladas válvulas manuais para isolar cada um dos
compressores. Não confiar nas válvulas anti-retorno (válvulas de retenção) para isolamento de sistemas
de pressão.
14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança, as protecções ou os isolamentos instalados na
máquina. Cada reservatório de pressão ou auxiliar instalado fora da máquina para conter ar a uma pressão
superior à atmosférica deverá estar protegido por um ou mais dispositivos de libertação de pressão,
conforme o necessário.
15. A tubagem e outras peças com uma temperatura superior a 80 ˚C (176 ˚F) e que possam ser tocadas
acidentalmente durante o funcionamento normal têm ser protegidas ou isoladas. Outras tubagens com
temperaturas elevadas têm de ser bem assinaladas.
16. Para máquinas arrefecidas a água, o sistema de água de refrigeração instalado fora da máquina tem de ser
protegido por um dispositivo de segurança com uma pressão definida de acordo com a pressão máxima
de entrada de água de refrigeração.

6 2919 1666 02
Manual de instruções

17. Se o chão não for plano ou puder estar sujeito a inclinações variáveis, consultar o fabricante.

Consultar também as precauções de segurança seguintes: Precauções de segurança


durante o funcionamento e Precauções de segurança durante a manutenção.
Estas precauções aplicam-se a máquinas que processem ou consumam ar ou gás inerte.
O processamento de qualquer outro gás requer precauções de segurança adicionais,
específicas da aplicação, que não são aqui mencionadas.
Algumas precauções são gerais e abrangem diversos tipos de máquinas e equipamentos;
por isso, alguns pontos podem não ser aplicáveis à sua máquina.

1.4 Precauções de segurança durante o funcionamento

O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos resultantes do facto


de se negligenciar estas precauções, ou devidos à não observância dos cuidados
necessários na instalação, operação, manutenção ou reparação, mesmo que não
expressamente mencionados.

Precauções durante o funcionamento


1. Não tocar em tubagens ou componentes do compressor durante o funcionamento do mesmo.
2. Utilizar apenas o tipo e tamanho correcto de extremidades e ligações de mangueira. Ao soprar por uma
mangueira ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidade aberta está segura com firmeza. Uma
extremidade solta pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar ferimentos. Antes de desligar uma
mangueira, certificar-se de que está completamente despressurizada.
3. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão tomar as precauções adequadas, para se
certificarem de que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina. Para tal, deve ser afixado um
aviso adequado no equipamento de arranque remoto.
4. Não operar a máquina se existir a possibilidade de entrada de gases, vapores ou partículas inflamáveis ou
tóxicos.
5. Não operar a máquina abaixo ou acima dos seus valores limite.
6. Manter todas as portas da estrutura fechadas durante o funcionamento. As portas apenas podem ser abertas
durante curtos períodos de tempo, por exemplo para efectuar verificações de rotina. Usar protectores
auriculares ao abrir uma porta.
Nos compressores sem estrutura, usar protecção auricular nas proximidades da máquina.
7. As pessoas que estejam em ambientes ou salas em que o nível de pressão sonora atinja ou ultrapasse os
80 dB(A) deverão usar protectores auriculares.
8. Periodicamente, verificar se:
• Todas as protecções estão no devido lugar e bem fixas
• Todas as mangueiras e/ou tubos que se encontram dentro da máquina estão em bom estado, seguros e
sem roçar uns nos outros
• Não existem fugas
• Todos os fixadores estão apertados
• Todos os cabos eléctricos estão seguros e em bom estado
• As válvulas de segurança e outros dispositivos de libertação de pressão não estão obstruídos por
sujidade ou tinta
• A válvula de saída de ar e a rede de ar, ou seja, tubos, acoplamentos, colectores, válvulas, mangueiras,
etc., estão em bom estado, sem apresentarem sinais de desgaste ou danos

2919 1666 02 7
Manual de instruções

9. Se for utilizado ar de refrigeração quente dos compressores em sistemas de aquecimento de ar, por exemplo
para aquecer uma sala de trabalho, adoptar medidas de protecção contra a poluição do ar e possível
contaminação do ar respirável.
10. Não remover ou danificar o material de isolamento acústico.
11. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança, as protecções ou os isolamentos instalados na
máquina. Cada reservatório de pressão ou auxiliar instalado fora da máquina para conter ar a uma pressão
superior à atmosférica deverá estar protegido por um ou mais dispositivos de libertação de pressão,
conforme o necessário.

Consultar também as precauções de segurança seguintes: Precauções de segurança


durante a instalação e Precauções de segurança durante a manutenção.
Estas precauções aplicam-se a máquinas que processem ou consumam ar ou gás inerte.
O processamento de qualquer outro gás requer precauções de segurança adicionais,
específicas da aplicação, que não são aqui mencionadas.
Algumas precauções são gerais e abrangem diversos tipos de máquinas e equipamentos;
por isso, alguns pontos podem não ser aplicáveis à sua máquina.

1.5 Precauções de segurança durante a manutenção ou reparação

O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos resultantes do facto


de se negligenciar estas precauções, ou devidos à não observância dos cuidados
necessários na instalação, operação, manutenção ou reparação, mesmo que não
expressamente mencionados.

Precauções durante a manutenção ou reparação


1. Usar sempre o equipamento de segurança correcto (como óculos de segurança, luvas, calçado de
segurança, etc.).
2. Utilizar apenas as ferramentas correctas para o trabalho de manutenção e reparação.
3. Utilizar apenas peças sobresselentes genuínas.
4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efectuado apenas quando a máquina tiver arrefecido.
5. Um sinal de aviso com uma inscrição do género "Trabalhos em curso; não arrancar" deverá ser afixado
no equipamento de arranque.
6. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão tomar as precauções adequadas, para se
certificarem de que não há ninguém a verificar ou a trabalhar na máquina. Para tal, deve ser afixado um
aviso adequado no equipamento de arranque remoto.
7. Fechar a válvula de saída de ar do compressor antes de ligar ou desligar um tubo.
8. Antes de remover qualquer componente pressurizado, isolar a máquina de todas as fontes de pressão de
forma eficaz e despressurizar o sistema completo.
9. Não utilizar dissolventes inflamáveis ou tetracloreto de carbono na limpeza das peças. Seguir as precauções
de segurança no que respeita aos vapores tóxicos dos líquidos de limpeza.
10. Durante a manutenção e reparação, manter a máxima limpeza. Manter a limpeza tapando as peças e
aberturas expostas com um pano, papel ou fita limpos.
11. Não soldar ou efectuar qualquer operação que envolva calor perto do sistema de óleo. Os reservatórios de
óleo devem ser totalmente purgados, por exemplo através de limpeza por vapor, antes de se efectuar tais
operações. Não soldar ou modificar, seja de que modo for, reservatórios de pressão.

8 2919 1666 02
Manual de instruções

12. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer suspeita de sobreaquecimento de uma peça interna de
uma máquina, a máquina deverá ser parada mas não deverão ser retiradas quaisquer coberturas de
inspecção antes de ter decorrido tempo suficiente para a máquina arrefecer - isto para evitar o risco de
combustão espontânea do vapor de óleo assim que entrar ar.
13. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspeccionar o interior de uma máquina, de um reservatório
de pressão, etc.
14. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou trapo é deixado dentro da máquina ou sobre a
mesma.
15. Todos os dispositivos de regulação e segurança deverão ser alvo dos devidos cuidados, para se garantir o
funcionamento correcto dos mesmos. Não devem ser desactivados.
16. Antes de se autorizar a utilização da máquina após manutenção ou vistoria, verificar se as pressões de
funcionamento, as temperaturas e os parâmetros das horas estão correctos. Verificar se todos os
dispositivos de controlo e de corte de funcionamento estão montados e se estão a funcionar correctamente.
Se tiver sido removida, verificar se a protecção do acoplamento do veio de transmissão do compressor foi
reinstalada.
17. De cada vez que o elemento do separador for substituído, examinar o tubo de descarga e o interior do
reservatório do separador de óleo para ver se há depósitos de carbono; se estes forem excessivos, deverão
ser removidos.
18. Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes eléctricos e de regulação, etc., para impedir a entrada de
humidade nos mesmos, por exemplo, durante a limpeza por vapor.
19. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico e os amortecedores de vibração, por exemplo,
na estrutura e nos sistemas de entrada e saída de ar do compressor, estão em bom estado. Se houver danos,
substituir por material genuíno do fabricante, para impedir que o nível de pressão sonora aumente.
20. Não utilizar dissolventes cáusticos que possam danificar materiais da rede de ar, por exemplo os vasos de
policarbonato.
21. No manuseamento do refrigerante, destacam-se as seguintes precauções de segurança:
• Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que a área de trabalho é adequadamente ventilada;
se necessário, usar protecções respiratórias.
• Usar sempre luvas especiais. No caso de o refrigerante entrar em contacto com a pele, lavar a pele com
água. Se o líquido refrigerante entrar em contacto com a pele, depois de atravessar a roupa, não rasgar
ou tirar a mesma; lavar a roupa com água abundante sob pressão até que todo o refrigerante tenha
saído; em seguida, procurar assistência médica.

