Você está na página 1de 13

___________________________________________________________

Manual de Operação

DSIGS427P
Dispositivo Supervisor de Isolamento para esquema IT Médico
com supervisão de carga e temperatura do transformador de separação
e gerador de sinais integrado para sistemas de localização de falha de isolamento
em conformidade com
ABNT NBR 13534:2008, IEC 60364-7-710: 2002-11
IEC 61557-8:2007-01, IEC 616557-9:2009-01 e DIN VDE 0100-710: 2002-11

_________________________________________________________________________________ 1
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

NOTAS:

 Este manual de operação é propriedade da firma Dipl. Ing. W. Bender GmbH & CoKG
(Alemanha);

 Tradução para o português: RDI Representações e Distribuição Industrial Ltda.


(São Paulo/ Brasil);

 Este manual somente poderá ser usado por cliente que tenha adquirido o dispositivo
do fabricante através do representante no Brasil;

 Este manual não poderá ser reproduzido.

© 2005 BENDER Alemanha


Fabricante:
Dipl.-Ing. W. Bender GmbH & Co. KG

REPRESENTANTE, DISTRIBUIDOR E AGENTE PARA O BRASIL

RDI Representações e Distribuição Industrial Ltda.


Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga
06230-098 - Osasco – SP
Fone: 11 3602-6260 Fax: 11 3696-8906
E-mail: contato@rdibender.com.br
HU UH

Internet: www.rdibender.com.br
HU U

Todos os direitos reservados


Reprodução sujeita a autorização do editor.
Sujeito a alterações!

_________________________________________________________________________________ 2
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

Índice

1. Como usar este manual corretamente 4


1.1 Avisos de utilização 4
1.2 Símbolos e avisos 4
1.3 Recomendações gerais sobre segurança 4
1.4 Pessoal qualificado 4
1.5 Garantia e responsabilidade 4

2. Uso Previsto e Funcionamento 5


2.1 Uso Previsto 5
2.2 Funcionamento do DSIGS427P 5
2.3 Auto-teste automático 5
2.4 Auto-teste manual 5
2.5 Falhas no DSIGS427P 5
2.6 Senha de proteção 5
2.7 Ajustes de fábrica 5
2.8 Supervisão do transformador do sistema IT 5

3. Instalação e conexão 6
3.1 Montagem 6
3.2 Esquema de fiação 6

4. Comissionamento 7
4.1 Elementos de visualização e de operação do DSIGS427P 7
4.2 Ajustes de fábrica 8

5. Programação 9
5.1 Visão geral do menu 9
5.2 Ajustes de parâmetros 10

6. Dados Técnicos
6.1 Dados técnicos do DSIGS427P 12
6.2 Dados para pedido 13
6.3 Acessórios 13
6.4 Combinações de dispositivos recomendadas 13
6.5 Mensagens de alarme e operação de cada canal no barramento BMS 13

_________________________________________________________________________________ 3
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

1. Como usar este manual corretamente  Dispositivos BENDER somente devem ser utilizados:

1.1 Avisos de utilização - para a finalidade prevista;


- em perfeitas condições técnicas quanto à segurança;
Este manual descreve os dispositivos supervisores de isolamento - observando-se as regras e normas de prevenção de
DSIGS427P. Destina-se a profissionais da área eletrônica e acidentes no local da instalação;
eletrotécnica e, especialmente, a projetistas, instaladores da área
elétrica.  Elimine todas as falhas que possam interferir em aspectos
de segurança;
Antes do uso do equipamento, por favor, leia este manual, o folheto
complementar "Recomendações técnicas de segurança para  Não faça modificações não autorizadas e utilize apenas peças
produtos BENDER", bem como, as instruções que acompanham os de reposição e acessórios vendidos ou recomendados pelo
componentes do sistema antes da utilização dos dispositivos. fabricante. A inobservância destas recomendações pode ocasionar
Mantenha este manual junto ao equipamento para consulta. incêndios, descargas elétricas e ferimentos;