Consultar também as precauções de segurança seguintes: Precauções de segurança


durante a instalação e Precauções de segurança durante o funcionamento.
Estas precauções aplicam-se a máquinas que processem ou consumam ar ou gás inerte.
O processamento de qualquer outro gás requer precauções de segurança adicionais,
específicas da aplicação, que não são aqui mencionadas.
Algumas precauções são gerais e abrangem diversos tipos de máquinas e equipamentos;
por isso, alguns pontos podem não ser aplicáveis à sua máquina.

2919 1666 02 9
Manual de instruções

2 Descrição geral

2.1 Introdução

Descrição
Os secadores de ar FD removem a humidade do ar comprimido arrefecendo o ar até perto do ponto de
congelação. Isso faz a água condensar. Os condensados são automaticamente drenados. O ar é aquecido antes
de deixar o secador (aproximadamente 5 ˚C (9 ˚F) abaixo da temperatura do ar admitido).
O regulador Elektronikon (1) mantém o ponto de orvalho sob pressão estável em carga parcial ou em vazio
regulando a velocidade dos compressores de refrigeração.
Os secadores arrefecidos a água têm uma válvula de regulação de água na saída de água do condensador.

Vista geral

Vista geral do FD 4000 VSD arrefecido a água

Referência Nome
1 Regulador Elektronikon
2 Compartimento

10 2919 1666 02
Manual de instruções

Posição dos componentes

Vista lateral do FD 4000 VSD arrefecido a água

2919 1666 02 11
Manual de instruções

Vista lateral do FD 4000 VSD arrefecido a água

12 2919 1666 02
Manual de instruções

Vista traseira do FD 4000 VSD arrefecido a água

Referência Nome
1 Entrada de ar
2 Saída de ar
3 Secador/filtro de refrigerante
4 Compartimento
5 Válvula solenóide
6 Compressor de refrigeração
7 Válvula by-pass de gás quente
8 Separador de líquidos
9 Bloco de isolamento com permutadores de calor
10 Purga electrónica de água (EWD)
11 Entrada de água de refrigeração
12 Saída de água de refrigeração
13 Válvula de regulação de água
14 Condensador
15 Mangueiras de purga automática
16 Junta do cabo, ligação eléctrica

2919 1666 02 13
Manual de instruções

2.2 Sistema de ar

Fluxograma de ar

Fluxograma para FD 4000 VSD arrefecido a água

Referência Nome
101a Permutador de calor ar/ar
101b Permutador de calor ar/refrigerante
102 Separador de condensados
103 Sensor de temperatura
201 Válvula anti-retorno

14 2919 1666 02
Manual de instruções

Referência Nome
202 Condensador arrefecido a água
203 Válvula de regulação de água
204 Válvula de expansão termostática
205 Interruptor de corte de funcionamento por pressão
206 Secador/filtro de refrigerante
207 Separador de líquidos
208 Válvula by-pass de gás quente
209 Compressor de refrigeração
210 Válvula solenóide
211 Visor com indicador de humidade (sistema de refrigeração)
Visor do nível de óleo (compressores de refrigeração)
301 Compartimento
401 Purga automática
(1) Ar
(2) Refrigerante
(3) Purga
(4) Água
(5) União mecânica
(6) Energia eléctrica
(7) Sinal eléctrico
(8) Caixa para diversos componentes, montada numa unidade

Descrição
O ar comprimido entra no permutador de calor (101a) e é arrefecido pelo ar de saída frio e seco. A água no
ar de admissão começa a condensar. O ar passa de seguida pelo permutador de calor/evaporador (101b), onde
o refrigerante evapora, fazendo com que o ar seja ainda mais arrefecido até próximo da temperatura de
evaporação do refrigerante. Este processo provoca a condensação de mais água contida no ar. O ar frio passa
depois através do separador (102), onde todos os condensados são separados do ar. Os condensados
acumulam-se na purga electrónica de água (EWD) (401) e são automaticamente drenados.
O ar frio e seco passa pelo permutador de calor (101a), onde é aquecido pelo ar de admissão até cerca de 5
°C (9 ˚F) abaixo da temperatura do ar admitido.
Só pode ocorrer condensação na rede de ar se este for arrefecido abaixo do ponto de orvalho sob pressão
indicado no painel de controlo.

2919 1666 02 15
Manual de instruções

2.3 Sistema de refrigeração

Fluxograma de refrigerante

Fluxograma para FD 4000 VSD arrefecido a água

Descrição
O compressor de refrigeração (209) fornece gás refrigerante quente, a alta pressão, que passa através do
condensador (202), onde a maior parte do refrigerante condensa.
O líquido passa através do secador/filtro de refrigerante (206) para a válvula de expansão termostática (204),
através do visor (211). O refrigerante sai da válvula de expansão termostática à pressão de evaporação.

16 2919 1666 02
Manual de instruções

O refrigerante entra no evaporador (101b), onde retira calor ao ar comprimido através de evaporação adicional
a pressão constante. O refrigerante aquecido abandona o evaporador e é aspirado pelo compressor de
refrigeração através do separador de líquidos (207).
Os secadores são fornecidos com um visor (211). O visor permite verificar o fluxo de refrigerante na linha.
Durante o funcionamento normal, o fluxo do líquido deve estar límpido. Normalmente, bolhas de vapor
indicam falta de refrigerante. Ter em atenção que flutuações na carga podem levar a que passem bolhas para
o fluxo. No centro do visor existe um indicador de humidade, que se apresenta verde quando o líquido
refrigerante está isento de humidade. Passa a amarelo quando o refrigerante contém humidade, indicando que
o secador/filtro de refrigerante (206) precisa de ser substituído.

2919 1666 02 17
Manual de instruções

2.4 Sistema de regulação automática

Fluxograma de ar e refrigerante

Fluxograma para FD 4000 VSD arrefecido a água

Descrição
A pressão no condensador deve manter-se tão constante quanto possível para obter um funcionamento regular;
por isso, a válvula de regulação de água (203) na saída de água regula o fluxo de água de refrigeração.

18 2919 1666 02
Manual de instruções

Quando, em carga parcial ou total, o ponto de orvalho sob pressão é inferior ao valor estabelecido, o regulador
diminui a velocidade do compressor de refrigeração (209) de modo a que o ponto de orvalho sob pressão
comece a aumentar.
Quando, em carga parcial ou em vazio, o ponto de orvalho sob pressão permanece abaixo do valor
estabelecido, o regulador abre a válvula solenóide (210), entrando gás quente a alta pressão através da válvula
by-pass de gás quente (208) para o circuito do evaporador, a fim de impedir que a temperatura do evaporador
desça abaixo dos 0 °C (32 °F).

2.5 Sistema de purga de condensados

Descrição
Os condensados entram na purga electrónica de água (EWD) através da entrada (1) e acumulam-se no
separador de água do permutador de calor e no colector (6). Um sensor capacitivo (5) mede continuamente o
nível do líquido. Assim que o colector atinge um determinado nível, arranca um temporizador de retardamento
da purga. Logo que expira o tempo de retardamento, a válvula piloto (3) é activada e o diafragma (4) abre a
saída (8), descarregando os condensados.
Quando o colector fica vazio, a saída fecha rapidamente sem desperdício de ar comprimido.
Quando o controlador regista uma avaria, o LED de alarme vermelho começa a piscar, aparece um aviso no
visor do regulador e a válvula de purga electrónica muda automaticamente para o modo de alarme, abrindo
e fechando a válvula de acordo com a sequência mostrada abaixo. Esta condição mantém-se até ser solucionada
a avaria. Se a avaria não for solucionada automaticamente, é necessária manutenção.

Purga electrónica de água

2919 1666 02 19
Manual de instruções

Frequência de purga durante a condição de alarme

Teste da purga electrónica de água


Existem duas possibilidades para se verificar a purga electrónica de água (EWD):
Teste funcional da EWD

Painel de controlo, EWD

Premir brevemente o botão TESTE e verificar se a válvula abre para a descarga de condensados.
Verificação do sinal de alarme:
• Manter o botão de teste premido durante pelo menos 1 minuto.
• Verificar se o LED de alarme pisca.
• Verificar se é gerado um aviso no visor do regulador.
• Libertar o botão de teste.
Teste funcional da EWD no regulador
Para o teste funcional da EWD no regulador, consultar a secção Menu Teste.

2.6 Sistema eléctrico

Diagramas eléctricos

Nos secadores VSD, o trabalho com maquinaria controlada por um conversor de frequência
requer precauções de segurança especiais. Estas precauções de segurança dependem do
tipo de rede utilizada (sistema TN ou TT). Consultar a Atlas Copco.
O secador não foi concebido para trabalhar numa rede IT.