Caso ainda existam dúvidas, entre em contato com nosso  As placas de aviso sempre devem estar bem legíveis. Placas
representante. Também oferecemos suporte técnico no local, danificadas ou ilegíveis devem ser substituídas imediatamente;
mediante consulta ao nosso departamento de engenharia. 1.4 Pessoal qualificado
O presente Manual foi elaborado com o máximo esmero. Contudo, Somente pessoal qualificado deverá manusear os dispositivos
falhas ou erros não podem ser totalmente evitados. A BENDER não BENDER. O termo "qualificado" significa estar familiarizado com a
assume nenhuma responsabilidade por danos pessoais ou montagem, comissionamento e operação do produto e ter recebido
materiais, resultantes de falhas ou erros contidos no presente treinamento adequado quanto a sua utilização. A equipe precisa
manual de operação. ter lido este manual e entendido todas as advertências relativas à
1.2 Símbolos e avisos segurança.

Nos manuais BENDER são utilizados os seguintes símbolos e 1.5 Garantia e responsabilidade
avisos para identificar situações de risco: A BENDER oferece garantia de 12 meses, a partir da data de
entrega, contra defeitos de fabricação e de material para dispositivos
O símbolo identifica situações que colocam em utilizados em condições normais de armazenagem e operação.
risco iminente a vida e a saúde das pessoas. A Esta garantia não cobre serviços de manutenção de qualquer
não observância destes avisos significa a espécie. A garantia vale apenas para o primeiro comprador e não se
ocorrência de morte, danos pessoais e sérios estende a produtos ou peças individuais que tenham sido utilizadas
prejuízos materiais caso as respectivas incorretamente ou modificadas. A garantia se extingue se os
recomendações de segurança não sejam aparelhos forem operados em desacordo com as instruções ou
seguidas. utilizados em condições anormais.
A responsabilidade da garantia se limita ao conserto ou substituição
O símbolo identifica situações que podem
de dispositivos que forem remetidos a BENDER no prazo de
eventualmente colocar em risco a vida e a saúde
validade da garantia. É pré-requisito que a BENDER reconheça o
das pessoas. A não observância destes avisos produto como defeituoso e o defeito não tenha sido originado por
significa que poderão ocorrer, morte, danos
utilização incorreta, modificação ou condição anormal de operação.
pessoais e sérios prejuízos materiais caso as
respectivas recomendações de segurança não Toda e qualquer garantia se extinguirá se forem realizados reparos
sejam seguidas. ou modificações nos dispositivos por pessoal não autorizado pela
BENDER. As condições de garantia acima valem exclusivamente e
O símbolo identifica situações potencialmente substituem as demais obrigações de garantia contratuais ou legais,
perigosas. A não observância destes avisos inclusive, mas não limitado a elas, a garantia de comercialização,
significa que poderão ocorrer leves danos adequação ao uso e utilidade para uma aplicação específica.
corporais ou prejuízos materiais caso as A BENDER não responde por danos concomitantes ou consecutivos
respectivas recomendações de segurança sejam imediatos ou indiretos, independente do fato de eles serem
seguidas. atribuíveis a ações legais, ilícitas ou de qualquer outra natureza.
O símbolo aponta informações importantes para Ficam excluídos direitos de garantia e responsabilidade relativos a
o correto manuseio dos dispositivos. A não danos pessoais e materiais, caso sejam atribuídos a uma ou mais
observância destes avisos pode levar ao mau das seguintes causas:
funcionamento dos dispositivos ou de • Utilização inadequada;
equipamentos auxiliares • Montagem, colocação em serviço, operação e manutenção
inadequados;
Este símbolo identifica dicas de utilização e, • Utilização de equipamentos com dispositivos de proteção e de
principalmente, informações úteis. Elas ajudam segurança com defeito ou instalados incorretamente;
o usuário na correta utilização de todas as • A inobservância das recomendações contidas neste manual e no
funções do dispositivo. folheto "Recomendações importantes de segurança para produtos
BENDER", relativas a transporte, armazenagem, montagem,
colocação em serviço, operação e manutenção;
1.3 Recomendações gerais sobre segurança • Modificações construtivas arbitrárias;
• Inobservância dos dados técnicos;
Os equipamentos BENDER são concebidos de acordo com o que há • Reparos efetuados de maneira inadequada e utilização de peças
de mais avançado em relação a técnicas e medidas de segurança. de reposição ou acessórios não recomendados pelo fabricante;
Todavia, durante sua utilização, poderão ocorrer riscos corporais e à • Catástrofes provocadas por ação de corpos estranhos ou força
vida do usuário ou de terceiros, bem como danos aos equipamentos maior.
BENDER ou em outros bens.