20 2919 1666 02
Manual de instruções

Diagrama eléctrico, FD 4000 VSD arrefecido a água

2919 1666 02 21
Manual de instruções

Posição dos componentes

Compartimento eléctrico, FD 4000 VSD arrefecido a água

Referência Nome
A1 Contacto de alarme, aviso
A2 Contacto de alarme, corte de funcionamento
ED1 Purga electrónica de água 1
ED2 Purga electrónica de água 2
ED3 Purga electrónica de água 3
ED4 Purga electrónica de água 4
E1 Regulador Elektronikon
F0 Fusíveis principais, instalação do cliente
K1 Contactor, compressores de refrigeração
M1 Compressor de refrigeração 1
M2 Compressor de refrigeração 2
QM1 Disjuntor, compressor de refrigeração 1
QM2 Disjuntor, compressor de refrigeração 2
Q2 Disjuntor, aquecedores do cárter
Q3 Disjuntor, tensão de controlo do transformador
Q4 Disjuntor, tensão de controlo

22 2919 1666 02
Manual de instruções

Referência Nome
RS1 Aquecedor do cárter, compressor de refrigeração 1
RS2 Aquecedor do cárter, compressor de refrigeração 2
S0 Comutador principal, instalação do cliente
S2 Pressostato de alta pressão
T1 Transformador, tensão de controlo
TT1 BTA do secador, bloco de isolamento 1
TT2 BTA do secador, bloco de isolamento 2
TT3 BTA do secador, bloco de isolamento 3
TT4 BTA do secador, bloco de isolamento 4
TT5 Temperatura ambiente
U1 Controlador de frequência, compressor de refrigeração
Y1 Válvula solenóide 1
Y2 Válvula solenóide 2
Y3 Válvula solenóide 3
Y4 Válvula solenóide 4
1X0 Régua de terminais, alimentação
1X1 Régua de terminais, motor
1X3 Régua de terminais, ligação à terra
1X5 Régua de terminais, < ou = 24 V AC
1X6 Régua de terminais, < ou = 24 V DC
1X7 Régua de terminais, contactos isentos de tensão
(1) Instalação do cliente
(2) Para ligação, ver etiqueta do transformador
(3) Contactos isentos de tensão

Protecção do secador
Os compressores de refrigeração (M1 e M2) do secador estão equipados com aquecedores do cárter (RS1 e
RS2). Quando a corrente é ligada, os aquecedores são activados. Mantêm o óleo do cárter quente para impedir
a condensação de refrigerante na caixa do compressor de refrigeração, o que poderia resultar em danos graves
para os compressores de refrigeração no arranque (batida de líquido).
O interruptor de corte de funcionamento por alta pressão (S2) pára o motor do compressor quando a pressão
no circuito do refrigerante atinge o valor estabelecido superior do interruptor. Depois de disparar, o interruptor
deve ser rearmado manualmente premindo o botão de rearme e premindo a tecla “Reset” (Rearme) (F3) do
regulador.
Cada motor de compressor tem uma protecção de sobrecarga. Se a protecção térmica disparar, o motor do
compressor pára. Solucionar o problema e rearmar manualmente o disjuntor QM1 e/ou QM2 e, depois, rearmar
o regulador Elektronikon premindo a tecla “Reset” (Rearme) (F3) no visor.

2919 1666 02 23
Manual de instruções

3 Regulador Elektronikon

3.1 Regulador Elektronikon®

Painel de controlo

Descrição geral
O regulador Elektronikon controla automaticamente o secador, ou seja:
• Mantém o ponto de orvalho sob pressão estável
• Pára o secador sempre que necessário
• Faz arrancar de novo o secador quando necessário
De forma a controlar o secador e ler e modificar os parâmetros programáveis, o regulador tem um
painel de controlo equipado com:
• LEDs indicativos do estado do secador
• Um visor que indica as condições de funcionamento ou uma avaria
• Teclas para controlar o secador e ter acesso aos dados recolhidos pelo regulador
• Botões para arrancar e parar manualmente o secador
Em geral, o regulador tem as seguintes funções:
• Controlo do secador
• Protecção do secador
• Rearranque automático após falha de corrente (inactivo)

Controlo do secador
O regulador mantém o ponto de orvalho sob pressão estável em carga parcial ou em vazio regulando a
velocidade do compressor de refrigeração.
Para manter constante a pressão do condensador, a válvula de regulação de água regula o fluxo da água de
refrigeração.

24 2919 1666 02
Manual de instruções

Protecção do secador
Corte de funcionamento e sobrecarga do motor
No caso de a pressão no circuito do refrigerante ser demasiado elevada ou de a BTA do secador ser demasiado
baixa, o secador é parado. O secador também será parado em caso de sobrecarga de um motor. Esta situação
será indicada no visor (1) e o LED de alarme geral (2) fica intermitente.
Solucionar o problema e rearmar a mensagem. Consultar também a secção Menu Dados de Estado.

Antes de solucionar o problema, consultar as Precauções de segurança.

Aviso de corte de funcionamento


Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível programável abaixo do nível de corte de
funcionamento.
Se uma das medidas exceder o nível de aviso de corte de funcionamento, aparece uma mensagem no visor
(1) e o LED de alarme geral (2) acende-se, para avisar o operador que o nível de aviso de corte de
funcionamento foi excedido.
A mensagem desaparece assim que desaparecer a condição de aviso.
Aviso
Aparece uma mensagem de aviso se as EWDs estiverem a funcionar mal.

Rearranque automático após falha de corrente


O regulador possui uma função incorporada que faz arrancar automaticamente o secador quando a corrente
é restabelecida após uma falha da mesma. Esta função encontra-se desactivada nos secadores à saída da fábrica.
Se desejado, a função pode ser activada. Consultar o seu Centro de Clientes da Atlas Copco.

Se a função estiver activada, e desde que o regulador esteja no modo de funcionamento


automático, o secador arrancará automaticamente se a tensão de alimentação for
restabelecida dentro de um período de tempo programado.
O tempo de recuperação de energia (o período dentro do qual a corrente tem de ser
restabelecida para haver um rearranque automático) pode ser estabelecido entre 15 e
3600 segundos, ou para “Infinito”. Se o tempo de recuperação de energia for fixado em
“Infinito”, o secador volta sempre a arrancar após uma falha de corrente,
independentemente do tempo que demorar o restabelecimento da energia. Pode também
ser programado um retardamento de rearranque, permitindo, por exemplo, que o secador
e os compressores possam ser rearrancados um após outro.

2919 1666 02 25
Manual de instruções

3.2 Painel de controlo

Regulador Elektronikon

Painel de controlo

Peças e funções

Referência Designação Função


1 Botão de arranque Botão para arrancar o secador. O LED (11) acende-
se, indicando que o regulador Elektronikon está
operacional.
2 Visor Apresenta mensagens relativas à condição de
funcionamento do secador, um aviso, ou uma avaria.
3 Teclas de navegação Teclas para se deslocar no visor, para cima ou para
baixo.
4 Tabulador Tecla para seleccionar o parâmetro indicado por uma
seta horizontal.
5 Teclas de função Teclas para controlar e programar o secador.
6 LED de presença de tensão Indica que a corrente está ligada.
7 Pictograma Presença de tensão.
8 LED de alarme geral Está aceso se existir uma condição de aviso ou aviso
de corte de funcionamento.
8 LED de alarme geral Fica intermitente se existir uma condição de corte de
funcionamento, ou se um sensor importante estiver a
funcionar mal.
9 Pictograma Alarme.
10 Pictograma Funcionamento automático.

26 2919 1666 02
Manual de instruções

Referência Designação Função


11 LED de funcionamento automático Indica que o regulador está a controlar
automaticamente o secador.
12 Botão de paragem programada Botão para parar o secador. O LED (11) apaga-se
(fica intermitente durante a paragem). O secador pára
após funcionamento na condição de vazio durante
cerca de 30 segundos.

3.3 Teclas de função

Painel de controlo

Teclas de função
As teclas (1) são utilizadas para:
• Aceder a parâmetros ou programá-los
• Rearmar uma sobrecarga ou corte de funcionamento do motor
• Aceder a todos os dados recolhidos pelo regulador
As funções das teclas variam consoante o menu visualizado. A função activa é mostrada imediatamente acima
da tecla correspondente. As funções mais comuns estão listadas abaixo:

Designação Função
“Adicionar” Para adicionar comandos de arranque/paragem do compressor (dia/hora)
“Voltar” Para regressar a uma opção ou menu anteriormente apresentados
“Cancelar” Para cancelar um parâmetro programado quando se programam parâmetros
“Apagar” Para eliminar comandos de arranque/paragem do compressor
“Extra” Para encontrar a configuração do módulo do regulador
“Ajuda” Para encontrar o endereço de Internet da Atlas Copco
“Limites” Para mostrar os limites de um parâmetro programável
“Écran Prin” Para regressar de um menu ao Ecrã principal
“Menu” Partindo do Ecrã principal, para aceder aos submenus
“Menu” Partindo de um submenu, para regressar a um menu anterior
“Modificar” Para modificar parâmetros programáveis

2919 1666 02 27
Manual de instruções

Designação Função
“Programar” Para programar parâmetros modificados
“Reset” Para rearmar um temporizador ou uma mensagem
“Voltar” Para regressar a uma opção ou menu anteriormente apresentados
"Arranque" Para iniciar o teste funcional da EWD

3.4 Teclas de navegação

Painel de controlo

As teclas (1) permitem ao operador deslocar-se através do visor.


Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma seta voltada para baixo, pode ser utilizada a tecla
de navegação com o mesmo símbolo para ver o item seguinte.
Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma seta voltada para cima, pode ser utilizada a tecla
de navegação com o mesmo símbolo para ver o item anterior.
É possível percorrer os itens do menu premindo a tecla de sentido ascendente ou a tecla de sentido descendente
(1) durante 2 segundos, excepto no Ecrã principal.

3.5 Programas de controlo

Função
Para facilitar a programação e o controlo, têm sido implementados no regulador programas de controlo
activados por menu.

28 2919 1666 02
Manual de instruções

Estrutura de menus

Programa Função
Ecrã principal Mostra resumidamente o estado de funcionamento do secador. É a porta de acesso
a todas as funções.
“Dados de Estado” Acesso ao estado das funções de protecção do secador (corte de funcionamento,
aviso de corte de funcionamento e aviso). Rearme de uma condição de corte de
funcionamento e sobrecarga do motor.
“Dados Medidos” Acesso aos dados efectivamente medidos e ao estado de diversas entradas.

2919 1666 02 29
Manual de instruções

Programa Função
“Contadores” Acesso a:
• Horas de funcionamento
• Horas (do módulo) do regulador
• Número de arranques do motor
“Teste” Permite:
• Um teste do visor
• Um teste das purgas electrónicas de água
“Modificar Parâmetros” Modificação de definições para:
• Parâmetros do motor do secador (por exemplo, o modo de funcionamento do
secador)
• Parâmetros (não acessíveis)
• Protecções (por exemplo, alta pressão no secador)
• Planos de assistência (não há planos de assistência programados de fábrica)
• Funções de relógio (comandos de arranque/paragem automáticos do secador)
• Configuração (hora, data, idioma do visor,...)
“Assistência” Não há planos de assistência programados de fábrica.
“Dados Guardados" Acesso aos dados guardados: dados relativos aos últimos cinco cortes de
funcionamento, última paragem de emergência.

3.6 Menu Écran Principal

Função

Painel de controlo

O menu Ecrã principal mostra o estado de funcionamento do secador e é a porta de acesso a todas as funções
existentes no regulador.

Procedimento
O Ecrã principal é mostrado automaticamente quando a corrente é ligada.

30 2919 1666 02
Manual de instruções

Se as teclas de função ou as teclas de setas (1, 2 e 3) não forem utilizadas durante alguns minutos, o regulador
regressa automaticamente ao Ecrã principal.
Sempre que se estiver a visualizar um ecrã de submenu, premir a tecla “Écran Prin” (F1) para regressar ao
Ecrã principal.
Ecrã principal

"Average PDP Dryer (PDP Medio 5 ˚C


do Secador)"
.
“Secador Desligado”
“Menu”
F1 F2 F3

O visor indica:
• O nome do sensor e a leitura real
• Mensagens relativas à condição de funcionamento do compressor
• Imediatamente acima das teclas de função (3), as funções reais destas teclas

3.7 Acesso a menus

Descrição

Painel de controlo

Quando a corrente é ligada, o Ecrã principal aparece automaticamente.


Ecrã principal

2919 1666 02 31
Manual de instruções

"Average PDP Dryer (PDP Medio 5 ˚C


do Secador)"
.
“Secador Desligado”
“Menu”
F1 F2 F3

Após premir a tecla “Menu” (F1), a opção “Dados de Estado” estará seguida de uma seta horizontal:
• Premir o tabulador (2) para seleccionar este menu,
• ou utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que o submenu desejado esteja seguido de uma seta
horizontal e, em seguida, premir o tabulador (2) para seleccionar este menu.
A tecla de sentido descendente (1) pode ser utilizada para uma visualização rápida do estado actual do
compressor.
É possível ir directamente para o menu Configuração premindo a tecla de seta ascendente (1) durante 2
segundos.

3.8 Observação rápida do estado actual do secador

Painel de controlo

Procedimento
A partir do Ecrã principal, premir a tecla de sentido descendente (1); aparece um ecrã semelhante ao
apresentado abaixo:

“Operação Manual”
“Controlo Local”
“Relógio Semanal Inactivo”
“Écran Prin” “Ajuda” “Extra”
F1 F2 F3

A linha 1 indica o estado de funcionamento automático ou manual do regulador:

32 2919 1666 02
Manual de instruções

• “Operação Automática” significa que o regulador adapta automaticamente o funcionamento do secador.


A linha 2 indica se o regulador opera no modo de controlo local, controlo remoto, ou controlo por LAN:
• “Controlo Local” significa que os botões de arranque/paragem no painel de controlo estão activados.
• “Contrl. Remoto” significa que estas funções são controladas remotamente. Consultar a Atlas Copco.
• “Contr. em Rede” significa que o secador pode ser controlado por um controlador ES.
A linha 3 indica se o temporizador, que gera comandos de arranque e de paragem temporizados, está ou não
activado. Consultar a secção Programação da função de relógio.
Consultar a secção Teclas de função para as funções das teclas “Écran Prin”, “Ajuda” e “Extra”.
Premir a tecla de sentido descendente (1) para obter outros dados (condições actuais do secador), como
apresentado na secção Programas de controlo.

3.9 Menu Dados de Estado

Aviso

Antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação, premir o botão de


paragem programada (4), aguardar que o secador pare e abrir o seccionador (instalação
do cliente) para desligar a corrente do secador.
Isolar o secador da rede de ar e despressurizar abrindo a válvula (5) do colector de
admissão (6).

Função

Painel de controlo

2919 1666 02 33
Manual de instruções

Válvula no colector de entrada

O submenu Dados de estado fornece informação sobre o estado das funções de protecção do secador (corte
de funcionamento, aviso de corte de funcionamento e aviso) e permite o rearme após um corte de
funcionamento e sobrecarga do motor.

Procedimento
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla “Menu” (F1): a opção “Dados de Estado” está seguida de uma seta horizontal.
• Premir o tabulador (2).

Inexistência de mensagem
• O LED de alarme geral (1) está apagado e a mensagem no visor indica que todas as condições estão
normais:

.
“Todas as Condições OK”
.
“Menu” “Ajuda”
F1 F2 F3

Existe uma mensagem de corte de funcionamento


• No caso de o secador estar desligado, o LED (1) fica intermitente.
• No caso de um corte de funcionamento devido a temperatura demasiado baixa para a BTA do secador 1,
aparece um ecrã semelhante ao apresentado abaixo:

34 2919 1666 02
Manual de instruções

“BTA 1 Secador” -1,5 ˚C


.
“Avaria” “Mínimo” -1,0 ˚C
“Menu”*** ***”Reset”
F1 F2 F3

• Os indicadores (***) ficam intermitentes. O ecrã mostra a leitura efectiva e o parâmetro de corte de
funcionamento.
• Continua a ser possível percorrer outros menus, por exemplo, para verificar os valores de outros
parâmetros.
Ao regressar ao menu "Dados de Estado", a opção "Avarias" fica intermitente. Esta opção pode ser
seleccionada premindo o tabulador (2) para regressar ao ecrã de corte de funcionamento acima.

Rearme de corte de funcionamento


• Desligar a corrente e solucionar o problema. Após solucionar e desaparecer a condição de corte de
funcionamento, ligar a corrente e premir a tecla "Reset" (F3).
• Premir as teclas "Menu" e "Écran Prin" para regressar ao Ecrã principal e tornar a arrancar o compressor
através do botão de arranque (3).
Importante

Em caso de rearme da mesma avaria três vezes consecutivas, consultar a Atlas Copco.
Apenas os últimos cinco cortes de funcionamento são memorizados pelo regulador. Cada
rearme implica a perda de informação memorizada anteriormente.

Existe uma mensagem de aviso de corte de funcionamento


Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível programável abaixo do nível de corte de
funcionamento.
• Se existir um aviso de corte de funcionamento, o LED (1) fica aceso. O Ecrã principal muda para um ecrã
semelhante ao seguinte:

"Average PDP Dryer (PDP Medio 5 ˚C


do Secador)"
.
*** “Avaria” ***
“Menu”
F1 F2 F3

• Aparece a mensagem "Avaria".


• Premir a tecla "Menu" (F1) e o tabulador (2) para seleccionar o menu "Dados de Estado"; a opção
"Protecção" fica intermitente.
• Percorrer o visor até esta opção e seleccioná-la premindo o tabulador (2); a opção "Alarmes" fica
intermitente. Percorrer o visor até esta opção e seleccioná-la premindo o tabulador (2). Aparece um ecrã
semelhante ao apresentado abaixo:

2919 1666 02 35
Manual de instruções

“BTA 1 Secador” -0,7 ˚C


.
“Aviso Avaria“ “Mínimo” -0,5 ˚C
“Menu”*** ***
F1 F2 F3

• O ecrã indica que a temperatura BTA do secador 1 excede o nível programado de aviso de corte de
funcionamento.
• Se necessário, parar o secador através do botão de paragem programada (4) e esperar o compressor parar.
• Desligar a corrente, inspeccionar e solucionar.
• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim que desaparecer a condição de aviso.