_________________________________________________________________________________ 4
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

2. Uso previsto e funcionamento 2.3 Auto-teste automático


2.1 Uso Previsto Após conexão à tensão de alimentação US o dispositivo realiza
automaticamente um auto-teste e posteriormente a cada hora.
O DSIGS427P supervisiona a resistência de isolamento (RF) em Durante este teste falhas funcionais internas ou falhas de conexão
esquemas IT Médico em CA 70...264 V CA. serão detectadas e exibidas no display em forma de código de erro.
Adicionalmente são supervisionadas a corrente de carga e a Durante este teste o relé de alarme não comuta.
temperatura do transformador do esquema IT. Caso seja detectada 2.4 Auto-teste manual
uma falha de isolamento o gerador de sinais integrado possibilita o
início do processo de localização da mesma. Alarmes e valores Um auto-teste é realizado pelo dispositivo após a pressão do botão
medidos são disponibilizados a outros dispositivos no barramento TEST interno ou externo por > 2s. Durante este teste falhas
através da interface com protocolo BMS BENDER. O uso de funcionais internas ou falhas de conexão serão detectadas e
anunciadores de alarmes e testes é recomendado para indicação exibidas no display em forma de código de erro. Durante este teste
remota de alarmes e operação são recomendados. A localização o relé de alarme comuta.
de falhas é feita através de. dispositivos das séries LFFR .
Ao se manter o botão TEST pressionado todos os elementos de
As combinações recomendadas dos dispositivos estão listadas na exibição relacionados ao dispositivo são exibidos no display.
pg.13. O DSIGS427P não requer tensão de alimentação externa.
A capacitância de fuga (Ce) máxima permissível do sistema é de 2.5 Falhas no DSIGS427P
5μF. Em caso de mau funcionamento, o relé K1 (11, 12, 14) e todos os
Informações sobre segurança específica para este dispositivo: três LEDs piscam. Códigos de erro são exibidos no display,
conforme a falha com os significados abaixo:
Somente um dispositivo supervisor de E01 = Falha na conexão do PE, ausência de conexão de baixa
isolamento pode ser usado em cada sistema resistência entre E e KE.
interligado. O dispositivo deve ser isolado do
E03 = Interrupção no transformador de corrente
sistema durante o período em que forem
realizados testes de isolamento ou tensão. E04 = Transformador de corrente em curto-circuito.
E05...Exx = Falha interna no dispositivo; contactar a RDI.
2.2 Funcionamento do DSIGS427P 2.6 Senha de proteção
Em operação normal o display exibe o valor da medição atual da Caso a senha de proteção tenha sido ativada (on), ajustes somente
resistência de isolamento. poderão ser feitos após a digitação da senha correta (0...999).
As teclas de rolagem e são usadas para selecionar a 2.7 Ajustes de fábrica FAC
indicação da medição da corrente de carga em percentagens.
Após a ativação dos ajustes de fábrica (FAC) todos os ajustes já
Se a resistência de isolamento cair abaixo do valor de resposta, o alterados retornam ao estado de entrega do dispositivo.
LED AL1 irá sinalizar uma falha de isolamento. O LED AL2 irá
acender se a corrente de carga estiver muito alta e quando a 2.8 Supervisão do transformador do sistema IT
temperatura do transformador do esquema IT supervisionado for
O dispositivo supervisiona a temperatura através da avaliação do
ultrapassada, O relé de alarme K1 sinaliza todos os tipos de alarme.
valor da resistência de um PTC. Quando um valor de 4  é atingido,
Além disso, é disponibilizado um sinal de rede através dos terminais
um alarme é acionado e o display exibe > °C. Valores da
A e B para dispositivos de localização de falhas de isolamento e
temperatura não são exibidos.
anunciadores de alarme e teste.
Quando uma falha de isolamento é detectada, o gerador de sinais
integrado é ativado para a localização da falha de isolamento, Para que a sobrecarga do transformador seja
desde que esta função (EDS) tenha sido previamente programada evitada, a supervisão da corrente de carga
no menu (ajuste de fábrica = off). Durante 2s são injetados deve ser combinada com a supervisão da
alternadamente no sistema IT supervisionado, um pulso positivo e temperatura.Mais detalhes são fornecidos no
negativo de corrente de localização, com um intervalo de 4 s. diagrama de fiação!.
No sistema de localização de falhas, o DSIGS427P somente pode
funcionar como escravo. Por esta razão, anunciadores de alarme e
localizadores de falha operam como mestre. O endereço 1 no
barramento BMS deve sempre ser alocado ao mestre.

_________________________________________________________________________________ 5
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________
3. Instalação e conexão

Assegure isolação segura da alimentação na área da instalação.


Observe as regras da instalação para trabalho sem desconexão.

3.1 Montagem
- O DSIGS427P é adequado para montagem em trilho DIN conf. IEC 60715 ou com parafusos, como descrito abaixo.

3.2 Esquema de fiação

Se os terminais L1, L2 do dispositivo forem conectados a um sistema IT energizado, por razões


operacionais, os terminais E e KE não devem ser desconectados do condutor de proteção PE.

Conecte o dispositivo conforme o esquema de fiação. As conexões KE e E ao PE devem ser feitas separadamente!
O barramento BMS deve ter terminação em ambos os lados.

_________________________________________________________________________________ 6
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

Legenda do esquema de fiação


Terminal Conexões Terminal Conexões
E, KE Conexões separadas do E e KE ao PE T1, T2 Conexão para botão de teste externo
L1, L2 Conexão ao esquema IT a ser supervisionado; A, B Interface RS-485; termine a conexão com
tensão de alimentação Us (vide placa de identificação); chave R (on,off) se o dispositivo estiver
fusível 6 A recomendado. conectado no final da rede.
Z, Z/k Conexão aos sensores de temperatura (PTC) 11, 12, 14 Relé de alarme K1
Z/k, I Conexão ao transformador de corrente (STW2)

4. Comissionamento
Antes do comissionamento verifique a conexão correta do DSIGS427P.

É recomendado realizar um teste funcional com uma falha real a terra, por exemplo, através de uma
resistência adequada!

4.1 Elementos de visualização e de operação do DSIGS427P


Visão frontal do dispositivo Elemento Função
ON LED ON de funcionamento, verde
AL1 LED Alarm 1 acende (amarelo):
Valor de resposta para resistência de isolamento Ran caiu abaixo do limite
AL2 LED Alarm 2 acende (amarelo):
Valor de resposta para corrente de carga % I foi ultrapassado
Valor de resposta para temperatura °C foi ultrapassado
189 kΩ Display em modo de exibição normal:
Ponto piscante = pulso de medição
Resistência de isolamento RF = 189 kΩ
TEST Botão TEST: para iniciar auto teste (pressionar por 2 s);
Seta : itens/ valores do menu
Seta: itens/ valores do menu
MENU Para entrar modo menu (pressionar por 2 s);
Seta :
(pressão por < 1.5 s) Para confirmar o item do menu, item e valor do sub-menu
(pressão por 2.0 s) Para retornar a nível superior do menu

_________________________________________________________________________________ 7
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

Display no modo de exibição normal


Na ausência de alarme pendente o LED ON é o único aceso e os valores atuais de
medição são exibidos no display. As setas são usadas para alternar entre a
indicação da resistência de isolamento e o valor atual de medição da corrente de
carga que é dado em percentagem. Se a tecla for pressionada após alteração da
exibição, é mantida a exibição atual.