Existência de uma mensagem de aviso


• O LED (1) está aceso.
• Os indicadores (***) estão intermitentes e aparece a mensagem de aviso (por exemplo, o aviso indica uma
avaria das purgas electrónicas de água).
• Parar o secador e esperar que este pare por completo.
• Desligar a corrente, inspeccionar e solucionar.

3.10 Menu Dados Medidos

Painel de controlo

Função
Aceder a informação respeitante aos dados efectivamente medidos e ao estado de algumas entradas, como
temperaturas, pressões e protecções de sobrecarga. Consultar a estrutura de menus na secção Programas de
controlo.

Procedimento
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla “Menu” (F1).

36 2919 1666 02
Manual de instruções

• Premir a tecla de sentido descendente (1) até que a opção “Dados Medidos” esteja seguida de uma seta
horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• Premindo as teclas de navegação (1), podem ser encontrados diversos dados efectivamente medidos.
• Se um dos sensores estiver ligado a uma função de corte de funcionamento, aviso de corte de
funcionamento, ou aviso, tanto o valor efectivamente medido como o nível de corte de funcionamento,
aviso de corte de funcionamento, ou aviso correspondente, podem ser acedidos premindo a tecla (2).

3.11 Menu Contadores

Painel de controlo

Função
Para aceder:
• Às horas de funcionamento
• Ao número de arranques do motor
• Ao número de horas de funcionamento do (módulo do) regulador sob tensão

Procedimento
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla “Menu” (F1).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) até que a opção "Contadores" esteja seguida de uma seta
horizontal.
• Premir o tabulador (2) para activar o menu.
• Premindo a tecla de seta (1), os dados acima mencionados podem ser encontrados.

2919 1666 02 37
Manual de instruções

Exemplo de um ecrã Contadores

“Horas Totais” 1016 “Horas”


“Nr. Arranques do Motor” 94
“Nr. Horas do Módulo” 1200 “Horas”
“Menu”
F1 F2 F3

3.12 Menu Teste

Painel de controlo

Função
Para efectuar um teste do visor, ou seja, para verificar se o visor e os LEDs ainda estão intactos.
Para testar as purgas electrónicas de água (EWDs).

Testar o visor
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla "Menu" (F1).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) até que a opção "Teste" esteja seguida de uma seta horizontal.
• Activar o menu premindo a tecla (2).
• A opção “Teste do Écran” estará seguida de uma seta horizontal.
• Para testar o visor, premir a tecla (2). Durante o teste, o regulador gera uma série de padrões no visor, que
permitem ao operador verificar se cada pixel ainda funciona normalmente; simultaneamente, os LEDs
acendem.
• Premir a tecla “Menu” (F1) para regressar ao submenu.

Teste das purgas electrónicas de água (EWDs)


1. A partir do Ecrã principal:
• Premir a tecla "Menu" (F1).
• Premir a tecla de sentido descendente até que a opção “Teste” esteja seguida de uma seta horizontal.

38 2919 1666 02
Manual de instruções

• Premir o tabulador (2) para activar o menu.


2. Premir a tecla de sentido descendente até que a opção “Dreno Elect. Condensados” esteja seguida de uma
seta horizontal.
3. Premir o tabulador (2) para activar o menu. Aparece um ecrã semelhante ao apresentado abaixo:

“Dreno Elect. Condensados”


.
.
“Voltar” "Arranque"
F1 F2 F3

4. Premir a tecla "Arranque" (F2).


• Verificar se as válvulas abrem para a descarga de condensados.
• Libertar a tecla "Arranque" (F2).
• Premir a tecla "Voltar" (F1) para regressar ao menu anterior.

3.13 Menu Modificar Parâmetros

Função
Para modificar diversos parâmetros programáveis:
• Parâmetros do motor do secador (consultar a secção Modificação de parâmetros do motor do secador).
• Protecções (consultar a secção Modificação dos parâmetros de protecção).
• Parâmetros de planos de assistência (consultar a secção Modificação de planos de assistência).
• Parâmetros da função de relógio (consultar a secção Programação da função de relógio).
• Parâmetros de configuração (consultar a secção Modificação de parâmetros de configuração).

3.14 Modificação de parâmetros do motor do secador

Painel de controlo

2919 1666 02 39
Manual de instruções

Função
Para modificar o modo de funcionamento do secador. Consultar a estrutura de menus na secção Programas
de controlo.

Procedimento
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla "Menu" (F1).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) até que a opção "Modificar Parâmetros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• O primeiro item, “Motor do Secador”, estará seguido de uma seta horizontal.
• Premir o tabulador (2) para activar o menu.
• Premir a tecla de sentido descendente (1) até a opção “Modo de Operação Secador” estar seguida do
marcador de fim; aparece o seguinte ecrã:

“Velocidade Mínima” 2100 “rpm”


“Redução Máx. de Veloc.” 100 “Perct.”
“Modo de Operação Secador” “Economizador”
“Menu” “Modificar”
F1 F2 F3

• O ecrã mostra que o modo de funcionamento actual do secador é “Economizador”. Para modificar este
parâmetro, premir a tecla “Modificar” (F2); o modo de funcionamento fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação para alterar o modo de funcionamento.
• Premir a tecla “Programar” (F1) para programar o novo modo, ou a tecla “Cancelar” (F3) para cancelar
a operação de modificação.
É possível programar três modos de funcionamento:
• “Economizador”: o valor estabelecido do ponto de orvalho sob pressão é a temperatura ambiente menos
20 ˚C (36 ˚F) (valor estabelecido mínimo de 3 ˚C (37,4 ˚F)).
• “Baixo P.Orva.”: o valor estabelecido do ponto de orvalho sob pressão é 2,5 ˚C (36,5 ˚F),
independentemente da temperatura ambiente.
• “Máx. Economia”: o valor estabelecido do ponto de orvalho sob pressão é a temperatura ambiente menos
15 ˚C (27 ˚F) (valor estabelecido mínimo de 4 ˚C (39,2 ˚F)).

3.15 Modificação de parâmetros de protecção

Função
Os parâmetros de protecção para os secadores FD são regulados de fábrica e não precisam de ajustamentos.

3.16 Modificação de planos de assistência

Função
Não há planos de assistência programados de fábrica.

40 2919 1666 02
Manual de instruções

3.17 Programação da função de relógio

Painel de controlo

Função
Para programar comandos de arranque/paragem temporizados para o secador.

Programação de comandos de arranque/paragem


Neste exemplo, o compressor é programado da seguinte forma:
• Na Segunda-feira, às 06:15, arranque
• Na Sexta-feira, às 18:00, paragem
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla “Menu” (F1).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) até que a opção "Modificar Parâmetros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer o visor até que a opção "Função de Relógio"
esteja seguida de uma seta horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2); aparece o seguinte ecrã:

“Função de Relógio”
“Inactivo”
.
“Menu” “Modificar” “Apagar”
F1 F2 F3

• Premir o tabulador (2); aparece o seguinte ecrã:

2919 1666 02 41
Manual de instruções

“Segunda”
“Terça”
“Quarta”
“Menu” “Apagar”
F1 F2 F3

• Utilizar as teclas de navegação (1) até que o dia em que um comando deve ser programado esteja seguindo
de uma seta horizontal. Premir o tabulador (2); aparece o seguinte ecrã:

--:-- ----------------------
--:-- ----------------------
--:-- ----------------------
“Menu” “Modificar” “Apagar”
F1 F2 F3

• Premir a tecla "Modificar" (F2). Os primeiros dois dígitos ficam intermitentes. Utilizar as teclas de
navegação (1) para introduzir "06". Premir o tabulador (2) para saltar para os dois dígitos seguintes. Utilizar
as teclas de navegação para introduzir "15". Premir o tabulador para saltar para a linha de traços. Utilizar
as teclas de navegação para introduzir o comando "Arranque".
• Premir a tecla "Programar" para programar o comando: "06:15 Arranque".
• Premir a tecla "Menu" (F1) e percorrer o visor até "Sexta":

“Quinta”
“Sexta”
“Sábado”
“Menu” “Apagar”
F1 F2 F3

• A programação do comando "18:00 Paragem" é efectuada de forma idêntica ao procedimento descrito


acima.

Activar/desactivar o temporizador
• O temporizador apenas pode ser activado se pelo menos um comando de arranque/paragem estiver
programado.
• Partindo do Ecrã principal, premir a tecla "Menu" (F1).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que a opção "Modificar Parâmetros" esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Premir o tabulador (2) para activar o menu.
• Utilizar a tecla de sentido descendente até que a opção "Função Relógio" esteja seguida de uma seta
horizontal e, depois, premir o tabulador (2). Aparece o seguinte ecrã:

“Função de Relógio”
“Inactivo”
.
“Menu” “Modificar” “Apagar”
F1 F2 F3

42 2919 1666 02
Manual de instruções

• Premir a tecla "Modificar"; a opção "Inactivo" fica intermitente.


• Premir a tecla de sentido descendente (1). A opção “Inactivo" muda para "Activo".
• Premir a tecla "Programar".

É necessário programar os comandos de arranque/paragem por ordem cronológica


sucessiva. Programar os comandos de Segunda a Domingo, por exemplo:
• 07:30 Arranque
• 18:00 Paragem
Certificar-se de que a função de temporizador está activada ("Activo"). Caso contrário, os
comandos de arranque/paragem programados não são executados.
O temporizador pode ser novamente desactivado. Nesse caso, os comandos de arranque/
paragem programados não são executados (mas permanecem na memória do regulador).

Modificação de um comando
Supor que se pretende modificar o comando de paragem do compressor na Sexta-feira às 18:00, ou seja,
paragem às 17:00 horas em vez das 18:00.
• Partindo do Ecrã principal, premir a tecla “Menu” (F1) e premir a tecla de sentido descendente (1) até que
a opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer o visor até que a opção "Função de Relógio"
esteja seguida de uma seta horizontal. Premir o tabulador; aparece o seguinte ecrã:

“Função de Relógio”
“Inactivo”
.
“Menu” “Modificar” “Apagar”
F1 F2 F3

• Premir o tabulador (2); aparece o seguinte ecrã:

“Segunda”
“Terça”
“Quarta”
“Menu” “Apagar”
F1 F2 F3

• Percorrer o visor até que “Sexta” esteja seguido de uma seta horizontal. Premir o tabulador (2). Se
necessário, percorrer os comandos até o comando a ser modificado estar seguido do marcador de fim no
ecrã. Premir a tecla "Modificar". Os primeiros dois dígitos do comando ficam intermitentes. Modificar
conforme o pretendido, utilizando as teclas de navegação; ou seja, no exemplo acima, mudar de "18" para
"17" utilizando a tecla de sentido descendente (1).
• Se necessário, premir o tabulador (2) a fim de avançar para o campo seguinte a modificar, a indicação dos
minutos e a indicação de arranque/paragem.
• Premir a tecla "Programar" para programar o novo comando, ou a tecla "Cancelar" para abandonar sem
reprogramar.

2919 1666 02 43
Manual de instruções

Adicionar um comando no final de uma lista existente


• Partindo do Ecrã principal, premir a tecla “Menu” (F1) e premir a tecla de sentido descendente até que a
opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer o visor até que a opção "Função de Relógio"
esteja seguida de uma seta horizontal. Premir o tabulador; aparece o seguinte ecrã:

“Função de Relógio”
“Inactivo”
.
“Menu” “Modificar” “Apagar”
F1 F2 F3

Supor que o comando para parar o secador às 18:00 tem de ser adicionado à lista de Segunda:
• Premir o tabulador (2); aparece o seguinte ecrã:

“Segunda”
“Terça”
“Quarta”
“Menu” “Apagar”
F1 F2 F3

• Percorrer o visor até que "Segunda" esteja seguido de uma seta horizontal. Premir o tabulador (2). Percorrer
os comandos de arranque/paragem do compressor até a primeira linha de comando vazia estar indicada
pelo marcador de fim no ecrã.
• Premir a tecla "Modificar"; os primeiros dois dígitos ficam intermitentes. Introduzir "18:00 Paragem",
utilizando as teclas de navegação (1) para modificar um campo e o tabulador (2) para saltar de um campo
para outro.
• Premir a tecla "Programar" para programar o novo comando, ou a tecla "Cancelar" para abandonar sem
reprogramar.

Apagar um comando
• Partindo do Ecrã principal, premir a tecla “Menu” (F1) e premir a tecla de sentido descendente até que a
opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma seta horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• Utilizar as teclas de navegação (1) para percorrer o visor até que a opção "Função Relógio" esteja seguida
de uma seta horizontal. Premir o tabulador; aparece o seguinte ecrã:

“Função de Relógio”
“Inactivo”
.
“Menu” “Modificar” “Apagar”
F1 F2 F3

Eliminar todos os comandos


• Premir a tecla "Apagar" no ecrã acima. Aparece uma pergunta para confirmar a operação de apagar.

44 2919 1666 02
Manual de instruções

Eliminar todos os comandos relacionados com um dia específico


• Percorrer o visor até o dia desejado estar seguido por uma seta horizontal. Premir a tecla "Apagar"; aparece
uma pergunta para confirmar a operação de apagar.
Eliminar um comando específico
• Percorrer o visor até que o comando a ser eliminado esteja seguido do marcador de fim. Premir a tecla
"Apagar"; aparece uma pergunta para confirmar a operação de apagar.

3.18 Modificação de parâmetros de configuração

Painel de controlo

Função
Para modificar diversos parâmetros. Consultar a estrutura de menus na secção Programas de controlo.

Procedimento
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla “Menu” (F1).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) até que a opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma
seta a apontar para a direita.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) para percorrer o visor até que a opção "Configuração" esteja
seguida de uma seta horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2): surge o primeiro item, “M.C.C-Md.Ctrl.Compressor”. Caso se
pretenda outra opção, percorrer o visor até que a opção esteja seguida do marcador de fim no ecrã.
• Para a opção “Hora”, a segunda linha do ecrã indica o parâmetro actual, por exemplo, 14:30. Para modificar
este parâmetro, premir a tecla "Modificar" (F2); o primeiro campo, 14, fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar a definição e, em seguida, premir o tabulador (2) para
avançar para o campo seguinte, 30. A definição deste campo pode ser então modificada com as teclas de
navegação (1).
• Premir a tecla "Programar" (F1) para programar o novo valor, ou a tecla "Cancelar" (F3) para cancelar a
operação de modificação (é mantido o valor original).
• O procedimento para modificar outros parâmetros é semelhante.

2919 1666 02 45
Manual de instruções

3.19 Programação dos modos de controlo do secador

Painel de controlo

Modos de controlo do secador


O secador pode ser controlado localmente, remotamente, ou através de uma rede de área local (LAN).

Procedimento
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla “Menu” (F1).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) até que a opção “Modificar Parâmetros” esteja seguida de uma
seta a apontar para a direita.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) para percorrer o visor até que a opção "Configuração" esteja
seguida de uma seta horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2): a primeira opção mostrada é “M.C.C-Md.Ctrl.Compressor”,
seguida do parâmetro actual e do marcador de fim.
• Premir a tecla "Modificar"; aparece o seguinte ecrã:

.
“MCC-Md.Ctr.Comp” “Controlo Local”
.
“Programar” “Cancelar”
F1 F2 F3

• A opção “Controlo Local” fica intermitente. Utilizar as teclas de navegação (1) para seleccionar o modo
de controlo desejado.
• Premir a tecla "Programar" para programar o novo modo de controlo, ou "Cancelar" para abandonar sem
reprogramar.

46 2919 1666 02
Manual de instruções

3.20 Menu Dados salvos

Painel de controlo

Função
Para aceder a alguns dados guardados pelo regulador. Estes dados são:
• Dados do último corte de funcionamento
• Dados da última paragem de emergência

Procedimento
A partir do Ecrã principal (consultar a secção Menu Ecrã principal):
• Premir a tecla “Menu” (F1).
• Premir a tecla de sentido descendente (1) até que a opção "Dados Guardados" esteja seguida de uma seta
horizontal.
• Activar o menu premindo o tabulador (2).
• É mostrada a primeira opção, "Última Avaria 1".
• Premir o tabulador (2) para aceder à data, hora e outros dados que reflectiam o estado do compressor no
último corte de funcionamento.
• Caso se pretenda, percorrer os outros itens.

3.21 Parâmetros programáveis

Parâmetros
Os dispositivos de regulação e segurança são definidos de fábrica para obter um desempenho óptimo do
secador. Não são necessários ajustamentos.

2919 1666 02 47
Manual de instruções

4 Instalação

4.1 Desenhos dimensionais

Dimensões

Desenho dimensional do FD 4000 VSD arrefecido a água

48 2919 1666 02
Manual de instruções

Referência Descrição
(1) Saída de água de refrigeração
(2) Entrada de água de refrigeração
(3) Entrada de ar comprimido
(4) Saída de ar comprimido
(5) Ligações de entrada e saída do ar comprimido
(6) Flange DIN
(7) Flange ANSI
(8) Ligações de entrada e saída de água
(9) Purga automática, mangueira de purga flexível, ø 12 (4000 mm)
Cada mangueira de purga deve ser colocada individualmente no tubo de descarga
(10) Ligação eléctrica, junta do cabo M63
(11) Tipo de secador arrefecido a água
(12) Massa líquida, aprox.

2919 1666 02 49
Manual de instruções

4.2 Proposta de instalação

Proposta de instalação, FD 4000 VSD arrefecido a água

Referência Descrição
1 Entrada de ar de ventilação
2 Saída de ar de ventilação (ventilador)

50 2919 1666 02
Manual de instruções

4.3 Instruções de instalação

Aviso

Nos secadores VSD, o trabalho com maquinaria controlada por um conversor de frequência
requer precauções de segurança especiais. Estas precauções de segurança dependem do
tipo de rede utilizada (sistema TN ou TT). Consultar a Atlas Copco.
O secador não foi concebido para trabalhar numa rede IT.