LED aceso LED apagado

Indicação de alarmes e atividade de localização de falhas (EDS)


Exemplos de visualização

Na ocorrência de diferentes alarmes simultâneos, as indicações no display mudam em intervalos de 3 s.

4.2 Ajustes de fábrica

Valores de resposta
Resistência de isolamento (Ran): 50 kΩ (< R)
Sobrecarga (Ialarm): 7 A (> I)
Superaquecimento (ºC): 4 kΩ (valor fixo para medição PTC)
Princípio operacional:
K1: N/C, (operação do relé, normalmente fechado)
Senha: 0, desabilitada
Supervisão do transformador de corrente On, ativada
Terminação Off, desativada (120 kΩ)

_________________________________________________________________________________ 8
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

5. Programação

5.1 Visão geral do menu

_________________________________________________________________________________ 9
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

5.2 Ajustes de parâmetros

O exemplo abaixo mostra os passos para alteração do valor de resposta para alarme da resistência de isolamento R an (< R):

1. Pressione o botão “MENU / ” por 2 segundos. O símbolo < R piscante é exibido.


2. Confirme com . O valor atual ajustado em kΩ pisca.
3. Utilize as setas ou para ajustar os valores apropriados. Confirme com . O símbolo < R piscante é exibido.
4. Para sair do menu ou mover ao próximo nível superior:
- pressione por 2 s.
- ou selecione ESC e confirme com .

Os parâmetros ajustados piscam!


Nos exemplos abaixo, os segmentos dos parâmetros ajustáveis estão exemplificados com um círculo oval.
Ex.
Pressione o botão “MENU / ” por 2 segundos para acessar o modo MENU.

Ajuste do valor limite


da resistência de isolamento
para alarme

Ajuste do valor limite


da corrente de carga
para alarme

Ajuste do modo operacional do


relé de alarme K1
- normalmente fechado (nc.)
- normalmente aberto
(no.)

Ajuste do endereço
no barramento BMS

Ajuste para localização


automática de falhas

_________________________________________________________________________________ 10
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________

Ativação
da senha de proteção

Alteração
da senha de proteção
somente se tiver sido ativada
anteriormente

Desativação
da senha de proteção

Desativação
da supervisão
do transformador de corrente

Restauração
dos ajustes de fábrica

Informações sobre o dispositivo


Utilize este menu para informações
sobre a versão do software (1.xx).
Após ativação desta função os
dados serão exibidos em texto de
rolagem. Após este ciclo as setas
ou podem ser utilizadas para
selecionar dados individuais.

_________________________________________________________________________________ 11
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________
6. Dados técnicos
6.1 Dados Técnicos DSIGS427P
Coordenação de Isolamento conf. IEC 60664-1 / IEC 60664-3 Cabo recomendado
Tensão nominal de isolamento................................................... 250 V min. 2 x 0,75 mm²; blindado no lado conectado ao PE
Tensão nominal de impulso/grau de poluição........................ 4 kV / III Resistor de terminação................ 120 Ω (0.25 W), interno, comutável
Proteção de separação (isolamento reforçado) entre Endereço do dispositivo no barramento BMS.......................2...90 (3)*
............................ (L1, L2, E, KE, T1, T2, A, B, Z, Z/k, I) - (11, 12, 14) Interfaces para transformador de corrente STW2
e sensor de temperatura
Teste de tensão conf. IEC 61010-1 ........................................ 2.21 kV
Comprimento dos cabos:
Tensão de alimentação Cabo unifilar > 0.5 mm² .............................................................. ≤ 1 m
Tensão de alimentação US........................................................... = Un Cabo unifilar,t rançado > 0.5 mm² ............................................ ≤ 10 m
Consumo................................................................................... ≤ 4 VA Par trançado, blindado > 0.5 mm² ............................................ ≤ 40 m
Cabo recomendado
Sistema IT supervisionado conf. IEC 60364-7-710:2002-11 min. J-Y(St)Y 2 x 0.75; blindado em um lado conectado ao PE
Tensão nominal Un do sistema...................................... 70...264 V CA Elementos de comutação
Freqüência nominal fn ........................................................ 47...63 Hz Número de contatos reversíveis........................... 1 contato reversível
Princípio operacional.............................. N/C ou N/O (operação N/C)*
Supervisão de isolamento conf. IEC 61557-8: 2007-01
Vida elétrica, número de ciclos..................................................10.000
Valor de resposta Ran ......................................... 50…500 kΩ (50 kΩ)* Dados do contato conf. IEC 60947-5-1
Erro percentual relativo.............................................................. ±10 % Categoria de uso CA -13 CA -14 CC-12 CC-12 CC-12
Histerese...................................................................................... 25 % Tensão nominal
230 V 230 V 24 V 110 V 220 V
Tempo de resposta tan a RF = 0.5 x Ran e Ce = 0.5 μF.................. ≤ 5 s de operação
Corrente nominal
Capacitância de fuga do sistema Ce máxima............................... 5 μF 5A 3A 1A 0.2 A 0.1 A
de operação
Circuito de medição Carga mínima do contato................................... 1 mA a 10 V CA / CC
Tensão de medição Um............................................................... ±12 V Meio ambiente/Compatibilidade eletromagnética
Corrente injetada Im (a RF = 0 Ω)............................................ ≤ 50 μA Compatibilidade eletromagnética........................ conf. IEC 61326-2-4
Impedância interna CC RI ..................................................... ≥ 240 kΩ Temperatura de operação .......................................... -25 °C...+55 °C
Impedância Zi, a 50 Hz ........................................................ ≥ 200 kΩ Categorias climáticas conf. IEC 60721:
Tensão estranha permissível CC Ufg .............................. ≤ 300 V CC (sem condensação ou congelamento)
Uso estacionário (IEC 60721-3-3)................................................. 3K5
Gerador de sinais conf. IEC 61557-9: 2009
Transporte (IEC 60721-3-2) ……………....................................... 2K3
Corrente de localização.............................................................≤ 1 mA
Armazenagem prolongada (IEC 60721-3-1)..................................1K4
Ciclo do teste/intervalo............................................................ 2 s / 4 s
Classificação de condições mecânicas conf. IEC 60721:
Supervisão da carga
Uso estacionário (IEC 60721-3-3) ................................................3M4
Valor de resposta, ajustável ........................................ 5…50 A (7 A)*
Transporte (IEC 60721-3-2) .........................................................2M2
Erro percentual relativo................................................................ ±5 %
Armazenagem prolongada (IEC 60721-3-1) ................................1M3
Histerese......................................................................................... 4%
Conexão
Ajustando o valor de medição da corrente de carga:
Transformador ......................... 3150 VA ....... 4000 VA ....... 5000 VA Tipo de conexão.......................................terminais de encaixe a mola
Ialarm 1_ .......................................14 A .............. 18 A ............. 22 A Propriedades da conexão:
Transformador ......................... 6300 VA ....... 8000 VA ..... 10000 VA Cabo rígido / flexível .............................0.2...2.5 mm2 (AWG 24...14)
Ialarm 1_............................................. 28 A ............. 35 A ............. 45 A Flexível sem luva de conexão.................0.2...2.5 mm2 (AWG 24...14)
Supervisão da temperatura Flexível com luva de conexão.................0.2...1.5 mm2 (AWG 24...16)
Valor de resposta (valor fixo) ....................................................... 4 kΩ Comprimento do descascamento............................................. 10 mm
Valor de liberação (valor fixo) ................................................... 1.6 kΩ Força de desoperação................................................................. 50 N
Termistor PTC conf. DIN 44081 ................................ max. 6 em série Teste de aperto, diâmetro........................................................ 2.1 mm
Erro percentual relativo.............................................................. ±10 % Dados gerais
Displays, memória Modo operacional................................................................... contínuo
Display LC ............................................ multifuncional, não iluminado Posição para uso normal....................................................... qualquer
Valor de medição da resistência de isolamento............. 10 kΩ…1 MΩ Grau de proteção dos componentes internos (EN 60529) .......... IP30
Erro operacional............................................................ ±10 %, ± 2 kΩ Grau de proteção dos terminais (EN 60529) ............................... IP20
Valor de medição da corrente de carga Material do invólucro ..................................................... policarbonato
(em % ao valor ajustado para resposta) ....................... 10 %…199 % Classe de flamabilidade ....................................................... UL94 V-0
Erro operacional............................................................. ±5 %, ±0.2 A Fixação em trilho DIN conf.................................................. IEC 60715
Senha............................................................. on, off / 0…999 (off, 0)*
Fixação por parafuso ............................................................... 2 x M4
Interface Versão do software............................................................D355 V1.0x
Interface/protocolo..........................................................RS-485/BMS Peso..................................................................................aprox. 150 g
Taxa de transferência.............................................................9.6 kbit/s (*) Ajuste de fábrica
Comprimento do cabo,.........................................................0...1200 m