Procedimento

Item Acção
Secador 1. A unidade deve ser instalada num pavimento nivelado, que suporte devidamente o
seu peso.
2. As distâncias indicadas entre as unidades e as paredes são as mínimas.
Ventilação 1. A(s) grelhas(s) de entrada (1) e o ventilador (2) (se fornecido) devem ser instalados
de modo a garantir a circulação natural do ar.
Nota: Para informação sobre componentes, consultar a secção Proposta de instalação.
Ar 1. Ligar as linhas de ar comprimido aos tubos de entrada e saída marcados do secador.
2. Fornecer uma válvula de entrada de ar e uma válvula de saída.
Nota:
• Um tubo recto com um comprimento mínimo de 500 mm (19,5 pol.) deve ser ligado à
flange de entrada de ar, para se ter um fluxo igual de ar comprimido para todos os
permutadores de calor.
• Se estiver instalado um tubo e uma válvula by-pass, pode ser prestada assistência
ao secador enquanto se efectua o by-pass.
Tubos de purga 1. Cada tubo de purga deve ser ligado individualmente ao tubo de descarga.
2. Despejar os tubos de purga de condensados, por meio de um funil, para o tubo de
descarga, de modo a permitir inspecção visual. Os tubos devem estar inclinados para
baixo. Para drenar condensado puro, instalar um separador de óleo/água; consultar
a Atlas Copco.
Nota: Se os tubos de purga de condensados tiverem sido instalados fora da sala do
compressor, onde possam estar expostos a temperaturas de congelação, deverão ser
isolados.
Refrigeração a 1. Ligar os tubos de água de refrigeração às ligações de entrada e saída marcadas.
água Nota: Recomenda-se a instalação de uma válvula de corte manual e uma purga na entrada
e saída de água (instalação do cliente).
Ligação eléctrica 1. Verificar se as ligações do lado primário do transformador (T1) correspondem à
tensão de alimentação.
2. Consultar a secção Dimensão dos cabos eléctricos e fusíveis para saber quais os
fusíveis recomendados e qual a dimensão recomendada dos cabos de alimentação.
3. Verificar se a instalação eléctrica cumpre a legislação local. O secador tem de estar
ligado à terra e protegido contra curto-circuitos através de fusíveis do tipo inerte, em
todas as fases.
4. Deve ser instalado um seccionador próximo do secador.

• Todos os tubos devem ser instalados na unidade do secador sem tensões.


• Todos os tubos devem ser instalados de forma a que não haja nenhuma obstrução no
acesso à unidade através dos painéis removíveis.

2919 1666 02 51
Manual de instruções

4.4 Dimensão dos cabos eléctricos e fusíveis

Importante

Será aplicável a regulamentação local, se for mais rigorosa que os valores propostos.
Para secadores de 50 Hz, os parâmetros dos fusíveis principais que se seguem estão em
conformidade com a Directiva 73/23/CEE (directiva de baixa tensão) EN60204,
compatibilidade electromagnética 83/336/CE. A dimensão do cabo é válida para cabos PVC
70 ˚C (158 ˚F) à temperatura ambiente de 40 ˚C (104 ˚F).

Fusíveis
50 Hz IEC

Secador Tensão de alimentação Capacidade máxima dos fusíveis,


tipo gL/gG recomendado
(instalação do cliente)
FD 4000 VSD arrefecido a água 400 V 3 x 125 A

Dimensão dos cabos eléctricos


50 Hz IEC

Secador Tensão de alimentação Secção do cabo de alimentação,


recomendada
FD 4000 VSD arrefecido a água 400 V 3 x 70 mm2 + 70 mm2

4.5 Pictogramas

Explicação dos pictogramas

Referência Nome
1 Aviso, presença de tensão
2 Entrada de ar comprimido
3 Saída de ar seco
4 Saída de água de refrigeração
5 Entrada de água de refrigeração

52 2919 1666 02
Manual de instruções

Referência Nome
6 Purga automática de condensados
7 Temperatura máxima da entrada de ar de 70 ˚C (158 ˚F)

2919 1666 02 53
Manual de instruções

5 Instruções de funcionamento

5.1 Avisos

Precauções de segurança
O operador deve aplicar todas as precauções de segurança relevantes, incluindo as mencionadas neste manual.

Funcionamento em altitude
Consultar a Atlas Copco, em caso de funcionamento acima de 3000 m (9843 pés).

5.2 Arranque inicial

Procedimento

Passo Acção
1 A alimentação do secador deve ser ligada pelo menos 4 horas antes do arranque, para
activar os aquecedores do cárter dos compressores de refrigeração.
2 Abrir as válvulas de entrada e saída de água (instalação do cliente).
Premir o botão de arranque (1).

54 2919 1666 02
Manual de instruções

5.3 Arranque

Painel de controlo

Procedimento

Passo Acção
1 Ligar a corrente 4 horas antes do arranque, para activar os aquecedores do cárter. O LED
de presença de tensão (6) fica aceso.
2 Se instalada, fechar a válvula by-pass do secador.
3 Abrir as válvulas de entrada e saída de água (instalação do cliente).
Premir o botão de arranque (1).
4 Abrir a válvula de entrada de ar do secador (instalação do cliente).
5 Aprox. após 5 minutos, abrir a válvula de saída de ar do secador (instalação do cliente).
6 Aprox. após 10 minutos, é atingido o ponto de orvalho nominal.

2919 1666 02 55
Manual de instruções

5.4 Durante o funcionamento

Descrição

Painel de controlo

Verificar regularmente:
• o ponto de orvalho sob pressão indicado no visor (2) do painel de controlo. O ponto de orvalho sob pressão
desvia do valor nominal quando as condições de entrada de ar ou o volume do fluxo diferem do nominal.
• se os condensados são descarregados. A quantidade depende das condições de funcionamento.

5.5 Paragem

Painel de controlo

56 2919 1666 02
Manual de instruções

Procedimento

Passo Acção
1 Fechar as válvulas de entrada e saída do secador (instalação do cliente).
2 Premir o botão de paragem programada (12). O secador pára. O LED de presença de
tensão (6) permanece aceso. Os aquecedores do cárter permanecem ligados. Deixar a
corrente ligada se o secador tiver de permanecer em stand-by.
Fechar as válvulas de entrada e saída de água do circuito de água de refrigeração
(instalação do cliente). Se o secador for instalado numa sala onde são esperadas
temperaturas de congelação, drenar o circuito de água de refrigeração.

2919 1666 02 57
Manual de instruções

6 Manutenção

6.1 Instruções de manutenção

Importante

Os secadores de refrigeração do tipo FD contêm refrigerante HFC.


Quando o LED de funcionamento automático está aceso, o arranque e a paragem do secador
são controlados automaticamente.
Se o temporizador de arranque/paragem do secador estiver activo, o secador pode arrancar
automaticamente, mesmo que tenha sido parado manualmente.
Nos secadores VSD são necessárias precauções de segurança especiais:
• As reparações dentro do compartimento de regulação da velocidade têm de ser
efectuadas apenas pela Atlas Copco.
• Esperar pelo menos 6 minutos antes de realizar quaisquer reparações eléctricas, uma
vez que uma tensão elevada perigosa permanece nos condensadores da unidade de
regulação da velocidade durante 6 minutos após desligar a corrente.

Precauções de segurança
Ao manusear refrigerante R404a, devem ser observadas todas as precauções de segurança aplicáveis.
Sublinham-se os pontos seguintes:
• O contacto do refrigerante com a pele provoca congelamento. Usar luvas especiais e, em caso de contacto,
a pele deve ser lavada com água. Em caso nenhum a roupa deve ser removida.
• O fluido refrigerante também provoca congelamento nos olhos, pelo que o uso de óculos de protecção é
indispensável.
• O refrigerante R404a é venenoso. Não inalar os vapores do refrigerante. Assegurar que a área de trabalho
é adequadamente ventilada.
Antes de iniciar qualquer operação de manutenção ou reparação, desligar a corrente. Isolar o secador da rede
de ar e despressurizar abrindo a válvula (5) do colector de admissão (6).

58 2919 1666 02
Manual de instruções

Legislação local
A legislação local pode obrigar a que:
• O trabalho no circuito do refrigerante do secador de refrigeração, ou em qualquer equipamento que
influencie o seu funcionamento, seja executado por uma entidade reguladora autorizada.
• A instalação seja vistoriada anualmente por uma entidade reguladora autorizada.

Garantia e Responsabilidade do Produto


Utilizar apenas peças genuínas autorizadas da Atlas Copco. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de
peças não autorizadas não é coberto pela Garantia ou Responsabilidade do Produto.

Contratos de assistência
Os Centros de Clientes da Atlas Copco dispõem de uma vasta gama de contratos de assistência
adequados às suas necessidades:
• Um Plano de Inspecção.
• Um Plano de Manutenção Preventiva.
• Um Plano de Responsabilidade Total.
Contactar o seu Centro de Clientes para acordar um contrato de assistência à medida das suas necessidades.
Ele assegura uma eficiência de trabalho óptima, minimiza o tempo de paralisação e reduz os custos do ciclo
de vida total.

Generalidades
Ter em atenção as observações seguintes:
• Manter o secador limpo.
• Verificar regularmente a existência de fugas de água.
• Testar regularmente as EWDs.