_________________________________________________________________________________ 12
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt
___________________________________________________________
6.2 Dados para pedido 6.3 Acessórios
Tipo Tensão de alimentação Us = Un * STW2 transformador de corrente
DSIGS427P-2 CA 70...264 V, 42...460 Hz ESO107 sensor de temperatura
(*) valores absolutos da faixa de tensão XM420 moldura de montagem

6.4 Combinações de dispositivos recomendadas


Tipo da combinação Dispositivo Supervisor de Isolamento Localizador de Falha de Isolamento Anunciador de Alarme e Teste
LFFR61-L = S
1 DSIGS427P = S MK2430 ou MK800 = M
LFFR61-D = S
2 DSIGS427P = S LFFR51 = S MK2430 ou MK800 = M
LFFR61-L = S MK2430 ou MK800 = M
3 DSIGS427P = S
LFFR61-D = S + mk2007 = S
MK2430 ou MK800 = M
4 DSIGS427P = S LFFR51 = S
+ mk2007 = S
S = Escravo M = Mestre

6.5 Mensagens de alarme e operação de cada canal no barramento BMS


O DSIGS427P disponibiliza mensagens de alarme e de operação para outros dispositivos no barramento.
Estas mensagens podem ser consultadas através do mestre do barramento.
Canal BMS Mensagem de Alarme Mensagem de Operação
Significado Significado
Falha de isolamento:
1 Valor da medição atual da resistência de isolamento RF
Resistência de isolamento RF abaixo do valor de resposta Ran
Sobrecorrente em %:
2 Valor da medição atual da corrente de carga em %
Corrente de carga acima do valor de resposta
Superaquecimento:
3
Temperatura do transformador acima do valor de resposta
4 Falha na conexão do PE

5 Interrupção na conexão do transformador de corrente

6 Curto circuito na conexão do transformador de corrente

7 Falha interna no dispositivo

9 Início do sistema de localização EDS em operação continua


sem intervalo

_________________________________________________________________________________ 13
Rua Vicente Rodrigues da Silva, 973 Piratininga - 06230-098 - Osasco - SP - Tel: 11 3602-6260 Fax 11 3696-8906
www.rdibender.com.br
contato@rdibender.com.br
M201009_20111117_pt

Você também pode gostar