2919 1666 02 59
Manual de instruções

7 Resolução de problemas

7.1 Resolução de problemas

Painel de controlo

Válvula no colector de entrada

Atenção

Utilizar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças
não autorizadas não é coberto pela Garantia ou Responsabilidade do Produto.
Aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação no secador, parar o
secador e desligar a corrente.
Abrir o seccionador para evitar um arranque acidental.
Isolar o secador da rede de ar e despressurizar abrindo a válvula (5) do colector de
admissão (6).

60 2919 1666 02
Manual de instruções

Avarias e soluções

Condição Avaria Solução


- Ponto de orvalho sob pressão Temperatura de entrada de ar Verificar e corrigir; se necessário,
demasiado elevado demasiado elevada instalar um pré-arrefecedor
Temperatura ambiente Verificar e corrigir; se necessário,
demasiado elevada conduzir o ar de refrigeração através
de uma conduta a partir de um lugar
mais fresco, ou mudar a posição do
secador
Pressão de entrada de ar Aumentar a pressão de entrada
demasiado baixa
Capacidade do secador Reduzir o fluxo de ar
excedida
Escassez de refrigerante Verificar o circuito em busca de fugas
e proceder à recarga
O compressor de refrigeração Ver abaixo
não funciona
Pressão do evaporador Ver abaixo
demasiado elevada
Pressão no condensador Ver abaixo
demasiado elevada
Sistema de purga automática Mandar limpar o sistema
entupido
- Pressão no condensador Sistema de água de Mandar limpar o sistema de água de
demasiado elevada ou refrigeração obstruído refrigeração
demasiado baixa
Temperatura da água de Verificar e, se necessário, corrigir
refrigeração demasiado
elevada
- O compressor pára ou não O fornecimento de corrente Verificar e, se necessário, corrigir
arranca eléctrica para o compressor foi
interrompido
A protecção de sobrecarga do Mandar verificar o motor
motor do compressor de Para rearme: consultar a secção
refrigeração disparou Sistema eléctrico
Pressostato de alta pressão Ver acima
disparou
- A purga de condensados Sistema de purga automática Mandar inspeccionar o sistema
permanece inactiva entupido
- O colector de condensados Sistema de purga automática Verificar o sistema
descarrega continuamente ar e avariado
água
- A pressão no evaporador é Válvula by-pass de gás quente Regular a válvula by-pass de gás
demasiado elevada ou incorrectamente regulada ou quente
demasiado baixa em vazio avariada
Pressão no condensador Ver acima
demasiado elevada ou
demasiado baixa

2919 1666 02 61
Manual de instruções

Condição Avaria Solução


Escassez de refrigerante Verificar o circuito em busca de fugas
e proceder à recarga

62 2919 1666 02
Manual de instruções

8 Dados técnicos

8.1 Condições de referência e limitações

Condições de referência

Unidade 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
Pressão de entrada de ar comprimido bar(e) 7 7 7 7
Pressão de entrada de ar comprimido psig 101,53 101,53 101,53 101,53
Temperatura de entrada de ar comprimido ˚C 35 40 45 50
Temperatura de entrada de ar comprimido ˚F 95 104 113 122
Temperatura ambiente ˚C 25 30 35 40
Temperatura ambiente ˚F 77 86 95 104
Pressão relativa do vapor de admissão 1 1 1 1

Limites

Unidade 50 Hz
Pressão máxima de entrada de ar comprimido bar(e) 13
Pressão máxima de entrada de ar comprimido psig 188,55
Temperatura mínima-máxima do ar ambiente ˚C 0-40
Temperatura mínima-máxima do ar ambiente ˚F 32-104
Temperatura máxima de entrada de ar comprimido ˚C 50
Temperatura máxima de entrada de ar comprimido ˚F 122
Pressão máxima da água de refrigeração bar(e) 10
Pressão máxima da água de refrigeração psig 145,04

8.2 Dados do secador de ar

Generalidades

Unidad 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
e
Queda de pressão sobre o bar 0,22 0,22 0,22 0,22
secador em condições nominais,
aprox.
Queda de pressão sobre o psi 3,19 3,19 3,19 3,19
secador em condições nominais,
aprox.
Refrigerante
Tipo R404a R404a R404a R404a

2919 1666 02 63
Manual de instruções

Unidad 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
e
Quantidade total (aprox.) kg 18 18 18 18
Quantidade total (aprox.) lb 39,69 39,69 39,69 39,69
Nível de pressão acústica nas dB(A) 70 70 70 70
condições de referência

FD 4000 VSD (arrefecido a água)


Dados em -Parâmetros de economia-

Unidad 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
e
Fluxo de volume na entrada do l/s 4000 4000 4000 4000
secador em condições nominais
Fluxo de volume na entrada do cfm 8468 8468 8468 8468
secador em condições nominais
Ponto de orvalho sob pressão ˚C 3 10 16 25
Ponto de orvalho sob pressão ˚F 37,4 50 60,8 77
Consumo de energia total kW 27,9 22,9 13,8 13,3
Consumo de energia total hp 37,41 30,71 18,51 17,84
Fluxo de água de refrigeração l/s 1,4 1,5 1,2 1,3
(aprox.)
Fluxo de água de refrigeração cfm 2,96 3,18 2,54 2,75
(aprox.)
Calor dissipado por fluxo de água kW 72 79 64 65
(aprox.)
Calor dissipado por fluxo de água hp 96,55 105,94 85,82 87,17
(aprox.)

Dados em -Parâmetros de ponto de orvalho mais baixo-

Unidad 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
e
Fluxo de volume na entrada do l/s 4000 4000 4000 4000
secador em condições nominais
Fluxo de volume na entrada do cfm 8468 8468 8468 8468
secador em condições nominais
Ponto de orvalho sob pressão ˚C 3 4 5 7
Ponto de orvalho sob pressão ˚F 37,4 39,2 41 44,6
Consumo de energia total kW 28,9 37,5 37,7 38,9
Consumo de energia total hp 38,75 50,29 50,56 52,16
Fluxo de água de refrigeração l/s 1,4 2 2,1 2,3
(aprox.)
Fluxo de água de refrigeração cfm 2,96 4,23 4,45 4,87
(aprox.)

64 2919 1666 02
Manual de instruções

Unidad 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
e
Calor dissipado por fluxo de água kW 74 102 111 118
(aprox.)
Calor dissipado por fluxo de água hp 99,23 136,78 148,85 158,24
(aprox.)

Dados em -Parâmetros de máxima economia-

Unidad 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz
e
Fluxo de volume na entrada do l/s 4000 4000 4000 4000
secador em condições nominais
Fluxo de volume na entrada do cfm 8468 8468 8468 8468
secador em condições nominais
Ponto de orvalho sob pressão ˚C 5 16 17 25
Ponto de orvalho sob pressão ˚F 41 60,8 62,6 77
Consumo de energia total kW 23,8 13,3 13,2 13,3
Consumo de energia total hp 31,92 17,84 17.7 17,84
Fluxo de água de refrigeração l/s 1,3 1,1 1,1 1,3
(aprox.)
Fluxo de água de refrigeração cfm 2,75 2,33 2,33 2,75
(aprox.)
Calor dissipado por fluxo de água kW 68 59 59 65
(aprox.)
Calor dissipado por fluxo de água hp 91,19 79,12 79,12 87,17
(aprox.)

2919 1666 02 65
Manual de instruções

9 Directivas relativas a equipamentos sob pressão

Componentes abrangidos pela Directiva 97/23/CE relativa a Equipamentos sob Pressão


Componentes abrangidos pela Directiva 97/23/CE relativa a Equipamentos sob Pressão igual ou superior à
categoria II.

Descrição Classe PED


Compressor II
Condensador III
Permutador de calor III

Classificação geral
Os secadores estão em conformidade com a Categoria III da Directiva PED.

66 2919 1666 02
Manual de instruções

10 Documentação

Declaração de conformidade
Exemplo típico de um documento Declaração de conformidade

2919 1666 02 67
O que faz da Atlas Copco uma empresa à parte é a nossa
convicção de que apenas podemos distinguir-nos naquilo que
fazemos se oferecermos o melhor know-how e tecnologia
possíveis para ajudar verdadeiramente os nossos clientes a
produzir, crescer e prosperar.
Existe um método único de o conseguir – nós designamo-lo de
método Atlas Copco. Assenta na interacção, nas relações de
longo prazo e no envolvimento nos processos, necessidades e
objectivos dos clientes. Significa ter flexibilidade para adaptação
às diversas exigências das pessoas que nós abastecemos.
É o compromisso com o negócio dos nossos clientes que
conduz os nossos esforços no sentido do aumento da sua
produtividade através de melhores soluções. Começa com o
suporte total aos produtos existentes e continua desenvolvendo
melhores soluções, indo mais além, criando avanços na
tecnologia através da inovação. Agimos assim, não por razões
de tecnologia mas sim por atenção à linha de fundo que é a paz
de espírito dos nossos clientes.
Esta é a forma como a Atlas Copco se empenha em continuar a
ser a primeira escolha, ser bem sucedida nas relações
comerciais, mantendo uma posição de destaque como líder na
indústria.
No. 2919 1666 02 / 2010 - 06

Você também pode gostar